Documenttranscriptie
1
2
MAXI
MINI
25 cl
www.tefal.com
SEB S.A.S. - 21260 Selongey - FRANCE
Décembre 2008 - Réf. : 4135149 - réalisation : Espace Graphique
3
GB
D
Stewpot fast cooker
Multi-Kochtopf mit Powerdeckel
Cuiseur Faitout
Snelkookpan
Olla
Panela de baixa pressão multifuncional
Χύτρα ταχύτητας
Скороварка
F
WF¥dº∞« jGC∞« …dπM©
NL
E
P
GR
RU
AR
User guide - Gebrauchsanleitung
Guide de l'utilisateur - Gebruikersgids
Guía del usuario - Manual de instruções
Οδηγός χρήσης - Руководство по использованию
‰ULF∑ßù« qO∞œ -
www.tefal.com
IR
A
B
C
D
E
F
G
H
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11
fig. 12
fig. 13
Important information
Take the time to read all of the instructions.
• As with any cooking appliance, supervise cooking closely if using the Wikook with children nearby.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not put your Wikook in a hot oven.
• When the Wikook is under pressure, take great care when moving it. Do not touch hot surfaces. Use the
handles and knobs, and wear oven gloves if necessary.
• Do not use your Wikook for any use other than that for which it is designed.
• Your Wikook cooks under pressure. Incorrect use may result in injuries caused by steam.
• Make sure that the is properly closed before bringing it up to pressure.
• Always position your Wikook so that the steam outlet never points towards you as the steam is very hot
when it leaves this outlet.
• Never force the Wikook open. Make sure the locking pin has gone down (this shows that there is no
longer any internal pressure). See the paragraph entitled: “USE”.
• Never use your Wikook without liquid: this could cause serious damage.
• Use compatible sources of heat.
• Never fill your Wikook above the maximum level shown inside the pan. For food that expands during cooking, such as rice, dehydrated vegetables (e.g.: lentils), compotes, etc. do not fill your Wikook more than
half full in relation to the maximum level indicator.
• Never heat any kind of fat until it burns.
• For meat with an outer layer of skin (such as ox tongue) which could swell due to the effects of pressure,
pierce the meat before cooking. At the end of cooking, if the skin appears swollen, wait before taking it
out of the Wikook.
• When cooking food with a thick texture (e.g.: split peas, rhubarb, compotes, etc.), the Wikook should be
shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.
• Always check that the valves are not blocked before each use. See the paragraph entitled: “Before
cooking”.
• Do not use your Wikook to fry under pressure using oil.
• Do not touch the safety systems, except for cleaning and maintenance in accordance with the
instructions.
• Only use the appropriate TEFAL spare parts for your model. In particular, use a Wikook pan and lid.
• Do not use your Wikook to store acidic or salty food before and after cooking.
• If you notice anything spraying out while you are opening the Wikook, close it again. Turn off the power
supply and reopen the Wikook gradually while making sure that nothing else sprays out.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert
help and advice: 0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
- Keep these instructions –
Description
ABCD-
GB
EFGH-
Open/close knob
Steam outlet
Locking pin
Knob position indicator
Lid
Gasket
Handle
Pan
Characteristics & heat sources
Model number
Material
P60704
P60604
Coated aluminium
Coated aluminium
Capacity
4 liters
4 liters
Total capacity*
4.7 liters
4.7 liters
Internal diameter of pan
210 mm
210 mm
Depth
150 mm
140 mm
Heat sources
Gas
Electric
hob
Ceramic
Electric
spiral
Induction
P60704
P60604
Your Wikook has an operating pressure (OP) of 20 kPa (2,9 psi) and a maximum safety pressure (SP) of
35 kPa (5 ,075 psi).
• On an electric hob, use a hob whose diameter is eq ual to or smaller than that of the Wikook.
• On a gas hob, the flame must not exceed the pan’s diameter.
• On all hobs, make sure your Wikook is centred and that the bottom of the pan is clean.
Do not heat your pan when empty as this could damage your Wikook.
Not suitable for use on an Aga.
Use
Placing the lid on the pan (fig. 1)
Turn the open/close knob on the lid to position
.
Place the lid on the pan - fig. 1.
Closing (fig. 1)
Lock by turning the open/close knob clockwise to position
* Capacity with pot and lid in place.
.
2
Opening (fig. 1)
To open: turn the open/close knob (A) on the lid anti-clockwise to position
but no further.
Steam escapes from this
outlet for a few seconds. Do
not put your hand over the
outlet.
Once the locking pin (C) has gone down, continue to turn the
open/close knob on the lid anti-clockwise to position
; you can now
open the lid.
Filling (fig. 2 and 3)
The food and the liquid
must never exceed the
maximum filling mark located on the inside of your
Wikook - fig. 3 .
When filling, make sure you pour the ingredients into the centre of the
pan without getting the handles wet - fig. 2.
Minimum filling
Always use a minimum amount of liquid which is equal to one glass of
water (250 ml).
Maximum filling
For food that expands during cooking, such as rice, dehydrated vegetables and compotes, etc. do not fill your Wikook more than half full in
relation to the maximum level indicator.
First use
Before using your Wikook for the first time, wash and lightly coat the
entire internal coating with vegetable oil.
Fill with water up to the maximum filling line located inside the pan -
fig. 3.
Close your Wikook: See the paragraph entitled: “Closing“.
Place your Wikook on a heat source which is at its highest setting, with
the knob position indicator (D) facing towards you.
Once the steam starts to escape, lower the heat and leave for 20
minutes.
After 20 minutes, turn off the heat.
Turn the open/close knob to the position
The steam outlet (B) must
never face towards you or
anybody else.
You can only open it when
the locking pin has gone
down.
Beware of the jet of steam:
it is hot.
Do not cool your Wikook
under running water.
.
Open your Wikook: See the paragraph entitled: “Opening”. Rinse your
Wikook under running water and dry it.
Before cooking
Check that the operating and safety valves are mobile.
To do this:
• Use your finger to push the valves located inside the lid - fig. 7.
Add food and liquid, taking care not to exceed the minimum and maximum filling levels. See the paragraph entitled: “Filling”.
Close your Wikook.
3
Cooking
GB
Place your Wikook on a heat source which is at its highest setting,
with the knob position indicator (D) facing towards you.
Adjust the heat according to your recipe. In all cases, when the steam
escapes, adjust the heat source until the jet of steam becomes weak
and regular.
You can open your Wikook to check progress and/or add ingredients
at any time (See the paragraph entitled: “Opening”)
If you notice anything
spraying out while you are
opening the Wikook, close it
again. Turn off the power
supply and reopen the
Wikook gradually while
making sure that nothing
else sprays out.
Take care not to use any metal objects in your Wikook.
End of cooking
Position your Wikook so
that the steam outlet never
faces towards you or anybody else - fig. 4.
Steam escapes from the
locking pin for a few
seconds. Do not put your
hand over this.
Turn off the heat once the cooking time is over.
Turn the open/close knob to the position
.
Once the locking pin has gone down, turn the open/close knob to position
. You can now lift the lid.
For pouring, pick the Wikook up as shown in figure 8 while making sure
that the contents do not touch the handles.
If you notice anything
spraying out while you are
opening the Wikook, close it
again. Turn off the power
supply and reopen the
Wikook gradually while
making sure that nothing
else sprays out.
Cleaning and maintenance
To ensure your Wikook continues to work correctly, please follow these cleaning and maintenance recommendations after each use.
After each use, wash your Wikook with tepid water and washing-up liquid.
We recommend that you do not put your Wikook in the dishwasher as the detergents contain substances which are very aggressive and corrosive for items made of aluminium.
The inside and outside of the pan
Wash with a sponge.
4
For complete maintenance of the lid
Dismantle central section located on the top of the lid:
• Use a coin to unscrew the screw in the centre and on the inside of
the lid - fig. 5.
• Remove the central section and wash it in tepid water with a sponge
and washing-up liquid.
• Check to see that the steam outlet is not blocked by holding it up to
the light - fig. 6. Unblock it with a toothpick, if necessary.
Make sure that the
open/close knob is inposition
.
Putting the central section back in place:
• Place and position the lid on your work top - fig. 9.
• Position the central section on the lid by lining up the two symbols
- fig. 9. Turn over the whole while holding the open/close knob.
Use a coin to tighten the screw inside the lid.
Check that the operating and safety valves are mobile - fig. 7.
Remove the lid gasket:
• Remove the lid gasket and wash it in tepid water with a sponge and
washing-up liquid.
Putting the lid gasket back in place - fig. 10:
• Turn the lid over so the interior is visible and position the gasket as
shown in figure 10.
• Change the gasket (accessory reference X201000) every two years
or when it is cut or when your Wikook is no longer leak tight.
To ensure your Wikook enjoys a long life
Do not heat the pan when it is empty.
It is normal for your Wikook to gradually darken when used.
We recommend that you wipe the inside of the pan with a lightly oiled
cloth regularly.
Storage
To store your Wikook, position the lid on the pan as shown in figure 13.
5
Safety Devices
GB
Your Wikook is equipped with several safety devices, of which two are for excess pressure.
If one of the safety systems is triggered
First device
• The safety valve releases pressure - fig. 11.
• Turn off the heat.
• Leave your Wikook to cool.
• Open it.
• Carry out complete maintenance on your Wikook (paragraph 3).
Second device
• The gasket lets steam escape between the lid and the pan - fig. 12.
• Turn off the heat.
• Leave your Wikook to cool.
• Open it.
• Have your Wikook inspected at a TEFAL-approved service centre.
TEFAL answers your questions
This appliance complies with regulations for equipment which come into contact with food.
Problem
Recommendations
If you cannot close the lid:
• Check that the lid is correctly positioned on the pan - fig 1.
• Check that the open/close knob is in position
.
• Gently press down on the lid and turn the open/close knob.
If your Wikook has heated
under pressure without any
liquid inside:
• Have your Wikook inspected at a TEFAL-approved service centre.
If the locking pin is in the
up position and nothing is
escaping from the outlet
during cooking:
• This is normal for the first few minutes.
• If the problem continues, check that:
- The heat is turned up enough; if it is not, turn it up.
- There is enough liquid in the pan.
- The open/close knob is in position
.
- The lid gasket is clean, in good condition and correctly in place and
that the edge of the pan is not damaged.
- The central section of the lid is properly screwed in place.
• If despite these checks the problem persists:
- Turn the open/close knob to position
, and then to position
and open.
- Carry out complete maintenance on your Wikook (paragraph 3).
6
Problem
Recommendations
If steam is escaping from
around the lid’s central section, check that:
• The central section is correctly screwed in place.
• If the phenomenon continues: Carry out complete maintenance on
your Wikook (paragraph 3).
If steam is escaping from
around the lid, check:
• The lid is correctly closed.
• The positioning of the lid gasket.
• The gasket is in good condition, otherwise change it.
• The lid, screw and the pan are clean.
• The edge of the pan is in good condition.
If you cannot take off the
lid:
• Turn off the heat.
• Turn the open/close knob to position
.
• If nothing is escaping and you still cannot take off the lid:
- Leave your Wikook to cool in the open air. Activate the open/close
knob several times and open. – Carry out complete maintenance on
your Wikook (paragraph 3).
If one of the safety systems is triggered (see paragraph 4):
• Safety valve:
- Turn off the heat.
- Leave your Wikook to cool.
- Open it.
- Carry out complete maintenance on your Wikook (paragraph 3).
• Gasket:
- Turn off the heat.
- Leave your Wikook to cool.
- Open it.
Have your Wikook inspected at a TEFAL-approved
service centre.
• The cooking time.
• The heat setting.
• The open/close knob is in the correct position (position
).
• The amount of liquid.
If food has burnt in your Wikook:
• Let your pan soak for a while before washing it.
• Never use bleach or any products which contain chlorine.
If the food is not cooked or
burnt, check:
7
Wichtige Sicherheitshinweise
Nehmen Sie sich die Zeit, alle Hinweise durchzulesen.
• Überwachen Sie den Wikook wie alle Kochgeräte sorgfältig, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von
Kindern benutzen.
D
• Stellen Sie Ihren Wikook nicht in einen heißen Ofen.
• Transportieren Sie den Wikook äußerst vorsichtig, wenn er unter Druck steht.
• Fassen Sie nicht die heißen Flächen des Geräts an. Benutzen Sie die Griffe und den Deckelknopf.
Verwenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
• Benutzen Sie Ihren Wikook nicht zu Zwecken, für die er nicht bestimmt ist.
• Ihr Wikook gart die Lebensmittel unter Druck. Eine unsachgemäße Benutzung kann zu Verbrühungen führen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Wikooks®, dass dieser richtig verschlossen ist.
• Stellen Sie Ihren Wikook stets so hin, dass die Dampföffnung nicht auf Sie oder andere Personen gerichtet
ist, da der Dampf beim Austreten aus der Öffnung sehr heiß ist.
• Öffnen Sie den Wikook niemals gewaltsam. Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsstift nach unten
abgesunken ist (dies zeigt, dass kein Druck mehr im Inneren des Topfes vorhanden ist). Siehe Abschnitt
„GEBRAUCH“.
• Benutzen Sie Ihren Wikook niemals ohne Flüssigkeit, da ihn dies beschädigen würde.
• Verwenden Sie eine kompatible Heizquelle.
• Befüllen Sie Ihren Wikook nicht über die im Inneren des Topfes angebrachte Maximalanzeige hinaus.
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens erhöht, wie zum Beispiel
Reis, Hülsenfrüchte (z. B. Linsen), Kompott, … darf der Wikook nicht höher als bis zur halben Maximalhöhe
gefüllt werden.
• Lassen Sie Fett nie so heiß werden, dass es verbrennt.
• Bei der Zubereitung von Fleisch, das mit einer Haut überzogen ist, die sich unter Druckeinwirkung aufbläht
(z. B. Kalbszunge) muss das Fleisch vor der Zubereitung eingestochen werden. Wenn das Fleisch nach
Ablauf der Garzeit aufgebläht aussieht, warten Sie bitte etwas vor dem Herausnehmen aus dem Wikook.
• Bei der Zubereitung von mehligen Lebensmitteln (z. B. Trockenerbsen, Rhabarber, Kompotte…) muss der
Wikook vor dem Öffnen leicht geschüttelt werden, um zu verhindern, dass die Lebensmittel herausspritzen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Schnellkochtopfes, dass die Ventile nicht verstopft sind.
Siehe Abschnitt „Vor dem Garen“.
• Benutzen Sie Ihren Wikook nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck.
• Nehmen Sie keine Eingriffe in die Sicherheitssysteme vor, außer deren Reinigung und Instandhaltung.
• Verwenden Sie für Ihr Wikook Modell nur passende Original-Zubehör-Teile von TEFAL. Benutzen Sie ausschließlich Wikook-Töpfe und -Deckel.
• Bewahren Sie in Ihrem Wikook keine säurehaltigen oder salzigen Lebensmittel vor oder nach ihrer
Zubereitung auf.
• Wenn beim Öffnen des Topfes ungewöhnlich viele Spritzer austreten, muss der Wikook wieder verschlossen werden. Schalten Sie die Heizquelle aus und öffnen Sie den Topf langsam; achten Sie dabei darauf,
dass keine Spritzer mehr austreten.
- Bewahren Sie diese Hinweise gut auf. -
8
Beschreibung
A - Deckelknopf zum Öffnen/ Verschließen des
Topfes
E - Deckel
B - Dampföffnung
G - Griff
C - Verriegelungsstift
H - Topf
F - Dichtungsring
D - Positionsanzeige
Eigenschaften & Heizquellen
Modellnummer
Material
P60704
P60604
Aluminium antihaftbeschichtet
Aluminium antihaftbeschichtet
Kapazität
4 Liter
4 Liter
Innendurchmesser des Topfes
210 mm
210 mm
Durchmesser des Bodens
150 mm
140 mm
Heizquelle
Gas
Elektroherd
Glaskeramik/
Kochfeld
Elektroherd mit
Heizspirale
Induktion
P60704
P60604
Der Betriebsdruck Ihres Wikooks® beläuft sich auf 20 kPa und der maximale Sicherheitsdruck auf 35 kPa.
• Bei Benutzung elektrischer Herdplatten muss darauf geachtet werden, dass deren Durchmesser genauso
groß oder kleiner sein sollte als der Durchmesser des Bodens des Wikook.
• Bei Benutzung eines Gasherdes ist zu vermeiden, dass die Gasflamme über den Rand des Wikook
hinausschlägt.
• Achten Sie bei allen Kochfeldern und –platten darauf, den Wikook in deren Mitte zu stellen und halten
Sie den Topfboden sauber und rückstandsfrei.
Heizen Sie den Topf nicht leer auf, um Schäden an dem Gerät zu vermeiden.
Gebrauch
Aufsetzen des Deckels auf den Topf (Abb. 1)
Stellen Sie den Deckelknopf auf die Position
.
Setzen Sie den Deckel auf den Topf - Abb. 1.
Verschließen des Topfes (Abb. 1)
Verriegeln Sie den Topf, indem Sie den Deckelknopf im Uhrzeigersinn
auf die Position
drehen.
9
Öffnen (Abb. 1)
Öffnen des Topfes: Drehen Sie den Deckelknopf (A) gegen den
Uhrzeigersinn auf die Position
aber nicht weiter.
Sobald der Verriegelungsstift (C) abgesunken ist, drehen Sie den
Deckelknopf weiter gegen den Uhrzeigersinn auf die Position
; der
Deckel kann nun abgenommen werden.
Aus dieser Öffnung tritt nun
ein paar Sekunden lang
Dampf aus: Achten Sie
darauf, Ihre Hände nicht
darüber zu halten.
Befüllen des Topfes (Abb. 2 und 3)
Befüllen Sie Ihren Wikook
nicht über die im Inneren
des Topfes angebrachte
Maximalanzeige hinaus -
Abb. 3 .
Achten Sie beim Befüllen des Topfes darauf, die Zutaten in die
Topfmitte zu geben. Die Griffe mussen sauber bleiben - Abb. 2.
Mindestfüllmenge
Die Mindestfüllmenge fur den Topf beträgt 1 Glas (25 cl) Flüssigkeit.
Höchstfüllmenge
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während
des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis, Hülsenfruchte oder Kompott:
Befüllen Sie Ihren Wikook nicht über die halbe Maximalhöhe hinaus.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Innere des Topfes, und ölen
Sie die Antihaft-Versiegelung leicht ein.
Füllen Sie den Topf bis zur im Inneren des Topfes angegebenen
Höchststandsanzeige mit Wasser - Abb. 3.
Schließen Sie den Wikook: Siehe Abschnitt „Schließen“.
Stellen Sie Ihren Wikook auf eine auf höchste Stufe eingestellte
Heizquelle; dabei muss die Positionsanzeige (D) zu Ihnen hin gewendet
sein.Schalten Sie, sobald der Dampf auszutreten beginnt, die Heizquelle
herunter und lassen Sie den Topf 20 Minuten stehen.
Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ganz aus
Drehen Sie den Deckelknopf auf die Position
.
Öffnen Sie den Wikook: Siehe Abschnitt „Öffnen“.
Die Dampföffnung (B) darf
niemals auf Sie oder eine
andere Person gerichtet
sein.
Der Topf kann erst geöffnet
werden,
wenn
der
Verriegelungsstift abgesunken ist.
Achtung, der Dampfstrahl
ist sehr heiß.
Halten Sie den Wikook
nicht zum Abkühlen unter
fließendes Wasser.
Spülen Sie den Wikook mit Wasser aus und trocknen Sie ihn ab.
Vor dem Kochen
Vergewissern Sie sich, dass die Betriebs- und Sicherheitsventile beweglich sind.
Gehen Sie dazu vor wie folgt:
• Drücken Sie mit Ihrem Finger auf die Ventile an der Innenseite des
Deckels - Abb. 7.
Unter- bzw. überschreiten Sie den Mindest- und Höchstfüllstand des
Topfes nicht. Siehe Abschnitt „Befüllen“.
Schließen Sie den Wikook.
10
D
Kochen
Stellen Sie Ihren Wikook auf eine Heizquelle; dabei muss die
Positionsanzeige (D) zu Ihnen hingewendet sein.
Stellen Sie die Heizquelle auf die in Ihrem Rezept angegebene Stufe ein.
Stellen Sie, sobald Dampf austritt, die Heizquelle so ein, dass ein schwacher und regelmäßiger Dampfstrahl austritt.
Der Wikook kann jederzeit zur Überprüfung des Garzustands und/
oder zur Beigabe weiterer Zutaten geöffnet werden (Siehe Abschnitt
„Öffnen“)
Benutzen Sie keine Küchenhelfer aus Metall in Ihrem Wikook.
Wenn beim Öffnen des
Topfes ungewöhnlich viele
Spritzer austreten, muss der
Wikook wieder verschlossen
werden. Schalten Sie die
Heizquelle aus und öffnen
Sie den Topf langsam; achten Sie dabei darauf, dass
keine Spritzer mehr austreten.
Am Ende der Kochzeit
Stellen Sie Ihren Wikook so
hin, dass die Dampföffnung
nie auf Sie selbst oder eine
andere Person gerichtet ist
(Abb. 4).
Aus der Öffnung des
Verriegelungsstiftes tritt nun
ein paar Sekunden lang
Dampf aus. Halten Sie Ihre
Hand nicht darüber.
Schalten Sie die Heizquelle nach Ablauf der Kochzeit aus.
Stellen Sie den Deckelknopf auf die Position
.
Stellen Sie, sobald der Verriegelungsstift abgesunken ist, den
Deckelknopf auf die Position
. Der Deckel kann jetzt abgenommen
werden.
Nehmen Sie den Wikook zum Ausgießen seines Inhalts wie auf Abb. 8
angegeben hoch und achten Sie darauf, den Inhalt nicht über die Griffe
zu gießen.
Wenn beim Öffnen des
Topfes ungewöhnlich viele
Spritzer austreten, muss der
Wikook wieder verschlossen
werden. Öffnen Sie den Topf
anschließend langsam und
achten Sie dabei darauf, dass
keine Spritzer mehr austreten.
Reinigung und Wartung
Bitte beachten Sie diese Hinweise zur Reinigung und Instandhaltung Ihres Wikook nach jeder Benutzung,
um seine Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Reinigen Sie Ihren Wikook nach jeder Benutzung mit warmem Wasser und flüssigem Spülmittel.
Der Wikook darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, da die Spülmittel äußerst aggressive und
korrosive Substanzen enthalten, die die Aluminiumteile angreifen.
Innen- und Außenseite des Topfes
Wischen Sie den Topf mit einem Reinigungsschwamm ab.
11
Umfassende Wartung des Deckels
Vergewissern Sie sich, dass
der Deckelknopf auf der
Position
steht.
Demontieren Sie das Mittelteil in der Innenseite des Deckels:
• Schrauben Sie die im Mittelteil an der Innenseite des Deckels angebrachte
Zentralschraube mit einer Münze auf - Abb. 5.
• Nehmen Sie das Mittelteil ab und reinigen Sie es mit lauwarmem Wasser,
flüssigem Spülmittel und einem Schwamm.
• Vergewissern Sie sich, dass die Dampföffnung nicht verstopft ist - Abb. 6.
Reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem Zahnstocher.
Wiedereinsetzen des Mittelteils:
• Legen Sie den Deckel auf Ihre Arbeitsfläche und drehen Sie ihn in folgende
Position - Abb. 9.
• Setzen Sie das Mittelteil so auf den Deckel, dass die beiden Zeichen
übereinander stehen - Abb. 9.
Drehen Sie den Deckel um und halten Sie ihn dabei am Deckelknopf fest.
Schrauben Sie die in der Mitte der Innenseite des Deckels angebrachte
Zentralschraube mit einer Münze zu.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Betriebs- und Sicherheitsventile bewegen lassen - Abb. 7.
Nehmen Sie den Dichtungsring des Deckels ab:
• Nehmen Sie den Dichtungsring ab und reinigen Sie ihn mit lauwarmem
Wasser, flüssigem Spülmittel und einem Schwamm.
Wiedereinlegen des Dichtungsrings des Deckels - Abb. 10:
• Drehen Sie den Deckel um, so dass die Innenseite nach oben zeigt und
legen Sie den Dichtungsring wie auf Abb. 10 dargestellt ein.
• Wechseln Sie den Dichtungsring (Zubehörteil Art.-Nr. X201000) alle 2
Jahre oder sobald dieser Risse aufweist oder wenn Ihr Wikook nicht mehr
dicht schließt, aus.
Für eine längere Lebensdauer Ihres Wikook
Überhitzen Sie den Topf nicht in leerem Zustand.
Im Laufe der Zeit bilden sich bräunliche Ablagerungen, das ist normal.
Es ist ratsam, den Topf regelmäßig mit einem mit etwas Öl getränkten Lappen auszuwischen.
Aufbewahrung
Legen Sie zur Aufbewahrung des Wikook den Deckel wie auf Abb. 13
angegeben auf den Topf.
12
D
Sicherheitsmechanismen
Ihr Wikook ist mit mehreren Sicherheitsmechanismen ausgestattet, zwei davon schützen gegen Überdruck.
Eines der Sicherheitssysteme springt an
Erster Mechanismus
• Das Sicherheitsventil lässt Druck ab - Abb. 11.
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Lassen Sie den Wikook abkühlen.
• Öffnen Sie ihn.
• Führen Sie eine umfassende Wartung Ihres Wikook durch (s. Abschnitt 3).
Zweiter Mechanismus
• Der Dichtungsring lässt zwischen Deckel und Topf Dampf entweichen - Abb. 12.
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Lassen Sie den Wikook abkühlen.
• Öffnen Sie ihn.
• Lassen Sie Ihren Wikook bei einer zugelassenen TEFAL Servicestelle überprüfen.
TEFAL beantwortet Ihre Fragen
Probleme
Sie können den Deckel
nicht schließen:
Lösungen
• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig auf dem Topf sitzt -
Abb. 1.
• Prüfen Sie, dass der Deckelknopf auf der Position
steht.
• Drücken Sie den Deckel leicht an und drehen Sie den Deckelknopf.
Ihr Wikook wurde unter
Druck aufgeheizt, ohne
vorher Flüssigkeit eingefüllt
zu haben:
• Lassen Sie Ihren Wikook bei einer zugelassenen TEFAL Servicestelle
überprüfen.
Der Verriegelungsstift ist
nach oben gestiegen, und
es tritt während des
Kochens kein Dampf aus
der Dampföffnung aus:
• In den ersten Minuten ist das normal.
• Wenn das Phänomen andauert, vergewissern Sie sich:
- dass die Heizquelle hoch genug eingestellt ist, schalten Sie sie gegebenenfalls hoch.
- dass genug Flüssigkeit im Topf ist.
- dass der Deckelknopf die Position
anzeigt.
- dass der Dichtungsring des Deckels sauber, in gutem Zustand und richtig eingelegt ist und
- dass der Rand des Topfes nicht beschädigt ist.
- dass das Mittelteil im Topfdeckel richtig eingesetzt ist.
• Wenn das Phänomen trotz aller Überprüfungen weiterhin besteht:
- Stellen Sie den Deckelknopf zunächst auf die Position
, dann auf die
Position
und öffnen Sie den Topf.
- Führen Sie eine umfassende Wartung Ihres Wikook durch (Abschnitt
3).
13
Probleme
Lösungen
Es entweicht Dampf aus dem
Mittelteil des Deckels.
Vergewissern Sie sich:
• dass das Mittelteil des Topfes richtig eingesetzt ist.
• Wenn das Phänomen weiter andauert: Führen Sie eine umfassende
Wartung Ihres Wikook durch (Abschnitt 3).
Es entweicht Dampf am
Rand des Deckels.
Vergewissern Sie sich:
• dass der Deckel richtig geschlossen wurde.
• dass der Dichtungsring des Deckels richtig sitzt.
• dass sich der Dichtungsring in gutem Zustand befindet. Wechseln
Sie ihn gegebenenfalls aus.
• dass der Deckel, der Dichtungsring und der Topf sauber sind.
• dass sich der Rand des Topfes in gutem Zustand befindet.
Sie können den Deckel
nicht öffnen:
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Stellen Sie den Deckelknopf auf die Position
.
• Es tritt kein Dampf aus und Sie können den Deckel immer noch nicht
öffnen:
Lassen Sie den Wikook im Freien abkühlen.
Betätigen Sie den Deckelknopf mehrmals und öffnen Sie den Topf.
Führen Sie eine umfassende Wartung Ihres Wikook durch (Abschnitt
D
3).
Eines der
Sicherheitssysteme springt
an (s. Abschnitt 4):
• Sicherheitsventil:
- Schalten Sie die Heizquelle aus.
- Lassen Sie den Wikook abkühlen.
- Öffnen Sie ihn.
- Führen Sie eine umfassende Wartung Ihres Wikook durch (Abschnitt 3).
• Dichtungsring:
- Schalten Sie die Heizquelle aus.
- Lassen Sie den Wikook abkühlen.
- Öffnen Sie ihn.
- Lassen Sie Ihren Wikook bei einer zugelassenen TEFAL Servicestelle
überprüfen.
Die Lebensmittel sind nicht
gar oder verbrannt. Überprüfen Sie:
• die Kochtzeit
• die Leistung der Heizquelle.
• die richtige Einstellung des Deckelknopfes (Position
).
• die Flüssigkeitsmenge.
Wenn Lebensmittel in Ihrem Wikook angebrannt sind:
• Lassen Sie Ihren Topf vor der Reinigung eine Zeitlang einweichen.
14
Précautions importantes
Prenez le temps de lire toutes les instructions.
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez Wikook à proximité
d’enfants.
• Ne mettez pas votre Wikook dans un four chauffé.
• Déplacez votre Wikook sous pression avec un maximum de précautions. Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
• N’utilisez pas votre Wikook dans un autre but que celui auquel il est destiné.
• Votre Wikook cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation
inadéquate.
• Assurez-vous que Wikook est convenablement fermé avant de le mettre en service.
• Positionnez toujours votre Wikook de telle sorte que le conduit d’évacuation de vapeur ne soit jamais
dirigé vers vous, car la vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de ce conduit.
• N’ouvrez jamais Wikook en force. Assurez-vous que l’indicateur de verrouillage est descendu (plus de
pression à l’intérieur). Voir paragraphe : « UTILISATION ».
• N’utilisez jamais votre Wikook sans liquide, cela le détériorerait gravement.
• Utilisez la (les) source de chaleur compatible.
• Ne remplissez jamais votre Wikook au-delà du repère maxi situé à l’intérieur de la cuve. Pour les aliments
qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés (ex : lentilles), compote…
ne remplissez pas votre Wikook au-delà de la moitié de la hauteur du niveau maxi.
• Ne jamais chauffer de matières grasses jusqu’à carbonisation.
• Pour les viandes qui comportent une peau superficielle qui risque de gonfler sous l’effet de la pression (ex :
langue de bœuf,…), piquez la viande avant cuisson. En fin de cuisson, si la peau de la viande présente un
aspect gonflé, attendez avant de la ressortir de Wikook.
• Dans le cas d’aliments pâteux (ex : pois cassés, rhubarbe, compotes…), Wikook doit être légèrement
secoué avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
• Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe : « Avant la cuisson ».
• N’utilisez pas votre Wikook pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine Tefal correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et
un couvercle Wikook.
• N’utilisez pas votre Wikook pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson.
• Si lors de l’ouverture, vous observez des projections anormales, reverrouillez votre Wikook. Coupez la
source de chaleur puis ouvrez progressivement en vous assurant qu’il n’y a plus de projection.
- Conservez ces instructions -
15
Description
ABCD-
EFGH-
Bouton d’ouverture / fermeture
Conduit d’évacuation de vapeur
Indicateur de verrouillage
Indicateur de positions du bouton
Couvercle
Joint
Poignée
Cuve
Caractéristiques & sources de chaleur
Numéro de modèle
Matériau
Capacité
F
P60704
P60604
Aluminium revêtu
Aluminium revêtu
4 litres
4 litres
Diamètre intérieur de cuve
210 mm
210 mm
Diamètre de fond
150 mm
140 mm
Sources de chaleur
Gaz
Plaque
électrique
Vitroceram
Halogène Radian
Électricité
spirale
Induction
P60704
P60604
Votre Wikook a une pression de fonctionnement (PF) de 20 kPa et une pression maximum de sécurité (PS)
de 35 kPa.
• Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou
inférieur à celui du fond du Wikook.
• Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.
• Sur tous les foyers, veillez à ce que votre Wikook soit bien centré et que le fond soit propre et net.
Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de
détériorer votre produit.
Utilisation
Mise en place du couvercle sur la cuve (fig. 1)
Mettez le bouton d’ouverture / fermeture du couvercle sur la position
.
Posez le couvercle sur la cuve - fig. 1.
Fermeture (fig. 1)
Verrouillez en tournant le bouton d’ouverture / fermeture dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
.
16
Ouverture (fig. 1)
Pour ouvrir : tournez le bouton d’ouverture / fermeture (A) du couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
sans dépasser celle-ci.
Une fois l’indicateur de verrouillage (C) descendu, continuer de tournez
le bouton d’ouverture / fermeture du couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position
, vous pouvez alors soulever le couvercle.
Pendant quelques secondes,
de la vapeur s’échappe par
ce conduit : ne passez pas
votre main au-dessus.
Remplissage (fig. 2 et 3)
Les aliments et le liquide ne
doivent jamais dépasser le
trait du repère maxi situé à
l’intérieur de votre Wikook -
fig. 3 .
Lors du remplissage veillez à bien verser les ingrédients au centre de la
cuve en évitant de mouiller les poignées - fig. 2.
Remplissage minimum
Mettez toujours une quantité minimum de liquide au moins égale à 1
verre (25 cl).
Remplissage maximum
Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz,
les légumes déshydratés, ou les compotes…
Ne remplissez pas votre Wikook au delà de la moitié de la hauteur du
niveau maxi.
Première utilisation
Avant la première utilisation, lavez et huilez légèrement toute la surface
du revêtement intérieur.
Remplissez d’eau jusqu’au trait de repère maxi situé à l’intérieur de la
cuve - fig. 3.
Fermez Wikook : voir paragraphe « Fermeture ».
Placez votre Wikook sur une source de chaleur réglée à sa puissance
maximum, de telle sorte que l’indicateur de positions du bouton (D) soit
orienté vers vous.
Lorsque la vapeur commence à s’échapper, réduisez la source de
chaleur et décomptez 20 minutes.
Lorsque les 20 minutes sont écoulées, éteignez la source de chaleur.
Tournez le bouton d’ouverture / fermeture jusqu’à la position
Ouvrez Wikook : voir paragraphe « Ouverture ».
Rincez Wikook à l’eau et séchez-le.
17
.
Le conduit d’évacuation de
la vapeur (B) ne doit jamais
être dirigé vers vous ou une
tierce personne.
Vous ne pouvez ouvrir que
lorsque l’indicateur de verrouillage est descendu.
Attention au jet de vapeur
car il est chaud.
Ne refroidissez pas Wikook
sous l’eau.
Avant la cuisson
Vérifiez que les soupapes de fonctionnement et de sécurité sont mobiles.
Pour cela :
• Appuyez avec votre doigt sur les soupapes situées à l’intérieur du
couvercle - fig. 7.
Veillez à respecter les minimum et maximum de remplissage. Voir
paragraphe « Remplissage ».
Fermez Wikook.
F
La cuisson
Placez votre Wikook sur une source de chaleur de telle sorte que
l’indicateur de positions du bouton (D) soit orienté vers vous.
Régler la source de chaleur en fonction de votre recette. Dans tous les
cas lorsque la vapeur s’échappe ajustez la source de chaleur pour que le
jet de vapeur soit faible et régulier.
Vous pouvez à tout moment ouvrir votre Wikook pour vérifier la cuisson et/ou rajouter des ingrédients (voir paragraphe ouverture).
Si lors de l’ouverture vous
observez des projections
anormales,
reverrouillez
votre Wikook. Coupez la
source de chaleur puis
ouvrez progressivement en
vous assurant qu’il n’y a
plus de projection.
Veillez à ne pas utiliser d’accessoires métalliques dans votre Wikook.
Fin de cuisson
Orientez votre Wikook de telle sorte
que le conduit d’évacuation de
vapeur ne soit jamais dirigé vers
vous ou une tierce personne - fig. 4.
Pendant quelques secondes, de la
vapeur s’échappe par l’indicateur
de verrouillage, ne passez pas votre
main au-dessus.
Dès que le temps de cuisson est terminé, éteignez la source de chaleur.
Tournez le bouton d’ouverture / fermeture jusqu’à la position
.
Une fois l’indicateur de verrouillage descendu, tournez le bouton
d’ouverture / fermeture jusqu’à la position
, vous pouvez alors soulever le couvercle.
Pour le versage, prenez Wikook comme indiqué sur la figure 8 en veillant à ce que les ingrédients ne touchent pas les poignées.
Si lors de l’ouverture vous
observez des projections anormales, reverrouillez votre Wikook.
Puis ouvrez progressivement en
vous assurant qu’il n’y a plus de
projection.
Nettoyage et entretien
Pour le bon fonctionnement de votre Wikook, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et
d’entretien après chaque utilisation.
Lavez votre Wikook après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit à vaisselle.
Nous recommandons de ne pas mettre votre Wikook au lave-vaisselle car les détergents contiennent
des substances très agressives et corrosives pour les parties aluminium.
18
Extérieur et intérieur de la cuve
Lavez avec une éponge végétale.
Pour un entretien complet de votre couvercle
Démontez la partie centrale située sur le dessus du couvercle :
• Dévissez à l’aide d’une pièce de monnaie l’écrou central situé au centre à
à l’intérieur du couvercle - fig. 5.
• Retirez la partie centrale et passez-la sous l’eau tiède avec du produit à
vaisselle et une éponge.
• Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuationde vapeur n’est
pas bouché - fig. 6. Si besoin, débouchez-le avec un cure-dent.
Assurez-vous que le bouton
d’ouverture / fermeture est
en position
.
Remise en place de la partie centrale :
• Posez et orientez le couvercle sur votre plan de travail - fig.9.
• Positionnez la partie centrale sur le couvercle en faisant coïncider les deux
figures
- fig.9. Retournez l’ensemble en tenant le bouton d’ouverture /
fermeture. Puis vissez l’écrou à l’intérieur du couvercle à l’aide d’une pièce
de monnaie.
• Vérifiez la mobilité des soupapes de fonctionnement et de sécurité - fig.7.
Retirez le joint du couvercle :
• Retirez le joint du couvercle et passez-le sous l’eau tiède avec du produit à
vaisselle et une éponge.
Remise en place du joint du couvercle - fig.10 :
• Retournez le couvercle, face intérieure visible et positionnez le joint comme
sur la figure 10.
• Changez votre joint (accessoire référence X201000) tous les 2 ans ou
lorsque celui-ci présente une coupure ou si l’étanchéité de votre Wikook
n’est plus assurée.
Pour conserver plus longtemps les qualités de votre
Wikook
Ne surchauffez pas la cuve lorsqu’elle est vide.
Il est normal d’observer un brunissement au fur et à mesure des utilisations.
Nous vous recommandons de passer régulièrement un chiffon légèrement
huilé à l’intérieur de la cuve.
Rangement
Pour ranger votre Wikook, positionnez le couvercle sur la cuve comme
indiqué sur la figure 13.
19
Sécurités
Votre Wikook est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, dont deux à la surpression.
Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche
Premier dispositif
• La soupape de sécurité libère la pression - fig. 11.
• Arrêtez la source de chaleur.
• Laissez refroidir votre Wikook.
• Ouvrez.
• Procédez à un entretien complet de votre Wikook (paragraphe 3).
F
Deuxième dispositif
• Le joint laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - fig. 12.
• Arrêtez la source de chaleur.
• Laissez refroidir votre Wikook.
• Ouvrez.
• Faites contrôler votre Wikook auprès d’un Centre Service Agrée TEFAL.
TEFAL répond à vos questions
Cet appareil est conforme à la réglementation concernant les matériaux en contact avec les aliments.
Problèmes
Recommandations
Si vous ne pouvez pas
fermer le couvercle :
• Vérifiez le bon positionnement du couvercle sur la cuve - fig 1.
• Vérifiez que le bouton d’ouverture / fermeture est bien sur la
position
.
• Appuyez légèrement sur le couvercle puis tournez le bouton
d’ouverture / fermeture.
Si votre Wikook a chauffé
sous pression sans liquide à
l’intérieur :
• Faites vérifier votre Wikook par un Centre de Service agréé TEFAL.
Si l’indicateur visuel de
verrouillage est monté et
que rien ne s’échappe par
le conduit d ‘évacuation
pendant la cuisson :
• Ceci est normal pendant les premières minutes.
• Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la.
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
- Le bouton d’ouverture / fermeture est bien sur la position
.
- Le joint du couvercle est propre, en bon état et bien en place, et
que le bord de la cuve n’est pas détérioré.
- La partie centrale du couvercle est correctement vissée.
• Si malgré toutes ces vérifications le phénomène persiste :
- Tournez le bouton d’ouverture / fermeture jusqu’à la position ,
puis jusqu’à la position
et ouvrez.Procédez à un entretien
complet de votre Wikook (paragraphe 3).
20
Problèmes
Recommandations
Si de la vapeur s’échappe
autour de la partie centrale
du couvercle, vérifiez que :
• La partie centrale est correctement vissée.
• Si le phénomène persiste : procédez à un entretien complet de votre
Wikook (paragraphe 3).
Si de la vapeur s’échappe
autour du couvercle, vérifiez :
• La bonne fermeture du couvercle.
• Le positionnement du joint du couvercle.
• Le bon état du joint, au besoin changez-le.
• La propreté du couvercle, du joint et de la cuve.
• Le bon état du bord de la cuve.
Si vous ne pouvez pas
ouvrir le couvercle :
• Arrêtez la source de chaleur.
• Positionnez le bouton d’ouverture / fermeture sur la position
.
• Si rien ne s’échappe et que vous ne pouvez toujours pas ouvrir le
couvercle :
- Laissez refroidir votre Wikook à l’air libre. Actionnez le bouton
d’ouverture / fermeture plusieurs fois et ouvrez. Procédez alors à un
entretien complet de votre Wikook (voir paragraphe 3).
Si l’un des systèmes de
sécurité se déclenche (voir
paragraphe 4) :
• Soupape de sécurité :
- Arrêtez la source de chaleur.
- Laissez refroidir votre Wikook.
- Ouvrez.
- Procédez à un entretien complet de votre Wikook (paragraphe 3).
• Joint :
- Arrêtez la source de chaleur.
- Laissez refroidir votre Wikook.
- Ouvrez.
- Faites contrôler votre Wikook auprès d’un Centre Service Agrée
TEFAL.
Si les aliments ne sont pas
cuits ou s’ils sont brûlés,
vérifiez :
• Le temps de cuisson.
• La puissance de la source de chaleur.
• Le bon positionnement du bouton d’ouverture / fermeture (position
).
• La quantité de liquide.
Si des aliments ont brûlé dans votre Wikook :
• Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver.
• N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.
21
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Neem de tijd om alle instructies door te lezen.
• Zoals bij ieder snelkookpan dient u de Wikook goed in gaten te houden als u deze gebruikt wanneer er kinderen in de buurt zijn.
• Zet de Wikook niet in een warme oven.
• Verplaats de Wikook met de grootste zorg wanneer deze onder druk staat. Raak de warme oppervlakken
niet aan. Gebruik de handvaten en de knoppen. Gebruik, zonodig, ovenwanten.
• Gebruik de Wikook niet voor een ander doel dan waarvoor deze bestemd is.
• Uw Wikook werkt onder druk. Verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken door kokend water.
• Controleer of de Wikook goed gesloten is, voordat u deze gaat gebruiken.
• Plaats de Wikook altijd zodanig dat de stoomuitlaat niet uzelf op gericht is, omdat de stoom die uit deze
uitlaat komt, zeer heet is.
• Open de Wikook nooit met geweld. Controleer of de vergrendelingsverklikker gedaald is (geen druk meer
in de pan).
• Zie paragraaf: « GEBRUIK ».
• Gebruik uw Wikook nooit zonder vloeistof, daar dit ernstige schade aan de pan kan veroorzaken.
• Gebruik een geschikte warmtebron.
• Vul de Wikook nooit boven de maximum streep in de pan.
• Vul bij etenswaren die tijdens het koken uitzetten, zoals rijst, droge groenten (bijvoorbeeld: linzen), appelmoes. de Wikook niet verder dan tot de helft van de hoogte van het max. niveau.
• Vet niet laten aanbranden.
• Vlees met een velletje aan de buitenkant kan door de druk opzwellen (bijvoorbeeld rundertong). Voor het
koken hier gaatjes in prikken. Als het velletje er nog bol of gezwollen uit ziet na het bereiden, dan moet u
wachten met het vlees uit de Wikook halen.
• In het geval van melige etenswaren (bijvoorbeeld: spliterwten, rabarber, appelmoes.) moet de Wikook
enigszins geschud worden voor deze te openen, zodat de etenswaren niet uit de pan spatten.
• Controleer voor ieder gebruik of de ventielen niet verstopt zijn. Zie paragraaf: « Voor het koken ».
• Gebruik de Wikook niet om onder druk in olie te bakken.
• Kom niet aan de veiligheidssystemen, behalve om de reinigings- en onderhoudsinstructies uit te voeren.
• Gebruik uitsluitend oorspronkelijke Tefal onderdelen die bestemd zijn voor het model dat u heeft.
Met name als het om de pan of het deksel van de Wikook gaat.
• Bewaar geen zure of zoute etenswaren voor of na het koken in uw Wikook.
• Indien het gerecht tijdens het openen blijft spatten, vergrendel de Wikook dan opnieuw. Zet de warmtebron uit en open de snelkookpan voorzichtig en controleer of het spatten uit blijft.
- Bewaar deze instructies -
22
NL
Beschrijving
A - Knop voor openen / sluiten
E - Deksel
B - Stoomuitlaat
F - Rubber ring
C - Vergrendelingsverklikker
G - Handgreep
D - Standen knop
H - Pan
Eigenschappen & warmtebronnen
Modelnummer
Materiaal
P60704
P60604
Aluminium met coating
Aluminium met coating
Inhoud
4 Liter
4 Liter
Binnendiameter van de pan
210 mm
210 mm
Diameter bodem
150 mm
140 mm
Warmtebronnen
Gas
Elektrische
kookplaat
Keramisch glas /
keramiek met halogeen
Elektrische spiraal
Inductie
P60704
P60604
Uw Wikook heeft een druk van 20 kPa en een maximum veiligheidsdruk van 35 kPa.
• Gebruik bij elektrische kookplaten een plaat met een doorsnede die even groot of kleiner is dan die van
de bodem van de Wikook.
• Bij gas mag de vlam niet buiten de doorsnede van de panbodem komen.
• Zorg bij alle fornuizen dat uw Wikook goed in het midden staat en dat de bodem schoon is.
Verwarm de pan niet wanneer deze leeg is, hierdoor kan het product beschadigen.
Gebruik
Het plaatsen van het deksel op de pan (fig. 1)
Zet de knop voor het openen / sluiten van het deksel op de stand
.
Zet het deksel op de pan -fig. 1.
Sluiten (fig. 1)
Vergrendel de pan door de knop voor het openen / sluiten met de klok
mee te draaien tot de stand
.
23
Opening (fig. 1)
Openen: draai de knop voor het openen / sluiten (A) van het deksel
tegen de klok in tot de juiste stand
, zonder verder door te draaien.
Wanneer de vergrendelingsverklikker (C) gedaald is, kunt u de knop voor
het openen / sluiten van het deksel tegen de klok in door draaien tot de
stand
. Daarna kunt u het deksel oplichten.
Gedurende enkele seconden
ontsnapt er stoom via dit
stoomventiel: houd uw hand
hier niet boven.
Vullen (fig. 2 en 3)
De etenswaren en de vloeistof mogen de maximum
vulstreep aan de binnenzijde van de Wikook niet
overschrijden - fig. 3 .
Zorg er tijdens het vullen voor dat u de ingrediënten in het midden van
de pan plaatst en vermijd daarbij de handgrepen nat te maken - fig.
2.
NL
Minimum inhoud
Zorg dat er altijd minstens 25 cl (1 glas) vloeistof in de pan zit.
Maximum inhoud
Bij etenswaren die tijdens het koken uitzetten, zoals rijst, droge groenten en appelmoes, de Wikook niet verder dan tot de helft van de hoogte
van het max. niveau vullen.
De Wikook niet verder dan tot de helft van de hoogte van het max.
niveau vullen.
Eerste gebruik
Was voor het eerste gebruik de pan van binnen helemaal af en smeer
deze in met een beetje olie.
Vul de pan met water tot de maximum streep aan de binnenzijde van
de pan - fig. 3.
Sluit de Wikook: zie de paragraaf « Sluiten ».
Zet de Wikook op uw warmtebron (max. vermogen) en zorg ervoor dat u
de standenknop (D) goed kunt zien.
Draai de warmtebron zachter wanneer de stoom via het ventiel begint
te ontsnappen en wacht 20 min.
Wanneer de 20 minuten verstreken zijn, draait u de warmtebron uit.
Draai de knop voor het openen / sluiten tot de stand
De stoomuitlaat (B) mag
nooit op u of een andere
persoon gericht zijn.
U kunt de pan pas openen
wanneer de vergrendelingsverklikker gedaald is.
Kijk uit voor de stoomstraal,
deze is heet.
Laat de Wikook niet onder
water afkoelen.
.
Open de Wikook: zie de paragraaf « Openen ».
Spoel de Wikook met water af droog hem af.
24
Voor het koken
Controleer of het overdruk- en het veiligheidsventiel bewegen.
Daarvoor als volgt handelen:
• Druk met uw vinger op de ventielen aan de binnenzijde van het deksel - fig. 7.
Zorg dat u de minimum- en maximumstand voor het vullen in acht
neemt. Zie de paragraaf « Vullen ».
Sluit de Wikook.
Het koken
Zet de Wikook zo op uw warmtebron dat u de standenknop (D) goed
kunt zien.
Stel de warmtebron in aan de hand van uw recept. Pas in alle gevallen,
wanneer de stoom begint te ontsnappen, de warmtebron aan, zodat de
stoomstraal klein en regelmatig is.
U kunt op ieder moment uw Wikook openen om te kijken of het
voedsel gaar is en/of om ingrediënten toe te voegen (Zie de paragraaf « Openen »)
Indien de inhoud van de
Wikook tijdens het openen
blijft spatten, vergrendel de
Wikook dan opnieuw. Zet de
warmtebron uit en open de
snelkookpan voorzichtig en
controleer of het spatten uit
blijft.
Zorg dat u geen metalen accessoires gebruikt in uw Wikook.
Einde van de kooktijd
Richt uw Wikook zodanig dat de
stoomuitlaat niet op u of een
andere persoon gericht is - fig. 4.
Gedurende enkele seconden ontsnapt de stoom via de vergrendelingsverklikker, houd uw hand hier
niet boven.
Zodra de kooktijd verstreken is, schakelt u de warmtebron uit.
Draai de knop voor het openen / sluiten tot de stand
.
Wanneer de vergrendelingsverklikker gedaald is, draait u de knop voor
het openen / sluiten tot de stand
, u kunt daarna het deksel optillen.
Houd voor het gieten de Wikook vast zoals aangegeven op figuur 8 en
zorg er daarbij voor dat de ingrediënten de handgrepen niet raken.
Indien de inhoud van de Wikook tijdens het openen blijft spatten, vergrendel de Wikook dan opnieuw.
Zet de warmtebron uit en open de
snelkookpan voorzichtig en controleer of het spatten uit blijft.
Reiniging en onderhoud
Neem voor een goede werking van uw Wikook deze reinigings- en onderhoudsinstructies na ieder gebruik in
acht.
Was de Wikook na elk gebruik af met lauw water met afwasmiddel.
Wij raden u aan de Wikook niet in de vaatwasser te wassen, omdat de reinigingsmiddelen hiervoor
zeer agressieve stoffen bevatten die het aluminium kunnen aantasten.
25
Binnen- en buitenzijde van de pan
Was de buitenkant af met een zacht sponsje.
Voor het complete onderhoud van het deksel
Demonteer het middengedeelte op de bovenzijde van het deksel:
• Draai met behulp van een muntstuk de middelste moer los in het midden
aan de binnenzijde van het deksel - fig. 5.
• Verwijder het middengedeelte en was dit af onder de kraan met wat
afwasmiddel en een spons.
• Controleer met het blote oog bij daglicht of de stoomuitlaat niet verstopt
is (fig. 6). Indien nodig schoonmaken met een tandenstoker.
Het terugplaatsen van het middengedeelte:
Controleer of de knop voor
het openen / sluiten op
stand
staat .
NL
• Plaats het deksel in de juiste stand op uw werkblad - fig.9.
• Zet het middengedeelte op het deksel zodanig dat de twee figuren tegenover elkaar staan - fig.9. Draai het geheel om terwijl u dit bij de knop
voor het openen / sluiten vasthoudt. Draai vervolgens de moer aan de binnenzijde van het deksel vast met behulp van een muntstuk.
• Controleer of het overdruk- en veiligheidsventiel vrij bewegen - fig. 7.
Verwijder de rubberring van het deksel:
• Verwijder de rubberring van het deksel en was deze af onder de kraan met
wat afwasmiddel en een spons.
Terugplaatsen van de rubberring van het deksel - fig. 10:
• Draai het deksel om met de binnenzijde naar boven en plaats de rubberring zoals op figuur 10.
• Vervang de rubberring (accessoire met referentie X201000) iedere 2 jaar
of wanneer deze scheurtjes vertoont of de Wikook niet meer waterdicht is.
Om de eigenschappen van uw Wikook langer te behouden
De pan niet oververhitten als deze leeg is.
Het is normaal dat in de loop van het gebruik de pan enigszins bruin wordt.
Wij raden u aan regelmatig de binnenzijde van de pan af te nemen met een
doek met wat olie.
Opbergen
Zet voor het opbergen van de Wikook het deksel op de pan zoals aangegeven op figuur 13.
26
Beveiliging
Uw Wikook is voorzien van verschillende veiligheidsvoorzieningen, waarvan twee voor de overdruk.
Als één van de veiligheidssystemen in werking treedt
Eerste voorziening
• Het veiligheidsventiel laat de druk ontsnappen - fig. 11.
• Doe de warmtebron uit.
• Laat uw Wikook afkoelen.
• Open de pan.
• Voer het volledige onderhoud aan uw Wikook uit (paragraaf 3).
Tweede voorziening
• De rubberring laat de stoom tussen het deksel en de pan ontsnappen - fig. 12.
• Doe de warmtebron uit.
• Laat uw Wikook afkoelen.
• Open de pan.
• Laat de Wikook controleren door een Erkende Servicedienst van TEFAL.
TEFAL beantwoordt al uw vragen
Dit apparaat beantwoordt aan de regelgeving betreffende stoffen die in contact komen met de etenswaren.
Problemen
Instructies
U kunt het deksel niet sluiten:
• Controleer de goede werking van het deksel op de pan - fig 1.
• Controleer of de knop voor het openen / sluiten van het deksel op de
stand
staat.
• Druk het deksel licht in en draai aan de knop voor het openen / sluiten.
De Wikook is verwarmd
onder druk terwijl er geen
vocht in de pan zat:
• Laat uw Wikook nakijken door een erkende Servicedienst van TEFAL.
De vergrendelingsverklikker
is gemonteerd en er komt
tijdens het koken niets uit
het ventiel:
• Dit is normaal tijdens de eerste minuten.
• Indien dit niet overgaat, controleer dan of :
- De warmtebron krachtig genoeg is, zo niet: zet deze hoger.
- De hoeveelheid vocht in de pan voldoende is.
- De knop voor het openen / sluiten van het deksel staat op de
stand
.
- De rubberring van het deksel schoon is, in goede staat verkeerd en
goed op zijn plaats zit en of de rand van de pan niet beschadigd is.
- Het middengedeelte van het deksel goed is vastgeschroefd.
• Indien ondanks deze controles het verschijnsel blijft bestaan:
- Draai de knop voor het openen / sluiten tot de stand
, vervolgens
tot de stand
en open de pan. Voer het volledige onderhoud aan
uw Wikook uit (paragraaf 3).
27
Problemen
Instructies
Indien er stoom ontsnapt
rond het middengedeelte van
het deksel, controleer dan of:
• Het middengedeelte goed is vastgeschroefd.
• Indien het verschijnsel blijft bestaan: voer het volledige onderhoud
aan uw Wikook uit (paragraaf 3).
Indien er stoom rondom
het deksel ontsnapt,
controleer dan:
• Of het deksel goed gesloten is.
• De plaats van de rubberring in het deksel.
• De goede staat van de rubberring, zonodig deze vervangen.
• Of het deksel, de rubberring en de pan schoon zijn.
• De goede staat van de rand van de pan.
U kunt het deksel niet openen:
• Doe de warmtebron uit.
• Draai de knop voor het openen / sluiten tot de stand
.
• Als er geen stoom ontsnapt en u nog steeds het deksel niet kunt openen:
- Laat uw Wikook vanzelf afkoelen. Schakel de knop voor het openen /
sluiten meerdere keren in en uit en open de pan. Voer vervolgens het
volledige onderhoud aan uw Wikook uit (paragraaf 3).
Eén van de veiligheidssystemen treedt in werking (zie
paragraaf 4):
• Veiligheidsventiel:
- Doe de warmtebron uit.
- Laat uw Wikook afkoelen.
- Open de pan.
- Voer het volledige onderhoud aan uw Wikook uit (paragraaf 3).
• Rubberring:
- Doe de warmtebron uit.
- Laat uw Wikook afkoelen.
- Open de pan.
- Laat de Wikook controleren door een Erkende Servicedienst van TEFAL.
De etenswaren zijn niet
gaar of aangebrand,
controleer:
• De kooktijd.
• Het vermogen van de warmtebron.
• De juiste stand van de knop voor het openen / sluiten (stand
• De hoeveelheid vloeistof.
Als de etenswaren in de Wikook verbrand zijn:
• Laat de pan enige tijd weken alvorens hem af te wassen.
• Gebruik nooit bleekmiddel of chloorhoudende middelen.
).
28
NL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Tómese tiempo y lea todas las instrucciones.
• Como para cualquier aparato de cocción, asegure una estrecha vigilancia si utiliza Wikook cerca de niños.
• No ponga su Wikook en un horno caliente.
• Desplace su Wikook a presión adoptando las máximas precauciones. No toque las superficies calientes.
Utilice las asas y botones. Utilice eventualmente guantes.
• No utilice su Wikook con un fin diferente de aquel para el que está destinado.
• Su Wikook cuece a presión, por lo que un uso inadecuado podría producirle heridas por escaldamiento.
• Asegúrese de que Wikook se encuentra adecuadamente cerrado antes de ponerlo en funcionamiento.
• Coloque siempre su Wikook de manera que el conducto de evacuación de vapor nunca esté dirigido hacia
usted, ya que el vapor se encuentra a una temperatura elevada cuando sale por este conducto.
• No abra nunca Wikook a la fuerza. Asegúrese de que el indicador de bloqueo está bajado (más presión en
el interior). Véase apartado: “USO”.
• No utilice nunca su Wikook sin líquido ya que lo estropearía seriamente.
• Utilice la(s) fuente(s) de calor compatible.
• No llene nunca su Wikook por encima de la marca de máx. situada en el interior del recipiente. Para los
alimentos que se dilatan durante la cocción, como por ejemplo, el arroz, las verduras deshidratadas (ej.:
lentejas), compota... no llene el Wikook por encima de la mitad de la altura del nivel máx.
• No caliente nunca materias grasas hasta que se carbonicen.
• Las carnes que poseen una piel superficial con riesgo de hincharse debido a la presión (ej.: lengua de
buey…), deberán picarse antes de la cocción. Al final de la cocción, si la piel de la carne presenta un
aspecto hincado, espere antes de sacarla del Wikook.
• En el caso de alimentos pastosos (ej.: guisantes secos, ruibarbo, compotas…), Wikook debe sacudirse ligeramente antes de abrir para que estos alimentos no salpiquen al exterior.
• Asegúrese de que las válvulas no están obstruidas antes de usar el aparato. Véase apartado: “Antes de la
cocción”.
• No utilice su Wikook para freír a presión con aceite.
• No manipule los sistemas de seguridad más allá de las recomendaciones de limpieza y de mantenimiento.
• Utilice únicamente piezas originales Tefal que correspondan a su modelo. Utilice, en particular, un recipiente y una tapadera Wikook.
• No utilice su Wikook para almacenar alimentos ácidos o salados antes y después de la cocción.
• Si al abrir el Wikook observa proyecciones anormales, vuelva a cerrarlo. Corte la fuente de calor y luego
vaya abriéndolo progresivamente asegurándose de que ya no se producen proyecciones.
- Guarde estas instrucciones -
29
Descripción
A - Botón de apertura / cierre
E - Tapadera
B - Conducto de evacuación del vapor
F - Junta
C - Indicador de bloqueo
G - Asa
D - Indicador de posiciones del botón
H - Recipiente
Características & fuentes de calor
Número de modelo
Material
P60704
P60604
Aluminio revestido
Aluminio revestido
Capacidad
4 litros
4 litros
Diámetro interior del recipiente
210 mm
210 mm
Diámetro de fondo
150 mm
140 mm
Fuentes de calor
Gas
Placa
eléctrica
Vitrocerámica
halógeno radiante
Electricidad
espiral
Inducción
P60704
P60604
Su Wikook tiene una presión de funcionamiento (PF) de 20 kPa y una presión máxima de seguridad (PS) de
35 kPa.
• En la placa eléctrica, utilice una placa de un diámetro igual o inferior al del fondo del Wikook.
• En el gas, la llama no debe desbordar el diámetro del recipiente.
• En todos los fuegos, procure que el Wikook se encuentre bien centrado y que el fondo esté limpio.
No ponga al fuego el recipiente cuando esté vacío ya que podría deteriorarse.
Uso
Colocación de la tapadera sobre el recipiente (fig. 1)
Ponga el botón de apertura / cierre de la tapadera en la posición
.
Coloque la tapadera sobre el recipiente - fig. 1.
Cierre (fig. 1)
Bloquéela girando el botón de apertura / cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
.
30
E
Apertura (fig. 1)
Para abrir: Gire el botón de apertura / cierre (A) de la tapadera en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición
sin
pasar de ésta.
Una vez bajado el indicador de bloqueo (C), siga girando el botón de
apertura / cierre de la tapadera en el sentido contrario al de las agujas
del reloj, hasta la posición
; entonces podrá levantar la tapadera.
Durante unos segundos, el
vapor saldrá por este
conducto: no pase la mano
por encima.
Llenado (fig. 2 y 3)
Los alimentos y el líquido
no deberán superar nunca
la marca de máx. situada en
el interior de su Wikook -
fig. 3 .
Al llenar la olla, procure poner los ingredientes en el centro del recipiente y evitar mojar las asas - fig. 2.
Llenado mínimo
Ponga siempre una cantidad mínima de líquido, al menos igual a 1 vaso
(25 cl).
Llenado máximo
Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como por ejemplo,
el arroz, las verduras deshidratadas o las compotas... no llene el Wikook
por encima de la mitad de la altura del nivel máx.
Primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lávelo y engrase ligeramente con aceite toda la superficie de revestimiento interior. Llénelo
con agua hasta la marca de máx. situada en el interior del recipiente -
fig. 3.
Cierre el Wikook: véase apartado “Cierre”.
Ponga el Wikook sobre una fuente de calor ajustada a su potencia
máxima, de tal manera que el indicador de posiciones del botón (D) se
encuentre orientado hacia usted.
Una vez que el vapor comience a salir, reduzca la fuente del calor y
cuente 20 minutos.
Una vez transcurridos los 20 minutos, apague la fuente de calor.
Gire el botón de apertura / cierre hasta la posición
Abra el Wikook: véase apartado “Apertura”.
Aclare el Wikook con agua y séquelo.
31
.
El conducto de evacuación
del vapor (B) no deberá dirigirse nunca hacia usted o
hacia una tercera persona.
Sólo puede abrir el Wikook
una vez que haya bajado el
indicador de bloqueo.
Cuidado, el chorro de vapor
se encuentra a temperatura
elevada.
No enfríe el Wikook bajo el
agua.
Antes de la cocción
Asegúrese de que las válvulas de funcionamiento y de seguridad se mueven.
Para ello:
• Presione con el dedo las válvulas situadas en el interior de la tapadera - fig. 7.
Procure respetar el mínimo y el máximo de llenado.
Véase apartado “Llenado”. Cierre el Wikook.
La cocción
Ponga el Wikook sobre una fuente de calor de tal manera que el indicador de posiciones del botón (D) se encuentre orientado hacia
usted.
Ajuste la fuente de calor en función de su receta. En todos los casos,
cuando salga el vapor, ajuste la fuente de calor para que el chorro de
vapor sea débil y regular.
En cualquier momento puede abrir el Wikook para comprobar la cocción y/o añadir más ingredientes (Véase apartado apertura)
Si al abrir el Wikook observa
proyecciones anormales,
vuelva a cerrarlo. Corte la
fuente de calor y luego vaya
abriéndolo
progresivamente asegurándose de
que ya no se producen
proyecciones.
Procure no utilizar accesorios metálicos en el Wikook.
Fin de la cocción
Oriente el Wikook de manera que el
conducto de evacuación de vapor
nunca esté dirigido hacia usted o
hacia una tercera persona - fig. 4.
Durante unos segundos, saldrá
vapor por el indicador de bloqueo;
no pase la mano por encima.
Una vez finalizado el tiempo de cocción, apague la fuente de calor.
Gire el botón de apertura / cierre hasta la posición
.
Una vez que ha bajado el indicador de bloqueo, gire el botón de apertura / cierre hasta la posición ; entonces puede levantar la tapadera.
Para verter los alimentos, agarre el Wikook tal como se indica en la
figura 8 procurando que los ingredientes no toquen las asas.
Si al abrir el Wikook observa proyecciones anormales, vuelva a cerrarlo.
Luego vaya abriéndolo progresivamente asegurándose de que ya no
se producen proyecciones.
Limpieza y Mantenimiento
Por el correcto funcionamiento de su Wikook, procure respetar estas recomendaciones de limpieza y de
mantenimiento después de cada uso.
Lave el Wikook después de cada uso con agua templada y un producto para la vajilla.
Le recomendamos que no lave el Wikook en el lavavajillas, ya que los detergentes contienen sustancias
muy agresivas y corrosivas para las partes de aluminio.
32
E
Exterior e interior del recipiente
Lávelo con una esponja vegetal.
Para un mantenimiento completo de la tapadera
Desmonte la parte central situada encima de la tapadera:
• Desatornille con una moneda la tuerca central situada en el interior de la
tapadera - fig. 5.
• Retire la parte central y pásela por agua templada con un producto para
lavar la vajilla y una esponja.
• Controle a ojo que el conducto de evacuación de vapor no está taponado
- fig. 6. Si fuese necesario, destapónelo con un palillo.
Asegúrese de que el botón
de apertura / cierre se
encuentra en la posición
.
Volver a colocar la parte central:
• Coloque y oriente la tapadera sobre su superficie de trabajo - fig.9.
• Coloque la parte central sobre la tapadera haciendo que coincidan las dos
figuras
- fig.9. Gírelo todo sujetando el botón de apertura / cierre. A
continuación apriete la tuerca del interior de la tapadera con una moneda.
• Compruebe la movilidad de las válvulas de funcionamiento y de seguridad
- fig.7.
Retirar la junta de la tapadera:
• Retire la junta de la tapadera y pásela por agua templada con un producto para lavar la vajilla y una esponja.
• Volver a colocar la junta de la tapadera - fig.10 :
• Déle la vuelta a la tapadera de manera que quede visible la cara interna y
coloque la junta tal como muestra la figura 10.
• Cambie la junta (accesorio de referencia X201000) cada 2 años, cuando
presente algún corte o cuando la estanqueidad del Wikook ya no sea
segura.
Para conservar más tiempo las cualidades de su
Wikook
No sobrecaliente el recipiente cuando éste se encuentre vacío.
A medida que va utilizando el Wikook, es normal que éste se vaya ennegreciendo.
Le recomendamos que pase regularmente un paño ligeramente aceitado por el
interior del recipiente.
Guardar el Wikook
Para guardar el Wikook, coloque la tapadera sobre el recipiente tal
como se indica en la figura 13.
33
Seguridad
El Wikook está equipado con varios dispositivos de seguridad, de los cuales dos son contra el exceso de presión.
Si uno de los sistemas de seguridad se activa
Primer dispositivo
• La válvula de seguridad libera la presión - fig. 11.
• Detenga la fuente de calor.
• Deje enfriar el Wikook.
• Ábralo.
• Proceda a realizar un mantenimiento completo del Wikook (apartado 3).
Segundo dispositivo
• La junta deja escapar vapor entre la tapadera y el recipiente - fig. 12.
• Detenga la fuente de calor.
• Deje enfriar el Wikook.
• Ábralo.
• Lleve el Wikook a un centro de servicio autorizado TEFAL para que lo revisen.
TEFAL responde a sus preguntas
E
Este aparato cumple la normativa relativa a los materiales que están en contacto con los alimentos.
Problemas
Recomendaciones
Si no puede cerrar la tapadera:
• Compruebe el correcto posicionamiento de la tapadera sobre el recipiente - fig 1.
• Asegúrese de que el botón de apertura / cierre se encuentra en la
posición
.
• Presione ligeramente la tapadera y a continuación gire el botón de
apertura / cierre
Si el Wikook se ha calentado a presión sin líquido
en el interior:
• Llévelo a revisar a un centro de servicio autorizado TEFAL.
Si el indicador visual de bloqueo está arriba y no sale
nada por el conducto de
evacuación durante la cocción:
• Esto suele ser normal durante los primeros minutos.
• Si el fenómeno persiste, asegúrese de que:
- La fuente de calor es bastante fuerte, si no, auméntela.
- La cantidad de líquido en el recipiente es suficiente. El botón de apertura / cierre se encuentra en la posición .
- La junta de la tapadera está limpia, en buen estado y en su sitio, y que
el borde del recipiente no está deteriorado.
- La parte central de la tapadera se encuentra correctamente atornillada.
• Si a pesar de todas estas comprobaciones el fenómeno persiste:
- Gire el botón de apertura / cierre hasta la posición y a continuación
hasta la posición
y ábralo. Proceda a realizar un mantenimiento
completo del Wikook (apartado 3).
34
Problemas
Recomendaciones
Si sale vapor alrededor de
la parte central de la tapadera, asegúrese de que:
• La parte central se encuentra correctamente atornillada.
• Si el fenómeno persiste: proceda a realizar un mantenimiento completo del Wikook (apartado 3).
Si sale vapor alrededor de
la tapadera, asegúrese:
• De que la tapadera está bien cerrada.
• De que la junta de la tapadera está en su sitio.
• De que la junta está en buen estado; si fuera necesario, cámbiela.
• De la limpieza de la tapadera, de la junta y del recipiente.
• De que el borde del recipiente se encuentra en buen estado
Si no puede abrir la tapadera:
• Detenga la fuente de calor.
• Ponga el botón de apertura / cierre de la tapadera en la posición
.
• Si no se escapa nada y sigue sin poder abrir la tapadera:
- Deje enfriar el Wikook al aire libre. Accione el botón de apertura /
cierre varias veces y abra. Proceda entonces a realizar un mantenimiento completo del Wikook (véase apartado).
Si uno de los sistemas de
seguridad se activa (véase
apartado 4):
• Válvula de seguridad:
- Detenga la fuente de calor.
- Deje enfriar el Wikook.
- Ábralo.
- Proceda a realizar un mantenimiento completo del Wikook (apartado 3).
• Junta:
- Detenga la fuente de calor.
- Deje enfriar el Wikook.
- Ábralo.
- Lleve el Wikook a un centro de servicio autorizado TEFAL para que
lo revisen.
Si los alimentos no están
cocidos o si están quemados, compruebe:
• El tiempo de cocción.
• La potencia de la fuente de calor.
• Que el botón de apertura cierre (posición
colocado.
) estaba correctamente
La cantidad de líquido. Si los alimentos se han quemado en el Wikook:
• Ponga el recipiente a remojo durante un tiempo antes de lavarlo.
• No utilice nunca lejía o productos clorados.
35
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
• Como para qualquer aparelho de cozedura, assegure uma vigilância atenta se utilizar a Wikook na proximidade de crianças.
• Não coloque a Wikook num forno aquecido.
• Desloque a sua Wikook sob pressão com o máximo de cuidado. Não toque nas superfícies quentes. Utilize
as pegas e os botões. Utilize luvas de cozinha se necessário.
• Não utilize a sua Wikook para um outro propósito além daquele para o qual se destina.
• A sua Wikook coze sob pressão. Uma utilização inadequada pode causar ferimentos por queimaduras.
• Certifique-se que a Wikook está devidamente fechada antes de utilizá-la.
• Posicione sempre a sua Wikook de maneira que a conduta de evacuação do vapor nunca fique virada
para si, dado que o vapor está extremamente quente quando sai desta conduta.
• Nunca abra a Wikook à força. Certifique-se que o indicador de bloqueio está para baixo (mais pressão no
interior). Consulte o parágrafo “UTILIZAÇÃO ”.
• Nunca utilize a sua Wikook sem líquido, por forma a não danificar gravemente a sua panela.
• Utilize a(s) fonte(s) de calor compatível(eis).
• Nunca encha a sua Wikook para além da marca máxima situada no interior da cuba. Para os alimentos
que se dilatam durante a cozedura, como o arroz, os legumes desidratados (por ex., lentilhas), compota…
não encha a sua Wikook para além de metade da altura do nível máximo.
P
• Nunca aqueça matérias gordas até à carbonização.
• Para as carnes com uma pele superficial que pode inchar sob o efeito da pressão (por ex., língua de
vaca…), pique a carne antes da cozedura. No final da cozedura, se a pele da carne apresentar um aspecto
inchado, aguarde antes de retirá-la da Wikook.
• No caso de alimentos pastosos (por ex., ervilhas secas, ruibarbo, compotas…), a Wikook deve ser ligeiramente abanada antes da abertura para que estes alimentos não salpiquem para o exterior.
• Verifique se as válvulas não estão obstruídas antes de cada utilização. Consulte o parágrafo. “Antes da
cozedura“.
• Não utilize a sua Wikook para fritar sob pressão com óleo.
• Não intervenha nos sistemas de segurança além das instruções de limpeza e de manutenção.
• Utilize apenas peças de origem Tefal que correspondem ao seu modelo. Mais especificamente, utilize uma
cuba e uma tampa Wikook.
• Não utilize a sua Wikook para guardar alimentos ácidos ou salgados antes e após a cozedura.
• Se, aquando da abertura, observar salpicos anómalos, volte a bloquear a sua Wikook. Corte a fonte de
calor e, de seguida, abra progressivamente certificando-se da inexistência definitiva de salpicos.
- Guarde estas instruções para futuras utilizações -
36
Descrição
A - Botão de abertura / fecho
E - Tampa
B - Conduta de evacuação de vapor
F - Junta
C - Indicador de bloqueio
G - Pega
D - Indicador de posições do botão
H - Cuba
Características e fontes de calor
Modelo
P60704
P60604
Material
Alumínio revestido
Alumínio revestido
Capacidade
4 Litros
4 Litros
Diâmetro interior da cuba
210 mm
210 mm
Diâmetro do fundo
150 mm
140 mm
Fontes de calor
Gás
Placa
eléctrica
Vitrocerâmica
Halogéneo Radiante
Electricidade
espiral
Indução
P60704
P60604
A sua Wikook tem uma pressão de funcionamento (PF) de 20 kPa e uma pressão máxima de segurança (PS)
de 35 kPa.
• Nas placas eléctricas, utilize uma placa de diâmetro igual ou inferior à do fundo da Wikook.
• Nos bicos a gás, a chama não deve ultrapassar o diâmetro da cuba.
• Em todos os tipos de fogões, certifique-se que a sua Wikook está devidamente centrada e que o fundo
está limpo.
Não aqueça a cuba enquanto estiver vazia, por forma a não danificar a panela.
Utilização
Colocação da tampa na cuba (fig. 1)
Coloque o botão de abertura / fecho da tampa na posição
.
Coloque a tampa sobre a cuba - fig. 1.
Fecho (fig. 1)
Bloqueie rodando o botão de abertura / fecho no sentido dos ponteiros
do relógio até à posição
.
37
Abertura (fig. 1)
Para abrir: rode o botão de abertura / fecho (A) da tampa no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição
sem ultrapassar
esta última.
Durante alguns segundos,
sai vapor por esta conduta:
não coloque a mão por cima.
Uma vez o indicador de bloqueio (C) para baixo, continue a rodar o
botão de abertura / fecho da tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição
. Poderá, então, levantar a tampa.
Enchimento (fig. 2 e 3)
Os alimentos e o líquido
nunca devem ultrapassar a
marca de da referência
máxima situada no interior
da sua Wikook - fig. 3 .
Aquando do enchimento, certifique-se que coloca devidamente os
ingredientes no centro da cuba, evitando molhar as pegas - fig. 2.
Enchimento mínimo
Coloque sempre uma quantidade mínima de líquido, pelo menos igual
a 1 copo (25 cl).
Enchimento máximo
Para os alimentos que se dilatam durante a cozedura, como o arroz, os
legumes desidratados ou as compotas…
Não encha a sua Wikook para além de metade da altura do nível
máximo.
P
Primeira utilização
Antes da primeira utilização, lave e unte ligeiramente toda a superfície
do revestimento interior.
Encha com água até à marca de referência máxima situada no interior
da cuba - fig. 3.
Feche a Wikook: ver parágrafo “Fecho”.
Coloque a sua Wikook sobre uma fonte de calor ajustada para a potência máxima, de modo a que o indicador de posições do botão (D) fique
virado para si.
Quando o vapor começa a sair, reduza a fonte de calor e conte 20
minutos.
Depois de decorridos os 20 minutos, desligue a fonte de calor.
Rode o botão de abertura / fecho até à posição
A conduta de evacuação do
vapor (B) nunca deve ser
virada para si ou para terceiros.
Só pode abrir quando o
indicador de bloqueio está
para baixo.
Tenha atenção ao jacto de
vapor, dado que está
quente.
Não arrefeça a Wikook com
água.
.
Abra a Wikook: ver parágrafo “Abertura”.
Passe a Wikook por água e seque-a.
38
Antes da cozedura
Verifique se as válvulas de funcionamento e de segurança estão móveis.
Para tal:
• Carregue com o dedo nas válvulas situadas no interior da tampa -
fig. 7.
Certifique-se que respeita os níveis mínimo e máximo de enchimento.
Ver parágrafo “Enchimento”.
Feche a Wikook.
A cozedura
Coloque a sua Wikook sobre uma fonte de calor, de modo a que o
indicador de posições do botão (D) fique virado para si.
Ajuste a fonte de calor em função da sua receita. Em qualquer caso,
quando o vapor sai, ajuste a fonte de calor para que o jacto de vapor
seja fiável e regular.
Pode, em qualquer altura, abrir a sua Wikook para verificar a cozedura e/ou adicionar ingredientes (Ver parágrafo abertura)
Se, aquando da abertura,
observar salpicos anómalos,
volte a bloquear a sua
Wikook. Corte a fonte de
calor e, de seguida, abra progressivamente certificandose da inexistência definitiva
de salpicos.
Certifique-se que não utiliza acessórios metálicos na sua Wikook.
Fim da cozedura
Oriente a sua Wikook de modo a
que a conduta de evacuação do
vapor nunca fique virada para si
nem para terceiros - fig. 4.
Durante alguns segundos, sai
vapor pelo indicador de bloqueio:
não coloque a mão por cima.
Logo que o tempo de cozedura chegue ao fim, desligue a fonte de calor
Rode o botão de abertura / fecho até à posição
.
Rode o botão de abertura / fecho até à posição
tar a tampa.
; pode então levan-
Para retirar os ingredientes, pegue na Wikook tal como indicado na fig.
8; certifique-se que os ingredientes não tocam nas pegas.
Se, aquando da abertura, observar salpicos anómalos, volte a bloquear a sua Wikook. De seguida,
abra progressivamente certificando-se da inexistência definitiva de salpicos.
Limpeza e manutenção
Para o funcionamento adequado da sua Wikook, certifique-se que respeita estas recomendações de limpeza
e de manutenção após cada utilização.
Lave a sua Wikook após cada utilização com água morna e detergente para a loiça.
Recomendamos que não lave a sua Wikook na máquina da loiça, dado que os detergentes contêm
substâncias extremamente agressivas e corrosivas para as peças de alumínio.
39
Exterior e interior da cuba
Lave com uma esponja vegetal.
Para uma manutenção completa da tampa
Desmonte a parte central situada sobre a parte de cima da tampa:
• Desaperte, com a ajuda de uma moeda, a porca central situada no centro,
no interior da tampa - fig. 5.
• Retire a parte central e passe-a por água morna com detergente para a
loiça e uma esponja.
• Controle visualmente e no dia-a-dia se a conduta de evacuação de vapor
não está obstruída - fig. 6. Se necessário, desentupa-a com um palito.
Certifique-se que o botão
de abertura / fecho está na
posição
.
Reposição da parte central:
- Coloque e oriente a tampa na bancada de trabalho - fig.9.
• Posicione a parte central sobre a tampa, fazendo coincidir os dois símbolos
- fig.9. Vire o conjunto segurando o botão de abertura / fecho. Depois
aperte a porca no interior da tampa com a ajuda de uma moeda.
• Verifique a mobilidade das válvulas de funcionamento e de segurança -
fig. 7.
Retire a junta da tampa:
• Retire a junta da tampa e passe-a por água morna com detergente para a
loiça e uma esponja.
Reposição da junta da tampa - fig. 10:
P
• Vire a tampa, ficando a face interior visível, e posicione a junta como na
fig. 10.
• Substitua a junta (acessório com a referência X201000) a cada 2 anos ou
sempre que esta apresentar um corte ou se a estanquicidade da sua
Wikook deixar de estar garantida.
Para conservar por mais tempo as qualidades da sua
Wikook
Não aqueça excessivamente a cuba quando vazia.
É normal observar o surgimento de um tom acastanhado no decorrer das
utilizações.
Recomendamos que passe regularmente um pano ligeiramente embebido
em óleo no interior da cuba.
Arrumação
Para arrumar a sua Wikook, posicione a tampa sobre a cuba como indicado na fig. 13.
40
Dispositivos de segurança
A sua Wikook está equipada com vários dispositivos de segurança, dos quais dois para a sobrepressão.
Em caso de accionamento de um dos sistemas de
segurança
Primeiro dispositivo
• A válvula de segurança liberta pressão - fig. 11.
• Desligue a fonte de calor.
• Deixe arrefecer a sua Wikook.
• Abra.
• Proceda a uma manutenção completa da sua Wikook (parágrafo 3).
Segundo dispositivo
• A junta deixa sair vapor entre a tampa e a cuba - fig. 12.
• Desligue a fonte de calor.
• Deixe arrefecer a sua Wikook.
• Abra.
• Solicite a inspecção de controlo da sua Wikook a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado
da TEFAL.
A TEFAL responde as suas perguntas
Este aparelho está em conformidade com a regulamentação relativa aos materiais em contacto com os alimentos.
Problemas
Recomendações
Se não conseguir fechar a
tampa:
• Verifique o posicionamento adequado da tampa sobre a cuba - fig 1.
• Verifique se o botão de abertura / fecho está devidamente na posição
.
• Carregue ao de leve na tampa e depois rode o botão de abertura /
fecho.
Se a sua Wikook aqueceu
sob pressão sem líquido no
interior:
• Solicite a inspecção da sua Wikook a um Serviço de Assistência
Técnica Autorizado da TEFAL.
Se o indicador visual de
bloqueio estiver para cima
e não sair nada pela
conduta de evacuação
durante a cozedura:
• Isto é normal durante os primeiros minutos.
• Se o fenómeno persistir, certifique-se que:
- A fonte de calor é suficientemente forte. Caso contrário, aumente-a.
- A quantidade de líquido na cuba é suficiente.
- O botão de abertura / fecho está devidamente na posição
.
- A junta da tampa está limpa, em bom estado e no local adequado,
e o rebordo da cuba não está deteriorado.
- A parte central da tampa está correctamente apertada.
• Se, apesar de todas estas verificações, o fenómeno persistir:
- Rode o botão de abertura / fecho até à posição
, depois até à
posição
e abra.
• Proceda a uma manutenção completa da sua Wikook (parágrafo 3).
41
Problemas
Recomendações
Se sair vapor à volta da parte
central da tampa, certifiquese que:
• A parte central está correctamente apertada.
Se sair vapor à volta da
tampa, verifique:
• O fecho adequado da tampa.
• O posicionamento da junta da tampa.
• O estado adequado da junta; se necessário, mude-a.
• A limpeza da tampa, da junta e da cuba.
• O estado adequado do rebordo da cuba.
Se não conseguir abrir a
tampa:
• Desligue a fonte de calor.
• Posicione o botão de abertura / fecho na posição
.
• Se não sair nada e se continuar sem conseguir abrir a tampa:
- Deixe a sua Wikook arrefecer ao ar livre. Accione várias vezes o botão
de abertura / fecho e abra. Proceda, então, a uma manutenção completa da sua Wikook (ver parágrafo 3).
Se um dos sistemas de
segurança for accionado
(ver parágrafo 4):
• Válvula de segurança:
- Desligue a fonte de calor.
- Deixe a sua Wikook arrefecer.
- Abra.
- Proceda a uma manutenção completa da sua Wikook (parágrafo 3).
• Junta:
- Desligue a fonte de calor.
- Deixe a sua Wikook arrefecer.
- Abra.
- Solicite a inspecção de controlo da sua Wikook a um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado da TEFAL.
Se os alimentos não ficarem cozidos ou ficarem
queimados, verifique:
• Se o fenómeno persistir: proceda a uma manutenção completa da
sua Wikook (parágrafo 3).
• O tempo de cozedura.
• A potência da fonte de calor.
• O posicionamento adequado do botão de abertura / fecho (posição
).
• A quantidade de líquido.
Se os alimentos ficarem queimados na sua Wikook:
• Deixe a cuba imersa em água durante alguns instantes antes de lavá-la.
• Nunca utilize lixívia nem produtos com cloro.
42
P
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Διαβάστε µε )ροσοχή όλες τις )αρακάτω οδηγίες.
• Ό)ως ισχύει για όλες τις συσκευές µαγειρέµατος, βεβαιωθείτε ότι υ)άρχει στενή ε)ίβλεψη κατά
τη χρήση της χύτρας Wikook εάν βρίσκονται στον χώρο )αιδιά.
• Μην το)οθετείτε τη χύτρα Wikook µέσα σε ζεστό φούρνο.
• Μετακινήστε τη χύτρα Wikook υ)ό )ίεση µε τη µέγιστη )ροσοχή. Μην αγγίζετε τις ζεστές
ε)ιφάνειες. Να χρησιµο)οιείτε τις λαβές και τα κουµ)ιά. Χρησιµο)οιήστε γάντια κουζίνας εάν
χρειαστεί.
• Να χρησιµο)οιείτε τη χύτρα Wikook α)οκλειστικά για τον σκο)ό )ου )ροορίζεται.
• Η χύτρα Wikook ψήνει υ)ό )ίεση. Η ακατάλληλη χρήση µ)ορεί να )ροκαλέσει τραυµατισµό α)ό
ζεµάτισµα.
• Βεβαιωθείτε ότι η χύτρα Wikook είναι καλά κλεισµένη )ριν τη θέσετε σε λειτουργία.
• Να το)οθετείτε )άντα τη χύτρα Wikook µε τρό)ο ώστε ο σωλήνας εκκένωσης του ατµού να µην
κατευθύνεται )οτέ )ρος εσάς, διότι ο ατµός είναι )ολύ ζεστός όταν βγαίνει α)ό τον σωλήνα.
• Μην ανοίγετε )οτέ τη χύτρα Wikook µε βία. Βεβαιωθείτε ότι ο δείκτης ασφάλισης έχει κατέβει
(α)ουσία )ίεσης στο εσωτερικό). Δείτε την )αράγραφο: «ΧΡΗΣΗ»:
• Ποτέ µη χρησιµο)οιείτε τη χύτρα Wikook χωρίς υγρό, γιατί κάτι τέτοιο µ)ορεί να )ροκαλέσει
σοβαρές βλάβες.
• Χρησιµο)οιείτε µία ή )ερισσότερες συµβατές )ηγές θερµότητας.
• Ποτέ µη γεµίζετε τη χύτρα Wikook )άνω α)ό την ένδειξη µέγιστης )λήρωσης )ου βρίσκεται στο
εσωτερικό του κάδου. Για τρόφιµα )ου διαστέλλονται κατά το µαγείρεµα, ό)ως ρύζι,
αφυδατωµένα λαχανικά ().χ. φακές), κοµ)όστες, µη γεµίζετε τη χύτρα Wikook )άνω α)ό τη
µέση του ύψους της µέγιστης στάθµης.
• Μη ζεσταίνετε )οτέ λι)αρά ως την α)ανθράκωση.
• Για το κρέας )ου φέρει ε)ιφανειακό δέρµα και µ)ορεί να διογκωθεί υ)ό )ίεση ().χ. βοδινή
γλώσσα...), τρυ)ήστε το κρέας )ριν α)ό το µαγείρεµα. Στο τέλος του ψησίµατος, εάν το δέρµα
του κρέατος φαίνεται διογκωµένο, )εριµένετε )ροτού το βγάλετε α)ό τη χύτρα Wikook.
• Για )ηχτά τρόφιµα (φάβα, ραβέντι, κοµ)όστες), )ρέ)ει να κουνήσετε ελαφρώς τη χύτρα )ριν
α)ό το άνοιγµα για να µην )εταχτεί η τροφή )ρος τα έξω.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν )αρεµ)οδίζονται οι βαλβίδες )ριν α)ό κάθε χρήση. Δείτε την )αράγραφο:
«Πριν α)ό το µαγείρεµα».
• Μη χρησιµο)οιείτε τη χύτρα Wikook για να τηγανίσετε υ)ό )ίεση µε λάδι.
• Μην εκτελείτε )αρεµβάσεις στα συστήµατα ασφάλειας )έρα α)ό τις οδηγίες καθαρισµού και
συντήρησης.
• Να χρησιµο)οιείτε α)οκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της Tefal )ου είναι κατάλληλα για το
µοντέλο σας. Ειδικότερα, να χρησιµο)οιείτε κάδο και κα)άκι Wikook.
• Μη χρησιµο)οιείτε τη χύτρα Wikook για να α)οθηκεύετε όξινα ή αλατισµένα τρόφιµα )ριν και
µετά α)ό το µαγείρεµα.
• Αν κατά το άνοιγµα )αρατηρήσετε µη φυσιολογικές εκτινάξεις, ασφαλίστε και )άλι τη χύτρα
Wikook. Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας και κατό)ιν ανοίξτε σταδιακά διασφαλίζοντας
ότι δεν γίνονται )ια εκτινάξεις.
- Φυλάξτε τις αρούσες οδηγίες -
43
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
A - Κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος
E - Κα)άκι
B - Σωλήνας εκκένωσης ατµού
F - Λάστιχο
C - Δείκτης ασφάλισης
G - Λαβή
D - Δείκτης θέσεων κουµ)ιού
H - Κάδος
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Αριθµός µοντέλου
Υλικό
P60704
P60604
Ε)ενδεδυµένο αλουµίνιο
Ε)ενδεδυµένο αλουµίνιο
Χωρητικότητα
4 λίτρα
4 λίτρα
Εσωτερική διάµετρος
210 mm
210 mm
Διάµετρος βάσης
150 mm
140 mm
Πηγές θερµότητας
Αέριο
Ηλεκτρική
εστία
Γυάλινη
κεραµική
Ηλεκτρική εστία
σ)ιράλ
Ε)αγωγική
P60704
P60604
Η χύτρα Wikook διαθέτει )ίεση λειτουργίας (ΠΛ) 20 kPa και µέγιστη )ίεση ασφαλείας (ΠΑ) 35 kPa.
• Να χρησιµο)οιείτε µια ηλεκτρική )λάκα ή )λάκα ε)αγωγής µε διάµετρο ίση ή µικρότερη α)ό
τη διάµετρο της βάσης της χύτρας Wikook.
• Ε)άνω σε εστία γκαζιού, η φλόγα δεν )ρέ)ει να υ)ερβαίνει τη διάµετρο του κάδου.
• Σε όλες τις εστίες, βεβαιωθείτε ότι η χύτρα Wikook βρίσκεται στο κέντρο της εστίας )άνω στην
ο)οία είναι το)οθετηµένη και ότι η βάση του κάδου είναι κατάλληλη και καθαρή.
Μη ζεσταίνετε τη χύτρα σας ενώ αυτή είναι άδεια, διότι υ)άρχει κίνδυνος )ρόκλησης ζηµιάς στη
συσκευή σας.
ΧΡΗΣΗ
Τοοθέτηση του καακιού στον κάδο (εικ. 1)
Βάλτε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος του κα)ακιού στη θέση
.
Το)οθετήστε και )άλι το κα)άκι στον κάδο - εικ. 1.
Κλείσιµο (εικ. 1)
Ασφαλίστε γυρνώντας το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος
δεξιόστροφα ως τη θέση
.
44
GR
Άνοιγµα (εικ. 1)
Για το άνοιγµα: γυρίστε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος (A) του
κα)ακιού αριστερόστροφα ως τη θέση
χωρίς να την )εράσετε.
Μόλις κατέβει ο δείκτης ασφάλισης (C), συνεχίστε να γυρίζετε το
κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος του κα)ακιού αριστερόστροφα
ως τη θέση
, και µετά µ)ορείτε να ανασηκώσετε το κα)άκι.
Για µερικά δευτερόλετα,
διαφεύγει ατµός µέσω
αυτού του σωλήνα : µην
τοοθετήσετε το χέρι σας
αό άνω.
Γέµισµα (εικ. 2 και 3)
Οι τροφές και τα υγρά
δεν ρέει οτέ να
ξεερνούν την ένδειξη
µέγιστης λήρωσης ου
βρίσκεται στο εσωτερικό
της χύτρας Wikook - εικ.
3
Κατά το γέµισµα, φροντίστε να το)οθετήσετε τα υλικά στο κέντρο
του κάδου α)οφεύγοντας να σκε)άσετε τις λαβές - εικ. 2.
Ελάχιστη λήρωση
Να το)οθετείτε )άντα µια ελάχιστη )οσότητα υγρού τουλάχιστον
ίση µε 1 )οτήρι (25 cl).
Μέγιστη λήρωση
Για τρόφιµα )ου διαστέλλονται κατά το µαγείρεµα, ό)ως ρύζι,
αφυδατωµένα λαχανικά, κοµ)όστες…
Μη γεµίζετε τη χύτρα Wikook )άνω α)ό τη µέση του ύψους της
µέγιστης στάθµης.
Πρώτη χρήση
Πριν α)ό την )ρώτη χρήση, )λύνετε και λαδώστε όλη την
ε)ιφάνεια της εσωτερικής ε)ικάλυψης.
Γεµίστε µε νερό έως την ένδειξη µέγιστης )λήρωσης )ου
βρίσκεται στο εσωτερικό της χύτρας - εικ. 3.
Κλείστε τη χύτρα Wikook: δείτε την )αράγραφο «Κλείσιµο».
Το)οθετήστε τη χύτρα Wikook )άνω σε µια )ηγή θερµότητας την
ο)οία έχετε ρυθµίσει στη µέγιστη ένταση, έτσι ώστε ο δείκτης
θέσεων κουµ)ιού (D) να είναι στραµµένος )ρος το µέρος σας.
Όταν αρχίσει να διαφεύγει ο ατµός, µειώστε την ένταση της
)ηγής θερµότητας και χρονοµετρήστε 20 λε)τά.
Μετά α)ό 20 λε)τά, α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
Βάλτε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος στη θέση
.
Ο σωλήνας εκκένωσης
του ατµού (Β) δεν ρέει
οτέ να κατευθύνεται
οτέ ρος εσάς ή τρίτο
άτοµο.
Δεν µορείτε να ανοίξετε
αρά µόνο όταν κατέβει
ο δείκτης ασφάλισης.
Προσέξτε τον ίδακα του
ατµού διότι είναι καυτός.
Μην ψύχετε τη χύτρα
Wikook κάτω αό νερό.
Ανοίξτε τη χύτρα Wikook: δείτε την )αράγραφο «Άνοιγµα».
Ξε)λύνετε τη χύτρα Wikook µε νερό και στεγνώστε την.
Πριν αό το µαγείρεµα
Ε)ιβεβαιώστε ότι οι βαλβίδες λειτουργίας και ασφαλείας κινούνται.
Για να το κάνετε αυτό:
• Πιέστε µε το δάκτυλο τις βαλβίδες )ου βρίσκονται στο εσωτερικό
του κα)ακιού - εικ. 7.
Φροντίστε να τηρείτε τη µέγιστη και ελάχιστη ένδειξη )λήρωσης.
Δείτε την )αράγραφο «Γέµισµα».
Κλείστε τη χύτρα Wikook.
45
Μαγείρεµα
Τοοθετήστε τη χύτρα Wikook άνω σε µια ηγή θερµότητας
έτσι ώστε ο δείκτης θέσεων κουµιού (D) να είναι στραµµένος
ρος το µέρος σας.
Ρυθµίστε την )ηγή θερµότητας σύµφωνα µε τη συνταγή σας. Σε
κάθε )ερί)τωση, αν διαφεύγει ο ατµός, ρυθµίστε την )ηγή
θερµότητας έτσι ώστε ο )ίδακας ατµού να είναι αδύναµος και
οµαλός.
Μορείτε άντα να ανοίξετε τη χύτρα Wikook για να ελέγξετε
το µαγείρεµα ή/και να ροσθέσετε υλικά (Δείτε την
αράγραφο «Άνοιγµα»)
Φροντίστε να µη χρησιµοοιείτε µεταλλικά εξαρτήµατα στη
χύτρα Wikook.
Αν κατά το άνοιγµα
αρατηρήσετε
µη
φυσιολογικές εκτινάξεις,
ασφαλίστε και άλι τη
χύτρα
Wikook.
Αενεργοοιήστε
την
ηγή θερµότητας και
κατόιν ανοίξτε σταδιακά
διασφαλίζοντας ότι δεν
γίνονται ια εκτινάξεις.
Τέλος µαγειρέµατος
Γυρίστε τη χύτρα Wikook
έτσι ώστε ο σωλήνας
εκκένωσης του ατµού να µην
κατευθύνεται οτέ ρος
εσάς ή τρίτο άτοµο - εικ. 4.
Για µερικά δευτερόλετα,
διαφεύγει ατµός αό τον
δείκτη ασφάλισης. Μην
τοοθετήσετε το χέρι σας
αό άνω.
Όταν )εράσει ο χρόνος ψησίµατος, α)ενεργο)οιήστε την )ηγή
θερµότητας.
Γυρίστε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος στη θέση
.
Μόλις κατέβει ο δείκτης ασφάλισης, γυρίστε το κουµ)ί
ανοίγµατος / κλεισίµατος ως τη θέση
, και µετά µ)ορείτε να
ανασηκώσετε το κα)άκι.
Για να σερβίρετε, )ιάστε τη χύτρα Wikook ό)ως φαίνεται στην
εικόνα 8 φροντίζοντας τα υλικά να µην ακουµ)ήσουν τις
λαβές.
Αν κατά το άνοιγµα
αρατηρήσετε
µη
φυσιολογικές εκτινάξεις,
ασφαλίστε και άλι τη
χύτρα Wikook. Κατόιν
ανοίξτε
σταδιακά
διασφαλίζοντας ότι δεν
γίνονται ια εκτινάξεις.
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για την καλή λειτουργία της χύτρας Wikook, )ρέ)ει να τηρείτε τις )αρούσες συστάσεις
καθαρισµού και συντήρησης µετά α)ό κάθε χρήση.
Πλύνετε τη χύτρα Wikook µετά α)ό κάθε χρήση µε χλιαρό νερό ό)ου έχετε )ροσθέσει
α)ορρυ)αντικό )ιάτων.
Σας συνιστούµε να µην τοοθετήσετε τη χύτρα Wikook στο λυντήριο ιάτων, διότι τα
αορρυαντικά εριέχουν ουσίες ολύ διαβρωτικές για τα µέρη αό αλουµίνιο.
Εξωτερικό και εσωτερικό του κάδου
Πλύνετε µε φυσικό σφουγγάρι.
46
Για ενδελεχή συντήρηση του καακιού
Βεβαιωθείτε
ότι
το
κουµί ανοίγµατος /
κλεισίµατος βρίσκεται
στη θέση
.
Α)οσυναρµολογήστε το κεντρικό τµήµα )ου βρίσκεται στο )άνω
µέρος του κα)ακιού:
• Ξεβιδώστε µε τη βοήθεια κά)οιου νοµίσµατος το κεντρικό
)αξιµάδι )ου βρίσκεται στο κέντρο του εσωτερικού του
κα)ακιού - εικ. 5.
• Αφαιρέστε το κεντρικό τµήµα και ξε)λύνετε µε χλιαρό νερό,
α)ορρυ)αντικό )ιάτων και σφουγγάρι.
• Ελέγξτε ο)τικά και τακτικά ότι ο σωλήνας εκκένωσης ατµού
δεν είναι φραγµένος - εικ. 6. Αν χρειάζεται, ξεµ)λοκάρετέ τον
µε οδοντόβουρτσα.
Ε)ανατο)οθέτηση του κεντρικού τµήµατος:
• Το)οθετήστε και )ροσανατολίστε το κα)άκι στην ε)ιφάνεια
εργασίας σας - εικ. 9.
• Το)οθετήστε το κεντρικό τµήµα )άνω στο κα)άκι
ευθυγραµµίζοντας τα δύο σχήµατα
- εικ. 9.
Ανα)οδογυρίστε το όλο µαζί κρατώντας το κουµ)ί ανοίγµατος
/ κλεισίµατος. Κατό)ιν βιδώστε το )αξιµάδι στο εσωτερικό
του κα)ακιού µε τη βοήθεια κά)οιου νοµίσµατος.
• Ε)ιβεβαιώστε την κινητικότητα των βαλβίδων λειτουργίας και
ασφαλείας - εικ. 7.
Αφαιρέστε το λάστιχο του κα)ακιού:
• Αφαιρέστε το λάστιχο του κα)ακιού και ξε)λύνετε µε χλιαρό
νερό, α)ορρυ)αντικό )ιάτων και σφουγγάρι.
Ε)ανατο)οθέτηση του λάστιχου του κα)ακιού - εικ. 10:
• Περιστρέψτε το κα)άκι, βλέ)οντας το εσωτερικό του και
το)οθετήστε το λάστιχο ό)ως φαίνεται στην εικόνα 10.
• Αλλάζετε το λάστιχο (κωδικός αναφοράς εξαρτήµατος
X201000) κάθε 2 χρόνια ή όταν κο)εί ή δεν διασφαλίζει )λέον
τη στεγανότητα της χύτρας Wikook.
Για να διατηρήσετε για ερισσότερο καιρό την καλή
λειτουργία της χύτρας Wikook
Μη ζεσταίνετε τον κάδο όταν είναι άδειος.
Είναι φυσιολογικό να )αρατηρηθεί ένα µαύρισµα σταδιακά µε τη χρήση.
Σας συνιστούµε να σκου)ίζετε τακτικά το εσωτερικό του κάδουµε µε ένα
)ανί εµ)οτισµένο ελαφρώς µε λάδι.
Αοθήκευση
Για να φυλάξετε τη χύτρα Wikook, το)οθετήστε το κα)άκι )άνω
στον κάδο ό)ως φαίνεται στην εικόνα 13.
47
47
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Η χύτρα Wikook διαθέτει αρκετούς µηχανισµούς ασφαλείας α)ό τους ο)οίους δύο αφορούν στην
υ)ερ)ίεση.
Εάν ένα αό τα συστήµατα ασφάλειας ενεργοοιηθεί
Πρώτη διάταξη ασφαλείας
• Η βαλβίδα ασφαλείας εκτονώνει την )ίεση - εικ. 11.
• Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
• Αφήστε να κρυώσει η χύτρα Wikook.
• Ανοίξτε την.
• Προχωρήστε σε ενδελεχή συντήρηση της χύτρας Wikook ()αράγραφος 3).
Δεύτερη διάταξη ασφαλείας
• Το λάστιχο ε)ιτρέ)ει τη διαφυγή του ατµού )ου βρίσκεται ανάµεσα στο κα)άκι και τον κάδο
•
•
•
•
- εικ. 12.
Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
Αφήστε να κρυώσει η χύτρα Wikook.
Ανοίξτε την.
Παραδώστε τη χύτραWikook )ρος έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Η TEFAL ΑΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΑΣ
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τον κανονισµό για τα υλικά )ου έρχονται σε ε)αφή µε τα τρόφιµα.
Προβλήµατα
Εάν δεν µορείτε να
κλείσετε το καάκι:
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε για τη σωστή θέση του κα)ακιού )άνω στον κάδο
-εικ. 1.
• Ε)ιβεβαιώστε ότι το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος
βρίσκεται στη θέση
.
• Πατήστε ελαφρώς το κα)άκι και κατό)ιν γυρίστε το κουµ)ί
ανοίγµατος / κλεισίµατος.
GR
Αν η χύτρα Wikook έχει
ζεσταθεί υό ίεση χωρίς
υγρά στο εσωτερικό:
• Παραδώστε τη χύτρα Wikook )ρος έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Εάν ανεβαίνει ο οτικός
δείκτης ασφάλισης και
δεν διαφεύγει τίοτε αό
τον σωλήνα εκκένωσης
κατά τη διάρκεια του
µαγειρέµατος:
• Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα )ρώτα λε)τά.
• Εάν το φαινόµενο ε)ιµένει, βεβαιωθείτε ότι:
- Η ένταση της )ηγής θερµότητας είναι αρκετά ισχυρή, εάν όχι
αυξήστε την.
- Η )οσότητα υγρού µέσα στον κάδο είναι αρκετή.
- Το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος βρίσκεται στη θέση
.Το
λάστιχο του κα)ακιού είναι καθαρό, σε καλή κατάσταση και στη
σωστή θέση και το χείλος του κάδου δεν έχει υ)οστεί βλάβη.
- Το κεντρικό τµήµα του κα)ακιού έχει βιδωθεί σωστά.
• Αν )αρά τους ελέγχους αυτούς το φαινόµενο ε)ιµένει:
- Γυρίστε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος ως τη θέση , µετά
ως τη θέση
και ανοίξτε.
• Προχωρήστε σε ενδελεχή συντήρηση της χύτρας Wikook
()αράγραφος 3).
48
Προβλήµατα
Συµβουλές
Αν διαφεύγει ατµός γύρω
αό το κεντρικό τµήµα
του καακιού, ελέγξτε τα
αρακάτω:
• Το κεντρικό τµήµα του κα)ακιού έχει βιδωθεί σωστά.
• Αν το φαινόµενο ε)ιµένει: )ροχωρήστε σε ενδελεχή συντήρηση
της χύτρας Wikook ()αράγραφος 3).
Αν διαφεύγει ατµός γύρω
αό το καάκι, ελέγξτε:
• Το κα)άκι έχει κλείσει καλά.
• Το λάστιχο είναι σωστά το)οθετηµένο στο κα)άκι.
• Το λάστιχο είναι σε καλή κατάσταση, και εάν δεν είναι,
αντικαταστήστε το.
• Την καθαριότητα του κα)ακιού, του λάστιχου και του κάδου.
• Το χείλος του κάδου βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
Εάν δεν µορείτε να
ανοίξετε το καάκι:
• Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
• Βάλτε το κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος του κα)ακιού στη
θέση
.
• Αν δεν διαφεύγει τί)οτε και συνεχίζετε να µην µ)ορείτε να
ανοίξετε το κα)άκι:
- Αφήστε τη Wikook να κρυώσει στον αέρα. Ενεργο)οιήστε το
κουµ)ί ανοίγµατος / κλεισίµατος )ολλές φορές και ανοίξτε.
Προχωρήστε τότε σε ενδελεχή συντήρηση της χύτρας Wikook
()αράγραφος 3).
Εάν ένα αό τα
συστήµατα ασφάλειας
ενεργοοιηθεί (δείτε την
αράγραφο 4):
• Βαλβίδα ασφάλειας:
- Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
- Αφήστε να κρυώσει η Wikook.
- Ανοίξτε τη χύτρα.
- Προχωρήστε σε ενδελεχή συντήρηση της χύτρας Wikook
()αράγραφος 3).
• Λάστιχο:
- Α)ενεργο)οιήστε την )ηγή θερµότητας.
- Αφήστε να κρυώσει η χύτρα Wikook.
- Ανοίξτε τη χύτρα.
- Παραδώστε τη χύτρα Wikook )ρος έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της TEFAL.
Εάν οι τροφές δεν έχουν
ψηθεί ή έχουν καεί,
ελέγξτε:
• Τον χρόνο ψησίµατος.
• Την ένταση της )ηγής θερµότητας.
• Τη σωστή θέση του κουµ)ιού ανοίγµατος / κλεισίµατος (θέση
)
• Την )οσότητα υγρού.
Εάν οι τροφές κάηκαν µέσα στη χύτρα Wikook:
• Αφήστε τον κάδο να µουλιάσει για λίγη ώρα )ροτού τον )λύνετε.
• Ποτέ µη χρησιµοοιείτε υοχλωριώδες νάτριο ή χλωριωµένα ροXόντα.
49
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте инструкции.
• Как и при работе любого другого прибора для приготовления пищи, внимательно следите за
детьми, если вы пользуетесь скороваркой Wikook в их присутствии.
• Запрещается ставить скороварку Wikook в нагретую духовку.
• будьте особенно осторожны при перемещении скороварки Wikook, находящейся под
давлением. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и кнопки,
расположенные на корпусе скороварки. В случае необходимости используйте рукавицы.
• Не используйте скороварку Wikook в целях, для которых она не предназначена.
• Скороварка Wikook находится под давлением. Неправильная эксплуатация может привести к
ожогу горячим паром.
• Перед включением прибора убедитесь, что скороварка Wikook закрыта надлежащим образом.
• При установке скороварки следите за тем, чтобы трубка для выхода пара не была направлена в
вашу сторону, т. к. пар выходит из корпуса при очень высокой температуре
• Никогда не прилагайте усилий для того, чтобы открыть скороварку Wikook. Убедитесь в том,
что индикатор блокировки находится в нижнем положении (давление внутри корпуса
отсутствует). См. параграф: «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ».
• Никогда не используйте скороварку Wikook без жидкости, это может привести к серьезным
повреждениям прибора.
• Используйте совместимый(-ые) источник(-и) нагревания.
• Не заполняйте скороварку выше максимальной отметки, расположенной внутри корпуса.
• Для продуктов, которые в процессе приготовления увеличиваются в объеме, таких как рис,
сушеные овощи (например, чечевица), тушеные фрукты …, заполняйте скороварку Wikook не
более чем на половину высоты максимального уровня.
• Следите за тем, чтобы при нагревании жиров в скороварке они не подгорали.
• При приготовлении мяса, покрытого кожей, которая может вздуться под воздействием давления
(напр. говяжий язык…), предварительно сделайте в мясе проколы. Если по окончании процесса
приготовления все-таки наблюдается вздутие кожи, подождите, прежде чем вынуть мясо из
скороварки.
• При приготовлении пастообразных продуктов (дробленый горох, ревень, тушеные фрукты …)
прежде чем открыть скороварку, ее следует слегка встряхнуть для того, чтобы эти продукты не
выплеснулись наружу.
• Перед каждым использованием убедитесь, что клапаны не забиты. См. параграф: «Перед
использованием»
• Не используйте скороварку Wikook для жарки под давлением во фритюре из растительного
масла.
• Не производите с предохранительными элементами никаких операций, кроме действий по
чистке и уходу, рекомендованных в соответствующем разделе.
• Разрешается использование только деталей производства Tefal, соответствующих вашей
модели. В частности, используйте корпус и крышку Wikook.
• Запрещается хранить в скороварке Wikook кислые или соленые продукты до или после
приготовления.
• Если во время открывания прибора наблюдаются необычные выплески, снова закройте и
заблокируйте скороварку Wikook. Выключите источник нагревания, затем постепенно откройте
прибор, убедившись, что выплески отсутствуют.
- Сохраните эту инструкцию -
50
RU
Описание
F - Прокладка корпуса скороварки
G - Ручка корпуса скороварки
H - Корпус скороварки
A - Регулятор открывания / закрывания
B - Трубка для выхода пара
C - Индикатор блокировки крышки
D - Индикатор положений регулятора
E - Крышка
ХАРАКТЕРИСТИКИ & СОВМЕСТИМЫЕ ИСТОЧНИКА
НАГРЕВАНИЯ
Номер модели
P60704
P60604
Алюминий с покрытием
Алюминий с покрытием
Объем
4 литра
4 литра
Внутренний диаметр корпуса
210 мм
210 мм
Диаметр дна
150 мм
140 мм
Материал
Совместимые источники
нагревания
Газ
Электрическая
конфорка
Стеклокерамическая Электрический нагреГалогенная Конфорка
вательный элемент
Индукционная
конфорка
P60704
P60604
Рабочее давление скороварки Wikook составляет 20 кПа, максимально безопасное давление - 35 кПа.
• При использовании электрической конфорки необходимо, чтобы диаметр конфорки не
превышал диаметра дна скороварки Wikook.
• При использовании газового источника пламя не должно выходить за пределы диаметра дна
скороварки.
• При использовании любых источниках нагревания следите, чтобы скороварка стояла точно по
центру, а дно прибора было чистым.
Во избежание повреждения прибора не нагревайте пустую скороварку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установка крышки на корпус прибора (рис. 1)
Установите регулятор открывания / закрывания крышки в положение
Установите крышку на корпус - рис. 1.
.
Закрывание скороварки (рис. 1)
Закройте скороварку, повернув для этого регулятор открывания /
закрывания по часовой стрелке до положения
.
51
Открывание скороварки (рис. 1)
Для того чтобы открыть прибор: поверните регулятор
открывания / закрывания (A) крышки против часовой стрелки до
положения
, не выходя за пределы этого положения
После того как индикатор блокировки крышки опустился в
нижнее положение (C), продолжайте вращение регулятора
открытия / закрытия крышки против часовой стрелки до
положения
, теперь вы можете снять крышку.
В
течение
нескольких
секунд пар продолжает
выходить из трубки для
выпуска пара: не проводите
рукой над ней.
Наполнение корпуса скороварки (рис. 2 и 3)
Запрещается заполнять
скороварку продуктами
и
жидкостью
выше
максимальной отметки,
расположенной внутри
корпуса Wikook - рис. 3.
При наполнении следите за тем, чтобы помещать ингредиенты в
середину корпуса, стараясь не замочить ручек скороварки - рис. 2.
Минимальное заполнение
Всегда заливайте минимальное количество жидкости, равное, по
меньшей мере, 1 стакану (250 мл).
Максимальное заполнение
Для продуктов, которые в процессе приготовления увеличиваются в
объеме, таких как рис, сушеные овощи или тушеные фрукты …
Заполняйте скороварку Wikook не более чем на половину высоты
максимального уровня.
Первое использование
Перед первым использованием вымойте и слегка смажьте растительным маслом всю внутреннюю поверхность скороварки.
Заполните корпус скороварки водой до максимальной отметки,
расположенной на внутренней поверхности корпуса - рис. 3.
Закройте скороварку Wikook: см. параграф «Закрывание».
Поставьте скороварку Wikook на источник нагревания, установленный на максимальную мощность, таким образом, чтобы индикатор положения регулятора (D) был направлен в вашу сторону.
Когда из трубки начинает выходить пар, уменьшите мощность
источника нагревания и оставьте вариться 20 минут.
Когда 20 минут истекут, выключите источник нагревания.
Поверните регулятор открывания / закрывания до положения
.
Откройте скороварку Wikook: см. параграф «Открывание».
Сполосните скороварку проточной водой и высушите прибор.
Следите за тем, чтобы
трубка для выпуска пара
(В) никогда не была
направлена в вашу сторону
или в сторону других.
Вы
можете
открыть
крышку только в том
случае, если индикатор
блокировки находится в
нижнем положении.
Будьте внимательны со
струей пара, т.к. пар
выходит
при
очень
высокой температуре.
Не охлаждайте скороварку
Wikook под краном.
Перед использованием
Проверьте, что рабочий клапан и предохранительный клапан подвижны.
Для этого:
• Пальцем нажмите на клапаны, расположенные внутри крышки - рис.7.
Соблюдайте минимальный и максимальный уровень заполнения. См.
параграф «Заполнение».
Закройте скороварку Wikook.
52
RU
Приготовление продуктов
Поставьте скороварку Wikook на источник нагревания таким
образом, чтобы индикатор положения регулятора (D) был
направлен в вашу сторону.
Отрегулируйте мощность источника нагревания в соответствии с
рецептом. В любом случае, при выходе пара отрегулируйте
мощность источника нагревания таким образом, чтобы струя
пара была слабой и равномерной.
Вы можете в любой момент открыть скороварку Wikook, для
того чтобы проверить степень готовности и/или добавить
ингредиенты (См. параграф «Открывание»).
Если
во
время
открывания
прибора
наблюдаются необычные
выплески,
снова
закройте и заблокируйте
скороварку
Wikook.
Выключите
источник
нагревания,
затем
постепенно
откройте
прибор, убедившись, что
выплески отсутствуют.
Запрещается использовать металлические аксессуары в
скороварке Wikook.
Окончание приготовления продуктов
Располагайте скороварку
Wikook таким образом, чтобы
трубка для выпуска пара
никогда не была направлена
в вашу сторону или в сторону
других - рис.4.
В течение нескольких секунд
пар продолжает выходить из
трубки для выпуска пара: не
проводите рукой над ней.
Если во время открывания
прибора
наблюдаются
необычные выплески, снова
закройте и заблокируйте
скороварку
Wikook.
Выключите
источник
нагревания,
затем
постепенно
откройте
прибор, убедившись, что
выплески отсутствуют.
По истечении времени приготовления отключите источник тепла.
Поверните регулятор открывания / закрывания до положения
.
После того как индикатор блокировки крышки опустился в
нижнее положение, поверните регулятор открытия / закрытия до
положения
теперь вы можете снять крышку.
Для того чтобы вылить приготовленные продукты, возьмите
скороварку Wikook так, как показано на рисунке 8, следите за
тем, чтобы ингредиенты не попадали на ручки прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Для правильной работы вашей скороварки Wikook соблюдайте эти рекомендации относительно
чистки и ухода, которые следует проводить после каждого использования.
После каждого использования мойте скороварку теплой водой с добавлением жидкости для
мытья посуды.
Мы рекомендуем Вам не мыть скороварку в посудомоечной машине, т.к. моющие средства
содержат очень агрессивные вещества, которые могут оказать коррозийное воздействие на
алюминиевые части прибора.
Внешняя и внутренняя поверхность корпуса
Вымойте их губкой растительного происхождения.
53
Для полной очистки крышки скороварки
Убедитесь, что кнопка
открывания
/
закрывания находится в
положении
.
Снимите центральную часть, расположенную на внешней
поверхности крышки:
• С помощью монетки открутите центральную гайку,
расположенную внутри крышки - рис.5.
• Выньте центральную часть и вымойте ее губкой в теплой воде
с добавлением жидкости для мытья посуды.
• Визуально проверьте на свет, что трубка для выхода пара не
забита - рис. 6 В случае необходимости,
Установка центральной части крышки на место:
• Расположите и поверните должным образом крышку на
рабочем стороне - рис. 9.
• Расположите центральную часть на крышке таким образом,
чтобы совпали обе отметки
- рис.9. Поверните крышку с
установленной центральной частью, удерживая регулятор
открывания / закрывания.
Затем заверните гайку в крышку с помощью монетки.
• Проверьте подвижность рабочего клапана и
предохранительного клапана - рис. 7.
Снимите резиновое уплотнение крышки:
• Снимите прокладку с крышки и вымойте теплой водой воды с
помощью губки и жидкости для мытья посуды.
Установка прокладки крышки на место - рис.10:
• Переверните крышку таким образом, чтобы была видна ее
внутренняя сторона, и установите прокладку, как показано на
рисунке 10.
• Производите замену резиновой прокладки (принадлежность
артикул X201000) раз в два года, или в случае ее
повреждения, или если герметичность скороварки Wikook
больше не гарантируется.
Для более длительного сохранения качеств вашей
скороварки Wikook
Не нагревайте пустую скороварку.
По мере использования прибор будет темнеть, это нормальное явление.
Рекомендуем вам регулярно смазывать внутреннюю поверхность корпуса с помощью ткани,
слегка смоченной в растительном масле.
RU
Хранение
Для хранения скороварки Wikook установите крышку на корпусе так, как показано на рисунке
13.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша скороварка оборудована многочисленными предохранительными устройствами, два из
которых срабатывают при избыточном давлении.
54
Если срабатывает одна из предохранительных систем
Первое устройство
• Предохранительный клапан стравливает давление - рис. 11.
• Выключите источник нагревания.
• Дайте остыть скороварке Wikook.
• Откройте скороварку
• Затем проделайте цикл полной очистки скороварки Wikook (параграф 3).
Второе устройство
• Прокладка позволяет пару выйти между крышкой и корпусом - рис. 12.
• Выключите источник нагревания.
• Дайте остыть скороварке Wikook.
• Откройте скороварку
• Проверьте вашу скороварку Wikook в уполномоченном сервисном Центре TEFAL.
TEFAL ОТВЕЧАЕТ НА ВАШИ ВОПРОСЫ
Данный прибор соответствует существующим нормам и правилам в области материалов,
контактирующих с пищевыми продуктами.
Обозначение
Местонахождение
Если вы не можете
закрыть крышку:
• Проверьте, что крышка правильно расположена на корпусе
скороварки - рис 1.
• Проверьте, что регулятор открывания / закрывания находится
в положении
.
• Слегка нажмите на крышку, затем поверните регулятор
открывания / закрывания. fecho.
Если скороварка Wikook
нагревалась под
давлением без жидкости:
• Проверьте ваш прибор в уполномоченном сервисном центре
TEFAL.
Если визуальный
индикатор давления
находится в верхнем
положении и во время
процесса приготовления
отсутствует выделение
пара из клапана:
• Это является нормальным явлением в течение первых минут работы скороварки.
• Если ситуация не меняется, проверьте, что:
- Источник нагревания достаточно сильный, в противном случае
увеличьте его мощность.
- Количество жидкости в корпусе достаточно.
- Регулятор открывания / закрывания находится в положении
.
- Прокладка крышки чистая, находится в хорошем состоянии,
установлена правильно, и края корпуса не повреждены.
- Центральная часть крышки правильно завинчена и установлена.
• Если, несмотря на принятые меры, ситуация не меняется:
- Поверните регулятор открывания / закрывания до положения
, затем до положения
и откройте крышку.
- Произведите полную процедуру ухода за скороваркой Wikook
(параграф 3).
55
Обозначение
Местонахождение
Если происходит утечка
пара вокруг центральной части крышки, проверьте:
• Центральная часть крышки правильно установлена и
завинчена.
• Если ситуация не меняется: произведите полную процедуру
ухода за скороваркой Wikook (параграф 3).
Если происходит утечка
пара вокруг крышки,
проверьте:
• Крышка хорошо закрыта.
• Положение прокладки крышки.
• Хорошее состояние прокладки, в случае необходимости
замените ее.
• Чистоту крышки, прокладки и корпуса
• Хорошее состояние кромки корпуса.
Если вы не можете
открыть крышку:
• Выключите источник нагревания.
• Установите регулятор открывания / закрывания в положение
.
• Если отсутствует выделение пара из клапана, и вы попрежнему не можете открыть крышку:
- Дайте скороварке остыть на воздухе. Несколько раз
приведите в движение регулятор открывания / закрывания и
откройте крышку. Произведите полную процедуру ухода за
скороваркой Wikook (см. параграф 3).
Если срабатывает одна
из предохранительных
систем (см. параграф 4):
• Предохранительный клапан:
- Выключите источник нагревания.
- Дайте остыть скороварке Wikook.
- Откройте скороварку
- Проделайте цикл полной очистки скороварки Wikook (см.
параграф 3).
• Прокладка:
- Выключите источник нагревания.
- Дайте остыть скороварке Wikook.
- Откройте скороварку
- Проверьте ваш прибор в уполномоченном сервисном центре
TEFAL.
Если продукты готовы
не полностью или
подгорели, проверьте:
• Время приготовления.
• Мощность источника нагревания.
• Правильность положения кнопки открывания / закрывания
(положение
).
• Количество жидкости.
Если продукты подгорели в скороварке Wikook:
• Прежде чем мыть корпус, предварительно дайте ему
отмокнуть
• Запрещается использование хлорсодержащих растворов и
веществ.
56
RU
‰u‡‡‡‡K‡‡‡‡‡∫‡‡‡‡∞«
‹ö‡‡‡‡J‡‡‡‡‡A‡‡LÔ∞«
«ÎœËbA± XO∂∏∑∞« w¨d°Ë `O∫B∞« t≤UJ± w≠ ¡UDG∞« s± jßË_« rºI∞«
"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© vK´ W≤UOB∞« WOKL´ ¡«d§S° rÆ : WKJAL∞« ‹dL∑ß« «–≈
.)3 …dIH∞«(
>
.`O∫Å qJA° qHI± ¡UDG∞«
.¡UDG∞« w≠ »dº∑∞« lM± WIK• l{uL¢
.WH∞U¢ X≤UØ «–≈ UN∞b∂∑ß« ,…bO§ W∞U• w≠ »dº∑∞« lM± WIK•
.WHOE≤ W∞U• w≠ ¡U´u∞« Ë w¨d∂∞« ,¡UDG∞«
.…bO§ W∞U• w≠ ¡U´u∞« W≠ÒU•
>
…¸«d∫∞« ¸bB± ¡vH©«
. lÆuL∞« v∞« "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ¸œ«
: ¡UDG∞« l≠¸ s± sJL∑¢ ô X∞“U±Ë ¡w® Í√ »dº∑¥ bF¥ r∞ «–≈
pH¢ Ê√ ‰ËU• .W¥uN∑∞« bO§ ÊUJ± w≠ œd∂∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d¢« …dπM© vK´ W≤UOB∞« WOKL´ ¡«d§S° rÆ .‹«d± …b´ "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I±
)3 …dIH∞«( "„uJ¥Ë" jGC∞«
>
.W±öº∞« ÂULÒÅ
.…¸«d∫∞« ¡vH©√ .œd∂∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d¢« . UN∫∑≠« . )3 …dIH∞«( "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© vK´ WK±UØ W≤UOÅ WOKL´ ¡«d§S° rÆ : »dº∑∞« lM± WIK•
.…¸«d∫∞« ¡vH©√ .œd∂∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d¢« . UN∫∑≠« -
>
>
>
s± »dº∑¥ ¸Uª∂∞« ÊUØ «–≈
:ÊQ° bØQ¢ ,¡UDG∞« ‰u•
>
>
>
: ¡UDG∞« l≠¸ s± sJL∑¢ r∞ «–≈
>
>
W±öº∞« WLE≤« b•√ oKD≤« «–≈
:)4 …dIH∞« dE≤«(
>
.wND∞« XÆË >
.…¸«d∫∞« j∂{ >
.) lÆuL∞«( `O∫B∞« tFÆu± w≠ "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± >
.qz«uº∞« WOLØ >
: "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© w≠ ÂUFD∞« ‚d∑•« «–≈
.tKº¨ q∂Æ …d∑H∞ ¡U´u∞« lIM¥Ô >
.UN∂OØd¢ w≠ s¥¸uKJ∞« qîb¥ Èdî√ œ«u± W¥√ Ë√ ,‹UCOÒ∂LÔ∞« qLF∑º¢ ô >
57
s± »dº∑¥ ¸Uª∂∞« ÊUØ «–≈
,¡UDG∞« s± jßË_« rºI∞«
:ÊQ° bØQ¢
jGC∞« …dπM© ÷d´«
W±bî eØd± vK´ "„uJ¥Ë"
wN© r∑¥ r∞ «–≈ bL∑FLÔ∞« ‰UHO¢
‚d∑•« «–≈ Ë√ , ÂUFD∞«
: ÊQ° bØQ¢Ë ,ÂUFD∞«
W‡‡‡‡±ö‡‡‡‡‡‡º∞« W‡‡‡L‡‡‡E‡‡≤√
.jGC∞« …œU¥e° oKF∑¢ UNM± ÊUM£≈ ,W±öºK∞ WLE≤√ …bF° …œËÒe±Ô "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© Ê≈
WLE≤_« Ác≥ b•√ oKD≤« ‰U• w≠
‰Ë_« ÂUEM∞«
. 11 qJA∞« - jGC∞« ¸d∫¢Ô »dº∑∞« lM± WIK• >
.…¸«d∫∞« ¡vH©« >
.œd∂∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d¢« >
.UN∫∑≠« >
)3 …dIH∞«( "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© vK´ W≤UOB∞« WOKL´ ¡«d§S° rÆ >
w≤U∏∞« ÂUEM∞«
. 12 qJA∞« - jGC∞« ¸d∫¥Ô ‰Ë_« ÊU±_« ÂULÒÅ >
.…¸«d∫∞« ¡vH©« >
.œd∂∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d¢« >
.UN∫∑≠« >
.bL∑FL∞« ‰UHO¢ W±bî eØd± vK´ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ÷d´« >
p‡‡∑K‡‡μ‡‡ß√ vK´ V‡‡O‡‡π‡‡¢Ô ‰U‡‡‡‡H‡‡‡O‡‡‡¢
.ÂUFD∞U° ‰UB¢« UN∞ w∑∞« ‹«Ëœ_U° WÅUª∞« sO≤«uI∞« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥
‰u‡‡‡‡K‡‡‡‡‡∫‡‡‡‡∞«
‹ö‡‡‡‡J‡‡‡‡‡A‡‡LÔ∞«
.1 - qJA∞« ¡U´u∞« vK´ `O∫B∞« tFÆu± cîQ¥ ¡UDG∞« ÊQ° bØQ¢ >
. lÆuL∞« w≠ "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ÊQ° bØQ¢ >
"‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ¸œ√ Ë qHß_« u∫≤ ¡UDG∞« vK´ o≠d° jG{«
‚ö¨≈ s± sJL∑¢ r∞ «–≈
:¡UDG∞«
.bL∑FLÔ∞« ‰UHO¢ W±bî eØd± vK´ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ÷d´«
>
jGC∞« …dπM© XMªß «–≈
r∞Ë jGC∞« X∫¢ "„uJ¥Ë"
:qz«uß UNKî«b° sJ¥
.WKOKI∞« v∞Ë_« ozUÆbK∞ wFO∂© d±√ «c≥
: ÊQ° bØQ¢ ,WKJAL∞« ‹dL∑ß« «–≈
.…¸«d∫∞« l≠¸« ,WO∞U´ r∞ «–≈ ;W¥UHJ∞« tO≠ UL° WO∞U´ …¸«d∫∞« .WO≠UØ ¡U´u∞« qî«œ qz«uº∞« .
lÆuL∞« w≠ "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± Ê√Ë `O∫B∞« UN≤UJ± w≠ …œu§u±Ë …bO§ W∞U• w≠Ë ,WHOE≤ »dº∑∞« lM± WIK• .WH∞U¢ dO¨ ¡U´u∞« W≠U•
«ÎœËbA± XO∂∏∑∞« w¨d°Ë `O∫B∞« t≤UJ± w≠ ¡UDG∞« s± jßË_« rºI∞« :p∞– qØ s± r¨d∞U° WKJAL∞« ‹dL∑ß« «–≈
, lÆuL∞« v∞« r£ , lÆuL∞« v∞« "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ¸œ« .¡UDG∞« `∑≠« r£
)3 …dIH∞«( "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© vK´ W≤UOB∞« WOKL´ ¡«d§S° rÆ -
>
w≠ qHI∞« ¸ULº± ÊUØ «–≈
k•
Ó ö¥ ôË ,ÍuKF∞« lÆuL∞«
Ãdª± s± ¸Uª∂∞« ÃËdî
:wND∞« ¡UM£√ ¸Uª∂∞«
>
AR
>
58
¡UDGK∞ WK±UØ W≤UOÅ q§√ s±
:¡UDG∞« WLÆ s± jßË_« rºI∞« pÒ≠
5- qJA∞« ¡UDGK∞ wKî«b∞« jßu∞« w≠ œu§uL∞« w¨d∂∞« pH∞ WO≤bF± WKL´ qLF∑ß« >
nOEM¢ qzUßË WπMHßù« WDß«u° ¸u∂MB∞« ¡UL° tKº¨«Ë jßË_« rºI∞« qB≠« >
.Êu∫B∞«
p∞– s± bØQ∑∑∞ ¸uM∞« v∞« tF≠¸«Ë «ÎœËbº± fO∞ ¸Uª∂∞« ÃËdî ÂULÅ W¥ƒ¸ s± bØQ¢ >
Âe∞ «–≈ ,ÊUMß_« pOKº¢ WAÆ WDß«u° œËbºL∞« ÂULB∞« `∑≠ sJL¥ . 6 - qJA∞« .d±_«
:t≤UJ± v∞« ¡UDG∞« WLÆ s± jßË_« rºI∞« ŸU§¸≈
9 qJA∞« - X°U£ l{u± w≠ p±U±√ ¡UDG∞« l{ >
jî vK´ s¥e±d∞« `∂B¥Ô YO∫° ¡UDG∞« vK´ ¡UDG∞« WLÆ s± jßË_« rºI∞« l{ >
¡UDG∞« i∂IL° pºL¢ ULMO° lOLπ∞« ¸œ√ ¸œ√ . 9 - qJA∞«
b•«Ë
.¡UDG∞« qî«œ s± w¨d∂∞« bÒA∞ WO≤bF± WKL´ qLF∑ß« ."‚ö¨≈/`∑≠"
.7- qJA∞« - bO§ qJA° qLF¢ ÊU±_« ‹U±ULÅ ÊQ° bØQ¢
:»dº∑K∞ WF≤UL∞« W¥dz«b∞« WIK∫∞« Ÿe≤«
WπMHß« WDß«u° ¸u∂MB∞« ¡UL° UNKº¨«Ë »dº∑K∞ WF≤UL∞« WO©UDL∞« WIK∫∞« Ÿe≤« >
.nOEM∑∞« qzUßË
:10- qJA∞« - UN≤UJ± v∞« »dº∑K∞ WF≤UL∞« W¥dz«b∞« WIK∫∞« ŸU§¸«
»dº∑∞« lM± WIK• l{Ë ,tM± wKî«b∞« ¡eπ∞« Èd¢ Ê√ pMJL¥ YO∫° ¡UDG∞« VKÆ√ >
.10 qJA∞« w≠ sO∂±Ô u≥ ULØ
«–≈ Ë√ ,sO∑Mß qØ …d± )x201000 l§d± o∫K±Ô( »dº∑∞« lM± WIK• ‰b∂∑ß« >
.»dº∑∞« lM± vK´ …¸œUÆ jGC∞« …dπM© bF¢ r∞ U±bM´ Ë√ nK∑K∞ X{dF¢
"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{
¸Uª∂∞« Ãdª± ÊuJ¥ ô YO∫°
Í√ WN§«u± w≠ Ë√ p∑N§«u± w≠
.4 qJA∞« -.dî¬ hª®
ÃdªL∞« s± ¸Uª∂∞« »dÒº∑¥
‚u≠ „b¥ lC¢ ô .ÊÌ«u£ lC∂∞
.¸Uª∂∞« Ãdª±
Àb∫¥Ô ¡w® Í√ ÊQ° XE•ô «–≈
…dπM© s± –«–dK∞ Uΰdº¢
¸UM∞« ¡vH©« ."„uJ¥Ë" jGC∞«
…dπM© `∑≠ b´√ r£ ,Ϋ¸u≠
ULMO° UÎOπ¥¸b¢ "„uJ¥Ë" jGC∞«
.UNM± `®d¥ ¡w® ô ÊQ° bØQ∑¢
"„uJ¥Ë " jGC∞« …dπMD∞ ‰u©√ «ÎdL´ sLC¢ wJ∞
¡UDG∞« i∂I± ÊQ° bØQ¢
lÆuL∞« w≠ "‚ö¨≈/`∑≠"
.UΨ¸U≠ ÊuJ¥ U±bM´ ¡U´u∞« sª
Ò º¢Ô ô
UMØ«œ `∂BO∞ UÎOπ¥¸b¢ UN≤u∞ ‰u∫∑° "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© √b∂¢ ‹√ wFO∂D∞« s±
.‰ULF∑ßù« l±
WFDÆ WDß«u° ÂUFD∞« X¥“ s± qOKI° ¡U´u∞« s± wKî«b∞« ¡eπ∞« `ºL° `BM≤
.ÂUE∑≤U° WL´U≤ ‘ULÆ
s‡‡‡‡¥e‡‡ª‡‡∑‡∞«
w≠ sO∂± u≥ ULØ ¡U´u∞« ‚u≠ ¡UDG∞« l{ ,"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ÊeÒª¢Ô wJ∞
13 qJA∞«
59
w‡‡N‡‡D‡‡∞«
Àb∫¥Ô ¡w® Í√ ÊQ° XE•ô «–≈
…dπM© s± –«–dK∞ Uΰdº¢
¸UM∞« ¡vH©« ."„uJ¥Ë" jGC∞«
…dπM© `∑≠ b´√ r£ ,Ϋ¸u≠
ULMO° UÎOπ¥¸b¢ "„uJ¥Ë" jGC∞«
.UNM± `®d¥ ¡w® ô ÊQ° bØQ∑¢
,t¢U§¸œ vBÆ√ vK´ ÊuJ¥ YO∫° ͸«d• ¸bB± vK´"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{
.p∑N§«u± w≠ )D( ¡UDG∞« i∂I± d®R± lÆu± ÊuJ¥ YO∫°Ë
,»dº∑∞U° ¸Uª∂∞« √b∂¥ U±bM´ ,‰«u•_« lOL§ w≠ .wND∞« WHÅË Vº∫° …¸«d∫∞« ‰bÒF¢Ô
.UÎLE∑M± Ë UÎHOF{ `∂B¥Ë ͸Uª∂∞« YHM∞« ‰«b∑´« sO∫∞ ͸«d∫∞« ¸bBL∞« ‰bÒF¥Ô
XÆË Í√ w≠ ‹U≤uJ± W≠U{≈ Ë√ , wND∞« s± bØQ∑K∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© `∑≠ pMJL¥
.)`∑≠ : Ê«uMF° …dIH∞« dE≤«(
."„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© w≠ WO≤bF± wN© ‹«Ëœ√ ‰ULF∑ß« ÂbF° ’d∫∞« Vπ¥
wND∞« ¡UN∑≤« bM´
.wND∞« XÆË ¡UN∑≤« œdπL° …¸«d∫∞« ¡vH©«
lÆuL∞« v∞« "‚ö¨≈/`∑≠" : ¡UDG∞« i∂I± ¸œ√
pMJL¥
lÆuL∞« v∞« ¡UDG∞« i∂I± ¸œ« ,qHß_« v∞« qHI∞« ¸ULº± ‰eM¥ Ê√ œdπL°
. ¡UDG∞« l≠¸ Êü«
ÂbF° ’dª∞« l± 8 qJA∞« w≠ `{u± u≥ ULØ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l≠¸« , VJºK∞
.¡U´u∞« wC∂I± ÂUFD∞« Wº±ö±
"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{
¸Uª∂∞« Ãdª± ÊuJ¥ ô YO∫°
Í√ WN§«u± w≠ Ë√ p∑N§«u± w≠
.4 qJA∞« -.dî¬ hª®
ÃdªL∞« s± ¸Uª∂∞« »dÒº∑¥
‚u≠ „b¥ lC¢ ô .ÊÌ«u£ lC∂∞
.¸Uª∂∞« Ãdª±
Àb∫¥Ô ¡w® Í√ ÊQ° XE•ô «–≈
…dπM© s± –«–dK∞ Uΰdº¢
¸UM∞« ¡vH©« ."„uJ¥Ë" jGC∞«
…dπM© `∑≠ b´√ r£ ,Ϋ¸u≠
ULMO° UÎOπ¥¸b¢ "„uJ¥Ë" jGC∞«
.UNM± `®d¥ ¡w® ô ÊQ° bØQ∑¢
W‡‡‡≤U‡‡O‡‡B∞«Ë n‡‡OEM∑‡‡∞«
: WO∞U∑∞« W≤UOB∞«Ë nOE∑∞« `zUB≤ ŸU∂¢« ‰ULF∑ß« qØ bF° v§d¥ ,"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπMD∞ `O∫B∞« ¡«œ_« ¸«dL∑ß« sLC¢ wJ∞
.Êu∫B∞« wK§ qzUßË ¸u∂MB∞« ¡UL° "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qºGÔ¢ , ‰ULF∑ß« qØ bF°
WD®UØ œ«u± vK´ …œU´ Íu∑∫¢ …dNÒDLÔ∞« nOEM∑∞« œ«u± Ê_ ,Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{u° `BM≤ ô
.ÂuOMOL∞ô« s± W´uMBL∞« ¡UO®ú∞
AR
¡U´uK∞ w§¸Uª∞« ¡eπ∞«Ë wKî«b∞« ¡eπ∞«
.WπMHßùU° qºG¥Ô
60
)1 qJA∞«( `‡‡∑‡‡H∞«
ÃdªL∞« s± ¸Uª∂∞« »dÒº∑¥
‚u≠ „b¥ lC¢ ô .ÊÌ«u£ lC∂∞
.¸Uª∂∞« Ãdª±
lÆuL∞« v∞« W´Uº∞« »¸UI´ fJF° )A( "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ¸œ√ : `‡∑‡‡H‡K∞
.p∞– s± d∏Ø√ fO∞Ë
fJF° "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± d¥Ëb¢ l°U¢ , )C( ‰UHÆù« ¸ULº± ‰eM¥ U±bM´
.¡UDG∞« `∑≠ Êü« pMJL¥ ;
lÆuL∞« v∞« W´Uº∞« »¸UI´
)3 Ë 2 qJA∞«( W‡‡μ‡‡∂F‡‡∑∞«
”UºL∞« ÊËœ ,¡U´u∞« nB∑M± w≠ ‹U≤uJL∞« VJß s± bØQ∑∞« v§d¥Ô ,Wμ∂F∑∞« bM´
.2 qJA∞« - i°UIL∞U°
v≤œ_« b∫K∞ Wμ∂F∑∞«
.)d∑KK± 250( ¡UL∞« s± «Îb•«Ë UΰuØ ÍËUº¢ qz«uº∞« s± WOLØ ULz«œ l{
vBÆ_« b∫K∞ Wμ∂F∑∞«
WNØ«uH∞«( ‹u∂LJ∞« Ë√ ,WHHπLÔ∞« ¸UCª∞«,“¸_« q∏± ,wND∞« ¡UM£√ œbL∑¥ Íc∞« ÂUFDK∞
d®R± ¸U∂∑´U° UNHB≤ s± d∏ØQ° "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© úL¢ ô ,)dJº∞U° Wîu∂DL∞«
.vBÆ_« b∫∞« Èu∑º±
ÂUFD∞« b¥e¥ ô Ê√ Vπ¥
b∫∞« W±ö´ s´ qz«uº∞«Ë
qî«œ w≠ …œu§uL∞« vBÆ_«
- "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM©
3 qJA∞«
‰Ë_« ‰U‡‡L‡F‡‡∑‡ßù«
¸Uª∂∞« Ãdª± ÊuJ¥ ô Ê√ Vπ¥
w≠ Ë√ p∑N§«u± w≠ )B(
.dî¬ hª® Í√ WN§«u±
ÊuJ¥ U±bM´ t∫∑≠ jI≠ pMJL¥
.ôΓU≤ qHI∞« ¸ULº±
YH≤ ÊQ° ’d∫∞« wîu¢ Vπ¥
.Ϋb§ ¸U• : ¸Uª∂∞«
"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© œdÒ∂¢Ô ô
.œ¸U° ¡U± X∫¢
UNKî«œ `ºL¥Ô r£ UNKº¨ Vπ¥ ,v∞Ë_« …dLK∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ‰ULF∑ß≈ q∂Æ
.X¥e∞U°
.3 qJA∞« - uOKî«b∞« ‹U±öF∞« w≠ sOÒ∂±Ô u≥ U± Vº• vBÆ_« U≥b∫∞ ¡UL∞U° ú±«
."‚ö¨ù«" Ê«uMF° …dIH∞« dE≤« : "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© oK¨√
,t¢U§¸œ vBÆ√ vK´ ÊuJ¥ YO∫° ͸«d• ¸bB± vK´"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{
.p∑N§«u± w≠ )D( ¡UDG∞« i∂I± d®R± lÆu± ÊuJ¥ YO∫°Ë
.WIOÆœ 20 …bL∞ UNØd¢«Ë , …¸«d∫∞« iHî« , ¸Uª∂∞« ÃËdî œdÒπL°
.͸«d∫∞« ¸bBL∞« ¡vH©« ,WIOÆœ 20 bF°
lÆuL∞« v∞« "‚ö¨≈/`∑≠" : ¡UDG∞« i∂I± ¸œ√
".`∑H∞«" Ê«uMF° …dIH∞« dE≤« : "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© `∑≠«
.UNHH§ r£ W¥¸U§ ¡U± X∫¢"„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qº¨«
wN‡‡D∞« q‡‡∂‡‡Æ
.…bOÒ§ qOGA¢ W∞U• w≠ W±öº∞« ‹U±ULÒÅ Ë ‹U±ULÒB∞« Ê√ s± bØQ∑∞« Vπ¥
: p∞– qLF∞
.7- qJA∞« ¡UDG∞« qî«œ …œu§uL∞« ‹U±ULB
Ò ∞« l≠b∞ pF∂Å« qLF∑ß« >
Ë√ , vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± s´ …œU¥e∞« ÂbF° ’d∫∞« l± ,qz«uº∞«Ë ÂUFD∞« l{
"Wμ∂F∑∞«" Ê«uMF° …dIH∞« dE≤« . v≤œ_« b∫∞« Èu∑º± s´ ÊUBIM∞«
."„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© oK¨√
61
¡«e‡‡‡‡‡‡‡§_« n‡‡ÅË
¡UD¨ ‡‡ E
»dº∑∞« lML∞ WO©UDÒ± WIK• ‡‡ F
i∂I± ‡‡ G
¡U´u∞« ‡‡ H
‚ö¨û∞ / `∑HK∞ i∂I± ‡‡
¸Uª∂K∞ Ãdª± ‡‡
qHIK∞ w¨d°Ô ‡‡
i∂IL∞« lÆuL∞ d®R± ‡‡
A
B
C
D
…¸«d‡‡∫‡∞« ¸œU‡‡‡‡B‡± Ë h‡‡zU‡‡B‡‡ª∞«
P60604
P60704
ÂuOMOL∞« ¡ö©
©ö¡ «∞LOMOuÂ
…œUL∞«
d∑∞ 4
4 ∞∑d
WFº∞«
d∑∞ 4,7
7,4 ∞∑d
* WO∞UL§ù« WFº∞«
rK± 210
012 ±Kr
¡U´uK∞ wKî«b∞« dDI∞«
rK± 140
071 ±Kr
oLF∞«
q¥œuL∞« rƸ
͸«d∫∞« ¸bBL∞«
“U¨ bÆu±
wzU°dNØ bÆu±
pO±«dOß
wzU°dNØ nK±
Y
Ò ‡‡•
P60704
P60604
W±öº∞« dO¥UF± sL{ vBÆ_« b∫∞«Ë ,)WF°dL∞« WÅu∂∞« w≠ q©¸ 20 Í√( )psi( 20 jG{ …uI° "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qLF¢
.)WF°dL∞« WÅu∂∞« w≠ q©¸ 35 Í√( )psi( 35 mK∂¥
."„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© dDÆ ,ÁdDI° ÍËUº¥ «ÎbÆu± qLF∑ß« ,wzU°dNJ∞« bÆuL∞« vK´ >
.¡U´u∞« dDÆ VNK∞« ÈbF∑¥ ô Ê√ Vπ¥ ,“UG∞« bÆu± vK´ >
.UÎHOE≤ UNKHß√ ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ ULØ ,͸«d∫∞« ¸bBL∞« jßu∑¢ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ÊQ° bØQ¢ ,bÆ«uL∞« lOL§ vK´ >
.UN≠ö¢U° V∂º∑¥ bÆ p∞– Ê_ W¨¸U≠ X≤UØ «–≈ sªº¢ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© „d∑¢ ô
.)Aga( "U§¬" bÆ«u± w≠ ‰ULF∑ßû∞ W∂ßUM± dO¨ UN≤≈
‰U‡‡‡‡L‡‡F‡∑‡‡‡ßù«
)1 qJA∞«( ¡U´u∞« ‚u≠ ¡UDG∞« l{Ë
lÆuL∞« v∞« "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± ¸œ√
1 qJA∞« - ¡U´u∞« vK´ ¡UDG∞« l{
)1 qJA∞«( ‰U‡‡H‡‡Æù«
lÆuL∞« v∞« W´Uº∞« »¸UI´ ÁUπ¢S° "‚ö¨≈/`∑≠" ¡UDG∞« i∂I± …¸«œS° ¡UDG∞« qHÆ«
ULN≤UJ± w≠ ¡UDG∞«Ë ¡U´u∞U° WFº∞« *
62
AR
W±U‡‡‡‡≥ ‹«œU®¸≈
.‹ULOKF∑∞« lOL§ …¡«dI∞ w≠UJ∞« XÆu∞« cî
.»dI∞U° ‰UH©_« b§«u¢ ¡UM£¬ „uJ¥Ë ‰ULF∑ß« bM´ V∏Ø s´ wND∞« WOKL´ W∂Æ«d± Vπ¥ ,Èdî√ wN© …«œ√ Í√ q∏± >
Ë√ ,WOKIF∞« ‹U≤UJ±ùU° Ë√ ,W¥ bºπ∞«…¸ bI∞U° ÊuF∑L∑¥ ô sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ WDß«u° ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒF¥Ô r∞ >
w≠ W¥«¸b∞« Ë W± U∑Ò∞« W≠dFL∞« t¥b∞ hª® W¥U´¸ X∫¢ «u≤uJ¥ r∞ U± ,W≠dFL∞« Ë√ …d∂ª∞« w≠ hIM∞« Ë√ ¸uBI∞« s± Êu≤UF¥ « u≤UØ «–≈
.Z∑ML∞U° Êu∏∂F¥ ô rN≤P° bØQ∑K∞ ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .Z∑ML∞« « c≥ ‰ULF∑ß«
.ÊdH∞« qî«œ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© lC¢ ô >
.WMîUº∞« `Dß_« fLK¢ ô .UN≤UJ± s± UNKI≤ bM´ ¸c∫∞« wîu¢ v§d¥ ,qOGA∑∞« W∞U• w≠ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© ÊuJ¢ U±bM´ >
.UÎ¥¸Ëd{ p∞– ÊUØ Ê≈ ‹«“UHI∞« l{Ë v§d¥ ULØ ,¡UDG∞« i∂I± Ë i°UIL∞« ‰ULF∑ß« v§d¥
.tK§√ s± XLLÅ Íc∞« dO¨ dî¬ ‰ULF∑ß« Í√ w≠ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qLF∑º¢ ô >
.W∫O∫Å WI¥dD° qLF∑ºÔ¢ r∞ «–≈ ‚Ëd∫∞« p∞ V∂º¢Ô bÆ UNMJ∞Ë ,.jGC∞U° qLF¢ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© Ê≈ >
.UNMOªº∑° ¡b∂∞« q∂Æ ‰UHÆù« WLJ∫±Ô "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© Ê√ s± bØQ¢ >
bM´ …¸«d∫∞« b¥b® ¸Uª∂∞« Ê√ p∞– ,p∑N§«u± w≠ ¸Uª∂∞« øUª± ÊuJ¢ ô YO∫° ULz«œ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© l{Ë Vπ¥ >
.ÃËdª∞«
jGC∞« Ê√ wMF¥ p∞–( qHß_« v∞« ‰e≤ bÆ ‚ö¨ù« ¸ULº± ÊQ° ôÎË√ bØQ¢ .…uI∞U° "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© `∑≠ ‰ËU∫¢ ô >
."‰ULF∑ßù«" …dI≠ dE≤« .)vN∑≤« bÆ UNKî«b°
.dO∂Ø VD´ p∞– s´ Z∑M¥ bÆ : qz«uß ÊËb° «Îb°√ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qLF∑º¢ ô >
.WI≠«u∑L∞« W¥¸«d∫∞« ¸œUBL∞« Âbª∑ß« >
q∏± ,wND∞« ¡UM£√ œbL∑¥ Íc∞« ÂUFDK∞ W∂ºM∞U° . UNKî«œ w≠ sOÒ∂LÔ∞« vBÆ_« b∫∞« Èu∑º± ‚u≠ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© úL¢ ô >
s± d∏ØQ° jGC∞« …dπM© úL¢ ö≠ , U≥dO¨Ë )dJº∞U° Wîu∂DL∞« WNØUH∞«( ‹u∂LJ∞« Ë√ )”bF∞«( WHHπLÔ∞« ¸UCª
Ô ∞« ,“¸_«
.UNKî«b° ‹UßUOI∞« Èu∑º± d®
Ò R± Vº• UNHB≤
.‚«d∑•ù« b• v∞« rßb∞« Ÿ«u≤√ s± Ÿu≤ Í√ sª
Ò º¢Ô ô >
‹b° «–≈ wND∞« bF° UN∂I£ ‰ËU∫¢ ô ,jGCK∞ UN{dF∑° aH∑M¢ bÆ w∑∞«Ë ,)qπF∞« ÊUº∞ q∏±( WO§¸Uª∞« …bKπ∞« ‹«– Âu∫K∞ >
."„uJ¥Ë" s± UN§«dî≈ q∂Æ dE∑≤« ,W¥u∑º± …bKπ∞« ‹b° «–≈ , wND∞« bF°Ë .wND∞« q∂Æ Âu∫K∞« s± ŸuM∞« «c≥ VI£« :Wπ{U≤
bØQ∑K∞ UN∫∑≠ q∂Æ o≠d° "„uJ¥Ë" jFC∞« …dπM© eÒ≥ Vπ¥ )U≥dO¨Ë ‰uH∞« ,hL∫∞« q∏±( »u∂∫∞« s± ÂUFD∞« Ÿ«u≤√ wN© bM´ >
.øUª∞« v∞« uHD¥ s∞ ÂUFD∞« Ê√ s±
."wND∞U° ¡b∂∞« q∂Æ": …dIH∞« dE≤« .‰ULF∑ß≈ qØ q∂Æ …œËbº± dO¨ ‹U±ULÒB∞« ‹√ UÎLz«œ bØQ¢ >
.X¥e∞« ‰ULF∑ßU° jGC∞« X∫¢ wKIK∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© qLF∑º¢ ô >
.‹«œU®¸ù« Vº∫° W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« «b´ U± , W±öº∞« ÂUE≤ fLK¢ ô >
."„uJ¥Ë" ¡UDG∞«Ë ¡U´u∞« ,hî_U° .„bM´ Íc∞« q¥œuLK∞ ‰UHO¢ ¸UO¨ lDÆ jI≠ qLF∑ß« >
.wND∞« bF°Ë q∂Æ i±U∫∞« Ë√ `∞UL∞« ÂUFD∞« UNO≠ ÊeÒª∑∞ "„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© Âbª∑º¢ ô >
jGC∞« …dπM© `∑≠ b´√ r£ ,Ϋ¸u≠ ¸UM∞« ¡vH©« ."„uJ¥Ë" jGC∞« …dπM© s± –«–dK∞ Uΰdº¢ Àb∫¥Ô ¡w® Í√ ÊQ° XE•ô «–≈ >
.UNM± `®d¥ ¡w® ô ÊQ° bØQ∑¢ ULMO° UÎOπ¥¸b¢ "„uJ¥Ë"
‹«œU®¸≈ ¸U∂∑´ù« w≠ cîQ¥ ô ¡v©Uî ‰ULF∑ß« Í√ Ë√ w≠«d∑•≈ ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ . jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÒÅ
Ô >
.W≤ULC∞« ‚uI• Z∑ML∞« s´ jIº¢ w∞U∑∞U°Ë ,tM´ W∞ËRº± WFMÒBLÔ∞« WØdA∞« ÊuJ¢ s∞ , ‰ULF∑ßù«
: W∫OBM∞« Ë …b´UºL∞« vK´ ‰uB∫K∞ ôÎË√ W±UF∞« ‹UÆöF∞« o¥dH° ‰UB¢ô« v§d¥Ô , ¸UºH∑ß« Ë√ WKJA± Í√ p¥b∞ X≤UØ «–≈ >
www.tefal.co.uk : WJ∂A∞« vK´ UMFÆu± …¸U¥“ Ë√ )01( 677 4003 …b∫∑L∞« WJKLL∞« - 0845 602 1454
‹«œU‡‡‡‡®¸ù« Ác‡‡N‡° k‡‡‡H‡‡∑‡‡•≈
63
IR
64
65
IR
66
67
IR
68
69
IR
70