Bosch AHM 38 C de handleiding

Type
de handleiding
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • Titel • OSW 02/01
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Ãδηγία øειρισµïύ
Kullanım kılavuzu
AHM 30
AHM 38
AHM 30C
AHM 38C
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F016 L69 786 • AHM 30/38 • Titel Seite 2 • OSW 02/01
F016 L69 786 • 12.00
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • Seite 3 • OSW 02/01
F016 L69 786 • 12.00
A
1
B
3
2
C
7
5
6
8
D
III
II
I
X
4
E
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
Deutsch - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig
durchlesen.
Niemals mähen, während sich Personen, insbeson-
dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe
aufhalten. Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen San-
dalen benutzen.
Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
alle Fremdkörper beseitigen, welche von der Ma-
schine weggeschleudert werden können.
Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt ach-
ten. Keine besonders steilen Abhänge mähen.
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben
sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der
Rasenmäher immer in einem sicheren Arbeitszu-
stand befindet.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Beim Einstellen des Gerätes vermeiden, dass Füße
oder Hände zwischen den beweglichen Messern
und den feststehenden Teilen des Gerätes festge-
klemmt werden.
Spindelmäher AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Bestellnummer 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Messerbreite 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Anzahl der Messer 4 4 5 5
Schnitthöhe 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Gewicht 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
privaten Bereich.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun-
gen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-
bauten Zustand etwa 5,6 kg - 7,5 kg. Holen Sie bei
Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung
zu nehmen.
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
Rasenmäher zum Rasen tragen.
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Rasenmäher
Griffunterteil
Griffoberteil
2 Mittelstücken
6 Muttern
6 Schrauben
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Griffunterteil
1
am Mäher befestigen.
Griffoberteil
2
an den Mittelstücken
3
und dann
auf dem Griffunterteil befestigen.
Sicherheitshinweise
Gerätekennwerte
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Montage
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
Deutsch - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Grobeinstellung:
Die Führungen
4
in einer der drei Positionen befes-
tigen:
I
große Höhe für unebenen Rasen,
II
mittlere
Höhe für normalen Rasen und
III
niedriege Höhe für
ebenen Rasen. Es genügt, die Positionen ein einzi-
ges Mal einzustellen. Die Feineinstellung kann so-
wohl bei langen oder kurzen Gras verwendet wer-
den.
Höhe wie folgt ändern:
1. Die Flügelmuttern
5
und die Schrauben
entfernen.
2. Die Schrauben entsprechend der Schnitthöhe auf
die gewünschte Höhe versetzen.
3. Flügelmuttern
5
wieder befestigen.
Feineinstellung (X):
Die Flügelmuttern
5
auf beiden Seiten des Mähers
lösen. Verschieben Sie beide Führungen
4
gleich-
mäßig auf die gewünschte Schnitthöhe.
Optimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn Sie
vom Rand des Rasens ausgehend mit dem Mähen
beginnen und vorwärts laufen. Am Ende der Bahn
umkehren und die vorhergehende Bahn leicht über-
lappen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Die Spindelmesser müssen neu nachgestellt wer-
den, wenn das Gras nicht mehr sauber und gleich-
mäßig geschnitten wird.
Beide Einstellknöpfe
7
in kleinen Schritten im Uhr-
zeigersinn drehen, bis die Spindelmesser
6
leicht
über das untere Messer
8
streifen.
Hinweis: Die Messer funktionieren wie eine Schere.
Grasfangkorb AHM 30/38C ............0 600 886 060
Grasfangkorb AHM 30/38C ............0 600 886 160
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepresste Schnitt-
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen.
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät
unzerlegt
an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck-
luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Schnitthöhe einstellen
Mähen
Wartung
C
D
D
E
Einstellung der Messer
Zubehör
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
Garantie
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • D • OSW 02/01
Deutsch - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Bei der Herstellung der Maschine wurden ökolo-
gisch unbedenkliche Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für
ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recyc-
ling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzuge-
ben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschi-
cken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
D-37589 Kalefeld
Service:
...........................................
01 80 - 3 35 54 99
Fax
................................................
+49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:
..........................
01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
A-1232 Wien
Service:
..........................................
+43 (0)1 / 61 03 80
Fax
....................................................
+43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:
.................
+43 (0)1 / 797 22 3066
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Service:
......................................
+41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater:
............
Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Änderungen vorbehalten
Umweltschutz
Kundendienst
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GB • OSW 02/01
English - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Read the instructions carefully.
Never mow while people, especially children or pets,
are nearby. Walk, never run.
Do not operate the mower when barefoot or wearing
open sandals.
Thoroughly inspect the area where the appliance is
to be used and remove all objects, which may be
thrown by the machine.
Always be sure of your footing on slopes. Do not
mow excessively steep slopes.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that
the lawnmower is in safe working condition.
Replace worn or damaged parts for safety.
Be careful during adjustment of the machine to pre-
vent entrapment of the fingers between moving
blades and fixed parts of the machine.
Cylinder Mower AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Part number 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Blade width 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
No of Cylinder Blades 4 4 5 5
Height of cut 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Weight 5.6 kg 7.3 kg 5.8 kg 7.5 kg
This product is intended for domestic lawn mowing.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approxi-
mately 5.6 kg - 7.5 kg. If necessary, obtain assist-
ance to remove from packaging.
Take care when carrying the mower to the lawn, as
the blades are sharp.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Lawnmower
Bottom handle
Top handle
2 Handle Centres
6 Nuts
6 Bolts
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
Attach bottom handle
1
to the mower.
Assemble the top handle
2
to the handle cen-
tres
3
, and fit to handle bottom
1
.
Safety Notes
Product Specification
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Assembly
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GB • OSW 02/01
English - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Coarse:
The roller brackets
4
should be set in one of three
positions according to the type of lawn:
I
for high
range for bumpy lawns,
II
for medium range for av-
erage lawns and
III
fore low range for reasonably
flat lawns. You should only need to make this adjust-
ment once, thereafter use the „Fine“ adjustment to
cut longer or shorter grass.
To change the height of cut:
1. Remove the wingnut
5
and bolt.
2. Reposition the bolt for required height of cut.
3. Refit wingnut
5
.
Fine (X):
Slacken wing nut
5
on both sides of the mower.
Move both roller brackets
4
equally to the required
height of cut.
For best results, place the lawnmower on the edge
of lawn, mow in a forwards direction. Reverse at the
end of the each turn, slightly overlapping the previ-
ous cut strip.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blades, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the mower should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number from the
nameplate of the machine!
The cutting cylinder should be adjusted if the grass
is not cut cleanly and evenly.
Turn both adjuster knobs
7
clockwise a little at time
until the cutting cylinder
6
lightly brushes the bottom
blade
8
.
Note: The blades act like a pair of shears.
Grassbox AHM 30/38C..................0 600 886 060
Grassbox AHM 30/38C..................0 600 886 160
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the blade
area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the lawnmower in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of pur-
chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over-
load or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine,
un-
dismantled
, to your dealer or the Bosch Service
Centre for lawn and garden products.
Adjusting the Cutting Height
Mowing
Maintenance
C
D
D
E
Adjusting the Blade
Accessories
After Mowing/Storage
Guarantee
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GB • OSW 02/01
English - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
The machine has been assembled in an environ-
mentally responsible way.
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
Machine, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
When the time comes to dispose of this product,
please consider the environment and take it to a rec-
ognized recycling facility (please contact your local
authority for location information).
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service
................................
+44 (0)18 95 / 83 87 82
Advice line
.........................
+44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax
................................................
+44 (0)18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24
Service
......................................
+353 (0)1 / 414 9400
Fax
......................................................
+353 (0)1 / 459 8030
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
AUS-3168 Clayton/Victoria
..................................................
+61 (0)1 / 800 804 777
Fax
..................................................
+61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................
+64 (0)9 / 47 86 158
Fax
........................................................
+64 (0)9 / 47 82 914
Subject to change without notice
Environmental Protection
Service
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
Français - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Lire attentivement les instructions suivantes.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domesti-
ques se trouvent à proximité. Toujours marcher nor-
malement, ne jamais courir.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est
pieds nus ou en sandalettes.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et éli-
miner tout objet susceptible d’être happé et projeté
par l’appareil.
Sur des pentes, faire attention à garder une position
stable. Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes
très abruptes.
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien
serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
Lors du réglage de l’appareil, veiller à ne pas coincer
les pieds ni les mains entre les lames en rotation ni
dans les parties fixes de l’appareil.
Tondeuse à cylindre AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Référence 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Largeur de la lame 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Nombre de lames de coupe 4 4 5 5
Hauteur de coupe 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Poids 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
ticuliers.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement la ton-
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-
tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
environ 5,6 kg - 7,5 kg. Si besoin est, vous faire
aider pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-
plets :
Tondeuse
Partie inférieure du guidon
Partie supérieure du guidon
2 Pièces intermédiaires
6 Ecrous
6 Vis
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endom-
magé, veuillez contacter votre revendeur.
Fixer la partie inférieure du guidon
1
sur la ton-
deuse.
Fixer la partie supérieure du guidon
2
sur les
pièces intermédiaires
3
et puis sur la partie infé-
rieure du guidon.
Instructions de sécurité
Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
Introduction
Pièces jointes à la machine
Montage
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
Français - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Réglage approximatif :
Fixer les guidages 4 dans l’une des trois positions :
I hauteur de coupe élevée pour terrain irrégulier,
II hauteur de coupe moyenne pour pelouse
moyenne et III petite hauteur de coupe pour pe-
louse assez rase. Il suffit de régler les positions une
seule fois. Il est possible d’utiliser le réglage précis
aussi bien pour de l’herbe longue que pour de
l’herbe courte.
Modifier la hauteur de la manière suivante :
1. Enlever les écrous papillon 5 et les vis.
2. Déplacer les vis conformément à la hauteur de
coupe souhaitée.
3. Resserrer les écrous papillon 5.
Réglage précis (X) :
Desserrer les écrous papillon 5 des deux côtés de la
tondeuse. Déplacer les deux guidages 4 de manière
égale sur la hauteur de coupe souhaitée.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats de tonte en
commençant les travaux en bordure du gazon et en
suivant. Une fois arrivé au bout, retourner en che-
vauchant légèrement la passe précédente.
Remarquen : afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tondeuse, procéder à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
raccords détachés ou encore des pièces usées ou
abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la machine.
Le cylindre de coupe doit être rajusté lorsque l’herbe
n’est pas coupée nettement et de manière régulière.
Tourner les deux boutons de réglage 7 par petites
étapes et dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le cylindre de coupe 6 frôle à peine la
lame inférieure 8.
Remarque : Les lames fonctionnent comme des ci-
seaux.
Bac de ramassage AHM 30/38C......0 600 886 060
Bac de ramassage AHM 30/38C.......0 600 886 160
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à l’aide d’une brosse douce ou d’un tor-
chon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu-
les pouvant adhérer sur l’appareil.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un
morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po-
ser d’autres objets sur la machine.
Les appareils Bosch sont garantis conformément
aux dispositions légales/nationales (contre preuve
d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette
garantie implique le remplacement gratuit des piè-
ces défectueuses. En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes les conséquences
des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et sui-
vants du Code civil.).
Cette garantie correspond à un emploi normal de
l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage,
à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le
jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu
à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de re-
tourner l’outil non démonté au vendeur ou à une
station de service après-vente Bosch, accompagné
de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisi-
tion, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Réglage de la hauteur de
coupe
Tondre
Nettoyage
C
D
D
E
Réglage des lames de coupe
Accessoires
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Garantie
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • F • OSW 02/01
Français - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Cette machine a été fabriquée d’une manière res-
pectueuse de l’environnement.
Récupération des matières premières plutôt
qu’élimination des déchets
La machine, les accessoires et l’emballage doivent
être triés pour un recyclage protégeant l’environne-
ment.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un
papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en
vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A.
After Sales Service Outillage
Rue Henri Genesse 1
BE-1070 Bruxelles
........................................................ +32 (0)2 / 525.50.29
Fax........................................................ +32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client........... +32 (0)2 / 525.53.07
Suisse
Robert Bosch AG
Service après-vente/Outillage
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
....................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 55 11 55
Sous réserve de modifications
Protection de l’environnement Service après-vente
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • E • OSW 02/01
Español - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Lea con detenimiento las instrucciones si-
guientes.
Jamás corte el césped si se encuentran personas,
especialmente niños, o animales domésticos, en las
inmediaciones del aparato. Camine de forma pau-
sada y nunca de forma apresurada.
No emplee el cortacésped si va descalzo o lleva
sandalias.
Inspeccione minuciosamente el área a trabajar, y
eliminar todo cuerpo extraño que pudiera salir im-
pulsado por la máquina.
Al trabajar áreas en pendiente, preste especial aten-
ción en mantener una posición firme. No corte el
césped en áreas con una pendiente muy pronun-
ciada.
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén firmemente apretados para que el cortacés-
ped se encuentre siempre en un estado de trabajo
seguro.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes
desgastadas o dañadas.
Al ajustar el aparato prestar atención a que las cu-
chillas no le aprisionen los pies ni las manos contra
las partes fijas del aparato.
Cortacésped de husillo AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Número de pedido 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Anchura de la cuchilla 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Número de cuchillas 4 4 5 5
Altura de corte 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Peso 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en
el área doméstica.
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es
muy importante leer minuciosamente estas instruc-
ciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos
5,6 kg - 7,5 kg. Si fuese necesario, recurra a otra
persona para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta-
césped.
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y
verifique si las partes citadas a continuación están
completas:
Cortacésped
Parte inferior de la empuñadura
Parte superior de la empuñadura
2 Piezas intermedias
6 Tuercas
6 Tornillos
Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Fijar al cortacésped la parte inferior de la empu-
ñadura 1.
Unir la parte superior de la empuñadura 2 con
las piezas intermedias 3 y fijarlas a continua-
ción a la parte inferior de la empuñadura.
Instrucciones de seguridad
Características técnicas
Utilización reglamentaria
Introducción
Material que se adjunta
Montaje
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • E • OSW 02/01
Español - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Ajuste aproximado:
Sujetar las guías 4 en una de las tres posiciones:
I altura grande para césped de altura irregular, II al-
tura mediana para césped normal y III altura redu-
cida para césped de altura uniforme. Es suficiente
ajustar las posiciones una sola vez. El ajuste fino
puede emplearse indistintamente para césped alto y
bajo.
Modificar la altura de la manera siguiente:
1. Desmontar las tuercas de mariposa 5 y los torni-
llos.
2. Variar la posición de los tornillos de acuerdo a la
altura de corte deseada.
3. Volver a montar las tuercas 5.
Ajuste fino (X):
Aflojar las tuercas de mariposa 5 a ambos lados del
cortacésped. Desplazar por igual ambas guías 4
hasta obtener la altura de corte deseada.
El césped se corta de forma óptima si se comienza
a cortar desde el borde guiando hacia adelante el
cortacésped. Al alcanzar el borde al otro extremo,
debe darse la vuelta para continuar cortando en
sentido contrario cuidando de mantener un ligero
solape con la franja cortada anteriormente.
Observación: efectúe periódicamente los siguientes
trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-
zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para
ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen
uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-
res estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la cortadora de césped llegase a ave-
riarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-
dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato!
Las cuchillas del husillo deben reajustarse siempre
que el corte del césped no sea limpio, o al ser irre-
gular.
Ir girando poco a poco ambos botones de ajuste 7
en el sentido de las agujas del reloj hasta que las cu-
chillas del husillo 6 alcancen a rozar levemente con-
tra la cuchilla inferior 8.
Observación: el funcionamiento de las cuchillas es
similar a una tijera.
Cesto colector de césped
AHM 30/38C......................................0 600 886 060
Cesto colector de césped
AHM 30/38C......................................0 600 886 160
Limpiar a fondo el exterior del cortacésped con un
cepillo blando y un paño. No utilizar agua ni disol-
ventes, ni agentes pulidores. Desprender completa-
mente los restos de césped y partículas que pudie-
ran estar adheridas.
Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el
área de las cuchillas. Desprender el material com-
pactado que pudiera estar adherido, con un trozo de
madera o plástico.
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depo-
sitar otros objetos sobre la máquina.
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía
de acuerdo con las prescripciones legales específi-
cas de cada país (comprobación a través de la fac-
tura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasiona-
dos por desgaste natural, sobrecarga o manejo in-
adecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden conside-
rarse si la máquina se envía sin desmontar al su-
ministrador de la misma o a un servicio técnico
Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas.
Ajuste de la altura de corte
Corte del césped
Mantenimiento
C
D
D
E
Ajuste de las cuchillas
Accesorios
Después del corte/almacenaje
Garantía
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • E • OSW 02/01
Español - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
En la fabricación de la máquina se utilizaron proce-
dimientos ecológicos.
Recuperación de materias primas en lugar de
eliminación de desperdicios.
Para permitir un reciclaje ecológico es recomenda-
ble clasificar de forma selectiva los materiales de la
máquina, accesorios y del embalaje.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel re-
ciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado
las piezas de material plástico.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax.............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:................................ +52 (0)1 / 800 250 3648
D.F.: ........................................... +52 (0)1 / 5662 8785
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Peru
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Reservado el derecho de modificaciones
Protección del medio ambiente Servicio de asistencia técnica
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • P • OSW 02/01
Português - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Leia atentamente as seguintes instruções.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principal-
mente crianças ou animais domésticos, se encon-
trem perto do local de trabalho. Sempre ande, ja-
mais corra.
Não utilizar o corta relva quando estiver descalço ou
usando sandalhas abertas.
A superfície da relva a ser cortada deve ser inspec-
cionada cuidadosamente e devem ser eliminados
todos os corpos estranhos que possam ser atirados
para longe pela máquina.
Em superfícies inclinadas, deverá andar sempre
com cuidado e com segurança. Jamais utilize o
aparelho em declives demasiadamente íngremes.
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e para-
fusos estejam fixos, para garantir que o corta relva
esteja sempre em perfeito estado de funcionamento
e possa trabalhar com segurança.
Por motivos de segurança, deverá substituir peças
gastas ou danificadas.
Ao ajustar o aparelho, deverá evitar que pés ou
mãos sejam entalados entre as lâminas móveis e as
partes fixas do aparelho.
Corta relva silencioso AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
N° de encomenda 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Largura da lâmina 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Número das lâminas 4 4 5 5
Altura de corte 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Peso 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Este produto é concebido para o corte de relva do-
méstico.
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua máquina. É im-
portante ler atentamente estas instruções.
A máquina totalmente montada pesa aprox. 5,6 kg -
7,5 kg. Se necessário, peça auxílio para retirar a
máquina da embalagem.
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transpor-
tar o corta relva para o local de trabalho.
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:
Corta relva
Parte inferior do punho
Parte superior do punho
2 Peças centrais
6 Porcas
6 Parafusos
Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, di-
rija-se ao seu revendedor autorizado.
Fixar a parte inferior do punho 1 ao corta relva.
Fixar a parte superior do punho 2 às partes cen-
trais 3 e em seguida à parte inferior do punho.
Instruções de segurança
Dados técnicos do aparelho
Utilização de acordo com as
disposições
Introdução
Componentes fornecidos
Montagem
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • P • OSW 02/01
Português - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Ajuste aproximado:
Fixar os guias 4 numa das três posições: I grande
altura para relvas desniveladas, II altura média para
relva normal III altura pequena para relvas nivela-
das. É suficiente ajustar as posições uma única vez.
O ajuste fino pode ser utilizado para relva longa
como para relva curta.
Alterar a altura da seguinte forma:
1. Remover as porcas de orelha 5 e os parafusos.
2. Colocar os parafusos na altura desejada de
acordo com a respectiva altura de corte.
3. Fixar novamente as porcas de orelha 5.
Ajuste fino (X):
Soltar a porca de orelha 5 em ambos os lados do
corta-relvas. Deslocar simultaneamente os dois
guias 4 para a altura de corte desejada.
Resultados ideais de corte da relva são alcançados,
se começar a cortar a relva a partir do canto da relva
e andando para frente. No final da pista deverá re-
tornar e sobrepassar um pouco a pista anterior.
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-
cionamento fiável.
Controlar o corta relva regularmente para verificar
se apresenta insuficiências óbvias, como por exem-
plo lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e
peças gastas ou danificadas.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-
tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-
cessárias antes de utilizar o corta relva.
Caso o corta relva venha a apresentar falhas, ape-
sar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
No caso de informações e encomendas de acessó-
rios, indique por favor sem falta o número de enco-
menda de 10 algarismos do aparelho!
As lâminas de veio devem ser reajustadas, logo que
a relva não for cortada de forma correcta e uniforme.
Girar ambos os botões de ajuste 7 em pequenos
passos no sentido dos ponteiros do relógio, até que
as lâminas do veio 6 deslizem levemente sobre a lâ-
mina inferior 8.
Indicação: As lâminas funcionam como uma te-
soura.
Cesto colector de relva
AHM 30/38C......................................0 600 886 060
Cesto colector de relva
AHM 30/38C......................................0 600 886 160
Limpar as partes externas do corta relvas cuidado-
samente com uma escova macia e um pano. Não
utilizar solventes ou líquidos de polimento. Remover
todas as aderências de resíduos de relva e outras
partículas.
Vire o corta relva para o lado e limpe a zona da lâ-
mina. Utilize um utensílio de madeira ou de plástico
para retirar material de relva cortada que esteja
preso nesta área.
Guardar o corta relvas em local seco. Não colocar
outros objectos sobre a máquina.
Prestamos garantia para aparelhos Bosch de
acordo com as disposições legais/específicas do
país (comprovação através da factura ou da guia de
remessa).
Avarias provenientes de desgaste natural, so-bre-
carga ou má utillização não são abrangidas pela ga-
rantia.
Em caso de reclamação enviar o aparelho, sem ser
desmontado, ao fornecedor ou a um serviço de as-
sistençia técnica autorizado Bosch Ferramentas
Electricas.
Ajustar a altura de corte
Cortar relva
Manutenção
C
D
D
E
Ajuste das lâminas
Acessório
Após cortar a relva /
arrecadação
Garantia
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • P • OSW 02/01
Português - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Para a fabricação desta máquina, foram aplicados
processos ecologicamente inofensivos.
Reciclagem de matérias primas em vez de elimi-
nação de lixo.
A máquina, os acessórios e a embalagem deveria
ser reciclados separadamente.
Estas instruções foram manufacturadas com papel
reciclável isento de cloro.
Para efeitos de uma reciclagem específica, as pe-
ças de plástico dispõem de uma respectiva marca-
ção.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
P-1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................. 0800 / 70 45446
Reservado o direito a modificações
Protecção do meio-ambiente Serviço ao cliente
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
Italiano - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Leggere attentamente le istruzioni che se-
guono.
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze d’altre
persone, soprattutto bambini, o di animali domestici.
Camminare e non correre mai.
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando
sandali aperti.
Ispezionare accuratamente la superficie che si in-
tende tosare ed avere cura di rimuovervi ogni corpo
estraneo che la macchina potrebbe scaraventare
per aria.
In caso di superfici pendenti, assicurarsi sempre
un'andatura sicura. Non tosare l’erba su pendenze
eccessivamente ripide.
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per es-
sere certi che il tosaerba operi in condizioni di sicu-
rezza.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o dan-
neggiate.
Durante l'operazione di regolazione della macchina,
evitare assolutamente che piedi o mani possano re-
stare bloccati tra le lame mobili oppure tra le parti
fisse della macchina.
Tosaerba silenzioso AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Codice di ordinazione 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Larghezza lame 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Quantità delle lame da taglio 4 4 5 5
Altezza di taglio 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Peso 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Questo prodotto è stato concepito per tosare l’erba
di prati domestici.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro
tosaerba. Leggere attentamente tali istruzioni.
Con il completo imballo, la macchina pesa circa
5,6 kg - 7,5 kg. Se il caso, farsi aiutare per estrarre
la macchina dall’imballaggio.
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo d’im-
piego, attenzione a non toccare le lame taglienti.
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
Tosaerba
Parte inferiore dell'impugnatura
Parte superiore dell'impugnatura
2 Elementi intermedi
6 Dadi
6 Viti
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato il tosaerba.
Montare la parte inferiore dell'impugnatura 1 al
tosaerba.
Montare la parte superiore dell'impugnatura 2
agli elementi intermedi 3 e poi alla parte infe-
riore dell'impugnatura.
Istruzioni per la sicurezza
Dati tecnici
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Montaggio
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
Italiano - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Regolazione approssimativa:
Fissare le guide 4 in una delle tre posizioni: I altezza
maggiore per prato che non omogeneamente piano,
II altezza media per prato normale e III altezza
bassa per prato piano. Sarà sufficiente regolare una
sola volta le posizioni. La regolazione di precisione
può essere utilizzata sia in caso di erba alta che in
caso di erba corta.
Modificare l'altezza procedendo come segue:
1. Rimuovere i dadi ad alette 5 e le viti.
2. Spostare le viti sull'altezza che si desidera rispet-
tivamente all'altezza di taglio.
3. Avvitare di nuovo bene i dadi ad alette 5.
Regolazione di precisione (X):
Allentare i dadi ad alette 5 sui due lati del tosaerba.
Spostare le due guide 4 in modo uniforme sull'al-
tezza di taglio che si desidera.
Per raggiungere ottimali risultati di tosatura, iniziare
l’operazione di tosatura partendo dal margine della
superficie erbata e procedere in avanti fino. Alla fine
della traiettoria di tosatura, girare e tosare in senso
inverso soprapponendo leggermente la traiettoria
precedente.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Ese-
guire le necessarie operazioni di manutenzione e ri-
parazione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un Centro di assi-
stenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bo-
sch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Se l’erba non è tagliata in modo netto e uniforme,
occorre regolare il cilindro di taglio.
Ruotare entrambe le due manopole di regolazione 7
a piccoli passi in senso orario fino a quando le lame
a vite 6 arriveranno a strisciare leggermente sulla
lama da taglio inferiore 8.
Le lame funzionano come un paio di cesoie.
Cestello raccoglierba AHM 30/38C...0 600 886 060
Cestello raccoglierba AHM 30/38C...0 600 886 160
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con
una spazzola morbida ed un panno. Non utilizzare
né acqua, né solventi né lucidi. Rimuovere comple-
tamente ogni resto di erba tagliata e di detriti.
Girare la macchina su un lato e pulire l’area delle
lame. Se in tale area sono presenti residui compatti
di erba tagliata, rimuoverli con un utensile di legno o
di plastica.
Conservare il tosaerba in un luogo asciutto. Non po-
sare nessun altro oggetto sulla macchina.
Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia con-
forme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali
(certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna).
Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico op-
pure uso improprio dell’apparecchio sono esclusi
dalla garanzia.
La garanzia è subordinata alla compilazione com-
pleta di questo certificato.
Modello:
Data di acquisto:
Rivenditore (Timbro e firma):
Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in-
viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi-
cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten-
sili elettrici.
Regolazione dell’altezza
di taglio
Tosatura dell’erba
Manutenzione
C
D
D
E
Regolazione delle lame da taglio
Accessorio opzionale
Dopo la tosatura/Rimessaggio
Garanzia
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • I • OSW 02/01
Italiano - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Questo tosaerba è stato costruito tenendo in consi-
derazione i fattori di tutela dell’ambiente.
Recupero di materie prime, piuttosto che smalti-
mento di rifiuti.
Ai fini di un riciclaggio ecologico, la macchina, le
parti di ricambio ed il materiale d’imballaggio devono
essere smaltiti separatamente.
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata
sbiancata senza cloro.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il ri-
ciclaggio selezionato.
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
I-20156 Milano
.......................................................... +39 02 / 3 69 66 63
Fax.......................................................... +39 02 / 3 69 66 62
Filo diretto con Bosch:.......... +39 02 / 3 69 63 14
www.Bosch.it
Svizzera
Robert Bosch AG
Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Servizio...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Consulente per la clientela:
Numero verde.................................... 0 800 55 11 55
Con riserva di modifiche
Misure ecologiche Centro di Assistenza Clienti
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
Nederlands - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Lees de volgende voorschriften zorgvuldig.
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bij-
zonder kinderen, of huisdieren. Loop altijd rustig,
nooit te snel.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of met
sandalen.
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig en
verwijder alle voorwerpen die door de machine kun-
nen worden weggeslingerd.
Loop behoedzaam op een helling. Maai niet op bij-
zonder steile hellingen.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten om er zeker van te zijn dat de gazon-
maaier zich in een veilige gebruikstoestand bevindt.
Vervang versleten of beschadigde delen veiligheids-
halve.
Voorkom bij het instellen van de machine dat voeten
of handen tussen de bewegende messen en de
vaste delen van de machine worden vastgeklemd.
Kooimaaier AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Bestelnummer 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Mesbreedte 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Aantal messen 4 4 5 5
Maaihoogte 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Gewicht 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons
(uitsluitend particulier gebruik).
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw machine. Het
is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
leest.
De machine weegt in compleet gemonteerde toe-
stand ongeveer 5,6 kg - 7,5 kg. Vraag indien nodig
hulp om de machine uit de verpakking te nemen.
Let op de scherpe messen wanneer u de gazon-
maaier naar het gazon draagt.
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Gazonmaaier
Greeponderstuk
Greepbovenstuk
2 Middenstukken
6 Moeren
6 Schroeven
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Bevestig het greeponderstuk 1 aan de maaier.
Bevestig het greepbovenstuk 2 aan de midden-
stukken 3 en vervolgens aan het greeponder-
stuk.
Veiligheidsvoorschriften
Technische gegevens
Gebruik volgens bestemming
Inleiding
Meegeleverd
Montage
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
Nederlands - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Grofinstelling:
Bevestig de geleidingen 4 in een van de drie stan-
den: I grote hoogte voor ongelijkmatig gazon, II ge-
middelde hoogte voor normaal gazon of III lage
hoogte voor vlak gazon. Eenmalig instellen van de
standen is voldoende. De fijninstelling kunt u zowel
bij lang als bij kort gras gebruiken.
Verander de hoogte als volgt:
1. Verwijder de vleugelmoeren 5 en de schroeven.
2. Verplaats de schroeven volgens de maaihoogte
op de gewenste stand.
3. Draai de vleugelmoeren 5 weer vast.
Fijninstelling (X):
Draai de vleugelmoeren 5 aan beide zijden van de
maaier los. Verschuif beide geleidingen 4 gelijkma-
tig op de gewenste maaihoogte.
U bereikt optimale maairesultaten wanneer u vanaf
de rand van het gazon met maaien begint en verder
maait. Keer aan het einde van de baan om en over-
lap de voorafgaande baan licht.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Wanneer de gazonmaaier ondanks zorgvuldige pro-
ductie- en testprocédés toch defect raakt, moet de
reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen worden uitge-
voerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het bestelnummer van
10 cijfers van de machine.
De messen moeten worden bijgesteld wanneer het
gras niet meer netjes en gelijkmatig wordt gemaaid.
Draai beide instelknoppen 7 in kleine stappen met
de wijzers van de klok mee tot de spilmessen 6 licht
over het onderste mes 8 strijken.
Opmerking: De messen werken als een schaar.
Grasbak AHM 30/38C....................0 600 886 060
Grasbak AHM 30/38C....................0 600 886 160
Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
Verwijder vastzittend gras en vuil volledig.
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een
stuk hout of plastic.
Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie vol-
gens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of
pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren
is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeel-
kundig gebruik is van garantie uitgesloten.
Schade die door materiaal- of fabricagefouten ont-
staan is, wordt gratis door levering van onderdelen
of reparatie verholpen.
Reparaties kunnen alleen voor garantie in aanmer-
king komen wanneer het desbetreffende gereed-
schap in volledig gemonteerde staat wordt afgege-
ven of gezonden aan een erkende Bosch service-
werkplaats of de importeur.
Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aanspraak
op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde
garantiebewijs moet worden overgelegd.
Maaihoogte instellen
Maaien
Onderhoud
C
D
D
E
Instelling van de messen
Toebehoren
Na het maaien. Machine
opbergen
Garantie
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • NL • OSW 02/01
Nederlands - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Bij de fabricage van de machine zijn milieutechnisch
verantwoorde methoden toegepast.
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het
weggooien van afval
Machine, toebehoren en verpakking moeten worden
gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde
recycling.
Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloor-
vrij gebleekt kringlooppapier.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort
te kunnen recyclen.
Nederland
Robert Bosch B.V.
Postbus 502
NL-2132 AM Hoofddorp
Neptunusstraat 71
NL-2132 JP Hoofddorp
..................................................... +31 (0)23 / 56 56 620
Fax..................................................... +31 (0)23 / 56 56 611
België
Robert Bosch N.V.
After Sales Service Gereedschappen
Henri Genessestraat 1
BE-1070 Brussel
........................................................ +32 (0)2 / 525.50 29
Fax........................................................ +32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client........... +32 (0)2 / 525.53.07
Wijzigingen voorbehouden
Milieubescherming Klantenservice
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • DK • OSW 02/01
Dansk - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Gennemlæs denne vejledning grundigt.
Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden. Gå altid - løb aldrig.
Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller
åbne sandaler.
Undersøg det område, hvor plæneklipperen skal an-
vendes, grundigt og fjern alle fremmedlegemer, der
kan slynges væk af maskinen.
Man skal passe på ikke at miste fodfæstet på skrå-
ninger. Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at
sikre, at plæneklipperen er i sikker arbejdsstand.
Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-
heds skyld.
Udvis forsigtighed ved justering af plæneklipperen
for at undgå at få fødderne eller hænderne i klemme
mellem bevægelige knive og faste dele af maskinen.
Lydsvag plæneklipper AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Bestillingsnummer 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Knivbredde 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Antal knive 4 4 5 5
Slåhøjde 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Vægt 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
rekte samling og sikre anvendelse af plæneklippe-
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
Når maskinen er helt samlet, vejer den ca. 5,6 kg -
7,5 kg. Få om nødvendigt hjælp med at fjerne den
fra emballagen.
Vær forsigtig, når plæneklipperen bæres hen til plæ-
nen, da knivene er meget skarpe.
Maskinen fjernes forsigtigt fra emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler noget:
Plæneklipper
Nederste del af grebet
Øverste del af grebet
2 Midterstykker
6 Møtrikker
6 Skruer
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
Fastgør den nederste del af grebet 1 i plæne-
klipperen.
Fastgør midterstykkerne 3 til den øverste del af
grebet 2 og herefter dette til den nederste del af
grebet.
Sikkerhedsforskrifter
Tekniske data
Foreskrevet anvendelse
Introduktion
Maskinens dele
Samling
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • DK • OSW 02/01
Dansk - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Grovindstilling:
Fastgør boringerne 4 i en af de tre positioner: I stor
højde til ujævn græsplæne, II gennemsnitlig højde
til normal græsplæne og III lav højde til lige græs-
plæne. Man behøver blot at indstille positionerne en
gang. Finindstillingen kan benyttes til både langt og
kort græs.
Højden ændres på følgende måde:
1. Fjern møtrikkerne 5 og skruerne.
2. Stil skruerne i den ønskede højde, så de passer til
slåhøjden.
3. Fastgør møtrikkerne 5 igen.
Finindstilling (X):
Løsne møtrikken 5 på begge sider af plæneklippe-
ren. Forskyd de to boringer 4 ensartet, indtil de be-
finder sig i den ønskede slåhøjde.
De bedste slåresultater opnås ved at starte helt ude
ved plænens kant og bevæge plæneklipperen.
Græsslåningen afsluttes ved at vende for enden af
banen og køre let tilbage hen over den tidligere
bane.
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Kontrollér jævnligt for tydelige defekter som f.eks.
løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og
slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornø-
den vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle græsslåmaskinen trods omhyggelig fabrika-
tion og kontrol engang holde op med at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværk-
sted for Bosch-elektroværktøj.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Hvis græsset ikke slås rent og jævnt, skal klippecy-
linderen justeres.
Drej de to indstillingsknapper 7 mod højre i små
skridt, indtil spindelknivene 6 stryger let hen over
den nederste kniv 8.
Bemærk: Knivene fungerer som en saks.
Græsboks AHM 30/38C...................0 600 886 060
Græsboks AHM 30/38C...................0 600 886 160
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød
børste og klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler el-
ler polermidler. Fjern alt græs og affald.
Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet.
Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv-
området, skal det fjernes med et træ- eller plastik-
redskab.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de
lovbestemmelser som gælder i det enkelte land
(købsbevis skal fremlægges/medsendes).
Service og reparation uden beregning ydes indenfor
garantiperioden iflg. dansk købelov under følgende
forudsætninger:
at den opståede defekt kan tilbageføres til kon-
struktions- eller materialefejl (normal slitage og
misbrug kan ikke henføres herunder)
at reparation ikke har været forsøgt udført af an-
dre end Bosch-organisationens servicepersonale
at der ikke har været anvendt uoriginale forsats-
eller indsatsværktøjer.
Serviceydelser uden beregning omfatter udskiftning
af defekte dele samt arbejdsløn.
Værktøjet indleveres via Deres værktøjsforhandler
eller indsendes for afsenders regning til Bosch ser-
viceværkstedet. Betalbare reparationer udføres ef-
ter standardtider, som muliggør fast pris opgivet på
forhånd.
Indstilling af slåhøjde
Græsslåning
Vedligeholdelse
C
D
D
E
Indstilling af knive
Tilbehør
Efter græsslåning/Opbevaring
Service og reparation
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • DK • OSW 02/01
Dansk - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Maskinen er blevet samlet på en miljøansvarlig
måde.
Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af
affald
Maskinen, tilbehøret og emballagen skal sorteres for
miljøvenlig genbrug.
Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspa-
pir.
Kunststofdele er markeret for at garantere en ren-
sorteret recycling.
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
DK-2750 Ballerup
Service: ............................................. +45 44 89 88 55
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56
Den direkte line: ........................ +45 44 68 35 60
Ret til ændringer forbeholdes
Miljøbeskyttelse Service
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
Svenska - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Läs noggrant igenom anvisningarna nedan.
Använd aldrig gräsklipparen när personer, speciellt
då barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten. Gå
alltid lugnt, spring inte.
Använd inte gräsklipparen barfota eller med öppna
sandaler.
Undersök noggrant gräsmattan före klippning
beträffande ovidkommande föremål som av maski-
nen eventuellt kan slungas iväg.
Se till att du står stadigt på sluttningar. Använd inte
gräsklipparen på branta sluttningar.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är sta-
digt åtdragna; detta är förutsättningen för att gräs-
klipparen ska kunna fungera på rätt sätt.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar
bytas ut.
Vid inställning av gräsklipparen se till att varken föt-
terna eller händerna kommer i kläm mellan rörliga
knivar och fasta delar på gräsklipparen.
Valsgräsklippare AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Artikelnummer 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Knivbredd 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Antal knivar 4 4 5 5
Snitthöjd 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Vikt 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av maskinen.
Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvis-
ningarna.
Maskinen i monterat tillstånd väger ca 5,6 kg -
7,5 kg. Tillkalla eventuellt hjälp för att plocka upp
maskinen ur förpackningen.
Se upp för de vassa knivarna när du bär gräsklippa-
ren till gräsmattan.
Ta försiktigt ut gräsklipparen ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
Gräsklippare
Undre handtagsdel
Övre handtagsdel
2 Mellanstycken
6 Muttrar
6 Skruvar
Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
Montera undre handtagsdelen 1
gräsklipparen.
Sätt fast övre handtagsdelen 2
mellanstyckena 3 och sedan på undre
handtagsdelen.
Säkerhetsanvisningar
Tekniska data
Ändamålsenlig användning
Inledning
Leveransen omfattar
Montage
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
Svenska - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Grovinställning:
Ställ in klämmorna för rullen 4 i en av de tre positio-
nerna: I för hög snitthöjd på ojämn gräsmatta, II för
medelhög snitthöjd på normal gräsmatta och III för
låg snitthöjd på jämn gräsmatta. Det räcker att ställa
in positionerna en enda gång. Fininställningen kan
användas både för långt och för kort gräs.
Ändra höjden på följande sätt:
1. Ta bort vingmuttrarna 5 och skruvarna.
2. Sätt åter in skruvarna på önskad höjd motsva-
rande snitthöjden.
3. Dra åter fast vingmuttrarna 5.
Fininställning (X):
Lossa vingmuttern 5 på gräsklipparens båda sidor.
Flytta jämnt de båda klämmorna för rullen 4 till öns-
kad snitthöjd.
Bästa resultatet uppnås om du börjar klippningen vid
gräsmattans kant, går rakt fram och svänger. Fort-
sätt sedan klippningen med lätt överlappning av
föregående bana.
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Kontrollera regelbundet gräsklipparen avseende
defekter som t ex lösa eller skadade knivar, lösa för-
bindelser och nedslitna eller skadade delar.
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
maskinen tas i bruk.
Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö-
ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-
elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar apparatens artikelnummer som består
av 10 tecken.
Valsknivarna måste efterjusteras om gräset inte
längre klipps snyggt och jämnt.
Vrid båda ställknapparna 7 medurs i små steg tills
spindelknivarna 6 stryker lätt över undre kniven 8.
Märk: Knivarna fungerar som en sax.
Gräsuppsamlingskorg
AHM 30/38C......................................0 600 886 060
Gräsuppsamlingskorg
AHM 30/38C......................................0 600 886 160
Rengör gräsklipparen utvändigt noggrant med en
mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och
inte heller lösnings- eller polermedel. Rengör gräs-
klipparen från gräsrester och föroreningar.
Lägg upp gräsklipparen på sidan och rengör områ-
det kring knivarna. Avlägsna ihoppressat gräs med
en trä- eller plastbit.
Uppbevara gräsklipparen på en torr plats. Ställ inga
andra föremål på maskinen.
För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt
respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas
med kvitto, faktura eller följesedel).
Har produkten köpts och brukats enligt konsument-
köplagens bestämmelser så gäller lagens bestäm-
melser.
Leverantörsansvaret gäller fabrikations- och
materialfel. Skador som orsakats av överbelastning
eller osakkunnigt handhavande och normalt slitage
omfattas ej av leverantörsansvaret.
Vid reklamation ska produkten inlämnas till när-
maste auktoriserade serviceverkstad i odemonte-
rat skick.
Inställning av snitthöjd
Gräsklippning
Underhåll
C
D
D
E
Inställning av kniv
Tillbehör
Efter gräsklippning/förvaring
Leverantörsansvar
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • S • OSW 02/01
Svenska - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Vid maskinens tillverkning har ur miljösynpunkt risk-
fria metoder tillämpats.
Återvinning i stället för avfallshantering
Maskinen, tillbehörsdelarna och förpackningen ska
sorteras för miljövänlig återvinning.
Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpap-
per.
För att underlätta sortering vid återvinning är plast-
delarna markerade.
Robert Bosch AB
Isafjordsgatan 15
Box 11 54
S-164 22 Kista
Växel:.......................................... +46 (0)8 / 7 50 15 00
Kundtjänst:.......................... +46 (0)8 / 7 50 18 20
Ändringar förbehålles
Miljöhänsyn Kundtjänst
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
Norsk - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Les nøye gjennom de nedenstående anvis-
ningene.
Slå aldri gress når det oppholder seg personer -
særskilt barn - eller husdyr like i nærheten. Gå alltid
rolig, ikke løp.
Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne
sandaler.
Undersøk området som skal klippes nøye og fjern
alle fremmedlegemer som kan slynges bort av
gressklipperen.
Sørg for å stå stødig i skråninger. Ikke klipp i sær-
skilt bratte skråninger.
Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at gressklipperen alltid befinner seg i en sik-
ker arbeidstilstand.
For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler
skiftes ut.
Ved innstilling av gressklipperen må du unngå at føt-
ter eller hender klemmes fast mellom de bevegelige
knivene og de faststående delene til gressklipperen.
Sylinderklipper AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Bestillingsnummer 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Knivbredde 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Antall kniver 4 4 5 5
Klippehøyde 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Vekt 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Dette produktet er beregnet for gressklipping på pri-
vate eiendommer.
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det
er viktig at du leser disse informasjonene nøye.
Gressklipperen veier ca. 5,6 kg - 7,5 kg i ferdig mon-
tert tilstand. Sørg om nødvendig for å få hjelp til å
løfte gressklipperen ut av forpakningen.
Vær forsiktig med de skarpe knivene når du bærer
gressklipperen bort til gressplenen.
Ta gressklipperen forsiktig ut av forpakningen og
kontrollér at du har fått nedenstående deler:
Gressklipper
Håndtak-underdel
Håndtak-overdel
2 Midtdeler
6 Mutre
6 Skruer
Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
Fest underdelen av håndtaket 1 på gressklippe-
ren.
Fest overdelen av håndtaket 2 på midtdelene 3
og deretter på underdelen av håndtaket.
Sikkerhetsinformasjoner
Tekniske data
Formålsmessig bruk
Innledning
Dette inngår i leveransen
Montering
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
Norsk - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Grovinnstilling:
Fest føringene 4 i en av de tre posisjonene: I stor
høyde for ujevne plener, II middels høyde for nor-
mal plen og III liten høyde for jevn plen. Det er til-
strekkelig å innstille posisjonene en enkelt gang.
Fininnstillingen kan både brukes for høyt og lavt
gress.
Høyden endres på følgende måte:
1. Fjern vingemutterne 5 og skruene.
2. Sett skruene i ønsket høyde som tilsvarer
klippehøyden.
3. Fest vingemutterne 5 igjen.
Fininnstilling (X):
Løs vingemutterne 5 på begge sider av gressklippe-
ren. Forskyv de to føringene 4 jevnt til ønsket klippe-
høyde.
Optimale klipperesultater oppnås når du begynner
med klippingen på kanten av gressplenen. Snu på
slutten av banen og gå slik tilbake at den siste banen
overlappes litt.
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.
Kontrollér gressklipperen regelmessig med hensyn
til tydelige feil som f. eks. løse eller skadede kniver,
løse forbindelser og slitte eller skadede deler.
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-
keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-
ren tas i bruk.
Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen
utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-
elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-
nummer.
Spindelknivene må justeres på nytt når gresset ikke
lenger klippes rett og jevnt.
Skru begge innstillingsknappene 7 i små skritt med
urviserne, til spindelkniven 6 stryker svakt over ne-
dre kniv 8.
Merk: Knivene fungerer som en saks.
Gressoppsamler AHM 30/38C..........0 600 886 060
Gressoppsamler AHM 30/38C..........0 600 886 160
Gressklipperens utvendige deler må rengjøres grun-
dig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og
løse- eller polermidler. Fjern alle gressrester og par-
tikler.
Legg gressklipperen på siden og rengjør knivområ-
det. Sammenpresset gress fjernes med en tre- eller
plastbit.
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted. Ikke sett
andre gjenstander på maskinen.
For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg-
ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres
til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig
behandling er utelukket fra garantien.
Ved skader som er oppstått på grunn av
material-eller produksjonsfeil blir det enten levert et
nytt produkt eller produktet blir reparert gratis.
Klager kan bare godtas hvis maskinen blir sendt til
leverandøren eller til et godkjent kundeverksted for
elektriske verktøy i montert tilstand.
Innstilling av klippehøyden
Klipping
Vedlikehold
C
D
D
E
Innstilling av knivene
Tilbehør
Etter klippingen/oppbevaring
Garanti
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • N • OSW 02/01
Norsk - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Denne maskinen ble produsert etter økologiske me-
toder.
Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone-
ring
Maskinen, tilbehørdelene og forpakningen bør sor-
teres for en miljøvennlig resirkulering.
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirku-
lert papir.
For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er
kunststoffdelene markerte.
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
N-1414 Trollaasen
Kundekonsulent:............................ +47 66 81 70 00
Fax.............................................................. +47 66 81 70 97
Rett til endringer forbeholdes
Miljøvern Kundeservice
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • FIN • OSW 02/01
Suomi - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Lue alla olevat ohjeet tarkasti.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lähei-
syydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai ko-
tieläimiä. Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
juokse.
Älä käytä ruohonleikkuria paljain jaloin äläkä avoi-
missa sandaaleissa.
Tarkista leikattava pinta huolellisesti ja poista kaikki
vieraat esineet, joita ruohonleikkuri saattaisi singota
ympärilleen.
Varmista tukeva kulku kaltevassa pinnassa. Älä
leikkaa ruohoa jyrkissä rinteissä.
Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien ki-
reys ruohonleikkurin pitämiseksi turvallisessa toi-
mintakunnossa.
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden
varmistamiseksi.
Vältä, konetta säädettäessä, jalkojen tai käsien jou-
tumista liikkuvien terien ja leikkurin kiinteiden osien
väliin puristukseen.
Sylinterileikkuri AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Tilausnumero 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Terän leveys 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
Terien lukumäärä 4 4 5 5
Leikkauskorkeus 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Paino 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Tämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti-
talouksissa.
Tässä käsikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko-
koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta käy-
töstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolella.
Täysin kokoonpantu kone painaa n. 5,6 kg - 7,5 kg.
Pyydä tarvittaessa apua koneen poistamiseksi pak-
kauksestaan.
Varo teräviä teriä kantaessasi ruohonleikkurin nur-
mikolle.
Nosta ruohonleikkuri varovasti pakkauksesta ja tar-
kista, että siitä löytyy seuraavat tarvikkeet:
Ruohonleikkuri
Kahvan alaosa
Kahvan yläosa
2 Keskikappaleet
6 Mutterit
6 Ruuvit
Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
myyjääsi.
Kiinnitä kahvan alaosa 1 ruohonleikkuriin.
Kiinnitä kahvan yläosa 2 keskikappaleisiin 3 ja
tämän jälkeen kahvan alaosaan.
Turvaohjeet
Tekniset tiedot
Asianmukainen käyttö
Johdanto
Toimitukseen kuuluu
Kokoonpano
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • FIN • OSW 02/01
Suomi - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Karkea säätö:
Kiinnitä ohjaimet 4 yhteen kolmesta asennosta:
I suuri korkeus epätasaista nurmikkoa varten,
II keskikorkeus tavallista nurmikkoa varten ja
III pieni korkeus tasaista nurmikkoa varten.
Riittää, että asento asetetaan kerran. Hienosäätöä
voidaan käyttää sekä pitkän että lyhyen ruohon
kanssa.
Muuta korkeutta seuraavasti:
1. Poista siipimutterit 5 ja ruuvit.
2. Siirrä ruuvit leikkauskorkeutta vastaavalle
korkeudelle.
3. Kiinnitä siipimutterit 5 uudelleen.
Hienosäätö (X):
Avaa siipimutterit 5 ruohonleikkurin kummallakin
puolella. Siirrä kaksi ohjainta 4 saman verran halu-
tulle leikkauskorkeudelle.
Paras mahdollinen ruohonleikkuutulos saavutetaan,
kun ruohonleikkuu aloitetaan nurmikon reunasta ja
edetään suoraan eteenpäin sekä käännytään. Leik-
kuu jatketaan sitten edellistä rataa vähän limittäen.
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Tarkista säännöllisin väliajoin ilmeiset viat, kuten ir-
tonaiset tai vahingoittuneet terät, huonot liitokset ja
loppuunkuluneet tai vialliset osat.
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
suoritettavaksi.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Leikkuusylinteriä tulee säätää, jos ruohonleikkuri ei
enää leikkaa puhtaasti ja tasaisesti.
Kierrä molempia säätönuppeja 7 pienin askelin
myötäpäivään, kunnes akselin terä 6 kevyesti raa-
paisee alaterää.
Ohje: Terät toimivat saksien tapaan.
Ruohonkeruusäiliö AHM 30/38C.......0 600 886 060
Ruohonkeruusäiliö AHM 30/38C.......0 600 886 160
Puhdista ruohonleikkuri perusteellisesti ulkopuolelta
pehmeällä harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, äläkä
liuottimia tai kiillotusaineita. Poista kaikki ruohoke-
rääntymät ja hiukkaset.
Aseta ruohonleikkuri kyljelleen ja puhdista teräalue.
Poista pakkautunut ruoho puu- tai muoviesineellä.
Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. Älä aseta
mitään muita esineitä koneen päälle.
Myönnämme Bosch-laitteille laki-/maakohtaisten
määräysten mukaisen takuun.
Takuu koskee raaka aine- ja valmistusvirheitä. Ta-
kuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Mahdollisen ta-
kuukorjauksen yhteydessä pyydämme esittämään
ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopäivästä.
Takuu raukeaa, jos jokin muu kuin valtuutettu huol-
toliike ryhtyy korjaustoimenpiteisiin takuun aikana.
Leikkuukorkeuden
säätäminen
Ruohonleikkuu
Huolto
C
D
D
E
Leikkuuterien säätö
Tarvikkeet
Ruohonleikkuun jälkeen/
säilytys
Takuu
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • FIN • OSW 02/01
Suomi - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Ruohonleikkurin valmistuksessa on käytetty ympä-
ristön kannalta oikeita menetelmiä.
Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta
Kone, tarvikkeet ja pakkaus tulisi lajitella ympäris-
töystävällisen kierrätyksen mahdollistamiseksi.
Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti val-
kaistusta uusiopaperista.
Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on
merkinnät.
Robert Bosch OY
Keskushuolto/Sähkötyökalut
Pakkalantie 21A
FIN-01510 Vantaa
................................................. +358 (0)9 / 27 05 34 61
................................................. +358 (0)9 / 27 05 34 62
................................................. +358 (0)9 / 27 05 34 63
Fax................................................ +358 (0)9 / 8 70 23 18
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Ympäristönsuojelu Asiakaspalvelu
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
Eλληνικά - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
∆ιαâάστε πρïσεκτικά Þλες τις επÞµενες
ïδηγίες.
Μην εργάúεσθε πïτέ µε τï µηøάνηµα Þταν σε
κïντυνή απÞσταση âρίσκïνται άλλα άτïµα,
ιδιαίτερα παιδιά, ή κατïικίδια úώα. Βαδίúετε
πάντα ήσυøα, µην τρέøετε πïτέ.
Μη øρησιµïπïιείτε τï øλïïκÞπτη Þταν είσθε
êυπÞλυτïι/τες ή Þταν æïράτε ανïιøτά πέδιλα.
Ελέγêτε πρïσεκτικά την υπÞ κïπή επιæάνεια και
απïµακρύντε Þλα τα êένα αντικείµενα πïυ
µπïρεί να εµπλακïύν στï µηøάνηµα και να
εκσæενδïνιστïύν απ΄ αυτÞ.
∆ίνετε ιδιαίτερη πρïσïøή στη σταθερή στάση
τïυ σώµατÞς σας Þταν εργάúεσθε σε επικλινείς
επιæάνειες. Μη κÞâετε σε ιδιαίτερα απÞτïµες
επιæάνειες.
Εêασæαλίúετε τη σταθερÞτητα (τï σæίêιµï)
Þλων των παêιµαδιών, των πίρων και των âιδών,
για να παραµένει ï øλïïκÞπτης συνεøώς σε
κατάσταση άψïγης λειτïυργίας.
Για λÞγïυς ασæαλείας αντικαθιστάτε τυøÞν
æθαρµένα ή øαλασµένα εêαρτήµατα.
Ùταν ρυθµίúετε τï µηøάνηµα πρïσέøετε να µην
εµπλακïύν τα πÞδια σας ή τα øέρια σας ανάµεσα
στα κινητά µαøαίρια και τα σταθερά τµήµατα
τïυ µηøανήµατïς.
ÌλïïκÞπτης AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
ΚωδικÞς αριθµÞς 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
Φάρδïς µαøαιριïύ 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
ΑριθµÞς µαøαιριών 4 4 5 5
Ύψïς κïπής 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Βάρïς 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Τï πρïϊÞν αυτÞ πρïïρίúεται για την κïπή
γρασιδιïύ στïν ιδιωτικÞ τïµέα.
Τï εγøειρίδιï αυτÞ περιέøει ïδηγίες σøετικά µε
η σωστή συναρµïλÞγηση και τïν ασæαλή
øειρισµÞ τïυ µηøανήµατÞς σας. Η πρïσεκτική
ανάγνωση αυτών των ïδηγιών είναι σηµαντική.
Τï µηøάνηµα úυγίúει, Þταν είναι τελείως
συναρµïλïγηµένï, 5,6 kg - 7,5 kg περίπïυ. Αν
øρειασθεί, úητήστε âïήθεια για να âγάλετε τï
µηøάνηµα απÞ τη συσκευασία τïυ.
∆ίνετε πρïσïøή στα κïæτερά µαøαίρια Þταν
µεταæέρετε τï øλïïκÞπτη στï γρασίδι.
Βγάλτε τï øλïκÞπτη πρïσεκτικά απÞ τη
συσκευασία και ελέγêτε, αν υπάρøïυν Þλα τα
παρακάτω εêαρτήµατα:
ÌλïïκÞπτης
Κάτω µέρïς øειρïλαâής
Επάνω µέρïς øειρïλαâής
2 Κεντρικά âάκτρα
6 Παêιµάδια
6 Βίδες
Ãδηγίες øρήσης
Αν λείπïυν εêαρτήµατα ή αν εêαρτήµατα είναι
øαλασµένα σας παρακαλïύµε να απευθυνθείτε στïν
έµπïρÞ σας.
Στερεώστε τï κάτω µέρïς 1 της øειρïλαâής
στï øλïïκÞπτη.
Στερεώστε τï επάνω µέρïς 2 της
øειρïλαâής στα κεντρικά âάκτρα 3 και
ακïλïύθως στï κάτω µέρïς της
øειρïλαâής.
Υπïδείêεις ασæάλειας
Ìαρακτηριστικά µηøανήµατïς
Ìρήση σύµæωνα µε τïν πρïïρισµÞ
Εισαγωγή
Συσκευασία
ΣυναρµïλÞγηση
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
Eλληνικά - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Πρïσεγγιστική ρύθµιση:
Στερεώστε τïυς ïδηγïύς 4 σε µια απÞ τις τρεις
θέσεις: I µεγάλï âάθïς για ανïµïιÞµïρæï/
ανώµαλï γρασίδι, II µέτριï ύψïς για σύνηθες,
κανïνικÞ γρασίδι και III øαµηλÞ ύψïς για ïµαλÞ/
επίπεδï γρασίδι. Αρκεί, αν ρυθµίσετε τις θέσεις
µÞνï µια æïρά. Η ακριâής ρύθµιση µπïρεί να
διεêαøτεί και για τï µεγάλï και για τï κïντÞ
øïρτάρι.
Ρυθµίστε τï ύψïς ως εêής:
1. Απïµακρύντε τα παêιµάδια µε µïøλÞ 5 και τις
âίδες.
2. Μετακινήστε τις âίδες, ανάλïγα µε τï ύψïς
κïπής, στï επιθυµητÞ ύψïς.
3. ¥ανασæίêτε τις âίδες µε µïøλÞ 5.
Ακριâής ρύθµιση (X):
Λύστε τα παêιµάδια µε µïøλÞ 5 στις δυï
πλευρές τïυ øλïïκÞπτη. Μετακινήστε
ïµïιÞµïρæα τïυς δυï ïδηγïύς 4 στï επιθυµητÞ
ύψïς κïπής.
Άψïγα απïτλέσµατα κïπής πιτυγøάνïνται Þταν
αρøίúτ την κïπή τïυ γρασιδιïύ απÞ τï πριθώριï
και, πρπατώντας πρïς τα µπρÞς. Ακïλïύθως,
στï τέρµα καθ λωρίδας, γυρίúτ πίσω και συνøίúτ
την κïπή πικαλύπτωντας λαæρά την
πρïηγïύµνη λωρίδα.
ΥπÞδειêη: ∆ιεêάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης, για να εêασæαλιστεί µια
µακρÞøρïνη και ασæαλής øρήση.
Ελέγøετε τï øλïïκÞπτη τακτικά, µήπως
παρïυσιάúει εµæανείς ελλείψεις, Þπως øαλαρά
ή øαλασµένα µαøαίρια, øαλαρές συνδέσεις και
øαλασµένα ή æθαρµένα τµήµατα.
Ελέγøετε, αν ïι καλύπτρες και ïι
πρïστατευτικές διατάêεις είναι σώες και σωστά
συναρµïλïγηµένες. Πριν απÞ κάθε øρήση
διεêάγετε ενδεøïµένως τυøÞν απαραίτητες
εργασίες συντήρησης ή επισκευής.
Αν παρÞλες τις επιµεληµένες µεθÞδïυς
κατασκευής και ελέγøïυ ï øλïïκÞπτης
σταµατήσει κάπïτε, τÞτε η επισκευή τïυ πρέπει
να ανατεθεί σ' ένα εêïυσιïδïτηµένï συνεργείï
ηλεκτρικών συσκευών της Bosch.
Ãταν úητάτε διασαæητικές πληρïæïρίες και
Þταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,
παρακαλïύµε να αναæέρετε ïπωσδήπïτε τï
10ψήæιï κωδικÞ αριθµÞ πïυ υπάρøει στην
πινακίδα κατασκευαστή!
Τα µαøαίρια τïυ άêïνα πρέπει να τρïøιστïύν εκ
νέïυ Þταν τï øïρτάρι δεν κÞâεται πλέïν
καθαρά και ïµïιÞµïρæα.
Περιστρέψτε και τα δυï κïυµπιά ρύθµισης 7
λίγï-λίγï µε æïρά ίδια µ΄ εκείνη των δεικτών τïυ
ρïλïγιïύ ώσπïυ τα µαøαίρια 6 τïυ άêïνα ν΄
αγγίúïυν ελαæρά τï κάτω µαøαίρι 8.
ΥπÞδειêη: Τα µαøαίρια λειτïυργïύν σαν ψαλίδι.
Κάλαθïς υπïδïøής κïµµένης øλÞης
AHM 30/38C ..................................... 0 600 886 060
Κάλαθïς υπïδïøής κïµµένης øλÞης
AHM 30/38C ..................................... 0 600 886 160
Καθαρίστε συστηµατικά τï øλïïκÞπτη
εêωτερικά µε µια µαλακή âïύρτσα κι ένα πανί.
Μη øρησιµïπïιείτε νερÞ, διαλύτες ή στιλâωτικά
µέσα. Απïµακύντε Þλα τα πρïσκïλληµένα
øïρτάρια και µικρïαντικείµενα.
Τïπïθετήστε τï øλïïκÞπτη µε την πλευρά στï
δάπεδï και καθαρίστε την περιïøή των
µαøαιριών. Αæαιρέστε τï συµπιεσµένï κïµµένï
υλικÞ µ' ένα κïµµάτι êύλï ή πλαστικÞ.
∆ιαæυλάêτε τï øλïïκÞπτη σ΄ ένα στεγνÞ øώρï.
Μην τïπïθετείτε άλλα αντικείµενα επάνω στï
µηøάνηµα.
Ρύθµιση τïυ ύψïυς κïπής
Κïπή
Συντήρηση
C
D
D
E
Ρύθµιση των µαøαιριών κïπής
Ειδικά εêαρτήµατα
Μετά την κïπή/∆ιαæύλαêη
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • GR • OSW 02/01
Eλληνικά - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Για τα εργαλεία Bosch παρέøïυµε εγγύηση
σύµæωνα µε την (στï κάθε κράτïς) ισøύïυσα
νïµïθεσία (επιâεâαίωση αγïράς µε τï
τιµïλÞγιï ή µε τï δελτίï απïστïλής).
Η κάλυψη âλαâών πïυ πρïέρøïνται απo
æυσιïλïγική æθïρά, υπερæÞρτιση ή κακή
µεταøείριση, δεν περιλαµâάνεται στην
εγγύηση. Βλάâες πïυ πρïέκυψαν λÞγω
ελλατωµατικïύ υλικïύ ή σæάλµατïς της
κατασκευής, απïκαθίστανται µε δωρεάν
αντικατάσταση των ελαττωµατικών
ανταλλακτικών ή τη δωρεάν επισκευή.
Παράπïνα γίνïνται δεκτά µÞνïν Þταν
απïσταλεί τï εργαλείï øωρίς να έøει ανïιøτεί
στïν πρïµηθευτή ή σε αναγνωρισµένï
συνεργείï της Bosch για ηλεκτρικά εργαλεία ή
εργαλεία πεπιεσµένïυ αέρα.
Κατά την κατασκευή τïυ µηøανήµατïς
εæαρµÞστηκαν διαδικασίες ακίνδυνες για τï
περιâάλλïν.
Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απÞσυρση
απïρριµάτων
Τï µηøάνηµα, τα εêαρτήµατα πïυ ανήκïυν σ'
αυτÞ και η συσκευασία θα πρέπει να
ταêινïµïύνται για να ανακυκλωθïύν µε τρÞπï
æιλικÞ πρïς τï περιâάλλïν (Recycling).
Αυτές ïι ïδηγίες øρήσης έøïυν τυπωθεί σε
ανακυκλωµένï øαρτί λευκασµένï øωρίς øλώριï.
Για την ανακύκλωση κατά είδïς τα πλαστικά
µέρη τïυ µηøανήµατïς æέρïυν ένα σøετικÞ
øαρακτηρισµÞ.
Robert Bosch A.E.
Κηæισσïύ 162
12131 Περιστέρι-Αθήνα
................................................... +30 (0)1 / 57 70 081-3
Fax........................................................ +30 (0)1 / 57 70 080
ABZ Service A.E.
................................................. +30 (0)1 / 57 70 081-83
................................................. +30 (0)1 / 57 01 375-78
Fax.................................................... +30 (0)1 / 57 73 607
Τηρïύµε τï δικαίωµα αλλαγών
Εγγύηση
Πρïστασία περιâάλλïντïς
Υπηρεσία εêυπηρέτησης πελατών
(Service)
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • TR • OSW 02/01
Türkçe - 1
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun.
Yak∂n∂n∂zda baµkalar∂, özellikle de çocuklar veya
evcil hayvanlar varken asla biçme yapmay∂n.
Sakince yürüyerek biçme yap∂n, h∂zl∂ hareket
etmeyi.
Çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya aç∂k
sandaletlerle kullanmay∂n.
Biçme yapacaπ∂n∂z alan∂ iyice kontrol edin ve alet
taraf∂ndan savrulabilecek her türlü yabanc∂ madde
ve cismi temizleyin.
Eπimli yerlerde duruµ pozisyonunuzun güvenli
olmas∂na ve yere saπlam basmaya dikkat edin.
Çok dik eπimli yerlerde biçme yapmay∂n.
Çim biçme makinesinin güvenli biçimde çal∂µmas∂
için bütün somun, vida ve c∂vatalar∂ s∂k∂n.
Güvenliπiniz için y∂pranm∂µ ve hasar görmüµ
parçalar∂ deπiµtirin.
Aleti ayarlarken el veya ayaklar∂n∂z∂n b∂çaklar
aras∂na veya aletin hareketli parçalar∂n∂n aras∂na
s∂k∂µmamas∂na dikkat edin.
Sessiz çim biçme makinesi AHM 30 AHM 38 AHM 30C AHM 38C
Sipariµ no. 0 600 886 001 0 600 886 101 0 600 886 002 0 600 886 102
B∂çak geniµliπi 30 cm 38 cm 30 cm 38 cm
B∂çak say∂s∂ 4 4 5 5
Kesme yüksekliπi 1240 mm 12– 40 mm 15– 43 mm 15– 43 mm
Aπ∂rl∂π∂ 5,6 kg 7,3 kg 5,8 kg 7,5 kg
Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için
geliµtirilmiµtir.
Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli
kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂
dikkatlice okuman∂z çok önemlidir.
Bu alet monte edilmiµ durumda yaklaµ∂k
5,6 kg - 7,5 kg'd∂r. Aleti ambalaj∂ndan ç∂karmak için
gerektiπinde yard∂m isteyin.
B∂çaklar keskin olduπundan aleti biçme yap∂lacak
yere taµ∂rken dikkatli olun.
Çim biçme makinesini ambalaj∂ndan dikkatle ç∂kar∂n
ve aµaπ∂daki parçalar∂n tam olup olmad∂π∂n∂ kontrol
edin:
Çim biçme makinesi
Tutamak alt parças∂
Tutamak üst parças∂
2 Orta parça
6 Somun
6 Vida
Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baµvurun.
Tutamak alt parças∂n∂ 1 çim biçme makinesine
tespit edin.
Tutamak üst parças∂n∂ 2 önce orta parçalara 3
sonra tutamak üst parças∂natespit edin.
Güvenlik talimat∂
Teknik veriler
Usulüne uygun kullan∂m
Giriµ
Teslimat kapsam∂
Montaj
A
B
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • TR • OSW 02/01
Türkçe - 2
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Kaba ayar:
K∂lavuzlar∂ 4 üç pozisyondan birinde tespit edin:
I Düz olmayan yüzeylerdeki çimler için büyük
yükseklik, II Normal yüzeylerdeki çimler için orta
yükseklik ve III Düz yüzeylerdeki çimler için düµük
yükseklik. Pozisyonlar∂ bir kez ayarlamak yeterlidir.
Hassas ayarlama hem uzun hem de k∂sa çimlerde
uygulanabilir.
Yüksekliπi µu µekilde deπiµtirin:
1. Kelebek somunlar∂ 5 ve vidalar∂ ç∂kar∂n.
2. Vidalar∂ biçme yüksekliπine göre istediπiniz
yüksekliπe getirin.
3. Kelebek somunlar∂ 5 tekrar tespit edin.
Hassas ayar (X):
Çim biçme makinesinin her iki yan∂ndaki kelebek
somunlar∂ 5 gevµetin. Her iki k∂lavuzu 4 ayn∂ anda
istediπiniz biçme yüksekliπine itin.
Biçilecek çim alan∂n∂n kenar∂ndan biçmeye baµlay∂p
ileri harfi çizerseniz en iyi biçme sonucunu elde
edersiniz. Biçtiπiniz kuµaπ∂n sonuna gelince, geriye
doπru bir kez daha ayn∂ kuµaπ∂n üzerinden hafifçe
gidin.
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde
kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak
yap∂n.
Çim biçme makinesini görünür hatalar, örneπin
gevµek veya hasarl∂ b∂çaklar, y∂pranm∂µ veya hasar
görmüµ parçalar aç∂s∂ndan kontrol edin.
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iµlemlerini yerine
getirin.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme
makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine
yapt∂r∂n.
Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen
aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!
Çim temiz ve düzenli olarak kesilmiyorsa, milli
b∂çaπ∂n bilenmesi gerekir.
Her iki ayar düπmesini 7 kademeler halinde, silindir
b∂çak 6 alt b∂çaπ∂ 8 hafifçe yalayacak biçimde, saat
hareket yönünde çevirin.
Uyar∂: B∂çaklar bir makas gibi iµlev görür.
Çim tutma selesi AHM 30/38C..........0 600 886 060
Çim tutma selesi AHM 30/38C..........0 600 886 160
Çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ yumuµak bir f∂rça ve
bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde
veya polisaj maddesi kullanmay∂n. Alete yap∂µm∂µ
bulunan bütün çim kal∂nt∂lar∂n∂ ve parçac∂klar∂
temizleyin.
Çim biçme makinesini yan yat∂r∂n ve b∂çak alan∂n∂
temizleyin. S∂k∂µm∂µ çimleri bir tahta veya plastik
parça ile temizleyin.
Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklay∂n. Aletin
üzerine yabanc∂ bir madde veya parça koymay∂n.
Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler
çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan
kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz.
Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne
ayk∂r∂ kullanmadan kaynaklanan hasarlar garanti
kapsam∂nda deπildir. Malzeme veya üretim
hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar, hatal∂ parça
veya aletin kendisinin verilmesi veya onar∂m∂ yoluyla
telafi edilir.
Garantiye iliµkin talepler ancak, alet sökülmeden
teslimatç∂ veya Bosch'un pnömatik veya elektrikli el
aletleri müµteri servis atölyelerinden birine
gönderildiπi takdirde kabul edilebilir.
Kesme yüksekliπinin ayar∂
Çim biçme
Bak∂m
C
D
D
E
B∂çaklar∂n ayarlanmas∂
Aksesuar
Biçmeden sonra muhafaza
Garanti
F016 L69 768.book Seite 2 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • TR • OSW 02/01
Türkçe - 3
F016 L69 768 • TMS • 12.00
Bu alet üretilirken ekolojik dengeyi koruyan
yöntemler kullan∂lm∂µt∂r.
Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂
Alet, aksesuar∂ ve ambalaj∂ çevre koruyucu bir
Recycling iµlemi için tasnif edilmelidir.
Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan
aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r.
Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden
deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik
parçalar iµaretlenmiµtir.
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
TR-80670 Maslak/Istanbul
.................................................. +90 (0)216 / 335 06 00
Faks ................................... +90 (0)216 / 346 00 48–49
Deπiµiklikler mümkündür
Çevre koruma Müµteri servisi
F016 L69 768.book Seite 3 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
Chlor
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 768 • AHM 30/38 • Rückseite • OSW 02/01
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L69 768
(01.02) O / 48
Printed in England
F016 L69 768.book Seite 1 Dienstag, 20. Februar 2001 11:44 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bosch AHM 38 C de handleiding

Type
de handleiding