Whirlpool AKR 620/E WH Program Chart

Type
Program Chart
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
5019 100 75141
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten Bei der Installation die Numerierung befolgen (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen.
Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter,
doppelpoliger Schalter, mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3
mm, in einer leicht zugänglichen Position anzubringen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily
accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break
distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas
terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été
insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement
accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een
toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige
schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die goed toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los fuegos: 60 cm (placas eléctricas), 70 cm (quemadores de
gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No
enchufe el aparato hasta que esté totalmente instalado. Si la toma de corriente no
se encuentra en un punto fácilmente alcanzable, instale un interruptor bipolar
homologado, con una distancia de apertura entre los contactos no inferior a 3
mm, en un punto de acceso inmediato.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à
corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso
não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com
distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas,gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata. Se la
spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei
contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ù(ùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112!./0
!102.101000* !)1.1!0.2  020/ )"
/.)2"102&. 1+00$12.)12.1. .2 "02.*2&
0.3+PP100*.! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
5019 100 75141
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
5019 100 75141
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
PRODUCTINFORMATIEBLAD
1.
Het bedieningspaneel
2.
Vetfilters (bevinden zich in het afzuigrooster)
3.
Lampenkap (niet aanwezig op
AKR 427-627-720)
4.
Schuifkap (uittrekbaar)
5.
Halogeenlampen (alleen AKR 427-627-720)
Het verwijderen van het vetfilter
bij vervanging of reiniging:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap (
afb.1, a
) uit.
3.
Open het afzuigrooster (
afb.1, b-c-d
).
4.
Verwijder het blokkeermechanisme van het
vetfilter (
afb. 2
,
e
of
afb. 3, e
).
5.
Verwijder het vuile vetfilter.
6.
Nadat u het vetfilter heeft vervangen of
gereinigd, (afhankelijk van het model van uw
wasemkap) voert u voor de montage de
bovenstaande handelingen in omgekeerde
volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter de
gehele oppervlakte van het rooster bedekt.
Het plaatsen of vervangen van het
koolstoffilter:
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap uit.
3.
Open het afzuigrooster.
4.
Het koolstoffilter is al gemonteerd en dient
vervangen te worden: druk op de
vergrendeltoetsen (
afb. 4, h
) en haal het filter
naar beneden weg.
5.
Als de filters niet geplaatst zijn (
afb. 4
).
f.
Plaats het koolstoffilter in de bovenste ringen.
g.
Zet het koolstoffilter aan de voorzijde vast
met de haakjes (
h
) waarvan het is voorzien.
6.
Breng het afzuigrooster weer aan.
De lampjes vervangen
1.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2.
Trek de schuifkap uit.
3.
Open het afzuigrooster.
4.
Haal het lampje dat vervangen moet worden,
weg. Gebruik alleen lampen van 40W max
E14 of een halogeenlamp van 20W max
GU5.3 (alleen modellen AKR 427-627-720)
of PL lamp van 9W (alleen modellen AKR
419-426-619-626).
5.
Breng het afzuigrooster weer aan.
HET BEDIENINGSPANEEL
A.
Lichtschakelaar.
B.
Schakelaar voor het instellen van de
snelheid.
weinig damp en rook
gemiddelde hoeveelheid damp en rook
veel damp en rook
grote hoeveelheden damp en rook
Afb. 4
Afb. 3
Afb. 2
Afb. 1
F NL E PGBD IGR

Documenttranscriptie

 AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten Bei der Installation die Numerierung befolgen (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter, doppelpoliger Schalter, mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm, in einer leicht zugänglichen Position anzubringen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D’INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. NL INSTALLATIESCHEMA Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los fuegos: 60 cm (placas eléctricas), 70 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No enchufe el aparato hasta que esté totalmente instalado. Si la toma de corriente no se encuentra en un punto fácilmente alcanzable, instale un interruptor bipolar homologado, con una distancia de apertura entre los contactos no inferior a 3 mm, en un punto de acceso inmediato. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas,gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. *5 ù (ùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ! 2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112Œ!./0 !102.1010 00* Œ!)1.1Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )" /.)Œ2"102&. 1+00$12.Œ)12.1. .2 "02.*2& 0Œ.3+PP100* .Œ! 1Œ011 5019 100 75141 5019 100 75141  AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720 AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720 PRODUCTINFORMATIEBLAD HET BEDIENINGSPANEEL A. Lichtschakelaar. B. Schakelaar voor het instellen van de snelheid. 1. Het bedieningspaneel 2. Vetfilters (bevinden zich in het afzuigrooster) 3. Lampenkap (niet aanwezig op AKR 427-627-720) 4. Schuifkap (uittrekbaar) 5. Halogeenlampen (alleen AKR 427-627-720) Het verwijderen van het vetfilter bij vervanging of reiniging: 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Trek de schuifkap (afb.1, a) uit. 3. Open het afzuigrooster (afb.1, b-c-d). 4. Verwijder het blokkeermechanisme van het vetfilter (afb. 2, e of afb. 3, e). 5. Verwijder het vuile vetfilter. 6. Nadat u het vetfilter heeft vervangen of gereinigd, (afhankelijk van het model van uw wasemkap) voert u voor de montage de bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit. Verzeker u ervan dat het vetfilter de gehele oppervlakte van het rooster bedekt. weinig damp en rook gemiddelde hoeveelheid damp en rook veel damp en rook grote hoeveelheden damp en rook Afb. 2 Het plaatsen of vervangen van het koolstoffilter: 1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Trek de schuifkap uit. 3. Open het afzuigrooster. 4. Het koolstoffilter is al gemonteerd en dient vervangen te worden: druk op de vergrendeltoetsen (afb. 4, h) en haal het filter naar beneden weg. 5. Als de filters niet geplaatst zijn (afb. 4). f. Plaats het koolstoffilter in de bovenste ringen. g. Zet het koolstoffilter aan de voorzijde vast met de haakjes (h) waarvan het is voorzien. 6. Breng het afzuigrooster weer aan. Afb. 1 Afb. 3 De lampjes vervangen 5019 100 75141 D GB F NL Afb. 4 E P I GR  1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom in uw woning uit. 2. Trek de schuifkap uit. 3. Open het afzuigrooster. 4. Haal het lampje dat vervangen moet worden, weg. Gebruik alleen lampen van 40W max E14 of een halogeenlamp van 20W max GU5.3 (alleen modellen AKR 427-627-720) of PL lamp van 9W (alleen modellen AKR 419-426-619-626). 5. Breng het afzuigrooster weer aan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Whirlpool AKR 620/E WH Program Chart

Type
Program Chart