Whirlpool AKR 426 NB de handleiding

Type
de handleiding
5019 318 33000
AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung an. Befindet sich die Steckdose an einer nicht zugänglichen
Stelle, müssen Sie einen normgerechten und leicht zugänglichen Zweipolschalter
mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorsehen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install, follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the
appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the
plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch
with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an
easily accessible point.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique),
70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation
n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois
qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme
facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel
voltooid is. Als de stekker na plaatsing in het stopcontact niet goed toegankelijk
is, moet een genormaliseerde tweepolige schakelaar met een afstand tussen de
contacten van minstens 3 mm worden gemonteerd, op een duidelijke
toegankelijke plaats.
D
GB
F
NL
31833000.fm5 Page 1 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM
5019 318 33000
AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los fuegos: 60 cm (fuegos eléctricos), 70 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No
conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté
completamente finalizada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible
una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con
una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que
naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue
o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Se a ficha, após
ter sido introduzida na tomada, não se encontrar num ponto acessível, deve-se
sempre aplicar um interruptor bipolar segundo as normas e com uma distância
dos contactos na abertura não inferior a 3 mm, facilmente acessível.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non
dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile,
si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza
dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1. )2"0120" FP02!"0120" FP
0120".0! #02!0. #0! # +.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
ù2 3"0221*/0112!./0!102.10100
0* !)1.1!0.2  020/ )"/.)2"10
2&. 1+00$12.)12.1. .2 "02.*2&0.3+
PP100* .! 1011
E
P
I
*5
31833000.fm5 Page 2 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM
5019 318 33000
AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720
31833000.fm5 Page 3 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM
5019 318 33000
AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720
1.
Bedienblende
2.
Fettfilter (hinter dem Absauggitter)
3.
Beleuchtung (nicht vorgesehen für AKR 427-627-720)
4.
Dampfsammler (ausklappbar)
5.
Halogenlampen (nur AKR 427-627-720)
Entnahme und Austausch oder Reinigung des
Fettfilters:
1.
Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab.
2.
Ziehen Sie den Dampfsammler heraus
(Abb.1,a)
.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter
(Abb.1,b-c-d)
.
4.
Entfernen Sie die Halterung des Fettfilters (
Abb.
2,e
oder
Abb. 3,e
).
5.
Entnehmen Sie den verschmutzten Fettfilter.
6.
Führen Sie nach dem Austausch oder der Reinigung
des Fettfilters (Vorgehensweise je nach Fettfiltertyp)
bei der Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus. Stellen Sie dabei sicher, dass der
Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
Einbau / Auswechseln des Aktivkohlefilters:
1.
Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab.
2.
Klappen Sie den Dampfsammler heraus.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter.
4.
Ist ein bereits montierter Aktivkohlefilter zu
ersetzen, drücken Sie auf die Entriegelungstasten
(Abb. 4,h)
und ziehen Sie den Filter nach unten
heraus.
5.
Sollten die Aktivkohlefilter nicht eingebaut sein
(Abb. 4)
.
f.
Setzen Sie den Filter auf die hinteren Ringe.
g.
Befestigen Sie die Vorderseite des Aktivkohlefilters
an den Haken (h), mit denen er versehen ist.
6.
Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein.
Auswechseln der Lampen
1.
Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab.
2.
Klappen Sie den Dampfsammler heraus.
3.
Öffnen Sie das Ansauggitter.
4.
Entfernen Sie die defekte Lampe. Verwenden Sie
ausschließlich E14-Lampen mit max. 40 W oder
GU5.3-Halogenlampen mit max. 20 W (nur vom
Typ AKR 427-627-720) oder PL-Lampen mit 9 W
(nur vom Typ AKR 419-426-619-626).
5.
Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein.
BEDIENBLENDE
A.
Lichtschalter
B.
Geschwindigkeits-Wahlschalter
geringe Rauch- und Dampfentwicklung
durchschnittliche Rauch- und Dampfentwicklung
starke Rauch- und Dampfentwicklung
sehr starke Rauch- und Dampfentwicklung
ABB. 1
ABB. 2
ABB. 3
ABB. 4
PRODUKTANGABEN
F NL E PGBD GRI
31833000.fm5 Page 5 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM

Documenttranscriptie

31833000.fm5 Page 1 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Befindet sich die Steckdose an einer nicht zugänglichen Stelle, müssen Sie einen normgerechten und leicht zugänglichen Zweipolschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorsehen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.  NL INSTALLATIEKAART Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker na plaatsing in het stopcontact niet goed toegankelijk is, moet een genormaliseerde tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm worden gemonteerd, op een duidelijke toegankelijke plaats. 5019 318 33000 31833000.fm5 Page 2 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los fuegos: 60 cm (fuegos eléctricos), 70 cm (fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración(1Ö2Ö3Ö.....). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Se a ficha, após ter sido introduzida na tomada, não se encontrar num ponto acessível, deve-se sempre aplicar um interruptor bipolar segundo as normas e com uma distância dos contactos na abertura não inferior a 3 mm, facilmente acessível. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. *5 ù üùü+ ù ù ùþ 5019 318 33000  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120".0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21 .  #1202.!1 ÖÖÖ 2! 3 / 20200 02!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1" ù2 3"0221*/0112Œ!./0!102.1010 0 0* Œ!)1.1Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )"/.)Œ2"10 2&. 1+00$12.Œ)12.1. .2 "02.*2&0Œ.3+  PP100* .Œ! 1Œ011 31833000.fm5 Page 3 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM  AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720 5019 318 33000 31833000.fm5 Page 5 Tuesday, March 20, 2001 3:29 PM PRODUKTANGABEN AKR419-420-424-425-426-427-428-429-430-601-619-620-624-625-626-627-628-629-720 BEDIENBLENDE A. Lichtschalter B. Geschwindigkeits-Wahlschalter 1. 2. 3. 4. 5. Bedienblende Fettfilter (hinter dem Absauggitter) Beleuchtung (nicht vorgesehen für AKR 427-627-720) Dampfsammler (ausklappbar) Halogenlampen (nur AKR 427-627-720) Entnahme und Austausch oder Reinigung des Fettfilters: Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab. Ziehen Sie den Dampfsammler heraus (Abb.1,a). Öffnen Sie das Ansauggitter (Abb.1,b-c-d). Entfernen Sie die Halterung des Fettfilters (Abb. 2,e oder Abb. 3,e). 5. Entnehmen Sie den verschmutzten Fettfilter. 6. Führen Sie nach dem Austausch oder der Reinigung des Fettfilters (Vorgehensweise je nach Fettfiltertyp) bei der Montage alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Stellen Sie dabei sicher, dass der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt. 1. 2. 3. 4. geringe Rauch- und Dampfentwicklung durchschnittliche Rauch- und Dampfentwicklung starke Rauch- und Dampfentwicklung sehr starke Rauch- und Dampfentwicklung Einbau / Auswechseln des Aktivkohlefilters: Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab. Klappen Sie den Dampfsammler heraus. Öffnen Sie das Ansauggitter. Ist ein bereits montierter Aktivkohlefilter zu ersetzen, drücken Sie auf die Entriegelungstasten (Abb. 4,h) und ziehen Sie den Filter nach unten heraus. 5. Sollten die Aktivkohlefilter nicht eingebaut sein (Abb. 4). f. Setzen Sie den Filter auf die hinteren Ringe. g. Befestigen Sie die Vorderseite des Aktivkohlefilters an den Haken (h), mit denen er versehen ist. 6. Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein. 1. 2. 3. 4. ABB. 1 ABB. 2 ABB. 3 Auswechseln der Lampen Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab. Klappen Sie den Dampfsammler heraus. Öffnen Sie das Ansauggitter. Entfernen Sie die defekte Lampe. Verwenden Sie ausschließlich E14-Lampen mit max. 40 W oder GU5.3-Halogenlampen mit max. 20 W (nur vom Typ AKR 427-627-720) oder PL-Lampen mit 9 W (nur vom Typ AKR 419-426-619-626). 5. Bauen Sie das Ansauggitter wieder ein.  1. 2. 3. 4. 5019 318 33000 D GB F NL ABB. 4 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 426 NB de handleiding

Type
de handleiding