Simplicity MANUAL, OPERATOR'S, BATTERY Handleiding

Type
Handleiding
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
Manuel d'utilisation
Manuale dell’Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
48 Volt Lithium-Ion Commercial Battery
© 2023 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80101849
Revision C
Not for
Reproduction
General Information
For parts, service, or technical assistance, make sure that
you have the Serial Number and Model Number of the unit.
This information is near the warning label. It is recommended
you record the numbers in the spaces below, so that they will
be available if the label is damaged or lost. For questions,
contact your Authorized Battery Service Dealer or visit
vanguardpower.com.
Serial Number:
Model Number:
Operator Safety
Important Safety Instructions
WARNING
Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings,
and operating instructions could result in death or serious
injury.
This manual contains safety information to tell you about the
hazards and risks related to the battery and how to avoid
them. It also contains instructions for the correct use and
maintenance of thebattery. It is important that you read,
understand, and obey these instructions before you operate
the equipment. Save these original instructions for future
reference.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that could result in personal injury. A signal
word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In
addition, a hazard symbol is used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important but not
hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety
information about
hazards that can
result in personal
injury.
Read and
understand
the Operator's
Manual before
operation or
servicing the unit.
Fire hazard Explosion hazard
Electric shock
hazard
No open flames
Do not use
this device in a
bathtub, shower
or water-filled
reservoir.
Corrosive
substance
Temperature limit Not to be
serviced by users
Wear eye protection
Warning Label
A warning label is on theexternal casingof the battery.
Operation
Operating Conditions
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow,
away from sparks, open flames, or excessive heat.
WARNING
Do not use the equipment if the battery is
submerged in water or water goes into the battery or
connectors.Contact an Authorized Battery Service
Dealer for instructions.
2 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging,
warped, or damaged.
DO NOT use the battery outside of the correct range of -4°F
to +140°F (-20°C to 60°C).
Performance will be reduced under-4° F (-20° C).
Vibration
The equipment where the battery is installedcancause
vibration.
DO NOThitthe battery. Keep the battery away from hard
objects.
Water
Do not operate the battery if it was submerged in water. If
the battery was submerged in water, speak to an Authorized
Battery Service Dealer for instructions.
Battery Charging
WARNING
Only use with OEM or Vanguard approved chargers.
Unapproved chargers can result in battery failure, fire, or
explosion. Before you use the charger, completely read,
understand, and obey all the requirements as specified in
themanufacturer’sbattery charger Operator's Manual.
The recommended ambient charge temperature range is 32°
Fto 122° F (0° C to 50° C).
DO NOT discharge or charge the battery outside the specified
temperature range, orbattery degradationcanoccurquickly.
If an odor comes from the battery, or looks unusual,
immediately stop the battery charge.
Transport
WARNING
When you move the battery, do not touch the external
terminals. Contact could cause a short circuit and result
in a fire or explosion.
WARNING
The battery is heavy. When you move or lift the battery,
use the correct lifting devices and safe procedures.
Do not remove the battery from the equipment for transport.
Refer to the equipment manufacturer's manual for transport
instructions.
Maintenance and Service
NOTE:When servicing the battery, ALWAYS first remove the
multi-pin communication connector.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Do not tighten the battery cable connections too tight.If
the cable connections are too tight, damage to the
internal circuitry can occur and cause arcing that can
result in fire and/or explosion. See SPECIFICATIONS for
battery terminal torque.
NOTICE All service must be done by an Authorized Service
Dealer.
Before all equipment maintenance, do the steps that follow:
1. Turn off the equipment.
2. Disconnect the round, center-located, multi-pin
connector.
3. Disconnect the charger.
4. Make sure that zero voltage is present across the red
and black terminals.
NOTICEIf voltage is present, wait one hour and check it
again. If voltage remains present, immediately contact an
Authorized Battery Service Dealer for instructions.
5. Annually, do a complete charge and discharge cycle.
Battery Inspection
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging,
warped, or damaged.
Examinethe battery for damage.Do not use the battery if the
casing is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.Do
not use the battery if the terminals are stripped, damaged,
bent or missing. If the battery is damaged, speak to an
Authorized Service Dealer for instructions.
3
Not for
Reproduction
Clean the Battery
NOTICEYou can use a pressure washer to clean the battery,
but DO NOT use a 0° nozzle. Pressure washer spray must be
a minimum 12 inches from the battery.
NOTE:When you clean the battery, the mating circular
communication connector muststayattached to make sure
that it has an environmental seal.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when
you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or
disconnect the battery terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from
flammable materials, such as newspaper, trash, leaves,
or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives
to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal
environments that have sea salt spray.
Avoid direct spray at user display panel anddock
connections.
Battery Service
WARNING
NO USER SERVICEABLE PARTS. DO NOT OPEN
BATTERY. Contact a Briggs & Stratton Authorized
Service Dealer.
Contact an Authorized Service Dealer for all service
instructions. Do not disassemble the battery for inspection,
maintenance, or repair.All service must be done by an
Authorized Battery Service Dealer.For an Authorized Battery
Service Dealer near you, go to vanguardpower.com.
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and
burns.DO NOT use the battery if there is damage,
leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use
the battery if the casing is cracked, gashed, bulging,
warped, or damaged.
Disposaland Recycling
Lithium-ion batteries must be collected and recycled
separately from other waste. Do not discard lithium-ion
batteries as municipal waste.Contact an Authorized Battery
Service Dealer for disposal and recycling instructions.
Storage
Battery Storage
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow,
away from sparks, open flames, or excessive heat.
NOTICEIncorrect storage can cause battery damage,
permanent loss of battery capacity, or cause the battery to be
unserviceable. If a fully discharged battery is in storage,the
battery will become permanently unserviceable. Do not
exceed the storage temperature limits.
For storage up to 1 month, keep the equipment at the
recommended range of -20 °Cto +60 °C (-4 °Fto+140
°F).For storage up to 1 year, keep the equipment at the
recommended range of -20 °C to +25 °C (-4°F to+77°F).
If you keep the equipment outside the recommended
temperature range, decrease battery performance will occur,
and result in life cycle degradation.
NOTE:Long-term storage at temperatures less than 77 °F
(25 °C) is recommended.
Do not remove the battery or disconnect it from the
equipment.
Do not keep the battery in long-term storage with the battery
connected to the charger, or a reduction in battery cycle
lifecanoccur.
When thebattery is not used for more than a month,charge
or discharge it to a state of charge of 40-70%.
Troubleshooting
1. Make sure that the key is off and that the charger is
disconnected.
2. Connect the battery. Make surethat the battery
cableconnectionsare clean and connect it again.
3. Charge the batterybetween 24 hours, and a maximum
of 240 hours (10 days). This lets the battery do cell
balancing operations as possible.If the battery continues
not to operate,contact a Briggs & Stratton Authorized
Dealer.
4 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Specifications
Specifications Chart
Nominal Voltage 51.6V
Top Voltage 58.8V
Cut-off Voltage 35.0V
Discharge Temperature
Range
-4°F to +140°F (-20°C to 60°C)
Performance will be reduced under -4° F (-20°
C)
Storage Temperature 1
month
-4°F to +140°F (-20°C to +60°C)
Storage Temperature 1 year -4°F to +77°F (-20°C to +25°C )
*Charging Temperature
Range
32° F to 122° F (0° C to 50° C)
Maximum Heat Exposure 158° F (70°C)
**Minimum IPX Rating IP67 + Pressure Wash
Hazardous Material
Classification
Class 9
*Charging temperature rangescanchangebecause ofthe configuration of the
equipment where the battery is installed.
** A higher IPX Rating may be achieved with certain battery configurations.
Compliance
FCCCompliant
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes
or modifications to the product not expressly approved by Briggs & Stratton
could void your authority to operate the product.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Vanguard is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
5
Not for
Reproduction
Generel information
Sørg for at finde enhedens serie- og modelnummer, hvis
du ønsker at rekvirere reservedele, service eller teknisk
assistance. Disse oplysninger er angivet i nærheden af
advarselsmærkaten. Vi anbefaler, at du noterer disse numre i
felterne herunder, så du kan finde dem, hvis mærkaten bliver
beskadiget eller forsvinder. Hvis du har spørgsmål, bedes
du kontakte din autoriserede batteriserviceforhandler eller
besøge vanguardpower.com.
Serienummer:
Modelnummer:
Førersikkerhed
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL
Forsømmelse af at læse og overholde
betjeningsvejledningen, alle advarsler og alle
betjeningsinstruktioner kan medføre død eller alvorlig
personskade.
Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der
gør dig opmærksom på de farer og risici, der forekommer
i forbindelse med dette batteri, og hvordan du undgår
dem. Den indeholder også instruktioner i korrekt brug og
vedligeholdelse af batteriet. Det er vigtigt, at du læser, forstår
og overholder disse instruktioner, før du forsøger at betjene
dette udstyr. Gem disse originale anvisninger til fremtidig
brug.
Sikkerhedssymboler og signalord
Sikkerhedsadvarselssymbolet identificerer
sikkerhedsoplysninger om farer, der kan medføre
personskader. Et signalord (FARE, ADVARSEL eller
FORSIGTIG) bliver brugt for at illustrere sandsynligheden
for og den mulige grad af personskade. Desuden bruges et
faresymbol til at illustrere faretypen.
FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil
forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås,
kan forårsage dødsfald eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG indikerer en farlig situation, som, hvis den ikke
undgås, kan medføre alvorlig eller moderat personskade.
BEMÆRK angiver oplysninger, der anses som vigtige, men
som ikke vedrører farer.
Faresymboler og deres betydninger
Sikkerhedsinformation
om farer, som
kan resultere i
personskade.
Læs og forstå
betjeningsvejledningen
før betjening eller
servicering af
enheden.
Brandfare Eksplosionsfare
Fare for elektrisk
stød
Ingen åben ild
Brug ikke
enheden i
et badekar,
brusebad eller
anden vandfyldt
beholder.
Ætsende væske
Temperaturgrænse Må ikke
serviceres af
brugere
Brug sikkerhedsbriller
Advarselsmærkat
Der er placeret en advarselsmærkat på batteriets indkapsling.
Betjening
Driftstilstande
ADVARSEL
Brug og opbevar batteriet i et område med god
udluftning, væk fra gnister, åben ild eller overdreven
varme.
ADVARSEL
Brug ikke udstyret, hvis batteriet er nedsænket i vand,
eller der kommer vand ind i batteriet eller stikket. Kontakt
en autoriseret batteriserviceforhandler for instruktioner.
6 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud, er deformt eller beskadiget.
BRUG IKKE batteriet uden for det korrekte interval på -4°F til
+140°F (-20°C til 60°C).
Vibration
Udstyret, hvori batteriet er monteret, kan forårsage
vibrationer.
Batteriet MÅ IKKE udsættes for slag. Hold batteriet væk fra
hårde genstande.
Vand
Batteriet må ikke bruges, hvis det har været nedsænket i
vand. Kontakt en autoriseret batteriserviceforhandler for
instruktioner, hvis batteriet har været nedsænket i vand.
Batteriopladning
ADVARSEL
Må kun bruges med godkendte opladere fra OEM eller
Vanguard®. Ikke-godkendte opladere kan forårsage
fejlfunktion af batteriet, brand eller eksplosion.
Før du bruger opladeren, skal du læse, forstå og
overholde alle de krav, der er angivet i producentens
betjeningsvejledning til batteriopladeren.
Det anbefalede temperaturinterval ved opladning er til 113 °F
( til 45 °C).
Batteriet MÅ IKKE af- eller oplades uden for det specifikke
temperaturinterval, ellers kan batteriets levetid hurtigere
forringes.
Stands straks opladning af batteriet, hvis det udsender en lugt
eller ser usædvanligt ud.
Transport
ADVARSEL
Når du flytter batteriet, må du ikke røre ved de udvendige
terminaler. Kontakt kan forårsage en kortslutning og
medføre brand eller eksplosion.
ADVARSEL
Batteriet er tungt. Når du flytter eller løfter
batteriet, skal du bruge det korrekte løfteudstyr og
sikkerhedsprocedurer.
Batteriet må ikke fjernes fra udstyret under transport. Se
udstyrsproducentens vejledning for instruktioner vedrørende
transport.
Vedligeholdelse og service
BEMÆRK:Når batteriet serviceres, skal
kommunikationsstikket med flere stifter ALTID fjernes først.
ADVARSEL
Batteriet udgør en risiko for høj kortslutningsstrøm.
Fjern ure, ringe eller andre metalgenstande.
Bær sikkerhedsbriller eller godkendt øjenbeskyttelse,
når du arbejder i nærheden af batteriet.
Brug værktøj med isolerede håndtag.
Afbryd opladningskilden, inden du tilslutter eller afbryder
batteriterminalerne.
Læg ikke værktøj eller metaldele oven på batterier.
ADVARSEL
Batteriets kabelforbindelser må ikke strammes for
meget. Hvis de er for stramme, kan det beskadige
det indvendige kredsløb og dermed forårsage
dannelse af en lysbue, der kan medføre brand og/eller
eksplosion. Se SPECIFIKATIONER for oplysninger om
batteriterminalernes drejningsmoment.
BEMÆRK Al service skal udføres af en autoriseret
serviceforhandler.
Inden al vedligeholdelse af udstyr, udfør følgende trin:
1. Sluk for udstyret.
2. Afkobl det centralt placerede, runde stik med flere stifter.
3. Frakobl opladeren.
4. Sørg for, at der nul spænding på tværs af de røde og
sorte terminaler.
BEMÆRKHvis der forekommer spænding, vent en time og
tjek igen. Hvis der stadig forekommer spænding, kontakt
straks en autoriseret batteriserviceforhandler for instruktioner.
5. Udfør en komplet opladnings- og afladningscyklusen én
gang om året.
Batterieftersyn
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud, er deformt eller beskadiget.
Eftersebatteriet for skader.Brug ikke batteriet, hvis
indkapslingen er revnet, har flænger, buler ud, er deform
eller beskadiget.Brug ikke batteriet, hvis polerne er blotlagt,
beskadiget, bøjet eller mangler. Hvis batterier er beskadiget,
så kontakt en autoriseret serviceforhandler for instruktioner.
7
Not for
Reproduction
Rengør batteriet
BEMÆRKDu kan bruge en højtryksrenser til at rense
batteriet, men BRUG IKKE en dyse på 0°. Spray med
højtryksrenser skal ske med en afstand på mindst 30cm
(12tommer) fra batteriet.
BEMÆRK:Når du rengør batteriet, skal det tilsvarende
cirkulære kommunikationsstik forblive tilsluttet for at sikre, at
det er miljømæssigt forseglet.
ADVARSEL
Batteriet udgør en risiko for høj kortslutningsstrøm.
Fjern ure, ringe eller andre metalgenstande.
Bær sikkerhedsbriller eller godkendt øjenbeskyttelse,
når du arbejder i nærheden af batteriet.
Brug værktøj med isolerede håndtag.
Afbryd opladningskilden, inden du tilslutter eller afbryder
batteriterminalerne.
Læg ikke værktøj eller metaldele oven på batterier.
ADVARSEL
Opbevar batteriet i et tørt, rent område væk fra
brændbare materialer, såsom avispapir, skrald, blade
eller andet affald.
Brug IKKE skrappe kemikalier eller slibemidler til at
rengøre batteriet.
Rengør batteriet oftere i kystområder pga. forekomsten
af havsalt i luften.
Undgå at sprøjte direkte på ledningsforbindelser og
udluftningsventiler.
Batteriservice
ADVARSEL
INGEN DELE MÅ SERVICERES AF BRUGEREN.
BATTERIET MÅ IKKE ÅBNES. Kontakt en af Briggs &
Strattons autoriserede serviceforhandlere.
Kontakt en autoriseret serviceforhandler vedrørende alle
serviceinstruktioner. Skil ikke batteriet ad med henblik på
eftersyn, vedligeholdelse eller reparation. Al service skal
udføres af en autoriseret batteriserviceforhandler.For at finde
en autoriseret serviceforhandler i nærheden af dig, besøg
vanguardpower.com.
ADVARSEL
Elektrolytter fra batteriet kan forårsage blindhed
og forbrændinger. Brug IKKE batteriet, hvis det er
beskadiget, lækker eller forbrændt. Brug IKKE batteriet,
hvis du hører underlige lyde, ser røg eller lugter noget.
Brug IKKE batteriet, hvis indkapslingen er revnet, har
flænger, buler ud, er deformt eller beskadiget.
Bortskaffelse og genbrug
Litium-ion-batterier skal indsamles og sendes til genbrug.
Litium-ion-batterier må ikke kasseres som kommunalt
affald. Kontakt en autoriseret batteriserviceforhandler for
instruktioner vedrørende bortskaffelse og genbrug.
Opbevaring
Batteriopbevaring
ADVARSEL
Brug og opbevar batteriet i et område med god
udluftning, væk fra gnister, åben ild eller overdreven
varme.
BEMÆRKForkert opbevaring kan beskadige batteriet,
forårsage permanent tab af dets kapacitet eller gøre det
ubrugeligt. Opbevaring af et helt afladet batteri vil gøre det
permanent ubrugeligt. Temperaturgrænserne for opbevaring
må ikke overskrides.
Ved opbevaring i op til en måned er det anbefalede
temperaturinterval -20°Ctil +60°C (-4°Ftil+140°F).Ved
opbevaring i op til et år er det anbefalede temperaturinterval
-20°C til +25°C (-4°F til+77°F).
Hvis udstyret opbevares ved temperaturer uden for det
anbefalede temperaturinterval, vil batteriets ydeevne blive
forringet og forårsage forkortet levetid.
BEMÆRK:Langvarig opbevaring anbefales ved temperaturer
under 25°C (77°F).
Batteriet må ikke fjernes eller afkobles fra udstyret.
Batteriet må ikke opbevares i længere tid med batteriet
tilsluttet til opladeren, da dette kan forringe batteriets levetid.
Når batteriet ikke skal bruges i over en måned, skal det af-
eller oplades til batteriniveau på omkring 40-70%.
Fejlfinding
Sørg for, at nøglen er slukket, og at opladeren er afkoblet.
Sørg for, at batterikablets forbindelser er rene og tilsluttede.
Sæt batteriet i opladeren i mindst 24timer og højst
240timer (10dage). På denne måde kan batteriet udføre
celleafbalancering.
Specifikationer
Specifikationsoversigt
Nominel spænding 51.6V
Topspænding 58.8V
Afskæringsspænding 35.0V
Temperaturinterval,
afladning
-4°F til +140°F (-20°C til 60°C)
8 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Opbevaringstemperatur, 1
måned
-4°F til +140°F (-20°C til +60°C)
Opbevaringstemperatur, 1 år -4°F til (-20°C til +25°C )
*Temperaturinterval ved
opladning
14°F til 113 °F (-10°C til 45°C)
Maksimal varmeeksponering 158° F (70°C)
**Min. IPX-klasse IP67 + Højtryksrenser
Drejningsmoment,
batteriterminal
55 in-lb (6.21 Nm)
Klassificering, farligt
materiale
Klasse 9
*Temperaturinterval ved opladningkanvariere alt efter konfigurationen af
udstyret, hvori batteriet er monteret.
** Der kan opnås en højere IPX-klasse med visse batterikonfigurationer.
Overensstemmelse
FCC-overensstemmelse
I henhold til afsnit 15.21 i FCC-reglementet gøres brugeren opmærksom på,
at udførelse af ændringer eller justeringer på produktet, som ikke er blevet
godkendt af Briggs & Stratton, kan føre til fratagelse af brugerens ret til at
betjene produktet.
Denne enhed overholder kravene i afsnit15 i FCC-reglerne.
Betjening må kun ske ved overholdelse af følgende to betingelser: (1)
Denne enhed må ikke skabe skadelige interferens, og (2) denne enhed skal
acceptere eventuel interferens, der modtages, herunder interferens, der kan
forårsage uønsket funktionalitet.
Dette udstyr er blevet testet i henhold til og overholder grænserne for en
digital enhed i klasseB i henhold til afsnit15 i FCC-reglerne. Disse grænser
er beregnet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens ved
installation i et beboet område. Dette udstyr skaber, bruger og kan udstråle
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i henhold til
instrukserne, kan det skabe skadelig interferens for radiokommunikation.
Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke opstår i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr skaber skadelig interferens i forhold til radio-
eller tv-modtagelse, hvilket kan identificeres ved at tænde og slukke for
udstyret, opfordres brugeren til at prøve at afhjælpe denne interferens ved
anvendelse af ét eller flere af følgende tiltag:
Flyt modtagerantennen.
Øg afstanden mellem udstyr og modtager.
Tilslut udstyret til et stik i et andet ledningssystem end det, som
modtageren er tilsluttet til.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få hjælp.
9
Not for
Reproduction
Allgemeine Information
Stellen Sie sicher, wenn Sie Ersatzteile, Service oder
technische Unterstützung benötigen, dass Sie die
Seriennummer und die Modellnummer der Einheit
bereithalten. Diese Informationen befinden sich in der Nähe
des Warnaufklebers. Es wird empfohlen, die Nummern in die
folgenden Felder einzutragen, damit diese bei Beschädigung
oder Verlust des Aufklebers verfügbar sind. Wenden Sie
sich bei Fragen an Ihre Vertragswerkstatt oder besuchen Sie
vanguardpower.com.
Seriennummer:
Modellnummer:
Bedienersicherheit
Wichtige Sicherheitsanweisungen
WARNUNG
Ein Nichtlesen und Nichtbeachten der Bedienungsanleitung,
aller Warnungen und Betriebsanweisungen kann zum Tod
oder schweren Verletzungen führen.
Die Bedienungsanleitung enthält Sicherheitshinweise, die
Sie über die Gefahren und Risiken im Zusammenhang
mit der Batterie sowie deren Vermeidung informieren. Sie
enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung
und Wartung der Batterie. Es ist wichtig, dass Sie diese
Anleitungen lesen, beachten und befolgen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Heben Sie diese Anweisungen
als Nachschlagewerk auf.
Sicherheitshinweissymbole und
Signalworte
Das Sicherheitswarnsymbol enthält
Sicherheitsinformationen über Gefahren, die zu
Verletzungen führen können. Ein Signalwort (GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT) wird verwendet, um die
Wahrscheinlichkeit und den potenziellen Schweregrad
von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem wird ein
Gefahrensymbol verwendet, um die Art des Risikos
darzustellen.
GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen wird, wenn es nicht
vermieden wird.
WARNUNG weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn es nicht
vermieden wird.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht
vermieden wird.
HINWEISweist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich
jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen.
Gefahrensymbole und deren Bedeutung
Warnhinweis zu
Risiken, die zu
Verletzungen
führen können.
Lesen und
beachten Sie die
Bedienungsanleitung,
bevor Sie die
Einheit in Betrieb
nehmen oder
Wartungsarbeiten
durchführen.
Brandgefahr Explosionsgefahr
Stromschlaggefahr Keine offenen
Flammen
Verwenden
Sie das Gerät
nicht in einer
Badewanne,
Dusche oder
einem mit
Wasser gefüllten
Behälter.
Ätzende
Substanz
Temperaturgrenze Darf nicht von
Benutzern
gewartet werden
Augenschutz tragen
Warnaufkleber
Auf dem Außengehäuse der Batterie befindet sich ein
Warnaufkleber.
10 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Betrieb
Betriebsbedingungen
WARNUNG
Verwenden und lagern Sie die Batterie in einem Bereich
mit guter Luftzirkulation, entfernt von Funken, offenen
Flammen oder übermäßiger Hitze.
WARNUNG
Das Gerät nicht verwenden, wenn die Batterie in Wasser
getaucht wurde oder Wasser in die Batterie oder die
Anschlüsse gelangt ist.Weitere Anweisungen von einem
autorisierten Batterieservice-Händler einholen.
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie die Batterie NICHT außerhalb des korrekten
Bereichs von -4°F bis +140°F (-20°C bis 60°C).
Vibrationen
Die Geräte, in denen die Batterie installiert ist, können
Vibrationen verursachen.
Stoßen Sie die Batterie NICHT. Halten Sie die Batterie von
harten Gegenständen fern.
Wasser
Betreiben Sie die Batterie nicht, wenn sie in Wasser getaucht
wurde. Falls die Batterie in Wasser getaucht wurde, wenden
Sie sich an eine Vertragswerkstatt für weitere Anweisungen.
Aufladen der Batterie
WARNUNG
Verwenden Sie nur OEM- oder von Vanguard®
zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene Ladegeräte
können zu Batterieausfall, Feuer oder Explosion führen.
Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen und beachten
Sie alle Anforderungen, die in der Bedienungsanleitung
des Herstellers des Ladegeräts angegeben sind, und
befolgen Sie diese.
Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das Laden
liegt bei bis 113 °F ( bis 45 °C).
Die Batterie darf NICHT außerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs entladen oder geladen werden, da die
Batterie sonst schnell abbauen kann.
Wenn die Batterie einen ungewöhnlichen Geruch abgibt oder
ungewöhnlich aussieht, stoppen Sie sofort den Ladevorgang
der Batterie.
Transport
WARNUNG
Berühren Sie beim Bewegen der Batterie nicht die
äußeren Pole. Berührung könnte einen Kurzschluss
verursachen und zu einem Brand oder einer Explosion
führen.
WARNUNG
Die Batterie ist schwer. Verwenden Sie die richtigen
Hebevorrichtungen und sichere Verfahren, wenn Sie die
Batterie bewegen oder anheben.
Bauen Sie die Batterie zum Transport nicht aus dem
Gerät aus. Anleitungen zum Transport finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.
Wartung und Service
HINWEIS:Wenn Sie die Batterie warten, entfernen Sie
IMMER zuerst den mehrpoligen Kommunikationsverbinder.
WARNUNG
Von Batterien geht die Gefahr eines hohen
Kurzschlussstroms aus.
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Gegenstände
aus Metall.
Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen zugelassenen
Augenschutz, wenn Sie in der Nähe der Batterie
arbeiten.
Verwenden Sie Werkzeuge, die isolierte Griffe haben.
Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie die Batteriepole
anschließen oder abklemmen.
Legen Sie kein Werkzeug oder metallische
Gegenstände auf die Batterie.
WARNUNG
Ziehen Sie die Kabelverbindungen der Batterie nicht zu
fest an. Wenn die Kabelanschlüsse zu fest angezogen
sind, können die internen Schaltkreise beschädigt
werden, was zu Lichtbögen führen könnte, die einen
Brand und/oder eine Explosion verursachen können.
Siehe SPEZIFIKATIONEN für das Drehmoment der
Batteriepole.
HINWEIS Alle Wartungsarbeiten müssen von einer
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Führen Sie vor jeder Wartung des Gerätes die folgenden
Schritte aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den runden, mittig angeordneten,
mehrpoligen Verbinder ab.
11
Not for
Reproduction
3. Das Ladegerät trennen.
4. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem roten und
schwarzen Anschluss keine Spannung anliegt.
HINWEISWenn Spannung vorhanden ist, warten Sie
eine Stunde und prüfen Sie diese erneut. Falls weiterhin
Spannung anliegt, wenden Sie sich sofort an eine
Vertragswerkstatt, um Anweisungen zu erhalten.
5. Führen Sie einmal jährlich einen vollständigen Lade- und
Entladezyklus durch.
Inspektion der Batterie
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Untersuchen Sie die Batterie auf Schäden. Verwenden Sie
die Batterie nicht, wenn das Gehäuse Risse, Druckstellen,
Ausbeulungen, Verformungen oder Beschädigungen
aufweist. Verwenden Sie die Batterie nicht, wenn die Pole
abisoliert, beschädigt, verbogen sind oder fehlen. Sollte
die Batterie beschädigt sein, wenden Sie sich für weitere
Anweisungen an eine autorisierte Vertragswerkstatt.
Reinigen der Batterie
HINWEISSie können einen Hochdruckreiniger verwenden,
um die Batterie zu reinigen, aber verwenden Sie KEINE
0°-Düse. Die Sprühdüse des Hochdruckreinigers muss
mindestens 12Zoll von der Batterie entfernt sein.
HINWEIS:Wenn Sie die Batterie reinigen, muss der
runde Kommunikationsstecker angeschlossen bleiben, um
sicherzustellen, dass sie gegen Umwelteinflüsse abgedichtet
ist.
WARNUNG
Von Batterien geht die Gefahr eines hohen
Kurzschlussstroms aus.
Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Gegenstände
aus Metall.
Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen zugelassenen
Augenschutz, wenn Sie in der Nähe der Batterie
arbeiten.
Verwenden Sie Werkzeuge, die isolierte Griffe haben.
Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie die Batteriepole
anschließen oder abklemmen.
Legen Sie kein Werkzeug oder metallische
Gegenstände auf die Batterie.
WARNUNG
Bewahren Sie die Batterie in einem trockenen, sauberen
Bereich auf, der von brennbaren Materialien wie
Zeitungen, Müll, Laub oder anderen Fremdkörpern
entfernt ist.
Verwenden Sie KEINE scharfen Chemikalien oder
pulverförmige Schleifmittel zum Reinigen der Batterie.
Reinigen Sie die Batterie in küstennahen Umgebungen
mit Meersalznebel häufiger.
Vermeiden Sie direktes Sprühen auf Kabelverbindungen
und Entlüftungsöffnungen.
Wartung der Batterie
WARNUNG
KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. DIE
BATTERIE NICHT ÖFFNEN. Setzen Sie sich mit einer
Briggs & Stratton Vertragswerkstatt in Verbindung.
Wenden Sie sich für alle Serviceanleitungen an eine
Vertragswerkstatt. Zerlegen Sie die Batterie nicht zur
Inspektion, Wartung oder Reparatur. Alle Wartungsarbeiten
müssen von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe finden Sie unter
vanguardpower.com.
WARNUNG
Elektrolyte aus der Batterie können zur Erblindung
und zu Verbrennungen führen.Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn diese beschädigt ist, ausläuft
oder Verbrennungen aufweist. Verwenden Sie die
Batterie NICHT, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche
hören, Rauch sehen oder einen Geruch wahrnehmen.
Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn das Gehäuse
Sprünge, Risse, Ausbeulungen, Verformungen oder
Beschädigungen aufweist.
Entsorgung und Recycling
Lithium-Ionen-Batterien müssen getrennt von anderen
Abfällen gesammelt und recycelt werden. Entsorgen Sie
Lithium-Ionen-Batterien nicht im Hausmüll.Wenden Sie sich
an eine Vertragswerkstatt, um Anweisungen zur Entsorgung
und zum Recycling zu erhalten.
12 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Aufbewahrung
Lagerung der Batterie
WARNUNG
Verwenden und lagern Sie die Batterie in einem Bereich
mit guter Luftzirkulation, entfernt von Funken, offenen
Flammen oder übermäßiger Hitze.
HINWEISEine unsachgemäße Lagerung kann zu einer
Beschädigung der Batterie, einem dauerhaften Verlust der
Batteriekapazität oder zur Unbrauchbarkeit der Batterie
führen. Wenn eine vollständig entladene Batterie gelagert
wird, wird die Batterie dauerhaft unbrauchbar. Überschreiten
Sie nicht die Grenzwerte für die Lagertemperatur.
Lagern Sie das Gerät bis zu einem Monat bei einem
empfohlenen Temperaturbereich von -20°C bis +60°C
(-4°F bis +140°F). Lagern Sie das Gerät bis zu einem Jahr
bei einem empfohlenen Temperaturbereich von -20°C bis
+25°C (-4°F bis +77°F).
Wenn Sie das Gerät außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs aufbewahren, verringert sich die
Batterieleistung, was zu einer Verkürzung der Lebensdauer
führt.
HINWEIS:Eine Langzeitlagerung wird bei Temperaturen
unter 77°F (25°C) empfohlen.
Bauen Sie die Batterie nicht aus dem System aus oder
trennen Sie diese nicht vom Gerät.
Lagern Sie die Batterie nicht mit einem angeschlossenen
Ladegerät, da dies zu einer Verringerung der Lebensdauer
der Batterie führen kann.
Wenn die Batterie länger als einen Monat nicht benutzt wird,
laden oder entladen Sie sie auf einen Ladezustand von
40-70%.
Fehlersuche und -behebung
Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselschalter ausgeschaltet
und das Ladegerät abgeklemmt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabelanschlüsse sauber
und angeschlossen sind.
Schließen Sie die Batterie für mindestens 24 Stunden
und maximal 240 Stunden (10 Tage) an das Ladegerät
an. Hierdurch kann die Batterie einen möglichst großen
Zellausgleich vornehmen.
Spezifikationen
Tabelle Technische Daten
Nennspannung 51.6V
Maximalspannung 58.8V
Abschaltspannung 35.0V
Entladetemperaturbereich -4°F bis +140°F (-20°C bis 60°C)
Lagertemperatur 1 Monat -4°F bis +140°F (-20°C bis +60°C)
Lagertemperatur 1 Jahr -4°F bis (-20°C bis +25°C )
*Ladetemperaturbereich 14°F bis 113 °F (-10°C bis 45°C)
Maximale Wärmeeinwirkung 158° F (70°C)
**Minimale IPX-Einstufung IP67 + Hochdruckreiniger
Anzugsdrehmoment der
Batteriepole
55 in-lb (6.21 Nm)
Gefahrstoffklassifikation Klasse 9
*Die Ladetemperaturbereiche können sich aufgrund der Konfiguration des Geräts,
in dem die Batterie installiert ist, ändern.
**Eine höhere IPX-Einstufung kann mit bestimmten Batteriekonfigurationen
erreicht werden.
Konformität
FCC-konform
Gemäß Teil15.21 der FCC-Bestimmungen, werden Sie darauf
hingewiesen, dass nicht ausdrücklich durch Briggs&Stratton genehmigte
Änderungen oder Modifizierungen am Produkt zum Verlust der
Berechtigung zum Betrieb des Produkts führen können.
Dieses Gerät erfüllt Teil15 der FCC-Bestimmungen.
Für den Betrieb gelten die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Funkstörungen verursachen und (2) dieses Gerät
muss empfangene Interferenzen tolerieren, einschließlich Störungen, die zu
einem unerwünschten Betrieb führen können.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der KlasseB gemäß Teil15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie beim Einbau in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Funkstörungen bieten.
Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche
abstrahlen. Es kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, schädliche Funkstörungen bei der Funkkommunikation
verursachen. Es gibt allerdings keine Garantie dafür, dass es bei einem
bestimmten Einbau nicht zu Störungen kommt. Falls dieses Gerät
schädliche Funkstörungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
was durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts überprüft werden kann,
wird dem Benutzer geraten, diese Störungen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verändern Sie deren
Lage.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, an deren Stromkreis
nicht auch der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und
Fernsehtechniker.
13
Not for
Reproduction
Γενικές πληροφορίες
Για ανταλλακτικά, σέρβις ή τεχνική βοήθεια, βεβαιωθείτε
ότι έχετε τον σειριακό αριθμό και τον αριθμό μοντέλου της
μονάδας. Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται κοντά στην
προειδοποιητική ετικέτα. Συνιστάται να καταγράψετε τους
αριθμούς αυτούς στα παρακάτω κενά έτσι ώστε να είναι
διαθέσιμοι εάν η ετικέτα καταστραφεί ή χαθεί. Για ερωτήσεις,
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
μπαταριών ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση vanguardpower.com.
Σειριακός αριθμός:
Αριθμός μοντέλου:
Ασφάλεια χειριστή
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν δεν διαβάσετε και τηρήσετε το Εγχειρίδιο χειριστή, όλες
τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες λειτουργίας, υπάρχει
κίνδυνος να προκληθεί θανάσιμος ή σοβαρός τραυματισμός.
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια ώστε να σας ενημερώσει για τους κινδύνους που
σχετίζονται με την μπαταρία και πώς να τους αποφύγετε.
Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση
της μπαταρίας. Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε
και να τηρήσετε τις οδηγίες αυτές πριν θέσετε σε λειτουργία
τον εξοπλισμό. Φυλάξτε αυτό το πρωτότυπο εγχειρίδιο για
μελλοντική χρήση.
Σύμβολο συναγερμικής ειδοποίησης για
θέματα ασφάλειας και προειδοποιητικές
λέξεις
Το σύμβολο ειδοποίησης ασφαλείας προσδιορίζει
πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους που
ενδέχεται να προκαλέσουν προσωπικό τραυματισμό. Μια
προειδοποιητική λέξη (ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή
ΠΡΟΣΟΧΗ) χρησιμοποιείται για να υποδείξει την πιθανότητα
και την ενδεχόμενη σοβαρότητα τραυματισμού. Επιπλέον,
χρησιμοποιείται ένα σύμβολο κινδύνου που υποδεικνύει τον
τύπο του κινδύνου.
Η ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν
αποφευχθεί, θα προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν
δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν
αποφευχθεί, θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό
μικρού ή μεσαίου βαθμού.
Η ένδειξη ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗυποδεικνύει πληροφορίες που
θεωρούνται σημαντικές αλλά δεν αφορούν σε κινδύνους.
Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν
Προειδοποίηση
ασφάλειας για
κινδύνους που
ενδέχεται να
οδηγήσουν σε
τραυματισμό.
Πριν θέσετε
σε λειτουργία
τη μονάδα ή
εκτελέσετε
εργασίες
συντήρησης,
πρέπει να
διαβάσετε και
να κατανοήσετε
το Εγχειρίδιο
χειριστή.
Κίνδυνος
πυρκαγιάς
Κίνδυνος έκρηξης
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
Απαγορεύονται οι
γυμνές φλόγες
Μη
χρησιμοποιείτε
αυτήν τη
συσκευή μέσα σε
μπανιέρα, ντους ή
δεξαμενή γεμάτη
με νερό.
Διαβρωτική ουσία
Όριο
θερμοκρασίας
Απαγορεύονται οι
εργασίες σέρβις
από τους χρήστες
Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια
Προειδοποιητική ετικέτα
Μια προειδοποιητική ετικέτα βρίσκεται στο εξωτερικό
περίβλημα της μπαταρίας.
14 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Λειτουργία
Συνθήκες λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε και κρατάτε την μπαταρία σε χώρο με
καλή ροή αέρα, μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες ή
υπερβολική θερμότητα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό, αν η μπαταρία
βυθιστεί σε νερό ή αν εισέλθει νερό στην μπαταρία
ή στους συνδετήρες. Επικοινωνήστε με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών για
οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο,
παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο.
ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία εκτός του σωστού εύρους
των -4°F έως +140°F (-20°C έως 60°C).
Κραδασμοί
Ο εξοπλισμός όπου είναι εγκατεστημένη η μπαταρία μπορεί
να προκαλέσει κραδασμούς.
ΜΗΝ χτυπάτε την μπαταρία. Κρατήστε την μπαταρία μακριά
από σκληρά αντικείμενα.
Νερό
Μη θέτετε σε λειτουργία την μπαταρία εάν έχει βυθιστεί σε
νερό. Εάν η μπαταρία έχει βυθιστεί σε νερό, αποταθείτε
με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών για
οδηγίες.
Φόρτιση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές εγκεκριμένους από τον
κατασκευαστή πρωτότυπου εξοπλισμού ή τη Vanguard®.
Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές μπορούν να οδηγήσουν
σε βλάβη της μπαταρίας, πυρκαγιά ή έκρηξη. Πριν
χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, διαβάστε πλήρως,
κατανοήστε και συμμορφωθείτε με όλες τις απαιτήσεις
που καθορίζονται από τον κατασκευαστή στο Εγχειρίδιο
χειριστή του φορτιστή της μπαταρίας.
Το συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας φόρτισης
περιβάλλοντος είναι έως 113 °F ( έως 45 °C).
ΜΗΝ αποφορτίζετε ή φορτίζετε την μπαταρία εκτός του
καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας, διαφορετικά μπορεί να
φθαρεί γρήγορα η μπαταρία.
Εάν υπάρχει μυρωδιά από την μπαταρία ή η φαίνεται
ασυνήθιστη, σταματήστε αμέσως τη φόρτιση της μπαταρίας.
Μεταφορά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν μετακινείτε την μπαταρία, μην αγγίζετε τους
εξωτερικούς ακροδέκτες. Η επαφή μπορεί να προκαλέσει
βραχυκύκλωμα και να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή έκρηξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία είναι βαριά. Όταν μετακινείτε ή σηκώνετε
την μπαταρία, χρησιμοποιείτε τις σωστές συσκευές
ανύψωσης και ακολουθείτε ασφαλείς διαδικασίες.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία από τον εξοπλισμό για μεταφορά.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή του εξοπλισμού
για οδηγίες μεταφοράς.
Συντήρηση και Σέρβις
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Κατά τη συντήρηση της μπαταρίας, αφαιρείτε
ΠΑΝΤΑ πρώτα το βύσμα επικοινωνίας πολλαπλών ακίδων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία ενέχει κίνδυνο από υψηλό ρεύμα
βραχυκυκλώματος.
Βγάλτε ρολόγια, δακτυλίδια ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή εγκεκριμένη προστασία για
τα μάτια όταν εργάζεστε κοντά στην μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία με μονωμένες χειρολαβές.
Αποσυνδέστε την πηγή φόρτισης πριν συνδέσετε ή
αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μη βάζετε εργαλεία ή μεταλλικά εξαρτήματα πάνω στις
μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη σφίγγετε υπερβολικά τις συνδέσεις των καλωδίων
της μπαταρίας. Εάν οι συνδέσεις των καλωδίων είναι
πολύ σφιχτές, μπορεί να προκύψει ζημιά στα εσωτερικά
κυκλώματα και να προκληθεί εκκένωση τόξου που
μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή/και έκρηξη. Δείτε
τις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ για τη ροπή των ακροδεκτών της
μπαταρίας.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Πριν από κάθε συντήρηση εξοπλισμού, ακολουθείτε τα
παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό.
2. Αποσυνδέστε το κυκλικό βύσμα πολλαπλών ακίδων που
βρίσκεται στο κέντρο.
3. Αποσυνδέστε τον φορτιστή.
4. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει μηδενική τάση στους κόκκινους
και μαύρους ακροδέκτες.
15
Not for
Reproduction
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΕάν υπάρχει τάση, περιμένετε μία ώρα
και ελέγξτε την ξανά. Εάν εξακολουθεί να υπάρχει
τάση, επικοινωνήστε αμέσως με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών για οδηγίες.
5. Κάθε χρόνο, διεξάγετε έναν πλήρη κύκλο φόρτισης και
αποφόρτισης.
Επιθεώρηση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο,
παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο.
Εξετάστε την μπαταρία για ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε την
μπαταρία εάν το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο,
διογκωμένο, παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο. Μη
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν οι ακροδέκτες είναι
απογυμνωμένοι, κατεστραμμένοι, λυγισμένοι ή λείπουν.
Εάν η μπαταρία έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με
Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις για οδηγίες.
Καθαρισμός της μπαταρίας
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλυστικό
μηχάνημα πίεσης για να καθαρίσετε την μπαταρία, αλλά ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε ακροφύσιο 0°. Το πλυστικό μηχάνημα πίεσης
πρέπει να απέχει τουλάχιστον 12ίντσες από την μπαταρία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Όταν καθαρίζετε την μπαταρία, το συνδετικό
κυκλικό βύσμα επικοινωνίας πρέπει να μείνει συνδεδεμένο
ώστε να διασφαλιστεί ότι είναι περιβαλλοντοστεγές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μπαταρία ενέχει κίνδυνο από υψηλό ρεύμα
βραχυκυκλώματος.
Βγάλτε ρολόγια, δακτυλίδια ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή εγκεκριμένη προστασία για
τα μάτια όταν εργάζεστε κοντά στην μπαταρία.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία με μονωμένες χειρολαβές.
Αποσυνδέστε την πηγή φόρτισης πριν συνδέσετε ή
αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.
Μη βάζετε εργαλεία ή μεταλλικά εξαρτήματα πάνω στις
μπαταρίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατάτε την μπαταρία σε στεγνό, καθαρό χώρο μακριά
από εύφλεκτα υλικά, όπως εφημερίδες, σκουπίδια,
φύλλα ή άλλα απόβλητα.
ΜΗ χρησιμοποιείτε σκληρές χημικές ουσίες ή λειαντικά
σε σκόνη για να καθαρίσετε την μπαταρία.
Καθαρίζετε την μπαταρία πιο συχνά σε παράκτια
περιβάλλοντα όπου υπάρχει ψεκασμός από θαλασσινό
αλάτι.
Αποφύγετε τον άμεσο ψεκασμό στις συνδέσεις των
καλωδίων και τις θύρες εξαερισμού.
Σέρβις μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ. ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ. Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις για όλες τις οδηγίες σέρβις. Μην αποσυναρμολογείτε
την μπαταρία για επιθεώρηση, συντήρηση ή επισκευή.
Όλες οι εργασίες σέρβις πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών. Για να
βρείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μπαταριών
κοντά σας, μεταβείτε στη διεύθυνση vanguardpower.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολύτες από την μπαταρία μπορούν
να προκαλέσουν τύφλωση και εγκαύματα. ΜΗ
χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υπάρχουν ζημιές,
διαρροές ή καψίματα. ΜΗ χρησιμοποιείτε την μπαταρία
εάν ακούτε ασυνήθιστους θορύβους, δείτε καπνό ή εάν
μυρίζει περίεργα. Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν
το περίβλημα είναι ραγισμένο, σπασμένο, διογκωμένο,
παραμορφωμένο ή κατεστραμμένο.
Απόρριψη και ανακύκλωση
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου πρέπει να συλλέγονται και
να ανακυκλώνονται ξεχωριστά από άλλα απόβλητα. Μην
πετάτε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου ως αστικά απόβλητα.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις μπαταριών για οδηγίες σχετικά με την απόρριψη και
την ανακύκλωση.
16 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Αποθήκευση
Αποθήκευση μπαταρίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε και κρατάτε την μπαταρία σε χώρο με
καλή ροή αέρα, μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες ή
υπερβολική θερμότητα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΗ εσφαλμένη αποθήκευση μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία, μόνιμη απώλεια της
χωρητικότητας της μπαταρίας ή να αχρηστεύσει την μπαταρία.
Εάν αποθηκεύσετε μια πλήρως αποφορτισμένη μπαταρία,
τότε η μπαταρία θα αχρηστευθεί. Μην υπερβαίνετε τα όρια της
θερμοκρασίας αποθήκευσης.
Για αποθήκευση έως 1μήνα, διατηρήστε τον εξοπλισμό
στο συνιστώμενο εύρος από -20°C έως +60°C (-4°F
έως +140°F). Για αποθήκευση έως 1έτος, διατηρήστε τον
εξοπλισμό στο συνιστώμενο εύρος από -20°C έως +25°C
(-4°F έως +77°F).
Εάν διατηρήσετε τον εξοπλισμό εκτός του συνιστώμενου
εύρους θερμοκρασίας, θα μειωθεί η απόδοση της μπαταρίας
με αποτέλεσμα τον περιορισμό του κύκλου ζωής της.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Συνιστάται μακροχρόνια αποθήκευση σε
θερμοκρασίες κάτω των 77°F (25°C).
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ούτε να την αποσυνδέετε από
τον εξοπλισμό.
Μην αφήνετε την μπαταρία σε μακροχρόνια αποθήκευση
διατηρώντας την συνδεδεμένη στον φορτιστή, διαφορετικά
μπορεί να μειωθεί ο κύκλος ζωής της.
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται για πάνω από έναν
μήνα, φορτίστε ή αποφορτίστε την σε κατάσταση φόρτισης
40-70%.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βεβαιωθείτε ότι το κλειδί είναι εκτός λειτουργίας και ότι ο
φορτιστής είναι αποσυνδεδεμένος.
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις των καλωδίων της μπαταρίας
είναι καθαρές και έχουν συνδεθεί.
Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτιστή για τουλάχιστον
24ώρες και το πολύ για 240ώρες (10ημέρες). Αυτό
επιτρέπει στην μπαταρία να πραγματοποιήσει τις λειτουργίες
εξισορρόπησης των στοιχείων της.
Προδιαγραφές
Γράφημα προδιαγραφών
Ονομαστική τάση 51.6V
Υψηλότερη τάση 58.8V
Τάση αποκοπής 35.0V
Εύρος θερμοκρασίας
αποφόρτισης
-4°F έως +140°F (-20°C έως 60°C)
Θερμοκρασία αποθήκευσης
1μήνας
-4°F έως +140°F (-20°C έως +60°C)
Θερμοκρασία αποθήκευσης
1έτος
-4°F έως (-20°C έως +25°C )
*Εύρος θερμοκρασίας
φόρτισης
14°F έως 113 °F (-10°C έως 45°C)
Μέγιστη έκθεση σε
θερμότητα
158° F (70°C)
**Ελάχιστη διαβάθμιση IPX IP67 + Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Ροπή ακροδεκτών
μπαταρίας
55 in-lb (6.21 Nm)
Ταξινόμηση επικίνδυνων
υλικών
Κατηγορία 9
*Το εύρος θερμοκρασίας φόρτισης μπορεί να αλλάξει λόγω της διαμόρφωσης του
εξοπλισμού όπου είναι εγκατεστημένη η μπαταρία.
** Μπορεί να επιτευχθεί υψηλότερη διαβάθμιση IPX με ορισμένες διαμορφώσεις
της μπαταρίας.
Συμμόρφωση
Συμμόρφωση FCC
Σύμφωνα με το Μέρος 15.21 των Κανόνων FCC, σας προειδοποιούμε ότι
αλλαγές ή τροποποιήσεις στο προϊόν που δεν έχουν εγκριθεί ρητά από την
Briggs & Stratton μπορούν να ακυρώσουν την άδειά σας για τη λειτουργία
του προϊόντος.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC.
Η λειτουργία υπόκειται στις ακόλουθες δύο προϋποθέσεις: (1) Η συσκευή
αυτή δεν πρέπει να προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και (2) η συσκευή
αυτή πρέπει να δέχεται τυχόν παρεμβολές, συμπεριλαμβανομένων των
παρεμβολών που ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
Ο εξοπλισμός αυτός έχει ελεγχθεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται
με τα όρια για ψηφιακή συσκευή ΚατηγορίαςΒ, σύμφωνα με το Μέρος15
των Κανόνων FCC. Αυτά τα όρια έχουν σχεδιαστεί για να παρέχουν
ικανοποιητική προστασία από επιβλαβείς παρεμβολές σε οικιακή
εγκατάσταση. Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί
να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν έχει εγκατασταθεί
και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει
επιβλαβείς παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει
εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε μια συγκεκριμένη
εγκατάσταση. Εάν ο εξοπλισμός αυτός προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές
στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, γεγονός που μπορεί να προσδιοριστεί
με την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση του εξοπλισμού, ο χρήστης
ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή
περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα:
Αλλάξτε τον προσανατολισμό ή τη θέση της κεραίας λήψης.
Αυξήστε την απόσταση μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από
εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή έναν έμπειρο τεχνικό
ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
17
Not for
Reproduction
Información general
Para recibir asistencia sobre piezas, mantenimiento o
técnica, asegúrese de disponer del número de serie y
del número de modelo de la unidad. Esta información
está cerca de la etiqueta de advertencia. Se recomienda
registrar los números en los espacios siguientes, para
que estén disponibles si la etiqueta se daña o pierde. Si
tiene preguntas, póngase en contacto con un distribuidor
de servicio técnico de baterías autorizado o visite
vanguardpower.com.
Número de serie:
Número de modelo:
Seguridad del operario
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Si no se leen y se siguen las indicaciones del manual del
operario, todas las advertencias y todas las instrucciones de
operación, se pueden producir lesiones graves o incluso la
muerte.
Este manual contiene información de seguridad para
advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con la
batería y cómo evitarlos. También incluye instrucciones
para el uso y el mantenimiento correctos de labatería. Es
importante que lea, comprenda y cumpla estas instrucciones
antes de poner en funcionamiento este equipo. Conserve
estas instrucciones originales para consulta futura.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de aviso de seguridad se usa para
identificar información de seguridad acerca de los peligros
que pueden producir lesiones corporales. Se acompaña
el símbolo con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) para indicar la probabilidad de una lesión y
su potencial gravedad. Además, se puede usar un símbolo
de peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, puede
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISOindica información considerada importante, pero no
relacionada con el riesgo.
Símbolos de peligro y sus significados
Información de
seguridad acerca
de los peligros
que pueden
provocar lesiones
corporales.
Lea atentamente
el Manual del
operario antes
de poner en
funcionamiento
la unidad o de
realizar algún
mantenimiento.
Riesgo de
incendio
Peligro de
explosión
Riesgo de
descarga
eléctrica
No encender
llamas vivas
No utilice este
dispositivo en una
bañera, ducha o
depósito lleno de
agua.
Sustancia
corrosiva
Límite de
temperatura
Los usuarios
no deben
realizar ningún
mantenimiento
Lleve gafas de protección
Etiqueta de advertencia
Hay una etiqueta de advertencia en lacubierta externade la
batería.
18 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Funcionamiento
Condiciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Utilice y mantenga la batería en una área con buena
ventilación, lejos de chispas, llamas vivas o calor
excesivo.
ADVERTENCIA
No utilice el equipo si se sumerge la batería en agua
o entra agua en la batería o los conectores.Póngase
en contacto con un distribuidor de servicio técnico
autorizado para recibir instrucciones.
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. No utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada, deformada o
dañada.
NO use la batería fuera del rango correcto de -4°F a +140°F
(-20°C a 60°C).
Vibración
El equipo en el que se instale la batería puede provocar
vibraciones.
NO golpee la batería. Mantenga la batería alejada de objetos
duros.
Agua
No opere la batería si estuvo sumergida en agua. Si la
batería se sumergió en agua, hable con un distribuidor de
servicio de batería autorizado para obtener instrucciones.
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Use solo con cargadores aprobados por OEM o
Vanguard®. Los cargadores no aprobados pueden
producir el fallo, incendio o explosión de la batería.
Antes de utilizar el cargador, lea, comprenda y cumpla
totalmente todos los requisitos tal y como se especifica
en elmanual del operario del cargador de batería
delfabricante.
El rango de temperatura ambiente de carga recomendado es
a 113 °F ( a 45 °C).
NO descargue ni cargue la batería fuera del intervalo de
temperatura especificado, de lo contrario, se podría producir
la degradación acelerada de la batería.
Si sale un olor inusual de la batería o esta tiene un aspecto
anormal, interrumpa inmediatamente la carga de la batería.
Transporte
ADVERTENCIA
Al mover la batería, no toque los terminales externos. El
contacto puede producir un cortocircuito, así como un
incendio o explosión.
ADVERTENCIA
La batería es pesada. Al mover o levantar la batería,
utilice los dispositivos de elevación correctos y
procedimientos seguros.
No extraiga la batería del equipo para el transporte. Consulte
el manual del fabricante del equipo para ver las instrucciones
de transporte.
Mantenimiento y servicio
NOTA:Al realizar el mantenimiento de la batería, extraiga
SIEMPRE primero el conector de comunicación de varias
patillas.
ADVERTENCIA
La batería conlleva el riesgo de alta corriente de
cortocircuito.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Lleve gafas de seguridad o una protección ocular
aprobada cuando trabaje cerca de la batería.
Utilice herramientas que tengan mangos aislados.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de la batería.
No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las
baterías.
ADVERTENCIA
No apriete demasiado las conexiones de los cables de la
batería.Si las conexiones están demasiado apretadas,
se pueden producir daños en la circuitería interna y
provocar un arco eléctrico que puede dar lugar a un
incendio y/o explosión. Consulte las ESPECIFICACIONES
de par de apriete de los terminales de la batería.
AVISO Un distribuidor de servicio técnico autorizado debe
realizar todo el mantenimiento.
Antes de realizar el mantenimiento del equipo, realice los
pasos siguientes:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte el conector redondo de varias patillas
situado en el centro.
3. Desconecte el cargador.
4. Asegúrese de que no haya ninguna tensión en los
terminales rojo y negro.
AVISOSi hay tensión, espere una hora y vuelva a
comprobarlo. Si sigue habiendo tensión, póngase en contacto
de inmediato con un distribuidor de servicio técnico de
baterías autorizado para recibir instrucciones.
19
Not for
Reproduction
5. Anualmente, realice un ciclo completo de carga y
descarga.
Inspección de la batería
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. No utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada, deformada o
dañada.
Examine la batería en busca de daños. No utilice la batería
si la carcasa está agrietada, cortada, abultada, deformada o
dañada. No utilice la batería si los terminales están pelados,
dañados, doblados o faltan. Si la batería está dañada,
hable con un distribuidor de servicio técnico autorizado para
obtener instrucciones.
Limpieza de la batería
AVISOPuede usar una lavadora a presión para limpiar
la batería, pero NO use una boquilla de 0°. El rocío de la
lavadora a presión debe estar a un mínimo de 12 pulgadas
de la batería.
NOTA:Al limpiar la batería, el conector de comunicación
circular de acoplamiento debe mantenerse conectado para
asegurarse de que tiene un sello ambiental.
ADVERTENCIA
La batería conlleva el riesgo de alta corriente de
cortocircuito.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Lleve gafas de seguridad o una protección ocular
aprobada cuando trabaje cerca de la batería.
Utilice herramientas que tengan mangos aislados.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o
desconectar los terminales de la batería.
No ponga herramientas o piezas metálicas sobre las
baterías.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería en una zona seca y limpia lejos de
materiales inflamables, como periódicos, basura, hojas u
otros desechos.
NO utilice productos químicos agresivos ni productos
abrasivos en polvo para limpiar la batería.
Limpie la batería más frecuentemente en entornos
costeros donde se rocíe sal marina.
Evite el rociado directo en las conexiones de los cables
y los puertos de ventilación.
Mantenimiento de la batería
ADVERTENCIA
NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
NO ABRA LA BATERÍA. Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio técnico autorizado Briggs &
Stratton.
Póngase en contacto con un distribuidor de servicio
técnico autorizado para conocer todas las instrucciones de
mantenimiento. No desmonte la batería para su inspección,
mantenimiento o reparación.Un distribuidor de servicio
técnico de baterías autorizado debe realizar todo el
mantenimiento.Para saber dónde hay un distribuidor de
servicio técnico de baterías autorizado cerca de usted, vaya a
vanguardpower.com.
ADVERTENCIA
Los electrolitos de la batería pueden provocar ceguera
y quemaduras.NO utilice la batería si presenta daños,
fugas o quemaduras. NO utilice la batería si oye ruidos
inusuales,ve humo o huele olores. No utilice la batería si
la cubierta está agrietada, rajada, abultada, deformada o
dañada.
Desechoy reciclaje
Las baterías de ion-litio se deben recoger y reciclar por
separado de otros residuos. No deseche baterías de ion-litio
como desechos municipales.Póngase en contacto con un
distribuidor de servicio técnico de baterías autorizado para
recibir instrucciones de desecho y reciclaje.
Almacenaje
Almacenamiento de la batería
ADVERTENCIA
Utilice y mantenga la batería en una área con buena
ventilación, lejos de chispas, llamas vivas o calor
excesivo.
AVISOEl almacenamiento incorrecto puede provocar
daños en la batería, la pérdida permanente de capacidad
de la batería o que la batería quede inservible. Si se
almacena una batería totalmente descargada,esta quedará
permanentemente inservible. No supere los límites de
temperatura de almacenamiento.
Para el almacenamiento durante un máximo de 1mes,
mantenga el equipo dentro del intervalo recomendado
de -20°Ca +60°C (de -4°Fa+140°F). Para el
almacenamiento durante un máximo de 1año, mantenga el
equipo dentro del intervalo recomendado de -20°C a +25°C
(de -4°F a+77°F).
20 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Si mantiene el equipo fuera del intervalo de temperatura
recomendado, se producirá una disminución del rendimiento
de la batería, así como degradación en el ciclo de vida.
NOTA:Se recomienda el almacenamiento durante periodos
prolongados a una temperatura inferior a 77°F (25°C).
No extraiga la batería ni la desconecte del equipo.
No almacene durante periodos prolongados la batería
conectada al cargador, de lo contrario, podría producirse una
reducción del ciclo de vida de la batería.
Cuando no se utilice labatería durante más de un
mes,cárguela o descárguela a un estado de carga de
40-70%.
Solución de problemas
Asegúrese de que la llave esté en apagado y de que el
cargador esté desconectado.
Asegúresede que las conexionesde los cables de la
bateríaestén limpios y conectados.
Ponga labatería en el cargador durante un mínimo de
24horas y un máximo de 240horas (10días). Esto permite
que la batería realice operaciones de equilibrio de celdas, si
es posible.
Especificaciones
Tabla de especificaciones
Tensión nominal 51.6V
Tensión máxima 58.8V
Tensión de corte 35.0V
Intervalo de temperatura de
descarga
De -4°F a +140°F (de -20°C a 60°C)
Temperatura de
almacenamiento durante
1mes
De -4°F a +140°F (de -20°C a +60°C)
Temperatura de
almacenamiento durante
1año
De -4°F a (de -20°C a +25°C )
*Intervalo de temperatura de
carga
De 14°F a 113 °F (de -10°C a 45°C)
Exposición a calor máximo 158° F (70°C)
**Clasificación IPX mínima Lavado a presión IP67 +
Par de apriete de los
terminales de la batería
55 in-lb (6.21 Nm)
Clasificación de materiales
peligrosos
Clase 9
*Los rangos de temperatura de carga pueden cambiar debido a la configuración
del equipo donde se instala la batería.
**Se puede lograr una clasificaciónIPX más alta con ciertas configuraciones de
batería.
Cumplimiento
Conformecon la FCC
En virtud de la parte 15.21 de las Normas de la FCC, le advertimos de que
los cambios o modificaciones en el producto no aprobados expresamente
por Briggs & Stratton podrían invalidar su autorización para utilizar el
producto.
Este dispositivo cumple con las Normas de la FCC, Parte15.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha probado y se ha concluido que cumple los límites de un
dispositivo digital de ClaseB, en virtud de las Normas de la FCC, Parte15.
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación concreta.
Si este equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia con una o varias
de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia
para obtener ayuda.
21
Not for
Reproduction
Yleistä tietoa
Saadaksesi osia, huoltoa tai teknistä tukea varmista, että
sinulla on laitteen sarjanumero ja mallinumero. Nämä tiedot
ovat varoitusmerkinnän lähellä. Sinun kannattaa merkitä
numerot alla olevaan tilaan, jotta ne olisivat saatavilla
merkinnän vahingoittuessa tai kadotessa. Jos sinulla on
kysyttävää, ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon tai käy
osoitteessa vanguardpower.com.
Sarjanumero:
Mallinumero:
Käyttäjän turvallisuus
Tärkeitä turvallisuusohjeita
VAROITUS
Käyttöoppaan sekä kaikkien varoitusten ja käyttöohjeiden
lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan
tai vakavaan tapaturmaan.
Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen
tarkoituksena on kertoa akkuun liittyvistä vaaroista ja riskeistä
sekä tavoista välttää niitä. Käsikirja sisältää myös ohjeet
akun oikeaa käyttöä ja huoltoa varten. On tärkeää, että luet
ja ymmärrät nämä ohjeet ja noudatat niitä, ennen kuin käytät
laitetta. Säilytä nämä alkuperäiset ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
Varoitusmerkki ja varoitussanat
Turvallisuusvaroituksen symboli viittaa
turvallisuusohjeisiin, joiden noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa loukkaantumiseen. Varoitussanaa (VAARA,
VAROITUS tai HUOMAUTUS) käytetään osoittamaan
mahdollisen vamman todennäköisyyttä ja mahdollista
vakavuutta. Lisäksi varoitusmerkkiä käytetään osoittamaan
vaaran tyyppiä.
VAARA merkitsee vaaraa, joka saattaa, mikäli sitä ei
vältetä, johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan voi aiheuttaa
lievän tai kohtalaisen vamman.
HUOMAAtarkoittaa tärkeitä, mutta ei vaaroihin liittyviä
tietoja.
Varoitusmerkit ja niiden selitykset
Turvallisuustietoa
vaaroista, jotka
voivat johtaa
henkilövahinkoihin.
Lue ja ymmärrä
käyttöohjekirja
ennen laitteen
käyttöä tai
huoltoa.
Tulipalon vaara Räjähdysvaara
Sähköiskun vaara Ei avotulta
Älä käytä akkua
kylpyammeessa,
suihkussa tai
vesisäiliössä.
Syövyttävä aine
Lämpötilaraja Käyttäjä ei saa
huoltaa laitetta
Käytä suojalaseja
Varoitusmerkintä
Varoitusmerkintä sijaitsee akun ulkokotelossa.
Käyttö
Käyttöolosuhteet
VAROITUS
Käytä ja säilytä akkua paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto ja jossa se on etäällä kipinöistä, avotulesta
tai liiallisesta lämmöstä.
VAROITUS
Laitetta ei saa käyttää, jos akku on joutunut veteen tai jos
vettä pääsee akkuun tai liittimiin. Kysy ohjeita ottamalla
yhteyttä valtuutettuun akun huoltopalveluja tarjoavaan
jälleenmyyjään.
22 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä.
ÄLÄ käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet
savua tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen
kotelo on murtunut, lohjennut, paisunut, vääntynyt tai
vahingoittunut.
ÄLÄ käytä akkua, ellei ympäristön lämpötila ole -4°F – +140°F
(-20°C – 60°C).
Tärinä
Laite, johon akku on asennettu, saattaa täristä.
ÄLÄ lyö akkua. Pidä akku etäällä kovista esineistä.
Vesi
Älä käytä akkua, jos se on uponnut veteen. Jos akku on
uponnut veteen, ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon
saadaksesi ohjeita.
Akun lataaminen
VAROITUS
Käytä ainoastaan laitevalmistajan tai Vanguardin®
hyväksymiä latureita. Muiden kuin hyväksyttyjen
latureiden käytöstä voi seurata akun vahingoittuminen,
tulipalo tai räjähdys. Ennen laturin käyttöä lue ja
ymmärrä kaikki valmistajan laturin käyttöohjekirjan
sisältämät vaatimukset ja noudata niitä.
Suositeltu ympäristön lämpötila akun lataamiselle on – 113 °F
( – 45 °C).
ÄLÄ pura latausta tai lataa akkua määritellyn lämpötila-alueen
ulkopuolella, sillä akun suorituskyky saattaa heiketä nopeasti.
Jos akku haisee tai se näyttää epätavalliselta, lopeta akun
lataaminen välittömästi.
Siirtäminen
VAROITUS
Kun siirrät akkua, älä koske ulkoisiin napoihin. Napojen
koskettaminen saattaa johtaa oikosulkuun, josta seuraa
tulipalo tai räjähdys.
VAROITUS
Akku on painava. Kun siirrät tai nostat akkua,
käytä asianmukaisia nostolaitteita ja turvallisia
menettelytapoja.
Älä irrota akkua laitteesta kuljetusta varten. Katso
kuljetusohjeet laitevalmistajan käyttöoppaasta.
Huolto ja kunnossapito
HUOMIO:Akkua huollettaessa täytyy moninapaliitin poistaa
AINA ensimmäisenä.
VAROITUS
Akkuun liittyy vaara voimakkaasta oikosulkuvirrasta.
Riisu rannekello, sormukset sekä mahdolliset muut
metalliesineet.
Käytä suojalaseja tai hyväksyttyjä silmäsuojaimia
työskennellessäsi akun läheisyydessä.
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Irrota latauslähde ennen akun napojen kytkentää tai
irrottamista.
Älä aseta työkaluja tai metalliosia akkujen päälle.
VAROITUS
Älä kiristä akun kaapeliliitäntöjä liian tiukalle. Jos
kaapeliliitännät ovat liian tiukalla, sisäiset kytkennät
saattavat vahingoittua, mistä saattaa seurata valokaari,
joka johtaa tulipaloon ja/tai räjähdykseen. Katso akun
napojen vääntömomentti TEKNISISTÄ TIEDOISTA.
HUOMAA Huollon voi suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
Ennen laitteen huoltoa, toimi seuraavien vaiheiden mukaan:
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pyöreä, keskellä sijaitseva moninapaliitin.
3. Irrota laturi.
4. Varmista, että punaisen ja mustan liittimen jännite on
nolla.
HUOMAAJos jännitettä on edelleen, odota ja tarkista tunnin
kuluttua uudelleen. Jos jännitettä on edelleen, ota välittömästi
yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon saadaksesi ohjeet.
5. Suorita akun lataus- ja jännitteen purkusykli vuosittain.
Akun tarkastaminen
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä.
ÄLÄ käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet
savua tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen
kotelo on murtunut, lohjennut, paisunut, vääntynyt tai
vahingoittunut.
Tarkista akku vahingoittumisen varalta. Älä käytä akkua,
jos sen kotelo on murtunut, lohjennut, paisunut, vääntynyt
tai vahingoittunut. Älä käytä akkua, jos sen navat ovat
rikkoutuneet, vahingoittuneet, vääntyneet tai hävinneet.
Jos akku on vahingoittunut, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ohjeiden saamiseksi.
Akun puhdistaminen
HUOMAAVoit käyttää painepesuria akun puhdistamiseen,
mutta ÄLÄ käytä 0° suutinta. Painepesurin suihkun tulee olla
vähintään 30 cm:n etäisyydellä akusta.
HUOMIO:Kun puhdistat akkua, pyöröliittimen täytyy olla
kiinnitettynä ympäristötiivisteen varmistamiseksi.
23
Not for
Reproduction
VAROITUS
Akkuun liittyy vaara voimakkaasta oikosulkuvirrasta.
Riisu rannekello, sormukset sekä mahdolliset muut
metalliesineet.
Käytä suojalaseja tai hyväksyttyjä silmäsuojaimia
työskennellessäsi akun läheisyydessä.
Käytä työkaluja, joissa on eristetyt kahvat.
Irrota latauslähde ennen akun napojen kytkentää tai
irrottamista.
Älä aseta työkaluja tai metalliosia akkujen päälle.
VAROITUS
Pidä akku kuivassa, puhtaassa paikassa etäällä
syttyvistä materiaalieista, kuten sanomalehdistä,
roskista, lehdistä tai muista jätteistä.
ÄLÄ puhdista akkua voimakkailla kemikaaleilla tai
hioma-aineilla.
Puhdista akku useammin rannikkoympäristöissä, joissa
on merisuolaa sisältävää sumua.
Vältä suoraa suihkuttamista kaapeliliitäntöihin ja
tuuletusaukkoihin.
Akun huolto
VAROITUS
KÄYTTÄJÄ EI SAA HUOLTAA OSIA. ÄLÄ AVAA
AKKUA. Ota yhteys valtuutettuun Briggs & Stratton -
huoltoliikkeeseen.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen saadaksesi
huolto-ohjeideet. Älä pura akkua tarkastusta, huoltoa
tai korjausta varten. Huollon voi suorittaa ainoastaan
valtuutettu akkuhuoltoliike. Löydät lähimmän valtuutetun
akkuhuoltoliikkeen osoitteesta vanguardpower.com.
VAROITUS
Akun elektrolyytit voivat aiheuttaa silmien sokeutumista
ja palovammoja. ÄLÄ käytä akkua, jos se on
vahingoittunut, se vuotaa tai siinä on palojälkiä.
ÄLÄ käytä akkua, jos kuulet epätavallisia ääniä, näet
savua tai tunnet hajuja. ÄLÄ käytä akkua, jos sen
kotelo on murtunut, lohjennut, paisunut, vääntynyt tai
vahingoittunut.
Hävittäminen ja kierrättäminen
Litiumioniakut täytyy kerätä ja kierrättää erillään muusta
jätteestä. Älä hävitä litiumioniakkuja kotitalousjätteen mukana.
Ota yhteyttä valtuutettuun akkuhuoltoon saadaksesi hävitys-
ja kierrätysohjeet.
Varastointi
Akun varastointi
VAROITUS
Käytä ja säilytä akkua paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto ja jossa se on etäällä kipinöistä, avotulesta
tai liiallisesta lämmöstä.
HUOMAAAkun virheellinen varastointi voi aiheuttaa akun
vahingoittumisen, akun kapasiteetin pysyvän heikkenemisen
tai tehdä siitä käyttökelvottoman. Jos akkua varastoidaan
täysin tyhjänä, siitä tulee pysyvästi käyttökelvoton. Älä ylitä
varastoinnille asetettuja lämpötilarajoja.
Alle kuukauden varastointia varten pidä laite suositellussa -20
°C – +60 °C:n (-4 °F – +140 °F:n) lämpötilassa. Korkeintaan
vuoden varastointia varten pidä laite suositellussa -20 °C –
+25 °C:n (-4 °F – +77 °F:n) lämpötilassa.
Jos pidät laitetta suositellun lämpötila-alueen ulkopuolella,
akun suorituskyky heikkenee ja sen käyttöikä lyhenee.
HUOMIO:Akun pitkäaikaiseen varastointiin suositellaan alle
25 °C:n (77 °F:n) lämpötilaa.
Älä poista tai irrota akkua laitteesta.
Älä varastoi akkua pitkäaikaisesti siten, että akku olisi
yhdistettynä laturiin, sillä akun käyttöikä saattaa tästä syystä
lyhentyä.
Kun akkua ei käytetä yli kuukauteen, lataa tai pura lataus
siten, että latausta on jäljellä 40—70 %.
Vianmääritys
Varmista, että avain on poissa paikaltaan ja että laturi on
kytketty irti.
Varmista, että akun kaapeliliitännät ovat puhtaat ja ne on
yhdistetty.
Aseta akku laturiin vähintään 24tunniksi ja enintään
240tunniksi (10päivää). Tämä sallii akun tasapainottaa
kennot parhaalla mahdollisella tavalla.
Tekniset tiedot
Taulukko teknisistä tiedoista
Nimellisjännite 51.6V
Suurin jännite 58.8V
Sulkujännite 35.0V
Latauksen purkamisen
lämpötila-alue
-4°F—+140°F (-20°C—60°C)
Varastointilämpötila
1kuukausi
-4°F—+140°F (-20°C—+60°C)
Varastointilämpötila 1vuosi -4°F— (-20°C—+25°C )
*Latauksen lämpötila-alue 14°F—113 °F (-10°C —45°C)
Altistuminen maks.
lämpötilalle
158° F (70°C)
**IPX-luokitus vähintään IP67 +-painepesuri
Akun napojen
vääntömomentti
55 in-lb (6.21 Nm)
24 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Vaarallisen aineen luokitus Luokka 9
* Latauksen lämpötila-alue saattaa muuttua laitteen konfiguraation mukaan, johon
akku on asennettu.
** Korkeampi IPX-luokitus voidaan saavuttaa joillakin tietyillä akkukonfiguraatioilla.
Vaatimustenmukaisuus
FCC-määräysten mukainen
FCC-sääntöjen 15.21 osan nojalla käyttäjää varoitetaan, että sellaiset
tuotteeseen tehdyt muutokset tai muunnokset, joita Briggs & Stratton ei ole
nimenomaisesti hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän luvan käyttää
tuotetta.
Tämä laite on FCC-sääntöjen 15 osan mukainen.
Käyttöön sovelletaan seuraavia kahta ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa
haitallista häiriötä ja (2) laitteen tulee hyväksyä kaikki vastaanotetut häiriöt,
mukaan lukien mahdollisesti ei-toivottua toimintaa aiheuttavat häiriöt.
Tämä laite on testattu ja sen on todettu vastaavan luokanB digitaalisia
laitteita koskevia rajoja FCC-sääntöjen 15 osan mukaisesti. Näiden
rajojen tarkoitus on luoda kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan
asuinalueilla tapahtuvassa käytössä. Tämä laite luo, käyttää ja saattaa
säteillä radiotaajuusenergiaa. Mikäli laitetta ei asennetta ja käytetä ohjeiden
mukaisesti, se saattaa aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei ole
kuitenkaan olemassa takeita siitä, että häiriötä ei esiinny jossain tietyssä
käyttötilanteessa. Mikäli tämä laite aiheuttaa haitallista häiriötä radio- tai
televisiosignaalien vastaanottoon– tämä voidaan todentaa laittamalla laite
pois päältä ja päälle– suositellaan häiriön korjaamisen yrittämistä yhdellä
tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
vastaanottavan antennin suuntaaminen tai sijoittaminen uudelleen
laitteen ja vastaanottimen välisen etäisyyden kasvattaminen
laitteen kytkeminen johonkin lähtöaukkoon jossain muussa
virtapiirissä kuin mihin vastaanotin on kytkettynä
ohjeiden pyytäminen joltain jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja
televisioteknikolta.
25
Not for
Reproduction
Informations Générales
Pour obtenir des pièces, un entretien ou une assistance
technique, assurez-vous que de disposer du numéro de
série ainsi que de la référence du modèle de l’unité. Ces
informations se trouvent à côté de l’étiquette d’avertissement.
Il est recommandé de consigner les numéros dans les
espaces ci-dessous, afin qu’ils soient disponibles au cas
où l’étiquette serait endommagée ou perdue. Pour toute
question, contactez votre revendeur de batteries agréé ou
visitez le site vanguardpower.com.
Numéro de série:
Numéro de modèle:
Sécurité de l’utilisateur
Instructions importantes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas lire et respecter le manuel d’utilisateur, tous les
avertissements et toutes les instructions de fonctionnement
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous
informer des dangers et des risques liés à la batterie et de
la manière de les éviter. Il contient aussi des instructions
pour une utilisation et un entretien appropriés de la batterie.
Il est important que vous lisiez, compreniez et respectiez ces
instructions avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces
instructions d’origine pour les consulter ultérieurement.
Symboles de sécurité et mots-
indicateurs
Le symbole de sécurité identifie les informations
de sécurité relatives aux dangers pouvant entraîner
des blessures. Les mots-indicateurs (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) sont utilisés pour
indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures.
En outre, un symbole de danger est utilisé pour représenter
le type de danger.
DANGER indique un danger qui, si non évité, entraînera la
mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVISindique les informations considérées comme
importantes, mais non relatives aux dangers.
Symboles de risque et leurs
significations
Informations
de sécurité
relatives aux
dangers pouvant
provoquer des
dommages
corporels.
Lire attentivement
le contenu du
manuel de
l’utilisateur
avant de faire
fonctionner l’unité
ou d’intervenir
dessus.
Risque d’incendie Risque
d’explosion
Risque de choc
électrique
Pas de flammes
nues
Ne pas utiliser ce
dispositif dans
une baignoire,
une douche ou un
réservoir rempli
d’eau.
Substance
corrosive
Limite de
température
Ne doit pas être
entretenue par
les utilisateurs
Porter une protection oculaire
Étiquette d’avertissement
Une étiquette d’avertissement se trouve sur le boîtier externe
de la batterie.
26 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Fonctionnement
Conditions de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Utiliser et conserver la batterie dans une zone disposant
d’une ventilation adéquate, loin d’étincelles, de flammes
nues ou d’une chaleur excessive.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’équipement si la batterie est immergée
dans l’eau ou si de l’eau pénètre dans la batterie ou les
connecteurs. Contacter un revendeur agréé de batteries
pour obtenir des instructions.
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, déformé
ou endommagé.
NE PAS utiliser la batterie en dehors de la plage correcte
de-4°F à+140°F (de-20°C à60°C).
Vibrations
L’équipement sur lequel la batterie est installée peut
provoquer des vibrations.
NE PAS taper sur la batterie. Tenir la batterie éloignée des
objets durs.
Eau
Ne pas utiliser la batterie si elle a été plongée dans l’eau. Si
la batterie a été plongée dans l’eau, contacter un revendeur
de batteries agréé afin d’obtenir des instructions.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement avec des chargeurs approuvés par
le FEO ou Vanguard®. Des chargeurs non approuvés
peuvent entraîner une panne de batterie, un incendie
ou une explosion. Avant d’utiliser le chargeur, lisez,
comprenez et respectez l’ensemble des exigences
spécifiées dans le manuel de l’utilisateur du chargeur de
batterie du fabricant.
La plage de températures de charge ambiante recommandée
est de à113 °F (de à45 °C).
NE PAS décharger ni charger la batterie en dehors de la
plage de températures spécifiée, sans quoi une dégradation
de la batterie pourrait survenir rapidement.
Si une odeur émane de la batterie ou si elle semble
anormale, arrêter immédiatement le chargement de la
batterie.
Transport
AVERTISSEMENT
Lorsque vous déplacez la batterie, ne touchez pas les
bornes externes. Un contact peut provoquer un court-
circuit et causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
La batterie est lourde. Lorsque vous déplacez ou
soulevez la batterie, utilisez des dispositifs de levage
appropriés et suivez des procédures de sécurité.
Ne pas retirer la batterie de l’équipement pendant le
transport. Se reporter au manuel du fabricant de l’équipement
pour les instructions de transport.
Réparations et entretien
REMARQUE :Lors de l’entretien de la batterie, TOUJOURS
retirer en premier lieu le connecteur de communication multi-
broches.
AVERTISSEMENT
La batterie présente un risque de courant fort de court-
circuit.
Retirer montres, bagues, ou autres objets métalliques.
Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire approuvée lors de la réalisation de tâches à
proximité de la batterie.
Utiliser des outils dotés de poignées isolées.
Débrancher la source de chargement avant de
connecter ou déconnecter les bornes de la batterie.
Ne pas placer d’outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer trop fort les connexions de câble de la
batterie. Si les connexions de câble sont trop serrées, les
circuits internes peuvent être endommagés et provoquer
un arc électrique pouvant entraîner un incendie et/ou
une explosion. Voir SPÉCIFICATIONS pour le couple des
bornes de la batterie.
AVIS Tout entretien doit être effectué par un réparateur
agréé.
Avant tout entretien de l’équipement, effectuer les étapes
suivantes:
1. Éteindre l’équipement.
2. Débrancher le connecteur multi-broches rond, situé au
centre.
3. Débrancher le chargeur.
27
Not for
Reproduction
4. S’assurer que la tension entre la borne rouge et la borne
noire est nulle.
AVISSi une tension est présente, attendre une heure et
vérifier à nouveau la tension. Si une tension reste présente,
contacter immédiatement un revendeur de batteries agréé
pour obtenir des instructions.
5. Effectuer chaque année un cycle complet de charge et
de décharge.
Inspection de la batterie
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, déformé
ou endommagé.
Examiner la batterie pour rechercher d’éventuels dommages.
Ne pas utiliser la batterie si le boîtier est fissuré, entaillé,
bombé, déformé ou endommagé. Ne pas utiliser la batterie
si les bornes sont dénudées, endommagées, tordues ou
manquantes. Si la batterie est endommagée, contacter un
réparateur agréé pour obtenir des instructions.
Nettoyage de la batterie
AVISIl est possible d’utiliser un nettoyeur haute pression
pour nettoyer la batterie, mais NE PAS utiliser de buse à 0°.
Le jet du nettoyeur haute pression doit se situer à au moins
12pouces (30,5cm) de la batterie.
REMARQUE :Lors du nettoyage de la batterie, le connecteur
de communication circulaire correspondant doit rester attaché
afin de garantir son étanchéité environnementale.
AVERTISSEMENT
La batterie présente un risque de courant fort de court-
circuit.
Retirer montres, bagues, ou autres objets métalliques.
Porter des lunettes de sécurité ou une protection
oculaire approuvée lors de la réalisation de tâches à
proximité de la batterie.
Utiliser des outils dotés de poignées isolées.
Débrancher la source de chargement avant de
connecter ou déconnecter les bornes de la batterie.
Ne pas placer d’outils ou de pièces métalliques sur les
batteries.
AVERTISSEMENT
Conserver la batterie dans un endroit sec et propre à
l’écart des matériaux inflammables, tels que journaux,
ordures, feuilles ou autres débris.
NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs ou
d’abrasifs en poudre pour nettoyer la batterie.
Nettoyer la batterie plus fréquemment dans les
environnements côtiers exposés à des embruns
contenant du sel marin.
Éviter toute pulvérisation directe sur les connexions de
câble et les orifices du reniflard.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. NE
PAS OUVRIR LA BATTERIE. Contacter un réparateur
agréé Briggs & Stratton.
Contacter un réparateur agréé pour l’ensemble des
instructions d’entretien. Ne pas démonter la batterie à des
fins d’inspection, d’entretien ou de réparation. Tout entretien
doit être effectué par un revendeur de batteries agréé. Pour
trouver un revendeur de batteries agréé près de chez vous,
visitez vanguardpower.com.
AVERTISSEMENT
Les électrolytes de la batterie peuvent provoquer une
cécité et des brûlures. NE PAS utiliser la batterie en cas
de dommage, de fuite ou de brûlures. NE PAS utiliser la
batterie si vous entendez des bruits inhabituels, voyez
de la fumée ou sentez des odeurs. NE PAS utiliser la
batterie si le boîtier est fissuré, entaillé, bombé, déformé
ou endommagé.
Mise au rebut et recyclage
Les batteries lithium-ion doivent être collectées et recyclées
séparément des autres déchets. Ne pas jeter les batteries
lithium-ion avec les déchets ménagers. Contactez un
revendeur de batteries agréé pour les instructions de mise au
rebut et de recyclage.
Entreposage
Entreposage de la batterie
AVERTISSEMENT
Utiliser et conserver la batterie dans une zone disposant
d’une ventilation adéquate, loin d’étincelles, de flammes
nues ou d’une chaleur excessive.
28 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
AVISUn entreposage incorrect peut endommager la batterie,
entraîner une perte de capacité permanente de la batterie
ou rendre la batterie hors d’usage. Si une batterie est
entreposée complètement déchargée, la batterie deviendra
définitivement inutilisable. Ne pas dépasser les limites de
température d’entreposage.
Pour un entreposage allant jusqu’à 1mois, conserver
l’équipement à la plage de températures recommandée de
-20°C à +60°C (de -4°F à +140°F). Pour un entreposage
allant jusqu’à 1an, conserver l’équipement à la plage de
températures recommandée de -20°C à +25°C (de -4°F à
+77°F).
Si l’équipement est entreposé en dehors de la plage de
températures recommandée, la performance de la batterie
diminuera et cela entraînera une dégradation du cycle de vie
de l’équipement.
REMARQUE :Un entreposage à long terme à des
températures inférieures à 77°F (25°C) est recommandé.
Ne pas déconnecter ou retirer la batterie de l’équipement.
Ne pas entreposer la batterie à long terme avec la batterie
connectée au chargeur, auquel cas une réduction de la durée
de vie de la batterie pourrait survenir.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant plus d’un mois,
la charger ou la décharger à un état de charge de 40à 70%.
Dépannage
S’assurer que la clé est en position arrêt et que le chargeur
est débranché.
S’assurer que les connexions de câble de batterie sont
propres et connectées.
Placer la batterie sur le chargeur pendant un minimum de
24heures et un maximum de 240heures (10jours). Cela
permet à la batterie d’effectuer autant que possible les
opérations d’équilibrage des cellules.
Spécifications
Tableau des spécifications techniques
Tension nominale 51.6V
Tension maximale 58.8V
Tension de coupure 35.0V
Plage de température de
décharge
-4°F à +140°F (-20°C à 60°C)
Température d’entreposage
1mois
-4°F à +140°F (-20°C à +60°C)
Température d’entreposage
1an
-4°F à (-20°C à +25°C )
*Plage de températures de
charge
14°F à 113 °F (-10°C à 45°C)
Exposition maximale à la
chaleur
158° F (70°C)
**Indice IPX minimum IP67 + Nettoyeur haute pression
Couple des bornes de
batterie
55 in-lb (6.21 Nm)
Classification des matières
dangereuses
Classe 9
*Les plages de températures de charge peuvent varier en fonction de la
configuration de l’équipement sur lequel la batterie est installée.
**Un indice IPX supérieur peut être atteint avec certaines configurations de
batterie.
Conformité
Conforme FCC
Conformément à la partie15.21 des Règles FCC, vous êtes avertis que
des changements ou des modifications du produit non expressément
approuvées par Briggs & Stratton pourraient annuler votre droit d’utiliser le
produit.
Cet appareil est conforme à la partie15 des Règles FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1)Cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil
numérique de classeB, conformément à la partie15 des Règles FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
29
Not for
Reproduction
Informazioni generale
Per le parti di ricambio, la manutenzione o l’assistenza
tecnica, assicurarsi di possedere il numero di serie e il
numero modello dell’unità. Tale informazione è presente
vicino all’etichetta di avvertenza. Si raccomanda di
registrare i numeri negli spazi sottostanti, in modo che
siano disponibili se l’etichetta viene danneggiata o persa.
 Per qualsiasi domanda, contattare la propria Officina
autorizzata e specializzata in batterie o visitare il sito Web
vanguardpower.com.
Numero di serie:
Numero modello:
Sicurezza dell’operatore
Importanti istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
La mancata lettura e osservazione del manuale
dell’operatore, di tutte le avvertenze e delle istruzioni per l’uso
possono essere causa di morte o lesioni gravi.
Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che
permettono di conoscere i rischi e i pericoli associati a questa
batteria e spiega come evitarli. Contiene inoltre istruzioni per
l’uso e la manutenzione corretta della batteria. È importante
leggere, comprendere e seguire attentamente queste
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchiatura. Conservare
l’originale delle presenti istruzioni per potervi fare
riferimento in futuro.
Simboli degli allarmi per la sicurezza e
messaggi di segnalazione
Il simbolo di allarme sicurezza identifica informazioni
di sicurezza che riguardano rischi che possono
provocare lesioni alla persona. Viene utilizzato un
termine di segnalazione (PERICOLO,AVVERTENZA
oATTENZIONE), per indicare l’eventualità e la potenziale
gravità del danno. Inoltre, è applicato un simbolo di pericolo
indicante il tipo di pericolo esistente.
PERICOLO indica un pericolo che, se non evitato,
provocherà morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato,
potrebbe provocare lesioni minori o moderate.
AVVISO indica informazioni considerate importanti, ma non
relative a pericoli.
Simboli indicanti rischio e relativi
significati
Informazioni di
sicurezza relative
ai rischi che
possono causare
lesioni personali.
Prima di usare
o riparare
l’unità, leggere
e comprendere
il manuale
dell’operatore.
Pericolo
d’incendio
Pericolo di
esplosione
Pericolo di
scossa elettrica
Non esporre a
fiamme libere
Non utilizzare
questo dispositivo
in una vasca da
bagno, doccia o
in un serbatoio
pieno d’acqua.
Sostanza
corrosiva
Limite di
temperatura
È fatto divieto agli
utenti di eseguire
operazioni di
manutenzione
Indossare occhiali di protezione
Etichetta di avvertenza
Sull’alloggiamento esternodella batteria è presente
un’etichetta di avvertenza.
30 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Funzionamento
Condizioni di funzionamento
AVVERTENZA
Utilizzaree tenere la batteria in un’area ventilata, lontano
da scintille, fiamme libere o calore eccessivo.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’attrezzatura se la batteria è immersa
in acqua o se l’acqua si infiltra nella batteria o nei
connettori. Contattare un’Officina autorizzata e
specializzata in batterie per istruzioni.
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio, deformato o
danneggiato.
NON usare la batteria al di fuori dell’intervallo corretto di -4°F
- +140°F (-20°C - 60°C).
Vibrazione
L’apparecchiatura in cui è installata la batteria può causare
vibrazioni.
NON urtare la batteria. Tenere la batteria lontano da oggetti
duri.
Acqua
Non azionare la batteria se è stata immersa in acqua. Se
la batteria è stata immersa in acqua, contattare un’Officina
autorizzata e specializzata in batterie per istruzioni.
Carica della batteria
AVVERTENZA
Usare esclusivamente caricabatterie approvati dall’OEM
e Vanguard®. I caricabatterie non approvati possono
causare incendi, esplosioni o guasti della batteria.
Prima di utilizzare il caricatore, leggere, comprendere
completamente e seguire attentamente tutti i requisiti
come specificato nella sezione relativa al caricatore
della batteria delproduttore presente nel Manuale
dell’operatore.
L’intervallo consigliato per la temperatura ambiente di ricarica
è - 113 °F ( - 45 °C).
NON scaricare o caricare la batteria al di fuori dell’intervallo
di temperatura specificato; in caso contrario, la batteria
potrebbe subire un degrado accelerato.
Se la batteria presenta un odore, o ha un aspetto insolito,
interrompere immediatamente la ricarica.
Trasporto
AVVERTENZA
Durante lo spostamento della batteria, non toccare
i terminali esterni. Il contatto potrebbe causare un
cortocircuito che può dar luogo a un incendio o
un’esplosione.
AVVERTENZA
La batteria è pesante. Durante lo spostamento o il
sollevamento della batteria, utilizzare i dispositivi di
sollevamento appropriati e seguire le relative procedure.
Non rimuovere la batteria dall’apparecchiatura per il
trasporto. Fare riferimento al manuale del produttore
dell’apparecchiatura per le istruzioni di trasporto.
Manutenzione e assistenza
NOTA:Durante la manutenzione della batteria, rimuovere
SEMPRE il connettore multi-pin di comunicazione per primo.
AVVERTENZA
Una batteria può esporre al rischio di cortocircuito ad
alta tensione.
Togliere orologi, anelli o altri oggetti di metallo.
Indossare guanti di sicurezza o protezione per gli occhi
approvati quando si lavora nelle vicinanze della batteria.
Utilizzare strumenti dotati di impugnature isolanti.
Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o
scollegare i terminali della batteria.
Non appoggiare utensili o parti metalliche sulle batterie.
AVVERTENZA
Non serrare troppo i collegamenti dei cavi della batteria.
Un serraggio eccessivo potrebbe infatti causare danni al
circuito interno e un arco elettrico che potrebbe, a sua
volta, provocare un incendio e/o un’esplosione. Vedere le
SPECIFICHE per la coppia dei terminali della batteria.
NOTA Tutti gli interventi devono essere effettuati da
un’Officina autorizzata e specializzata in batterie.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
dell’apparecchiatura, eseguire i passaggi descritti di seguito:
1. Spegnere l’apparecchiatura.
2. Scollegare il connettore multi-pin tondo collocato al
centro.
3. Scollegare il caricabatterie.
4. Assicurarsi l’assenza di tensione nel terminale rosso e in
quello nero.
NOTASe è presente tensione, attendere un’ora e controllare
nuovamente. Se la tensione è ancora presente, contattare
immediatamente un’Officina autorizzata e specializzata in
batterie per istruzioni.
5. Effettuare un ciclo di carica e scarica completo all’anno.
31
Not for
Reproduction
Ispezione della batteria
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio, deformato o
danneggiato.
Esaminare la batteria per accertare l’assenza di danni.Non
usare la batteria se l’alloggiamento è incrinato, tagliato,
rigonfio, deformato o danneggiato.Non usare la batteria se
i terminali sono usurati, danneggiati, piegati o mancanti. In
caso di danni alla batteria, parlare con un’Officina autorizzata
per ricevere istruzioni.
Pulizia della batteria
NOTAÈ possibile usare un’idropulitrice per pulire la
batteria; tuttavia, NON usare un ugello a 0°. Lo spruzzo
dell’idropulitrice deve trovarsi a una distanza di almeno
12pollici dalla batteria.
NOTA:Durante la pulizia della batteria, il contro-connettore
circolare di comunicazione deve rimanere in posizione per
assicurarsi che la batteria abbia una tenuta ambientale.
AVVERTENZA
Una batteria può esporre al rischio di cortocircuito ad
alta tensione.
Togliere orologi, anelli o altri oggetti di metallo.
Indossare guanti di sicurezza o protezione per gli occhi
approvati quando si lavora nelle vicinanze della batteria.
Utilizzare strumenti dotati di impugnature isolanti.
Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o
scollegare i terminali della batteria.
Non appoggiare utensili o parti metalliche sulle batterie.
AVVERTENZA
Tenere la batterie in un’area asciutta e pulita lontano da
materiali infiammabili come giornali, rifiuti, foglie o altri
detriti.
NON usare sostanze chimiche aggressive o polveri
abrasive per pulire la batteria.
Pulire la batteria più frequentemente in ambienti costieri
in cui è presente nebbia salina.
Evitare di spruzzare direttamente sui punti di
collegamento dei cavi e sulle porte di sfiato.
Manutenzione della batteria
AVVERTENZA
NON SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. NON
APRIRE LA BATTERIA. Contattare un’Officina autorizzata
Briggs & Stratton.
Contattare un’Officina autorizzata per qualsiasi istruzione
sulla manutenzione. Non smontare la batteria per ispezione,
manutenzione o riparazione.Tutti gli interventi devono
essere effettuati da un’Officina autorizzata e specializzata in
batterie.Per trovare l’Officina autorizzata e specializzata in
batterie più vicina, visitare il sito Web vanguardpower.com.
AVVERTENZA
Gli elettroliti della batteria possono causare cecità
e ustioni.NON usare la batteria se ci sono danni,
perdite o ustioni. NON usare la batteria in caso di
rumori anomali,fumo od odori. NON usare la batteria se
l’alloggiamento è incrinato, tagliato, rigonfio, deformato o
danneggiato.
Smaltimentoe riciclaggio
Le batterie agli ioni di litio devono essere raccolte e riciclate
separatamente dagli altri rifiuti. Non smaltire le batterie
agli ioni di litio con i rifiuti urbani.Contattare un’Officina
autorizzata e specializzata in batterie per istruzioni sullo
smaltimento e il riciclaggio.
Rimessaggio
Stoccaggio della batteria
AVVERTENZA
Utilizzaree tenere la batteria in un’area ventilata, lontano
da scintille, fiamme libere o calore eccessivo.
NOTAUno stoccaggio non corretto può causare danni
alla batteria, perdita permanente di capacità della
stessa o renderla inutilizzabile. Se la batteria stoccata
è completamente scarica,diventerà permanentemente
inutilizzabile. Non superare i limiti della temperatura di
stoccaggio.
Per lo stoccaggio di fino a 1mese, conservare
l’apparecchiatura nell’intervallo raccomandato da -20°Ca
+60°C (-4°Fa+140°F). Per lo stoccaggio di fino a 1anno,
conservare l’apparecchiatura nell’intervallo raccomandato da
-20°C a +25°C (-4°F a+77°F).
La conservazione dell’apparecchiatura al di fuori
dell’intervallo di temperatura raccomandato potrebbe ridurre
le prestazioni della batteria e causare il degrado della sua vita
utile.
NOTA:Si raccomanda uno stoccaggio a lungo termine a
temperature inferiori a 77°F (25°C).
Non scollegare o rimuovere la batteria dall’apparecchiatura.
Non stoccare la batteria a lungo termine se è collegata al
caricabatterie; ciò potrebbe comportare una riduzione della
sua vita utile.
32 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Quando non in uso per più di un mese,caricare o scaricare la
batteria fino al 40-70%.
Risoluzione dei problemi
Assicurarsi che la chiave di accensione sia disattivata e che il
caricatore sia scollegato.
Assicurarsiche i collegamenti dei cavidellabatteria siano
puliti e collegati.
Metterela batteria sul caricatore per almeno 24ore e per
al massimo 240ore (10giorni). Ciò permette alla batteria
di effettuare tutte le operazioni di bilanciamento delle celle
possibili.
Specifiche
Tabella specifiche
Tensione nominale 51.6V
Tensione massima 58.8V
Tensione d’interdizione 35.0V
Intervallo di temperatura di
scarica
-4°F a +140°F (-20°C a 60°C)
Temperatura di stoccaggio
1mese
-4°F a +140°F (-20°C a +60°C)
Temperatura di stoccaggio
1anno
-4°F a (-20°C a +25°C )
*Intervallo della temperatura
di ricarica
14°F a 113 °F (-10°C a 45°C)
Esposizione massima al
calore
158° F (70°C)
**Valore nominale IPX
minimo
IP67 + Idropulitrice
Coppia terminali della
batteria
55 in-lb (6.21 Nm)
Classificazione dei materiali
pericolosi
Classe 9
*Gli intervalli della temperatura di ricarica possono variare a causa della
configurazione dell’apparecchiatura in cui è installata la batteria.
**Con determinate configurazioni della batteria, è possibile raggiungere un valore
nominale più alto.
Conformità
ConformitàFCC
Ai sensi della parte15.21 delle Norme FCC, si avverte l’utente che le
modifiche o i cambiamenti al prodotto non espressamente approvati
da Briggs & Stratton potrebbero invalidare l’autorizzazione dell’utente
all’utilizzo del prodotto.
Questo dispositivo è conforme alla parte15 delle Norme FCC.
L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1)Questo dispositivo
non deve generare interferenze dannose, e (2)questo dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questo dispositivo è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti
stabiliti per i dispositivi digitali di ClasseB, ai sensi della parte15 delle
Norme FCC. Questi limiti sono stati definiti per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose in un’installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e potrebbe irradiare energia
di radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo le istruzioni,
potrebbe provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non esiste alcuna garanzia che le interferenze non si verifichino in una
particolare installazione. Se questa apparecchiatura causa interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva, il che può essere stabilito
spegnendo e poi riaccendendo l’apparecchiatura, l’utente è invitato a
tentare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti
misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza di separazione tra l’apparecchiatura e il
ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV
esperto.
33
Not for
Reproduction
Algemene informatie
Zorg ervoor dat u het serienummer en modelnummer van
de machine bij de hand hebt voor onderdelen, onderhoud
of technische assistentie. Deze informatie is te vinden in de
buurt van het waarschuwingslabel. Het wordt aanbevolen om
de nummers in de onderstaande velden te noteren, zodat
ze beschikbaar zijn als het label beschadigd of verloren
raakt. Neem voor vragen contact op met uw erkende
accuservicedealer of ga naar vanguardpower.com.
Serienummer:
Modelnummer:
Veiligheid van de gebruiker
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Het niet lezen en niet naleven van de gebruikershandleiding,
alle waarschuwingen en alle bedieningsinstructies kan leiden
tot de dood of ernstig letsel.
Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u te
informeren over de gevaren en risico’s die verband houden
met de accu en hoe u deze kunt vermijden. De handleiding
bevat ook instructies voor het juiste gebruik en onderhoud
van de accu. Het is belangrijk dat u deze instructies leest,
begrijpt en opvolgt voordat u de machine bedient. Bewaar
deze originele instructies voor toekomstig gebruik.
Veiligheidssymbool en signaalwoorden
Het veiligheidssymbool duidt veiligheidsinformatie
aan over gevaren die persoonlijk letsel tot gevolg kunnen
hebben. Een signaalwoord (GEVAAR, WAARSCHUWING,
of VOORZICHTIG) wordt gebruikt om te wijzen op de
waarschijnlijkheid en de mogelijke ernst van het letsel.
Verder wordt een gevarensymbool gebruikt om het soort
gevaar aan te duiden.
GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt
vermeden, de dood of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg zal
hebben.
WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien het niet
wordt vermeden, kan leiden tot de dood of een ernstig
lichamelijk letsel.
VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet
wordt voorkomen, kan resulteren in licht of matig letsel.
OPGEPASTgeeft informatie aan die wel belangrijk wordt
geacht, maar niet gerelateerd is aan gevaar.
Gevarensymbolen en hun betekenis
Veiligheidsinformatie
over gevaren die
tot persoonlijk
letsel kunnen
leiden.
Zorg dat u de
gebruiksaanwijzing
hebt gelezen
en begrepen
voordat u de
machine bedient
of onderhoud
aan de machine
uitvoert.
Brandgevaar Explosiegevaar
Gevaar voor
elektrische
schokken
Geen open vuur
Gebruik dit
apparaat niet
in een badkuip,
douche of met
water gevuld
reservoir.
Bijtende stof
Temperatuurlimiet Mag niet door
gebruikers
worden
onderhouden
Draag oogbescherming
Waarschuwingslabel
Er bevindt zich een waarschuwingslabel op de externe
behuizing van de accu.
34 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Bediening
Bedrijfsomstandigheden
WAARSCHUWING
Gebruik en sla de accu op in een ruimte met een goede
luchtstroming, uit de buurt van vonken, open vuur of
overmatige hitte.
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat niet als de accu is ondergedompeld
in water of als er water in de accu of connectoren is
terechtgekomen.Neem contact op met een erkende
accuservicedealer voor instructies.
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Gebruik de accu NIET buiten het juiste bereik van -4°F tot
+140°F (-20°C tot 60°C).
Trillingen
De machine waarin de accu is geïnstalleerd kan trillingen
veroorzaken.
NIET tegen de accu stoten. Houd de accu uit de buurt van
harde voorwerpen.
Water
Gebruik de accu niet als deze in water was ondergedompeld.
Als de accu in water was ondergedompeld, neem dan contact
op met een erkende accuservicedealer voor instructies.
De accu opladen
WAARSCHUWING
Alleen gebruiken met OEM of door Vanguard®
goedgekeurde laders. Laders die niet zijn goedgekeurd
kunnen leiden tot accustoringen, brand of explosie. Lees,
begrijp en volg alle vereisten zoals gespecificeerd in de
gebruikershandleiding van de fabrikant van de acculader
voordat u de oplader gebruikt.
Het aanbevolen temperatuurbereik van de omgeving voor
opladen is:tot 113 °F ( tot 45 °C).
Ontlaad of laad de accu NIET buiten het gespecificeerde
temperatuurbereik, anders kan de accu snel verslechteren.
Als er een geur uit de accu komt of als het er ongebruikelijk
uitziet, stop dan onmiddellijk met het opladen van de accu.
Transport
WAARSCHUWING
Raak de externe polen niet aan als u de accu verplaatst.
Contact kan kortsluiting veroorzaken en brand of een
explosie veroorzaken.
WAARSCHUWING
De accu is zwaar. Gebruik de juiste hefapparaten en
veilige procedures wanneer u de accu verplaatst of optilt.
Verwijder de accu niet uit de machine voor transport.
Raadpleeg de handleiding van de machinefabrikant voor
transportinstructies.
Service en onderhoud
OPMERKING:Verwijder ALTIJD eerst de multi-pin-
communicatieconnector wanneer u onderhoud aan de accu
uitvoert.
WAARSCHUWING
De accu heeft een risico op hoge kortsluitstroom.
Verwijder horloges, ringen of andere metalen objecten.
Draag een veiligheidsbril of goedgekeurde
oogbescherming wanneer u in de buurt van de accu
werkt.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handgrepen.
Ontkoppel de laadbron voordat u de accupolen aansluit
of ontkoppelt.
Plaats geen gereedschap of metalen onderdelen op de
bovenkant van accu’s.
WAARSCHUWING
Draai de accukabelaansluitingen niet te strak vast.Als
de kabelverbindingen te strak zijn aangedraaid, kan
schade aan de interne schakelingen optreden en vonken
veroorzaken die kunnen leiden tot brand en/of een
explosie. Zie SPECIFICATIES voor het koppel van de
accupool.
OPGEPAST Al het onderhoud moet worden uitgevoerd door
een erkende servicedealer.
Voer vóór al het onderhoud van de machine de volgende
stappen uit:
1. Schakel de machine uit.
2. Koppel de ronde, in het midden geplaatste multi-pin-
connector los.
3. Ontkoppel de oplader.
4. Zorg ervoor dat er geen spanning aanwezig is over de
rode en zwarte aansluitklemmen.
OPGEPASTAls er spanning aanwezig is, wacht dan een
uur en controleer het opnieuw. Als er nog steeds spanning
aanwezig is, neem dan onmiddellijk contact op met een
erkende accuservicedealer voor instructies.
35
Not for
Reproduction
5. Voer jaarlijks een volledige laad- en ontlaadcyclus uit.
Inspectie van de accu
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Onderzoek de accu op schade. Gebruik de accu niet als
de behuizing gebarsten, ingekerfd, uitpuilend, vervormd of
beschadigd is. Gebruik de accu niet als de polen zijn gestript,
beschadigd, verbogen of ontbreken. Als de accu beschadigd
is, neem dan contact op met een erkende servicedealer voor
instructies.
De accu reinigen
OPGEPASTU kunt een hogedrukreiniger gebruiken om de
accu schoon te maken, maar gebruik GEEN mondstuk van
0°. De straal van de hogedrukreiniger moet minimaal 30 cm
van de accu verwijderd zijn.
OPMERKING:Wanneer u de accu reinigt, moet de
bijpassende ronde communicatieconnector bevestigd blijven
om er zeker van te zijn dat deze een omgevingsafdichting
heeft.
WAARSCHUWING
De accu heeft een risico op hoge kortsluitstroom.
Verwijder horloges, ringen of andere metalen objecten.
Draag een veiligheidsbril of goedgekeurde
oogbescherming wanneer u in de buurt van de accu
werkt.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handgrepen.
Ontkoppel de laadbron voordat u de accupolen aansluit
of ontkoppelt.
Plaats geen gereedschap of metalen onderdelen op de
bovenkant van accu’s.
WAARSCHUWING
Sla de accu op een droge en schone plaats op, uit de
buurt van brandbare materialen, zoals kranten, afval,
bladeren of ander vuil.
Gebruik GEEN agressieve chemicaliën of
schuurmiddelen in poedervorm om de accu te reinigen.
Maak de accu vaker schoon in kustregio’s met
zeezoutnevel.
Vermijd directe spray op kabelaansluitingen en
ontluchtingspoorten.
Onderhoud accu
WAARSCHUWING
GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN WORDEN ONDERHOUDEN. OPEN DE ACCU
NIET. Neem contact op met een erkende servicedealer
van Briggs & Stratton.
Neem contact op met een erkende servicedealer voor
alle onderhoudsinstructies. Demonteer de accu niet voor
inspectie, onderhoud of reparatie. Al het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een erkende accuservicedealer. Ga
voor een erkende accuservicedealer bij u in de buurt naar
vanguardpower.com.
WAARSCHUWING
Elektrolyten uit de accu kunnen blindheid en
brandwonden veroorzaken. Gebruik de accu NIET
als er beschadigingen, lekkage of brandplekken zijn.
Gebruik de accu NIET als u ongebruikelijke geluiden
hoort, rook ziet of geuren ruikt. Gebruik de accu NIET
als de behuizing gebarsten is, een snee heeft, uitpuilt,
kromgetrokken of beschadigd is.
Afvoeren en recycling
Lithium-ion-accu’s moeten gescheiden van ander afval
worden ingezameld en gerecycled. Voer lithium-ion-accu’s
niet af bij het gewone huisvuil. Neem contact op met een
erkende accuservicedealer voor instructies met betrekking tot
het afvoeren en recyclen.
Opslag
Accu opslaan
WAARSCHUWING
Gebruik en sla de accu op in een ruimte met een goede
luchtstroming, uit de buurt van vonken, open vuur of
overmatige hitte.
OPGEPASTOnjuiste opslag kan leiden tot schade aan de
accu, permanent verlies van accucapaciteit of ertoe leiden
dat de accu onbruikbaar wordt. Als een volledig lege accu
wordt opgeslagen, wordt de accu permanent onbruikbaar.
Overschrijd niet de limieten voor de opslagtemperatuur.
Bewaar de machine voor opslag tot 1maand op het
aanbevolen temperatuurbereik van -20°C tot +60°C (-4°F
tot +140°F). Bewaar de machine bij opslag tot 1jaar op het
aanbevolen temperatuurbereik van -20°C tot +25°C (-4°F
tot +77°F).
Als u de machine buiten het aanbevolen temperatuurbereik
houdt, neemt de prestatie van de accu af en verslechtert de
levensduur.
36 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
OPMERKING:Langdurige opslag bij temperaturen onder
77°F (25°C) wordt aanbevolen.
Verwijder de accu niet en koppel deze niet los van de
machine.
Sla de accu niet voor langere tijd op terwijl de accu is
aangesloten op de oplader, anders kan de levensduur van de
accu worden verkort.
Als de accu langer dan een maand niet is gebruikt, laadt of
ontlaadt u deze tot een laadtoestand van 40-70%.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de sleutel in de stand UIT staat en dat de
oplader is losgekoppeld.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de accukabels schoon
en aangesloten zijn.
Zet de accu minimaal 24uur en maximaal 240uur (10dagen)
aan de oplader. Hierdoor kan de accu de balanceeroperaties
voor de cellen uitvoeren.
Specificaties
Specificatietabel
Nominale spanning 51.6V
Piekspanning 58.8V
Onderbrekingsspanning 35.0V
Temperatuurbereik ontladen -4°F tot +140°F (-20°C tot 60°C)
Opslagtemperatuur 1 maand -4°F tot +140°F (-20°C tot +60°C)
Opslagtemperatuur 1 jaar -4°F tot (-20°C tot +25°C )
*Temperatuurbereik voor
opladen
14°F tot 113 °F (-10°C tot 45°C)
Maximale hitteblootstelling 158° F (70°C)
**Minimale IPX-classificatie IP67 + Hogedrukreiniger
Koppel accupool 55 in-lb (6.21 Nm)
Classificatie gevaarlijke
stoffen
Klasse 9
* Het temperatuurbereik voor het opladen kan veranderen vanwege de
configuratie van de machine waarin de accu is geïnstalleerd.
** Met bepaalde accuconfiguraties kan een hogere IPX-classificatie worden
bereikt.
Regelgeving
FCC-compatibel
In overeenstemming met deel 15.21 van de FCC-regels wordt u
gewaarschuwd dat wijzigingen of aanpassingen aan het product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Briggs & Stratton, uw bevoegdheid om
het product te gebruiken ongeldig kunnen maken.
Dit apparaat voldoet aan deel15 van de FCC-regels.
Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit
apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
een ongewenste werking kan veroorzaken.
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor een KlasseB
digitaal apparaat, in overeenstemming met deel15 van de FCC-regels.
Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een residentiële installatie. Deze apparatuur
genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, als
deze niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, schadelijke
interferentie met radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen
garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of
televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit
en in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden om te proberen de
interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
Heroriënteer of verplaats de ontvangende antenne.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan
waarop de ontvanger is aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
37
Not for
Reproduction
Generell informasjon
For deler, service eller teknisk assistanse, sørg for at
du har utstyrets serie- og modellnummer klart. Du finner
informasjonen like ved advarselsmerket. Det er anbefalt å
skrive ned sifrene i feltene nedenfor, slik at du har dem i
tilfelle merket blir skadet eller går tapt. Ta kontakt med din
autoriserte batteriserviceforhandler for spørsmål, eller besøk
vanguardpower.com.
Serienummer:
Modellnummer:
Operatørens sikkerhet
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
ADVARSEL
Unnlatelse av å lese og følge brukerhåndboken, alle
advarsler og bruksanvisninger kan føre til død eller alvorlig
personskade.
Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon for å
gjøre deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med
batteriet, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også
instrukser for riktig bruk og vedlikehold av batteriet. Det
er viktig at du leser, forstår og følger disse instruksene før
du bruker utstyret. Ta vare på disse instruksjonene for
fremtidig referanse.
Advarselssymbol og signalord
Symbolet for sikkerhetsadvarsel identifiserer
sikkerhetsinformasjon angående farer som kan medføre
personskade. Et signalord (DANGER, ADVARSEL eller
FORSIKTIG) brukes for å indikere sannsynligheten for og
den potensielle alvorlighetsgraden ved skade. Dessuten vil
brukes et faresymbol for å representere hvilken type fare det
er snakk om.
DANGER (fare) indikerer en fare som, dersom den ikke
unngås, vil føre til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL indikerer en fare som, dersom den ikke unngås,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG indikerer en fare som, dersom den ikke unngås,
kan det føre til en mindre eller moderat skade.
OBSindikerer informasjon som anses som viktig, men ikke
farerelatert.
Faresymboler og betydningen av disse
Informasjon om
sikkerhet som
gjelder farer som
vil kunne føre til
personskader.
Les og forstå
bruksanvisningen
før du bruker eller
betjener enheten.
Fare for brann Eksplosjonsfare
Fare for elektriske
støt
Ingen åpne
flammer
Dette utstyret
må ikke brukes
i badekar, dusj
eller vannfylte
beholdere.
Etsende
kjemikalie
Temperaturgrense Må ikke
vedlikeholdes av
brukere
Bruk vernebriller
Advarselsmerke
Batteriet har et advarselsmerke ytterst på dekselet.
Drift
Driftsforhold
ADVARSEL
Bruk og oppbevar batteriet på et sted som er godt
ventilert og langt unna gnister, åpne flammer eller
overflødig varme.
ADVARSEL
Ikke bruk utstyret dersom batteriet er i vann eller dersom
vann trenger inn i batteriet eller kontaktene.Kontakt et
autorisert batteriforhandlerverksted for instruksjoner.
38 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt,
er forvridd eller skadet.
IKKE bruk batteriet utenfor det riktige området på -4°F til
+140°F (-20°C til 60°C).
Vibrasjon
Utstyret der batteriet er installert kan forårsake vibrasjon.
IKKE utsett batteriet for slag. Batteriet må holdes unna harde
gjenstander.
Vann
Ikke bruk batteriet hvis det har havnet i vann. Hvis
batteriet har havnet i vann, snakk med en autorisert
batteriserviceforhandler for instrukser.
Batteriopplading
ADVARSEL
Bruk kun med OEM eller Vanguard®-godkjente ladere.
Ladere som ikke er godkjent kan forårsake batterisvikt,
brann eller eksplosjon. Før du bruker laderen, bør du
fullt ut lese, gjøre deg forstått med og overholde alle
kravene som er angitt i produsentens bruksanvisning for
batteriladeren.
Det anbefalta omgivelsestemperaturområdet for lading er til
113 °F ( til 45 °C).
Du må IKKE lade eller utlade batteriet utenfor det angitte
temperaturområdet, da dette kan redusere batteriets levetid
raskt.
Stans batteriladingen umiddelbart hvis det kommer lukt fra
batteriet eller noe ser unormalt ut.
Transport
ADVARSEL
Ikke rør eksterne kontakter når du flytter på batteriet.
Kontakt kan forårsake kortslutning og medføre brann
eller eksplosjon.
ADVARSEL
Batteriet er tungt. Bruk egnede løfteapparater og følg
riktige sikkerhetsprosedyrer når du skal flytte eller løfte
batteriet.
Ikke ta batteriet ut av utstyret før transport. Les
maskinprodusentens bruksanvisning for instrukser angående
transport.
Vedlikehold og service
MERK:Ved vedlikehold/service av batteriet må du ALLTID
først fjerne multi-pin kommunikasjonskontakten.
ADVARSEL
Batteriet utgjør en fare for høy kortslutningsspenning.
Fjern klokker, ringer eller andre metallgjenstander.
Bruk vernebriller eller godkjent øyevern når du jobber
nær batteriet.
Bruk verktøy med isolerte håndtak.
Koble fra oppladingskilden før du kobler til eller fra
batteriterminaler.
Ikke legg verktøy eller metalldeler på toppen av
batterier.
ADVARSEL
Batteriets kabelkoblinger må ikke strammes for
mye.Dersom kabelkoblingene er for stramme, kan det
skade strømkretsen innvendig og medføre lysbuer
som videre kan forårsake brann og/eller eksplosjon.
Les SPESIFIKASJONER for informasjon om tillatt
dreiemoment for batterikontakter.
OBS All service må utføres av en autorisert
serviceforhandler.
Følg disse trinnene før vedlikehold av utstyr:
1. Skru av utstyret.
2. Koble fra den runde, midtre multi-pin-koblingen.
3. Koble fra laderen.
4. Sørg for at det er nullspenning mellom røde og svarte
kontakter.
OBSVent en time og kontroller på nytt dersom det er
spenning. Ved gjenværende spenning må du umiddelbart
ta kontakt med en autorisert batteriserviceforhandler for
instrukser.
5. Sørg for å lade og utlade fullt årlig.
Batteriinspeksjon
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt,
er forvridd eller skadet.
Undersøk batteriet for skade. Ikke bruk batteriet hvis dekslet
er sprukket, har revner, buler utover er forvridd eller skadet.
Ikke bruk batteriet hvis terminalene er strippet, skadet,
bøyd eller mangler. Hvis batteriet er skadet, snakk med en
autorisert serviceforhandler for instrukser.
39
Not for
Reproduction
Renhold av batteri
OBSDu kan bruke en høytrykksvasker til å rengjøre batteriet,
men IKKE bruk en0° dyse. Spray fra høytrykksvasker må
være minimum 12tommer fra batteriet.
MERK:Ved rengjøring av batteriet må batteriet forbli tilkoblet
med den runde kontakten for å sørge for at det er isolert mot
ytre innflytelser.
ADVARSEL
Batteriet utgjør en fare for høy kortslutningsspenning.
Fjern klokker, ringer eller andre metallgjenstander.
Bruk vernebriller eller godkjent øyevern når du jobber
nær batteriet.
Bruk verktøy med isolerte håndtak.
Koble fra oppladingskilden før du kobler til eller fra
batteriterminaler.
Ikke legg verktøy eller metalldeler på toppen av
batterier.
ADVARSEL
Batteriet må oppbevares på et tørt, rent område borte fra
brennbare materialer som avispapir, søppel, blader eller
lignende.
IKKE rengjør batteriet med kraftige kjemikalier eller
slipende/etsende rengjøringsmidler i pulverform.
Batteriet bør rengjøres oftere i kystmiljøer som er tungt
utsatt for saltråk fra havet.
Unngå direkte spray på kabelkoblinger og pusteporter.
Vedlikehold av batteri
ADVARSEL
INGEN DELER KAN UTFØRES SERVICE PÅ AV
BRUKERE. BATTERIET MÅ IKKE ÅPNES. Ta kontakt med
en Briggs & Stratton autorisert serviceforhandler.
Ta kontakt med en autorisert serviceforhandler for omfattende
serviceinstruksjoner. Batteriet må ikke demonteres for
inspeksjon, vedlikehold eller reparasjon.All service må
utføres av en autorisert batteriserviceforhandler.For
autoriserte batteriserviceforhandlere i nærheten, besøk
vanguardpower.com.
ADVARSEL
Batteriets elektrolytter kan forårsake synstap og
forbrenninger.IKKE bruk batteriet ved tegn til skade,
lekkasje eller brannskader. IKKE bruk batteriet hvis
det lager unormale lyder, røyker eller lukter. IKKE bruk
batteriet dersom dekselet buler utover, har sprekker, kutt,
er forvridd eller skadet.
Kassering og resirkulering
Litium-ion-batterier må samles og resirkuleres
adskilt fra annet avfall. Litium-ion-batterier må ikke
kasseres som restavfall.Ta kontakt med en autorisert
batteriserviceforhandler for instrukser tilknyttet kassering og
resirkulering.
Oppbevaring
Batterioppbevaring
ADVARSEL
Bruk og oppbevar batteriet på et sted som er godt
ventilert og langt unna gnister, åpne flammer eller
overflødig varme.
OBSFeil oppbevaring kan forårsake batteriskader,
permanent tap av batteriets kapasitet eller gjøre det umulig
å reparere/vedlikeholde batteriet. Du kan aldri reparere/
vedlikeholde et batteri som har blitt oppbevart fullt utladet.
Du må aldri overskride temperaturbegrensningene for
oppbevaring.
Ved oppbevaring i inntil 1 måned, hold utstyret innenfor
det anbefalte området på -20°C til +60°C (-4°F til
+140°F).Ved oppbevaring i inntil 1år, hold utstyret innenfor
det anbefalte området på -20°C til +25°C (-4°F til +77°F).
Dersom utstyret oppbevares utenfor det anbefalte
temperaturområdet, vil dette svekke batteriets ytelser og
levetid.
MERK:For lengre oppbevaring anbefales temperaturer under
77°F (25°C).
Ikke ta ut batteriet eller koble det fra utstyret.
Batteriet må ikke oppbevares tilkoblet til laderen over lengre
tid, da dette kan redusere batteriets levetid.
Når batteriet ikke brukes på over en måned, bør du lade eller
utlade batteriet til en oppladningstilstand på 40–70%.
Feilsøking
Sørg for at nøkkelen er av og at laderen er koblet fra.
Sørg for at batterikabelkoblinger er rene og koblet til.
Koble batteriet til laderen i minst 24 timer, men ikke mer enn
240 timer (10 dager). Dette er for å sikre at batteriets celler
får balansert seg optimalt.
Spesifikasjoner
Spesifikasjonsoversikt
Nominell spenning 51.6V
Maks spenning 58.8V
Utkoblingsspenning 35.0V
40 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Temperaturområde for
utlading
-4°F til +140°F (-20°C til 60°C)
Oppbevaringstemperatur–
1måned
-4°F til +140°F (-20°C til +60°C)
Oppbevaringstemperatur–
1år
-4°F til (-20°C til +25°C )
*Temperaturområde for
lading
14°F til 113 °F (-10°C til 45°C)
Maks varmeeksponering 158° F (70°C)
**Minimum IPX-klassifisering IP67 + Trykkvasker
Dreiemoment for
batterikontakt
55 in-lb (6.21 Nm)
Materialets fareklasse Klasse 9
*Temperaturområder for lading kan endres på grunn av konfigurasjonen av
utstyret der batteriet er installert.
**En høyere IPX-klassifisering kan oppnås med visse batterikonfigurasjoner.
Kravoppfylling
Tilfredsstiller FCC-krav
I henhold til del 15.21 av FCC-reglene, blir du advart om at endringer eller
modifikasjoner av produktet som ikke er uttrykkelig godkjent av Briggs &
Stratton vil oppheve din godkjenning til å bruke produktet.
Denne enheten overholder del 15 av FCC-reglene.
Drift er underlagt følgende to vilkår: (1) Denne enheten kan ikke forårsake
skadelig forstyrrelse, og (2) denne enheten må tåle alle forstyrrelser,
inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket drift.
Dette utstyret er blitt testet og funnet å overholde grensene for en
klasseB digital enhet, i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse
grensene er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig forstyrrelse
i en boliginstallasjon. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi, og kan, hvis det ikke blir installert og brukt ifølge
anvisningene, forårsake skadelig forstyrrelse av radiokommunikasjon. Det
finnes imidlertid ikke noen garanti for at forstyrrelse ikke vil forekomme i en
bestemt installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig forstyrrelse på
radio- eller fjernsynsmottak, som kan fastslås ved å slå utstyret av og på,
oppfordres brukeren til å prøve og rette forstyrrelsen med ett eller flere av
de følgende tiltakene:
Gjeninnstill eller flytt mottakerantennen.
Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
Koble utstyret inn i en kontakt på en annen krets enn den som
mottakeren er koblet til.
Konsulter forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for hjelp.
41
Not for
Reproduction
Informações Gerais
Para peças, manutenção ou assistência técnica, certifique-se
de ter o número de série e o número do modelo da unidade.
Esta informação está perto da etiqueta de advertência. É
recomendável registar os números nos espaços abaixo, para
que estejam disponíveis caso a etiqueta seja danificada ou
extraviada. Em caso de dúvidas, contacte o seu revendedor
autorizado de baterias ou visite vanguardpower.com.
Número de série:
Número do modelo:
Segurança do Operador
Instruções de Segurança Importantes
ADVERTÊNCIA
A falha em ler ou obedecer ao manual do operador, todos
os avisos e instruções de funcionamento, pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
Este manual contém informações de segurança para o
informar dos perigos e riscos associados à bateria e como
evitá-los. Contém igualmente instruções para o uso correto
e manutenção adequada da bateria. É importante que leia e
compreenda estas instruções antes de tentar ligar ou operar
este equipamento. Guarde estas instruções originais para
consulta futura.
Símbolo de alerta de segurança e
palavras de sinalização
O símbolo de alerta de segurança identifica
informação de segurança sobre perigos que podem resultar
em lesões pessoais. Uma palavra de sinalização (PERIGO,
ADVERTÊNCIA, ou CUIDADO) é usada para indicar
a probabilidade e potencial gravidade da lesão. Para
além disso, um símbolo de perigo pode ser usado para
representar o tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá
resultar em morte ou lesões graves.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado,
pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, pode
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO indica informação considerada importante, mas não
relacionada com perigo.
Símbolos de Segurança e Respectivos
Significados
Informação de
segurança sobre
perigos que
podem resultar
em lesões
pessoais.
Deve ler e
compreender
o Manual do
Operador antes
de pôr em
funcionamento
ou fazer a
manutenção na
unidade.
Perigo de
incêndio
Perigo de
explosão
Perigo de choque
elétrico
Sem chamas
abertas
Não use este
dispositivo
numa banheira,
chuveiro ou
reservatório cheio
de água.
Substância
corrosiva
Limite de
temperatura
Não deve
ser feita a
manutenção
pelos utilizadores
Use proteção para os olhos
Etiqueta de advertência
Existe uma etiqueta de advertência no revestimento externo
da bateria.
42 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Funcionamento
Condições de funcionamento
ADVERTÊNCIA
Use e mantenha a bateria numa zona com bom fluxo de
ar, longe de faíscas, chamas abertas ou calor excessivo.
ADVERTÊNCIA
Não use o equipamento se a bateria tiver sido
submergida em água ou se tiver entrado água na
bateria ou nos conectores.Entre em contacto com um
revendedor autorizado de baterias para obter instruções.
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, rasgado,
protuberante, empenado ou danificado.
NÃO use a bateria fora do intervalo correto de -4°F a +140°F
(-20°C a 60°C).
Vibração
O equipamento onde a bateria está instalada pode causar
vibração.
NÃO bata na bateria. Mantenha a bateria longe de objetos
duros.
Água
Não opere a bateria se esta tiver sido submergida em água.
Se a bateria tiver sido submergida em água, entre em
contacto com um revendedor autorizado de baterias para
obter instruções.
Carregamento da Bateria
ADVERTÊNCIA
Use apenas com carregadores aprovados por OEM ou
Vanguard®. Carregadores não aprovados podem resultar
em falha, incêndio ou explosão da bateria. Antes de usar
o carregador, leia completamente, compreenda e cumpra
todos os requisitos conforme especificado no Manual do
Operador do carregador de bateria do fabricante.
O intervalo de temperatura de carga ambiente recomendado
é de a 113 °F ( a 45 °C).
NÃO descarregue ou carregue a bateria fora do intervalo
de temperatura especificado, caso contrário poderá ocorrer
degradação acelerada da bateria.
Se um cheiro incomum sair da bateria ou parecer anormal,
pare de imediato o carregamento da bateria.
Transporte
ADVERTÊNCIA
Ao mover a bateria, não toque nos terminais externos.
O contacto pode causar um curto-circuito e resultar em
incêndio ou explosão.
ADVERTÊNCIA
A bateria é pesada. Ao mover ou levantar a bateria,
use os dispositivos de elevação e procedimentos de
segurança corretos.
Não remova a bateria do equipamento para transporte.
Consulte o manual do fabricante do equipamento para obter
instruções sobre o transporte.
Manutenção e Serviço
NOTA:Ao fazer a manutenção da bateria, remova SEMPRE
primeiro o conector de comunicação de vários pinos.
ADVERTÊNCIA
A bateria apresenta um risco de choque elétrico e alta
corrente de curto-circuito.
Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.
Use óculos de segurança ou proteção para os olhos
aprovada quando trabalhar perto da bateria.
Use ferramentas com cabos isolados.
Desconecte a fonte de carregamento antes de conectar
ou desconectar os terminais da bateria.
Não pouse ferramentas ou peças de metal em cima da
bateria.
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiado as conexões do cabo da bateria.
Se as conexões dos cabos estiverem muito apertadas,
podem ocorrer danos aos circuitos internos e causar
centelhas que podem resultar em incêndio e/ou
explosão. Consulte ESPECIFICAÇÕES para torque do
terminal da bateria.
AVISO Todos os serviços devem ser realizados por um
revendedor de serviços autorizado.
Antes de qualquer manutenção ao equipamento, execute as
etapas que se seguem:
1. Desligue o equipamento.
2. Desconecte o conector redondo de vários pinos
localizado no centro.
3. Desconecte o carregador.
4. Certifique-se de que a tensão zero está presente nos
terminais vermelho e preto.
AVISOSe houver tensão, espere uma hora e verifique
novamente. Se a tensão permanecer presente, entre
imediatamente em contacto com um revendedor de serviços
autorizado de baterias para obter instruções.
43
Not for
Reproduction
5. Anualmente, faça um ciclo completo de carga e
descarga.
Inspeção da bateria
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, rasgado,
protuberante, empenado ou danificado.
Examinea bateria quanto a danos. Não use a bateria se
a caixa estiver rachada, rasgada, saliente, deformada ou
danificada. Não use a bateria se os terminais estiverem
descascados, danificados, dobrados ou ausentes. Se a
bateria estiver danificada, fale com um Revendedor de
Serviços Autorizado para obter instruções.
Limpar a bateria
AVISOPode usar uma lavadora de alta pressão para
limpar a bateria, mas NÃO use um bocal de0°. O spray da
lavadora de alta pressão deve estar a uma distância mínima
de 12polegadas da bateria.
NOTA:Quando limpa a bateria, o conector de comunicação
circular correspondente deve permanecer conectado para
garantir que possui uma vedação ambiental.
ADVERTÊNCIA
A bateria apresenta um risco de choque elétrico e alta
corrente de curto-circuito.
Remova relógios, anéis ou outros objetos de metal.
Use óculos de segurança ou proteção para os olhos
aprovada quando trabalhar perto da bateria.
Use ferramentas com cabos isolados.
Desconecte a fonte de carregamento antes de conectar
ou desconectar os terminais da bateria.
Não pouse ferramentas ou peças de metal em cima da
bateria.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria numa zona limpa e seca, e longe de
materiais inflamáveis como jornais, lixo, folhas ou outros
detritos.
NÃO use produtos químicos fortes ou abrasivos em pó
para limpar a bateria.
Limpe a bateria com mais frequência em ambientes
costeiros que tenham sal marinho.
Evite borrifar diretamente nas conexões dos cabos e
nas portas de respiro.
Manutenção da bateria
ADVERTÊNCIA
SEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS. NÃO
ABRA A BATERIA. Contacte um Revendedor de Serviços
Autorizado da Briggs & Stratton.
Entre em contacto com um revendedor de serviço autorizado
para todas as instruções de serviço. Não desmonte a bateria
para inspeção, manutenção ou reparação. Todos os serviços
devem ser realizados por um revendedor autorizado de
baterias. Para um revendedor autorizado de baterias perto de
si, vá a vanguardpower.com.
ADVERTÊNCIA
Os eletrólitos da bateria podem causar cegueira e
queimaduras. NÃO use a bateria se houver danos,
vazamento ou queimaduras. NÃO use a bateria se ouvir
ruídos incomuns, vir fumo ou cheirar odores. NÃO use
a bateria se o revestimento estiver rachado, rasgado,
protuberante, empenado ou danificado.
Eliminação e Reciclagem
As baterias de iões de lítio devem ser recolhidas e recicladas
separadamente de outros resíduos. Não descarte baterias
de iões de lítio como lixo municipal. Entre em contacto com
um revendedor autorizado de baterias para obter instruções
sobre eliminação e reciclagem.
Armazenamento
Armazenamento da bateria
ADVERTÊNCIA
Use e mantenha a bateria numa zona com bom fluxo de
ar, longe de faíscas, chamas abertas ou calor excessivo.
AVISOO armazenamento incorreto pode causar danos à
bateria, perda permanente da capacidade da bateria ou
fazer com que a bateria fique inutilizada. Se uma bateria
totalmente descarregada estiver armazenada, ficará
permanentemente inutilizada. Não exceda os limites de
temperatura de armazenamento.
Para armazenamento até 1mês, mantenha o equipamento
na temperatura recomendada de -20°C a +60°C (-4°F
a +140°F). Para armazenamento até 1ano, mantenha o
equipamento na temperatura recomendada de -20°C a
+25°C (-4°F a +77°F).
Se mantiver o equipamento fora do intervalo de temperatura
recomendado, ocorrerá uma redução no desempenho da
bateria e provocará a degradação do ciclo de vida.
NOTA:Recomenda-se o armazenamento de longo prazo a
temperaturas abaixo de 77°F (25°C).
44 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Não desligue ou remova a bateria do equipamento.
Não guarde a bateria num armazenamento de longo prazo
com a bateria conectada ao carregador, caso contrário
poderá ocorrer uma redução na vida útil da bateria.
Quando a bateria não for usada durante mais de um mês,
carregue ou descarregue até um estado de carga de
40-70%.
Resolução de Problemas
Certifique-se de que a chave está desligada e o carregador
desconectado.
Certifique-se de que as conexões do cabo da bateria estão
limpas e conectadas.
Coloque a bateria no carregador durante no mínimo 24 horas
e no máximo 240 horas (10 dias). Isto permite que a bateria
faça as operações de equilíbrio de células possíveis.
Especificações
Gráfico de especificações
Tensão nominal 51.6V
Tensão superior 58.8V
Tensão de corte 35.0V
Faixa de temperatura de
descarga
-4°F a +140°F (-20°C a 60°C)
Temperatura de
armazenamento 1mês
-4°F a +140°F (-20°C a +60°C)
Temperatura de
armazenamento 1ano
-4°F a (-20°C a +25°C )
*Intervalo de temperatura de
carregamento
14°F a 113 °F (-10°C a 45°C)
Exposição máxima ao calor 158° F (70°C)
**Classificação IPX mínima IP67 + Lavagem a Alta Pressão
Torque terminal da bateria 55 in-lb (6.21 Nm)
Classificação de materiais
perigosos
Classe 9
*Os intervalos de temperatura de carregamento podem mudar devido à
configuração do equipamento em que a bateria está instalada.
**Uma classificação IPX mais alta pode ser alcançada com determinadas
configurações de bateria.
Conformidade
Em conformidade comFCC
De acordo com a parte15.21 das RegrasFCC, é-lhe avisado de que
alterações ou modificações ao produto que não sejam aprovadas
expressamente pela Briggs & Stratton podem invalidar a sua autoridade
para operar o produto.
Este dispositivo está em conformidade com a parte15 das RegrasFCC.
O funcionamento está sujeito às seguintes duas condições: (1) Este
dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que
possam causar o funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital de ClasseB, de acordo com a parte15
das RegrasFCC. Estes limites foram criados para fornecer proteção
razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se
não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorra numa instalação específica. Se
este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio ou
televisão, que pode ser determinada desligando e ligando o equipamento,
recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência usando uma ou
mais das seguintes medidas:
Reorientar ou reposicionar a antena recetora.
Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente
daquele ao qual o recetor está conectado.
Consultar o revendedor ou técnico experiente de rádio/TV para obter
ajuda.
45
Not for
Reproduction
Allmän information
För delar, service eller teknisk assistans, se till att du
har enhetens serienummer och modellnummer. Denna
information finns nära varningsetiketten. Vi rekommenderar
att du anger numren nedan, så att de finns tillgängliga
om etiketten skadas eller försvinner. Vid frågor, kontakta
din auktoriserade batteriserviceverkstad eller besök
vanguardpower.com.
Serienummer:
Modellnummer:
Förarens säkerhet
Viktiga säkerhetsanvisningar
VARNING
Bruksanvisningen, alla varningar och instruktioner måste
läsas och följas för att undvika livsfara eller risk för allvarliga
personskador.
Denna handbok innehåller säkerhetsinformation om de faror
och risker som är förknippade med detta batteri och hur du
undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig
användning och underhåll av batteriet. Det är viktigt att du
läser, förstår och följer anvisningarna innan du använder
utrustningen. Spara denna originalbruksanvisning för
framtida referens.
Säkerhetssymboler och signalord
Varningssymbolen indikerar information om risker
som kan leda till personskador. Signalorden (FARA,
VARNING eller FÖRSIKTIGHET) används för att indikera
sannolikheten och den potentiella svårighetsgraden av
skada. Därutöver används en farosymbol för att indikera typ
av fara.
FARA indikerar en risk som, om den inte undviks, kommer
att leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING indikerar en risk som, om den inte undviks, kan
leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk som, om den inte undviks,
kan leda till lindrig eller måttlig personskada.
OBS anger viktig information, som dock inte anses kopplad
till fara.
Farosymboler och deras innebörd
Säkerhetsinformation
om faror som
kan leda till
personskador.
Läs och sätt dig
in i handboken
innan du
använder eller
servar enheten.
Brandfara Explosionsrisk
Fara för elektriska
stötar
Inga lågor
Använd inte
enheten i badkar,
dusch eller
vattenbehållare.
Frätande ämne
Temperaturgräns Får inte servas av
användare
Använd ögonskydd
Varningsetikett
En varningsetikett finns på batteriets yttre hölje.
Körning
Driftsförhållanden
VARNING
Använd och förvara batteriet på en plats med bra
luftflöde, på avstånd från gnistor, lågor eller för hög
värme.
VARNING
Använd inte utrustningen om batteriet är nedsänkt
i vatten eller om vatten kommer in i batteriet
eller kontakterna.Kontakta en auktoriserad
batteriserviceverkstad för instruktioner.
46 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt,
deformerat eller skadat.
Batteriet får INTE användas utanför temperaturområdet -4°F
till +140°F (-20°C till 60°C).
Vibration
Utrustningen som batteriet är monterat i kan orsaka
vibrationer.
Utsätt INTE batteriet för slag eller stötar. Håll batteriet borta
från hårda föremål.
Vatten
Använd inte batteriet om det har sänkts ned i vatten. Om
batteriet har sänkts ned i vatten, kontakta en auktoriserad
batteriserviceverkstad för instruktioner.
Batteriladdning
VARNING
Använd endast laddare som har godkänts av OEM-
tillverkaren eller Vanguard®. Ej godkända laddare kan
orsaka batterifel, brand eller explosion. Läs, förstå och
följ alla krav som anges i tillverkarens bruksanvisning för
batteriladdare innan du använder laddaren.
Rekommenderad omgivningstemperatur är till 113 °F ( till 45
°C).
Ladda INTE ur och ladda inte batteriet utanför angivet
temperaturintervall eftersom batteriet då kan brytas ned
snabbare.
Om en ovanlig lukt kommer från batteriet eller om det ser
onormalt ut ska du omedelbart stoppa batteriladdningen.
Transport
VARNING
Vidrör inte de externa polerna när du flyttar batteriet.
Kontakt kan orsaka kortslutning och resultera i brand
eller explosion.
VARNING
Batteriet är tungt. Använd rätt lyftanordningar och säkra
procedurer när du flyttar eller lyfter batteriet.
Ta inte ur batteriet från utrustningen för transport. Se
utrustningstillverkarens manual för transportinstruktioner.
Underhåll och service
ANM.:Vid service på batteriet ska du ALLTID ta bort
kommunikationskopplingen med flera stift.
VARNING
Ett batteri innebär risk för elstötar och höga
kortslutningsströmmar.
Ta av klocka, ringar och andra metallföremål.
Använd skyddsglasögon eller godkänt ögonskydd när
du arbetar nära batteriet.
Använd verktyg med isolerade handtag.
Koppla bort batteriladdaren före inkoppling eller
bortkoppling av batteriets poler.
Placera inga verktyg eller metalldelar på batterierna.
VARNING
Dra inte åt batterikabelkopplingarna för hårt. Om
kabelkopplingarna är för hårt åtdragna kan skador på den
interna kretsen uppstå och orsaka överslag som kan leda
till brand och/eller explosion. Se SPECIFIKATIONER för
batteripolens vridmoment.
MÄRK All service måste utföras av en auktoriserad
serviceverkstad.
Utför följande steg innan underhåll av utrustningen:
1. Stäng av utrustningen.
2. Koppla bort den runda kopplingen med flera stift placerad
på mitten.
3. Koppla ifrån laddaren.
4. Se till att det inte finns någon spänning i de röda och
svarta polerna.
MÄRKOm det finns spänning, vänta en timme och
kontrollera igen. Om spänningen är kvar, kontakta omedelbart
en auktoriserad batteriserviceverkstad för instruktioner.
5. Gör en full laddnings- och urladdningscykel varje år.
Batterikontroll
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt,
deformerat eller skadat.
Undersök eventuella skador på batteriet. Använd inte batteriet
om höljet är sprucket, trasigt, buckligt, deformerat eller
skadat. Använd inte batteriet om polerna är oisolerade,
skadade, deformerade eller om de saknas. Kontakta en
auktoriserad serviceverkstad om batteriet har skadats.
Rengör batteriet
MÄRKHögtryckstvätt kan användas för rengöring av batteriet
men använd INTE ett 0°-munstycke. Rikta inte strålen från en
högtryckstvätt mot batteriet på mindre avstånd än 30 cm.
47
Not for
Reproduction
ANM.:Vid rengöring av batteriet måste den runda
signalkontakten vara ansluten så att den tätar mot
omgivningen.
VARNING
Ett batteri innebär risk för elstötar och höga
kortslutningsströmmar.
Ta av klocka, ringar och andra metallföremål.
Använd skyddsglasögon eller godkänt ögonskydd när
du arbetar nära batteriet.
Använd verktyg med isolerade handtag.
Koppla bort batteriladdaren före inkoppling eller
bortkoppling av batteriets poler.
Placera inga verktyg eller metalldelar på batterierna.
VARNING
Förvara batteriet på en torr, ren plats på avstånd från
lättantändliga material såsom tidningar, sopor, löv eller
annat skräp.
Använd INTE starka kemikalier eller pulveriserade
slipmedel för att rengöra batteriet.
Rengör batteriet oftare i kustmiljöer med saltvatten.
Undvik direkt vattenstråle mot kabelanslutningar och
ventilationsöppningar.
Batteriservice
VARNING
INGA DELAR KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN.
BATTERIET FÅR INTE ÖPPNAS. Kontakta en av Briggs &
Stratton auktoriserad serviceverkstad.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för
serviceinstruktioner. Ta inte isär batteriet för inspektion,
underhåll eller reparation. Service måste utföras av en
auktoriserad batteriserviceverkstad. För en auktoriserad
batteriserviceverkstad nära dig, gå till vanguardpower.com.
VARNING
Elektrolyter från batteriet kan orsaka blindhet och
brännskador. Använd INTE batteriet om det har skador,
läckage eller brännskador. Använd INTE batteriet om
du hör ovanliga ljud, ser rök eller om det luktar. Använd
INTE batteriet om höljet är sprucket, trasigt, buckligt,
deformerat eller skadat.
Bortskaffande och återvinning
Litiumjonbatterier måste samlas in och återvinnas
separat från annat avfall. Kassera inte litiumjonbatterier
som kommunalt avfall. Kontakta en auktoriserad
batteriserviceverkstad för instruktioner om bortskaffning och
återvinning.
Förvaring
Förvaring av batterier
VARNING
Använd och förvara batteriet på en plats med bra
luftflöde, på avstånd från gnistor, lågor eller för hög
värme.
MÄRKFelaktig förvaring kan orsaka batteriskador,
permanent förlust av batterikapacitet eller göra att batteriet
inte går att använda. Om ett helt urladdat batteri är i förvaring
går batteriet inte att använda. Överskrid inte gränserna för
lagringstemperatur.
För förvaring av utrustningen i upp till en månad är
rekommenderat temperaturintervall -20till +60°C
(-4till+140°F). För förvaring av utrustningen i upp till
ettår är rekommenderat temperaturintervall -20till +25°C
(-4°till+77°F).
Om du förvarar utrustningen utanför rekommenderat
temperaturintervall kommer batteriets kapacitet att försämras
och livslängden kan avta.
ANM.:Långtidsförvaring rekommenderas vid temperatur
under 77°F (25°C).
Ta inte ur batteriet eller koppla bort det från utrustningen.
Förvara inte batteriet under lång tid anslutet till laddaren
eftersom det kan minska batteriets livslängd.
Om batteriet inte har använts på mer än en månad, ladda
eller ladda ur det till laddningsnivå 40–70%.
Felsökning
Se till att tändningen är av och att laddaren är frånkopplad.
Se till att batterikabelkopplingarna är rena och anslutna.
Ladda batteriet i minst 24timmar och högst 240timmar
(10dagar). Detta låter batteriet göra cellbalansering.
Specifikationer
Specifikationstabell
Nominell spänning 51.6V
Maximal spänning 58.8V
Avstängningsspänning 35.0V
Intervall
avtappningstemperatur
-4°F till +140°F (-20°C till 60°C)
Förvaringstemperatur en
månad
-4°F till +140°F (-20°C till +60°C)
Förvaringstemperatur ett år -4°F till (-20°C till +25°C )
*Temperaturintervall vid
laddning
14°F till 113 °F (-10°C till 45°C)
Maximal värmeexponering 158° F (70°C)
**Minsta IPX-klassificering IP67 + högtryckstvätt
48 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Batteripolens vridmoment 55 in-lb (6.21 Nm)
Klassificering av farligt
material
Klass 9
* Batteriets temperatur under laddning kan förändras på grund av konfigureringen
av den utrustning som batteriet är monterat i.
** En högre IPX-klassificering kan åstadkommas med vissa batterikonfigurationer.
Överensstämmelse
FCC-kompatibelt
Enligt del 15.21 i FCC-bestämmelserna har du varnats för att modifiering
eller ändring som inte uttryckligen har godkänts av Briggs & Stratton kan
förverka din rätt att använda produkten.
Denna utrustning uppfyller del15 i FCC-bestämmelserna.
För drift gäller följande två villkor: (1) Denna utrustning får inte orsaka
skadliga störningar och (2) måste vara skyddad mot alla mottagna
störningar, inklusive sådana som skulle kunna orsaka oönskad funktion.
Utrustningen har provats och konstaterats uppfylla gränsvärdena för
digital utrustning klassB, enligt FCC-bestämmelserna, del15. Dessa
gränsvärden har satts för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar
i en hemistallation. Utrustningen genererar, utnyttjar och kan utstråla
radiofrekvent energi och kan vid bristfällig installation eller användning enligt
instruktionerna orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Ingen
garanti lämnas dock på att störningen inte kommer att uppstå i en viss
installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar på radio- eller TV-
mottagning, vilket kan fastställas genom avstängning av utrustningen följt av
påslagning, uppmanas användaren att försöka åtgärda störningarna genom
någon eller flera av följande åtgärder:
Flytta eller ändra riktning på mottagarantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Inkoppling av utrustningen till en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
Anlita återförsäljaren eller en kunnig radio/TV-tekniker för att få hjälp.
49
Not for
Reproduction
50 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
51
Not for
Reproduction
52 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S, BATTERY Handleiding

Type
Handleiding