Tunturi E60-R Recumbent Exercise Bike Handleiding

Categorie
Spin fietsen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www�tunturi�com
- Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product.
- Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit.
- Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten.
- Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto.
- Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje.
- Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
GB Assembly manual
DE Montageanleitung
FR Manuel d’assemblage
NL Montagehandleiding
IT Manuale di montaggio
ES Manual de montaje
SV Monteringshandbok
SU Asennusohje
E60-R Bike Performance
EN957
Class HB
Made in China
RoHS
2011/65/EU
i
SN:
HOME USE
MAX USER WEIGHT: 135 KGS
300 LBS
INPUT: AC 110 - 220~240V
50-60HZ 2.3 Amp.
SKU: 20TBR60000
Recumbent bike E60-R
ROUTES
Tunturi Routes
iOS & Android
17 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 40
41 - 45
46 - 50
51 - 54
GET YOUR
USER MANUAL
ONLINE
http://manuals.tunturi.com
WWW
IMPORTANT
3
F20 Bike
A
i
4
F20 Bike
B
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
5
F20 Bike
C
D
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
6
F20 Bike
D-1
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
7
F20 Bike
D-2
L
Left hand crank
Make sure to use Left hand pedal
L
Fit the left hand pedal into
the left hand crank.
Firstly turn the pedal axle in
counter-clockwise direction by hand.
Use the wrench to fully
tightnen the pedal.
1.
2.
3.
R
Right hand crank
Make sure to use Right hand pedal
R
Fit the right hand pedal into
the right hand crank.
Firstly turn the pedal axle in
clockwise direction by hand.
Use the wrench to fully
tightnen the pedal.
1.
2.
3.
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
8
F20 Bike
D-3
A
B
C
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
9
F20 Bike
D-4
A-1
A-1
A-1
A-2
A-2
A-1 A-2
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
10
F20 Bike
D-5
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
11
F20 Bike
D-6
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
AB
12
F20 Bike
D-7
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
13
F20 Bike
D-8
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
A B
14
F20 Bike
D-9
113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs)
114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs)
116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs)
112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs)111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs)
110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
Allen Key 5MM (1)
Allen Key 6MM (1)
Screwdriver (1)
Wrench (1)
A
B
15
F20 Bike
D-10
RESET
OFF
16
F20 Bike
E
17
English
USER MANUAL ON OUR WEBSITE
To reduce the impact on the environment, you will only
find the assembly steps in this manual.
To learn how to use this product, please download the
user manual from:
manuals.tunturi.com
Index
Welcome ����������������������������������������� 17
Safety warnings ������������������������������ 17
Electrical safety �������������������������������������������������� 18
Assembly instructions ��������������������� 18
Description illustration A ����������������������������������� 18
Description illustration B������������������������������������ 18
Description illustration C ����������������������������������� 18
Description illustration D ����������������������������������� 18
Additional assembly information� ��������������������� 19
Use�������������������������������������������������� 19
Power supply (Fig� E) ����������������������������������������� 20
Additional information ��������������������������������������� 20
Warranty ����������������������������������������� 20
Declaration of the manufacturer ���� 20
Disclaimer ��������������������������������������� 20
Welcome
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your
training equipment: reading all instructions in this
manual before you start using this appliance. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
⚠ WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 5 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
18
English
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C/
50°F~95°F. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures
between 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 135 kg
(300 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage
is the same as the voltage on the rating plate of
the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and
sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the
mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or
the mains plug is damaged or defective. If the
mains cable or the mains plug is damaged or
defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable
underneath a carpet. Do not place any objects
on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang
over the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be
caught accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when
the mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the
mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket
when the equipment is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks
like after the assembly is completed.
You can use this as a reference during your
assembly, but do follow the assembly steps
always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
Description illustration B
The illustration shows what components and parts
you should find when un-boxing your product.
‼ NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow
spaces in the Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes
with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws
, nuts etc. and the required tools to properly fit
your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following
order how to assembly your trainer best.
19
English
‼ NOTE
Part numbers shown in the assembly steps
are commencing with the spare part drawing
that can be found in the online full version
user manual.
⚠ WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
Additional assembly information�
D3 How to fit the pedals correctly
NOTE
Right and left side are determined from an
exercising positions perspective.
Right hand pedal
Find the “R” or “L” mark on the pedal axle
- Fit the right hand pedal “R” into the right hand
crank.
- Firstly turn the pedal axle in clockwise direction
by hand.
- Use the wrench to fully tighten the pedal.
Left hand pedal
- Fit the left hand pedal “L” into the left hand
crank.
- Firstly turn the pedal axle in counter-clockwise
direction by hand.
- Use the wrench to fully tighten the pedal.
Additional information to Assembly step
D5
- Establish the wire connection between the
cable coming from the main frame, and the
lower part of the cable pre fitted in the upright
tube.
- Place the upright tube over the main frame
fixing bracket, in where the fixing bolts are pre-
assembled and stay pre-assembled.
( While lowering the upright tube, gently pull
the upper part of the cable up, to avoid the
cable get caught by the connection. )
- The upright tube should automatically find the
centre position, but it is advisable to make the
slightest correction needed to make sure the
position is good.
- The perfect position is when the fixing bolts are
perfectly centred in line with the upright tube
holes.
‼ NOTE
Avoid the cable connection between these
two parts get pinched.
By fastening the two bolts (turning in
clockwise direction) on the front side you will
widen the fixing bracket so the upright gets
fixed firmly.
- To fix the upright tube firmly it is needed to
tighten the bolt on the upper side first firmly.
- After fixing the upper bold, you need to fix the
lower bold firmly.
- By fixing the lower bold, the upright tube will
be repositioned slightly resulting that the upper
bold can be fixed a little more, therefore it is
needed to fix the upper bolt again.
- Repeat these steps until both bolts are firmly
fixed to ensure the upright tube fixation well.
‼ NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 5 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
‼ NOTE
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stable the machine.
20
English
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by
setting the seat to the required position.
- Loosen the quick release lever under the seat.
- Slide the seat forward or backward as desired.
- Tighten the quick release lever.
Adjusting the backrest inclination
- Loosen the backrest inclination adjustment
knob.
- Move the backrest to the required position.
- Tighten the backrest inclination adjustment
knob.
Adjusting the backrest height
- Loosen the backrest height adjustment knob.
- Move the backrest to the required position.
- Tighten the backrest adjustment knob.
Power supply (Fig� E)
The trainer is powered by an external power
supply. Refer to the illustration to locate the
trainer power input.
‼ NOTE
Connect the power supply with the trainer
before connecting it to the wall outlet.
Always remove power cord when machine is
not in use.
Master power switch (fig� E)
The equipment is equipped with a master power
switch to shut down the equipment completely.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Declaration of the manufac-
turer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
The product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
21
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Benutzerhandbuch auf unserer Website
Um die Belastung für die Umwelt zu reduzieren, finden
Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte.
Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden, laden
Sie bitte das Benutzerhandbuch herunter:
manuals.tunturi.com
Willkommen
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird
Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie
Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
⚠ WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme
können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
Willkommen ������������������������������������ 21
Warnhinweise zur Sicherheit ���������� 21
Elektrische Sicherheit ����������������������������������������� 22
Montageanleitungen ���������������������� 23
Beschreibung Abbildung A �������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung B �������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung C �������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung D �������������������������������� 23
Zusätzliche Montagehinweise ��������������������������� 23
Gebrauch ���������������������������������������� 24
Stromzufuhr (Abb� E) ����������������������������������������� 24
Zusätzliche Informationen ���������������������������������� 25
Garantie ������������������������������������������ 25
Herstellererklärung ������������������������ 25
Haftungsausschluss ������������������������� 25
22
Deutsch
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden,
deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht
unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
nicht über der Kante eines Tisches hängt.
Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut
oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und
Wartung.
23
Deutsch
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der
Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz
verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in
den Abbildungen gezeigt.
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen.
‼ HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im
Styropor-Produktschutz versteckt/verpackt
werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit
Ihrem Produkt geliefert wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern
usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur
ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen
Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten
montieren.
‼ HINWEIS
Die in den Montageschritten angegebenen
Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der Online-
Vollversion des Benutzerhandbuchs finden.
⚠ WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
Zusätzliche Montagehinweise
D3 Pedale korrekt einsetzen
‼ HINWEIS
Rechte und linke Seite werden aus der
Perspektive der Übungspositionen definiert.
Rechtes Handpedal
Suchen Sie die Markierung “R” oder “L” auf der
Pedalachse
- Stecken Sie das rechte Handpedal “R” in die
rechte Handkurbel.
- Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand
im Uhrzeigersinn.
- Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das
Pedal vollständig festzuziehen.
Linkes Handpedal
- Stecken Sie das linke Pedal “L” in die linke
Handkurbel.
- Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand
gegen den Uhrzeigersinn.
- Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das
Pedal vollständig festzuziehen.
Zusätzliche Informationen zu
Montageschritt D5
- Richten Sie die Kabelverbindung zwischen dem
vom Hauptrahmen kommenden Kabel und dem
unteren Teil des Kabels ein, das im Standrohr
vormontiert ist.
24
Deutsch
- Positionieren Sie das Standrohr über der
Befestigungsklammer des Hauptrahmens, in der
die Befestigungsschrauben vormontiert sind
und vormontiert bleiben.
(Ziehen Sie beim Absenken des Standrohrs den
oberen Teil des Kabels vorsichtig nach oben,
um zu vermeiden, dass das Kabel von der
Verbindung eingeklemmt wird.)
- Das Standrohr sollte automatisch die mittlere
Position finden, aber es ist ratsam, die kleinste
notwendige Korrektur vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass die Position stimmt.
- Die optimale Position ist erreicht, wenn die
Befestigungsschrauben perfekt zentriert sind
und auf die Öffnungen des Standrohrs passen.
‼ HINWEIS
Vermeiden Sie, dass das Kabel zwischen
diesen beiden Teilen eingeklemmt wird.
Wenn Sie die beiden Schrauben (im
Uhrzeigersinn) an der Vorderseite
befestigen, verbreitern Sie den
Befestigungsbügel, so dass das Standrohr
fest montiert wird.
- Um das Standrohr fest zu verankern, muss
zuerst die Schraube auf der Oberseite fest
angezogen werden.
- Nachdem Sie die obere Schraube befestigt
haben, müssen Sie die untere Schraube
festziehen.
- Durch die Befestigung der unteren Schraube
wird das Standrohr leicht verschoben, so dass
die obere Schraube etwas mehr befestigt
werden kann; deshalb ist es erforderlich, die
obere Schraube wieder festzuschrauben.
- Wiederholen Sie diese Schritte, bis beide
Schrauben fest angezogen sind, um
sicherzustellen, dass das Standrohr richtig
befestigt ist.
‼ HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 5 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen
des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt
werden.
- Lösen Sie die Schnellspanner unter dem Sitz
- Schieben Sie den Sattel wie gewünscht nach
vorne oder nach hinten.
- Ziehen Sie die Schnellspanner dann wieder fest.
Einstellen der Rückenlehnenneigung
- Lösen Sie den
Rückenlehnenneigungseinstellknopf.
- Bewegen Sie die Rückenlehne in die
erforderliche Position.
- Ziehen Sie den
Rückenlehnenneigungseinstellknopf an.
Einstellen der Rückenlehnenhöhe
- Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf.
- Bewegen Sie die Rückenlehne in die
erforderliche Position.
- Ziehen Sie den
Rückenlehnenhöheneinstellknopf an.
Stromzufuhr (Abb� E)
Das Trainingsgerät wird über eine externe
Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position
des Stromeingangs für das Trainingsgerät finden
Sie auf der Abbildung.
‼ HINWEIS
Befestigen Sie den Transformator am Trainer
bevor Sie diese in der Steckdose stecken.
Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der
Trainer nicht benutzt wird.
25
Deutsch
Hauptschalter (Abb� E)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter
ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet
werden kann.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass
das Produkt folgenden Normen und Richtlinien
entspricht: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
26
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Manuel de l’utilisateur sur notre site web
Pour réduire notre empreinte environnementale,
vous trouverez uniquement les différentes étapes
d’assemblage dans ce manuel.
Pour apprendre comment utiliser ce produit, veuillez
télécharger le manuel de l’utilisateur à partir de :
manuals.tunturi.com
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir,
interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 5
heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
Bienvenue ��������������������������������������� 26
Avertissements de sécurité ������������ 26
Sécurité électrique ��������������������������������������������� 27
Instructions de montage ����������������� 28
Illustration de description A ������������������������������ 28
Illustration de description B ������������������������������� 28
Illustration de description C ������������������������������ 28
Illustration de description D ������������������������������ 28
Informations complémentaires de montage ���� 28
Usage ���������������������������������������������� 29
Alimentation électrique (Fig� E) ������������������������� 29
Informations supplémentaires ��������������������������� 30
Garantie ������������������������������������������ 30
Déclaration du fabricant ����������������� 30
Limite de responsabilité ����������������� 30
27
Français
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement
à une température ambiante entre 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus
de 135 kg (300 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la
plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur
ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux,
contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble
secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous
l’équipement. Ne passez pas le câble secteur
sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le
câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend
pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que
le câble secteur ne peut pas être happé par
accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si
la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la
fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale
lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant
l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
28
Français
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer
ressemblera une fois le montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du
montage mais suivez bien les étapes de montage
dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le
montrent.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les
pièces que vous devez trouver après avoir déballé
le produit.
‼ REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/
rangées dans des espaces de la protection
en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie
fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des
rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les
outils vous permettant d’installer correctement
votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de
montage correct pour monter votre trainer.
‼ REMARQUE
Les numéros des pièces indiqués lors des
étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans
la version complète du manuel disponible
en ligne.
⚠ AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100
cm autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
Informations complémentaires de
montage
D3 Comment installer correctement les
pédales
‼ REMARQUE
La droite et la gauche sont définies du point
de vue de la position lors de l’exercice.
Pédale droite
Cherchez l’indication « R »(droite) ou « L »
(gauche) sur l’axe de la pédale.
- Installez la pédale droite portant l’indication
« R » sur le bras de pédale droit.
- Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la
pédale dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Utilisez la clé pour bien serrer la pédale.
Pédale gauche
- Installez la pédale gauche portant l’indication
« L » sur le bras de pédale gauche.
- Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la
pédale dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
- Utilisez la clé pour bien serrer la pédale.
Informations supplémentaires relatives au
montage - étape D5
- Connectez le câble provenant du châssis
principal et la partie inférieure du câble
prééquipant le tube vertical.
- Placez le tube vertical sur la patte de fixation du
cadre principal, où les boulons de fixation sont
et restent prémontés.
(Lorsque vous abaissez le tube vertical, tirez
délicatement la partie supérieure du câble vers
le haut pour éviter qu’il ne se retrouve coincé).
- Le tube vertical devrait venir se positionner
automatiquement au centre, mais nous
vous recommandons d’apporter les petites
corrections nécessaires pour vous assurer que la
position est bonne.
29
Français
- La position parfaite est quand les boulons de
fixation sont parfaitement alignés sur les trous
du tube vertical.
‼ REMARQUE
Évitez que la connexion du câble soit
coincée entre ces deux parties.
En fixant les deux boulons (en les serrant
dans le sens horaire) sur le devant, vous allez
élargir la patte de fixation de sorte à fixer
fermement le tube vertical.
- Pour fixer le tube vertical fermement, il est
nécessaire de d’abord bien serrer le boulon sur
le côté supérieur.
- Après avoir fixé le boulon supérieur, vous devez
bien serrer le boulon inférieur.
- Lorsque vous fixez le boulon inférieur, le tube
vertical va se déplacer légèrement, ce qui va
vous permettre de serrer un peu plus le boulon
supérieur. Vous devrez alors serrer à nouveau le
boulon supérieur.
- Répétez ces étapes jusqu’à ce que les deux
boulons soient bien serrés, de même que le
tube vertical.
‼ NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 5 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
‼ NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les
pieds de support vers l’intérieur avant de
sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
- Desserrer le levier de relâchement rapide sous
la selle.
- Glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière
comme vous le désirez.
- Serrez ensuite le levier de relâchement rapide.
- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage de l’inclinaison du dossier
- Desserrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
- Amenez le dossier à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
Réglage de la hauteur du dossier
- Desserrez le bouton de réglage de hauteur du
dossier.
- Amenez le dossier à la position requise.
- Serrez le bouton de réglage de hauteur du
dossier.
Alimentation électrique (Fig� E)
L’alimentation de l’appareil d’entraînement
est externe. Reportez-vous à l’illustration pour
situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil
d’entraînement.
‼ NOTE
Fixer le transformateur sur la achine avant de
le brancher dans une prise murale.
Toujours retirer le cordon d’alimentation
lorsque la machine n’est pas en
fonctionnement
Interrupteur d’alimentation principale (fig�
E)
L’équipement comporte un interrupteur
d’alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
30
Français
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HB), 2014/30/EU.
Ce produit porte donc la marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
31
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Gebruikershandleiding op onze website
Om het milieu te ontzien vindt u alleen de
montagestappen in deze handleiding.
Om te leren hoe u dit product moet gebruiken kunt u de
gebruikershandleiding downloaden van:
manuals.tunturi.com
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
Tunturi trainer. Lees deze gids zorgvuldig door
vóórdat u begint met monteren, gebruiken of
onderhouden van uw trainer. Bewaar de gids
op een handige plaats. U kunt er, nu en in de
toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig
heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk
met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per
dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
Welkom ������������������������������������������� 31
Veiligheidswaarschuwingen ������������ 31
Elektrische veiligheid ����������������������������������������� 32
Montage instructies ������������������������ 32
Beschrijving afbeelding A ���������������������������������� 32
Beschrijving afbeelding B ���������������������������������� 33
Beschrijving afbeelding C ���������������������������������� 33
Beschrijving afbeelding D ���������������������������������� 33
Aanvullende montage-informatie ��������������������� 33
Gebruik ������������������������������������������� 34
Voeding (Fig� E) �������������������������������������������������� 34
Aanvullende informatie �������������������������������������� 34
Garantie ������������������������������������������ 35
Verklaring van de fabrikant ������������ 35
Disclaimer ��������������������������������������� 35
32
Nederlands
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer
dan 135 kg (300 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie
en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als
het snoer of de stekker is beschadigd of niet
goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door
lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door
lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van
een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per
ongeluk achter het snoer kan blijven haken of
erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór
montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de
montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de
montage, maar volg de montagestappen altijd
in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
33
Nederlands
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en
onderdelen er in uw pakket moeten zitten.
‼ OPMERKING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins
verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in
het beschermende piepschuimmateriaal om
het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw
product wordt geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven,
moeren etc. en het benodigde gereedschap om
uw trainer op de juiste manier te monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke
volgorde de trainer moet worden gemonteerd.
‼ OPMERKING
De artikelnummers die in de
montagestappen worden weergegeven,
beginnen met de onderdelentekening
die in de online versie van de volledige
gebruikershandleiding te vinden is.
⚠ WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Aanvullende montage-informatie
D3 Correcte montage van de pedalen
‼ OPMERKING
Wat links en rechts is, wordt bepaald vanuit
de positie op de fiets.
Rechter pedaal
Kijk of er een “R”- of “L”-markering op de
pedaalas staat
- Monteer het rechterpedaal “R” in de
rechtercrank.
- Draai eerst de pedaalas met de hand met de
klok mee.
- Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed
vast te draaien.
Linker pedaal
- Monteer het linkerpedaal “L” in de linkercrank.
- Draai eerst de pedaalas met de hand tegen de
klok in.
- Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed
vast te draaien.
Aanvullende informatie bij
assemblagestap D5
- Sluit de kabel van het hoofdframe aan op het
onderste gedeelte van de kabel in de verticale
buis.
- Plaats de verticale buis over de
bevestigingsbeugel van het hoofdframe. Deze
beugel is al voorzien van bouten.
(Wanneer u de verticale buis laat zakken, trekt u
het bovenste gedeelte van de kabel voorzichtig
omhoog om te voorkomen dat de kabel klem
komt te zitten in de verbinding.)
- De verticale buis wordt automatisch
gecentreerd. U kunt de positie van de buis
echter aanpassen.
- De bouten moeten perfect zijn uitgelijnd met
de gaten in de verticale buis.
‼ OPMERKING
Voorkom dat de kabel klem komt te zitten
tussen de twee delen.
Draai de twee bouten aan de voorzijde vast
door ze rechtsom te draaien. Zo wordt de
beugel groter en wordt de verticale buis
stevig bevestigd.
- Draai eerst de bout aan de bovenzijde stevig
vast.
- Draai vervolgens de onderste bout stevig vast.
34
Nederlands
- Door de onderste bout aan te draaien,
verandert de positie van de verticale buis iets
waardoor u de bovenste bout nog steviger kunt
bevestigen.
- Herhaal deze stappen tot beide bouten stevig
zijn aangedraaid en de verticale buis goed vast
zit.
‼ LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 5 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen..
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld
door het zadel in de gewenste positie te zetten.
- Maak de snelontgrendelingshendel onder het
zadel los.
- Schuif het zadel al naar gelang uw voorkeur
naar voren of achteren.
- Zet de snelontgrendelingshendel daarna weer
vast.
Afstellen van de helling van de rugleuning
- Draai de stelknop voor de helling van de
rugleuning los.
- Zet de rugleuning in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de helling van de
rugleuning vast.
Afstellen van de hoogte van de
rugleuning
- Draai de stelknop voor de hoogte van de
rugleuning los.
- Zet de rugleuning in de gewenste positie.
- Draai de stelknop voor de hoogte van de
rugleuning vast.
Voeding (Fig� E)
De trainer werkt op stroom van een extern
voedingsnet. Op de illustratie wordt de plaats van
de aansluiting op de trainer weergegeven.
‼ LET OP
Sluit de adapter eerst aan op de
trainer voordat u deze aansluit op de
wandcontactdoos.
Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e
trainer niet in gebruik is.
Hoofdschakelaar (Fig� E)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar
om het toestel volledig uit te schakelen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de
levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
35
Nederlands
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
36
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Manuale dell’utente sul nostro sito Web
Per ridurre l’impatto ambientale, i passaggi per il
montaggio saranno disponibili solo in questo manuale.
Per imparare a utilizzare questo prodotto, scaricare il
manuale dell’utente da:
manuals.tunturi.com
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida,
prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel
futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta
attenzione!
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
Benvenuti ��������������������������������������� 36
Precauzioni di sicurezza ������������������ 36
Sicurezza elettrica ���������������������������������������������� 37
Istruzioni di montaggio������������������� 37
Illustrazione di descrizione A ����������������������������� 37
Illustrazione di descrizione B ����������������������������� 38
Illustrazione di descrizione C ����������������������������� 38
Illustrazione di descrizione D ����������������������������� 38
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio ������� 38
Utilizzo �������������������������������������������� 39
Alimentazione (Fig� E) ���������������������������������������� 39
Informazioni aggiuntive ������������������������������������� 39
Garanzia ������������������������������������������ 40
Dichiarazione del fabbricante ��������� 40
Clausola di esonero della
responsabilità ��������������������������������� 40
37
Italiano
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese
fra 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare
l’apparecchio esclusivamente in ambienti
con temperature comprese fra 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore
a 135 kg (300 lbs)
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la
tensione della rete elettrica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non
sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che
il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare
inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa
a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per
rimuovere la spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro quando l’apparecchio non è
in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una
volta completato l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante
l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i
passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta
come illustrato.
38
Italiano
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti
sono presenti al momento del disimballaggio del
prodotto.
‼ NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero
trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti
nella protezione del prodotto in Styrofoam
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito
con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti,
dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare
correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine
corretto con cui assemblare il trainer nel modo
migliore.
‼ NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi
dell’assemblaggio iniziano con lo schema
delle parti di ricambio presente nel manuale
utente della versione completa online.
⚠ ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
Informazioni aggiuntive sull’assem-
blaggio
D3 Come installare i pedali
correttamente�
‼ NOTA
I lati destro e sinistro vengono determinati
dalla prospettiva delle posizioni di esercizio.
Pedale destro
Trovare la lettera “R” o “L” sull’asse del pedale
- Installare il pedale destro “R” nella pedivella
destra.
- Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale
manualmente in direzione oraria.
- Utilizzare la chiave inglese per serrare
completamente il pedale.
Pedale sinistro
- Installare il pedale sinistro “L” nella pedivella
sinistra.
- Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale
manualmente in direzione antioraria.
- Utilizzare la chiave inglese per serrare
completamente il pedale.
Informazioni supplementari sulla fase di
montaggio D5
- Collegare il cavo proveniente dalla struttura
principale alla parte inferiore del cavo pre-
montato nel tubo verticale.
- Inserire il tubo verticale sulla staffa di fissaggio
della struttura principale, dove i bulloni di
fissaggio sono pre-montati e rimangono pre-
montati.
( Mentre si abbassa il tubo verticale, sollevare
delicatamente la parte superiore del cavo,
per evitare che rimanga intrappolato nel
collegamento. )
- Il tubo verticale dovrebbe inserirsi
automaticamente nella posizione centrale, ma
si consiglia di correggere leggermente per
accertarsi che la posizione sia corretta.
- La posizione perfetta è quando i bulloni di
fissaggio sono perfettamente allineati con i fori
del tubo verticale.
‼ NOTA
Evitare che il collegamento fra queste due
parti si schiacci.
39
Italiano
Stringendo i due bulloni (girando in senso
orario) sul lato anteriore, si allargherà la
staffa di fissaggio per consentire un fissaggio
corretto del tubo verticale.
- Per fissare il tubo verticale si deve prima
stringere bene il bullone sul lato superiore.
- Una volta stretto il bullone superiore, si dovrà
stringere bene il bullone inferiore.
- Stringendo il bullone inferiore, il tubo verticale
verrà leggermente riposizionato così da poter
stringere un po’ di più il bullone superiore,
quindi si dovrà nuovamente stringere il bullone
superiore.
- Ripetere questi passaggi fino a quando
entrambi i bulloni non saranno stretti bene
per garantire un fissaggio corretto del tubo
verticale.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 5 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
‼ NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione orizzontale
del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del
sedile impostandolo nella posizione richiesta.
- Allentare leva di sblocco rapido sotto il sellino.
- Far scivolare il sellino in avanti o all’indietro
come desiderato.
- Quindi stringere la leva di sblocco rapido.
Regolare l’inclinazione dello schienale
- Allentare la manopola di regolazione
dell’inclinazione dello schienale.
- Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione
dell’inclinazione dello schienale.
Regolare l’altezza dello schienale
- Allentare la manopola di regolazione
dell’altezza dello schienale.
- Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
- Serrare la manopola di regolazione dell’altezza
dello schienale.
Alimentazione (Fig� E)
Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna.
Fare riferimento all’illustrazione per individuare
l’ingresso dell’alimentazione del trainer.
‼ NOTA
Collegare l’alimentazione al trainer prima di
inserirla nella presa elettrica.
Staccare sempre il cavo di alimentazione
quando la macchina non viene usata.
Interruttore di alimentazione principale
(fig� E-)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
di alimentazione principale per spegnere
completamente l’apparecchio.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
40
Italiano
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Dichiarazione del fabbrican-
te
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
41
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Manual de usuario en nuestro sitio web
Para reducir el impacto en el medio ambiente, solo
encontrará los pasos de montaje en este manual.
Para saber cómo utilizar este producto, descargue el
manual de usuario de:
manuals.tunturi.com
¡Bienvenido
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
¡Bienvenido ������������������������������������ 41
Seguridad eléctrica �������������������������������������������� 42
Instrucciones de montaje ���������������� 42
Descripción de la ilustración A �������������������������� 42
Descripción de la ilustración B ��������������������������� 42
Descripción de la ilustración C �������������������������� 43
Descripción de la ilustración D �������������������������� 43
Información adicional de montaje� ������������������� 43
Uso ������������������������������������������������� 44
Fuente de alimentación (Fig� E) ������������������������� 44
Información adicional ����������������������������������������� 44
Garantía ������������������������������������������ 45
Declaración del fabricante �������������� 45
Clausola di esonero della
responsabilità ��������������������������������� 45
42
Español
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135
kg (300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación
eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que la tensión
indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el
enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el
enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Si el cable de red o el enchufe de
red ha sufrido daños o tiene algún defecto,
contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su
totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina.
No pase el cable de red debajo de una
alfombra. No coloque ningún objeto sobre el
cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue
sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que
el cable de red no quede atrapado y que no
sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el
enchufe de red esté insertado en la toma de
pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe
de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes
del montaje o el desmontaje o antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de
la máquina una vez completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia
durante el montaje, pero siga siempre los pasos
de montaje en el orden correcto como se muestra
en las ilustraciones.
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las
piezas que debe encontrar al desembalar el
producto.
‼ ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden
estar ocultas o embaladas en espacios
huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
43
Español
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que
se suministra con el producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas,
tornillos, tuercas, etc. y las herramientas
necesarias para montar correctamente la máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la
máquina en el orden correcto.
‼ ATENCIÓN !!
Los números de pieza que se muestran en
los pasos de montaje comienzan con la
ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del
manual de usuario completo.
⚠ ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Información adicional de montaje�
D3 Cómo montar los pedales
correctamente�
¡¡ ATENCIÓN !!
El lado derecho e izquierdo se determinan
desde la perspectiva de las posiciones de
ejercicio.
Pedal derecho
Localice la marca “R” o “L” en el eje del pedal
- Monte el pedal derecho “R” en la biela
derecha.
- Primero, gire el eje del pedal a mano en
sentido de las agujas del reloj.
- Utilice la llave para apretar el pedal por
completo.
Pedal izquierdo
- Monte el pedal izquierdo “L” en la biela
izquierda.
- Primero, gire el eje del pedal a mano en
sentido contrario a las agujas del reloj.
- Utilice la llave para apretar el pedal por
completo.
Información adicional sobre el Paso de
montaje D5
- Establezca la conexión entre el cable que sale
del bastidor principal y la parte inferior del
cable preinstalado en el tubo vertical.
- Instale el tubo vertical por encima del soporte
de fijación del bastidor principal, donde están
premontados y se mantienen los pernos de
fijación.
(A la vez que va bajando el tubo vertical, tire
suavemente de la parte superior del cable
hacia arriba para evitar que se enganche con la
conexión).
- El tubo vertical se debe colocar
automáticamente en posición central, pero
se recomienda corregirla si es necesario para
asegurarse de que la posición sea la adecuada.
- La posición es correcta si los pernos de fijación
quedan perfectamente centrados y en paralelo
con los orificios del tubo vertical.
‼ ATENCIÓN:
evite que la conexión del cable entre estas
dos piezas quede pinzada.
Al apretar los dos pernos (en dirección
opuesta a las agujas del reloj) en la parte
delantera se abre el soporte de fijación, por
lo que se fija con firmeza el tubo vertical.
- Para fijar bien el tubo vertical es necesario
apretar primero el perno de la parte superior.
- Una vez fijado el perno superior, deberá hacer
lo propio con el perno inferior.
- Al fijar el perno inferior, se moverá un poco el
tubo vertical, lo que permitirá apretar un poco
más el perno superior: hágalo.
- Repita estos pasos hasta que los dos pernos
queden bien apretados para garantizar la
correcta fijación del tubo vertical.
44
Español
‼ NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 5 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
‼ NOTA
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
- Afloje la palanca de desbloqueo rápido debajo
del sillín.
- Deslice el sillín hacia delante o hacia atrás
según desee.
- Luego vuelva a apretar la palanca.
Ajuste de la inclinación del respaldo
- Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo.
- Mueva el respaldo a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo..
Ajuste de la altura del respaldo
- Afloje el pomo de ajuste de la altura del
respaldo.
- Mueva el respaldo a la posición deseada.
- Apriete el pomo de ajuste de la altura del
respaldo.
Fuente de alimentación (Fig� E)
El entrenador se alimenta desde una fuente de
alimentación externa. Consulte la ilustración para
ubicar la entrada de alimentación del entrenador.
‼ NOTA
Conecte la fuente de alimentación al
entrenador antes de enchufarlo a una toma
de corriente de la pared.
Quite siempre el cable de alimentación
cuando no utilice la máquina.
Interruptor de alimentación principal (fig�
E)
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
45
Español
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HB), 2014/30/EU.
Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
46
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Användarhandbok på vår webbplats
I syfte att minska miljöpåverkan hittar du bara
monteringsstegen i den här handboken.
Lär dig hur du använder produkten genom att ladda ned
användarhandboken från:
manuals.tunturi.com
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar,, använder eller reparerar ditt nya
träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och
i framtiden för att använda och underhålla ditt
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrant.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
⚠ VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är
inte alltid exakta. Överträning kan medföra
allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 5 timmar
per dag..
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
Välkommen ������������������������������������� 46
Säkerhetsvarningar ������������������������� 46
Elsäkerhet ���������������������������������������������������������� 47
Monteringsanvisningar ������������������� 47
Beskrivning illustration A ����������������������������������� 47
Beskrivning illustration B ����������������������������������� 47
Beskrivning illustration C ����������������������������������� 47
Beskrivning illustration D ����������������������������������� 48
Ytterligare monteringsinformation ������������������� 48
Användning ������������������������������������ 49
Strömförsörjning (g. E) ������������������������������������� 49
Ytterligare information��������������������������������������� 49
Garanti �������������������������������������������� 49
Försäkran från tillverkaren ������������� 50
Friskrivning ������������������������������������� 50
47
Svenska
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 135 kg (300 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen
på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och
vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad. Om
strömkabeln eller kontakten är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra
inte strömkabeln under en matta. Placera inte
några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med
kontakten instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna
kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet
ska se ut efter att monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens
under monteringen, men följ alltid stegen i
monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter
och delar som du ska hitta när du packar upp
produkten.
‼ OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara
nedpackade i ihåliga utrymmen i
produktskyddet av polystyren.
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som
följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor,
skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver
för att kunna montera träningsredskapet korrekt.
48
Svenska
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur
träningsredskapet ska monteras på bästa sätt.
‼ OBS!
Delnumren som visas vid
monteringsinstruktionerna överensstämmer
med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
⚠ VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
⚠ OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
Ytterligare monteringsinformation
D3 Hur ska pedalerna sättas fast korrekt�
‼ OBS!
Höger och vänster anges sett utifrån hur du
sitter när du tränar.
Högra pedalen
Leta efter markeringen ”R” eller ”L” på
pedalaxeln
- Fäst den högra pedalen ”R” på det högra
vevpartiet.
- Vrid först pedalaxeln medurs för hand.
- Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen
ordentligt.
Vänstra pedalen
- Fäst den vänstra pedalen ”L” på det vänstra
vevpartiet.
- Vrid först pedalaxeln moturs för hand.
- Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen
ordentligt.
Ytterligare information till
monteringssteg D5
- Upprätta kabelanslutningen mellan kabeln som
kommer från huvudramen och den nedre delen
av kabeln som är förmonterad i det upprätta
röret.
- Placera det upprätta röret över huvudramens
fäste, där fästbultarna är förmonterade och
förblir förmonterade.
(Samtidigt som du sänker det upprätta röret
drar du försiktigt upp den övre delen av
kabeln för att undvika att kabeln fastnar under
anslutningen. )
- Det upprättstående röret ska automatiskt
hitta mittläget, men det rekommenderas
att eventuellt finjustera för att säkerställa att
positionen är bra.
- Det perfekta läget är när fästbultarna är perfekt
centrerade i linje med de upprätta rörhålen.
‼ OBS
Se till att kablarna mellan dessa två delar blir
klämd.
Genom att fästa de två bultarna (vrid
medurs) på framsidan breddas fixeringsfästet
så att det röret står upprätt.
- För att fästa det upprätta röret ordentligt måste
du först dra åt bulten på ovansidan ordentligt.
- När du har spänt fast övre bulten måste du dra
åt den nedre bulten ordentligt.
- När du drar åt den nedre bulten kommer det
upprättstående röret att flyttas något, vilket
resulterar i att den övre bulten kan spännas fast
ytterligare något, därför är det nödvändigt att
spänna den övre bulten igen.
- Upprepa dessa steg tills båda bultarna sitter
ordentligt fast för att säkerställa att det upprätta
röret sitter fast ordentligt.
‼ ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
49
Svenska
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 5 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom
att placera sadeln i önskat läge.
- Lossa på spaken under sadeln.
- För sadeln framåt eller bakåt.
- Dra åt spaken igen.
Ändra lutningen på ryggstödet
- Lossa vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
- Flytta ryggstödet till önskat läge.
- Dra åt vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
Ändra höjden på ryggstödet
- Lossa vredet för justering av höjden på
ryggstödet.
- Flytta ryggstödet till önskat läge.
- Dra åt vredet för justering av höjden på
ryggstödet.
Strömförsörjning (fig� E)
Träningsredskapet försörjs av en extern
strömkälla. Illustrationen visar strömingången på
träningsredskapet.
‼ ANMÄRKNING
Anslut strömförsörjningen till
träningsredskapet innan det ansluts till
vägguttaget.
Dra alltid ut sladden när maskinen inte använ
Huvudströmbrytare (fig� E)
Utrustningen är utrustad med en
huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
50
Svenska
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957
(HB), 2014/30/EU.
Produkten är därför CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att
ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste
bruksanvisningen.
51
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Käyttöohje verkkosivuillamme
Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää
vain vaiheittaiset asennusohjeet.
Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla
käyttöohjeen osoitteesta:
manuals.tunturi.com
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa
se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
Tervetuloa ��������������������������������������� 51
Turvallisuusvaroitukset ������������������� 51
Sähköturvallisuus ������������������������������������������������ 52
Kokoamisohjeet ������������������������������ 52
Kuvan A kuvaus �������������������������������������������������� 52
Kuvan B kuvaus �������������������������������������������������� 52
Kuvan C kuvaus �������������������������������������������������� 52
Kuvan D kuvaus �������������������������������������������������� 52
Asennusta koskevia lisätietoja� ������������������������� 53
Käyttö ��������������������������������������������� 53
virtalähde (kuva� E) ��������������������������������������������� 54
Lisätietoa laitteen omistajalle ���������������������������� 54
Takuu ���������������������������������������������� 54
Valmistajan vakuutus ���������������������� 54
Vastuuvapauslauseke ���������������������� 54
52
Suomi
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu
laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja
terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai
pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon
päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman
yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa
tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon
ollessa liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja
ennen puhdistusta sekä huoltoa.
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää,
kun asennus on saatu valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana,
mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa
järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja
osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen
pakkauksesta.
‼ HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina
Styrofoam-tuotesuojan koloihin.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva
välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat,
ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut
harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota
noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu
parhaiten.
53
Suomi
‼ HUOMAUTUS!!
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot
alkavat varaosapiirustuksen numerolla;
varaosapiirustuksen löytää verkosta
käyttöohjeen täydestä versiosta.
⚠ VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Asennusta koskevia lisätietoja�
D3 Polkimien asentaminen oikein�
HUOMAUTUS!!
Oikea ja vasen puoli on määritelty
harjoitteluasennosta katsottuna.
Oikean puolen poljin
Etsi ”R”- tai ”L”-merkki poljinakselista.
- Asenna oikean puolen poljin ”R” oikean puolen
poljinkampeen.
- Käännä ensin poljinakselia myötäpäivään käsin.
- Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta.
Vasemman puolen poljin
- Asenna vasemman puolen poljin ”L” vasemman
puolen poljinkampeen.
- Käännä ensin poljinakselia vastapäivään käsin.
- Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta.
Lisätietoja asennuksen vaiheesta D5
- Liitä toisiinsa runko-osasta tuleva kaapeli ja
kaapelin alaosa, joka on kiinnitetty valmiiksi
pystyputkeen.
- Aseta pystyputki runko-osan kiinnikkeeseen,
johon kiinnityspultit on asennettu valmiiksi ja
jätetään paikoilleen.
(Kun lasket pystyputkea alas, vedä kaapelin
yläosaa varovasti ylöspäin välttääksesi kaapelin
tarttumisen liitäntään.)
- Pystyputken pitäisi löytää keskikohta
automaattisesti, mutta suosittelemme, että
asento korjataan, jos siihen on vähänkin
tarvetta, hyvän asennon varmistamiseksi.
- Asento on täydellinen, kun kiinnityspultit ovat
aivan keskellä pystyputken reikien kohdilla.
HUOMAUTUS!!
Vältä osien välisen kaapeliliitännän jäämistä
puristuksiin.
Kiinnittämällä molemmat pultit
(myötäpäivään kiertäen) etupuolelle
saat suurennettua kiinnikettä siten, että
pystyputki kiinnittyy tukevasti.
- Pystyputken tukeva kiinnitys vaatii, että yläosan
pultti kiristetään ensin lujasti.
- Kun ylempi pultti on kiinnitetty, on kiinnitettävä
alempi pultti lujasti.
- Kun alempi pultti kiinnitetään, pystyputki siirtyy
hieman, minkä seurauksena ylempää pulttia
voidaan kiristää hieman lisää. Siksi ylempi pultti
on syytä kiristää uudelleen.
- Toista näitä vaiheita, kunnes molemmat pultit
ovat tiukalla, jotta pystyputken kiinnityksestä
tulee hyvä.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 5 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla
istuin haluttuun kohtaan.
- Löysennä istuimen alla sijaitsevaa
pikakiinnitysvipua.
- Liu´uta istuinta haluttuun suuntaan.
- Kiristä sitten pikakiinnitysvipu.
54
Suomi
Selkänojan kallistuksen säätö
- Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia.
- Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
- Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi.
Selkänojan korkeuden säätö
- Löysää selkänojan korkeuden säätönuppia.
- Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
- Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi.
virtalähde (kuva� E)
VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde.
Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi
virtapiste sijaitsee.
‼ ILMOITUS
Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin
yhdistät sen pistorasiaan.
Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei
käytetä.
Pääkytkin (kuva E)
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen
sammuttamiseksi kokonaan.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20210128-P

Documenttranscriptie

E60-R Bike Performance GB DE FR NL IT ES SV SU Assembly manual Montageanleitung Manuel d’assemblage Montagehandleiding Manuale di montaggio Manual de montaje Monteringshandbok Asennusohje 17 - 20 21 - 25 26 - 30 31 - 35 36 - 40 41 - 45 46 - 50 51 - 54 IMPORTANT GET YOUR USER MANUAL ONLINE WWW http://manuals.tunturi.com Recumbent bike E60-R SKU: 20TBR60000 INPUT: AC 110 - 220~240V 50-60HZ 2.3 Amp. MAX USER WEIGHT: 135 KGS 300 LBS HOME USE RoHS 2011/65/EU EN957 Class HB Made in China i SN: ROUTES Tunturi Routes www�tunturi�com iOS & Android Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product. Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch. Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit. Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten. Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto. Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje. Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten. Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta. F20 Bike A 3 F20 Bike B i 4 F20 Bike C 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) D 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 5 F20 Bike D-1 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 6 F20 Bike D-2 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 7 F20 Bike D-3 R L Right hand crank Make sure to use Right hand pedal Left hand crank Make sure to use Left hand pedal R L 1. Fit the right hand pedal into the right hand crank. 2. Firstly turn the pedal axle in clockwise direction by hand. 3. Use the wrench to fully tightnen the pedal. 1. Fit the left hand pedal into the left hand crank. 2. Firstly turn the pedal axle in counter-clockwise direction by hand. 3. Use the wrench to fully tightnen the pedal. 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 8 F20 Bike D-4 B A C 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 9 F20 Bike D-5 A-1 A-2 A-2 A-1 A-1 A-1 A-2 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 10 F20 Bike D-6 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 11 F20 Bike D-7 B A 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 12 F20 Bike D-8 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 13 F20 Bike D-9 A B 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 14 F20 Bike D-10 A B 111: Allen Bolt M8xP1.25x35Lmm (2pcs) 112: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (4pcs) 113: Allen Bolt M8xP1.25x12mm (2pcs) 114: Flat Washer Ø8*Ø16*2L (6pcs) 110: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs) Allen Key 5MM (1) Allen Key 6MM (1) 116: Flat Washer Ø8*Ø19*2L (4pcs) Screwdriver (1) Wrench (1) 15 F20 Bike E RESET OFF 16 English USER MANUAL ON OUR WEBSITE To reduce the impact on the environment, you will only find the assembly steps in this manual. To learn how to use this product, please download the user manual from: manuals.tunturi.com Index Welcome����������������������������������������� 17 Safety warnings������������������������������ 17 Safety warnings ⚠ WARNING • Electrical safety�������������������������������������������������� 18 Assembly instructions��������������������� 18 Description illustration A����������������������������������� 18 Description illustration B����������������������������������� 18 Description illustration C����������������������������������� 18 Description illustration D����������������������������������� 18 Additional assembly information. ��������������������� 19 Use������������������������������������������������� 19 Power supply (Fig. E)����������������������������������������� 20 Additional information��������������������������������������� 20 Warranty����������������������������������������� 20 Declaration of the manufacturer���� 20 Disclaimer��������������������������������������� 20 Welcome Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. ⚠ WARNING • • Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately. - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 5 hrs a day. - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. 17 English - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. - Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. - Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. - Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. - Keep your hair away from the moving parts. - Wear appropriate clothing and shoes. - Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. - Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs). - Do not open equipment without consulting your dealer. Electrical safety - Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. - Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over. - Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the wall socket. - Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket. - Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Assembly instructions Description illustration A The illustration shows what the trainer will looks like after the assembly is completed. You can use this as a reference during your assembly, but do follow the assembly steps always in the correct sequence as showed in the illustrations. Description illustration B The illustration shows what components and parts you should find when un-boxing your product. ‼ NOTE • (Only for equipment with electric power) • - Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the equipment. - Do not use an extension cable. - Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. - Do not alter or modify the mains cable or the mains plug. - Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact your dealer. - Always fully unwind the mains cable. - Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. 18 Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the Styrofoam product protection If a part is missing, contact your dealer. Description illustration C The illustration shows the hardware kit that comes with your product. The hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc. and the required tools to properly fit your trainer. Description illustration D The illustrations shows you in the correct following order how to assembly your trainer best. English ‼ NOTE • Part numbers shown in the assembly steps are commencing with the spare part drawing that can be found in the online full version user manual. ⚠ WARNING • • Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. ⚠ CAUTION • • • • Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. Additional assembly information. D3 How to fit the pedals correctly. ‼ • NOTE Right and left side are determined from an exercising positions perspective. Right hand pedal Find the “R” or “L” mark on the pedal axle - Fit the right hand pedal “R” into the right hand crank. - Firstly turn the pedal axle in clockwise direction by hand. - Use the wrench to fully tighten the pedal. Left hand pedal - Fit the left hand pedal “L” into the left hand crank. - Firstly turn the pedal axle in counter-clockwise direction by hand. - Use the wrench to fully tighten the pedal. Additional information to Assembly step D5 - Establish the wire connection between the cable coming from the main frame, and the lower part of the cable pre fitted in the upright tube. - Place the upright tube over the main frame fixing bracket, in where the fixing bolts are preassembled and stay pre-assembled. ( While lowering the upright tube, gently pull the upper part of the cable up, to avoid the cable get caught by the connection. ) - The upright tube should automatically find the centre position, but it is advisable to make the slightest correction needed to make sure the position is good. - The perfect position is when the fixing bolts are perfectly centred in line with the upright tube holes. ‼ NOTE • • Avoid the cable connection between these two parts get pinched. By fastening the two bolts (turning in clockwise direction) on the front side you will widen the fixing bracket so the upright gets fixed firmly. - To fix the upright tube firmly it is needed to tighten the bolt on the upper side first firmly. - After fixing the upper bold, you need to fix the lower bold firmly. - By fixing the lower bold, the upright tube will be repositioned slightly resulting that the upper bold can be fixed a little more, therefore it is needed to fix the upper bolt again. - Repeat these steps until both bolts are firmly fixed to ensure the upright tube fixation well. ‼ NOTE • Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. Use Adjusting the support feet The equipment is equipped with 5 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. - Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. - Tighten the locknuts to lock the support feet. ‼ NOTE • The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. 19 English Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. - Loosen the quick release lever under the seat. - Slide the seat forward or backward as desired. - Tighten the quick release lever. Adjusting the backrest inclination - Loosen the backrest inclination adjustment knob. - Move the backrest to the required position. - Tighten the backrest inclination adjustment knob. Adjusting the backrest height - Loosen the backrest height adjustment knob. - Move the backrest to the required position. - Tighten the backrest adjustment knob. Power supply (Fig. E) The trainer is powered by an external power supply. Refer to the illustration to locate the trainer power input. ‼ NOTE • • Connect the power supply with the trainer before connecting it to the wall outlet. Always remove power cord when machine is not in use. Master power switch (fig. E) Warranty Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 2014/30/EU. The product therefore carries the CE label. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands The equipment is equipped with a master power switch to shut down the equipment completely. Disclaimer Additional information Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. 20 © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. - The product and the manual are subject to change. - Specifications can be changed without further notice. - Check our website for the latest user manual version. Deutsch Benutzerhandbuch auf unserer Website Um die Belastung für die Umwelt zu reduzieren, finden Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte. Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden, laden Sie bitte das Benutzerhandbuch herunter: manuals.tunturi.com Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Index Willkommen������������������������������������ 21 Warnhinweise zur Sicherheit���������� 21 Willkommen Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Elektrische Sicherheit����������������������������������������� 22 Montageanleitungen���������������������� 23 Beschreibung Abbildung A�������������������������������� 23 Beschreibung Abbildung B�������������������������������� 23 Beschreibung Abbildung C�������������������������������� 23 Beschreibung Abbildung D�������������������������������� 23 Zusätzliche Montagehinweise ��������������������������� 23 Warnhinweise zur Sicherheit ⚠ WARNUNG • Gebrauch���������������������������������������� 24 Stromzufuhr (Abb. E)����������������������������������������� 24 Zusätzliche Informationen���������������������������������� 25 Garantie������������������������������������������ 25 Herstellererklärung������������������������ 25 Haftungsausschluss������������������������� 25 Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. ⚠ WARNUNG • • Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein. Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein. 21 Deutsch - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 5 Stunden pro Tag beschränkt - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. - Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. - Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. - Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. - Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. - Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. - Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. - Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. 22 - Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. - Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 135 kg (300 lbs) überschreitet. - Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Elektrische Sicherheit (Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte) - Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. - Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. - Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. - Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker. - Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. - Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab. - Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. - Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel stolpert. - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist. - Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und Wartung. Deutsch Montageanleitungen Beschreibung Abbildung A Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird. Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in den Abbildungen gezeigt. Beschreibung Abbildung B Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung enthalten sein sollen. ‼ HINWEIS • • Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz versteckt/verpackt werden Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Beschreibung Abbildung C Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert wird. Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers. Beschreibung Abbildung D Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten montieren. ‼ HINWEIS • Die in den Montageschritten angegebenen Teilenummern beginnen mit der Ersatzteilzeichnung, die Sie in der OnlineVollversion des Benutzerhandbuchs finden. ⚠ VORSICHT • • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. Zusätzliche Montagehinweise D3 Pedale korrekt einsetzen ‼ HINWEIS • Rechte und linke Seite werden aus der Perspektive der Übungspositionen definiert. Rechtes Handpedal Suchen Sie die Markierung “R” oder “L” auf der Pedalachse - Stecken Sie das rechte Handpedal “R” in die rechte Handkurbel. - Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand im Uhrzeigersinn. - Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das Pedal vollständig festzuziehen. Linkes Handpedal - Stecken Sie das linke Pedal “L” in die linke Handkurbel. - Drehen Sie zunächst die Pedalachse von Hand gegen den Uhrzeigersinn. - Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um das Pedal vollständig festzuziehen. Zusätzliche Informationen zu Montageschritt D5 - Richten Sie die Kabelverbindung zwischen dem vom Hauptrahmen kommenden Kabel und dem unteren Teil des Kabels ein, das im Standrohr vormontiert ist. ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. 23 Deutsch - Positionieren Sie das Standrohr über der Befestigungsklammer des Hauptrahmens, in der die Befestigungsschrauben vormontiert sind und vormontiert bleiben. (Ziehen Sie beim Absenken des Standrohrs den oberen Teil des Kabels vorsichtig nach oben, um zu vermeiden, dass das Kabel von der Verbindung eingeklemmt wird.) - Das Standrohr sollte automatisch die mittlere Position finden, aber es ist ratsam, die kleinste notwendige Korrektur vorzunehmen, um sicherzustellen, dass die Position stimmt. - Die optimale Position ist erreicht, wenn die Befestigungsschrauben perfekt zentriert sind und auf die Öffnungen des Standrohrs passen. ‼ HINWEIS • • Vermeiden Sie, dass das Kabel zwischen diesen beiden Teilen eingeklemmt wird. Wenn Sie die beiden Schrauben (im Uhrzeigersinn) an der Vorderseite befestigen, verbreitern Sie den Befestigungsbügel, so dass das Standrohr fest montiert wird. - Um das Standrohr fest zu verankern, muss zuerst die Schraube auf der Oberseite fest angezogen werden. - Nachdem Sie die obere Schraube befestigt haben, müssen Sie die untere Schraube festziehen. - Durch die Befestigung der unteren Schraube wird das Standrohr leicht verschoben, so dass die obere Schraube etwas mehr befestigt werden kann; deshalb ist es erforderlich, die obere Schraube wieder festzuschrauben. - Wiederholen Sie diese Schritte, bis beide Schrauben fest angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Standrohr richtig befestigt ist. ‼ HINWEIS • Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. - Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. - Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. ‼ HINWEIS • Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. - Lösen Sie die Schnellspanner unter dem Sitz - Schieben Sie den Sattel wie gewünscht nach vorne oder nach hinten. - Ziehen Sie die Schnellspanner dann wieder fest. Einstellen der Rückenlehnenneigung - Lösen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf. - Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche Position. - Ziehen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf an. Einstellen der Rückenlehnenhöhe - Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf. - Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche Position. - Ziehen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf an. Stromzufuhr (Abb. E) Das Trainingsgerät wird über eine externe Stromversorgung mit Strom versorgt. Die Position des Stromeingangs für das Trainingsgerät finden Sie auf der Abbildung. ‼ HINWEIS • Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 5 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. 24 Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. • Befestigen Sie den Transformator am Trainer bevor Sie diese in der Steckdose stecken. Entfernen sie immer das Netzkabel wenn der Trainer nicht benutzt wird. Deutsch Hauptschalter (Abb. E) Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet werden kann. Zusätzliche Informationen Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Verpackungsentsorgung 04-2020 Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. Garantie Haftungsausschluss © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. - Produkt und Handbuch können geändert werden. - Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. - Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des Benutzerhandbuchs. Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. 25 Français Manuel de l’utilisateur sur notre site web Pour réduire notre empreinte environnementale, vous trouverez uniquement les différentes étapes d’assemblage dans ce manuel. Pour apprendre comment utiliser ce produit, veuillez télécharger le manuel de l’utilisateur à partir de : manuals.tunturi.com Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice Bienvenue��������������������������������������� 26 Bienvenue Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Avertissements de sécurité������������ 26 Sécurité électrique��������������������������������������������� 27 Instructions de montage����������������� 28 Illustration de description A������������������������������ 28 Illustration de description B������������������������������� 28 Illustration de description C������������������������������ 28 Illustration de description D������������������������������ 28 Informations complémentaires de montage ���� 28 Avertissements de sécurité ⚠ AVERTISSEMENT • Usage���������������������������������������������� 29 Alimentation électrique (Fig. E)������������������������� 29 Informations supplémentaires��������������������������� 30 Garantie������������������������������������������ 30 Déclaration du fabricant����������������� 30 Limite de responsabilité����������������� 30 Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. ⚠ AVERTISSEMENT • Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 5 heures par jour. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, 26 Français - - - - - - - - - - sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F. N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg (300 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Sécurité électrique (Uniquement pour les équipements à alimentation électrique) - Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle de la plaque signalétique de l’équipement. - N’utilisez pas de rallonge. - Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords coupants. - N’altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. - N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, contactez votre revendeur. - Déroulez toujours complètement le câble secteur. - Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. - Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire trébucher. - Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée dans la prise murale. - Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale. - Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance. 27 Français Instructions de montage Illustration de description A Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le montage terminé. Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le montrent. ⚠ PRÉCAUTION • • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Informations complémentaires de Illustration de description B Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez trouver après avoir déballé le produit. ‼ REMARQUE • • Les petites pièces peuvent être cachées/ rangées dans des espaces de la protection en polistyrène du produit. Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Illustration de description C Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit. Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les outils vous permettant d’installer correctement votre trainer. Illustration de description D Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour monter votre trainer. ‼ REMARQUE • Les numéros des pièces indiqués lors des étapes de montage commencent par le dessin des pièces que vous trouverez dans la version complète du manuel disponible en ligne. ⚠ AVERTISSEMENT • • 28 Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. montage D3 Comment installer correctement les pédales ‼ REMARQUE • La droite et la gauche sont définies du point de vue de la position lors de l’exercice. Pédale droite Cherchez l’indication « R »(droite) ou « L » (gauche) sur l’axe de la pédale. - Installez la pédale droite portant l’indication « R » sur le bras de pédale droit. - Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la pédale dans le sens des aiguilles d’une montre. - Utilisez la clé pour bien serrer la pédale. Pédale gauche - Installez la pédale gauche portant l’indication « L » sur le bras de pédale gauche. - Faites d’abord tourner manuellement l’axe de la pédale dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Utilisez la clé pour bien serrer la pédale. Informations supplémentaires relatives au montage - étape D5 - Connectez le câble provenant du châssis principal et la partie inférieure du câble prééquipant le tube vertical. - Placez le tube vertical sur la patte de fixation du cadre principal, où les boulons de fixation sont et restent prémontés. (Lorsque vous abaissez le tube vertical, tirez délicatement la partie supérieure du câble vers le haut pour éviter qu’il ne se retrouve coincé). - Le tube vertical devrait venir se positionner automatiquement au centre, mais nous vous recommandons d’apporter les petites corrections nécessaires pour vous assurer que la position est bonne. Français - La position parfaite est quand les boulons de fixation sont parfaitement alignés sur les trous du tube vertical. ‼ REMARQUE • • Évitez que la connexion du câble soit coincée entre ces deux parties. En fixant les deux boulons (en les serrant dans le sens horaire) sur le devant, vous allez élargir la patte de fixation de sorte à fixer fermement le tube vertical. - Pour fixer le tube vertical fermement, il est nécessaire de d’abord bien serrer le boulon sur le côté supérieur. - Après avoir fixé le boulon supérieur, vous devez bien serrer le boulon inférieur. - Lorsque vous fixez le boulon inférieur, le tube vertical va se déplacer légèrement, ce qui va vous permettre de serrer un peu plus le boulon supérieur. Vous devrez alors serrer à nouveau le boulon supérieur. - Répétez ces étapes jusqu’à ce que les deux boulons soient bien serrés, de même que le tube vertical. ‼ NOTE • Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 5 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. ‼ NOTE • Réglage de la position horizontale de la selle La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise. - Desserrer le levier de relâchement rapide sous la selle. - Glissez la selle vers l’avant ou vers l’arrière comme vous le désirez. - Serrez ensuite le levier de relâchement rapide. - Serrez le bouton de réglage de la selle. Réglage de l’inclinaison du dossier - Desserrez le bouton de réglage d’inclinaison du dossier. - Amenez le dossier à la position requise. - Serrez le bouton de réglage d’inclinaison du dossier. Réglage de la hauteur du dossier - Desserrez le bouton de réglage de hauteur du dossier. - Amenez le dossier à la position requise. - Serrez le bouton de réglage de hauteur du dossier. Alimentation électrique (Fig. E) L’alimentation de l’appareil d’entraînement est externe. Reportez-vous à l’illustration pour situer l’entrée de l’alimentation de l’appareil d’entraînement. ‼ NOTE • • Fixer le transformateur sur la achine avant de le brancher dans une prise murale. Toujours retirer le cordon d’alimentation lorsque la machine n’est pas en fonctionnement Interrupteur d’alimentation principale (fig. E) L’équipement comporte un interrupteur d’alimentation principale pour le mettre complètement hors tension. La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine 29 Français Informations supplémentaires Limite de responsabilité Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 2014/30/EU. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas 30 © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. - Le produit et le manuel sont sujets à modifications. - Les spécifications peuvent hanger sans préavis. - Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du manuel d’utilisation. Nederlands Gebruikershandleiding op onze website Om het milieu te ontzien vindt u alleen de montagestappen in deze handleiding. Om te leren hoe u dit product moet gebruiken kunt u de gebruikershandleiding downloaden van: manuals.tunturi.com Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Inhoud Welkom������������������������������������������� 31 Veiligheidswaarschuwingen������������ 31 Welkom Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi trainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw trainer. Bewaar de gids op een handige plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd Elektrische veiligheid����������������������������������������� 32 Montage instructies������������������������ 32 Beschrijving afbeelding A���������������������������������� 32 Beschrijving afbeelding B���������������������������������� 33 Beschrijving afbeelding C���������������������������������� 33 Beschrijving afbeelding D���������������������������������� 33 Aanvullende montage-informatie ��������������������� 33 Veiligheidswaarschuwingen ⚠ WAARSCHUWING • Gebruik������������������������������������������� 34 Voeding (Fig. E)�������������������������������������������������� 34 Aanvullende informatie�������������������������������������� 34 Garantie������������������������������������������ 35 Verklaring van de fabrikant������������ 35 Disclaimer��������������������������������������� 35 Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. ⚠ WAARSCHUWING • Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 5 uur per dag - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De 31 Nederlands - - - - - - - - - - - personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. Draag geschikte kleding en schoenen. Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg (300 lbs) wegen. Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. 32 Elektrische veiligheid (Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen) - Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het toestel. - Gebruik geen verlengsnoer. - Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen. - Verander of wijzig het snoer of de stekker niet. - Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. - Rol het snoer altijd helemaal uit. - Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. - Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen. - Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. - Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen. - Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud. Montage instructies Beschrijving afbeelding A De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet. U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de afbeeldingen. Nederlands Beschrijving afbeelding B De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw pakket moeten zitten. ‼ OPMERKING • • Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal om het product. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Beschrijving afbeelding C De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt geleverd. De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc. en het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te monteren. Beschrijving afbeelding D Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer moet worden gemonteerd. ‼ OPMERKING • De artikelnummers die in de montagestappen worden weergegeven, beginnen met de onderdelentekening die in de online versie van de volledige gebruikershandleiding te vinden is. ⚠ WAARSCHUWING • • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. ⚠ VOORZICHTIG • • • • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. Aanvullende montage-informatie D3 Correcte montage van de pedalen ‼ OPMERKING • Wat links en rechts is, wordt bepaald vanuit de positie op de fiets. Rechter pedaal Kijk of er een “R”- of “L”-markering op de pedaalas staat - Monteer het rechterpedaal “R” in de rechtercrank. - Draai eerst de pedaalas met de hand met de klok mee. - Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed vast te draaien. Linker pedaal - Monteer het linkerpedaal “L” in de linkercrank. - Draai eerst de pedaalas met de hand tegen de klok in. - Gebruik de steeksleutel om het pedaal goed vast te draaien. Aanvullende informatie bij assemblagestap D5 - Sluit de kabel van het hoofdframe aan op het onderste gedeelte van de kabel in de verticale buis. - Plaats de verticale buis over de bevestigingsbeugel van het hoofdframe. Deze beugel is al voorzien van bouten. (Wanneer u de verticale buis laat zakken, trekt u het bovenste gedeelte van de kabel voorzichtig omhoog om te voorkomen dat de kabel klem komt te zitten in de verbinding.) - De verticale buis wordt automatisch gecentreerd. U kunt de positie van de buis echter aanpassen. - De bouten moeten perfect zijn uitgelijnd met de gaten in de verticale buis. ‼ OPMERKING • • Voorkom dat de kabel klem komt te zitten tussen de twee delen. Draai de twee bouten aan de voorzijde vast door ze rechtsom te draaien. Zo wordt de beugel groter en wordt de verticale buis stevig bevestigd. - Draai eerst de bout aan de bovenzijde stevig vast. - Draai vervolgens de onderste bout stevig vast. 33 Nederlands - Door de onderste bout aan te draaien, verandert de positie van de verticale buis iets waardoor u de bovenste bout nog steviger kunt bevestigen. - Herhaal deze stappen tot beide bouten stevig zijn aangedraaid en de verticale buis goed vast zit. Afstellen van de hoogte van de rugleuning - Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning los. - Zet de rugleuning in de gewenste positie. - Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning vast. ‼ LET OP • Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Gebruik Voeding (Fig. E) De trainer werkt op stroom van een extern voedingsnet. Op de illustratie wordt de plaats van de aansluiting op de trainer weergegeven. ‼ LET OP • Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 5 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. - Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. - Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.. ‼ LET OP • Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. - Maak de snelontgrendelingshendel onder het zadel los. - Schuif het zadel al naar gelang uw voorkeur naar voren of achteren. - Zet de snelontgrendelingshendel daarna weer vast. Afstellen van de helling van de rugleuning - Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning los. - Zet de rugleuning in de gewenste positie. - Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning vast. 34 • Sluit de adapter eerst aan op de trainer voordat u deze aansluit op de wandcontactdoos. Verwijder altijd de stroomkabel wanneer e trainer niet in gebruik is. Hoofdschakelaar (Fig. E) Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om het toestel volledig uit te schakelen. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. Nederlands Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. - Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. - Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. - Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de gebruikershandleiding. 35 Italiano Manuale dell’utente sul nostro sito Web Per ridurre l’impatto ambientale, i passaggi per il montaggio saranno disponibili solo in questo manuale. Per imparare a utilizzare questo prodotto, scaricare il manuale dell’utente da: manuals.tunturi.com Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Indice Benvenuti �������������������������������������� 36 Precauzioni di sicurezza������������������ 36 Sicurezza elettrica���������������������������������������������� 37 Istruzioni di montaggio������������������ 37 Illustrazione di descrizione A����������������������������� 37 Illustrazione di descrizione B����������������������������� 38 Illustrazione di descrizione C����������������������������� 38 Illustrazione di descrizione D����������������������������� 38 Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio ������ 38 Utilizzo�������������������������������������������� 39 Benvenuti Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Alimentazione (Fig. E)���������������������������������������� 39 Informazioni aggiuntive������������������������������������� 39 Garanzia������������������������������������������ 40 Dichiarazione del fabbricante��������� 40 Clausola di esonero della responsabilità��������������������������������� 40 Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. ⚠ ATTENZIONE • Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. 36 Italiano - L’utilizzo massimo è limitato fino a 5 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg (300 lbs) - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore. Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici) - Prima dell’uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell’apparecchio. - Non utilizzare cavi di prolunga. - Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati. - Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. - Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione - Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. - Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente impigliato o causare inciampanti. - Non lasciare l’apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è collegata alla presa a muro. - Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro. - Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l’apparecchio non è in uso, prima di assemblare o di smontare l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Istruzioni di montaggio Illustrazione di descrizione A L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato l’assemblaggio. È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta come illustrato. 37 Italiano Illustrazione di descrizione B L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al momento del disimballaggio del prodotto. ‼ NOTA • Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in Styrofoam Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio D3 Come installare i pedali correttamente. ‼ • NOTA I lati destro e sinistro vengono determinati dalla prospettiva delle posizioni di esercizio. Pedale destro Illustrazione di descrizione C L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito con il prodotto. Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti, dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare correttamente il trainer. Trovare la lettera “R” o “L” sull’asse del pedale - Installare il pedale destro “R” nella pedivella destra. - Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale manualmente in direzione oraria. - Utilizzare la chiave inglese per serrare completamente il pedale. Pedale sinistro Illustrazione di descrizione D Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine corretto con cui assemblare il trainer nel modo migliore. ‼ NOTA • I numeri delle parti visualizzati nei passaggi dell’assemblaggio iniziano con lo schema delle parti di ricambio presente nel manuale utente della versione completa online. ⚠ ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. ⚠ AVVISO • • • • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. - Installare il pedale sinistro “L” nella pedivella sinistra. - Per prima cosa, ruotare l’asse del pedale manualmente in direzione antioraria. - Utilizzare la chiave inglese per serrare completamente il pedale. Informazioni supplementari sulla fase di montaggio D5 - Collegare il cavo proveniente dalla struttura principale alla parte inferiore del cavo premontato nel tubo verticale. - Inserire il tubo verticale sulla staffa di fissaggio della struttura principale, dove i bulloni di fissaggio sono pre-montati e rimangono premontati. ( Mentre si abbassa il tubo verticale, sollevare delicatamente la parte superiore del cavo, per evitare che rimanga intrappolato nel collegamento. ) - Il tubo verticale dovrebbe inserirsi automaticamente nella posizione centrale, ma si consiglia di correggere leggermente per accertarsi che la posizione sia corretta. - La posizione perfetta è quando i bulloni di fissaggio sono perfettamente allineati con i fori del tubo verticale. ‼ NOTA • 38 Evitare che il collegamento fra queste due parti si schiacci. Italiano • Stringendo i due bulloni (girando in senso orario) sul lato anteriore, si allargherà la staffa di fissaggio per consentire un fissaggio corretto del tubo verticale. - Per fissare il tubo verticale si deve prima stringere bene il bullone sul lato superiore. - Una volta stretto il bullone superiore, si dovrà stringere bene il bullone inferiore. - Stringendo il bullone inferiore, il tubo verticale verrà leggermente riposizionato così da poter stringere un po’ di più il bullone superiore, quindi si dovrà nuovamente stringere il bullone superiore. - Ripetere questi passaggi fino a quando entrambi i bulloni non saranno stretti bene per garantire un fissaggio corretto del tubo verticale. ‼ NOTA • Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Regolare l’inclinazione dello schienale - Allentare la manopola di regolazione dell’inclinazione dello schienale. - Spostare lo schienale nella posizione richiesta. - Serrare la manopola di regolazione dell’inclinazione dello schienale. Regolare l’altezza dello schienale - Allentare la manopola di regolazione dell’altezza dello schienale. - Spostare lo schienale nella posizione richiesta. - Serrare la manopola di regolazione dell’altezza dello schienale. Alimentazione (Fig. E) Il trainer è dotato di un’alimentazione esterna. Fare riferimento all’illustrazione per individuare l’ingresso dell’alimentazione del trainer. ‼ NOTA • • Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 5 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. - Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. Collegare l’alimentazione al trainer prima di inserirla nella presa elettrica. Staccare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina non viene usata. Interruttore di alimentazione principale (fig. E-) L’apparecchio è dotato di un interruttore di alimentazione principale per spegnere completamente l’apparecchio. Informazioni aggiuntive ‼ NOTA Smaltimento dell’imballo • Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Regolazione della posizione orizzontale del sedile È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta. - Allentare leva di sblocco rapido sotto il sellino. - Far scivolare il sellino in avanti o all’indietro come desiderato. - Quindi stringere la leva di sblocco rapido. Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. 39 Italiano Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. - Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. - Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. - Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente. 40 Español Manual de usuario en nuestro sitio web Para reducir el impacto en el medio ambiente, solo encontrará los pasos de montaje en este manual. Para saber cómo utilizar este producto, descargue el manual de usuario de: manuals.tunturi.com Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ¡Bienvenido ⚠ ADVERTENCIA • Índice ¡Bienvenido������������������������������������ 41 Seguridad eléctrica�������������������������������������������� 42 Instrucciones de montaje���������������� 42 Descripción de la ilustración A�������������������������� 42 Descripción de la ilustración B��������������������������� 42 Descripción de la ilustración C�������������������������� 43 Descripción de la ilustración D�������������������������� 43 Información adicional de montaje. ������������������� 43 Uso������������������������������������������������� 44 Fuente de alimentación (Fig. E)������������������������� 44 Información adicional����������������������������������������� 44 Garantía������������������������������������������ 45 Declaración del fabricante�������������� 45 Clausola di esonero della responsabilità��������������������������������� 45 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. ⚠ ADVERTENCIA • Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 5 horas al día - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. 41 Español - La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. - Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. - Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. - La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. - Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. - Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. - Lleve ropa y calzado adecuado. - Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. - Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). - No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Seguridad eléctrica (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) - Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. - No utilice un cable alargador. - Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. - No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. - No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. - Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. - No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. - Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. - No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. - No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. - Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. Instrucciones de montaje Descripción de la ilustración A La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez completado el montaje. Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje, pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se muestra en las ilustraciones. Descripción de la ilustración B La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe encontrar al desembalar el producto. ‼ ATENCIÓN !! • 42 Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o embaladas en espacios huecos del sistema de protección de poliestireno extruido del producto Español Descripción de la ilustración C La ilustración muestra el juego de tornillería que se suministra con el producto. El juego de tornillería contiene pernos, arandelas, tornillos, tuercas, etc. y las herramientas necesarias para montar correctamente la máquina. Descripción de la ilustración D Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la máquina en el orden correcto. ‼ ATENCIÓN !! • Los números de pieza que se muestran en los pasos de montaje comienzan con la ilustración de la pieza de repuesto que se puede encontrar en la versión en línea del manual de usuario completo. ⚠ ADVERTENCIA • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ PRECAUCIÓN • • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. Información adicional de montaje. D3 Cómo montar los pedales correctamente. ¡¡ ATENCIÓN !! • El lado derecho e izquierdo se determinan desde la perspectiva de las posiciones de ejercicio. Pedal derecho Localice la marca “R” o “L” en el eje del pedal - Monte el pedal derecho “R” en la biela derecha. - Primero, gire el eje del pedal a mano en sentido de las agujas del reloj. - Utilice la llave para apretar el pedal por completo. Pedal izquierdo - Monte el pedal izquierdo “L” en la biela izquierda. - Primero, gire el eje del pedal a mano en sentido contrario a las agujas del reloj. - Utilice la llave para apretar el pedal por completo. Información adicional sobre el Paso de montaje D5 - Establezca la conexión entre el cable que sale del bastidor principal y la parte inferior del cable preinstalado en el tubo vertical. - Instale el tubo vertical por encima del soporte de fijación del bastidor principal, donde están premontados y se mantienen los pernos de fijación. (A la vez que va bajando el tubo vertical, tire suavemente de la parte superior del cable hacia arriba para evitar que se enganche con la conexión). - El tubo vertical se debe colocar automáticamente en posición central, pero se recomienda corregirla si es necesario para asegurarse de que la posición sea la adecuada. - La posición es correcta si los pernos de fijación quedan perfectamente centrados y en paralelo con los orificios del tubo vertical. ‼ ATENCIÓN: • • evite que la conexión del cable entre estas dos piezas quede pinzada. Al apretar los dos pernos (en dirección opuesta a las agujas del reloj) en la parte delantera se abre el soporte de fijación, por lo que se fija con firmeza el tubo vertical. - Para fijar bien el tubo vertical es necesario apretar primero el perno de la parte superior. - Una vez fijado el perno superior, deberá hacer lo propio con el perno inferior. - Al fijar el perno inferior, se moverá un poco el tubo vertical, lo que permitirá apretar un poco más el perno superior: hágalo. - Repita estos pasos hasta que los dos pernos queden bien apretados para garantizar la correcta fijación del tubo vertical. 43 Español ‼ NOTA • Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. Fuente de alimentación (Fig. E) El entrenador se alimenta desde una fuente de alimentación externa. Consulte la ilustración para ubicar la entrada de alimentación del entrenador. ‼ NOTA Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 5 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. - Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. - Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. • • Conecte la fuente de alimentación al entrenador antes de enchufarlo a una toma de corriente de la pared. Quite siempre el cable de alimentación cuando no utilice la máquina. Interruptor de alimentación principal (fig. E) La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder a pagarla completamente. ‼ NOTA • La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. Ajuste de la posición del sillín horizontal La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición deseada. - Afloje la palanca de desbloqueo rápido debajo del sillín. - Deslice el sillín hacia delante o hacia atrás según desee. - Luego vuelva a apretar la palanca. Ajuste de la inclinación del respaldo - Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del respaldo. - Mueva el respaldo a la posición deseada. - Apriete el pomo de ajuste de la inclinación del respaldo.. Ajuste de la altura del respaldo - Afloje el pomo de ajuste de la altura del respaldo. - Mueva el respaldo a la posición deseada. - Apriete el pomo de ajuste de la altura del respaldo. 44 Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Español Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. - Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. - Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. - Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente. 45 Svenska Användarhandbok på vår webbplats I syfte att minska miljöpåverkan hittar du bara monteringsstegen i den här handboken. Lär dig hur du använder produkten genom att ladda ned användarhandboken från: manuals.tunturi.com På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Index Välkommen������������������������������������� 46 Säkerhetsvarningar������������������������� 46 Elsäkerhet���������������������������������������������������������� 47 Monteringsanvisningar������������������� 47 Beskrivning illustration A����������������������������������� 47 Beskrivning illustration B����������������������������������� 47 Beskrivning illustration C����������������������������������� 47 Beskrivning illustration D����������������������������������� 48 Ytterligare monteringsinformation ������������������� 48 Välkommen Viktiga instruktioner om säkerhet Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrant. Säkerhetsvarningar ⚠ VARNING • Användning������������������������������������ 49 Strömförsörjning (fig. E)������������������������������������� 49 Ytterligare information�������������������������������������� 49 Garanti�������������������������������������������� 49 Försäkran från tillverkaren������������� 50 Friskrivning������������������������������������� 50 46 Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. ⚠ VARNING • System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart att träna om du känner dig svag. - Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad - Maximal användning är begränsad till 5 timmar per dag.. - Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. - Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare Svenska som kan kontrollera din hälsa. - Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. - Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. - Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. - Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. - Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. - Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. - Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. - Håll undan håret från de rörliga delarna. - Bär passande kläder och skor. - Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. - Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 135 kg (300 lbs). - Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Elsäkerhet (endast elektrisk utrustning) - Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som spänningen på utrustningens märkplåt. - Använd inte en förlängningssladd. - Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter. - Ändra inte strömkabeln eller kontakten. - Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. - Rulla alltid ut strömkabeln helt. - Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln. - Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt avsiktligen eller snubblas över. - Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. - Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. - Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls. Monteringsanvisningar Beskrivning illustration A På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att monteringen har slutförts. Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning. Beskrivning illustration B På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska hitta när du packar upp produkten. ‼ OBS! • Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen i produktskyddet av polystyren. Beskrivning illustration C På illustrationen visas de monteringsdelar som följer med produkten. Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor, skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver för att kunna montera träningsredskapet korrekt. 47 Svenska Beskrivning illustration D På illustrationerna visas i rätt ordning hur träningsredskapet ska monteras på bästa sätt. ‼ OBS! • Delnumren som visas vid monteringsinstruktionerna överensstämmer med den reservdelsritning som finns i onlineversionen av hela bruksanvisningen. ⚠ VARNING • • Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. ⚠ OBS. • • • • Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. Ytterligare monteringsinformation D3 Hur ska pedalerna sättas fast korrekt. ‼ OBS! • Höger och vänster anges sett utifrån hur du sitter när du tränar. Högra pedalen Leta efter markeringen ”R” eller ”L” på pedalaxeln - Fäst den högra pedalen ”R” på det högra vevpartiet. - Vrid först pedalaxeln medurs för hand. - Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen ordentligt. Vänstra pedalen - Fäst den vänstra pedalen ”L” på det vänstra vevpartiet. - Vrid först pedalaxeln moturs för hand. - Använd skiftnyckeln för att dra fast pedalen ordentligt. 48 Ytterligare information till monteringssteg D5 - Upprätta kabelanslutningen mellan kabeln som kommer från huvudramen och den nedre delen av kabeln som är förmonterad i det upprätta röret. - Placera det upprätta röret över huvudramens fäste, där fästbultarna är förmonterade och förblir förmonterade. (Samtidigt som du sänker det upprätta röret drar du försiktigt upp den övre delen av kabeln för att undvika att kabeln fastnar under anslutningen. ) - Det upprättstående röret ska automatiskt hitta mittläget, men det rekommenderas att eventuellt finjustera för att säkerställa att positionen är bra. - Det perfekta läget är när fästbultarna är perfekt centrerade i linje med de upprätta rörhålen. ‼ OBS • • Se till att kablarna mellan dessa två delar blir klämd. Genom att fästa de två bultarna (vrid medurs) på framsidan breddas fixeringsfästet så att det röret står upprätt. - För att fästa det upprätta röret ordentligt måste du först dra åt bulten på ovansidan ordentligt. - När du har spänt fast övre bulten måste du dra åt den nedre bulten ordentligt. - När du drar åt den nedre bulten kommer det upprättstående röret att flyttas något, vilket resulterar i att den övre bulten kan spännas fast ytterligare något, därför är det nödvändigt att spänna den övre bulten igen. - Upprepa dessa steg tills båda bultarna sitter ordentligt fast för att säkerställa att det upprätta röret sitter fast ordentligt. ‼ ANMÄRKNING • Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Svenska Användning Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 5 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. - Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. - Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ‼ ANMÄRKNING • Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Ställa in horisontellt sadelläge Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. - Lossa på spaken under sadeln. - För sadeln framåt eller bakåt. - Dra åt spaken igen. Ändra lutningen på ryggstödet - Lossa vredet för justering av lutningen på ryggstödet.. - Flytta ryggstödet till önskat läge. - Dra åt vredet för justering av lutningen på ryggstödet.. Ändra höjden på ryggstödet - Lossa vredet för justering av höjden på ryggstödet. - Flytta ryggstödet till önskat läge. - Dra åt vredet för justering av höjden på ryggstödet. Huvudströmbrytare (fig. E) Utrustningen är utrustad med en huvudströmbrytare för att helt stänga av utrustningen. Ytterligare information Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. Strömförsörjning (fig. E) Träningsredskapet försörjs av en extern strömkälla. Illustrationen visar strömingången på träningsredskapet. ‼ ANMÄRKNING • • Anslut strömförsörjningen till träningsredskapet innan det ansluts till vägguttaget. Dra alltid ut sladden när maskinen inte använ 49 Svenska Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Produkten är därför CE-märkt. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2020 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. - Produkten och handboken kan komma att ändras. - Specifikationer kan ändras utan förvarning. - På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen. 50 Suomi Käyttöohje verkkosivuillamme Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää vain vaiheittaiset asennusohjeet. Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla käyttöohjeen osoitteesta: manuals.tunturi.com Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Sisältö Tervetuloa��������������������������������������� 51 Tervetuloa Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Turvallisuusvaroitukset������������������� 51 Sähköturvallisuus������������������������������������������������ 52 Turvallisuusvaroitukset Kokoamisohjeet������������������������������ 52 Kuvan A kuvaus�������������������������������������������������� 52 Kuvan B kuvaus�������������������������������������������������� 52 Kuvan C kuvaus�������������������������������������������������� 52 Kuvan D kuvaus�������������������������������������������������� 52 Asennusta koskevia lisätietoja. ������������������������� 53 Käyttö��������������������������������������������� 53 virtalähde (kuva. E)��������������������������������������������� 54 Lisätietoa laitteen omistajalle���������������������������� 54 Takuu���������������������������������������������� 54 Valmistajan vakuutus���������������������� 54 Vastuuvapauslauseke���������������������� 54 • Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. ⚠ VAROITUS • Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 5 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. 51 Suomi - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. - Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. - Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. - Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. - Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. - Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. - Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. - Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. - Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. - Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. - Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg (300 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. - Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. - Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä. - Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. - Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. - Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. - Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa. Kokoamisohjeet Kuvan A kuvaus Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu valmiiksi. Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti. Kuvan B kuvaus Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen pakkauksesta. ‼ HUOMAUTUS!! • Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-tuotesuojan koloihin. Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta) - Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite. - Älä käytä jatkojohtoa. - Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista. - Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen. - Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi. - Suorista aina virtajohto täysin. 52 Kuvan C kuvaus Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva välinepaketti. Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat, ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen. Kuvan D kuvaus Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu parhaiten. Suomi ‼ HUOMAUTUS!! • Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot alkavat varaosapiirustuksen numerolla; varaosapiirustuksen löytää verkosta käyttöohjeen täydestä versiosta. ⚠ VAROITUS • • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. Asennusta koskevia lisätietoja. D3 Polkimien asentaminen oikein. HUOMAUTUS!! • HUOMAUTUS!! • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • - Asento on täydellinen, kun kiinnityspultit ovat aivan keskellä pystyputken reikien kohdilla. Vältä osien välisen kaapeliliitännän jäämistä puristuksiin. Kiinnittämällä molemmat pultit (myötäpäivään kiertäen) etupuolelle saat suurennettua kiinnikettä siten, että pystyputki kiinnittyy tukevasti. - Pystyputken tukeva kiinnitys vaatii, että yläosan pultti kiristetään ensin lujasti. - Kun ylempi pultti on kiinnitetty, on kiinnitettävä alempi pultti lujasti. - Kun alempi pultti kiinnitetään, pystyputki siirtyy hieman, minkä seurauksena ylempää pulttia voidaan kiristää hieman lisää. Siksi ylempi pultti on syytä kiristää uudelleen. - Toista näitä vaiheita, kunnes molemmat pultit ovat tiukalla, jotta pystyputken kiinnityksestä tulee hyvä. ‼ ILMOITUS • Oikea ja vasen puoli on määritelty harjoitteluasennosta katsottuna. Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Oikean puolen poljin Etsi ”R”- tai ”L”-merkki poljinakselista. - Asenna oikean puolen poljin ”R” oikean puolen poljinkampeen. - Käännä ensin poljinakselia myötäpäivään käsin. - Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta. Vasemman puolen poljin - Asenna vasemman puolen poljin ”L” vasemman puolen poljinkampeen. - Käännä ensin poljinakselia vastapäivään käsin. - Kiristä poljin kunnolla käyttämällä jakoavainta. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 5 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. - Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. - Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ‼ ILMOITUS • Lisätietoja asennuksen vaiheesta D5 - Liitä toisiinsa runko-osasta tuleva kaapeli ja kaapelin alaosa, joka on kiinnitetty valmiiksi pystyputkeen. - Aseta pystyputki runko-osan kiinnikkeeseen, johon kiinnityspultit on asennettu valmiiksi ja jätetään paikoilleen. (Kun lasket pystyputkea alas, vedä kaapelin yläosaa varovasti ylöspäin välttääksesi kaapelin tarttumisen liitäntään.) - Pystyputken pitäisi löytää keskikohta automaattisesti, mutta suosittelemme, että asento korjataan, jos siihen on vähänkin tarvetta, hyvän asennon varmistamiseksi. Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Istuimen säätö vaakasuunnassa Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. - Löysennä istuimen alla sijaitsevaa pikakiinnitysvipua. - Liu´uta istuinta haluttuun suuntaan. - Kiristä sitten pikakiinnitysvipu. 53 Suomi Selkänojan kallistuksen säätö Takuu - Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia. - Siirrä selkänoja haluttuun asentoon. - Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi. Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Selkänojan korkeuden säätö Takuuehdot - Löysää selkänojan korkeuden säätönuppia. - Siirrä selkänoja haluttuun asentoon. - Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi. Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. virtalähde (kuva. E) VirtalähdeKuntolaitteessa on ulkoinen virtalähde. Katso oheisesta kuvasta, missä kuntolaitteesi virtapiste sijaitsee. ‼ ILMOITUS • • Kiinnitä muuntaja laitteeseen ennen kuin yhdistät sen pistorasiaan. Irrota virtajohto seinästä aina kun laitetta ei käytetä. Pääkytkin (kuva E) Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen sammuttamiseksi kokonaan. Lisätietoa laitteen omistajalle Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. 54 Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 2014/30/EU. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. - Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. - Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. - Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com 20210128-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tunturi E60-R Recumbent Exercise Bike Handleiding

Categorie
Spin fietsen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor