MyBinding shredstar x10 Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HSM Shredstar X8 Level
P-4 Cross-Cut Shredder
with CD Slot
Instruction Manual
shredstar X8
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D’UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ
ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
IRATMEGSEMMISÍTŐ
06/2014
shredstar X8
2 shredstar X8 06/2014
shredstar X8
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky: Skartovací stroj HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
slovensky: Skartovačka HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar X8 . . . . . . . . . 59
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
06/2014 shredstar X8 3
deutsch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum
Vernichten von Papier bestimmt. Es können
außerdem geringe Mengen von CDs und Kre-
ditkarten vernichtet werden
. Führen Sie keine
großen Büroklammern, Fenster- oder Luft-
polsterumschläge, Zeitungen, Folien, laminierte
Dokumente, Karton, Plastik, klebendes oder
hartes Material zu.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich-
ter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnut-
zung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
1 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung, Gewährleistung
2 Sicherheitshinweise
Klassi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung
der Warnung kann
schwere oder tödli-
che Verletzungen zur
Folge haben.
Achtung Die Missachtung des
Hinweises kann Sach-
schäden verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf und geben Sie die Anleitung an
spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf
dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheits-
hinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern unter
14 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der
Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Klei-
dung, Krawatten, Schals, Hals– und
Armkettchen usw. nicht in den Be-
reich der Zuführöffnung. Vernichten
Sie kein Material, das zu Schlingen-
bildung neigt, z.B. Bänder, Verschnü-
rungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmit-
tel oder Druckluftsprüh aschen, die
ent ammbare Stoffe enthalten. Diese
Sub stanzen können sich entzünden.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschi-
ne kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Vermeiden Sie, dass Wasser in den Akten-
vernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netz-
kabel noch Netzstecker in Wasser.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zulei-
tung aus der Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
4 shredstar X8 06/2014
deutsch
Prüfen Sie Gerät und Kabel regel-
mäßig auf Schäden. Schalten Sie
den Aktenvernichter bei Beschädi-
gung oder nicht ordnungsgemäßer
Funktion sowie vor Platzwechsel
oder Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und hei-
ßen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müs-
sen frei sein und ein Abstand zur Wand oder
zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten wer-
den.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und
Service
Technikern unserer Vertragspartner
durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Sei-
te 72.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich ge-
mäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungs-
gemäße Verwendung“.
3 Übersicht
1 Schnittgutbehälter
2 Schneidkopf
3 Schiebeschalter Betriebsart
4 Sicherheitshinweise
5 Zufuhröffnung für Papier
6 Zufuhröffnung für Kreditkarten und CDs
7 Leuchtdiodenanzeige
1 2 3 4 5 6 7
4 Aufstellen
Setzen Sie den mitgelieferten
CD-Behälter in die Halterung an
der Innenseite des Schnittgutbe-
hälters ein.
Setzen Sie den Schneidkopf
vorsichtig auf den Schnittgutbe-
hälter.
Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose.
Hinweis: Der Aktenvernichter lässt sich nur ein-
schalten, wenn er auf dem zum Gerät gehören-
den Schnittgutbehälter richtig aufgesetzt wurde.
06/2014 shredstar X8 5
deutsch
5 Bedienung
Warnung!
Stellen Sie vor dem Einschalten der
Maschine sicher, dass alle Sicherheits-
hinweise beachtet wurden.
Aktenvernichter einschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für
Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
Die "Power"-Anzeige leuchtet auf.
Hinweis: Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres
Aktenvernichters, wenn Sie Heftklammern und
kleine Büroklammern aus dem Papier entfer-
nen.
• Führen Sie Papier in der Mitte
des Papierschlitzes zu, jedoch
niemals mehr als 8 Blätter gleich-
zeitig. Bei Papierstau wird das
Schneidwerk auf Rückwärtslauf
geschaltet und schiebt das Papier wieder aus.
Die Lichtschranke startet das Schneidwerk
automatisch. Achten Sie deshalb bei schma-
len Papierstreifen darauf, dass diese von der
Lichtschranke erfasst werden können.
Wenn die Zufuhröffnung wieder frei ist, schal-
tet das Schneidwerk ab.
Für die Vernichtung von CDs und
Kreditkarten nutzen Sie die ge-
kennzeichnete Öffnung. Führen
Sie die CDs einzeln zu.
Leeren Sie den CD-Behälter spätestens
nach der Vernichtung von 10 CDs. Ziehen
Sie dazu den Netzstecker und nehmen Sie
den Schneidkopf ab. Der separate CD-Be-
hälter be ndet sich im Schnittgutbehälter.
Hinweis: Sie können die beiden Schneidwerke
nicht gleichzeitig benutzen. Vernichten Sie Pa-
pier und CDs/Kreditkarten nacheinander.
Aktenvernichter ausschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter
auf "OFF".
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Gerät ist betriebsbereit
Schiebeschalter in Stellung ON/AUTO oder
REV
Overload: Maschine ist überlastet. Sie ha-
ben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Stellen Sie den Schiebeschalter
in Stellung "REV".
Das Papier wird heraus ge-
schoben.
Halbieren Sie den Papierstapel.
Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in
Stellung "ON/AUTO".
Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Overheat: Der Motor ist überhitzt.
Lassen Sie den Aktenvernichter 60 min ab-
kühlen. Nach dem Verlöschen der Anzeige
können Sie die Maschine wieder in Betrieb
nehmen.
Schnittgutbehälter voll
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig den
Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie
ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am
Schneidwerk auftreten können.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Nehmen Sie den Schneidkopf ab.
Entleeren Sie den Schnittgutbehälter.
Setzen Sie den Schneidkopf wieder auf.
Schneidwerk läuft ununterbrochen
- Die Lichtschranke in der Papierzufuhr ist blo-
ckiert durch Papier. Drücken Sie das Papier
mit einem dünnen festen Karton durch.
- Die Lichtschranke ist durch Papierstaub ver-
schmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit Druck-
luft oder einem trockenen Pinsel oder Tuch.
OFF REVON
AUTO
6 LED-Anzeigen, Störungsbe-
seitigung
6 shredstar X8 06/2014
deutsch
8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altgerä-
te enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädli-
che Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben
Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen
Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer-
tung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
9 Technische Daten
Schnittart * Partikelschnitt
Schnittbreite * 4 x 35 mm
Sicherheitsstufe DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 CD (max. 1,2 mm dick) oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte
oder 8 Blatt Papier (80 g/m
2
)
Arbeitsbreite * 220 mm
Schnittgeschwindigkeit * 34 mm/s
Anschluss 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 220 W
Maße B x T x H (mm) 335 x 225 x 405
Gewicht 4,8 kg
Volumen des Auffangbehälters * 18 l
Geräuschemission (Leerlauf / Last) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschine
Aktenvernichter HSM shredstar X8 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Aus-
führung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien
entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnitt-
leistung, Geräuschentwick-
lung oder nach jedem Lee-
ren des Schnittgutbehälters.
Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch
die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzu-
fuhr rückwärts (REV) laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
7 Reinigung und Wartung
Angewandte Normen und technische Spezi kationen:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Leiter Produktentwicklung Umwelttechnik
*: gilt nur für das Papier-Schneidwerk
06/2014 shredstar X8 7
english
The shredder is designed exclusively for de-
stroying paper. Depending on the cutting type,
it can also handle small quantities of CDs,
credit and charge cards.
Do not insert very large
paperclips, envelopes with windows, padded
envelopes, newspapers, slides, laminated docu-
ments, cardboard, plastic, adhesive or hard
materials.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty excludes wear, dam-
age due to improper handling, natural deprecia-
tion, and actions taken by third parties.
1 Proper use, warranty
Before using the machine for the rst
time, read the operating manual, and
keep it for later use and to pass on to
any subsequent users. Observe all safety in-
structions onto the machine.
WARNING
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowl-
edge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by them
on the use of the machine. Children must be
supervised to ensure they do not play with the
machine. Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
2 Safety instructions
Classi cation
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe this
warning can lead to
serious or fatal injury.
Notice Failure to observe this
instruction can cause
damage.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of cloth-
ing, ties, scarves, jewellery, etc. away
from feed opening. Material with the
tendency to form loops, e.g. tapes,
strapping material, etc. must not be
shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pres-
surized air sprays which contain
in ammable substances, as they
could ignite.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can
lead to an electric shock.
Before you insert the power plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
Make sure that the power plug is easily ac-
cessible.
Make sure that no water gets into the shred-
der. Do not immerse the power cable or the
power plug in water.
Never touch the power plug with wet hands.
Never pull the plug out of the socket using
the power cable. Always pull out the plug
directly.
Only use the machine in a dry room indoors.
Never operate the machine in damp rooms
or in the rain.
8 shredstar X8 06/2014
english
Check the machine and cable regu-
larly for damage. Switch the shred-
der off if it is damaged or not work-
ing correctly or before relocating or
cleaning it and disconnect it from
the mains.
Keep the machine, the plug and cable away
from open re and hot surfaces. The ventila-
tion slots must not be blocked or covered
and there must be at least 5 cm space be-
tween the shredder and any wall or furniture.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or by
the service technicians of our con-
tractual partners.
See page 72 for our customer ser-
vice addresses.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with
the instructions outlined in “Proper use”.
3 Machine components
1 Shredded paper container
2 Cutting head
3 Sliding switch for operating mode
4 Safety notice
5 Feed opening for paper
6 Feed opening for CDs and cards
7 LED indicator
1 2 3 4 5 6 7
4 Setting up
Insert the CD container provided
into the bracket on the inside of
the shredded material container.
Carefully place the cutting head
on the container for shredded
material.
Connect the power plug of the
machine into a properly installed
socket.
Note: The document shredder can only be
switched on if it has been placed correctly on
the shredded material container belonging to it.
06/2014 shredstar X8 9
english
5 Operation
Warning!
Before switching the machine on,
make sure that you observe all safety
instructions.
Switching the paper shredder on
Set the sliding switch to "ON/AUTO"
for automatic mode.
The "Power" display lights up.
Note: You can increase the durability of your
shredder by removing staples and small paper-
clips from the paper.
• Feed the paper into the centre
of the paper slot, but never insert
more than 8 sheets at the same
time. When there is a paper jam,
the cutting unit switches to re-
verse and pushes the paper out
again.
The light barrier starts the cutting unit auto-
matically. Therefore, with thin paper strips,
make sure the light barrier detects them.
When the feed opening is clear of paper
again, the cutting device switches off.
Use the designated opening to
shred CDs and credit cards. Feed
the CDs in one by one.
Empty the CD container at the latest after
shredding 10 CDs. To do this, unplug the
power plug and remove the cutting head.
The separate CD container is in the shred-
ded material container.
Note: You cannot use the two cutting units at
the same time. Destroy paper and CDs/credit
cards separately.
Swit ching paper shredder off
Set the sliding switch to "OFF".
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Appliance is ready for use
Sliding switch on ON/AUTO or REV
Overload: Machine is overloaded. You have
fed in too much paper.
Set the slider switch to "REV".
Pa per is pus hed out.
• Se pa ra te pa per stack.
• Set the slider switch to "ON/
AUTO" again.
Feed in pa per successively
Overheat: The motor has overheated.
Let the document shredder cool down for
60 min. You can restart the machine once the
display has gone out.
Shredded material container full
Notice Empty the cut material container,
immediately because if it is too full, malfunc-
tions can occur in the cutting system.
Pull out the power plug.
Move cutting head away.
Empty cut material container.
Remove cutting head.
Cutting unit runs continuously
- The light barrier in the paper feed is blocked
with paper. Press the paper through with a thin
strong piece of cardboard.
- The light barrier is soiled with paper dust.
Clean the sensor with air pressure, a dry
paintbrush or a cloth.
OFF REVON
AUTO
6 LED displays, troubleshooting
10 shredstar X8 06/2014
english
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materi-
als, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsi-
ble way.
9 Technical data
Cutting type * Cross cut
Shred size * 4 x 35 mm
Sa fe ty ra ting German DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Cutting ca pa ci ty 1 CD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card
or 8 sheets of paper (80 g/m²)
Lo ading width * 220 mm
Cutting speed * 34 mm/s
Voltage 230 V / 50 Hz
Power 220 W
Dimensions W x D x H (mm) 335 x 225 x 405
Weight 4.8 kg
Volume of shred. mat. container * 18 l
Noise level (Idle running/ load) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the machine
document shredder HSM shredstar X8 corresponds to the health and safety requirements of the following EC direc-
tives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC
Switch off the shredder and pull out the mains
plug. When cleaning only use a soft cloth and
a mild soap-water solution. However, no water
may enter the equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance deterio-
rates or the device becomes
noisy, or every time you
empty the waste container.
Squirt special cutting unit oil through the
paper feed across the entire width of the
cutting shafts.
Without feeding in paper, run the cutting unit
in reverse (REV).
This loosens paper dust and particles.
7 Cleaning and maintenance
Applied standards and technical speci cations:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Head of Environmental Engineering Product Development
*: only applies to the paper cutting unit
06/2014 shredstar X8 11
français
L’appareil est exclusivement conçu pour la
destruction de petites quantités de docu-
ments.
N’introduisez pas de grands trombones,
d’enveloppes à fenêtres ou à rembourrage, de
journaux, de feuilles plastique, de documents
laminés, de carton, de plastique, de matériau
collant ou dur.
La durée de garantie du destructeur de docu-
ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
1 Utilisation conforme, garantie
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en ser-
vice ; conservez celle-ci pour une
exploitation ultérieure et transmettez cette
notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte
de toutes les recommandations de sécurité se
trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et pour
d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée
par des personnes (y compris les
enfants de moins de 14 ans) ayant
des capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles limitées, ou encore
manquant de l’expérience et/ou des connais-
sances requises, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou n’aient reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent
être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destruc-
teur de documents allumé sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts
ou un objet étranger dans la fente de
l’ouverture d’insertion du papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l’ouverture d’inser-
tion du papier avec des cheveux
longs, des vêtements larges, des cra-
vates, des écharpes, des bracelets,
des colliers, etc. Ne pas détruire les
objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N’utilisez aucun détergent ou spray à
air comprimé contenant des subs-
tances in ammables, elles pourraient
prendre feu.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la ma-
chine peut entraîner une électrocution.
– Véri ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Assurez-vous que la prise secteur est acces-
sible.
Evitez que de l’eau pénètre dans le destruc-
teur de documents. Ne plongez ni les câbles
secteur ni la che secteur dans l’eau.
Ne touchez jamais la che secteur lorsque
vous avez les mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher
la che de la prise secteur, tenez toujours la
che.
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou sous la
pluie.
2
Recommandations de sécurité
Classi cation
Notice de sécurité Explication
AVERTIS-
SEMENT
Le non-respect de
l’avertissement peut
entraîner des bles-
sures graves ou la
mort.
Attention Le non-respect de la
consigne peut entraî-
ner des dommages
corporels.
12 shredstar X8 06/2014
français
Véri ez régulièrement que l’appareil
et les câbles ne présentent aucun
dommage. Eteignez le destructeur
de documents en cas de détériora-
tion ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Gardez l’appareil, la che secteur et le câble
secteur éloigné de tout feu et de surfaces
chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les
fentes d’aération et à ce que l’appareil res-
pecte une distance minimum de 5 cm du mur
ou des meubles.
Les travaux d’entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techniciens
de maintenance de nos partenaires
contractuels.
Pour les adresses du service clien-
tèle, voir page 72.
Attention Danger résultant d’une utilisa-
tion non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
3 Vue générale
1 Collecteur découpé
2 Tête porte-lame
3 Sélecteur à coulisse du mode de fonction-
nement
4 Notice sécurité
5 Ori ce alimentation papier
6 Ori ce alimentation CD et cartes crédit
7 Diode électroluminescente
1 2 3 4 5 6 7
4 Installation
Placez le range-CD fourni dans
la xation à l'intérieur du collec-
teur de déchets.
Posez prudemment la tête porte-
lame sur le collecteur.
Branchez la che secteur de la
machine dans une prise secteur
d’installation conforme.
Remarque: Le destructeur de documents ne
peut être mis en marche que si la tête a été
posée correctement sur le collecteur fourni
avec l’appareil.
06/2014 shredstar X8 13
français
5 Manipulation
Avertissement
Avant de mettre la machine en
marche, assurezvous que toutes les
consignes de sécurité ont été respec-
tées.
Mise en marche
Placez le sélecteur à coulisse pour
mode automatique sur "ON/AUTO".
L’af chage "Power"s’allume.
Remarque: Vous augmentez la longévité de
votre destructeur de documents en enlevant les
agrafes et les petits trombones du papier.
• Introduisez les documents à
détruire au milieu de la fente,
mais jamais plus de 8 feuilles à la
fois. En cas de bourrage papier,
le dispositif de coupe passe en
marche arrière et fait ressortir le papier.
La cellule photoélectrique active automati-
quement le dispositif de coupe. Par consé-
quent, lorsque vous introduisez des bandes
de papier étroites, véri ez que la cellule
photoélectrique les détecte.
Lorsque l’ouverture d’alimentation est de
nouveau libre, le dispositif de coupe s’éteint.
Pour détruire des CD et cartes
de crédit, utilisez l’ouverture
indiquée. Introduisez les CD un
par un.
Videz le collecteur pour CD au bout de
10 CD au plus tard. Pour ce faire, débran-
chez la prise et retirez la tête porte-lames. Le
conteneur séparé pour CD se trouve dans le
collecteur.
Remarque: vous ne pouvez pas utiliser les
deux dispositifs de coupe simultanément. Dé-
truisez les documents et les CD/cartes de crédit
séparément.
Arrêt du destructeur de documents
Placez le sélecteur à coulisse
sur "OFF".
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: L’appareil est prêt à fonctionner
Sélecteur à coulisse en position ON/AUTO
ou REV
Overload: La machine est en sur-régime.
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Placer le sélecteur sur "REV".
Le papier est transporté en-de-
hors.
• Diviser la pile de papier en deux.
Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO".
Insérer les feuilles de papier les unes après
les autres.
Overheat: Le moteur est surchauffé.
Laisser refroidir le destructeur de documents
pendant 60 minutes. Une fois que l’af chage
est éteint, vous pouvez remettre la machine
en service.
Le réservoir de découpures est plein
Attention Lors de l’arrêt du destructeur,
vider la corbeille. Ne pas tasser les particules
dans la corbeille, vous pourriez entraîner un
dysfonctionnement du dispositif de coupe.
Débranchez la prise secteur.
Soulever le bloc de coupe.
Vider la corbeille.
Remettre le bloc de coupe.
Le dispositif de coupe fonctionne en
continu
- La cellule photoélectrique dans l’alimentation
papier est bloquée par du papier. Appuyez sur
le papier avec un carton n et dur.
- La cellule photoélectrique est couverte de
poussière de papier. Nettoyez le capteur à l’air
comprimé ou avec un pinceau ou un chiffon
secs.
OFF REVON
AUTO
6 Af chages DEL, résolution de
problèmes techniques
14 shredstar X8 06/2014
français
8 Traitement des déchets
recyclage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nom-
breux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation
ou d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respec-
tez les directives actuelles en vigueur et appor-
tez vos anciens appareils électriques et électro-
niques aux points de collecte a n qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
9 Caractéristiques techniques
Type de coupe * Coupe croisée
Taille de coupe * 4 x 35 mm
Degré de sécurité DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Puissance de coupe par opération 1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.) ou 1 carte crédit/ délité
ou 8 feuilles papier (80 g/m²)
Largeur de travail * 220 mm
Vitesse de coupe * 34 mm/s
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Puissance 220 W
Dimensions W x D x H (mm) 335 x 225 x 405
Poids 4,8 kg
Volume de la corbeille 18 l
Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine ci-dessous
désignée par: destructeur de documents HSM shredstar X8
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Eteignez le destructeur de documents et
débranchez la prise secteur. Ne nettoyez
l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive
et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe
si le rendement de coupe
baisse, si l’appareil fait du
bruit ou à chaque fois que
vous videz le collecteur
.
effectuez une vaporisation d’huile spéciale
pour bloc de coupe par l’alimentation papier
sur toute la largeur des cylindres de coupe ;
laissez tourner le dispositif de coupe en
marche arrière sans l’alimenter en papier
(REV) ;
cela élimine la poussière de papier et les
particules
7 Nettoyage et entretien
Normes appliquées et spéci cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Directeur du développement des produits Technologies pour l’environnement
* ne concerne que le dispositif de coupe papier
06/2014 shredstar X8 15
italiano
Il distruggidocumenti è concepito esclusiva-
mente per la distruzione della carta. È possibile
distruggere anche esigue quantità di CD e carte
di credito.
Non introdurvi graffette grandi, buste
da lettera con nestra o imbottite con pluriball,
giornali, plastica da imballaggio, documenti
laminati, cartone, plastica e materiali collosi o
rigidi.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
1 Norme d’uso, garanzia
Prima della messa in funzione della
macchina, leggere le istruzioni per
l’uso, conservarle per poterle consul-
tare in seguito e consegnarle agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere utilizza-
ta da persone (compresi bambini sotto
i 14 anni) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali oppure prive della
necessaria esperienza e/o competen-
za, a meno che esse non siano sotto
la supervisione di una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa
disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con l’appa-
recchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamen-
to!
In prossimità dell’apertura dell’alimen-
tazione della carta è indispensabile
prendere le dovute precauzioni af n-
ché capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, braccialetti
ecc. non vengano agganciati. Non
distruggere materiali che tendono ad
avvolgersi, quali nastri, corde, lm in
plastica ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole
spray ad aria compressa contenenti
materiali in ammabili perché queste
sostanze possono in ammarsi.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può
causare scosse elettriche.
Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi
che i dati della tensione e della frequenza
della vostra rete elettrica coincidano con
quelli indicati sulla targhetta.
Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente
accessibile.
Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggi-
documenti. Non immergere mai il cavo e la
spina di rete in acqua.
Non toccare mai la spina di rete con le mani
umide.
Staccare sempre la spina di rete dalla presa
afferrando la stessa e mai tirando il cavo di
alimentazione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in
ambienti umidi o sotto la pioggia.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classi cazione
Avvertenza per
la sicurezza
Osservazioni
AVVER-
TENZA
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare danni
per l’incolumità e la
vita delle persone.
Attenzione L’inosservanza di
questo avviso può
comportare danni
materiali.
16 shredstar X8 06/2014
italiano
Controllare regolarmente che appa-
recchio e cavo non siano danneg-
giati. Spegnere il distruggidocumen-
ti se danneggiato o se non funziona
correttamente, nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia,
ed estrarre la spina di rete.
Tenere l’apparecchio, la spina di rete e il
cavo di rete lontani da amme libere e super-
ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min di 5 cm dalla
parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono essere
eseguiti unicamente dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici
del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assistenza
clienti, vedere pagina 72.
Attenzione
Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo conforme ai
dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
3 Panoramica
1 Contenitore per carta tagliata
2 Testa di taglio
3 Interruttore a cursore per modalità
di funzionamento
4 Avvertenze per la sicurezza
5 Apertura di alimentazione per carta
6 Apertura di alimentazione per CD e carte
di credito
7 Diodo luminoso
1 2 3 4 5 6 7
4 Mise en service
Inserire il contenitore per CD
fornito in dotazione nel supporto
posto sul lato interno del conte-
nitore per cascame.
Inserire con cautela la testa di
taglio sul contenitore della carta
tagliata.
Inserire la spina di rete in una
presa correttamente installata.
Nota: è possibile attivare il distruggi documenti
solo se è posizionato correttamente sul conteni-
tore della carta tagliata.
06/2014 shredstar X8 17
italiano
5 Messa in esercizio
Avvertimento!
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato attenzione
a tutte le avvertenze per la sicurezza.
Accensione del distruggidocumenti
Posizionare l’interruttore a cursore
per il funzionamento automatico
su “ON/AUTO”.
Si accende l’indicazione “Power”.
Nota: è possibile prolungare la durata del di-
struggidocumenti rimuovendo punti metallici
e graffette dalla carta.
• Introdurre la carta nel centro
dell’apertura di alimentazione,
comunque mai più di 8 fogli
contemporaneamente. In caso
di inceppamento della carta,
l’utensile da taglio passa alla retromarcia ed
espelle la carta.
La funzione automatica per avvio/arresto
inserisce automaticamente l’utensile da
taglio. Quindi, in caso di strisce di carta sot-
tile, assicurarsi che possano essere rilevate
dalla fotocellula.
Quando l’apertura di alimentazione è nuova-
mente libera, l’utensile da taglio si spegne.
Per la distruzione di CD e di
carte di credito utilizzare l’apertu-
ra indicata. Inserire i CD singolar-
mente.
Svuotare il contenitore CD dopo la distru-
zione di 10 CD al massimo. Per eseguire
questa operazione staccare la spina di ali-
mentazione e rimuovere la testa di taglio. Il
contenitore CD separato si trova all’interno
del contenitore della carta tagliata.
Nota: i due utensili da taglio non possono
essere usati contemporaneamente. Distruggere
carta e CD/carte di credito separatamente.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Posizionare l’interruttore
a cursore su “OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: l’apparecchio è pronto per il funziona-
mento Interruttore a cursore su ON/AUTO o
REV
Overload: sovraccarico dell’apparecchio.
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
Posizionare l’interruttore a scor-
rimento su "REV".
Dimezzare il pacco di carta.
• Riportare l’interruttore a scorri-
mento su "ON/AUTO".
Non inserire più fogli del consentito.
Overheat: il motore è surriscaldato.
Lasciare raffreddare il distruggidocumenti per
60 minuti. Dopo che l’indicatore si è spento,
è possibile mettere nuovamente in funzione
l’apparecchio.
Contenitore per materiale da taglio pieno
Attenzione Svuotare immediatamente il con-
tenitore per materiale da taglio pieno poichè, a
seguito di ripetute pressioni, possono prentarsi
disturbi di funzionamento sull’utensile da taglio.
Estrarre la spina di alimentazione.
Smontare la testa di taglio.
Svuotare il serbatoio di raccolta della carta.
Montare la testa di taglio.
L’utensile da taglio funziona ininter-
rottamente
- La fotocellula nell’apertura di alimentazione
della macchina è bloccata dalla carta. Sbloc-
carla spingendo la carta con un cartoncino
rigido e sottile.
- La carta inceppata ha sporcato la fotocellula.
Pulire il sensore con aria compressa oppure
con un pennello o un panno asciutti.
OFF REVON
AUTO
6 LED di segnalazione,
eliminazione dei guasti
18 shredstar X8 06/2014
italiano
8 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molte-
plicità di materiali preziosi, ma in
parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se
queste sostanze vengono smaltite o impiegate
in modo non conforme potrebbero rappresenta-
re un pericolo per la salute dell’uomo e l’am-
biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
ri uti generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
9 Dati tecnici
Tipo di taglio * Particelle
Grandezza di taglio * 4 x 35 mm
Grado di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Capacità di taglio per fase di lavoro 1 CD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera
clienti oppure 8 fogli di carta (80 g/m²)
Larghezza di lavoro * 220 mm
Velocità di taglio * 34 mm/s
Collegamento 230 V / 50 Hz
Potenza con numero di fogli max 220 W
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 335 x 225 x 405
Peso 4,8 kg
Capacità del contenitore di raccolta * 18 l
Livello sonoro (corsa a vuoto / carico) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina menzio-
nata in alto distruggidocumenti HSM shredstar X8
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la
spina di alimentazione. La pulizia deve esssere
effettuata soltanto con un panno morbido e una
soluzione delicata di acqua saponata. Durante
questa operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio al
meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio, di
formazione di rumori oppure
dopo ogni svuotamento del
contenitore per materiali di taglio.
Spruzzare sugli alberi da taglio l’olio speciale
per il blocco di taglio attraverso tutta la lar-
ghezza dell’alimentazione fogli.
Fare scorrere il meccanismo di taglio (REV)
all’indietro senza inserire carta
.Vengono liberate polvere e particelle di carta.
7 Pulizia e cura
Norme e speci che tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Direttore Sviluppo Tecnologia ambientale
*: valido solo per il meccanismo di taglio carta
06/2014 shredstar X8 19
español
La destructora de documentos está concebida
exclusivamente para destruir papel.
También
puede destruir pequeñas cantidades de CDs
y tarjetas de crédito. No introduzca ningún clip
grande, ni sobres con ventana o bolsas acol-
chadas, periódicos, transparencias, documen-
tos laminados, cartón, plástico o material duro.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 2 años. La garantía no cubre
el desgaste ni los daños ocasionados por un
uso inapropiado o por la intervención de terce-
ras personas.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
Antes de poner en marcha la máqui-
na, lea las instrucciones de servicio,
téngalas siempre a mano para poder
consultarlas en cualquier momento y entrégue-
las a los otros usuarios. Observe todas las
indicaciones de seguridad que guran en la
destructora!
ADVERTENCIA
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores de
14 años) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o
sin la experiencia y/o sin el conoci-
miento necesarios no pueden utilizar
la máquina, a no ser que cuenten con
la supervisión de una persona responsable de
la seguridad o que reciban instrucciones sobre
cómo utilizar el aparato. Los menores no deben
dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por que-
darse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cade-
nas, pulseras, etc. queden en el área
de la abertura de la alimentación de
papel. No introduzca en la máquina
ningún material susceptible de formar
bucles, como cintas, cordeles, etc.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpie-
za ni pulverizador de aire comprimido
que contenga sustancias in amables,
ya que se podrían in amar.
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la má quina
puede provocar electrocución.
Antes de enchufar el conector de red, com-
pruebe que la tensión y la frecuencia de su
red eléctrica coincidan con las indicaciones
de la placa de características.
Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
Evite que la destructora de documentos en-
tre en contacto con agua. Sustituya el cable
de red o el conector de red que haya entrado
en contacto con agua.
No agarre el conector de red con las manos
húmedas.
No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando el
conector de red.
Utilice el aparato únicamente en interiores
secos. No lo ponga en funcionamiento en
entornos húmedos o expuesto a la lluvia.
2 Indicaciones de seguridad
Clasi cación
Indicación de
seguridad
Aclaración
ADVERTEN-
CIA
La inobservancia
de las advertencias
puede provocar daños
en el cuerpo y en la
vida del usuario.
Atención La inobservancia
de las indicaciones
puede provocar
daños materiales.
con el aparato. No deje la destructora de docu-
mentos encendida sin vigilancia.
20 shredstar X8 06/2014
español
Compruebe regularmente que el
aparato y el cable no presenten da-
ños. Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte daños
o un funcionamiento incorrecto y
antes de cambiarla de lugar o de
limpiarla, y desenchufe el conector
de red.
Mantenga el aparato, el conector de red y
el cable de red alejados de llamas abiertas
y de super cies calientes. Las ranuras de
ventilación no deben estar obstruidas y debe
mantenerse una distancia a la pared o a los
muebles de como mínimo 5 cm.
Los trabajos de mantenimiento sólo
deben realizarlos el servicio pos-
tventa de HSM y los técnicos de
mantenimiento de nuestras partes
contratantes.
Para las direcciones de los servi-
cios postventa, véase la página 72
.
Atención
Peligro debido a un uso indebido
Utilice únicamente la máquina según las es-
peci caciones del capítulo “Uso conforme al
previsto”.
3 Vista general
1 Depósito de papel cortado
2 Cabezal de corte
3 Interruptor corredizo modo de
funcionamiento
4 Indicación de seguridad
5 Abertura de entrada para papel
6 Abertura de entrada para CDs y tarjetas
de crédito
7 Indicador de LED
1 2 3 4 5 6 7
4 Puesta en marcha
Inserte el depósito de CDs sumi-
nistrado en el alojamiento situa-
do en el interior del depósito de
recortes.
Coloque con cuidado el cabezal
de corte sobre el depósito de
material cortado.
Enchufe el conector de red en
una caja de enchufe instalada
correctamente.
Nota: La destructora de documentos sólo se
puede encender cuando el depósito de mate-
rial cortado del aparato está colocado de forma
correcta.
06/2014 shredstar X8 21
español
5 Manejo
¡Atención!
Antes de encender la máquina asegú-
rese de haber prestado atención a
todas las indicaciones de seguridad.
Encender la destructora de documentos
Colocar el interruptor corredizo en la
posición “ON/AUTO” para el funcio-
namiento automático.
El indicador “Power” se ilumina.
Nota: La vida útil de su destructora de docu-
mentos se prolonga si retira las grapas y los
clips del papel.
• Introduzca el papel en el centro
de la abertura para el papel, pero
nunca más de 8 hojas al mismo
tiempo. En caso de atasco de
papel, el mecanismo de corte
conmuta a marcha atrás y expulsa el papel.
El proceso de trituración es arrancado por
una fotocélula en el ori cio para la alimenta-
ción del papel. Por ello, si hay tiras de papel
estrechas preste atención a que las pueda
detectar la célula fotoeléctrica.
Cuando el ori cio para la alimentación queda
libre de nuevo, el mecanismo de corte se
desconecta.
Para destruir CDs y tarjetas de
crédito utilice la abertura indica-
da. Introduzca los CDs uno por
uno.
Vaciar el depósito de CDs a más tardar des-
pués de haber destruido el 10 CD. Para ello,
desenchufe el conector de red y saque el
cabezal de corte. El depósito de CDs inde-
pendiente se encuentra en el depósito de
material cortado.
Nota: No puede utilizar al mismo tiempo los
dos mecanismos de corte. Destruya primero
el papel y luego los CDs/tarjetas de crédito.
Apagar la destructora de documentos
Colocar el interruptor corredizo
en la posición “OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: El aparato está listo para funcionar
Interruptor corredizo en posición ON/AUTO o
REV
Overload: La máquina está sobrecargada.
Ha introducido demasiado papel al mismo
tiempo.
Colocar el interruptor corredizo en
la posición "REV".
Dividir en dos partes iguales la pila
de papel.
Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la
posición "ON/AUTO".
No introducir más hojas de las indicadas.
Overheat: El motor está recalentado.
Dejar enfriar la destructora de documentos
durante 60 min. Una vez apagado el indi-
cador puede poner en marcha de nuevo la
máquina.
Depósito de papel cortado lleno
Atención Vacíe el depósito de papel cortado
en cuanto esté lleno, pues si se comprime
varias veces el material cortado se pueden pro-
ducir averías en el funcionamiento del meca-
nismo de corte.
Desenchufar el conector de red.
Retirar la cabeza cortante.
Vaciar el recipiente recolector de papel
cortado.
Volver a colocar la cabeza cortante.
El mecanismo de corte está en
marcha continua
- El papel bloquea la célula fotoeléctrica en la
abertura de entrada para papel. Presione el
papel con un cartón delgado pero duro.
- La célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido
al polvo del papel. Limpie el sensor con aire
comprimido o con un pincel seco o un paño.
OFF REVON
AUTO
6 Indicadores LED, eliminación
de fallos
22 shredstar X8 06/2014
español
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o elimi-
nación incorrectos, estas sustancias pueden
ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los apara-
tos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión
de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
9 Datos técnicos
Tipo de corte * Corte en partículas
Tamaño de corte * 4 x 35 mm
Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Capacidad de corte por pasada 1 CD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cliente
o 8 hojas de papel (80 g/m²)
Anchura de trabajo * 220 mm
Velocidad de corte * 34 mm/s
Conexión 230 V / 50 Hz
Potencia con cantidad maxima de hojas 220 W
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 335 x 225 x 405
Peso 4,8 kg
Volumen del recipiente recolector * 18 l
Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el
modelo puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar X8
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Apague la destructora de documentos y extrai-
ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo
se puede utilizar un paño suave y agua jabono-
sa suave. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuya, cuando se
produzcan ruidos o des-
pués de vaciar el depósito
de material cortado.
Inyecte sobre los ejes de corte un aceite
limpiador especial para el bloque de corte
por todo el ancho de la abertura de entrada.
Deje que el mecanismo de corte retroceda
(REV) sin alimentación de papel.
De esa forma, se sueltan partículas y polvo
de papel.
7 Limpieza y mantenimiento
Normas y especi caciones técnicas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Gerente de desarrollo de productos de técnica medioambiental
*: referido únicamente al mecanismo de corte de papel
06/2014 shredstar X8 23
português
A destruidora de documentos destina-se exclu-
sivamente a destruir papel Além disso, podem
ser destruídas pequenas quantidades de CD e
cartões de crédito.
Não introduza clipes gran-
des, envelopes com janela ou envelopes almo-
fadados, jornais, películas, documentos lamina-
dos, cartão, plástico, material adesivo ou duro.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos. A garantia não inclui
o desgaste natural, danos por manuseio não
adequado ou intervenções realizadas por ter-
ceiros.
1 Utilização adequada, garantia
Antes da colocação em funcionamen-
to da máquina, leia o manual de
instruções, guarde-o para uma futura
utilização e transmita-o aos demais utilizado-
res. Respeite todas as indicações de seguran-
ça existentes na destruidora de documentos.
AVISO
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças com
menos de 14 anos) com capacidade
físicas, psicológicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou caso te-
nham recebido instruções como operar o apa-
relho. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
AVISO
Perigo de ferimentos!
Não coloque as mãos na fenda para
a introdução do papel.
Perigo de ferimentos pela força de
tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de
roupa, gravatas, lenços e braceletes
nunca devem ser aproximados da fen-
da de introdução do papel. Não pode
ser introduzido na destruidora de do-
cumentos nenhum material que forma
argolas, por exemplo, tas, cordéis,
películas de plástico, etc.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou
latas de spray que contenham subs-
tâncias in amáveis, pois estas subs-
tâncias poderão incendiar-se.
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
Antes da introdução da cha na tomada,
veri que se a tensão e a frequência da sua
rede eléctrica coincidem com as indicações
na chapa de características.
Tenha atenção para que a cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
Evite a penetração de água na destruidora
de documentos. Nunca coloque o cabo de
alimentação nem a cha de rede na água.
Nunca pegue na cha eléctrica com as mãos
húmidas.
Nunca retire a cha da tomada puxando pelo
cabo, pegue sempre na cha.
Utilize o aparelho apenas em espaços inte-
riores secos. Nunca opere o aparelho em
espaços com elevada humidade ou à chuva.
2 Instruções de segurança
Classi cação
Indicação
de segurança
Descrição
AVISO O incumprimento dos
avisos pode ter como
consequência feri-
mentos para o corpo
ou a morte.
Nota O incumprimento da
indicação pode cau-
sar danos materiais.
Não deixe a destruidora de documentos funcio-
nar sem supervisão.
24 shredstar X8 06/2014
português
Veri que regularmente o aparelho
e o cabo em relação a danos. Em
caso de danos ou de uma função
não adequada, bem como antes da
mudança de local, desligue a des-
truidora de documentos e retire a
cha eléctrica da tomada.
Mantenha o aparelho, o cabo e a cha longe
de chamas ou de superfícies quentes. As
fendas de ventilação têm de estar desobstru-
ídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede
ou dos móveis.
Os trabalhos de assistência técnica
apenas podem ser realizados pela
assistência técnica HSM e pelos
técnicos de assistência técnica dos
nossos parceiros contratuais.
Endereços da assistência técnica,
ver página 72.
Nota
Perigo devido a utilização errada
Utilize a máquina exclusivamente de acordo
com as indicações do capítulo “Utilização ade-
quada”.
3 Vista geral
1 Recipiente do material cortado - Papel
2 Cabeça de corte
3 Comutador deslizante do modo
de funcionamento
4 Indicação de segurança
5 Abertura de inserção para papel
6 Abertura de inserção para CD e cartões
de crédito
7 Indicação por díodos luminosos
1 2 3 4 5 6 7
4 Colocação em funcionamento
Coloque o recipiente de CD
fornecido no suporte no lado
interior do recipiente do papel
cortado.
Colocar a cabeça cortante cuida-
dosamente no recipiente recolhe-
dor de papel cortado.
Insira a cha eléctrica numa to-
mada correctamente instalada.
Observação: A destruidora de documentos
apenas pode ser ligada quando tiver sido cor-
rectamente colocada no recipiente recolhedor
de papel cortado que pertence ao aparelho.
06/2014 shredstar X8 25
português
5 Operação
Aviso!
Antes de ligar a máquina, deve certi -
car-se de que todas as indicações de
segurança foram respeitadas.
Ligar a destruidora de documentos
Colocar o comutador deslizante no
funcionamento automático “ON/
AUTO”.
A indicação “Power” acende.
Observação: A vida útil da sua destruidora de
documentos é aumentada quando remove os
agrafos e pequenos clipes do papel.
• Introduzir o papel no centro da
ranhura para a inserção de papel,
contudo, nunca colocar mais de
8 folhas. Em caso de acumulação
de papel, o mecanismo de corte é
comutado para a marcha inversa e volta a
empurrar o papel para fora.
O processo de corte é iniciado mediante a
fotocélula na fenda de introdução do papel.
Por isso, no caso de tiras de papel estreitas,
tenha atenção para que estas sejam detecta-
das pela fotocélula.
Quando a abertura de inserção estiver livre,
o mecanismo de corte é desligado.
Para a destruição de CDs e car-
tões de crédito, utilizar a abertura
assinalada. Introduzir os CDs
individualmente.
Esvaziar o recipiente de CDs o mais tardar
após a destruição de 10 CDs. Para isso, re-
tirar a cha eléctrica da tomada e remover a
cabeça cortante. O recipiente de CDs sepa-
rado está localizado no recipiente recolhedor
de papel cortado.
Observação: Não poderá utilizar ambos os
dispositivos de corte em simultâneo. Destrua o
papel e os CDs/cartões de crédito uns a seguir
aos outros.
Desligar o destruidora de documentos
Colocar o comutador deslizante
em “OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: O aparelho está operacional com o
comutador deslizante na posição ON/AUTO
ou REV
Overload: A máquina está sobrecarregada.
Introduziu papel em demasia de uma só vez.
Colocar o comutador deslizante
em "REV".
Introduzir apenas metade do
papel.
Voltar a colocar o comutador deslizante em
"ON/AUTO".
Não introduzir mais papel que o permitido.
Overheat: O motor está sobreaquecido.
Deixar a destruidora de documentos arrefe-
cer durante 60 minutos. Depois da indicação
apagar, pode voltar a colocar a máquina em
funcionamento.
Recipiente de papel cortado cheio
Nota
Depois de desligar a destruidora
de documentos há-de esvaziar o recipiente de
papel cortado, pois que o empurrar várias vezes
pode provocar distúrbios de funcionamento no
mecanismo de corte.
• Retirar a cha eléctrica da tomada.
Retirar a cabeça cortante.
Esvaziar o recipiente recolhedor de papel
cortado.
Voltar a colocar a cabeça cortante.
O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto
- A fotocélula na abertura para papel está blo-
queada por papel. Pressionar bem o papel
com um cartão no e resistente.
- A fotocélula está suja devido ao pó do papel.
Limpar o sensor com ar comprimido, um pin-
cel seco ou um pano.
OFF REVON
AUTO
6 Indicações LED, eliminação
de avarias
26 shredstar X8 06/2014
português
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electróni-
cos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias prejudi-
ciais necessárias para o funciona-
mento e a segurança. Em caso de
eliminação ou manutenção incorrecta, os mes-
mos podem ser prejudiciais para a saúde e
para o meio ambiente. Nunca coloque os apa-
relhos antigos no lixo. Para isso, respeite as
prescrições actualmente válidas e utilize os
locais de recolha para a devolução e recicla-
gem de aparelhos antigos eléctricos e electróni-
cos. Entregue também todos os materiais de
embalagem para uma eliminação ecológica.
9 Dados técnicos
Tipo de corte * Corte em partículas
Largura de corte * 4 x 35 mm
Grau de segurança segundo DIN 66399
P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Capacidade de corte por processo de
trabalho
1 CD (máx. 1,2 mm de espessura) ou 1 cartão de crédito/cartão
de cliente ou 8 folhas de papel (80 g/m²)
Largura de trabalho * 220 mm
Velocidade de corte * 34 mm/s
Ligação eléctrica 230 V / 50 Hz
Potência em quant. folhas max. 220 W
Dimensões LxPxA (mm) 335 x 225 x 405
Peso 4,8 kg
Volume do recipiente recolhedor * 18 l
Nível de ruídos (Marcha em vazio/carga) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Declaração de Conformidade CE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descri-
ta seguidamente Destruidora de documentos HSM shredstar X8
corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de
segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Desligue a destruidora de documentos e retire
a cha eléctrica da tomada. A limpeza apenas
deve ser realizada com um pano macio e uma
solução de água e sabão suave. Durante a
limpeza não deve haver in ltrações de água no
aparelho.
Lubri que o mecanismo de
corte em caso de diminui-
ção da capacidade de corte,
ruídos ou cada vez que
esvaziar o recipiente do
material cortado:
Pulverize o óleo especial no bloco de corte
através da alimentação de papel, em todo o
comprimento sobre os veios de corte.
Deixe o mecanismo cortador funcionar no
sentido contrário, sem colocar papel (REV).
O pó de papel e as partículas de sujidade
são soltas.
7 Limpeza e manutenção
Normas e especi cações técnicas utilizadas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Director Desenvolvimento de produtos Tecnologia ambiental
*: apenas válido para mecanismo cortador de papel
06/2014 shredstar X8 27
nederlands
De papiervernietiger is uitsluitend voor het ver-
nietigen van papier bestemd. Bovendien kun-
nen kleine aantallen cd’s en creditcards worden
vernietigd.
Laat geen grote papierclips, venster-
of luchtkussenenveloppen, kranten, foliën, gela-
mineerde documenten, karton, plastic, plakkend
of hard materiaal vernietigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger be-
draagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondes-
kundige behandeling, natuurlijke slijtage resp.
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
1 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
Lees voor de ingebruikneming van de
machine de gebruiksaanwijzing,
bewaar ze voor later gebruik en geef
de handleiding aan latere gebruikers door. Alle
op de papiervernietiger aangebrachte veilig-
heidsadviezen in acht nemen!
WAARSCHUWING
Gevaren voor kinderen en andere
personen!
De machine mag niet door personen
(inclusief kinderen onder 14 jaar)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of met gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden, tenzij deze personen door een voor de
veiligheid bevoegde persoon in het oog gehou-
den worden of instructies van deze bevoegde
persoon kregen over hoe het toestel gebruikt
moet worden. Kinderen moeten in het oog ge-
houden worden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het toestel spelen. Laat de papierver-
nietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoevoer-
opening grijpen.
Gevaar voor verwondingen door
intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdas-
sen, sjaals, halskettingen en arm-
banden niet binnen het bereik van de
papiertoevoeropening houden. Geen
materiaal toevoeren dat zich om het
snijsysteem heen kan winden, zoals
bijv. banden, touwtjes etc.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
persluchtsproei essen die ontvlam-
bare stoffen bevatten, omat deze
substanties ontvlambaar zijn.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Controleer voor het insteken van de netstek-
ker of de spanning en de frequentie van uw
stroomnet met de gegevens op het type-
plaatje overeenstemmen.
Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk be-
reikbaar is.
Voorkom dat water in de papiervernietiger
terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch
netstekker in water.
Neem de netstekker nooit met vochtige han-
den vast.
Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit
het stopcontact, maar neem altijd de netstek-
ker vast.
Gebruik het toestel alleen in droge binnen-
ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes
of in de regen.
2 Veiligheidsadviezen
Classi catie
Veiligheidsvoorschrift
Verklaring
WAARSCHU-
WING
Het niet in acht
nemen van de waar-
schuwing kan levens-
gevaar tot gevolg
hebben.
Let op Het niet in acht
nemen van de aan-
wijzing kan materiële
schade veroorzaken.
28 shredstar X8 06/2014
nederlands
Controleer toestel en kabels regel-
matig op schade. Schakel de pa-
piervernietiger uit en trek de stekker
uit het stopcontact in het geval van
schade of als het toestel niet goed
functioneert, voor een wisseling van
plaats of reiniging.
Houd het toestel, de netstekker en het nets-
noer uit de buurt van open vuur en hete op-
pervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij
zijn en er moet een afstand van min. 5 cm
tot de wand en tot meubels in acht worden
genomen.
Servicewerkzaamheden mogen
alleen door de HSM-klantenservice
en servicetechnici van onze dealers
worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pa-
gina 72.
Let op
Gevaar door verkeerd gebruik
Gebruik de machine uitsluitend conform de
aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens
de bestemming”.
3 Overzicht
1 Snijgoedbak
2 Meskop
3 Schuifschakelaar modus
4 Veiligheidsadviezen
5 Toevoeropening voor papier
6 Toevoeropening voor cd’s en creditcards
7 LED-indicatie
1 2 3 4 5 6 7
4 Installatie
Plaats de bijgeleverde CD-hou-
der in de houder aan de binnen-
zijde van de snijgoedbak.
Plaats de snijkop voorzichtig op
het snijgoedreservoir.
Steek de netstekker van de ma-
chine in een reglementair geïn-
stalleerd stopcontact.
Aanwijzing:
De papiervernietiger kan alleen
ingeschakeld worden als het bij het toestel beho-
rende snijgoedreservoir juist aangebracht werd.
06/2014 shredstar X8 29
nederlands
5 Bediening
Waarschuwing!
Zorg er voor het inschakelen van de
machine voor dat alle veiligheidsvoor-
schriften in acht genomen werden.
Papiervernietiger inschakelen
Zet de schuifschakelaar voor auto-
matisch bedrijf op "ON/AUTO".
Het "power"-lampje brandt.
Aanwijzing: U verlengt de levensduur van uw
papiervernietiger als u nietjes en kleine paper-
clips uit het papier verwijdert.
• Voer papier in het midden van
de papiergleuf toe, maar nooit
meer dan 8 bladen tegelijk. Bij
vastgelopen papier wordt het
snijwerk op achteruit geschakeld
en het papier wordt opnieuw uitgeworpen.
Het snijwerk wordt automatisch door de foto-
cel gestart. Let er daarom bij smalle papier-
stroken op, dat deze door de fotocel kunnen
worden gedetecteerd.
Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt
het snijwerk uit.
Voor de vernietiging van cd’s en
creditcards gebruikt u de daar-
voor gemarkeerde opening. Voer
de cd’s afzonderlijk toe.
Leeg het cd-reservoir ten laatste na de
vernietiging van 10 cd’s. Trek hiervoor de
stekker uit en haal de snijkop eraf. Het af-
zonderlijke cd-reservoir bevindt zich in het
snijgoedreservoir.
Aanwijzing: U kunt de beide snijwerken niet
tegelijk gebruiken. Vernietig papier en cd’s/cre-
ditcards apart na elkaar.
Papiervernietiger uitschakelen
Zet de schuifschakelaar op
"OFF".
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Toestel is gebruiksklaar
Schuifschakelaar op stand ON/AUTO of REV
Overload: Machine is overbelast. U hebt
teveel papier in een keer toegevoerd.
Schuifschakelaar op "REV"
zetten.
Papier wordt eruit geschoven.
• Papierstapel halveren.
Schuifschakelaar opnieuw op "ON/AUTO"
zetten.
Papier één voor één toevoeren.
Overheat: De motor is oververhit.
Laat de papiervernietiger 60 min. afkoelen.
Na het uitgaan van de indicatie kunt u de
machine opnieuw in gebruik nemen.
Papieropvangreservoir vol
Let op
Na het uitschakelen van de pa-
piervernietiger papieropvangreservoir leeg
maken, aangezien bij herhaaldelijk nadrukken
functiestoringen aan het snijwerk kunnen optre-
den.
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijkop afnemen.
Papieropvangreservoir leeg maken.
Snijkop weer opzetten.
Snijwerk loopt ononderbroken
- De fotocel in de papiertoevoer is door papier
geblokkeerd. Druk het papier met een dun
vast karton door.
- De fotocel is verontreinigd door papierstof.
Reinig de sensor met perslucht of met een
droge penseel of doek.
OFF REVON
AUTO
6 LED-indicaties, verhelpen van
storingen
30 shredstar X8 06/2014
nederlands
8 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog waar-
devolle materialen, maar voor een
deel ook schadelijke stoffen, die
nodig waren voor een goede en
veilige werking van het apparaat.
Wanneer deze op een verkeerde wijze worden
afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn
voor de gezondheid van mensen en schade
toebrengen aan het milieu. Gooi oude appara-
ten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de
geldende voorschriften en maak gebruik van de
verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische appara-
ten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmate-
rialen terechtkomen op de daarvoor bestemde
verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke
wijze kunnen worden verwerkt.
9 Technische speci caties
Wijze van snijden * Snippers
Grootte van de snippers * 4 x 35 mm
Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Snijvermogen per bewerking 1 cd (max. 1,2 mm dik) of 1 creditcard/klantenkaart
of 8 vellen papier (80 g/m²)
Werkbreedte * 220 mm
Snijsnelheid * 34 mm/s
Aansluiting 230 V / 50 Hz
Vermogen 220 W
Afmetingen in mm (bxdxh) 335 x 225 x 405
Gewicht 4,8 kg
Volume van de opvangreservoir * 18 l
Geluidsniveau (Stationair / belast) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EG-conformiteitsverklaring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de
papiervernietiger HSM shredstar X8
op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig-
heids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG
EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG
Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het
stopcontact trekken. Het toestel enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing
schoonmaken.
Daarbij geen water in het toestel
laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapaci-
teit, geluidsontwikkeling of
na het legen van de snij-
goedbak moet u het snij-
werk insmeren met olie:
Spuit speciale snijblokolie door de
papiertoevoer over de volledige breedte op
de snijassen.
Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
achteruit (REV) draaien.
Hierdoor worden papierstof en snippers ver-
wijderd.
7 Reiniging en onderhoud
Toegepaste normen en technische speci caties:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Hoofd Productontwikkeling milieutechniek
*: geldt alleen voor het snijwerk voor papier
06/2014 shredstar X8 31
dansk
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Der kan derudover makule-
res små mængder cd’er og kreditkort.
Før ikke
store clips, rudekonvolutter og konvolutter med
luftbobler, aviser, folier, laminerede dokumenter,
pap, plastik, klæbende eller hårdt materiale ind.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid,
skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb
fra tredje part falder hverken under garantiydel-
sen eller garantien.
1 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
L
æs driftsvejledningen før idrifttagning
af maskinen, opbevar den til senere
brug, og videregiv vejledningen til
senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshen-
visninger, der er placeret på makulatoren.
ADVARSEL
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af per-
soner (inkl. børn under 14 år) med
begrænsede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller uden erfa-
ring og/eller uden viden, med mindre
de er under opsyn af person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkom-
mende får anvisninger om, hvordan apparatet
skal anvendes. Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad
ikke makulatoren være tændt uden opsyn.
ADVARSEL
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilfør-
selsåbningen.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende tøj,
slips, tørklæder, halskæder, armbånd
osv. hen i nærheden af tilførselsåb-
ningen. Makulér ikke materiale, som
har tendens til at danne løkker, f.eks.
bånd, sammensnøringer, blød plastic-
folie.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler eller
spray asker med trykluft, som inde-
holder antændelige materialer, da
disse substanser kan blive antændt.
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan
medfører elektrisk stød.
Kontrollér, at strømnettets spænding og fre-
kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet,
før netstikket sættes i.
Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
Undgå, at der trænger vand ind i makulato-
ren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i
vand.
Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hæn-
der.
Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med
ledningen, men tag altid fat i netstikket.
Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum.
Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
2 Sikkerhedsinstruktioner
Klassi cering
Sikkerhedshenvis-
ning
Forklaring
ADVARSEL Manglende overhol-
delse af advarslen
kan medføre skader
for liv og helbred.
Vigtigt Manglende overhol-
delse af henvisningen
kan forårsage materi-
elle skader.
32 shredstar X8 06/2014
dansk
Kontrollér regelmæssigt apparatet
og kablet for skader. Sluk makula-
toren, hvis den er beskadiget eller
ikke fungerer korrekt, samt før den
yttes eller rengøres, og træk net-
stikket ud.
Hold apparatet, netstikket og netkablet væk
fra åben ild og varme ader. Ventilationsåb-
ningerne skal være fri, og der skal overhol-
des en afstand til væggen eller til møbler på
min. 5 cm.
Servicearbejder må kun udføres af
HSM-kundeservice og service-tekni-
kere fra vores kontraktpartnere.
Kundeserviceadresser se side 72.
Vigtigt Fare på grund af forkert brug
Anvend udelukkende maskinen i henhold oplys-
ningerne i kapitlet “Anvendelse i overensstem-
melse med formålet”.
3 Oversigt
1 Materialebeholder papir
2 Skærehoved
3 Skydekontakt driftsart
4 Sikkerhedshenvisninger
5 Tilførselsåbning til papir
6 Tilførselsåbning til cd’er og kreditkort
7 Lysdiodevisning
1 2 3 4 5 6 7
4 Ibrugtagning
Sæt den medfølgende cd-behol-
der i holderen på indersiden af
materialebeholderen.
Sæt forsigtigt skærehovedet på
materialebeholderen.
Sæt netstikket ind i en korrekt
installeret stikdåse.
Bemærk: Makulatoren kan kun tilkobles, når
den blev sat rigtigt på materialebeholderen, der
hører til apparatet.
06/2014 shredstar X8 33
dansk
5 Betjening
Advarsel!
Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisnin-
ger er blevet overholdt, før maskinen
tilkobles.
Tilkobling af makulatoren
Indstil skydekontakten for automa-
tisk drift på “ON/AUTO”.
Lampen “Power” lyser.
Bemærk: Makulatorens levetid forøges, hvis
clips fjernes fra papiret.
• Før papir ind midt i papiråbnin-
gen, men aldrig mere end 8 ark
samtidigt. Ved papirstop indstilles
skæreværket på baglæns kørsel
og skubber papiret ud igen.
Makuleringsprocessen startes af en fotocelle
i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved
smalle papirstrimler for, at de kan registreres
af fotocellen.
Når indføringsåbningen igen er fri, frakobles
skæreværket.
Den markerede åbning skal an-
vendes til makulering af cd’er og
kreditkort. Før cd'erne ind enkelt-
vis.
Tøm cd-beholderen senest efter makulering
af 10 cd’er. Træk netstikke tud, og tag skære-
hovedet af. Den separate cd-beholder be n-
der sig i materialebeholderen.
Bemærk: Du kan ikke anvende de to skære-
værker samtidigt. Makulér papir og cd'er/kredit-
kort efter hinanden.
Frakobling af makulatoren
Stil skydekontakten på “OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Apparatet er driftsklart
Skydekontakt i stilling ON/AUTO eller REV
Overload: Maskinen er overbelastet. Der er
tilført for meget papir på én gang.
Stil skydekontakten i positionen
"REV".
Papirstaplen halveres.
Stil igen skydekontakten i positionen "ON/
AUTO".
• Tilfør ikke ere ark, end det er tilladt.
Overheat: Motoren er overophedet.
Lad makulatoren køle af i 60 min. Når vis-
ningen er slukket, kan maskinen tages i drift
igen.
Affaldsbeholder fuld
Vigtigt
Tøm den fulde affaldsbeholder med
det samme, da der kan forekomme funktionsfejl,
hvis materialet presses sammen ere gange.
Træk netstikket ud.
• Aftag drivværket.
• Tøm affaldsbeholderen.
• Påsæt drivværket.
Skæreværket kører uafbrudt
- Fotocellen i papirtilførslen er blokeret af papir.
Tryk papiret igennem med tyndt, fast pap.
- Fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv.
Rengør sensoren med trykluft eller en tør pen-
sel eller klud.
OFF REVON
AUTO
6 Lysdiodevisninger, udbedring
af fejl
34 shredstar X8 06/2014
dansk
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde
materialer, men til dels også skade-
lige stoffer, der var nødvendige for
funktionen og sikkerheden. Ved for-
kert bortskaffelse eller håndtering kan
de være farlige for menneskers sundhed og
miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med
restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende
forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagele-
vering og genanvendelse af gamle elektriske og
elektroniske apparater. Bortskaf også alle em-
balleringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
9 Tekniske data
Skæretype * Partikelskæring
Snitstørrelse * 4 x 35 mm
Sikkerhedstrin DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Skæreeffekt pr. arbejdsgang 1 cd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort
eller 8 ark papir (80 g/m²)
Indføringsbredde * 220 mm
Skærehastighed * 34 mm/s
Tilslutning 230 V / 50 Hz
Effekt ved maks. antal ark 220 W
Mål B x D x H (mm) 335 x 225 x 405
Vægt 4,8 kg
Volumen på affaldsbeholderen * 18 l
Støjniveau (tomgang / last) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EF-konformitetserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet
nedenfor,
makulator HSM shredstar X8
på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sik-
kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne, der er anført efterfølgende:
Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004/108/EF
Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren-
gøringen må kun foretages med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin-
delse må der ikke trænge vand ind i apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj, og
når materialebeholderen er
blevet tømt
.
Sprøjt skæreblok–specialolie på
skæreakslerne i hele bredden gennem
papirtilførslen.
Lad skæreværket køre baglæns uden
papirtilførsel (REV).
Papirstøv og partikler løsnes.
7 Rengøring og vedligeholdelse
Anvendte normer og tekniske speci kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Leder produktudvikling miljøteknik
*: Gælder kun for skæreværket papir
06/2014 shredstar X8 35
svenska
Dokumentförstöraren är endast avsedd för pap-
per. Den kan även användas för små mängder
CD-skivor och kreditkort.
Större gem, tryckta
kuvert, tidningar, folie, plast och självhäftande
eller hårt material får inte matas in i dokument-
förstöraren.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan-
tin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig
användning eller obehörigt ingrepp.
1 Ändamålsenlig användning,
garanti
Läs igenom bruksanvisningen innan
maskinen används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare
bruk och överlämna den till ev. senare använ-
dare. Beakta alla säkerhetsanvisningar på
dokumentförstöraren.
VARNING
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av per-
soner (inklusive barn under 14 år)
som på grund av fysiska, sensoriska
eller mentala funktionshinder eller på
grund av oerfarenhet och/eller ove-
tande inte kan använda denna appa-
rat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av
en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så
att de inte leker med apparaten. Låt inte doku-
mentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
VARNING
Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmatnings-
öppningen för papper.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals-
och armband etc. – risk för indragning
i inmatningsöppningen. Mata inte in
något material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel eller
högtryckssprutor/-spray askor som
innehåller antändliga ämnen – brand-
risk.
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan
ge elektriska stötar.
Kontrollera att strömnätets spänningoch frek-
vens stämmer överens med uppgifterna på
typskylten innan nätkontakten ansluts.
Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
Se till att det inte kommer in vatten i doku-
mentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln
eller nätkontakten i vatten.
Ta inte i nätkontakten med våta händer.
Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden,
fatta alltid tag i kontakten.
Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
2 Säkerhetsanvisningar
Klassi cering
Säkerhetsanvisning
Förklaring
VARNING Om du ignorerar var-
ningar nns det risk
för personskador.
Observera Om du ignorerar
hänvisningen nns
det risk för materiella
skador.
36 shredstar X8 06/2014
svenska
Kontrollera apparaten och kabeln
regelbundet så att de inte är ska-
dade. Om dokumentförstöraren
uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska yttas eller
rengöras: stäng av den och dra ut
nätkontakten.
Låt inte apparaten, nätkontakten och nätka-
beln komma nära öppen eld och heta ytor.
Luftspringorna får inte täckas över, doku-
mentförstörarens avstånd till väggen eller till
möbler måste vara minst 5 cm.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller servicetek-
niker från våra auktoriserade part-
ner.
Kundtjänstadresser, se sidan 72.
Observera Fara vid felaktig användning
Använd endast apparaten till avsedd använd-
ning enligt uppgifterna i kapitlet ”Ändamålsenlig
användning”.
3 Översikt
1 Behållare papper
2 Skärhuvud
3 Skjutreglage, driftsätt
4 Säkerhetsanvisningar
5 Inmatningsöppning för papper
6 Inmatningsöppning för CD-skivor och
kreditkort
7 Lysdioder
1 2 3 4 5 6 7
4 Idrifttagande
Sätt i den medföljande CD-be-
hållaren i hållaren på insidan av
behållaren för pappersstrimlor.
Sätt försiktigt på skärhuvudet på
behållaren.
Anslut nätkontakten till ett kor-
rekt installerat uttag.
Märk: Dokumentförstöraren kan endast startas
när den på ett korrekt sätt har monterats på den
tillhörande behållaren.
06/2014 shredstar X8 37
svenska
5 Handhavande
Varning!
Kontrollera att alla säkerhetsanvis-
ningar har följts innan maskinen star-
tas.
Tillslagning av dokumentförstöraren
Ställ skjutreglaget på ”ON/AUTO”.
”Power”-indikatorn tänds.
Märk: Höj livslängden på dokumentförstöraren
genom att avlägsna häftklamrar och små gem
från papperen.
• Mata in papper i mitten av pap-
persöppningen, dock aldrig mer
än 8 ark samtidigt. Vid pappers-
stopp ändras riktningen på skär-
verket och papperet matas till-
baka.
Söndertuggningen startas via en fotocell i
inmatningsöppningen. Det är därför särskilt
viktigt att se till att smala pappersremsor
registreras av fotocellen.
När inmatningsöppningen är fri igen stängs
skärverket av.
Använd den därför avsedda öpp-
ningen vid inmatning av CD-ski-
vor och kreditkort. För in CD-ski-
vorna en och en.
Senast efter att 10 CD-skivor har matats in
måste behållaren tömmas. Dra ur nätkontak-
ten och avlägsna skärhuvudet vid tömning.
Den separata CD-behållaren sitter i pappers-
behållaren.
Märk: De båda skärverken kan inte användas
samtidigt. Mata in papper och CD-skivor/kredit-
kort efter varandra.
Frånslagning av dokumentförstöraren
Ställ skjutreglaget på ”OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Apparaten är redo att användas
Skjutreglaget i läget ON/AUTO eller REV
Overload: Maskinen är överbelastad. För
mycket papper har matas in på en gång.
Ställ skjutbrytaren i läge "REV".
Halvera den inmatande mäng-
den.
• Ställ skjutbrytaren åter i läge
”ON/AUTO”.
Mata ej in er blad än vad som är tillåtet.
Overheat: Motorn är överhettad.
Låt dokumentförstöraren svalna i 60 minuter.
När meddelandet inte längre visas kan du
använda apparaten igen.
Papperbehållaren full
Observera Töm genast pappersbehållaren när
den är full. Annars kan skärverket utsättas för
funktionsstörningar när du fortsätter att mata in
papper.
Dra ut nätkontakten.
Tag av skärhuvudet.
• Töm pappersbehållaren.
Sätt på skärhuvudet igen.
Skärverket går oavbrutet
- Papper har blockerat fotocellen i pappersöpp-
ningen. Använd en tunn, fast kartong för att
trycka igenom papperet.
- Pappersdamm täcker för fotocellen. Rengör
givaren med tryckluft eller en torr pensel eller
duk.
OFF REVON
AUTO
6 Lysdioder, åtgärder vid stör-
ningar
38 shredstar X8 06/2014
svenska
8
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska
apparater innehåller ofta, förutom
värdefullt material, skadliga ämnen
som var nödvändiga för apparatens
funktion och säkerhet. Felaktig hante-
ring och felaktigt omhändertagande
kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte
uttjänade apparater i soporna. Följ gällande
bestämmelser och använd insamlingsställena
för återvinning av elektroniska och elektriska
apparater. Ta även hand om förpackningsmate-
rialet på ett miljövänligt sätt.
9 Tekniska data
Skärsätt * Nedskärning till partiklar
Skärstorlek * 4 x 35 mm
Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Skärkapacitet per arbetsgång 1 CD (max. tjocklek 1,2 mm) eller 1 kreditkort/kundkort
eller 8 pappersark (80 g/m²)
Arbetsbredd * 220 mm
Skärhastighet * 34 mm/s
Anslutning 230 V / 50 Hz
Effekt vid max. antal ark 220 W
Mått b x d x h (mm) 335 x 225 x 405
Vikt 4,8 kg
Pappersbehållarens volym * 18 l
Ljudnivå (tomgång / last) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EG-försäkran om överensstämmelse
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att nedan angiven maskin
dokumentförstöraren HSM shredstar X8
genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets-
och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG
EMC-direktivet 2004 / 108 / EG
Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon-
takten. Använd endast en mjuk trasa och milt
tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma
in vatten i apparaten.
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren:
Spruta på specialolja för knivblock över
hela knivvalsarnas bredd; spruta genom
inmatningsöppningen.
Låt skärverket gå ”bakåt” (REV) utan papper.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
7 Rengöring och underhåll
Tillämpade standarder och tekniska speci kationer:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Chef för produktutveckling miljöteknik
*: gäller endast för skärverket papper
06/2014 shredstar X8 39
suomi
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pape-
rin tuhoamiseen. Voit tuhota lisäksi myös pieniä
määriä CD-levyjä ja luottokortteja.
Älä syötä
paperiliittimiä, ikkunallisia tai pehmustettuja
kirjekuoria, sanomalehtiä, kalvoja, laminoituja
dokumentteja, kartonkia, muovia, tarttuvaa tai
kovaa materiaalia.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmu-
kaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta
eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
1 Tarkoituksenmukainen käyttö,
takuu
Lue käyttöohje ennen koneen käyt-
töönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä
varten ja anna se seuraavalle käyttä-
jälle koneen mukana. Noudata kaikkia paperi-
silppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
VAROITUS
Vaaroja lapsille ja muille henkilöil-
le!
Konetta ei saa käyttää henkilöt (mu-
kaan lukien alle 14-vuotiaat lapset),
joilla on rajoittuneet fyysiset, sen-
soriset tai psyykkiset kyvyt tai joi-
den tiedoissa ja kokemuksessa on
puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö
neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa
sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteel-
la. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon
rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänvedos-
ta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita,
kravatteja, huiveja, kaula- tai ran-
neketjuja tms. syöttöaukon lähelle.
Älä silppua mitään materiaalia, jolla
on taipumus muodostaa silmukoita,
esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai paineil-
mapulloja, joissa on leimahtavia
aineita, koska nämä aineet voivat
syttyä.
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen
asettamista, että sähköverkon jännite ja taa-
juus vastaavat tyyppikilven tietoja.
Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee
helposti käsiksi.
Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä
upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta ve-
teen.
Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla
käsillä.
Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistora-
siasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina
verkkopistokkeeseen.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätilois-
sa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sa-
teessa.
2 Turvaohjeita
Luokitus
Turvaohje Selitys
VAROITUS Varoituksen huomiotta
jättäminen voi aiheut-
taa hengenvaaran.
Huomio Ohjeen huomiotta jät-
täminen voi aiheuttaa
materiaalivahinkoja.
40 shredstar X8 06/2014
suomi
Tarkasta laitteen ja johdon vauriot
säännöllisesti. Katkaise paperisilp-
purista virta, jos siinä on vaurioita
tai jos se toimii epäasianmukaisesti,
sekä kun vaihdat sen paikkaa tai
puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkko-
johtoa avotulen tai kuumien pintojen lähetty-
ville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen
ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään 5 cm:n väli.
Huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan
HSM-asiakaspalvelu ja sopimus-
kumppaneidemme huoltoteknikot.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 72.
Huomio
Väärinkäyttö aiheuttaa vaaran
Käytä konetta ainoastaan ”Määräystenmukainen
käyttö”-kappaleessa mainitulla tavalla.
3 Yleiskatsaus
1 Silppusäiliö paperi
2 Leikkauspää
3 Käyttötavan liukukytkin
4 Turvaohje
5 Paperin syöttöaukko
6 Syöttöaukko luottokortteja ja
CD-levyjä varten
7 LED-näyttö
1 2 3 4 5 6 7
4 Käyttöönotto
Sijoita toimitukseen sisältyvä
CD-säiliö silppusäiliön sisäpuo-
lella olevaan pidikkeeseen.
Aseta leikkauspää varovasti
silppusäiliölle.
Työnnä verkkopistoke asianmu-
kaisesti asennettun pistorasiaan.
Vihje: Paperisilppurin voi käynnistää vain, jos
laitteeseen kuuluva silppusäiliö on kunnolla
paikallaan.
06/2014 shredstar X8 41
suomi
5 Käyttöönotto
Varoitus!
Varmista ennen koneen käynnistystä,
että kaikki turvallisuusohjeet on otettu
huomioon.
Paperinsilppurin käynnistys
Aseta liukukytkin automaattitoimin-
toa varten asentoon ”ON/AUTO”.
”Power”-ilmaisin syttyy.
Vihje: Paperisilppurin käyttöikä paranee, kun
poistat paperista niitit ja pienet paperiliittimet.
• Vie paperi paperiaukon keskelle.
Älä koskaan syötä yli 8 arkkia
samaan aikaan. Paperitukokses-
sa leikkauskoneisto toimii takape-
rin ja työntää paperin ulos.
Paperin syöttöaukossa oleva valokenno
käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa
sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh-
dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle.
Leikkauslaitteisto kytkeytyy pois, kun syöttö-
aukko on jälleen tyhjä.
Käytä CD-levyjen tai luottokorttien
tuhoamiseen niille merkittyä
aukkoa. Syötä CD-levyt yksitellen.
Tyhjennä CD-säiliö viimeistään 10 CD-levyn
tuhoamisen jälkeen. Irrota verkkopistoke ja
poista leikkauspää. Erillinen CD-säiliö on
silppusäiliössä.
Vihje: Molempia leikkauskoneistoja ei voi käyt-
tää samaan aikaan. Tuhoa paperi ja CD-levyt/
luottokortit peräkkäin.
Paperisilppurin virran katkaisu
Aseta liukukytkin asentoon
”OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Laite on käyttövalmis
Liukukytkin asentoon ON/AUTO tai REV
Overload: Kone on ylikuormitettu. Laittee-
seen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Aseta liukukytkin asentoon
”REV”.
Puolita paperipino.
Asta liukukytkin uudelleen asen-
toon "ON/AUTO”.
Älä syötä laitteeseen sallittua enempää pa-
peria.
Overheat: Moottori on ylikuumentunut.
Anna paperisilppurin jäähtyä 60 minuuttia.
Voit ottaa koneen uudelleen käyttöön, kun
ilmaisinvalo sammuu.
Silppusäiliö täynnä
Huomio
Tyhjennä silppusäiliö aina sen täyt-
tyessä, koska paperin liika syöttö vahingoittaa
leikkuulaitteistoa.
Irrota verkkopistoke seinästä.
• Poista leikkuuterä.
• Tyhjennä silppusäiliö.
Aseta leikkuuterä takaisin paikalleen.
Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti
- Paperinsyötön valokennon on jumittanut pape-
ri. Työnnä paperi läpi ohuen kartongin avulla.
- Valokenno on likaantunut paperitukoksen
vuoksi. Puhdista anturi paineilmalla tai kuivalla
siveltimellä tai kankaalla.
OFF REVON
AUTO
6 LED-näytöt, häiriöiden poisto
42 shredstar X8 06/2014
suomi
8 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä arvokkai-
ta materiaaleja sekä osaksi myös
haitallisia aineita, joita on tarvittu
laitteiden toiminnan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävit-
tämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla
vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalous-
jätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa
olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset
ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettä-
viksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitet-
täviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
9 Tekniset tiedot
Leikkaustapa * Hiukkasleikkaus
Silpun koko * 4 x 35 mm
Turvaluokitus DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Leikkausteho työkertaa kohden 1 CD (kork. 1,2 mm paksu) tai 1 luottokortti/asiakaskortti
tai 8 sivua paperia (80 g/m²)
Työleveys * 220 mm
Silppuamisnopeus * 34 mm/s
Liitäntä 230 V / 50 Hz
Teho maksimiarkkimäärä 220 W
Mitat L x S x K (mm) 335 x 225 x 405
Paino 4,8 kg
Silppusäiliön tilavuus * 18 l
Melutaso (tyhjäkänyti / kuorma) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone
Paperisilppuri HSM shredstar X8
vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta-
vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY
EMC-direktiivi 2004/108/EY
Kytke paperisilppuri pois päältä, irrota verk-
kopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain
puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäi-
liö tyhjennettiin.
Ruiskuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin
syöttöaukon läpi leikkausakseleiden koko
leveydelle.
Anna leikkuulaitteiston käydä ilman
paperinsyöttöä takaperin (REV).
Paperipöly- ja hiukkaset irtoavat.
7 Puhdistus ja huolto
Sovelletut standardit ja tekniset spesi kaatiot:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Ympäristötekniikan tuotekehityksen johtaja
*: koskee ainoastaan leikkauslaitteistoa paperi
06/2014 shredstar X8 43
norsk
Makuleringsmaskinen er utelukkende bereg-
net på makulering av papir. Dessuten kan små
mengder CD-plater og kredittkort makuleres.
Tilfør ikke store binders, vindus- eller polstrede
konvolutter, aviser, folie, laminerte dokumenter,
kartong, plastikk, klebende eller harde materia-
ler.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
2 år. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk
samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av
garantien.
1 Tiltenkt bruk, garanti
Les bruksanvisningen før du tar i bruk
maskinen, oppbevar den for senere
bruk og gi den videre til senere bru-
kere. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
ADVARSEL
Farlig for barn og andre mennes-
ker!
Maskinen må ikke brukes av perso-
ner (inklusive barn under 14 år) med
svekkede fysiske, sensoriske eller
psykiske ferdigheter eller manglende
erfaring og/eller mangelfull kunnskap,
med mindre de er under oppsikt av kompetente
personer eller at de får veiledning om hvordan
apparatet skal brukes. Barn må holdes under
oppsikt for å være sikker på at de ikke leker
med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaski-
nen påslått uten tilsyn.
ADVARSEL
Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken på papirinn-
matingsåpningen.
Fare for personskader på grunn av
oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i
området rundt papirinnmatingsåpnin-
gen. Ikke makuler noe materiale som
har lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller
trykkluft asker som inneholder anten-
nelige stoffer. Disse substansene kan
selvantenne.
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre
til elektrisk støt.
Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesi ka-
sjonene på merkeskiltet før du setter i nett-
støpselet.
Forsikre deg om at nettstøpselet er lett til-
gjengelig.
Pass på at det ikke kommer vann i makule-
ringsmaskinen. Verken nettkabel eller nett-
støpsel må dyppes i vann.
Ta aldri i nettstøpslet med våte hender.
Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten et-
ter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet.
Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt
sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i
regnvær.
2 Sikkerhetsinstrukser
Klassi sering
Sikkerhetsinstruks Forklaring
ADVARSEL Hvis advarselen ikke
overholdes, kan det
føre til livstruende
skader.
Merk Hvis instruksen ikke
overholdes, kan det
føre til materielle
skader.
44 shredstar X8 06/2014
norsk
Kontroller regelmessig om appara-
tet og kabelen er skadet. Slå av ma-
kuleringsmaskinen og trekk ut kon-
takten ved skader eller feilfunksjon
samt før ytting eller rengjøring.
Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen
unna åpen amme og varme ater. Ventila-
sjonsåpningene må være fri og be nne seg
min. 5 cm. fra vegg eller møbler.
Servicearbeid må kun utføres av
HSM-kundeservice og service-tekni-
kere fra våre kontraktspartnere.
Adresser til kundeservice se
side 72.
Merk Fare på grunn av feil bruk
Bruk maskinen kun slik det er beskrevet i kapit-
let ”Tiltenkt bruk”.
3 Oversikt
1 Beholder for makuleringsmasse for papir
2 Skjærehode
3 Skyvebryter for driftstype
4 Sikkerhetsinstrukser
5 Tilførselsåpning for papir
6 Innmatingsåpning for CD-plater og
kredittkort
7 Lydiode-indikering
1 2 3 4 5 6 7
4 Igangsetting
Sett den vedlagte CD-beholde-
ren inn i holderen på innsiden
av beholderen for makulerings-
masse.
Sett skjærehodet forsiktig på
beholderen for makuleringsmas-
se.
Plugg inn nettstøpslet inn i en
stikkontakt som er forskriftsmes-
sig montert.
Merk: Makuleringsmaskinen lar seg kun slås på
dersom den er plassert riktig på den tilhørende
beholderen for makuleringsmasse.
06/2014 shredstar X8 45
norsk
5 Betjening
Advarsel!
Før maskinen slås på må du forsikre
deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble
fulgt.
Slå på makuleringsmaskinen
Sett skyvebryteren på “ON/AUTO”
for automatisk drift.
“Power”-signalelementet begynner
å lyse.
Merk: Levetiden til makuleringsmaskinen for-
lenges når heftestifter og små binders fjernes
fra papirene.
• Tilfør papirene midt i papirspal-
ten, imidlertid aldri mer enn 8 blad
samtidig. Ved opphopning av
papir veksler skjæreverket til
tilbakebevegelse og skyver papi-
ret ut igjen.
Lysporten starter skjæreapparatet automa-
tisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler
slik at de kan fanges opp av lysporten.
Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at
de kan fanges opp av lysporten.
Bruk den kjennetegnede åpnin-
gen til å destruere CD-er og
kredittkort. Mat inn CD-ene en-
keltvis.
Tøm CD-beholderen senest etter destruksjo-
nen av 10 CD-er. Trekk ut nettstøpslet og ta
av skjærehodet for å gjøre dette. Den sepa-
rate CD-beholderen be nner seg i beholde-
ren for makuleringsmasse for papir.
Merk: De to skjæreverkene kan ikke brukes
samtidig. Makuler papir og CD-er/kredittkort
etter hverandre.
Slå av makuleringsmaskinen
Sett skyvebryteren på “OFF”.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Enheten er klar til drift
Skyvebryteren i stilling ON/AUTO eller REV
Overload: Maskinen er overbelastet. Du har
ført inn for mye papir på en gang.
Sett skyvebryteren i stilling
“REV”.
Papiret skyves ut.
• Sett skyvebryteren på “ON/
AUTO” igjen.
Ikke mat inn ere ark enn tillatt.
Overheat: Motoren er overopphetet.
La makuleringsmaskinen avkjøle i 60 min.
Når visningen slokkes kan maskinen settes
i drift igjen.
Beholderen for makuleringsmasse full
Merk Tøm den fulle beholderen for maku-
leringsmasse omgående, feilfunksjoner på
skjæreapparatet kan oppstå ved gjentatt etter-
pressing.
Trekk ut nettstøpslet.
Ta av skjærehodet.
Tøm beholderen for makuleringsmasse.
Sett på skjærehodet igjen.
Skjæreapparat går uavbrutt.
- Lysporten i åpningen for papirmatning er blok-
kert av papir. Trykk papiret gjennom med et
stykke tynn, fast kartong.
- Lysporten er tilsmusset av papirstøv. Rengjør
sensoren med trykkluft eller en tørr pensel el-
ler klut.
OFF REVON
AUTO
6 LED-visninger, feilutbedring
46 shredstar X8 06/2014
norsk
8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger
materialer som fremdeles er verdi-
fulle, men også skadelige stoffer, som
var nødvendige for funksjonen og
sikkereheten. Ved feil deponering
eller håndtering kan disse stoffene være helse-
farlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater
må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfal-
let. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsam-
lingssteder for innsamling og gjenvinning av
gamle elektriske og elektroniske apparater.
Emballasjematerialet leveres også inn for miljø-
riktig deponering.
9 Tekniske data
Skjæremåte * Partikkelskjæring
Skjærestørrelse * 4 x 35 mm
Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Skjæreeffekt per arbeidssyklus 1 CD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort
eller 8 papirark (80 g/m²)
Arbeidsbredde * 220 mm
Skjærehastighet * 34 mm/s
Tilkobling 230 V / 50 Hz
Effekt ved maks. antall ark 220 W
Dimensjoner B x D x H (mm) 335 x 225 x 405
Vekt 4,8 kg
Oppsamlingsbeholderens volum * 18 l
Støytopp (tomgang / under last) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EU-samsvarserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin
Makuleringsmaskin HSM shredstar X8
på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til
sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:
Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004 / 108 / EF
lå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøp-
selet. Rengjøring må bare utføres med en myk
klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det
ikke komme vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert,
ved støyutvikling eller hver
gang makuleringsbeholde-
ren tømmes.
Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom
papirinnføringen i skjæreakslenes fulle
bredde.
La skjæreapparatet gå bakover uten å mate
inn papir (REV).
Papirstøv og partikler løsner.
7 Renhold og stell
Anvendte normer og tekniske spesi kasjoner:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Leder Produktutvikling Miljøteknologi
*: gjelder kun for skjæreverket papir
06/2014 shredstar X8 47
polski
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona
wyłącznie do niszczenia papieru. Oprócz tego
dozwolone jest niszczenie niewielkich ilości
płyt CD i kart kredytowych.
Nie wkładać dużych
spinaczy biurowych, kopert z okienkiem, kopert
bąbelkowych, gazet, folii, laminowanych doku-
mentów, kartonów, plastiku, klejącego się lub
twardego materiału.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Zużycie, szkody wywołane przez
nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone inge-
rencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani
rękojmi.
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi, prze-
chowywać instrukcję do późniejszego
użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeń-
stwa umieszczonych na niszczarce dokumen-
tów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o
ograniczonych zdolnościach zycz-
nych, organoleptycznych i umysło-
wych, niedostatecznym doświad-
czeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez właściwą osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wy-
niku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawa-
ty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z
tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie
używać środków czyszczących ani
butelek aerozolowych zawierających
substancje palne - niebezpieczeń-
stwo pożaru.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej spraw-
dzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elek-
trycznej zgadzają się z parametrami podany-
mi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed kon-
taktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani
przewodu zasilającego, ani wtyczki siecio-
wej.
Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi
rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda
wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający,
lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasy kacja
Wskazówka bez-
pieczeństwa
Objaśnienie
OSTRZEŻE-
NIE
Zlekceważenie ostrze-
żenia może dopro-
wadzić do obrażeń
zagrażających życiu i
zdrowiu.
Uwaga Zlekceważenie wska-
zówki może dopro-
wadzić do powstania
szkód materialnych.
otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób
urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy
nadzorować w celu upewnienia się, że urzą-
dzenie nie jest wykorzystywane do zabawy. Nie
pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki
dokumentów.
48 shredstar X8 06/2014
polski
Urządzenie i przewód należy re-
gularnie sprawdzać po względem
uszkodzeń. W razie uszkodzenia
lub nieprawidłowego działania
oraz przed przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć
i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtyko-
wego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód
zasilający należy trzymać z dala od otwarte-
go płomienia i gorących powierzchni. Otwory
wentylacyjne muszą być odkryte i należy
zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany
lub mebli.
Prace serwisowe może wykonywać
tylko personel serwisowy HSM i
technicy serwisowi naszych partne-
rów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 72.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgod-
nie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowa-
nie zgodne z przeznaczeniem“.
3 Rysunek poglądowy
1 Pojemnik na ścinki papieru
2 Głowica tnąca
3 Przełącznik suwakowy trybu pracy
4 Wskazówka bezpieczeństwa
5 Otwór podawania papieru
6 Otwór podawania płyty CD i kart
kredytowych
7 Dioda świecąca
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go
użytkować w pomieszczeniach wilgotnych
ani w czasie deszczu.
1 2 3 4 5 6 7
4 Uruchamianie
• Proszę włożyć dostarczony
pojemnik na CD do uchwytu po
wewnętrznej stronie pojemnika
na ścinki.
• Ostrożnie nasadzić głowicę
tnącą na pojemnik na ścinki.
Włożyć wtyczkę sieciową do
prawidłowo zainstalowanego
gniazda wtykowego.
Wskazówka: Niszczarkę dokumentów można
włączyć jedynie pod warunkiem jej prawidłowe-
go nasadzenia na pojemnik na ścinki stanowią-
cy integralną część urządzenia.
06/2014 shredstar X8 49
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny należy się
upewnić, czy uwzględniono wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Aby ustawić tryb automatyczny,
przesunąć przełącznik suwakowy do
pozycji „ON/AUTO”.
Pojawi się wskazanie „Power”.
Wskazówka: Trwałość niszczarki dokumentów
można zwiększyć, usuwając z papieru zszywki
i małe spinacze biurowe.
• Włożyć papier w środkową
część otworu na papier (maksy-
malnie 8 arkuszy jednocześnie).
W przypadku zakleszczenia
papieru mechanizm tnący prze-
chodzi na bieg wsteczny, co powoduje jego
ponowne wysunięcie.
Proces szatkowania jest uruchamiany przez
fotokomórkę. Dlatego w przypadku wąskich
pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby
znajdowały się one w zasięgu zapory świetlnej.
Po opróżnieniu otworu podajnika mechanizm
tnący wyłącza się.
W celu zniszczenia płyt CD i kart
kredytowych używać odpowiednio
oznakowanego otworu. Płyty
wkładać
pojedydynczo.
Pojemnik na płyty CD opróżnić najpóźniej po
zniszczeniu 10 płyt. W tym celu wyciągnąć
wtyczkę sieciową i wyjąć głowicę tnącą. Od-
dzielny pojemnik na płyty CD znajduje się w
pojemniku na ścinki.
Wskazówka: Obu mechanizmów tnących nie
można używać jedocześnie. Papier i płyty CD
lub karty kredytowe należy niszczyć po kolei.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Przesunąć przełącznik suwako-
wy do pozycji „OFF” (wył.).
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Urządzenie jest gotowe do pracy
Przełącznik suwakowy w pozycji ON/AUTO
lub REV.
Overload: Maszyna jest przeciążona. Wpro-
wadzono za dużo papieru na raz.
• Przestawić przełącznik suwako-
wy w położenie „REV” (cofanie).
Papier jest wysuwany.
• Ponownie przestawić przełącz-
nik suwakowy w położenie „ON/AUTO”.
• Jednorazowo wkładać tylko maks. dopusz-
czalną liczbę arkuszy papieru.
Overheat: Silnik jest przegrzany.
• Pozostawić niszczarkę dokumentów do
schłodzenia na czas około 60 minut. Gdy
wskazanie zniknie, maszynę można ponow-
nie uruchomić.
Przepełnienie pojemnika na ścinki
Uwaga Pełny pojemnik na ścinki należy
opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek
może spowodować uszkodzenie mechanizmu
tnącego.
• Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
• Zdjąć głowicę mechanizmu tnącego.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Ponownie założyć głowicę mechanizmu tną-
cego.
Mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie
- Zapora świetlna w podajniku papieru jest
zablokowana papierem. Przecisnąć papier z
cienkim mocnym kartonem.
- Zapora świetlna jest zanieczyszczona pyłem
papierowym. Wyczyścić czujnik powietrzem
sprężonym lub suchym pędzlem bądź ście-
reczką.
OFF REVON
AUTO
6 Wskazania LED, usuwanie
zakłóceń
50 shredstar X8 06/2014
polski
8 Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elek-
troniczne zawierają często jeszcze
wartościowe materiały, jednakże
również substancje szkodliwe, które
były niezbędne do prawidłowego
funkcjonowania i zachowania bezpie-
czeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwa-
nia odpadów lub ich użytkowania mogą być one
szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowi-
ska. Nie należy nigdy wrzucać starych urzą-
dzeń do pozostałych odpadów. Należy prze-
strzegać aktualnie obowiązujących przepisów i
korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych. Wszystkie opakowania
powinny zostać poddane przyjaznemu dla
środowiska unieszkodliwieniu.
9 Dane techniczne
Rodzaj cięcia * Cięcie w ścinki
Rozmiar cięcia * 4 x 35 mm
Rozmiar cięcia DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Przepustowość na cykl roboczy 1 płyta CD (maks. grubość 1,2 mm) lub 1 karta kredytowa/
pieniężna lub 8 arkuszy papieru (80 g/m²)
Szerokość robocza cięcia * 220 mm
Prędkość szatkowania * 34 mm/s
Przyłącze elektryczne 230 V / 50 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 220 W
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 335 x 225 x 405
Ciężar 4,8 kg
Pojemność pojemnika na ścinki * 18 l
Emisja szumów
(bieg jałowy/pełne obciążenie) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Deklaracja o zgodności z normami WE
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej
niszczarka dokumentów HSM shredstar X8
ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym
wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa niskiego napięcia 2006 / 95 / WE
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazda wtykowego. Czyścić urządzenie tylko
przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem
łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać
przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie
wniknęła woda.
W razie spadku wydajności
cięcia, wzrostu poziomu
szumów lub po każdym
opróżnieniu pojemnika na
ścinki należy naoliwić
mechanizm tnący.
• Spryskać specjalnym olejem walce nożowe
na całej szerokości otworu podajnika
papieru.
• Włączyć mechanizm tnący bez
doprowadzania papieru w kierunku
wstecznym (REV).
Kurz i kawałki papieru są wtedy usuwanet.
7 Czyszczenie i konserwacja
Zastosowane normy i specy kacje techniczne:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
*: dotyczy tylko mechanizmu do cięcia papieru
06/2014 shredstar X8 51
česky
Skartovačka je určena výhradně ke skartování
papíru. Kromě toho můžete skartovat i malá
množství disků CD a kreditních karet.
Neskar-
tujte žádné velké kancelářské svorky, obálky
s okénkem nebo s bublinkovou fólií, časopisy,
fólie, laminované dokumenty, kartóny, plasty,
lepivý nebo tvrdý materiál.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebe-
ní, škody v důsledku neodborné manipulace,
přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany
nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
1 Správné použití, odpovědnost
za vady
Před uvedením stroje do provozu si
přečtěte návod k obsluze, uschovejte
jej k další potřebě a předejte jej pří-
padnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní oso-
by!
Stroj není určen k používání osobami
(včetně dětí mladších 14 let) s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoba-
mi, které nemají dostatečné zkuše-
nosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj
používají pod dozorem osob, odpovědných za
jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob
získali informace o tom, jak přístroj používat.
Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrob-
kem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnu-
tou bez dozoru.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na
přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky
a náramky atd. udržujte v bezpeč
vzdálenosti od přívodního otvoru. Ne-
skartujte materiál náchylný k tvorbě
smyček, např. stuhy, šňůry použité k
ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
tlakové rozprašovače (spreje), které
obsahují zápalné látky. Tyto substan-
ce by se mohly vznítit.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým
proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti se
přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmito-
čtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji
na typovém štítku.
Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno pří-
stupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dosta-
la voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku
neponořujte do vody.
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zá-
suvky tahem za přívodní kabel. Při odpojová-
ní vždy uchopte zástrčku.
– Používejte přístroj pouze v suchých místnos-
tech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých míst-
nostech a prostorech nebo v dešti.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasi kace
Bezpečnostní
upozorně
Vysvětlení
VÝSTRAHA Nedodržením
varování může dojít
k úrazu a újmám na
zdraví.
Pozor Nedodržením pokynu
může dojít ke vzniku
hmotných škod.
52 shredstar X8 06/2014
česky
Pravidelně kontrolujte, zda nedo-
šlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a
před otevřeným ohněm. Větrací otvory muse-
jí být volné a je nezbytné dodržovat vzdále-
nost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis rmy HSM
a servisní technici našich smluvních
partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 72.
Pozor
Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadav-
ky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s
určením“.
3 Přehled
1 Nádoba na skartovaný
2 Řezací hlava
3 Posuvný přepínač provozního režimu
4 Bezpečnostní upozorně
5 Otvor pro vkládání papíru
6 Otvor pro vkládání disků CD a kreditních
karet
7 Diodové kontrolky
1 2 3 4 5 6 7
4 Umístě
• Umístěte dodanou nádobu na
skartované disky CD do držáku
na vnitřní straně nádoby na skar-
tovaný materiál.
• Opatrně nasaďte řezací hlavici
na nádobu na odpad.
ťovou zástrčku stroje zapojte
do řádně instalované zásuvky.
Poznámka: Skartovačku je možné spustit pou-
ze za předpokladu, že je správně nasazena na
nádobě na odpad, která je součástí přístroje.
06/2014 shredstar X8 53
česky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda
byly dodrženy všechny bezpečnostní
předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
Pro automatický provoz nastavte
posuvný přepínač do polohy „ON/
AUTO“.
Rozsvítí se kontrolka napájení „Po-
wer“.
Poznámka: Životnost přístroje zvýšíte odstra-
něním svorek a kancelářských sponek z papíru.
• Vkládejte papír doprostřed
otvoru k zavádění papíru, ne však
více než 8 listů současně. Pokud
dojde k zablokování papírem, pře-
pne řezací mechanismus na
opačný chod a vysouvá papír ven.
Optická závora automaticky spustí řezný me-
chanismus. U úzkých proužků papíru proto
zajistěte, aby je optická závora identi kovala.
Jakmile je vstupní otvor opět volný, řezací
mechanismus se vypne.
Ke skartování disků CD a kredit-
ních karet používejte označeného
otvoru. Zavádějte disky CD po
jednom.
Vysypte obsah nádoby na skartované disky
CD nejpozději po skartování 10 disků. Od-
pojte přitom zástrčku ze zásuvky a sundejte
řezací hlavici. Samostatná nádoba na disky
CD je umístěna v nádobě na skartovaný ma-
teriál.
Poznámka: Oba řezné mechanismy nemůžete
používat současně. Papír a disky CD/kreditní
karty skartujte postupně.
Vypnutí skartovačky
• Přepněte posuvný přepínač
do polohy „OFF“.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Přístroj je připraven k použití
posuvný přepínač v poloze ON/AUTO nebo
REV
Overload: Stroj je přetížený. Bylo přivedeno
příliš velké množství papíru najednou.
Nastavte posuvný spínač do
polohy „REV“.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství
papíru.
• Posuvný spínač opět nastavte do polohy
„ON/AUTO“.
• Vkládejte postupně poloviční množství papí-
ru.
Overheat: Motor je přehřátý.
• Nechejte skartovačku 60 minut vychladnout.
Poté, co zmizí hlášení, smíte stroj opět uvést
do provozu.
Odpadní nádoba plná
Pozor Bezpodmínečně vyprázdněte plnou
odpadní nádobu, poněvadž se po několikaná-
sobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.
• Odpojte ťovou zástrčku.
• Sejměte řezací hlavu.
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
Řezací hlavu opět nasaďte.
Řezný mechanismus trvale běží
- Optická závora na vstupu papíru je zabloko-
vaná papírem. Přitlačte papír tenkým pevným
kartónem.
- Optická závora je znečištěna prachem z pa-
píru. Vyčistěte snímač stlačeným vzduchem
nebo suchým hadříkem nebo štětcem.
OFF REVON
AUTO
6 Kontrolky LED, odstraňování
závad
54 shredstar X8 06/2014
česky
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístro-
je obsahují často kvalitní materiály, do
určité míry ale také škodlivé látky,
které bylo nezbytné použít pro funkci
a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné
likvidaci nebo manipulaci mohou být
tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v
běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání
a recyklaci použitých elektrických a elektronic-
kých přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte
také veškerý obalový materiál.
9 Technické údaje
Typ řezu * Skartace na částice
Velikost řezu * 4 x 35 mm
Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Řezný výkon pracovního kroku 1 CD (tloušťka max. 1,2 mm) nebo 1 kreditní/zákaznická karta
nebo 8 listů papíru (80 g/m²)
Pracovní šířka * 220 mm
Rychlost řezu * 34 mm/s
Napájení 230 V / 50 Hz
Výkon 220 W
Rozměry Š x H x V (mm) 335 x 225 x 405
Hmotnost 4,8 kg
Objem pytle na řezanku * 18 l
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení) 58 dB(A) / 65 dB(A)
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj
Skartovačka HSM shredstar X8
odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč-
nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Vypněte skartovačku a odpojte zástručku ze
zásuvky. Čištění smíte provést pouze měkkou
utěrkou a mírným mýdlovým roztokem. Do
přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud řezný výkon slábne
nebo se zvyšuje hlučnost,
ošetřete řezný mechanis-
mus olejem. Olej můžete
použít i po každém vysypá-
ní nádoby na skartovaný
materiál:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru po
celé šířce na řezací hřídele speciální olej na
řezací blok.
• Spusťte řezný mechanismus v bez vkládání
papíru na zpětný chod (REV).
Dojde k uvolnění papírového prachu a
nečistot.
7 Čištění a údržba
Použité normy a technické speci kace:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger -
Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
*: vztahuje se na řezný mechanismus papír
06/2014 shredstar X8 55
slovensky
Skartovací stroj je určený výlučne na
skartovanie papiera. Okrem toho možno
skartovať malé množstvá CD a kreditných
kariet.
Nevkladajte žiadne veľké kancelárske
spinky, obaly s okienkom alebo so vzduchovým
vankúšom, noviny, fólie, dokumenty, kartón,
plastický, lepiaci alebo tvrdý materiál.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku
neodborného zaobchádzania, prirodzené opot-
rebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahr-
nuté do zodpovednosti za nedostatky.
1 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
Pred uvedením stroja do prevádzky si
prečítajte návod na prevádzku, odlož-
te si ho pre prípad neskoršieho použi-
tia a odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby (vráta-
ne detí mladších ako 14 rokov) s ob-
medzenými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a/alebo ve-
domostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom
osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo
budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpeči-
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na
prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, via-
zanky, šály, náhrdelníky a retiazkové
náramky atď. udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od otvoru na vkladanie
papiera. Neskartujte materiál, ktorý
je náchylný ku tvorbe slučiek, napr.
stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia! Nepou-
žívajte čistiace prostriedky alebo
tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré
obsahujú horľavé látky, keďže tieto
substancie by sa mohli vznietiť.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom
môže viesť k úrazu elektrickým prú-
dom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuv-
ky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia
vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom
štítku stroja.
Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko
prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuv-
ky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
Prístroj používajte len v suchých miestnos-
tiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých
priestoroch alebo v daždi.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
Vysvetlenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
výstrahy môže mať
za následok škody na
zdraví a ohrozenie
života.
Pozor Nerešpektovaním
upozornení môžete
spôsobiť vecné škody.
lo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávaj-
te skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
56 shredstar X8 06/2014
slovensky
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak je
skartovacie zariadenie poškodené,
nesprávne funguje, ak meníte jeho
umiestnenie alebo pred čistením ho
vypnite a vytiahnite sieťovú zástrč-
ku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa
a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť
voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od
steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len zá-
kaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu pozri
na strane 72.
Pozor
Nebezpečenstvo následkom nesprávneho
použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
3 Prehľad
1 Odpadová nádoba
2 Rezacia hlava
3 Posuvný spínač druhu prevádzky
4 Bezpečnostné upozornenie
5 Otvor na vkladanie papiera
6 Otvor na vkladanie CD a kreditných kariet
7 LED indikátor
1 2 3 4 5 6 7
4 Inštalácia
Umiestnite dodanú nádobu na
skartované disky CD do držiaka
na vnútornej strane nádoby na
skartovaný materiál.
Opatrne nasaďte rezaciu hlavi-
cu na zásobník narezaného
amteriálu.
Zasuňte sieťovú zástrčku zaria-
denia do riadne nainštalovanej
zásuvky.
Poznámka: Skartovacie zariadenie sa dá za-
pnúť len ak bolo správne nasadené na zásobní-
ku narezaného amteriálu, ktorý patrí k zariade-
niu.
06/2014 shredstar X8 57
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby
boli dodržané všetky bezpečnostné
upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Uveďte posuvný spínač pre auto-
matickú prevádzku do polohy „ON/
AUTO“.
Rozsvieti sa kontrolka „Power“.
Poznámka: Životnosť vášho skartovacieho
zariadenia zvýšite, keď z papiera odstránite
svorky a kancelárske spinky.
Priveďte papier do stredu štrbiny
pre papier, ale nikdy nie viac ako
8 listov naraz. V prípade upchatia
papierom sa rezačka prepne na
spätný chod a posúva papier
zase von.
Svetelná závora automaticky spustí rezací
mechanizmus. Preto pri úzkych pásoch pa-
piera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora
zachytiť.
Keď je privádzací otvor zase voľný, rezačka
sa vypne.
Na likvidáciu CD a kreditných
kariet používajte označený otvor.
Privádzajte CD po jednom.
Vyprázdnite nádobu pre CD najneskôr po
zničení 10 CD. Za tým účelom vytiahnite zá-
strčku zo zásuvky a odoberte rezaciu hlavi-
cu. Samostatná nádoba pre CD sa nachádza
v zásobníku narezaného materiálu.
Poznámka: Nemôžete používaťčasne obi-
dva rezacie mechanizmy. Skartujte papier a
CD/kreditné karty postupne za sebou.
Vypínanie skartovacieho stroja
• Posuvný spínač uveďte do polo-
hy „OFF“.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Zariadenie je pripravené na prevádzku
posuvný spínač je v polohe ON/AUTO alebo
REV
Overload: Stroj je preťažený. Vložili ste pri-
veľa papiera naraz.
Nastavte posuvný spínač do
polohy „REV“.
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo
papiera.
• Posuvný spínač opäť nastavte do polohy
„ON/AUTO“.
Vkladajte postupne polovičné množstvo pa-
piera.
Overheat: Motor je prehriaty.
Nechajte skartovacie zariadenie na 60 minút
vychladnúť. Po zhasnutí kontrolky môžete
stroj opäť uviesť do prevádzky.
Nádoba na odrezky plná
Pozor Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky,
lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poško-
diť rezaciee zariadenie.
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Snímte rezaciu hlavu.
Vyprázdnite nádobu na odrezky.
Rezaciu hlavu opäť nasaďte.
Rezací mechanizmus beží bez
prerušenia
- Svetelná závora v prívode papiera je zabloko-
vaná papierom. S pomocou tenkého pevného
kartónu pretlačte papier.
- Svetelná závora je znečistená papierovým
prachom. Vyčistite snímač so stlačeným vzdu-
chom alebo so suchým štetcom alebo utier-
kou.
OFF REVON
AUTO
6 Kontrolky, odstránenie
poruchy
58 shredstar X8 06/2014
slovensky
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických
prístrojov a zariadení obsahuje ešte
množstvo cenných materiálov, sčasti
však aj škodlivé látky, ktoré boli po-
trebné pre činnosť a bezpečnosť
týchto zariadení. V prípade nespráv-
nej likvidácie alebo manipulácie môžu predsta-
vovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia
nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr-
žiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzda-
nie a zhodnotenie odpadu z elektrických a
elektronických prístrojov a zariadení využívajte
zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdaj-
te na likvidáciu v súlade s ochranou životného
prostredia.
9 Technické údaje
Typ rezu * Časticový rez
Dĺžka rezu * 4 x 35 mm
Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Výkon rezu na pracovný pohyb stroja 1 CD (max. hrúbka 1,2 mm) alebo 1 kreditná karta/
zákaznícka karta alebo 8 listov papiera (80 g/m²)
Pracovná šírka * 220 mm
Rezacia rýchlosť * 34 mm/s
Napájanie 230 V / 50 Hz
Výkon 220 W
Rozmery š x v x h (mm) 335 x 225 x 405
Hmotnosť 4,8 kg
Objem odpadovej nádoby * 18 l
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení)
58 dB(A) / 65 dB(A)
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany
týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj
skartovacie zariadenie HSM shredstar X8
na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi-
sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Skartovací stroj vypnite a vytiahnite sieťovú
zástrčku. Stroj sa smie čistiť len mäkkou
utierkou a jemným mydlovým roztokom. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom
vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací
mechanizmus:
Nastriekajte špeciálny olej do rezacej
jednotky cez otvor na vkladanie papiera po
celej šírke na hriadele nožov.
• Nechajte bežať rezací mechanizmus
spätným chodom bez prísunu papiera (REV).
Papierový prach a čiastočky sa rozpustia.
7 Čistenie a údržba
Použité normy a technické špeci kácie:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
*: platí len pre rezací mechanizmus na papier
06/2014 shredstar X8 59
русский
Шредер предназначен исключительно для
уничтожения бумаги. Кроме того, с его по-
мощью можно уничтожать небольшое ко-
личество CD-дисков и кредитных карт.
Не
загружайте большие канцелярские скрепки,
конверты с окошками и воздушной прослой-
кой, газеты, пленку, ламинированные доку-
менты, картон, пластик, клейкие или твердые
материалы.
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года. В гарантию не входят износ, ущерб,
вызванный неправильным обращением, и
вмешательства посторонних лиц.
1 Использование по назначе-
нию, гарантия
Перед вводом машины в эксплуа-
тацию прочтите инструкцию по
эксплуатации, храните ее для
последующего использования и передавайте
ее последующим пользователям. Соблюдай-
те все указания по технике безопасности,
приведенные на самом шредере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными
или
умственными способностями или
с недостатком опыта и/или знаний, за ис-
ключением случаев, когда они находятся под
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в
приемную щель руки.
Опасность травмирования из-
за втягивания!
Не допускайте попадания длинных
волос, свободной одежды, галсту-
ков, платков, нашейных и наручных
цепочек в зону, расположенную в
непосредственной близости от при-
емной щели. Не уничтожайте ма-
териалы, склонные к образованию
петель, например,
ленты, шнуры,
пластмассовую пленку и т. п.
Опасность получения ожогов!
Не используйте чистящие средства
или аэрозольные средства, содер-
жащие горючие вещества, т. к. эти
субстанции могут воспламениться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с маши-
ной может приводить к поражению
электрическим током.
Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответ-
ствуют данным, указанным на заводской
табличке.
Шредер устанавливайте таким образом,
чтобы обеспечивался легкий доступ к
штепселю сетевого провода.
Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и
сетевую вилку в воду.
Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
Не вытаскивайте вилку из розетки за се-
тевой кабель, а всегда беритесь за саму
вилку.
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по технике
безопасности
Пояснение
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение пред-
упреждения может
приводить к опасно-
сти для здоровья и
жизни.
Внимание Несоблюдение ука-
зания может приво-
дить к материаль-
ному ущербу.
постоянным присмотром ответственных за
них лиц или получили от них указания, как
пользоваться прибором. За детьми необхо-
димо постоянно следить, чтобы не допустить
их игры с прибором. Не оставляйте шредер
включенным без присмотра.
60 shredstar X8 06/2014
русский
Pегулярно контролируйте устрой-
ство и кабель на предмет повреж-
дений. При повреждениях или
неправильной работе, а также
перед сменой места использования или
очисткой выключите шредер и вытащите
штепсель из розетки.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
устройство, сетевой кабель и вилку вблизи
открытого огня и горячих поверхностей.
Для обеспечения достаточного охлаждения
запрещается перекрывать вентиляционные
прорези. Необходимо установить шредер
на расстоянии не менее 5 см от стен или
мебели.
Сервисные работы разрешается
выполнять только службе техни-
ческого обеспечения HSM или
сервис-техникам наших авторизо-
ванных партнеров.
Адреса сервисных центров см.
стр. 72.
Внимание Опасность из-за неверного
использования
Используйте оборудование только согласно
указаниям главы «Использование по назна-
чению».
3 Внешний вид
1 Сборный резервуар бумаги
2 Режущая головка
3 Ползунковый переключатель
режимов работы
4 Указание по безопасности
5 Приемная щель для бумаги
6 Приемная щель для CD-дисков и
кредитных карт
7 Светодиодный индикатор
Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплуати-
руйте его во влажных помещениях или
под дождем.
1 2 3 4 5 6 7
4 Ввод в эксплуатацию
Установите резервуар для
CD-дисков, входящий в ком-
плект поставки, в крепление на
внутренней стороне сборного
резервуара.
Осторожно установите режу-
щую головку на сборный ре-
зервуар.
Вставьте вилку в подходящую
розетку.
Указание: Шредер может быть включен
только в том случае, если он должным обра-
зом установлен на относящийся к
нему сбор-
ный резервуар.
06/2014 shredstar X8 61
русский
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины убеди-
тесь в соблюдении всех указаний
по безопасности.
Включение шредера
Для автоматического режима
установите ползунковый переклю-
чатель в положение «ON/AUTO».
Загорается индикатор «Power».
Указание: Вы повышаете срок службы шре-
дера, удаляя из бумаги скобки для сшивания
и небольшие канцелярские скрепки.
Введите бумагу в центр проре-
зи для бумаги, но не более
8 листов одновременно. При
заторе бумаги режущий меха-
низм переключается на
обрат-
ный ход и выталкивает бумагу.
Процесс измельчения запускается фото-
элементом. Поэтому при уничтожении
тонких бумажных полосок следите за тем,
чтобы они распознавались фотоэлемен-
том.
Если приемная щель снова свободна, ре-
жущий механизм отключается.
Для уничтожения компакт-дисков
и кредитных карт используйте
обозначенное соответствующим
образом отверстие. Загружайте
компакт-диски
по одному.
Опорожните резервуар для компакт-дис-
ков не позднее, чем после уничтожения
10 компакт-дисков. Для этого вытяните се-
тевую вилку и снимите режущую головку.
Отдельный резервуар для компакт-дисков
находится в сборном резервуаре.
Указание: Вы не можете использовать оба
режущих механизма одновременно. Унич-
тожайте бумагу и компакт-диски/
кредитные
карты по очереди.
Выключение шредера
Установите ползунковый
переключатель в положение
«OFF».
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Устройство готово к работе
Ползунковый переключатель в положении
ON/AUTO или REV
Overload: Машина перегружена. Вы ввели
слишком много бумаги одновременно.
Ползунковый переключатель
установить в положение
«REV».
Бумага выталкивается.
Ползунковый переключатель снова устано-
вить в положение «ON/AUTO».
Не вводить больше листов, чем это разре-
шено.
Overheat: Двигатель перегрет.
Дайте шредеру охладиться в течение
60 минут. После исчезновения индикации
Вы можете снова ввести машину в работу.
Резервуар переполнен
Внимание
Обязательно опорожнить наполненный ре-
зервуар, так как многократное сжатие может
привести к повреждениям режущего меха-
низма.
Машина перегружена.
Снять режущую головку.
Опорожнить резервуар.
Установить на место режущую головку.
Режущий механизм работает непре-
рывно
- Фотоэлемент в щели для бумаги заблокиро-
ван бумагой. Протолкните бумагой куском
твердого картона.
- Фотоэлемент загрязнен бумажной пылью.
Очистите датчик сжатым воздухом или су-
хой кисточкой или тряпкой.
OFF REVON
AUTO
6 Светодиодные индикаторы,
устранение неисправностей
62 shredstar X8 06/2014
русский
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто еще
содержат ценные материалы, но
иногда и вредные вещества, кото-
рые были необходимы для обеспе-
чения безопасности и работоспо-
собности. При неправильной утилизации или
обращении они могут быть опасны для здо-
ровья людей и для окружающей среды. Не
выбрасывайте отслужившие приборы в
прочие отходы. Соблюдайте
действующие
предписания и используйте сборные пункты
по возврату и утилизации отслуживших
электрических и электронных приборов.
Также обеспечивайте экологичную утилиза-
цию всех упаковочных материалов.
9 Технические данные
Тип резки * Нарезка на частицы
Ширина резки * 4 x 35 мм
Класс безопасности DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Производительность за одну операцию 1 CD-диск (толщина макс. 1,2 мм) или 1 кредитная карта/карта
клиента или 8 листов бумаги (80 г/м²)
Рабочая ширина * 220 мм
Скорость резки * 34 мм/с
Электропитание 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 220 Вт
Размеры Ш х В х Г (мм) 335 x 225 x 405
Вес 4,8 кг
Объем сборного резервуара * 18 л
Уровень шума (холостой ход/полная нагрузка)
58 дБ(A) / 65 дБ(A)
Заявление о соответствии нормам ЕС
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany настоящим заявляет о том, что указанная ниже
машина Шредер HSM shredstar X8
на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ-
ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC
Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Выключить шредер и вытащить штепсель
из розетки. Очистку разрешается выполнять
только мягкой тканью, смоченной в водном
растворе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать вода.
В случае уменьшения
производительности,
возникновении шума или
поле каждого
опорожнения сборного
резервуара следует
смазать механизм резания:
Через приемную щель по всей ширине
распылите специальное масло для
режущих блоков на ножевые валики.
Запустите режущий механизм без подачи
бумаги в обратном направлении (REV).
Бумажная пыль и частички удаляются.
7 Очистка и техническое
обслуживание
Примененные стандарты и технические требования:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger -
Руководитель отдела разработки оборудования для защиты окружающей среды
*: только для режущего механизма бумаги
06/2014 shredstar X8 63
slovensko
Uničevalec listin je izključno namenjen za uni-
čevanje papirja. Poleg tega lahko uničite manj-
še količine CD-jev in kreditnih kartic.
Ne dova-
jajte velikih pisarniških sponk, ovojnic z okenci
ali zračnimi blazinicami, časopisov, folij, lamini-
ranih dokumentov, kartona, plastike, lepljenega
ali trdega materiala.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi
za poseg tretje osebe v napravo ne moremo
priznati garancije in garancijskih zahtev.
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Pred začetkom uporabe stroja prebe-
rite navodila za uporabo, jih shranite
za bodočo rabo ter jih predajte more-
bitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa
varnostna opozorila, ki so na uničevalcu doku-
mentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki, mlajšimi od 14 let)
z omejenimi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi zmožnostmi ali s po-
manjkanjem izkušeni in/ali pomanj-
kanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje
oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od
nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno
uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter
s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega
brez nadzora.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi povle-
ka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z
dolgimi lasmi, ohlapno obleko, krava-
tami, šali verižicami, zapestnicami itd.
Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni
k temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
Nevarnost opeklin!
Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali
pršilnih steklenic pod tlakom, ki vse-
bujejo vnetljive snovi, saj se te sub-
stance lahko vnamejo.
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko
povzroči udar električnega toka.
Pred priklopom na omrežje preverite, če se
napetost in frekvenca vašega omrežja ujema
s podatki na tipski tablici naprave.
Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dosto-
pen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega
vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažni-
mi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice
tako, da držite kabel, temveč vedno primite
omrežni vtič.
Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih
prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih
prostorih ali v dežju.
2 Varnostna opozorila
Klasi kacija
Varnostni napotki Pojasnilo
OPOZORILO Neupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje
življenju in telesu.
Pozor Neupoštevanje
napotka lahko pov-
zroči materialno
škodo.
64 shredstar X8 06/2014
slovensko
Napravo in kabel redno preverjaj-
te za morebitnimi poškodbami. V
primeru poškodbe naprave, nepra-
vilnega delovanja, kakor tudi pred
premestitvijo ali ččenjem, uničeva-
lec dokumentov izklopite in izvlecite
omrežni vtič.
Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in
vročim površinam. Prezračevalne reže mo-
rajo biti vedno proste in od stene ali pohištva
oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme izva-
jati samo HSM–servisna služba ali
servisni tehnik našega zastopnika.
Za naslove servisnih služb glejte
stran 72.
Pozor
Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedba-
mi v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.
3 Pregled
1 Posoda za razrezan papir
2 Rezalna glava
3 Pomično stikalo način obratovanja
4 Varnostna navodila
5 Odprtina za dovod papirja
6 Odprtina za dovod CD-jev in
kreditnih kartic
7 Prikaz s svetilno diodo
1 2 3 4 5 6 7
4 Začetek uporabe
Vstavite dobavljen CD zbiralnik v
držalo na notranji strani zbiralni-
ka za rezani material.
Rezalno glavo previdno postavi-
te na posodo za rezan material.
Omrežni vtič vstavite v vtičnico,
ki je bila montirana v skladu s
predpisi.
Opozorilo: Uničevalec listin lahko vklopite le,
če je pravilno postavljen na posodo za rezan
material, ki sodi k napravi.
06/2014 shredstar X8 65
slovensko
5 Upravljanje
OPOZORILO
Pred vklopom stroja se prepričajte, da
so bila upoštevana vsa varnostna
opozorila.
Vklop uničevalca dokumentov
• Pomično stikalo postavite na avto-
matsko obratovanje „ON/AUTO“.
Prižge se prikaz „Power“.
Opozorilo: Življenjsko dobo vašega uničevalca
listin podaljšate, če iz papirja odstranite sponke.
Papir dovajajte v sredino reže za
papir, vendar nikoli več kot 8 listov
hkrati. Če pride do zastoja papirja,
se rezalna naprav preklopi na
vzvratni tek in spet potisne papir
ven.
Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni
mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite
na to, da jih zazna fotocelica.
Ko je odprtina za dovajanje spet prosta,
se rezalna naprava izklopi.
Za uničevanje zgoščenk in kredi-
tnih kartic uporabite za to označe-
no odprtino. Zgoščenke dovajajte
posamezne.
Posodo za zgoščenke izpraznite najpozneje,
ko ste uničili 10 zgoščenk. V ta namen izvle-
cite omrežni vtič in snemite rezalno glavo.
Ločena posoda za zgoščenke je v posodi za
rezan material.
Opozorilo: Obeh rezalnih naprav ne morete
uporabiti hkrati. Papir in zgoščenke/kreitne kar-
tice uničujte zaporedoma.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pomično stikalo postavite na
„OFF“.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: Naprava je pripravljena za obratova-
nje.
Pomično stikalo v položaju ON/AUTO ali
REV
Overload: Stroj je preobremenjen. Dovajate
preveč papirja na enkrat.
• Pomično stikalo postavite v
položaj „REV“.
Papir se potisne ven.
• Pomično stikalo postavite spet v
pložaj „ON/AUTO“.
Ne dodajte več papirja, kot je dopustno.
Overheat: Motor je pregret
Pustite, da se uničevalec listin ohlaja 60 min.
Ko prikaz ugasne, lahko stroj spet obratuje.
Sprejemna posoda rezanega papirja
Pozor
Brezpogojno izpraznite polno sprejemno po-
sodo razrezanega papirja, ker bi se pri večkra-
tnemu pritiskanju lahko poškodovala rezalna
naprava.
Izvlecite omrežni vtič.
Odstranite rezalno glavo.
Izpraznite sprejemno posodo rezanega pa-
pirja.
Ponovno namestite rezalno glavo.
Rezalna naprava teče neprekinjeno
- Fotocelico v dovodu za papir je blokiral papir.
Papir potisnite s tankim trdim kartonom.
- Zaradi zastoja papirja je fotocelica umazana.
Senzor očistite s stisnjenim zrakom ali suhim
čopičem ali krpo.
OFF REVON
AUTO
6 LED prikazi, odstranjevanje
motenj
66 shredstar X8 06/2014
slovensko
8 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare rablje-
ne naprave pogosto vsebujejo še
pomembne materiale, deloma pa tudi
škodljive snovi, ki so bile potrebne za
delovanje in varnost. Pri napačnem
odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti
nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih
rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običaj-
ne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje
in recikliranje električnih in elektronskih starih
rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material
odstranite okolju prijazno.
9 Tehnični podatki
Način rezanja * Rezanje kosov
Velikost rezanja * 4 x 35 mm
Varnostna stopnja DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Učinek rezanja na delovno fazo 1 CD (maks. 1,2 mm debeline) ali 1 kreditna kartica/kartica stranke
ali 8 listov papirja (80 g/m
2
)
Delovna širina * 220 mm
Hitrost rezanja * 34 mm/s
Priključek 230 V / 50 Hz
Moč maks. 220 W
Dimenzije DxŠxV (mm) 335 x 225 x 405
Teža 4,8 kg
Prostornina sprejemne posode * 18 l
Emisija hrupa (Prosti tek / pod obremenitvijo)
58 dB(A) / 65 dB(A)
ES-izjava o skladnosti
HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj
uničevalec dokumentov HSM shredstar X8
na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite
vtikač iz omrežja. Ččenje lahko izvajate samo
z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne
sme zaiti v napravo.
Naoljite rezalni mehani-
zem, če rezanje ni učin-
kovito, če se pojavi hrup
ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane
odpadke:
Brizgnite specialno olje za rezalni blok na
rezalni valj rezalnega mehanizma skozi od-
prtino za dovajanje papirja, po celotni dolžini
rezalnih valjev.
Rezalni mehanizem brez dovajanja papirja,
zavrtite nazaj »REV«.
Papirni prah in delci se sprostijo.
7 Ččenje in vzdrževanje
Navedene norme in tehnični podatki:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije
*: velja samo za rezilo papir
06/2014 shredstar X8 67
magyar
Az iratmegsemmisítő kizárólag papír megsem-
misítésére szolgál. Ezenkívül kisebb mennyisé-
gű CD és hitelkártya is megsemmisíthető vele.
Ne tegyen a nyílásba nagy gemkapcsot, ablakos
vagy buborékfóliás borítékokat, újságokat, fóliá-
kat, laminált dokumentumokat, kartont, műanya-
got, ill. ragadó vagy kemény anyagot.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év.
A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből vala-
mint harmadik személyek általi beavatkozások-
ból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a
garancia nem vonatkozik.
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
A gép használatba vétele előtt olvas-
sa el a kezelési útmutatót, őrizze meg
későbbi használatra, és adja tovább
a későbbi felhasználóknak. Vegye gyelembe
az iratmegsemmisítőn található valamennyi
biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más sze-
mélyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alat-
ti gyermekeket is), akik korlátozott
zikai, érzékelési vagy szellemi ké-
pességekkel, illetve nem megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek.
Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő sze-
mély felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha
megkapták a készülék használatához szük-
séges utasításokat. A gyermekekre felügyelni
kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló
nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza
öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és kar-
lánc stb. ne kerüljön a papíradagoló
nyílásának közelébe. Ne semmisítsen
meg a készülékben hurkolódásra haj-
lamos anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Égési sérülés veszélye! Ne hasz-
náljon olyan tisztítószert vagy sűrített
levegős szóróüveget, amelyek gyúlé-
kony anyagot tartalmaznak, mert
azok meggyulladhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az
adattábla adataival.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő beju-
tását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt,
se a hálózati csatlakozót.
Ne érintse meg a hálózati csatlakozót ned-
ves kézzel.
A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a háló-
zati csatlakozót fogja meg.
Csak száraz, beltéri helyiségekben használ-
ja a készüléket. Soha ne használja nedves
helyiségekben vagy esőben.
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudni-
valók
Magyarázat
FIGYELMEZ-
TETÉS
A gyelmezteté-
sek gyelmen kívül
hagyásával veszé-
lyezteti életét és testi
épségét.
Figyelem A tudnivalók gyelmen
kívül hagyása anyagi
károkhoz vezethet.
hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül
bekapcsolva.
68 shredstar X8 06/2014
magyar
Rendszeresen ellenőrizze a készü-
lék és a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
károsodás vagy nem üzemszerű
működés, valamint áthelyezés vagy
tisztítás esetén, és húzza ki a háló-
zati csatlakozót.
Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatla-
kozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és
forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak sza-
badon kell maradniuk, és az iratmegsemmi-
sítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie
a faltól vagy a bútoroktól.
Szervizmunkákat csak a HSM vevő-
szolgálata és szerződéses partnere-
ink szerviztechnikusai végezhetnek.
Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal.
Figyelem
Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű
használat“ című fejezetben leírtak szerint hasz-
nálja.
3 Áttekintés
1 Papírapríték tartálya
2 Vágófej
3 Üzemmód tolókapcsolója
4 Biztonsági tudnivalók
5 Papír adagolónyílása
6 Hitelkártyák és CD-k adagolónyílása
7 Világítódióda-jelzés
1 2 3 4 5 6 7
4 Üzembe helyezés
Helyezze a mellékelt CD-tartályt
az aprítéktartály belső oldalán
lévő tartószerkezetbe.
Helyezze rá óvatosan a vágófe-
jet az aprítéktartályra.
Dugja be a hálózati csatlakozót
egy megfelelően felszerelt csat-
lakozóaljzatba.
Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő csak ak-
kor kapcsolható be, ha a készülékhez tartozó
aprítéktartály megfelelően fel van helyezve.
06/2014 shredstar X8 69
magyar
5 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
A gép bekapcsolása előtt bizonyosod-
jon meg arról, hogy minden biztonsági
tudnivaló gyelembe lett véve.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
•Állítsa a tolókapcsolót az automati-
kus üzemmódhoz „ON/AUTO” állás-
ba.
Kigyullad a „Power” (bekapcsolás)
jelző.
Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő élettartamát
meghosszabbíthatja azzal, ha a papírból eltávo-
lítja a gémkapcsokat és a kisebb iratkapcsokat.
A papírt a papírnyílás közepén
adagolja be, de soha ne helyez-
zen be egyszerre 8 lapnál többet.
Papírtorlódás esetén a vágómű
automatikusan hátramenetbe
kapcsol, és visszatolja a papírt.
Az aprítási folyamatot fotocella indítja el.
Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén,
hogy a fénysorompó érzékelje a papírt.
Amikor az adagolónyílás szabaddá válik,
a vágómű automatikusan kikapcsol.
CD-k és hitelkártyák megsemmi-
sítéséhez az erre szolgáló, jelölt
nyílást használja.
A CD-ket egyenként helyezze be.
A CD-tartályt legkésőbb 10 CD megsemmi-
sítése után ürítse. Ehhez húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye le a vágófejet. A külön-
álló CD-tartály az aprítéktartályban található.
Megjegyzés: A két vágóművet nem lehet egy-
szerre használni. Papírt és CD-ket/hitelkártyá-
kat csak egymás után semmisítsen meg.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
Állítsa a tolókapcsolót „OFF” (ki)
állásba.
OFF REVON
AUTO
OFF REVON
AUTO
Power: A készülék üzemképes
Állítsa a tolókapcsolót „ON/AUTO” (automati-
kus) vagy „REV” (visszatolás) állásba.
Overload: A gép túl van terhelve. (egyszerre
túl sok papír került a készülékbe)
Állítsa a tolókapcsolót a „REV“
állásra.
A készülék kitolja a papírt.
• Állítsa a tolókapcsolót ismét az
„ON/AUTO“ állásra.
A megengedettnél ne tegyen be több papírt.
Overheat: A motor túlhevült.
Hagyja az iratmegsemmisítőt 60 percig le-
hűlni. A jelzés kialvását követően a gép újból
üzembe helyezhető.
Megtelt az aprítéktartály
Figyelem
A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell üríteni,
mert többszöri összenyomása esetén megsé-
rülhet az aprítókészülék.
Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Vegye le az aprítófejet.
Ürítse ki az aprítéktartályt.
Helyezze vissza az aprítófejet.
A vágómű folyamatosan jár
- A papíradagoló fénysorompóját papír zárja el.
Tolja át a papírt egy vékony, kemény karton-
nal.
- A fénysorompót papírpor szennyezte el.
Tisztítsa meg az érzékelőt sűrített levegővel,
ill. száraz ecsettel vagy kendővel.
OFF REVON
AUTO
6 LED kijelzők, üzemzavar-elhá-
rítás
70 shredstar X8 06/2014
magyar
8 Ártalmatlanítás / újrahaszno-
sítás
Az elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékai még gyakran
tartalmaznak értékes anyagokat, de
részben olyan káros anyagokat is,
amelyek a működéshez és a bizton-
sághoz voltak szükségesek. Helyte-
len ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az
emberi szervezetre és a környezetre veszélye-
sek lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye gyelembe az érvé-
nyes előírásokat; az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak visszaadása és
hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt
gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a
környezetet nem károsító módon ártalmatlanít-
sa.
9 Műszaki adatok
Vágási mód * Apróra vágás
Vágási méret * 4 x 35 mm
Biztonsági fokozat DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1
Vágási teljesítmény munkamenetenként 1 CD (max. 1,2 mm vastag) vagy 1 hitelkártya/ügyfélkártya
vagy 8 lap papír (80 g/m²)
Munkaszélesség * 220 mm
Vágási sebesség * 34 mm/s
Hálózati csatlakozás 230 V / 50 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál 220 W
Méretek SZ x H x M (mm) 335 x 225 x 405
Súly 4,8 kg
A gyűjtőtartály űrtartalma * 18 l
Zajszint (üresjárat / teljes terhelés) 58 dB(A) / 65 dB(A)
EG-Konformitási nyilatkozat
HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1-9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy
az alább jelölt gép
HSM shredstar X8 iratmegsemmisítő
kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg-
határozott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK
Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót. A tisztítást csak
puha kendővel és enyhén szappanos vízzel
szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a
berendezésbe.
Olajozza meg a
vágószerkezetet gyengülő
vágásteljesítmény vagy
zajnövekedés esetén, illetve
az aprítéktartály minden
ürítése után.
Permetezzen speciális vágószerkezet-
olajat a papíradagoló nyíláson keresztül a
vágótengelyre annak teljes szélességében.
Papíradagolás nélkül járassa a
vágószerkezetet hátramenetben REV).
A vágószerkezetről papírpor és apró darabok
válnak le.
7 Tisztítás és karbantartás
Alkalmazott szabványok és műszaki speci kációk:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 17.10.2013
ppa. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető
*: csak a papír szerkezetre érvényes
06/2014 shredstar X8 71
shredstar X8
72 shredstar X8 06/2014
shredstar X8
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
www.hsm.eu
www.securio.com
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Tel. +44 1543.272-480
Fax +44 1543.272-080
http://uk.hsm.eu
HSM GmbH + Co. KG
O cina Barcelona
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
http://es.hsm.eu
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
http://fr.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
http://us.hsm.eu
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
http://pl.hsm.eu

Documenttranscriptie

HSM Shredstar X8 Level P-4 Cross-Cut Shredder with CD Slot Instruction Manual shredstar X8 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D’UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA shredstar X8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ NAVODILO ZA UPORABO UNIČEVALEC DOKUMENTOV ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ IRATMEGSEMMISÍTŐ 06/2014 shredstar X8 deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 español: Destructora de documentos HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 português: Destruidora de documentos HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 česky: Skartovací stroj HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 slovensky: Skartovačka HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar X8 . . . . . . . . . 59 slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar X8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2 shredstar X8 06/2014 deutsch 1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Es können außerdem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten vernichtet werden. Führen Sie keine großen Büroklammern, Fenster- oder Luftpolsterumschläge, Zeitungen, Folien, laminierte Dokumente, Karton, Plastik, klebendes oder hartes Material zu. hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. WARNUNG Verletzungsgefahr! Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr. Verletzungsgefahr durch Einziehen! Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien. Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung. 2 Sicherheitshinweise Klassifizierung Sicherheitshinweis WARNUNG Achtung Erläuterung Die Missachtung der Warnung kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Die Missachtung des Hinweises kann Sachschäden verursachen. Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise. WARNUNG Gefahren für Kinder und andere Personen! Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kindern unter 14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er06/2014 Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druckluftsprühflaschen, die entflammbare Stoffe enthalten. Diese Substanzen können sich entzünden. – – – – – – WARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist. Vermeiden Sie, dass Wasser in den Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. shredstar X8 3 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. – Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 72. Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch Benutzen Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungsgemäße Verwendung“. 3 Übersicht 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Schnittgutbehälter Schneidkopf Schiebeschalter Betriebsart Sicherheitshinweise Zufuhröffnung für Papier Zufuhröffnung für Kreditkarten und CDs Leuchtdiodenanzeige 4 Aufstellen • Setzen Sie den mitgelieferten CD-Behälter in die Halterung an der Innenseite des Schnittgutbehälters ein. • Setzen Sie den Schneidkopf vorsichtig auf den Schnittgutbehälter. • Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Hinweis: Der Aktenvernichter lässt sich nur einschalten, wenn er auf dem zum Gerät gehörenden Schnittgutbehälter richtig aufgesetzt wurde. 4 shredstar X8 06/2014 deutsch 5 Bedienung Warnung! Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten ON OFF REV AUTO • Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO". Die "Power"-Anzeige leuchtet auf. Hinweis: Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Aktenvernichters, wenn Sie Heftklammern und kleine Büroklammern aus dem Papier entfernen. • Führen Sie Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu, jedoch niemals mehr als 8 Blätter gleichzeitig. Bei Papierstau wird das Schneidwerk auf Rückwärtslauf geschaltet und schiebt das Papier wieder aus.  Die Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.  Wenn die Zufuhröffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab. Für die Vernichtung von CDs und Kreditkarten nutzen Sie die gekennzeichnete Öffnung. Führen Sie die CDs einzeln zu. • Leeren Sie den CD-Behälter spätestens nach der Vernichtung von 10 CDs. Ziehen Sie dazu den Netzstecker und nehmen Sie den Schneidkopf ab. Der separate CD-Behälter befindet sich im Schnittgutbehälter. Hinweis: Sie können die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig benutzen. Vernichten Sie Papier und CDs/Kreditkarten nacheinander. 6 LED-Anzeigen, Störungsbeseitigung Power: Gerät ist betriebsbereit Schiebeschalter in Stellung ON/AUTO oder REV Overload: Maschine ist überlastet. Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. • Stellen Sie den Schiebeschalter in Stellung "REV". ON OFF REV  Das Papier wird heraus geAUTO schoben. • Halbieren Sie den Papierstapel. • Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO". • Führen Sie das Papier nacheinander zu. Overheat: Der Motor ist überhitzt. • Lassen Sie den Aktenvernichter 60 min abkühlen. Nach dem Verlöschen der Anzeige können Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen. Schnittgutbehälter voll ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Nehmen Sie den Schneidkopf ab. • Entleeren Sie den Schnittgutbehälter. • Setzen Sie den Schneidkopf wieder auf. Schneidwerk läuft ununterbrochen - Die Lichtschranke in der Papierzufuhr ist blockiert durch Papier. Drücken Sie das Papier mit einem dünnen festen Karton durch. - Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit Druckluft oder einem trockenen Pinsel oder Tuch. Aktenvernichter ausschalten • Stellen Sie den Schiebeschalter auf "OFF". ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 5 deutsch 7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. • Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr rückwärts (REV) laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 9 Technische Daten Schnittart * Partikelschnitt Schnittbreite * 4 x 35 mm Sicherheitsstufe DIN 66399 Schnittleistung pro Arbeitsgang P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD (max. 1,2 mm dick) oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte oder 8 Blatt Papier (80 g/m2) Arbeitsbreite * 220 mm Schnittgeschwindigkeit * 34 mm/s Anschluss 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 220 W Maße B x T x H (mm) 335 x 225 x 405 Gewicht 4,8 kg Volumen des Auffangbehälters * 18 l Geräuschemission (Leerlauf / Last) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: gilt nur für das Papier-Schneidwerk EG-Konformitätserklärung HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschine Aktenvernichter HSM shredstar X8 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht: Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG Angewandte Normen und technische Spezifikationen: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Leiter Produktentwicklung Umwelttechnik 6 shredstar X8 06/2014 english WARNING Risk of injury! Do not reach into the paper feed slot. 1 Proper use, warranty The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of CDs, credit and charge cards. Do not insert very large paperclips, envelopes with windows, padded envelopes, newspapers, slides, laminated documents, cardboard, plastic, adhesive or hard materials. The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties. Risk of injury from being pulled in! Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded. 2 Safety instructions Risk of combustion! Do not use cleaning agents or pressurized air sprays which contain inflammable substances, as they could ignite. Classification Safety notice WARNING Notice Explanation Failure to observe this warning can lead to serious or fatal injury. Failure to observe this instruction can cause damage. – Before using the machine for the first time, read the operating manual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users. Observe all safety instructions onto the machine. WARNING Dangerous for children and others! The machine may not be used by persons (including children under 14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended. 06/2014 – – – – – WARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate. Make sure that the power plug is easily accessible. Make sure that no water gets into the shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water. Never touch the power plug with wet hands. Never pull the plug out of the socket using the power cable. Always pull out the plug directly. Only use the machine in a dry room indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain. shredstar X8 7 english Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains. 3 Machine components 1 2 3 4 5 6 7 – Keep the machine, the plug and cable away from open fire and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture. Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. See page 72 for our customer service addresses. Notice Danger from improper use Only operate this machine in accordance with the instructions outlined in “Proper use”. 1 2 3 4 5 6 7 Shredded paper container Cutting head Sliding switch for operating mode Safety notice Feed opening for paper Feed opening for CDs and cards LED indicator 4 Setting up • Insert the CD container provided into the bracket on the inside of the shredded material container. • Carefully place the cutting head on the container for shredded material. • Connect the power plug of the machine into a properly installed socket. Note: The document shredder can only be switched on if it has been placed correctly on the shredded material container belonging to it. 8 shredstar X8 06/2014 english 5 Operation 6 LED displays, troubleshooting Warning! Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching the paper shredder on ON OFF REV AUTO • Set the sliding switch to "ON/AUTO" for automatic mode. The "Power" display lights up. Note: You can increase the durability of your shredder by removing staples and small paperclips from the paper. • Feed the paper into the centre of the paper slot, but never insert more than 8 sheets at the same time. When there is a paper jam, the cutting unit switches to reverse and pushes the paper out again.  The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light barrier detects them.  When the feed opening is clear of paper again, the cutting device switches off. Use the designated opening to shred CDs and credit cards. Feed the CDs in one by one. • Empty the CD container at the latest after shredding 10 CDs. To do this, unplug the power plug and remove the cutting head. The separate CD container is in the shredded material container. Power: Appliance is ready for use Sliding switch on ON/AUTO or REV Overload: Machine is overloaded. You have fed in too much paper. • Set the slider switch to "REV".  Paper is pushed out. ON OFF REV • Separate paper stack. AUTO • Set the slider switch to "ON/ AUTO" again. • Feed in paper successively Overheat: The motor has overheated. • Let the document shredder cool down for 60 min. You can restart the machine once the display has gone out. Shredded material container full Notice Empty the cut material container, immediately because if it is too full, malfunctions can occur in the cutting system. • • • • Pull out the power plug. Move cutting head away. Empty cut material container. Remove cutting head. Cutting unit runs continuously - The light barrier in the paper feed is blocked with paper. Press the paper through with a thin strong piece of cardboard. - The light barrier is soiled with paper dust. Clean the sensor with air pressure, a dry paintbrush or a cloth. Note: You cannot use the two cutting units at the same time. Destroy paper and CDs/credit cards separately. Switching paper shredder off • Set the sliding switch to "OFF". ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 9 english 7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water may enter the equipment. Oil the cutting unit when cutting performance deteriorates or the device becomes noisy, or every time you empty the waste container. • Squirt special cutting unit oil through the paper feed across the entire width of the cutting shafts. • Without feeding in paper, run the cutting unit in reverse (REV).  This loosens paper dust and particles. Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling can be dangerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-responsible way. 9 Technical data Cutting type * Cross cut Shred size * 4 x 35 mm Safety rating German DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Cutting capacity 1 CD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card or 8 sheets of paper (80 g/m²) Loading width * 220 mm Cutting speed * 34 mm/s Voltage 230 V / 50 Hz Power 220 W Dimensions W x D x H (mm) 335 x 225 x 405 Weight 4.8 kg Volume of shred. mat. container * 18 l Noise level (Idle running/ load) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: only applies to the paper cutting unit EC Declaration of Conformity HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the machine document shredder HSM shredstar X8 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us: Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC Applied standards and technical specifications: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Head of Environmental Engineering Product Development 10 shredstar X8 06/2014 français 1 Utilisation conforme, garantie L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de petites quantités de documents. N’introduisez pas de grands trombones, d’enveloppes à fenêtres ou à rembourrage, de journaux, de feuilles plastique, de documents laminés, de carton, de plastique, de matériau collant ou dur. La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie. être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance. AVERTISSEMENT Danger de blessure. Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l’ouverture d’insertion du papier. Danger de blessure par attraction. Ne pas approcher l’ouverture d’insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 2 Recommandations de sécurité Classification Notice de sécurité AVERTISSEMENT Attention Explication Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le non-respect de la consigne peut entraîner des dommages corporels. Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur! AVERTISSEMENT Dangers pour les enfants et pour d’autres personnes ! La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent 06/2014 Risque de brûlure ! N’utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des substances inflammables, elles pourraient prendre feu. AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique. – Assurez-vous que la prise secteur est accessible. – Evitez que de l’eau pénètre dans le destructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fiche secteur dans l’eau. – Ne touchez jamais la fiche secteur lorsque vous avez les mains mouillées. – Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise secteur, tenez toujours la fiche. – Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. shredstar X8 11 français Vérifiez régulièrement que l’appareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur. – Gardez l’appareil, la fiche secteur et le câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles. Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels. Pour les adresses du service clientèle, voir page 72. Attention Danger résultant d’une utilisation non conforme Utilisez la machine uniquement selon les consignes du chapitre « utilisation conforme ». 3 Vue générale 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Collecteur découpé Tête porte-lame Sélecteur à coulisse du mode de fonctionnement Notice sécurité Orifice alimentation papier Orifice alimentation CD et cartes crédit Diode électroluminescente 4 Installation • Placez le range-CD fourni dans la fixation à l'intérieur du collecteur de déchets. • Posez prudemment la tête portelame sur le collecteur. • Branchez la fiche secteur de la machine dans une prise secteur d’installation conforme. Remarque: Le destructeur de documents ne peut être mis en marche que si la tête a été posée correctement sur le collecteur fourni avec l’appareil. 12 shredstar X8 06/2014 français 5 Manipulation Avertissement Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise en marche ON OFF REV AUTO • Placez le sélecteur à coulisse pour mode automatique sur "ON/AUTO". L’affichage "Power"s’allume. Remarque: Vous augmentez la longévité de votre destructeur de documents en enlevant les agrafes et les petits trombones du papier. • Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente, mais jamais plus de 8 feuilles à la fois. En cas de bourrage papier, le dispositif de coupe passe en marche arrière et fait ressortir le papier.  La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes de papier étroites, vérifiez que la cellule photoélectrique les détecte.  Lorsque l’ouverture d’alimentation est de nouveau libre, le dispositif de coupe s’éteint. Pour détruire des CD et cartes de crédit, utilisez l’ouverture indiquée. Introduisez les CD un par un. • Videz le collecteur pour CD au bout de 10 CD au plus tard. Pour ce faire, débranchez la prise et retirez la tête porte-lames. Le conteneur séparé pour CD se trouve dans le collecteur. Remarque: vous ne pouvez pas utiliser les deux dispositifs de coupe simultanément. Détruisez les documents et les CD/cartes de crédit séparément. 6 Affichages DEL, résolution de problèmes techniques Power: L’appareil est prêt à fonctionner Sélecteur à coulisse en position ON/AUTO ou REV Overload: La machine est en sur-régime. Vous avez introduit trop de papier à la fois. • Placer le sélecteur sur "REV".  Le papier est transporté en-deON OFF REV hors. AUTO • Diviser la pile de papier en deux. • Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO". • Insérer les feuilles de papier les unes après les autres. Overheat: Le moteur est surchauffé. • Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 60 minutes. Une fois que l’affichage est éteint, vous pouvez remettre la machine en service. Le réservoir de découpures est plein Attention Lors de l’arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans la corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du dispositif de coupe. • • • • Débranchez la prise secteur. Soulever le bloc de coupe. Vider la corbeille. Remettre le bloc de coupe. Le dispositif de coupe fonctionne en continu - La cellule photoélectrique dans l’alimentation papier est bloquée par du papier. Appuyez sur le papier avec un carton fin et dur. - La cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier. Nettoyez le capteur à l’air comprimé ou avec un pinceau ou un chiffon secs. Arrêt du destructeur de documents • Placez le sélecteur à coulisse sur "OFF". ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 13 français 7 Nettoyage et entretien 8 Traitement des déchets recyclage Eteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Huilez le dispositif de coupe si le rendement de coupe baisse, si l’appareil fait du bruit ou à chaque fois que vous videz le collecteur. • effectuez une vaporisation d’huile spéciale pour bloc de coupe par l’alimentation papier sur toute la largeur des cylindres de coupe ; • laissez tourner le dispositif de coupe en marche arrière sans l’alimenter en papier (REV) ;  cela élimine la poussière de papier et les particules Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’environnement. 9 Caractéristiques techniques Type de coupe * Coupe croisée Taille de coupe * 4 x 35 mm Degré de sécurité DIN 66399 Puissance de coupe par opération P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.) ou 1 carte crédit/fidélité ou 8 feuilles papier (80 g/m²) Largeur de travail * 220 mm Vitesse de coupe * 34 mm/s Alimentation électrique 230 V / 50 Hz Puissance 220 W Dimensions W x D x H (mm) 335 x 225 x 405 Poids 4,8 kg Volume de la corbeille 18 l Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58 dB(A) / 65 dB(A) * ne concerne que le dispositif de coupe papier Déclaration de conformité CE HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine ci-dessous désignée par: destructeur de documents HSM shredstar X8 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous : Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE Normes appliquées et spécifications techniques : • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Directeur du développement des produits Technologies pour l’environnement 14 shredstar X8 06/2014 italiano AVVERTENZA Pericolo di lesioni. Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta. Pericolo di lesioni da trascinamento! In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affinché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica ecc. 1 Norme d’uso, garanzia Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. È possibile distruggere anche esigue quantità di CD e carte di credito. Non introdurvi graffette grandi, buste da lettera con finestra o imbottite con pluriball, giornali, plastica da imballaggio, documenti laminati, cartone, plastica e materiali collosi o rigidi. I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia. 2 Avvertenze per la sicurezza Classificazione Avvertenza per la sicurezza AVVERTENZA Attenzione Osservazioni L’inosservanza di questa avvertenza può comportare danni per l’incolumità e la vita delle persone. L’inosservanza di questo avviso può comportare danni materiali. Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservarle per poterle consultare in seguito e consegnarle agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti! AVVERTENZA Pericoli per bambini e altre persone! La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso. 06/2014 Pericolo di ustioni! Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa contenenti materiali infiammabili perché queste sostanze possono infiammarsi. – – – – – – AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta. Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile. Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggidocumenti. Non immergere mai il cavo e la spina di rete in acqua. Non toccare mai la spina di rete con le mani umide. Staccare sempre la spina di rete dalla presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia. shredstar X8 15 italiano Controllare regolarmente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete. – Tenere l’apparecchio, la spina di rete e il cavo di rete lontani da fiamme libere e superfici incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili. I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 72. Attenzione Pericolo derivante da uso improprio Utilizzare la macchina solo in modo conforme ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”. 3 Panoramica 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Contenitore per carta tagliata Testa di taglio Interruttore a cursore per modalità di funzionamento Avvertenze per la sicurezza Apertura di alimentazione per carta Apertura di alimentazione per CD e carte di credito Diodo luminoso 4 Mise en service • Inserire il contenitore per CD fornito in dotazione nel supporto posto sul lato interno del contenitore per cascame. • Inserire con cautela la testa di taglio sul contenitore della carta tagliata. • Inserire la spina di rete in una presa correttamente installata. Nota: è possibile attivare il distruggi documenti solo se è posizionato correttamente sul contenitore della carta tagliata. 16 shredstar X8 06/2014 italiano 5 Messa in esercizio Avvertimento! Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti ON OFF REV AUTO • Posizionare l’interruttore a cursore per il funzionamento automatico su “ON/AUTO”. Si accende l’indicazione “Power”. Nota: è possibile prolungare la durata del distruggidocumenti rimuovendo punti metallici e graffette dalla carta. • Introdurre la carta nel centro dell’apertura di alimentazione, comunque mai più di 8 fogli contemporaneamente. In caso di inceppamento della carta, l’utensile da taglio passa alla retromarcia ed espelle la carta.  La funzione automatica per avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da taglio. Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula.  Quando l’apertura di alimentazione è nuovamente libera, l’utensile da taglio si spegne. Per la distruzione di CD e di carte di credito utilizzare l’apertura indicata. Inserire i CD singolarmente. • Svuotare il contenitore CD dopo la distruzione di 10 CD al massimo. Per eseguire questa operazione staccare la spina di alimentazione e rimuovere la testa di taglio. Il contenitore CD separato si trova all’interno del contenitore della carta tagliata. 6 LED di segnalazione, eliminazione dei guasti Power: l’apparecchio è pronto per il funzionamento Interruttore a cursore su ON/AUTO o REV Overload: sovraccarico dell’apparecchio. È stata introdotta troppa carta in una volta sola. • Posizionare l’interruttore a scorrimento su "REV". ON OFF REV Dimezzare il pacco di carta. AUTO • Riportare l’interruttore a scorrimento su "ON/AUTO". • Non inserire più fogli del consentito. Overheat: il motore è surriscaldato. • Lasciare raffreddare il distruggidocumenti per 60 minuti. Dopo che l’indicatore si è spento, è possibile mettere nuovamente in funzione l’apparecchio. Contenitore per materiale da taglio pieno Attenzione Svuotare immediatamente il contenitore per materiale da taglio pieno poichè, a seguito di ripetute pressioni, possono prentarsi disturbi di funzionamento sull’utensile da taglio. • Estrarre la spina di alimentazione. • Smontare la testa di taglio. • Svuotare il serbatoio di raccolta della carta. • Montare la testa di taglio. L’utensile da taglio funziona ininterrottamente - La fotocellula nell’apertura di alimentazione della macchina è bloccata dalla carta. Sbloccarla spingendo la carta con un cartoncino rigido e sottile. - La carta inceppata ha sporcato la fotocellula. Pulire il sensore con aria compressa oppure con un pennello o un panno asciutti. Nota: i due utensili da taglio non possono essere usati contemporaneamente. Distruggere carta e CD/carte di credito separatamente. Spegnimento del distruggidocumenti • Posizionare l’interruttore a cursore su “OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 17 italiano 7 Pulizia e cura 8 Smaltimento / Riciclaggio Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di alimentazione. La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio. Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle prestazioni di taglio, di formazione di rumori oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio. • Spruzzare sugli alberi da taglio l’olio speciale per il blocco di taglio attraverso tutta la larghezza dell’alimentazione fogli. • Fare scorrere il meccanismo di taglio (REV) all’indietro senza inserire carta . Vengono liberate polvere e particelle di carta. Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifiuti generici. Osservare le disposizioni attualmente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente. 9 Dati tecnici Tipo di taglio * Particelle Grandezza di taglio * 4 x 35 mm Grado di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Capacità di taglio per fase di lavoro 1 CD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera clienti oppure 8 fogli di carta (80 g/m²) Larghezza di lavoro * 220 mm Velocità di taglio * 34 mm/s Collegamento 230 V / 50 Hz Potenza con numero di fogli max 220 W Dimensioni largh x prof x alt (mm) 335 x 225 x 405 Peso 4,8 kg Capacità del contenitore di raccolta * 18 l Livello sonoro (corsa a vuoto / carico) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: valido solo per il meccanismo di taglio carta Dichiarazione di Conformità CEE HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM shredstar X8 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito: Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE Norme e specifiche tecniche applicate: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Direttore Sviluppo Tecnologia ambientale 18 shredstar X8 06/2014 español con el aparato. No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia. 1 Uso conforme al previsto, garantía La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. También puede destruir pequeñas cantidades de CDs y tarjetas de crédito. No introduzca ningún clip grande, ni sobres con ventana o bolsas acolchadas, periódicos, transparencias, documentos laminados, cartón, plástico o material duro. El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras personas. ADVERTENCIA ¡Peligro de sufrir lesiones! No toque la ranura por la que se introduce el papel. ¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina! Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 2 Indicaciones de seguridad Clasificación Indicación de seguridad ADVERTENCIA Aclaración La inobservancia de las advertencias puede provocar daños en el cuerpo y en la vida del usuario. Atención La inobservancia de las indicaciones puede provocar daños materiales. Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de servicio, téngalas siempre a mano para poder consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros usuarios. Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora! ADVERTENCIA Peligros para niños y adultos. Las personas (inclusive menores de 14 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia y/o sin el conocimiento necesarios no pueden utilizar la máquina, a no ser que cuenten con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen 06/2014 ¡Peligro de sufrir quemaduras! No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustancias inflamables, ya que se podrían inflamar. – – – – – – ADVERTENCIA Tensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características. Preste atención a que el conector de red esté fácilmente accesible. Evite que la destructora de documentos entre en contacto con agua. Sustituya el cable de red o el conector de red que haya entrado en contacto con agua. No agarre el conector de red con las manos húmedas. No desenchufe el conector de red tirando del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red. Utilice el aparato únicamente en interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o expuesto a la lluvia. shredstar X8 19 español Compruebe regularmente que el aparato y el cable no presenten daños. Desconecte la destructora de documentos cuando detecte daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red. – Mantenga el aparato, el conector de red y el cable de red alejados de llamas abiertas y de superficies calientes. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de como mínimo 5 cm. Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos de mantenimiento de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 72. Atención Peligro debido a un uso indebido Utilice únicamente la máquina según las especificaciones del capítulo “Uso conforme al previsto”. 3 Vista general 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Depósito de papel cortado Cabezal de corte Interruptor corredizo modo de funcionamiento Indicación de seguridad Abertura de entrada para papel Abertura de entrada para CDs y tarjetas de crédito Indicador de LED 4 Puesta en marcha • Inserte el depósito de CDs suministrado en el alojamiento situado en el interior del depósito de recortes. • Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el depósito de material cortado. • Enchufe el conector de red en una caja de enchufe instalada correctamente. Nota: La destructora de documentos sólo se puede encender cuando el depósito de material cortado del aparato está colocado de forma correcta. 20 shredstar X8 06/2014 español 5 Manejo ¡Atención! Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Encender la destructora de documentos ON OFF REV AUTO • Colocar el interruptor corredizo en la posición “ON/AUTO” para el funcionamiento automático. El indicador “Power” se ilumina. Nota: La vida útil de su destructora de documentos se prolonga si retira las grapas y los clips del papel. • Introduzca el papel en el centro de la abertura para el papel, pero nunca más de 8 hojas al mismo tiempo. En caso de atasco de papel, el mecanismo de corte conmuta a marcha atrás y expulsa el papel.  El proceso de trituración es arrancado por una fotocélula en el orificio para la alimentación del papel. Por ello, si hay tiras de papel estrechas preste atención a que las pueda detectar la célula fotoeléctrica.  Cuando el orificio para la alimentación queda libre de nuevo, el mecanismo de corte se desconecta. Para destruir CDs y tarjetas de crédito utilice la abertura indicada. Introduzca los CDs uno por uno. • Vaciar el depósito de CDs a más tardar después de haber destruido el 10 CD. Para ello, desenchufe el conector de red y saque el cabezal de corte. El depósito de CDs independiente se encuentra en el depósito de material cortado. Nota: No puede utilizar al mismo tiempo los dos mecanismos de corte. Destruya primero el papel y luego los CDs/tarjetas de crédito. 6 Indicadores LED, eliminación de fallos Power: El aparato está listo para funcionar Interruptor corredizo en posición ON/AUTO o REV Overload: La máquina está sobrecargada. Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. • Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV". ON OFF REV Dividir en dos partes iguales la pila AUTO de papel. • Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO". • No introducir más hojas de las indicadas. Overheat: El motor está recalentado. • Dejar enfriar la destructora de documentos durante 60 min. Una vez apagado el indicador puede poner en marcha de nuevo la máquina. Depósito de papel cortado lleno Atención Vacíe el depósito de papel cortado en cuanto esté lleno, pues si se comprime varias veces el material cortado se pueden producir averías en el funcionamiento del mecanismo de corte. • Desenchufar el conector de red. • Retirar la cabeza cortante. • Vaciar el recipiente recolector de papel cortado. • Volver a colocar la cabeza cortante. El mecanismo de corte está en marcha continua - El papel bloquea la célula fotoeléctrica en la abertura de entrada para papel. Presione el papel con un cartón delgado pero duro. - La célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. Limpie el sensor con aire comprimido o con un pincel seco o un paño. Apagar la destructora de documentos • Colocar el interruptor corredizo en la posición “OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 21 español 7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina. Lubrique el mecanismo de corte cuando la potencia de corte disminuya, cuando se produzcan ruidos o después de vaciar el depósito de material cortado. • Inyecte sobre los ejes de corte un aceite limpiador especial para el bloque de corte por todo el ancho de la abertura de entrada. • Deje que el mecanismo de corte retroceda (REV) sin alimentación de papel.  De esa forma, se sueltan partículas y polvo de papel. Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran número de materiales valiosos, aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del aparato. En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. 9 Datos técnicos Tipo de corte * Corte en partículas Tamaño de corte * 4 x 35 mm Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Capacidad de corte por pasada 1 CD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cliente o 8 hojas de papel (80 g/m²) Anchura de trabajo * 220 mm Velocidad de corte * 34 mm/s Conexión 230 V / 50 Hz Potencia con cantidad maxima de hojas 220 W Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 335 x 225 x 405 Peso 4,8 kg Volumen del recipiente recolector * 18 l Nivel acústico (Marcha en vacío / carga) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: referido únicamente al mecanismo de corte de papel Declaración de conformidad de la CE HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su concepción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM shredstar X8 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE Normas y especificaciones técnicas: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Gerente de desarrollo de productos de técnica medioambiental 22 shredstar X8 06/2014 português 1 Utilização adequada, garantia Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão. A destruidora de documentos destina-se exclusivamente a destruir papel Além disso, podem ser destruídas pequenas quantidades de CD e cartões de crédito. Não introduza clipes grandes, envelopes com janela ou envelopes almofadados, jornais, películas, documentos laminados, cartão, plástico, material adesivo ou duro. O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia não inclui o desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros. AVISO Perigo de ferimentos! Não coloque as mãos na fenda para a introdução do papel. Perigo de ferimentos pela força de tracção do aparelho! Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fitas, cordéis, películas de plástico, etc. 2 Instruções de segurança Classificação Indicação de segurança AVISO Nota Descrição Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual de instruções, guarde-o para uma futura utilização e transmita-o aos demais utilizadores. Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de documentos. AVISO Perigos para crianças e outras pessoas! A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças com menos de 14 anos) com capacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções como operar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 06/2014 Perigo de queimaduras! Não utilize produtos de limpeza ou latas de spray que contenham substâncias inflamáveis, pois estas substâncias poderão incendiar-se. O incumprimento dos avisos pode ter como consequência ferimentos para o corpo ou a morte. O incumprimento da indicação pode causar danos materiais. – – – – – – AVISO Tensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Antes da introdução da ficha na tomada, verifique se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características. Tenha atenção para que a ficha eléctrica esteja facilmente acessível. Evite a penetração de água na destruidora de documentos. Nunca coloque o cabo de alimentação nem a ficha de rede na água. Nunca pegue na ficha eléctrica com as mãos húmidas. Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, pegue sempre na ficha. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva. shredstar X8 23 português Verifique regularmente o aparelho e o cabo em relação a danos. Em caso de danos ou de uma função não adequada, bem como antes da mudança de local, desligue a destruidora de documentos e retire a ficha eléctrica da tomada. – Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha longe de chamas ou de superfícies quentes. As fendas de ventilação têm de estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede ou dos móveis. Os trabalhos de assistência técnica apenas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais. Endereços da assistência técnica, ver página 72. Nota Perigo devido a utilização errada Utilize a máquina exclusivamente de acordo com as indicações do capítulo “Utilização adequada”. 3 Vista geral 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Recipiente do material cortado - Papel Cabeça de corte Comutador deslizante do modo de funcionamento Indicação de segurança Abertura de inserção para papel Abertura de inserção para CD e cartões de crédito Indicação por díodos luminosos 4 Colocação em funcionamento • Coloque o recipiente de CD fornecido no suporte no lado interior do recipiente do papel cortado. • Colocar a cabeça cortante cuidadosamente no recipiente recolhedor de papel cortado. • Insira a ficha eléctrica numa tomada correctamente instalada. Observação: A destruidora de documentos apenas pode ser ligada quando tiver sido correctamente colocada no recipiente recolhedor de papel cortado que pertence ao aparelho. 24 shredstar X8 06/2014 português 5 Operação Aviso! Antes de ligar a máquina, deve certificar-se de que todas as indicações de segurança foram respeitadas. 6 Indicações LED, eliminação de avarias Power: O aparelho está operacional com o comutador deslizante na posição ON/AUTO ou REV Ligar a destruidora de documentos Overload: A máquina está sobrecarregada. • Colocar o comutador deslizante no funcionamento automático “ON/ ON OFF REV AUTO AUTO”. A indicação “Power” acende. Observação: A vida útil da sua destruidora de documentos é aumentada quando remove os agrafos e pequenos clipes do papel. • Introduzir o papel no centro da ranhura para a inserção de papel, contudo, nunca colocar mais de 8 folhas. Em caso de acumulação de papel, o mecanismo de corte é comutado para a marcha inversa e volta a empurrar o papel para fora.  O processo de corte é iniciado mediante a fotocélula na fenda de introdução do papel. Por isso, no caso de tiras de papel estreitas, tenha atenção para que estas sejam detectadas pela fotocélula.  Quando a abertura de inserção estiver livre, o mecanismo de corte é desligado. Introduziu papel em demasia de uma só vez. • Colocar o comutador deslizante em "REV". ON OFF REV Introduzir apenas metade do AUTO papel. • Voltar a colocar o comutador deslizante em "ON/AUTO". • Não introduzir mais papel que o permitido. Para a destruição de CDs e cartões de crédito, utilizar a abertura assinalada. Introduzir os CDs individualmente. • Esvaziar o recipiente de CDs o mais tardar após a destruição de 10 CDs. Para isso, retirar a ficha eléctrica da tomada e remover a cabeça cortante. O recipiente de CDs separado está localizado no recipiente recolhedor de papel cortado. Observação: Não poderá utilizar ambos os dispositivos de corte em simultâneo. Destrua o papel e os CDs/cartões de crédito uns a seguir aos outros. Overheat: O motor está sobreaquecido. • Deixar a destruidora de documentos arrefecer durante 60 minutos. Depois da indicação apagar, pode voltar a colocar a máquina em funcionamento. Recipiente de papel cortado cheio Nota Depois de desligar a destruidora de documentos há-de esvaziar o recipiente de papel cortado, pois que o empurrar várias vezes pode provocar distúrbios de funcionamento no mecanismo de corte. • Retirar a ficha eléctrica da tomada. • Retirar a cabeça cortante. • Esvaziar o recipiente recolhedor de papel cortado. • Voltar a colocar a cabeça cortante. O mecanismo de corte funciona de modo ininterrupto - A fotocélula na abertura para papel está bloqueada por papel. Pressionar bem o papel com um cartão fino e resistente. - A fotocélula está suja devido ao pó do papel. Limpar o sensor com ar comprimido, um pincel seco ou um pano. Desligar o destruidora de documentos • Colocar o comutador deslizante em “OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 25 português 7 Limpeza e manutenção 8 Eliminação / reciclagem Desligue a destruidora de documentos e retire a ficha eléctrica da tomada. A limpeza apenas deve ser realizada com um pano macio e uma solução de água e sabão suave. Durante a limpeza não deve haver infiltrações de água no aparelho. Lubrifique o mecanismo de corte em caso de diminuição da capacidade de corte, ruídos ou cada vez que esvaziar o recipiente do material cortado: • Pulverize o óleo especial no bloco de corte através da alimentação de papel, em todo o comprimento sobre os veios de corte. • Deixe o mecanismo cortador funcionar no sentido contrário, sem colocar papel (REV).  O pó de papel e as partículas de sujidade são soltas. Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários materiais preciosos. Parcialmente, também contêm substâncias prejudiciais necessárias para o funcionamento e a segurança. Em caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica. 9 Dados técnicos Tipo de corte * Corte em partículas Largura de corte * 4 x 35 mm Grau de segurança segundo DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Capacidade de corte por processo de trabalho 1 CD (máx. 1,2 mm de espessura) ou 1 cartão de crédito/cartão de cliente ou 8 folhas de papel (80 g/m²) Largura de trabalho * 220 mm Velocidade de corte * 34 mm/s Ligação eléctrica 230 V / 50 Hz Potência em quant. folhas max. 220 W Dimensões LxPxA (mm) 335 x 225 x 405 Peso 4,8 kg Volume do recipiente recolhedor * 18 l Nível de ruídos (Marcha em vazio/carga) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: apenas válido para mecanismo cortador de papel Declaração de Conformidade CE HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM shredstar X8 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas: Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE Normas e especificações técnicas utilizadas: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Director Desenvolvimento de produtos Tecnologia ambiental 26 shredstar X8 06/2014 nederlands 1 Gebruik volgens de bestemming, garantie niet met het toestel spelen. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld. De papiervernietiger is uitsluitend voor het vernietigen van papier bestemd. Bovendien kunnen kleine aantallen cd’s en creditcards worden vernietigd. Laat geen grote papierclips, vensterof luchtkussenenveloppen, kranten, foliën, gelamineerde documenten, karton, plastic, plakkend of hard materiaal vernietigen. De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen! Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening grijpen. Gevaar voor verwondingen door intrekken. Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. 2 Veiligheidsadviezen Classificatie Veiligheidsvoorschrift Verklaring WAARSCHU- Het niet in acht WING nemen van de waarschuwing kan levensgevaar tot gevolg hebben. Let op Het niet in acht nemen van de aanwijzing kan materiële schade veroorzaken. Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later gebruik en geef de handleiding aan latere gebruikers door. Alle op de papiervernietiger aangebrachte veiligheidsadviezen in acht nemen! WAARSCHUWING Gevaren voor kinderen en andere personen! De machine mag niet door personen (inclusief kinderen onder 14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze personen door een voor de veiligheid bevoegde persoon in het oog gehouden worden of instructies van deze bevoegde persoon kregen over hoe het toestel gebruikt moet worden. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze 06/2014 Verbrandingsgevaar! Gebruik geen reinigingsmiddelen of persluchtsproeiflessen die ontvlambare stoffen bevatten, omat deze substanties ontvlambaar zijn. – – – – – – WAARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen. Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar is. Voorkom dat water in de papiervernietiger terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch netstekker in water. Neem de netstekker nooit met vochtige handen vast. Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen. shredstar X8 27 nederlands Controleer toestel en kabels regelmatig op schade. Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of reiniging. – Houd het toestel, de netstekker en het netsnoer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenservice en servicetechnici van onze dealers worden uitgevoerd. Klantendienstadressen zie pagina 72. Let op Gevaar door verkeerd gebruik Gebruik de machine uitsluitend conform de aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens de bestemming”. 3 Overzicht 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Snijgoedbak Meskop Schuifschakelaar modus Veiligheidsadviezen Toevoeropening voor papier Toevoeropening voor cd’s en creditcards LED-indicatie 4 Installatie • Plaats de bijgeleverde CD-houder in de houder aan de binnenzijde van de snijgoedbak. • Plaats de snijkop voorzichtig op het snijgoedreservoir. • Steek de netstekker van de machine in een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Aanwijzing: De papiervernietiger kan alleen ingeschakeld worden als het bij het toestel behorende snijgoedreservoir juist aangebracht werd. 28 shredstar X8 06/2014 nederlands 5 Bediening Waarschuwing! Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. Power: Toestel is gebruiksklaar Schuifschakelaar op stand ON/AUTO of REV Overload: Machine is overbelast. U hebt Papiervernietiger inschakelen ON OFF REV AUTO 6 LED-indicaties, verhelpen van storingen • Zet de schuifschakelaar voor automatisch bedrijf op "ON/AUTO". Het "power"-lampje brandt. Aanwijzing: U verlengt de levensduur van uw papiervernietiger als u nietjes en kleine paperclips uit het papier verwijdert. • Voer papier in het midden van de papiergleuf toe, maar nooit meer dan 8 bladen tegelijk. Bij vastgelopen papier wordt het snijwerk op achteruit geschakeld en het papier wordt opnieuw uitgeworpen.  Het snijwerk wordt automatisch door de fotocel gestart. Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd.  Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit. Voor de vernietiging van cd’s en creditcards gebruikt u de daarvoor gemarkeerde opening. Voer de cd’s afzonderlijk toe. • Leeg het cd-reservoir ten laatste na de vernietiging van 10 cd’s. Trek hiervoor de stekker uit en haal de snijkop eraf. Het afzonderlijke cd-reservoir bevindt zich in het snijgoedreservoir. Aanwijzing: U kunt de beide snijwerken niet tegelijk gebruiken. Vernietig papier en cd’s/creditcards apart na elkaar. teveel papier in een keer toegevoerd. • Schuifschakelaar op "REV" zetten. ON OFF REV  Papier wordt eruit geschoven. AUTO • Papierstapel halveren. • Schuifschakelaar opnieuw op "ON/AUTO" zetten. • Papier één voor één toevoeren. Overheat: De motor is oververhit. • Laat de papiervernietiger 60 min. afkoelen. Na het uitgaan van de indicatie kunt u de machine opnieuw in gebruik nemen. Papieropvangreservoir vol Let op Na het uitschakelen van de papiervernietiger papieropvangreservoir leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk nadrukken functiestoringen aan het snijwerk kunnen optreden. • • • • Trek de stekker uit het stopcontact. Snijkop afnemen. Papieropvangreservoir leeg maken. Snijkop weer opzetten. Snijwerk loopt ononderbroken - De fotocel in de papiertoevoer is door papier geblokkeerd. Druk het papier met een dun vast karton door. - De fotocel is verontreinigd door papierstof. Reinig de sensor met perslucht of met een droge penseel of doek. Papiervernietiger uitschakelen • Zet de schuifschakelaar op "OFF". ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 29 nederlands 7 Reiniging en onderhoud 8 Afvoer / recycling Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen. Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling of na het legen van de snijgoedbak moet u het snijwerk insmeren met olie: • Spuit speciale snijblokolie door de papiertoevoer over de volledige breedte op de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer achteruit (REV) draaien.  Hierdoor worden papierstof en snippers verwijderd. Oude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een deel ook schadelijke stoffen, die nodig waren voor een goede en veilige werking van het apparaat. Wanneer deze op een verkeerde wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van mensen en schade toebrengen aan het milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de geldende voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt. 9 Technische specificaties Wijze van snijden * Snippers Grootte van de snippers * 4 x 35 mm Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Snijvermogen per bewerking 1 cd (max. 1,2 mm dik) of 1 creditcard/klantenkaart of 8 vellen papier (80 g/m²) Werkbreedte * 220 mm Snijsnelheid * 34 mm/s Aansluiting 230 V / 50 Hz Vermogen 220 W Afmetingen in mm (bxdxh) 335 x 225 x 405 Gewicht 4,8 kg Volume van de opvangreservoir * 18 l Geluidsniveau (Stationair / belast) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: geldt alleen voor het snijwerk voor papier EG-conformiteitsverklaring HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de papiervernietiger HSM shredstar X8 op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet: Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG Toegepaste normen en technische specificaties: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Hoofd Productontwikkeling milieutechniek 30 shredstar X8 06/2014 dansk ADVARSEL Fare for kvæstelser! Grib aldrig ind i spalten på papirtilførselsåbningen. Fare for kvæstelser på grund af indtrækning! Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie. 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir. Der kan derudover makuleres små mængder cd’er og kreditkort. Før ikke store clips, rudekonvolutter og konvolutter med luftbobler, aviser, folier, laminerede dokumenter, pap, plastik, klæbende eller hårdt materiale ind. Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller garantien. 2 Sikkerhedsinstruktioner Fare for forbrænding! Anvend ikke rengøringsmidler eller sprayflasker med trykluft, som indeholder antændelige materialer, da disse substanser kan blive antændt. Klassificering Sikkerhedshenvisning ADVARSEL Vigtigt Forklaring Manglende overholdelse af advarslen kan medføre skader for liv og helbred. Manglende overholdelse af henvisningen kan forårsage materielle skader. Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den til senere brug, og videregiv vejledningen til senere brugere. Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der er placeret på makulatoren. ADVARSEL Fare for børn og andre personer! Maskinen må ikke anvendes af personer (inkl. børn under 14 år) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller uden erfaring og/eller uden viden, med mindre de er under opsyn af person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkommende får anvisninger om, hvordan apparatet skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn. 06/2014 – – – – – – ADVARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i. Sørg for, at det er nemt at nå netstikket. Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder. Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen med ledningen, men tag altid fat i netstikket. Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn. shredstar X8 31 dansk Kontrollér regelmæssigt apparatet og kablet for skader. Sluk makulatoren, hvis den er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, samt før den flyttes eller rengøres, og træk netstikket ud. 3 Oversigt 1 2 3 4 5 6 7 – Hold apparatet, netstikket og netkablet væk fra åben ild og varme flader. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm. Servicearbejder må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra vores kontraktpartnere. Kundeserviceadresser se side 72. Vigtigt Fare på grund af forkert brug Anvend udelukkende maskinen i henhold oplysningerne i kapitlet “Anvendelse i overensstemmelse med formålet”. 1 2 3 4 5 6 7 Materialebeholder papir Skærehoved Skydekontakt driftsart Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning til papir Tilførselsåbning til cd’er og kreditkort Lysdiodevisning 4 Ibrugtagning • Sæt den medfølgende cd-beholder i holderen på indersiden af materialebeholderen. • Sæt forsigtigt skærehovedet på materialebeholderen. • Sæt netstikket ind i en korrekt installeret stikdåse. Bemærk: Makulatoren kan kun tilkobles, når den blev sat rigtigt på materialebeholderen, der hører til apparatet. 32 shredstar X8 06/2014 dansk 5 Betjening Advarsel! Kontrollér, at alle sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Power: Apparatet er driftsklart Skydekontakt i stilling ON/AUTO eller REV Overload: Maskinen er overbelastet. Der er Tilkobling af makulatoren ON OFF REV AUTO 6 Lysdiodevisninger, udbedring af fejl • Indstil skydekontakten for automatisk drift på “ON/AUTO”. Lampen “Power” lyser. Bemærk: Makulatorens levetid forøges, hvis clips fjernes fra papiret. • Før papir ind midt i papiråbningen, men aldrig mere end 8 ark samtidigt. Ved papirstop indstilles skæreværket på baglæns kørsel og skubber papiret ud igen.  Makuleringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registreres af fotocellen.  Når indføringsåbningen igen er fri, frakobles skæreværket. Den markerede åbning skal anvendes til makulering af cd’er og kreditkort. Før cd'erne ind enkeltvis. • Tøm cd-beholderen senest efter makulering af 10 cd’er. Træk netstikke tud, og tag skærehovedet af. Den separate cd-beholder befinder sig i materialebeholderen. Bemærk: Du kan ikke anvende de to skæreværker samtidigt. Makulér papir og cd'er/kreditkort efter hinanden. tilført for meget papir på én gang. • Stil skydekontakten i positionen "REV". ON OFF REV Papirstaplen halveres. AUTO • Stil igen skydekontakten i positionen "ON/ AUTO". • Tilfør ikke flere ark, end det er tilladt. Overheat: Motoren er overophedet. • Lad makulatoren køle af i 60 min. Når visningen er slukket, kan maskinen tages i drift igen. Affaldsbeholder fuld Vigtigt Tøm den fulde affaldsbeholder med det samme, da der kan forekomme funktionsfejl, hvis materialet presses sammen flere gange. • Træk netstikket ud. • Aftag drivværket. • Tøm affaldsbeholderen. • Påsæt drivværket. Skæreværket kører uafbrudt - Fotocellen i papirtilførslen er blokeret af papir. Tryk papiret igennem med tyndt, fast pap. - Fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv. Rengør sensoren med trykluft eller en tør pensel eller klud. Frakobling af makulatoren • Stil skydekontakten på “OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 33 dansk 7 Rengøring og vedligeholdelse 8 Bortskaffelse / recycling Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet. Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse eller håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde. Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten aftager, der opstår støj, og når materialebeholderen er blevet tømt. • Sprøjt skæreblok–specialolie på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen. • Lad skæreværket køre baglæns uden papirtilførsel (REV).  Papirstøv og partikler løsnes. 9 Tekniske data Skæretype * Partikelskæring Snitstørrelse * 4 x 35 mm Sikkerhedstrin DIN 66399 Skæreeffekt pr. arbejdsgang P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 cd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort eller 8 ark papir (80 g/m²) Indføringsbredde * 220 mm Skærehastighed * 34 mm/s Tilslutning 230 V / 50 Hz Effekt ved maks. antal ark 220 W Mål B x D x H (mm) 335 x 225 x 405 Vægt 4,8 kg Volumen på affaldsbeholderen * 18 l Støjniveau (tomgang / last) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: Gælder kun for skæreværket papir EF-konformitetserklæring HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nedenfor, makulator HSM shredstar X8 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne, der er anført efterfølgende: Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF EMC-direktiv 2004/108/EF Anvendte normer og tekniske specifikationer: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Leder produktudvikling miljøteknik 34 shredstar X8 06/2014 svenska VARNING Risk för skador! Stick aldrig in handen i inmatningsöppningen för papper. Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, halsoch armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 1 Ändamålsenlig användning, garanti Dokumentförstöraren är endast avsedd för papper. Den kan även användas för små mängder CD-skivor och kreditkort. Större gem, tryckta kuvert, tidningar, folie, plast och självhäftande eller hårt material får inte matas in i dokumentförstöraren. Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp. Risk för brännskador! Använd inga rengöringsmedel eller högtryckssprutor/-sprayflaskor som innehåller antändliga ämnen – brandrisk. 2 Säkerhetsanvisningar Klassificering Säkerhetsanvisning VARNING Observera Förklaring Om du ignorerar varningar finns det risk för personskador. Om du ignorerar hänvisningen finns det risk för materiella skador. Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare användare. Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren. VARNING Fara för barn och andra personer! Maskinen får inte användas av personer (inklusive barn under 14 år) som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte kan använda denna apparat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt. 06/2014 – – – – – – VARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar. Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten ansluts. Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig. Se till att det inte kommer in vatten i dokumentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta inte i nätkontakten med våta händer. Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden, fatta alltid tag i kontakten. Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn. shredstar X8 35 svenska Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är skadade. Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska flyttas eller rengöras: stäng av den och dra ut nätkontakten. 3 Översikt 1 2 3 4 5 6 7 – Låt inte apparaten, nätkontakten och nätkabeln komma nära öppen eld och heta ytor. Luftspringorna får inte täckas över, dokumentförstörarens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller servicetekniker från våra auktoriserade partner. Kundtjänstadresser, se sidan 72. Observera Fara vid felaktig användning Använd endast apparaten till avsedd användning enligt uppgifterna i kapitlet ”Ändamålsenlig användning”. 1 2 3 4 5 6 7 Behållare papper Skärhuvud Skjutreglage, driftsätt Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för papper Inmatningsöppning för CD-skivor och kreditkort Lysdioder 4 Idrifttagande • Sätt i den medföljande CD-behållaren i hållaren på insidan av behållaren för pappersstrimlor. • Sätt försiktigt på skärhuvudet på behållaren. • Anslut nätkontakten till ett korrekt installerat uttag. Märk: Dokumentförstöraren kan endast startas när den på ett korrekt sätt har monterats på den tillhörande behållaren. 36 shredstar X8 06/2014 svenska 5 Handhavande Varning! Kontrollera att alla säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. Tillslagning av dokumentförstöraren ON OFF REV AUTO • Ställ skjutreglaget på ”ON/AUTO”. ”Power”-indikatorn tänds. Märk: Höj livslängden på dokumentförstöraren genom att avlägsna häftklamrar och små gem från papperen. • Mata in papper i mitten av pappersöppningen, dock aldrig mer än 8 ark samtidigt. Vid pappersstopp ändras riktningen på skärverket och papperet matas tillbaka.  Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen.  När inmatningsöppningen är fri igen stängs skärverket av. Använd den därför avsedda öppningen vid inmatning av CD-skivor och kreditkort. För in CD-skivorna en och en. • Senast efter att 10 CD-skivor har matats in måste behållaren tömmas. Dra ur nätkontakten och avlägsna skärhuvudet vid tömning. Den separata CD-behållaren sitter i pappersbehållaren. Märk: De båda skärverken kan inte användas samtidigt. Mata in papper och CD-skivor/kreditkort efter varandra. 6 Lysdioder, åtgärder vid störningar Power: Apparaten är redo att användas Skjutreglaget i läget ON/AUTO eller REV Overload: Maskinen är överbelastad. För mycket papper har matas in på en gång. • Ställ skjutbrytaren i läge "REV". Halvera den inmatande mängON OFF REV den. AUTO • Ställ skjutbrytaren åter i läge ”ON/AUTO”. • Mata ej in fler blad än vad som är tillåtet. Overheat: Motorn är överhettad. • Låt dokumentförstöraren svalna i 60 minuter. När meddelandet inte längre visas kan du använda apparaten igen. Papperbehållaren full ObserveraTöm genast pappersbehållaren när den är full. Annars kan skärverket utsättas för funktionsstörningar när du fortsätter att mata in papper. • Dra ut nätkontakten. • Tag av skärhuvudet. • Töm pappersbehållaren. • Sätt på skärhuvudet igen. Skärverket går oavbrutet - Papper har blockerat fotocellen i pappersöppningen. Använd en tunn, fast kartong för att trycka igenom papperet. - Pappersdamm täcker för fotocellen. Rengör givaren med tryckluft eller en torr pensel eller duk. Frånslagning av dokumentförstöraren • Ställ skjutreglaget på ”OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 37 svenska 7 Rengöring och underhåll 8 Avfallshantering / återvinning Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten. Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta, förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Smörj skärverket med olja om skärkapaciteten minskar, vid oljud, eller efter varje tömning av behållaren: • Spruta på specialolja för knivblock över hela knivvalsarnas bredd; spruta genom inmatningsöppningen. • Låt skärverket gå ”bakåt” (REV) utan papper.  Pappersdamm och partiklar lossnar. 9 Tekniska data Skärsätt * Nedskärning till partiklar Skärstorlek * 4 x 35 mm Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Skärkapacitet per arbetsgång 1 CD (max. tjocklek 1,2 mm) eller 1 kreditkort/kundkort eller 8 pappersark (80 g/m²) Arbetsbredd * 220 mm Skärhastighet * 34 mm/s Anslutning 230 V / 50 Hz Effekt vid max. antal ark 220 W Mått b x d x h (mm) 335 x 225 x 405 Vikt 4,8 kg Pappersbehållarens volym * 18 l Ljudnivå (tomgång / last) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: gäller endast för skärverket papper EG-försäkran om överensstämmelse HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM shredstar X8 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhetsoch hälsokraven i nedanstående EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder och tekniska specifikationer: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Chef för produktutveckling miljöteknik 38 shredstar X8 06/2014 suomi VAROITUS Loukkaantumisvaara! Älä kosketa paperinsyöttöaukon rakoa. Loukkaantumisvaara sisäänvedosta! Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen. Voit tuhota lisäksi myös pieniä määriä CD-levyjä ja luottokortteja. Älä syötä paperiliittimiä, ikkunallisia tai pehmustettuja kirjekuoria, sanomalehtiä, kalvoja, laminoituja dokumentteja, kartonkia, muovia, tarttuvaa tai kovaa materiaalia. Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin. Palovammavaara! Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on leimahtavia aineita, koska nämä aineet voivat syttyä. 2 Turvaohjeita Luokitus Turvaohje VAROITUS Huomio Selitys Varoituksen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran. Ohjeen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa materiaalivahinkoja. Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana. Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita. VAROITUS Vaaroja lapsille ja muille henkilöille! Konetta ei saa käyttää henkilöt (mukaan lukien alle 14-vuotiaat lapset), joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella. Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa. 06/2014 – – – – – – VAROITUS Vaarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja. Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi. Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. shredstar X8 39 suomi Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti. Katkaise paperisilppurista virta, jos siinä on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukaisesti, sekä kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke. 3 Yleiskatsaus 1 2 3 4 5 6 7 – Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. Huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huoltoteknikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 72. Huomio Väärinkäyttö aiheuttaa vaaran Käytä konetta ainoastaan ”Määräystenmukainen käyttö”-kappaleessa mainitulla tavalla. 1 2 3 4 5 6 7 Silppusäiliö paperi Leikkauspää Käyttötavan liukukytkin Turvaohje Paperin syöttöaukko Syöttöaukko luottokortteja ja CD-levyjä varten LED-näyttö 4 Käyttöönotto • Sijoita toimitukseen sisältyvä CD-säiliö silppusäiliön sisäpuolella olevaan pidikkeeseen. • Aseta leikkauspää varovasti silppusäiliölle. • Työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennettun pistorasiaan. Vihje: Paperisilppurin voi käynnistää vain, jos laitteeseen kuuluva silppusäiliö on kunnolla paikallaan. 40 shredstar X8 06/2014 suomi 5 Käyttöönotto 6 LED-näytöt, häiriöiden poisto Varoitus! Varmista ennen koneen käynnistystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperinsilppurin käynnistys ON OFF REV AUTO • Aseta liukukytkin automaattitoimintoa varten asentoon ”ON/AUTO”. ”Power”-ilmaisin syttyy. Vihje: Paperisilppurin käyttöikä paranee, kun poistat paperista niitit ja pienet paperiliittimet. • Vie paperi paperiaukon keskelle. Älä koskaan syötä yli 8 arkkia samaan aikaan. Paperitukoksessa leikkauskoneisto toimii takaperin ja työntää paperin ulos.  Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden kohdalla, että nämä osuvat valokennon alueelle.  Leikkauslaitteisto kytkeytyy pois, kun syöttöaukko on jälleen tyhjä. Käytä CD-levyjen tai luottokorttien tuhoamiseen niille merkittyä aukkoa. Syötä CD-levyt yksitellen. Power: Laite on käyttövalmis Liukukytkin asentoon ON/AUTO tai REV Overload: Kone on ylikuormitettu. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. • Aseta liukukytkin asentoon ”REV”. ON OFF REV Puolita paperipino. AUTO • Asta liukukytkin uudelleen asentoon "ON/AUTO”. • Älä syötä laitteeseen sallittua enempää paperia. Overheat: Moottori on ylikuumentunut. • Anna paperisilppurin jäähtyä 60 minuuttia. Voit ottaa koneen uudelleen käyttöön, kun ilmaisinvalo sammuu. Silppusäiliö täynnä Huomio Tyhjennä silppusäiliö aina sen täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahingoittaa leikkuulaitteistoa. • Irrota verkkopistoke seinästä. • Poista leikkuuterä. • Tyhjennä silppusäiliö. • Aseta leikkuuterä takaisin paikalleen. Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti • Tyhjennä CD-säiliö viimeistään 10 CD-levyn tuhoamisen jälkeen. Irrota verkkopistoke ja poista leikkauspää. Erillinen CD-säiliö on silppusäiliössä. - Paperinsyötön valokennon on jumittanut paperi. Työnnä paperi läpi ohuen kartongin avulla. - Valokenno on likaantunut paperitukoksen vuoksi. Puhdista anturi paineilmalla tai kuivalla siveltimellä tai kankaalla. Vihje: Molempia leikkauskoneistoja ei voi käyttää samaan aikaan. Tuhoa paperi ja CD-levyt/ luottokortit peräkkäin. Paperisilppurin virran katkaisu • Aseta liukukytkin asentoon ”OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 41 suomi 7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys Kytke paperisilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä. Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. Voitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppusäiliö tyhjennettiin. • Ruiskuta leikkauslohko-erikoisöljyä paperin syöttöaukon läpi leikkausakseleiden koko leveydelle. • Anna leikkuulaitteiston käydä ilman paperinsyöttöä takaperin (REV).  Paperipöly- ja hiukkaset irtoavat. 9 Tekniset tiedot Leikkaustapa * Hiukkasleikkaus Silpun koko * 4 x 35 mm Turvaluokitus DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Leikkausteho työkertaa kohden 1 CD (kork. 1,2 mm paksu) tai 1 luottokortti/asiakaskortti tai 8 sivua paperia (80 g/m²) Työleveys * 220 mm Silppuamisnopeus * 34 mm/s Liitäntä 230 V / 50 Hz Teho maksimiarkkimäärä 220 W Mitat L x S x K (mm) 335 x 225 x 405 Paino 4,8 kg Silppusäiliön tilavuus * 18 l Melutaso (tyhjäkänyti / kuorma) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: koskee ainoastaan leikkauslaitteistoa paperi EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM shredstar X8 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY EMC-direktiivi 2004/108/EY Sovelletut standardit ja tekniset spesifikaatiot: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Ympäristötekniikan tuotekehityksen johtaja 42 shredstar X8 06/2014 norsk ADVARSEL Fare for personskader! Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen. Fare for personskader på grunn av oppfanging! Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 1 Tiltenkt bruk, garanti Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir. Dessuten kan små mengder CD-plater og kredittkort makuleres. Tilfør ikke store binders, vindus- eller polstrede konvolutter, aviser, folie, laminerte dokumenter, kartong, plastikk, klebende eller harde materialer. Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien. 2 Sikkerhetsinstrukser Fare for forbrenning! Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller trykkluftflasker som inneholder antennelige stoffer. Disse substansene kan selvantenne. Klassifisering Sikkerhetsinstruks ADVARSEL Merk Forklaring Hvis advarselen ikke overholdes, kan det føre til livstruende skader. Hvis instruksen ikke overholdes, kan det føre til materielle skader. Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for senere bruk og gi den videre til senere brukere. Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er plassert på makuleringsmaskinen! ADVARSEL Farlig for barn og andre mennesker! Maskinen må ikke brukes av personer (inklusive barn under 14 år) med svekkede fysiske, sensoriske eller psykiske ferdigheter eller manglende erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med mindre de er under oppsikt av kompetente personer eller at de får veiledning om hvordan apparatet skal brukes. Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med apparatet. Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn. 06/2014 – – – – – – ADVARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesifikasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet. Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig. Pass på at det ikke kommer vann i makuleringsmaskinen. Verken nettkabel eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær. shredstar X8 43 norsk Kontroller regelmessig om apparatet og kabelen er skadet. Slå av makuleringsmaskinen og trekk ut kontakten ved skader eller feilfunksjon samt før flytting eller rengjøring. 3 Oversikt 1 2 3 4 5 6 7 – Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen flamme og varme flater. Ventilasjonsåpningene må være fri og befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller møbler. Servicearbeid må kun utføres av HSM-kundeservice og service-teknikere fra våre kontraktspartnere. Adresser til kundeservice se side 72. Merk Fare på grunn av feil bruk Bruk maskinen kun slik det er beskrevet i kapitlet ”Tiltenkt bruk”. 1 2 3 4 5 6 7 Beholder for makuleringsmasse for papir Skjærehode Skyvebryter for driftstype Sikkerhetsinstrukser Tilførselsåpning for papir Innmatingsåpning for CD-plater og kredittkort Lydiode-indikering 4 Igangsetting • Sett den vedlagte CD-beholderen inn i holderen på innsiden av beholderen for makuleringsmasse. • Sett skjærehodet forsiktig på beholderen for makuleringsmasse. • Plugg inn nettstøpslet inn i en stikkontakt som er forskriftsmessig montert. Merk: Makuleringsmaskinen lar seg kun slås på dersom den er plassert riktig på den tilhørende beholderen for makuleringsmasse. 44 shredstar X8 06/2014 norsk 5 Betjening 6 LED-visninger, feilutbedring Advarsel! Før maskinen slås på må du forsikre deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble fulgt. Slå på makuleringsmaskinen ON OFF REV AUTO • Sett skyvebryteren på “ON/AUTO” for automatisk drift. “Power”-signalelementet begynner å lyse. Merk: Levetiden til makuleringsmaskinen forlenges når heftestifter og små binders fjernes fra papirene. • Tilfør papirene midt i papirspalten, imidlertid aldri mer enn 8 blad samtidig. Ved opphopning av papir veksler skjæreverket til tilbakebevegelse og skyver papiret ut igjen.  Lysporten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten.  Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten. Bruk den kjennetegnede åpningen til å destruere CD-er og kredittkort. Mat inn CD-ene enkeltvis. • Tøm CD-beholderen senest etter destruksjonen av 10 CD-er. Trekk ut nettstøpslet og ta av skjærehodet for å gjøre dette. Den separate CD-beholderen befinner seg i beholderen for makuleringsmasse for papir. Power: Enheten er klar til drift Skyvebryteren i stilling ON/AUTO eller REV Overload: Maskinen er overbelastet. Du har ført inn for mye papir på en gang. • Sett skyvebryteren i stilling “REV”. ON OFF REV Papiret skyves ut. AUTO • Sett skyvebryteren på “ON/ AUTO” igjen. • Ikke mat inn flere ark enn tillatt. Overheat: Motoren er overopphetet. • La makuleringsmaskinen avkjøle i 60 min. Når visningen slokkes kan maskinen settes i drift igjen. Beholderen for makuleringsmasse full Merk Tøm den fulle beholderen for makuleringsmasse omgående, feilfunksjoner på skjæreapparatet kan oppstå ved gjentatt etterpressing. • Trekk ut nettstøpslet. • Ta av skjærehodet. • Tøm beholderen for makuleringsmasse. • Sett på skjærehodet igjen. Skjæreapparat går uavbrutt. - Lysporten i åpningen for papirmatning er blokkert av papir. Trykk papiret gjennom med et stykke tynn, fast kartong. - Lysporten er tilsmusset av papirstøv. Rengjør sensoren med trykkluft eller en tørr pensel eller klut. Merk: De to skjæreverkene kan ikke brukes samtidig. Makuler papir og CD-er/kredittkort etter hverandre. Slå av makuleringsmaskinen • Sett skyvebryteren på “OFF”. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 45 norsk 7 Renhold og stell 8 Deponering / resirkulering lå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet. Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for funksjonen og sikkereheten. Ved feil deponering eller håndtering kan disse stoffene være helsefarlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering. Olje skjæreapparatet hvis skjæreeffekten blir redusert, ved støyutvikling eller hver gang makuleringsbeholderen tømmes. • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom papirinnføringen i skjæreakslenes fulle bredde. • La skjæreapparatet gå bakover uten å mate inn papir (REV).  Papirstøv og partikler løsner. 9 Tekniske data Skjæremåte * Partikkelskjæring Skjærestørrelse * 4 x 35 mm Sikkerhetsnivå DIN 66399 Skjæreeffekt per arbeidssyklus P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort eller 8 papirark (80 g/m²) Arbeidsbredde * 220 mm Skjærehastighet * 34 mm/s Tilkobling 230 V / 50 Hz Effekt ved maks. antall ark 220 W Dimensjoner B x D x H (mm) 335 x 225 x 405 Vekt 4,8 kg Oppsamlingsbeholderens volum * 18 l Støytopp (tomgang / under last) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: gjelder kun for skjæreverket papir EU-samsvarserklæring HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM shredstar X8 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver: Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF EMC-direktiv 2004 / 108 / EF Anvendte normer og tekniske spesifikasjoner: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Leder Produktutvikling Miljøteknologi 46 shredstar X8 06/2014 polski 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wyłącznie do niszczenia papieru. Oprócz tego dozwolone jest niszczenie niewielkich ilości płyt CD i kart kredytowych. Nie wkładać dużych spinaczy biurowych, kopert z okienkiem, kopert bąbelkowych, gazet, folii, laminowanych dokumentów, kartonów, plastiku, klejącego się lub twardego materiału. Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi. otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy. Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru. Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia! Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. 2 Wskazówki bezpieczeństwa Klasyfikacja Wskazówka bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Uwaga Objaśnienie Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu. Zlekceważenie wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów! OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla dzieci i innych osób! Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, organoleptycznych i umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub 06/2014 Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie używać środków czyszczących ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne - niebezpieczeństwo pożaru. OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie zasilające! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. – Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej. – Chronić niszczarkę dokumentów przed kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej. – Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. shredstar X8 47 polski – Urządzenie należy użytkować wyłączenie w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgotnych ani w czasie deszczu. Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. – Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli. Prace serwisowe może wykonywać tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 72. Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego użytkowania Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“. 3 Rysunek poglądowy 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Pojemnik na ścinki papieru Głowica tnąca Przełącznik suwakowy trybu pracy Wskazówka bezpieczeństwa Otwór podawania papieru Otwór podawania płyty CD i kart kredytowych Dioda świecąca 4 Uruchamianie • Proszę włożyć dostarczony pojemnik na CD do uchwytu po wewnętrznej stronie pojemnika na ścinki. • Ostrożnie nasadzić głowicę tnącą na pojemnik na ścinki. • Włożyć wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego. Wskazówka: Niszczarkę dokumentów można włączyć jedynie pod warunkiem jej prawidłowego nasadzenia na pojemnik na ścinki stanowiący integralną część urządzenia. 48 shredstar X8 06/2014 polski 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Przed włączeniem maszyny należy się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeństwa Włączanie niszczarki dokumentów ON OFF REV AUTO 6 Wskazania LED, usuwanie zakłóceń Power: Urządzenie jest gotowe do pracy Przełącznik suwakowy w pozycji ON/AUTO lub REV. Overload: Maszyna jest przeciążona. Wpro- • Aby ustawić tryb automatyczny, przesunąć przełącznik suwakowy do pozycji „ON/AUTO”. Pojawi się wskazanie „Power”. Wskazówka: Trwałość niszczarki dokumentów można zwiększyć, usuwając z papieru zszywki i małe spinacze biurowe. • Włożyć papier w środkową część otworu na papier (maksymalnie 8 arkuszy jednocześnie). W przypadku zakleszczenia papieru mechanizm tnący przechodzi na bieg wsteczny, co powoduje jego ponowne wysunięcie.  Proces szatkowania jest uruchamiany przez fotokomórkę. Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu zapory świetlnej.  Po opróżnieniu otworu podajnika mechanizm tnący wyłącza się. W celu zniszczenia płyt CD i kart kredytowych używać odpowiednio oznakowanego otworu. Płyty wkładać pojedydynczo. • Pojemnik na płyty CD opróżnić najpóźniej po zniszczeniu 10 płyt. W tym celu wyciągnąć wtyczkę sieciową i wyjąć głowicę tnącą. Oddzielny pojemnik na płyty CD znajduje się w pojemniku na ścinki. Wskazówka: Obu mechanizmów tnących nie można używać jedocześnie. Papier i płyty CD lub karty kredytowe należy niszczyć po kolei. wadzono za dużo papieru na raz. • Przestawić przełącznik suwakowy w położenie „REV” (cofanie). ON OFF REV Papier jest wysuwany. AUTO • Ponownie przestawić przełącznik suwakowy w położenie „ON/AUTO”. • Jednorazowo wkładać tylko maks. dopuszczalną liczbę arkuszy papieru. Overheat: Silnik jest przegrzany. • Pozostawić niszczarkę dokumentów do schłodzenia na czas około 60 minut. Gdy wskazanie zniknie, maszynę można ponownie uruchomić. Przepełnienie pojemnika na ścinki Uwaga Pełny pojemnik na ścinki należy opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego. • Wyciągnąć wtyczkę sieciową. • Zdjąć głowicę mechanizmu tnącego. • Opróżnić pojemnik na ścinki. • Ponownie założyć głowicę mechanizmu tnącego. Mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie - Zapora świetlna w podajniku papieru jest zablokowana papierem. Przecisnąć papier z cienkim mocnym kartonem. - Zapora świetlna jest zanieczyszczona pyłem papierowym. Wyczyścić czujnik powietrzem sprężonym lub suchym pędzlem bądź ściereczką. Wyłączanie niszczarki dokumentów • Przesunąć przełącznik suwakowy do pozycji „OFF” (wył.). ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 49 polski 7 Czyszczenie i konserwacja 8 Usuwanie odpadów / recykling Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda. W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący. • Spryskać specjalnym olejem walce nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru. • Włączyć mechanizm tnący bez doprowadzania papieru w kierunku wstecznym (REV).  Kurz i kawałki papieru są wtedy usuwanet. Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu. 9 Dane techniczne Rodzaj cięcia * Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia * 4 x 35 mm Rozmiar cięcia DIN 66399 Przepustowość na cykl roboczy P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 płyta CD (maks. grubość 1,2 mm) lub 1 karta kredytowa/ pieniężna lub 8 arkuszy papieru (80 g/m²) Szerokość robocza cięcia * 220 mm Prędkość szatkowania * 34 mm/s Przyłącze elektryczne 230 V / 50 Hz Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 220 W Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 335 x 225 x 405 Ciężar 4,8 kg Pojemność pojemnika na ścinki * 18 l Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciążenie) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: dotyczy tylko mechanizmu do cięcia papieru Deklaracja o zgodności z normami WE HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej niszczarka dokumentów HSM shredstar X8 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE: Dyrektywa niskiego napięcia 2006 / 95 / WE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE Zastosowane normy i specyfikacje techniczne: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska 50 shredstar X8 06/2014 česky VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru. Nebezpečí úrazu vtažením! Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd. 1 Správné použití, odpovědnost za vady Skartovačka je určena výhradně ke skartování papíru. Kromě toho můžete skartovat i malá množství disků CD a kreditních karet. Neskartujte žádné velké kancelářské svorky, obálky s okénkem nebo s bublinkovou fólií, časopisy, fólie, laminované dokumenty, kartóny, plasty, lepivý nebo tvrdý materiál. Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady. 2 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí popálení! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné látky. Tyto substance by se mohly vznítit. Klasifikace Bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA Pozor Vysvětlení Nedodržením varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví. Nedodržením pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod. Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce. VÝSTRAHA Nebezpečí pro děti a ostatní osoby! Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru. 06/2014 VÝSTRAHA Nebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. – Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku. – Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná. – Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody. – Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku. – Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti. shredstar X8 51 česky Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. 3 Přehled 1 2 3 4 5 6 7 – Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku. Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický servis firmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz strana 72. Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“. 1 2 3 4 5 6 7 Nádoba na skartovaný Řezací hlava Posuvný přepínač provozního režimu Bezpečnostní upozornění Otvor pro vkládání papíru Otvor pro vkládání disků CD a kreditních karet Diodové kontrolky 4 Umístění • Umístěte dodanou nádobu na skartované disky CD do držáku na vnitřní straně nádoby na skartovaný materiál. • Opatrně nasaďte řezací hlavici na nádobu na odpad. • Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně instalované zásuvky. Poznámka: Skartovačku je možné spustit pouze za předpokladu, že je správně nasazena na nádobě na odpad, která je součástí přístroje. 52 shredstar X8 06/2014 česky 5 Obsluha VÝSTRAHA Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy. Zapnutí skartovacího stroje ON OFF REV AUTO 6 Kontrolky LED, odstraňování závad Power: Přístroj je připraven k použití posuvný přepínač v poloze ON/AUTO nebo REV Overload: Stroj je přetížený. Bylo přivedeno • Pro automatický provoz nastavte posuvný přepínač do polohy „ON/ AUTO“. Rozsvítí se kontrolka napájení „Power“. Poznámka: Životnost přístroje zvýšíte odstraněním svorek a kancelářských sponek z papíru. • Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavádění papíru, ne však více než 8 listů současně. Pokud dojde k zablokování papírem, přepne řezací mechanismus na opačný chod a vysouvá papír ven.  Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifikovala.  Jakmile je vstupní otvor opět volný, řezací mechanismus se vypne. Ke skartování disků CD a kreditních karet používejte označeného otvoru. Zavádějte disky CD po jednom. • Vysypte obsah nádoby na skartované disky CD nejpozději po skartování 10 disků. Odpojte přitom zástrčku ze zásuvky a sundejte řezací hlavici. Samostatná nádoba na disky CD je umístěna v nádobě na skartovaný materiál. Poznámka: Oba řezné mechanismy nemůžete používat současně. Papír a disky CD/kreditní karty skartujte postupně. příliš velké množství papíru najednou. • Nastavte posuvný spínač do polohy „REV“. ON OFF REV  Papír se vysune. AUTO • Připravte poloviční množství papíru. • Posuvný spínač opět nastavte do polohy „ON/AUTO“. • Vkládejte postupně poloviční množství papíru. Overheat: Motor je přehřátý. • Nechejte skartovačku 60 minut vychladnout. Poté, co zmizí hlášení, smíte stroj opět uvést do provozu. Odpadní nádoba plná Pozor Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí. • • • • Odpojte síťovou zástrčku. Sejměte řezací hlavu. Vyprázdněte odpadní nádobu. Řezací hlavu opět nasaďte. Řezný mechanismus trvale běží - Optická závora na vstupu papíru je zablokovaná papírem. Přitlačte papír tenkým pevným kartónem. - Optická závora je znečištěna prachem z papíru. Vyčistěte snímač stlačeným vzduchem nebo suchým hadříkem nebo štětcem. Vypnutí skartovačky • Přepněte posuvný přepínač do polohy „OFF“. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 53 česky 7 Čištění a údržba 8 Likvidace a recyklace Vypněte skartovačku a odpojte zástručku ze zásuvky. Čištění smíte provést pouze měkkou utěrkou a mírným mýdlovým roztokem. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda. Pokud řezný výkon slábne nebo se zvyšuje hlučnost, ošetřete řezný mechanismus olejem. Olej můžete použít i po každém vysypání nádoby na skartovaný materiál: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok. • Spusťte řezný mechanismus v bez vkládání papíru na zpětný chod (REV).  Dojde k uvolnění papírového prachu a nečistot. Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál. 9 Technické údaje Typ řezu * Skartace na částice Velikost řezu * 4 x 35 mm Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Řezný výkon pracovního kroku 1 CD (tloušťka max. 1,2 mm) nebo 1 kreditní/zákaznická karta nebo 8 listů papíru (80 g/m²) Pracovní šířka * 220 mm Rychlost řezu * 34 mm/s Napájení 230 V / 50 Hz Výkon 220 W Rozměry Š x H x V (mm) 335 x 225 x 405 Hmotnost 4,8 kg Objem pytle na řezanku * 18 l Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: vztahuje se na řezný mechanismus papír Prohlášení o shodě se směrnicemi ES HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj Skartovačka HSM shredstar X8 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpečnost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES: Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Použité normy a technické specifikace: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí 54 shredstar X8 06/2014 slovensky 1 Správne použitie, zodpovednosť za nedostatky lo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu! Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera. Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím! Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. Skartovací stroj je určený výlučne na skartovanie papiera. Okrem toho možno skartovať malé množstvá CD a kreditných kariet. Nevkladajte žiadne veľké kancelárske spinky, obaly s okienkom alebo so vzduchovým vankúšom, noviny, fólie, dokumenty, kartón, plastický, lepiaci alebo tvrdý materiál. Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. 2 Bezpečnostné pokyny Klasifikácia Bezpečnostné upozornenie VÝSTRAHA Pozor Vysvetlenie Nerešpektovanie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohrozenie života. Nerešpektovaním upozornení môžete spôsobiť vecné škody. Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádzku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke! VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby! Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí mladších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpeči06/2014 Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé látky, keďže tieto substancie by sa mohli vznietiť. – – – – – – VÝSTRAHA Nebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja. Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná. Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami. Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku. Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi. shredstar X8 55 slovensky Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. 3 Prehľad 1 2 3 4 5 6 7 – Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm. Servisné práce smie robiť len zákaznícky servis HSM a servisní technici našich zmluvných partnerov. Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 72. Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“. 1 2 3 4 5 6 7 Odpadová nádoba Rezacia hlava Posuvný spínač druhu prevádzky Bezpečnostné upozornenie Otvor na vkladanie papiera Otvor na vkladanie CD a kreditných kariet LED indikátor 4 Inštalácia • Umiestnite dodanú nádobu na skartované disky CD do držiaka na vnútornej strane nádoby na skartovaný materiál. • Opatrne nasaďte rezaciu hlavicu na zásobník narezaného amteriálu. • Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do riadne nainštalovanej zásuvky. Poznámka: Skartovacie zariadenie sa dá zapnúť len ak bolo správne nasadené na zásobníku narezaného amteriálu, ktorý patrí k zariadeniu. 56 shredstar X8 06/2014 slovensky 5 Obsluha VÝSTRAHA Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia. Zapnutie skartátora ON OFF REV AUTO 6 Kontrolky, odstránenie poruchy Power: Zariadenie je pripravené na prevádzku posuvný spínač je v polohe ON/AUTO alebo REV Overload: Stroj je preťažený. Vložili ste pri- • Uveďte posuvný spínač pre automatickú prevádzku do polohy „ON/ AUTO“. Rozsvieti sa kontrolka „Power“. Poznámka: Životnosť vášho skartovacieho zariadenia zvýšite, keď z papiera odstránite svorky a kancelárske spinky. • Priveďte papier do stredu štrbiny pre papier, ale nikdy nie viac ako 8 listov naraz. V prípade upchatia papierom sa rezačka prepne na spätný chod a posúva papier zase von.  Svetelná závora automaticky spustí rezací mechanizmus. Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť.  Keď je privádzací otvor zase voľný, rezačka sa vypne. Na likvidáciu CD a kreditných kariet používajte označený otvor. Privádzajte CD po jednom. • Vyprázdnite nádobu pre CD najneskôr po zničení 10 CD. Za tým účelom vytiahnite zástrčku zo zásuvky a odoberte rezaciu hlavicu. Samostatná nádoba pre CD sa nachádza v zásobníku narezaného materiálu. Poznámka: Nemôžete používať súčasne obidva rezacie mechanizmy. Skartujte papier a CD/kreditné karty postupne za sebou. veľa papiera naraz. • Nastavte posuvný spínač do polohy „REV“. ON OFF REV  Papier sa vysunie. AUTO • Pripravte polovičné množstvo papiera. • Posuvný spínač opäť nastavte do polohy „ON/AUTO“. • Vkladajte postupne polovičné množstvo papiera. Overheat: Motor je prehriaty. • Nechajte skartovacie zariadenie na 60 minút vychladnúť. Po zhasnutí kontrolky môžete stroj opäť uviesť do prevádzky. Nádoba na odrezky plná Pozor Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poškodiť rezaciee zariadenie. • • • • Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Snímte rezaciu hlavu. Vyprázdnite nádobu na odrezky. Rezaciu hlavu opäť nasaďte. Rezací mechanizmus beží bez prerušenia - Svetelná závora v prívode papiera je zablokovaná papierom. S pomocou tenkého pevného kartónu pretlačte papier. - Svetelná závora je znečistená papierovým prachom. Vyčistite snímač so stlačeným vzduchom alebo so suchým štetcom alebo utierkou. Vypínanie skartovacieho stroja • Posuvný spínač uveďte do polohy „OFF“. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 57 slovensky 7 Čistenie a údržba 8 Likvidácia / recyklácia Skartovací stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Stroj sa smie čistiť len mäkkou utierkou a jemným mydlovým roztokom. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda. Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia. V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte rezací mechanizmus: • Nastriekajte špeciálny olej do rezacej jednotky cez otvor na vkladanie papiera po celej šírke na hriadele nožov. • Nechajte bežať rezací mechanizmus spätným chodom bez prísunu papiera (REV).  Papierový prach a čiastočky sa rozpustia. 9 Technické údaje Typ rezu * Časticový rez Dĺžka rezu * 4 x 35 mm Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 Výkon rezu na pracovný pohyb stroja 1 CD (max. hrúbka 1,2 mm) alebo 1 kreditná karta/ zákaznícka karta alebo 8 listov papiera (80 g/m²) Pracovná šírka * 220 mm Rezacia rýchlosť * 34 mm/s Napájanie 230 V / 50 Hz Výkon 220 W Rozmery š x v x h (mm) 335 x 225 x 405 Hmotnosť 4,8 kg Objem odpadovej nádoby * 18 l Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: platí len pre rezací mechanizmus na papier Prehlásenie o zhode so smernicami ES HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj skartovacie zariadenie HSM shredstar X8 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpisy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES: Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES Použité normy a technické špecifikácie: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie 58 shredstar X8 06/2014 русский 1 Использование по назначению, гарантия Шредер предназначен исключительно для уничтожения бумаги. Кроме того, с его помощью можно уничтожать небольшое количество CD-дисков и кредитных карт. Не загружайте большие канцелярские скрепки, конверты с окошками и воздушной прослойкой, газеты, пленку, ламинированные документы, картон, пластик, клейкие или твердые материалы. Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и вмешательства посторонних лиц. постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования! Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки. Опасность травмирования изза втягивания! Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пластмассовую пленку и т. п. 2 Указания по технике безопасности Классификация Указание по технике Пояснение безопасности ПРЕДУНесоблюдение предПРЕЖДЕНИЕ упреждения может приводить к опасности для здоровья и жизни. Внимание Несоблюдение указания может приводить к материальному ущербу. Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по эксплуатации, храните ее для последующего использования и передавайте ее последующим пользователям. Соблюдайте все указания по технике безопасности, приведенные на самом шредере. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасности для детей и иных людей! Машиной запрещается пользоваться лицам (включая детей младше 14 лет) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под 06/2014 Опасность получения ожогов! Не используйте чистящие средства или аэрозольные средства, содержащие горючие вещества, т. к. эти субстанции могут воспламениться. – – – – – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасное напряжение сети! Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током. Перед включением в сеть убедитесь в том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской табличке. Шредер устанавливайте таким образом, чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода. Предотвращайте попадание воды в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду. Категорически запрещается браться за сетевую вилку мокрыми руками. Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку. shredstar X8 59 русский – Используйте устройство только в сухих внутренних помещениях. Не эексплуатируйте его во влажных помещениях или под дождем. Pегулярно контролируйте устройство и кабель на предмет повреждений. При повреждениях или неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки. – Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели. Сервисные работы разрешается выполнять только службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 72. Внимание Опасность из-за неверного использования Используйте оборудование только согласно указаниям главы «Использование по назначению». 3 Внешний вид 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 4 5 6 7 Сборный резервуар бумаги Режущая головка Ползунковый переключатель режимов работы Указание по безопасности Приемная щель для бумаги Приемная щель для CD-дисков и кредитных карт Светодиодный индикатор 4 Ввод в эксплуатацию • Установите резервуар для CD-дисков, входящий в комплект поставки, в крепление на внутренней стороне сборного резервуара. • Осторожно установите режущую головку на сборный резервуар. • Вставьте вилку в подходящую розетку. Указание: Шредер может быть включен только в том случае, если он должным образом установлен на относящийся к нему сборный резервуар. 60 shredstar X8 06/2014 русский 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед включением машины убедитесь в соблюдении всех указаний по безопасности. Включение шредера • Для автоматического режима установите ползунковый переклюON OFF REV AUTO чатель в положение «ON/AUTO». Загорается индикатор «Power». Указание: Вы повышаете срок службы шредера, удаляя из бумаги скобки для сшивания и небольшие канцелярские скрепки. • Введите бумагу в центр прорези для бумаги, но не более 8 листов одновременно. При заторе бумаги режущий механизм переключается на обратный ход и выталкивает бумагу.  Процесс измельчения запускается фотоэлементом. Поэтому при уничтожении тонких бумажных полосок следите за тем, чтобы они распознавались фотоэлементом.  Если приемная щель снова свободна, режущий механизм отключается. Для уничтожения компакт-дисков и кредитных карт используйте обозначенное соответствующим образом отверстие. Загружайте компакт-диски по одному. • Опорожните резервуар для компакт-дисков не позднее, чем после уничтожения 10 компакт-дисков. Для этого вытяните сетевую вилку и снимите режущую головку. Отдельный резервуар для компакт-дисков находится в сборном резервуаре. Указание: Вы не можете использовать оба режущих механизма одновременно. Уничтожайте бумагу и компакт-диски/кредитные карты по очереди. 6 Светодиодные индикаторы, устранение неисправностей Power: Устройство готово к работе Ползунковый переключатель в положении ON/AUTO или REV Overload: Машина перегружена. Вы ввели слишком много бумаги одновременно. • Ползунковый переключатель установить в положение ON OFF REV «REV». AUTO Бумага выталкивается. • Ползунковый переключатель снова установить в положение «ON/AUTO». • Не вводить больше листов, чем это разрешено. Overheat: Двигатель перегрет. • Дайте шредеру охладиться в течение 60 минут. После исчезновения индикации Вы можете снова ввести машину в работу. Резервуар переполнен Внимание Обязательно опорожнить наполненный резервуар, так как многократное сжатие может привести к повреждениям режущего механизма. • Машина перегружена. • Снять режущую головку. • Опорожнить резервуар. • Установить на место режущую головку. Режущий механизм работает непрерывно - Фотоэлемент в щели для бумаги заблокирован бумагой. Протолкните бумагой куском твердого картона. - Фотоэлемент загрязнен бумажной пылью. Очистите датчик сжатым воздухом или сухой кисточкой или тряпкой. Выключение шредера ON OFF REV AUTO 06/2014 • Установите ползунковый переключатель в положение «OFF». shredstar X8 61 русский 7 Очистка и техническое обслуживание 8 Утилизация / Рисайклинг Выключить шредер и вытащить штепсель из розетки. Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода. В случае уменьшения производительности, возникновении шума или поле каждого опорожнения сборного резервуара следует смазать механизм резания: • Через приемную щель по всей ширине распылите специальное масло для режущих блоков на ножевые валики. • Запустите режущий механизм без подачи бумаги в обратном направлении (REV).  Бумажная пыль и частички удаляются. Отслужившие электрические и электронные приборы часто еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы для обеспечения безопасности и работоспособности. При неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные пункты по возврату и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных материалов. 9 Технические данные Тип резки * Нарезка на частицы Ширина резки * 4 x 35 мм Класс безопасности DIN 66399 Производительность за одну операцию P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD-диск (толщина макс. 1,2 мм) или 1 кредитная карта/карта клиента или 8 листов бумаги (80 г/м²) Рабочая ширина * 220 мм Скорость резки * 34 мм/с Электропитание 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность 220 Вт Размеры Ш х В х Г (мм) 335 x 225 x 405 Вес 4,8 кг Объем сборного резервуара * 18 л Уровень шума (холостой ход/полная нагрузка) 58 дБ(A) / 65 дБ(A) *: только для режущего механизма бумаги Заявление о соответствии нормам ЕС HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany настоящим заявляет о том, что указанная ниже машина Шредер HSM shredstar X8 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС: Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС Примененные стандарты и технические требования: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Руководитель отдела разработки оборудования для защиты окружающей среды 62 shredstar X8 06/2014 slovensko OPOZORILO Nevarnost poškodb! Nikoli ne posegajte v odprtino za dovajanje papirja. 1 Uporaba v skladu z določili, garancija Uničevalec listin je izključno namenjen za uničevanje papirja. Poleg tega lahko uničite manjše količine CD-jev in kreditnih kartic. Ne dovajajte velikih pisarniških sponk, ovojnic z okenci ali zračnimi blazinicami, časopisov, folij, laminiranih dokumentov, kartona, plastike, lepljenega ali trdega materiala. Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 2 leti. Za običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev. Nevarnost poškodbe zaradi povleka v napravo! Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. Nevarnost opeklin! Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se te substance lahko vnamejo. 2 Varnostna opozorila Klasifikacija Varnostni napotki OPOZORILO Pozor Pojasnilo Neupoštevanje opozorila lahko škoduje življenju in telesu. Neupoštevanje napotka lahko povzroči materialno škodo. Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov. OPOZORILO Nevarnosti za otroke in druge osebe! Stroja ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora. 06/2014 – – – – – – OPOZORILO Nevarna omrežna napetost! Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Pred priklopom na omrežje preverite, če se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave. Pazite na to, da je omrežni vtič lahko dostopen. Preprečite vstop vode v uničevalec dokumentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo. Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič. Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju. shredstar X8 63 slovensko Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič. 3 Pregled 1 2 3 4 5 6 7 – Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm. Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika. Za naslove servisnih služb glejte stran 72. Pozor Nevarnost zaradi napačne uporabe Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedbami v poglavju „Uporaba v skladu z določili“. 1 2 3 4 5 6 7 Posoda za razrezan papir Rezalna glava Pomično stikalo način obratovanja Varnostna navodila Odprtina za dovod papirja Odprtina za dovod CD-jev in kreditnih kartic Prikaz s svetilno diodo 4 Začetek uporabe • Vstavite dobavljen CD zbiralnik v držalo na notranji strani zbiralnika za rezani material. • Rezalno glavo previdno postavite na posodo za rezan material. • Omrežni vtič vstavite v vtičnico, ki je bila montirana v skladu s predpisi. Opozorilo: Uničevalec listin lahko vklopite le, če je pravilno postavljen na posodo za rezan material, ki sodi k napravi. 64 shredstar X8 06/2014 slovensko 5 Upravljanje OPOZORILO Pred vklopom stroja se prepričajte, da so bila upoštevana vsa varnostna opozorila. Vklop uničevalca dokumentov ON OFF REV AUTO • Pomično stikalo postavite na avtomatsko obratovanje „ON/AUTO“. Prižge se prikaz „Power“. Opozorilo: Življenjsko dobo vašega uničevalca listin podaljšate, če iz papirja odstranite sponke. • Papir dovajajte v sredino reže za papir, vendar nikoli več kot 8 listov hkrati. Če pride do zastoja papirja, se rezalna naprav preklopi na vzvratni tek in spet potisne papir ven.  Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica.  Ko je odprtina za dovajanje spet prosta, se rezalna naprava izklopi. Za uničevanje zgoščenk in kreditnih kartic uporabite za to označeno odprtino. Zgoščenke dovajajte posamezne. • Posodo za zgoščenke izpraznite najpozneje, ko ste uničili 10 zgoščenk. V ta namen izvlecite omrežni vtič in snemite rezalno glavo. Ločena posoda za zgoščenke je v posodi za rezan material. Opozorilo: Obeh rezalnih naprav ne morete uporabiti hkrati. Papir in zgoščenke/kreitne kartice uničujte zaporedoma. 6 LED prikazi, odstranjevanje motenj Power: Naprava je pripravljena za obratovanje. Pomično stikalo v položaju ON/AUTO ali REV Overload: Stroj je preobremenjen. Dovajate preveč papirja na enkrat. • Pomično stikalo postavite v položaj „REV“. ON OFF REV Papir se potisne ven. AUTO • Pomično stikalo postavite spet v pložaj „ON/AUTO“. • Ne dodajte več papirja, kot je dopustno. Overheat: Motor je pregret • Pustite, da se uničevalec listin ohlaja 60 min. Ko prikaz ugasne, lahko stroj spet obratuje. Sprejemna posoda rezanega papirja Pozor Brezpogojno izpraznite polno sprejemno posodo razrezanega papirja, ker bi se pri večkratnemu pritiskanju lahko poškodovala rezalna naprava. • Izvlecite omrežni vtič. • Odstranite rezalno glavo. • Izpraznite sprejemno posodo rezanega papirja. • Ponovno namestite rezalno glavo. Rezalna naprava teče neprekinjeno - Fotocelico v dovodu za papir je blokiral papir. Papir potisnite s tankim trdim kartonom. - Zaradi zastoja papirja je fotocelica umazana. Senzor očistite s stisnjenim zrakom ali suhim čopičem ali krpo. Izklop uničevalca dokumentov • Pomično stikalo postavite na „OFF“. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 65 slovensko 7 Čiščenje in vzdrževanje 8 Odstranjevanje / recikliranj Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite vtikač iz omrežja. Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v napravo. Električne in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale, deloma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in varnost. Pri napačnem odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno. Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni učinkovito, če se pojavi hrup ali po vsaki izpraznitvi posode za razrezane odpadke: • Brizgnite specialno olje za rezalni blok na rezalni valj rezalnega mehanizma skozi odprtino za dovajanje papirja, po celotni dolžini rezalnih valjev. • Rezalni mehanizem brez dovajanja papirja, zavrtite nazaj »REV«.  Papirni prah in delci se sprostijo. 9 Tehnični podatki Način rezanja * Rezanje kosov Velikost rezanja * 4 x 35 mm Varnostna stopnja DIN 66399 Učinek rezanja na delovno fazo P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD (maks. 1,2 mm debeline) ali 1 kreditna kartica/kartica stranke ali 8 listov papirja (80 g/m2) Delovna širina * 220 mm Hitrost rezanja * 34 mm/s Priključek 230 V / 50 Hz Moč maks. 220 W Dimenzije DxŠxV (mm) 335 x 225 x 405 Teža 4,8 kg Prostornina sprejemne posode * 18 l Emisija hrupa (Prosti tek / pod obremenitvijo) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: velja samo za rezilo papir ES-izjava o skladnosti HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1-9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj uničevalec dokumentov HSM shredstar X8 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES: Smernice strojev 2006 / 95 / ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES Navedene norme in tehnični podatki: • EN 13857:2008 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-3:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije 66 shredstar X8 06/2014 magyar 1 Rendeltetésszerű használat, garancia hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe. Az iratmegsemmisítő kizárólag papír megsemmisítésére szolgál. Ezenkívül kisebb mennyiségű CD és hitelkártya is megsemmisíthető vele. Ne tegyen a nyílásba nagy gemkapcsot, ablakos vagy buborékfóliás borítékokat, újságokat, fóliákat, laminált dokumentumokat, kartont, műanyagot, ill. ragadó vagy kemény anyagot. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik. Sérülésveszély behúzódás által! Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 2 Biztonsági tudnivalók Besorolás Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Figyelem Magyarázat A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásával veszélyezteti életét és testi épségét. A tudnivalók figyelmen kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet. A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasználóknak. Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést. FIGYELMEZTETÉS Veszélyek gyermekek és más személyek számára! A gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a 14 év alatti gyermekeket is), akik korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne 06/2014 Égési sérülés veszélye! Ne használjon olyan tisztítószert vagy sűrített levegős szóróüveget, amelyek gyúlékony anyagot tartalmaznak, mert azok meggyulladhatnak. – – – – – – FIGYELMEZTETÉS Veszélyes hálózati feszültség! A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet. A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen. Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel. A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben. shredstar X8 67 magyar Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót. 3 Áttekintés 1 2 3 4 5 6 7 – Tartsa távol a készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól. Szervizmunkákat csak a HSM vevőszolgálata és szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek. Vevőszolgálat címe; lásd 72. oldal. Figyelem Helytelen használat okozta veszély A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű használat“ című fejezetben leírtak szerint használja. 1 2 3 4 5 6 7 Papírapríték tartálya Vágófej Üzemmód tolókapcsolója Biztonsági tudnivalók Papír adagolónyílása Hitelkártyák és CD-k adagolónyílása Világítódióda-jelzés 4 Üzembe helyezés • Helyezze a mellékelt CD-tartályt az aprítéktartály belső oldalán lévő tartószerkezetbe. • Helyezze rá óvatosan a vágófejet az aprítéktartályra. • Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt csatlakozóaljzatba. Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő csak akkor kapcsolható be, ha a készülékhez tartozó aprítéktartály megfelelően fel van helyezve. 68 shredstar X8 06/2014 magyar 5 Kezelés 6 LED kijelzők, üzemzavar-elhárítás FIGYELMEZTETÉS A gép bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló figyelembe lett véve. Power: A készülék üzemképes Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Overload: A gép túl van terhelve. (egyszerre •Állítsa a tolókapcsolót az automatikus üzemmódhoz „ON/AUTO” állásON OFF REV AUTO ba. Kigyullad a „Power” (bekapcsolás) jelző. Megjegyzés: Az iratmegsemmisítő élettartamát meghosszabbíthatja azzal, ha a papírból eltávolítja a gémkapcsokat és a kisebb iratkapcsokat. • A papírt a papírnyílás közepén adagolja be, de soha ne helyezzen be egyszerre 8 lapnál többet. Papírtorlódás esetén a vágómű automatikusan hátramenetbe kapcsol, és visszatolja a papírt.  Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt.  Amikor az adagolónyílás szabaddá válik, a vágómű automatikusan kikapcsol. túl sok papír került a készülékbe) • Állítsa a tolókapcsolót a „REV“ állásra. ON OFF REV A készülék kitolja a papírt. AUTO • Állítsa a tolókapcsolót ismét az „ON/AUTO“ állásra. • A megengedettnél ne tegyen be több papírt. CD-k és hitelkártyák megsemmisítéséhez az erre szolgáló, jelölt nyílást használja. A CD-ket egyenként helyezze be. • A CD-tartályt legkésőbb 10 CD megsemmisítése után ürítse. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozót és vegye le a vágófejet. A különálló CD-tartály az aprítéktartályban található. Megjegyzés: A két vágóművet nem lehet egyszerre használni. Papírt és CD-ket/hitelkártyákat csak egymás után semmisítsen meg. Állítsa a tolókapcsolót „ON/AUTO” (automatikus) vagy „REV” (visszatolás) állásba. Overheat: A motor túlhevült. • Hagyja az iratmegsemmisítőt 60 percig lehűlni. A jelzés kialvását követően a gép újból üzembe helyezhető. Megtelt az aprítéktartály Figyelem A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell üríteni, mert többszöri összenyomása esetén megsérülhet az aprítókészülék. • Húzza ki a hálózati csatlakozót. • Vegye le az aprítófejet. • Ürítse ki az aprítéktartályt. • Helyezze vissza az aprítófejet. A vágómű folyamatosan jár - A papíradagoló fénysorompóját papír zárja el. Tolja át a papírt egy vékony, kemény kartonnal. - A fénysorompót papírpor szennyezte el. Tisztítsa meg az érzékelőt sűrített levegővel, ill. száraz ecsettel vagy kendővel. Az iratmegsemmisítő kikapcsolása • Állítsa a tolókapcsolót „OFF” (ki) állásba. ON OFF REV AUTO 06/2014 shredstar X8 69 magyar 7 Tisztítás és karbantartás Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe. Olajozza meg a vágószerkezetet gyengülő vágásteljesítmény vagy zajnövekedés esetén, illetve az aprítéktartály minden ürítése után. • Permetezzen speciális vágószerkezetolajat a papíradagoló nyíláson keresztül a vágótengelyre annak teljes szélességében. • Papíradagolás nélkül járassa a vágószerkezetet hátramenetben REV).  A vágószerkezetről papírpor és apró darabok válnak le. 9 Műszaki adatok 8 Ártalmatlanítás / újrahasznosítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran tartalmaznak értékes anyagokat, de részben olyan káros anyagokat is, amelyek a működéshez és a biztonsághoz voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa. Vágási mód * Apróra vágás Vágási méret * 4 x 35 mm Biztonsági fokozat DIN 66399 Vágási teljesítmény munkamenetenként P-4 / O-1 / T-2 / E-2 / F-1 1 CD (max. 1,2 mm vastag) vagy 1 hitelkártya/ügyfélkártya vagy 8 lap papír (80 g/m²) Munkaszélesség * 220 mm Vágási sebesség * 34 mm/s Hálózati csatlakozás 230 V / 50 Hz Teljesítmény max. lapszámnál 220 W Méretek SZ x H x M (mm) 335 x 225 x 405 Súly 4,8 kg A gyűjtőtartály űrtartalma * 18 l Zajszint (üresjárat / teljes terhelés) 58 dB(A) / 65 dB(A) *: csak a papír szerkezetre érvényes EG-Konformitási nyilatkozat HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1-9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gép HSM shredstar X8 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meghatározott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel: Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK Alkalmazott szabványok és műszaki specifikációk: • EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Frickingen, 17.10.2013 ppa. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető 70 shredstar X8 06/2014 shredstar X8 06/2014 shredstar X8 71 shredstar X8 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 [email protected] www.hsm.eu www.securio.com HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ Tel. +44 1543.272-480 Fax +44 1543.272-080 [email protected] http://uk.hsm.eu HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown, PA 19335 Tel. +1 484 237-2308 +1 800 613-2110 Fax +1 484 237-2309 [email protected] [email protected] http://us.hsm.eu HSM France SAS Parc de Genève 240, Rue Ferdinand Perrier 69800 Saint-Priest Tél. +33 472 210580 Fax +33 472 517481 [email protected] http://fr.hsm.eu HSM GmbH + Co. KG Oficina Barcelona C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit 08480 L'Ametlla del Vallès Barcelona Tel. +34 93 8617187 Fax +34 93 8463417 [email protected] http://es.hsm.eu HSM Polska SP. z o.o. ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa Tel. +48 22 862 2369 Fax +48 22 862 2368 [email protected] http://pl.hsm.eu 72 shredstar X8 06/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

MyBinding shredstar x10 Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor