Documenttranscriptie
Table de cuisson gaz
Gaskookplaat
[fr] Notice d’utilisation .....................................3
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................. 10
33&
33&
333
333
3330
1
2
1
33+
33+
33+%33+%
33+&33+&
1
1
2
1
2
1
33,
1
2
336%
336&
3360
1
2
1 Grilles
2 Boutons de commande
3 Brûleur auxiliaire de 1 kW maximum
4 Brûleur semi-rapide de 1,75 kW
maximum
1 Roosters
2 Knoppen
3 Hulpbrander tot 1 kW
4 Halfsnelbrander tot 1,75 kW
2
1
336%336%
336&
1
1
2
2
2
334%
334&
2
334334
334334
2
2
333%333%
333&333&
1
2
5 Brûleur rapide de 3 kW maximum
6 Brûleur wok double flamme de 3,3 kW
8 Interrupteur principal (Main Switch)
5 Snelbrander tot 3 kW
6 Wokbrander met dubbele vlam tot
7 Wokbrander met driedubbele vlam tot
4 kW
8 Main Switch
maximum
7 Brûleur wok triple flamme de 4 kW
maximum
3,3 kW
Þ Table des matières
locnsatied’ufr]N[
Consignes de sécurité ............................................................... 3
Votre nouvel appareil ................................................................. 5
Accessoires .........................................................................................5
Brûleurs à gaz............................................................................. 5
Allumage manuel ................................................................................6
Allumage automatique .......................................................................6
Système de sécurité...........................................................................6
Éteindre un brûleur .............................................................................6
Niveaux de chauffe.............................................................................6
Interrupteur principal / Blocage de la plaque de cuisson (Main
Switch) ..................................................................................................6
Avertissements ....................................................................................6
Conseils pour cuisiner .......................................................................7
Récipients de préparation ......................................................... 7
Récipients appropriés ........................................................................7
Conseils d'utilisation...........................................................................7
Nettoyage et entretien................................................................ 8
Nettoyage ............................................................................................. 8
Maintenance ........................................................................................ 8
Résoudre des anomalies ........................................................... 8
Service Technique...................................................................... 9
Conditions de garantie ...................................................................... 9
Emballage et appareils usagés................................................. 9
Élimination des résidus de manière écologique .......................... 9
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
: Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce
n'est qu'à cette condition que vous pourrez
utiliser votre appareil efficacement et en
toute sécurité.Conservez la notice
d'utilisation et d'installation, et remettez-la
avec l'appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées
à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3,
selon la norme EN 30-1-1 pour les
appareils à gaz : appareil encastré dans un
meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre
plaque de cuisson est réalisée dans le
respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans
des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés
par un technicien agréé qui doit respecter
les normes et la législation applicables,
ainsi que les prescriptions des sociétés
locales de distribution d'électricité et de
gaz. Les dispositions applicables quant à
la ventilation seront attentivement
respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter la notice de
montage.Il est recommandé de faire appel
à notre service technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique ; son utilisation à titre
commercial ou professionnel est interdite.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner,
jamais comme chauffage.La garantie ne
sera valable que si l'utilisation pour laquelle
il a été conçu a été respectée.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non
recommandés par le fabricant de la plaque
de cuisson.Ils peuvent provoquer des
accidents, notamment en raison de la
surchauffe, de la combustion ou du
décollement de fragments de matériaux.
3
Cet appareil peut être utilisée par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience ou de
connaissances, s'ils sont surveillés ou si
une personne les a instruits de la
manipulation de l'appareil en toute sécurité
et s'ils ont compris les dangers qui en
résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Risque de déflagration ! !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un
lieu fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les
instructions et les avertissements
concernant le fonctionnement des brûleurs
à gaz.
Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la
cuisine soit bien ventilée, en particulier
lorsque la plaque de cuisson est en
fonctionnement: laissez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil
est intense et prolongée, une ventilation
complémentaire ou plus efficace peut être
nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne touchez
pas les surfaces chaudes. Ne laissez pas
les enfants de moins de 8 ans s'approcher.
Risque d'incendie !
■ Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
Ris que d'incend ie !
4
Ne stockez ni utilisez de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs, de
matériels inflammables ni de produits non
alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
■ Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous
absentez pas si vous avez mis de la
graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles
s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec
de l'eau. Couvrez le récipient avec un
couvercle hermétique pour étouffer le feu
puis éteignez la zone de cuisson.
Risque de blessures !
■ Les brusques changements de
température peuvent provoquer la rupture
du verre.Pendant l'utilisation de votre
plaque de cuisson à gaz, évitez les
courants d'air et les déversements de
liquides froids.
■ Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque
de cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions
graves. Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients
de cuisson.
■ En cas d'incident, débranchez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil. Pour la réparation, contactez
notre service technique.
■ Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil.
Si nécessaire, contactez notre service
technique.
■ Si l'un des boutons de commande est
bloqué, ne forcez pas. Appelez
immédiatement le service technique pour
procéder à sa réparation ou à son
remplacement.
Risque de décharge électrique !
■ Ne pas utiliser de machines de nettoyage
à vapeur pour nettoyer l'appareil.
■ Les fissures ou ruptures du verre
comportent un risque
d'électrocution.Déconnectez le fusible de
la boîte à fusibles.Prévenez le service
technique.
■
Risque d'incendie !
Risque de bles sures !
Risque de bles sures !
Risque de bles sures !
Risque de bles sures !
Risque de décharg e électrique ! !
Votre nouvel appareil
À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que
la puissance des brûleurs.
Accessoires
Vous pourrez obtenir les accessoires suivants auprès de notre
Service Technique :
Grille supplémentaire wok
Simmer Cap
Pour utiliser exclusivement
sur des brûleurs wok avec
des récipient à base concave.
Ce couvercle est recommandé pour une cuisine à
puissance minimum. Pour
l'utiliser, il est nécessaire de
placer le couvercle Simmer
Cap sur le couvercle du brûleur auxiliaire.
Il est recommandé d'utiliser la
grille supplémentaire wok
pour prolonger la vie utile de
l'appareil.
Grille supplémentaire cafetière
Récipient wok
Le récipient wok distribue la
chaleur intense de manière
uniforme pour vous permettre de cuire les aliments
plus rapidement et avec
moins d'huile.
À utiliser exclusivement sur le
brûleur auxiliaire avec des
récipients d'un diamètre inférieur à 12 cm.
Quand vous utilisez un récipient wok, suivez les instructions du fabricant.
--------
Simmer Plate
Cet accessoire est prévu pour
réduire le niveau de chaleur à
la puissance minimum.
Placer l'accessoire directement sur la grille avec les
rebords orientés vers le haut,
jamais en contact direct avec
le brûleur. Placer le récipient
au centre sur l'accessoire.
Code
HEZ298126 Grille supplémentaire
(3,3 kW)
HEZ298127 Grille supplémentaire
HEZ298110 Grille supplémentaire
4 kW)
HEZ298114 Grille supplémentaire
HEZ298105 Simmer Plate
HEZ298128 Simmer Cap
HEZ298103 Récipient wok
wok : grille en fonte
wok : grille en fonte (4 kW)
wok : acier émaillé (3,3cafetière
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne
sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
Brûleurs à gaz
Chaque bouton de commande de mise en marche indique le
brûleur qu'il contrôle.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces
des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez
pas les couvercles des brûleurs.
5
Niveaux de chauffe
Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont
vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Position
Flamme grande
Flamme petite
Û
—
Bouton de commande éteint
˜
Ouverture ou capacité minimums
Ouverture ou capacité maximums et
connexion électrique
Interrupteur principal / Blocage de la plaque
de cuisson (Main Switch)
Allumage manuel
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et
2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets,
La plaque de cuisson peut disposer d'un interrupteur principal
qui coupe le passage du gaz général et qui éteint tous les
brûleurs en même temps. Cet interrupteur est très pratique si
vous avez des enfants à la maison ou si, pour une raison, vous
devez éteindre rapidement tous les brûleurs.
Allumage automatique
Pour bloquer la plaque de cuisson :
Si votre plaque de cuisson dispose d'un allumage automatique
(bougies):
Appuyez sur l'interrupteur principal.
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position souhaitée.
allumettes, etc.) du brûleur.
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi puis
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position de puissance
maximum.
Quand le bouton de commande est enfoncé, des étincelles
se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume.
Tous les brûleurs qui sont allumés s'éteignent. La plaque de
cuisson se bloque.
$
%
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Tournez le bouton de commande sur la position souhaitée.
Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de
commande sur la position de déconnexion puis répétez les
étapes. Cette fois, maintenez le bouton de commande enfoncé
plus longtemps (pendant 10 secondes maximum).
: Risque de déflagration
!
Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée,
éteignez le brûleur et aérez la pièce. Attendez au moins une
minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
Pour débloquer la plaque de cuisson :
1. Placez tous les boutons de commande sur la position d'arrêt.
2. Enfoncez et tournez l'interrupteur principal dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Système de sécurité
Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer d'un
système de sécurité (thermocouple) qui bloque l'arrivée du gaz
si les brûleurs s'éteignent accidentellement.
$
%
Le passage de gaz général est ouvert. Vous pouvez alors
utiliser normalement votre plaque de cuisson.
Avertissements
WKHUPRFRXSOH
ERXJLH
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le lâcher
pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite
jusqu'à la position 0.
6
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre
un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se
dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement.
Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la
présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides
déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du
brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et
attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est
émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie
que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies
sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les
régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention,
à ne pas cogner violemment les bougies.
Conseils pour cuisiner
Brûleur
Très fort - Fort
Moyen
Brûleur wok
Réchauffer et garder au
Bouillir, cuire,
rôtir, dorer, pael- chaud : plats préparés, plats
las, cuisine asia- cuisinés
tique (Wok)
Brûleur rapide Escalope, steak, Riz, béchaomelette, fritures mel, ragoût
Lent
Cuisson à la
vapeur : poisson, légumes
Brûleur semi- Pommes de
rapide
terre vapeur,
légumes frais,
potages, pâtes
Réchauffer/garder au chaud
des plats cuisinés et préparer
des ragoûts délicats
Brûleur auxiliaire
Décongeler et
cuire à feu
doux :
légumes
secs, fruits,
produits
congelés
Faire cuire :
ragoûts, riz au
lait, caramel
Faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine.
Récipients de préparation
Récipients appropriés
Brûleur
Diamètre minimum
du récipient
Diamètre maximum
du récipient
Brûleur wok
22 cm
30 cm
Brûleur rapide
22 cm
26 cm
Brûleur semirapide
14 cm
20 cm
Brûleur auxiliaire
12 cm
16 cm
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients :
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque de
cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients à
base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci mal
mis. Vous risqueriez ainsi de
perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se
renverser.
Ne placez pas les récipients
de grande taille sur les
brûleurs situés près du
boutons de commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement sur
le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les
utiliser.
Manipulez soigneusement les
récipients sur la plaque de
cuisson.
Ne cognez pas la plaque de
cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
N’utilisez pas deux brûleurs ou
sources de chaleur pour un
seul récipient.
Evitez d'utiliser des plaques
pour les grillades, des
cassolettes en céramique, etc.
longtemps à la puissance
maximum.
7
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Attention !
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de
l’eau et du savon.
■
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents
éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont
laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même
infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être
propres afin que la flamme soit optimale.
■
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces
métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les
à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très
attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et
la grille peut rayer la plaque de cuisson.
■
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la plaque de cuisson.
N'utilisez jamais de produits abrasifs, lavettes en acier, objets
tranchants, couteaux, etc., pour retirer les restes d'aliments
ayant durci sur la plaque de cuisson.
N'utilisez pas de couteaux, de racleurs ou d'objets similaires
pour nettoyer l'union entre le verre et les caches des
brûleurs, les profilés métalliques ni sur les panneaux en verre
ou aluminium, le cas échéant.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous
éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La
présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de
la cuisson peut détériorer l'émail.
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient
le rayer. De plus, évitez les chutes d'objets durs ou pointus sur
la plaque en verre. Ne frappez la plaque de cuisson sur aucun
de ses angles.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Les grains de sable (provenant par exemple du nettoyage des
légumes) rayent la surface du verre.
Le sucre fondu ou des aliments à teneur élevée en sucre ayant
débordés doivent être immédiatement retirés de la zone de
cuisson à l'aide d'un racleur en verre.
Résoudre des anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en
considération les conseils suivants :
Anomalie
Cause probable
Solution
Le fonctionnement électrique général est en
panne.
Fusible défectueux.
Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le
fusible est en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur différentiel a sauté.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique si
l'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur
différentiel a sauté.
L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de netfonctionne pas.
toyage entre les bougies et les brûleurs.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être
propre.
Les brûleurs sont mouillés.
Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
Les couvercles du brûleur sont mal placés.
Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
Contactez votre installateur électrique.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal
raccordé à la terre, ou la prise de terre est défectueuse.
La flamme du brûleur n'est Les pièces du brûleur sont mal placées.
pas uniforme.
Placez correctement les pièces sur le brûleur correspondant.
Les rainures du brûleur sont sales.
Nettoyez les rainures du brûleur.
Le flux de gaz ne paraît
pas normal ou aucun gaz
ne sort.
Le passage de gaz est obstrué par des robinets
intermédiaires.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle
n'est pas vide.
Changez la bouteille.
Il y a une odeur de gaz
dans la cuisine.
Un robinet est ouvert.
Fermez les robinets.
Mauvais raccord de la bouteille.
Vérifiez que le raccord est parfait.
Fuite de gaz éventuelle.
Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte
et prévenez immédiatement un technicien d'installation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon
fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas
l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz
dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
8
Anomalie
Cause probable
Solution
Vous n'avez pas maintenu le bouton de comLe brûleur s'éteint immédiatement après avoir relâ- mande enfoncé suffisamment longtemps.
ché le bouton de
Les rainures du brûleur sont sales.
commande.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton de
commande enfoncé quelques secondes de plus.
Nettoyez les rainures du brûleur.
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez
communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro
de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la
plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque
de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 141
FR
01 40 10 11 00
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais.
Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir
été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par
la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a
été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées
dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon
d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole ),
tenez compte des instructions suivantes.
Élimination des résidus de manière
écologique
Déballez l'appareil et débarrassez-vous de l'emballage de
manière écologique.
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux
indispensables pour garantir une protection efficace pendant le
transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à
contribuer également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
■
■
■
déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état.
Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse
du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de
chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un
récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas
échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur
solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2002/96/
CE concernant les équipements électriques et électroniques,
identifiée sous le nom de WEEE (waste electrical and electronic
equipment).
9
é Inhoudsopgave
]ksGebrui[nlznjagiw
Veiligheidsaanwijzingen.......................................................... 10
Uw nieuwe apparaat ................................................................ 12
Toebehoren....................................................................................... 12
Gasbranders............................................................................. 12
Handmatige vonkontsteking .......................................................... 13
Automatische vonkontsteking ....................................................... 13
Veiligheidssysteem .......................................................................... 13
Een brander uitdoven...................................................................... 13
Vermogensstanden ......................................................................... 13
Hoofdschakelaar / Vergrendeling van de kookplaat (Main
Switch) ............................................................................................... 13
Waarschuwingen.............................................................................. 13
Tips bij het bereiden........................................................................ 14
Kookpannen ............................................................................. 14
Geschikte pannen .......................................................................... 14
Waarschuwingen voor het gebruik............................................... 14
Reiniging en onderhoud ..........................................................15
Reiniging ........................................................................................... 15
Onderhoud ........................................................................................ 15
Afwijkingen verhelpen..............................................................15
Technische dienst.....................................................................16
Garantievoorwaarden...................................................................... 16
Verpakking en gebruikte apparaten ........................................16
Milieuvriendelijke afvalverwijdering .............................................. 16
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
: Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze instructies aandachtig. Alleen
dan kunt u uw apparaat op een juiste en
veilige manier gebruiken. Bewaar de
gebruiks- en installatie-instructies en
overhandig deze met het apparaat indien
het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke
verantwoordelijkheid, indien de
beschikkingen van deze handleiding niet
nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen
staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende
verpakking, tot het moment van de inbouw.
Indien u schade waarneemt aan het
apparaat, sluit het dan niet aan. Neem
contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens
de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten:
apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat
geïnstalleerd wordt, dat de installatie
uitgevoerd wordt volgens het
installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in
voldoende geventileerde ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Alle werkzaamheden betreffende
installatie, afstelling en aanpassing aan
10
een ander soort gas moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur,
waarbij alle toepasbare normen en
wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en
elektriciteitsmaatschappijen moeten
worden nageleefd. Er wordt met name
gelet op de voorschriften met betrekking
tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast
aan het soort gas dat vermeld staat op het
gegevensplaatje. Raadpleeg het
installatievoorschrift indien dat gewijzigd
moet worden.Het wordt aanbevolen onze
Technische dienst te bellen voor de
aanpassing aan een ander soort gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Commercieel of
professioneel gebruik hiervan is niet
toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om
te koken, nooit als verwarming. De garantie
is alleen geldig als het apparaat gebruikt
wordt voor het doel waarvoor het
ontworpen is.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van
het apparaat altijd toezicht is.
Gebruik geen deksels of
beschermingsbarrières voor kinderen die
niet aanbevolen worden door de fabrikant
van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen
veroorzaken, bv. wegens oververhitting,
ontsteking of loskomen van
materiaaldeeltjes.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het toestel niet
zonder toezicht schoonmaken of
onderhouden.
Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een
afgesloten ruimte veroorzaakt
deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet
bloot aan luchtstromen. De branders
zouden kunnen uitgaan. Lees de
aanwijzingen en waarschuwingen omtrent
de werking van gasbranders aandachtig
door.
Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat
veroorzaakt warmte, vocht en
verbrandingsproducten in de ruimte waar
het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede
ventilatie in de keuken, met name wanneer
kookplaat aan staat: laat de natuurlijke
ventilatieopeningen open of installeer een
voorziening voor mechanische ventilatie
(afzuigkap). Bij intensief en langdurig
gebruik van het apparaat kan extra of
doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een
raam open of verhoog het vermogen van de
mechanische ventilatie.
Gevaar voor brandwonden!
De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de buurt.
Brandgevaar!
■ De kookzones worden zeer heet. Leg
nooit ontvlambare voorwerpen op de
kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op
de kookplaat.
■ Sla geen corrosieve chemische
producten, stoom, ontvlambare materialen
of niet-voedingsmiddelen op onder dit
huishoudelijk apparaat of in de buurt
daarvan.
■ Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit.
Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet
met water. Doe een deksel op de pan om
het vuur te doven en zet de kookzone uit.
Risico op verwonding!
Plotselinge temperatuurwisselingen
kunnen veroorzaken dat het glas breekt.
Vermijd luchtstromen en het morsen van
koude vloeistof terwijl de kookplaat
gebruikt wordt.
■ Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de
randen van de kookplaat uitkomen of niet
goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Neem de tips en
waarschuwingen omtrent pannen in acht.
■ Sluit bij storing de stroom- en gastoevoer
van het apparaat af. Bel voor de reparatie
onze Technische Dienst.
■ Manipuleer de binnenzijde van het
apparaat niet. Bel indien nodig onze
Technische Dienst.
■ Indien een van de knoppen niet kan
worden gedraaid, forceer deze niet. Bel
onmiddellijk met de Technische dienst
voor reparatie of vervanging daarvan.
Gevaar voor elektrische schokken!
■ Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat te reinigen.
■ Barsten of breuken in het glas brengen
gevaar voor elektrocutie met zich mee.
Schakel de zekering in de zekeringkast
uit. Neem contact op met de technische
dienst
■
Risico op verwon ding!
Risico op verwon ding!
Risico op verwon ding!
Risico op verwon ding!
Gev aar voor elektrisch e s ch okken!
Brand gev aar!
Brand gev aar!
11
Uw nieuwe apparaat
Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat
en van het vermogen van de branders.
Toebehoren
Onderstaand toebehoren kan worden verkregen bij de
Technische Dienst:
Aanvullend rooster wok
Simmer Cap
Enkel om te gebruiken voor
wokbranders met pannen met
holronde bodem.
Deksel uitsluitend bedoeld
om op de minimumstand te
koken. Voor het gebruik daarvan moet de Simmer Cap
deksel op de deksel van de
hulpbrander worden
geplaatst.
Het wordt aanbevolen het
aanvullend rooster wok te
gebruiken om de gebruiksduur van het apparaat te verlengen.
Aanvullend rooster koffiepot
Wokpan
Uitsluitend te gebruiken op de
hulpbrander met pannen met
een diameter kleiner dan
12 cm.
De wokpan verdeelt de
intense warmte op gelijkmatige wijze, zodat het voedsel
sneller en met minder olie
kan worden bereid.
Wanneer u een wokpan
gebruikt, volg de instructies
van de fabrikant.
--------
Simmer Plate
Dit toebehoren is ontworpen
om het warmteniveau in het
minimumvermogen te verlagen.
Plaats het toebehoren rechtstreeks op het rooster met de
conussen naar boven, nooit
rechtstreeks op de brander.
Plaats de pan op het midden
van het toebehoren.
Code
HEZ298126 Aanvullend rooster wok: rooster in gietijzer
(3,3 kW)
HEZ298127 Aanvullend rooster wok: rooster in gietijzer (4 kW)
HEZ298110 Aanvullend rooster wok: geëmailleerd staal (3,34 kW)
HEZ298114 Aanvullend rooster koffiepot
HEZ298105 Simmer Plate
HEZ298128 Simmer Cap
HEZ298103 Wokpan
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer
deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
Gasbranders
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze
controleert.
12
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk
om te controleren of de roosters en alle delen van de branders
juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.
Vermogensstanden
Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld
worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de
minimumstand.
Stand
Grote vlam
Kleine vlam
Handmatige vonkontsteking
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
links tot de gewenste stand.
2. Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers, enz.) bij
de brander.
Automatische vonkontsteking
Û
—
Knop gesloten
˜
Minimale opening of capaciteit
Maximale opening of capaciteit en elektrische vonkontsteking
Hoofdschakelaar / Vergrendeling van de
kookplaat (Main Switch)
De kookplaat kan voorzien zijn van een hoofdschakelaar, die
de algemene gasverdeling afsluit en alle branders gelijktijdig
uitdooft. Deze schakelaar is heel praktisch wanneer er kinderen
in huis zijn, of indien om een bepaalde reden snel alle branders
moeten worden uitgedoofd.
Indien uw kookplaat beschikt over automatische
vonkontsteking (bougies).
Om de kookplaat te vergrendelen:
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
Alle branders die ingeschakeld zijn, gaan uit. De kookplaat
wordt vergrendeld.
links tot de maximale vermogensstand.
Terwijl de knop ingedrukt is, ontstaan vonken in alle
branders. De vlam gaat aan.
Druk op de hoofdschakelaar.
$
%
2. Laat de knop los.
3. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en
herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer ingedrukt
(tot 10 seconden).
: Deflagratiegevaar!
Indien na het verstrijken van 15 seconden de vlam niet
aangaat, schakel de brander uit en open de deur of het venster
van de ruimte. Wacht minstens een minuut voordat u probeert
de brander aan te steken.
Veiligheidssysteem
Om de kookplaat te ontgrendelen:
1. Plaats alle knoppen in de uitstand.
2. Druk en draai de hoofdschakelaar rechtsom tot tegen de
aanslag.
Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over
een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat
verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
$
%
De algemene gasverdeling wordt geopend. U kan de kookplaat
normaal gebruiken.
WKHUPRNRSSHO
ERXJLH
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt gedurende
4 seconden nadat de vlam ontstoken is.
Een brander uitdoven
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.
Waarschuwingen
Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een
zachte fluittoon hoort.
De eerste keren dat het apparaat gebruikt wordt is het normaal
dat er geuren vrijkomen. Dit betekent geen risico noch defecte
werking. Deze verdwijnen na verloop van tijd.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de
aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan
de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1
minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
13
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid
(plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid
gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de
ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een
kleine niet-metalen borstel, houd er rekening mee dat de
bougies geen harde schokken mogen ondergaan.
Tips bij het bereiden
Brander
Zeer hevig Hevig
Middelhoog
Wokbrander
Opwarmen en warm houAan de kook
den: bereid voedsel, kantbrengen,
koken, braden, en-klaarmaaltijden
aanbakken,
paella's, Aziatische gerechten (wok)
Snelbrander
Schnitzel,
steak, omelet,
gefrituurde
gerechten
Rijst, bechamel, ragout
Halfsnelbrander Gestoomde
aardappelen,
verse groenten, maaltijdsoepen,
pastagerechten
Hulpbrander
Laag
Stomen: vis,
groenten
Opwarmen en warm houden
van kant-en klaarmaaltijden
en verfijnde stoofschotels
bereiden
Koken: stoofOntdooien en
schotels, rijste- langzaam
pap, karamel
koken: peulvruchten,
fruit, diepvriesproducten
Bereiden/
smelten:
boter, chocolade, gelatine
Kookpannen
Geschikte pannen
Brander
Minimumdiameter
van de pan
Maximumdiameter
van de pan
Wokbrander
22 cm
30 cm
Snelbrander
22 cm
26 cm
Halfsnelbrander 14 cm
20 cm
Hulpbrander
16 cm
12 cm
Waarschuwingen voor het gebruik
Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en
schade vermijden aan de pannen:
Gebruik pannen met een
geschikte maat voor elke
brander.
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Gebruik geen vervormde
pannen die onstabiel staan op
de kookplaat. De pannen
zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een
vlakke en dikke bodem.
Kook niet zonder deksel of met
verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
14
Plaats de pan op het midden
van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op
de branders naast de
knoppen. Deze kunnen
beschadigd worden wegens te
hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de
roosters, nooit rechtstreeks op
de brander.
Controleer voor gebruik of de
roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn
geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat
aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
Gebruik geen twee branders of
warmtebronnen voor één pan.
Vermijd het gebruik van
grillplaten, kookpotten van
aardewerk, enz. gedurende
lange tijd op het
maximumvermogen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Attentie!
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water
en zeep.
■
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende
elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld.
Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.),
hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later
moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de
openingen en gleuven schoon zijn.
■
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover
met een niet-metalen borstel.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij
het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster
kan de kookplaat krassen.
■
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
Gebruik nooit schuurmiddelen, staalsponzen, snijdende
voorwerpen, messen, enz. om aangekoekte voedselresten
van de kookplaat te verwijderen.
Gebruik geen messen, schrapers of soortgelijk om de
verbinding van het glas met de sierstrippen van de branders,
metalen profielen te reinigen noch op de panelen van glas of
aluminium indien aanwezig.
Onderhoud
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de
etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige
inspanningen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De
aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de
aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Schuif de pannen niet over het glas, aangezien er anders
krassen kunnen ontstaan. Vermijd ook het vallen van harde of
scherpe voorwerpen op het glas. Stoot niet tegen de randen
van de kookplaat.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de
branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
De zandkorrels (bijvoorbeeld afkomstig van de reiniging van
bladgroenten en groenten) krassen het oppervlak van het glas.
Gesmolten suiker of voedsel met een hoog suikergehalte dat
gemorst wordt, moet onmiddellijk verwijderd worden van de
kookzone met behulp van de glasschraper.
Afwijkingen verhelpen
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen
gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende
raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen:
Afwijking
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De algemene elektrische
werking is defect.
Defecte zekering.
Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk
is en vervang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen.
Controleer op het schakelbord of de automaat of
een differentieel is gesprongen.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet
De automatische vonkont- Er kunnen voedingsresten of resten van reinisteking werkt niet.
gingsmiddelen tussen de bougies en de branders schoon zijn.
zitten.
De branders zijn nat.
Maak de branderdeksels zorgvuldig droog.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst.
Controleer of de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangesloten of de aardleiding is defect.
Neem contact op met de elektrische installateur.
De vlam van de brander is De delen van de brander zijn niet juist geplaatst.
niet gelijkmatig.
De gleuven van de brander zijn vuil.
Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bijbehorende brander.
Reinig de gleuven van de brander.
De gasstroom lijkt niet nor- De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen.
maal of er komt geen gas
Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of
uit.
deze leeg is.
Open de mogelijke afsluitkranen.
Het ruikt naar gas in de
keuken.
Sluit de kranen.
De brander gaat meteen
uit als de knop wordt losgelaten.
Een kraan is open.
Vervang de gasfles.
De gasfles is niet goed aangesloten.
Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek.
Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en
waarschuw onmiddellijk een installatietechnicus,
voor controle en certificatie van de installatie.
Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld dat
er geen gaslek is in de installatie of het apparaat.
De knop is niet lang genoeg ingedrukt.
Houd de knop, nadat de brander ontvlamt, nog
enkele seconden ingedrukt.
De gleuven van de brander zijn vuil.
Reinig de gleuven van de brander.
15
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het
productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het
apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het
gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het
label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4010
B
070 222 141
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen,
verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten.
Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet
gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt
gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in
het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt
gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U
moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de
garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool )
getoond wordt, houd rekening met onderstaande aanwijzingen:
Milieuvriendelijke afvalverwijdering
Pak het apparaat uit en ontdoe u van de verpakking op
milieusparende wijze.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen
die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te
garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig
recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het
milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
■
■
■
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde container voor
recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens het weg
te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar deze in
een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het
ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de
beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake elektrische en elektronische apparaten geïdentificeerd
als WEEE (waste electrical and electronic equipment).
16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
*9000567213*
9000567213
H