Frifri COOK ALL de handleiding

Type
de handleiding
MOD. : FRI1810016GRP
LE COOKALL
Mode d’emploi
DÉ COOKALL
Instructies voor gebruik
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 1 09/01/2019 00:06
Avant d’utiliser cet appareil,
lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez-le soigneusement pour
y revenir plus tard si nécessaire.
• Les personnes (y compris les enfants
de moins de 8 ans) qui ne sont pas aptes
à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit
à cause de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, soit à cause de
leur manque d‘expérience ou de connais-
sances, ne peuvent en aucun cas utiliser
l’appareil sans surveillance ou sans
les instructions d‘une personne responsable.
• N’immergez jamais l’appareil complet,
ni dans l’eau ni en le passant sous
le robinet, car il contient des composants
électroniques et des éléments chauffants
dans l’appareil. Risque de choc électrique !
• Ne couvrez pas l’entrée ou la sortie d’air
lorsque l’appareil est en marche.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez
que la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond
à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
• N’utilisez pas l’appareil en cas
d’endommagement de la fiche, du cordon
d’alimentation ou de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, afin d’éviter tout danger,
il doit être remplacé par le service
technique, service après-vente ou similaire
du producteur.
• Ne laissez pas pendre le cordon sur
des rebords tranchants.
• Surveillez les enfants, ne les laissez pas
jouer avec l’appareil.
• Lorsque l’appareil est en fonctionnement,
ou en train de refroidir, l’appareil et
le cordon d’alimentation doivent être
placés hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Ne mettez pas le cordon d’alimentation
en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne branchez pas l’appareil ou ne
manipulez pas le panneau de commande
avec des mains mouillées.
• L’appareil doit toujours être branché
sur une prise de terre et il faut vérifier
qu’il soit branché correctement.
• Ne branchez pas l’appareil avec
une minuterie externe, cela pourrait être
dangereux.
• Ne placez pas l’appareil près
de matériaux inflammables, comme
des nappes, rideaux, etc.
• Ne placez pas l’appareil contre un mur
ou contre un autre appareil. Maintenez au
moins 10 cm autour de l’appareil.
Ne placez pas d’objets sur l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil autrement
que décrit dans ce manuel.
• Ne laissez pas fonctionner l’appareil
sans surveillance.
• Lors du fonctionnement de l’appareil,
la surface sur laquelle l’appareil est placé
peut devenir très chaude.
• Certaines parties de l’appareil deviennent
très chaudes lors du fonctionnement, p.ex.
le panier, support à toasts, lèchefrite, etc.
Ne les touchez pas avec les mains mais
utilisez les poignées.
• Lors de l’utilisation de l’appareil,
l’intérieur devient très chaud, ne mettez
pas de plats, bols ou de film protecteur
en plastique dans l’appareil.
• Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante
s’échappe des sorties d’air. Maintenez
les mains et le visage suffisamment
éloignés des sorties d’air. Faites également
attention à la vapeur et à l’air chaud qui
peuvent s’échapper de l’appareil lors de
l’ouverture de la porte.
• Une fois la cuisson terminée
la résistance est très chaude.
Ne la touchez pas.
• Si le temps programmé est trop long,
la nourriture brûlera et des fumées
s’échapperont par la sortie d’air.
Débranchez immédiatement l’appareil
et retirez la nourriture de l’appareil.
• Si de la fumée sort de l’appareil,
débranchez immédiatement l’appareil.
Retirez la préparation de l’appareil
lorsqu’il n’y a plus de fumée.
Placez l’appareil sur une surface plane,
plate et stable.
• Si l’appareil est utilisé incorrectement
ou à des fins professionnelles ou semi-
professionnelles ou s’il n’est pas
utilisé selon les instructions du mode
d’emploi, la garantie s’annule et nous
serions en droit de décliner toute
responsabilité pour les dommages causés.
• Les réparations ne peuvent être réalisées
que par un agent ou un service
de réparation agréé. Ne réparez pas
l’appareil vous-même, ceci annulera
la garantie.
• Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
• Laissez toujours refroidir l’appareil
pendant 30 minutes avant l’entretien
et le nettoyage de l’appareil.
Merci pour votre achat ! LE CookAll de Frifri vous épatera tant par sa facilité d’utilisation, sa polyvalence, son look épuré
et compact que par l’excellent résultat gustatif de vos cuissons. Découvrez les fonctions du CookAll combinant les atouts
d’un four traditionnel à chaleur tournante, d’une friteuse sans huile de grande capacité, d’une rôtisserie et d’un déshydrateur !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 2 09/01/2019 00:06
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Composants de l’appareil
CACHE
SUPÉRIEUR
PANIER À FRITES
SUPPORT À BROCHETTES
GRILLE X 2
PANIER À LÉGUMES ET HERBES
SUPPORT À TOASTS
PANNEAU
DE COMMANDE
REVÊTEMENT
EXTÉRIEUR
CORPS
CORDON
D’ALIMENTATION
REVÊTEMENT
INTÉRIEUR
PORTE
VITRÉE
POIGNÉE POUR PIQUE À POULET
ET SUPPORT À BROCHETTES
PIQUE À POULET
LÈCHEFRITE
FR
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 3 09/01/2019 00:06
PLACEZ L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE
Maintenez au moins 10 cm de libre autour
de l’appareil. Maintenez l’appareil loin
de rideaux/décorations murales et autres matériaux
inflammables.
Choisissez les accessoires appropriés
pour les différentes cuissons. Utilisez un gant
de cuisine pour manipuler les accessoires lorsque
la cuisson est terminée.
LÈCHEFRITE
Ouvrez la porte, insérez la lèchefrite dans l’appareil
comme indiqué sur le dessin ci-dessous :
Laissez toujours la lèchefrite dans le bas afin
de récolter les gouttes de graisse de la nourriture.
GRILLES
Insérez les grilles dans l’appareil dans les encoches
prévues comme indiqué sur le dessin ci-dessous :
PIQUE À POULET
Retirez un des côtés de la pique pour y glisser
le poulet. Replacez l’élément manquant.
Insérez le support dans l’appareil.
D’abord l’extrémité avec l’embout rectangulaire
à placer dans l’orifice du côté droit, ensuite l’extrémité
avec l’embout rond à placer sur l’encoche du côté
gauche puis refermez la porte :
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES ACCESSOIRES PRINCIPAUX
Utilisez toujours la poignée
fournie (élément n°8 de
la section Description
de l’appareil) pour retirer
la pique à poulet.
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 4 09/01/2019 00:06
PANIER À FRITES AVEC POIGNÉE
Après avoir introduit la nourriture dans le panier (correctement assemblé à la poignée), insérez-le dans l’appareil,
retirez ensuite la poignée du panier et fermez la porte. Comme indiqué sur le dessin ci-dessous :
SUPPORT À BROCHETTES
Après avoir monté le support, placez les aliments sur les piques à brochettes et placez les piques
sur le support comme indiqué sur le dessin ci-dessous, étapes 1 à 8. Insérez-le support dans l’appareil
(d’abord le côté droit, ensuite le côté gauche) et refermez la porte :
REMARQUE
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
Comme indiqué sur le dessin :
L’appareil ne fonctionne que lorsque la porte est
fermée, à défaut l’appareil émettra un signal sonore
lorsque vous appuyez sur le bouton On/Off.
Utilisez toujours la poignée fournie (comme représenté :
élément n°12 de la section Description de l’appareil) pour
retirer le panier à frites.
Utilisez toujours la poignée fournie (élément n°8 de la section Description de l’appareil)
pour retirer le support à brochettes.
FR
1 2 3 4 5 6 7 8
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 5 09/01/2019 00:06
MISE EN SERVICE & UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les emballages, autocollants
et étiquettes.
Nettoyez tous les accessoires avec de l’eau
chaude savonneuse et une éponge douce.
Ils peuvent également passer au lave-vaisselle.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
avec un chiffon.
POIGNÉES
Utilisez toujours les poignées fournies pour retirer
le panier (A), le support à brochettes ou la pique
à poulet (B).
Poignée du panier à frites (a) :
1. Soulevez l’attache métallique qui maintient
les deux côtés de la poignée à distance fixe
2. Appuyez sur les côtés de la poignée afin
de rapprocher les tiges de fixation l’une de l’autre
3. Glissez les tiges de fixation dans les ouvertures
du panier prévues à cet effet
4. Fixez l’attache métallique de la poignée afin
que cette dernière soit rigidifiée
5. Pour détacher la poignée du panier,
recommencez les étapes 1 et 2
Poignée de la pique à poulet & du support
à brochettes (b) :
1. Placez les extrémités des accessoires dans
les encoches de la poignée comme sur les dessins
ci-dessous afin de les déplacer
2. Pour fixer les accessoires à l’intérieur de l’appareil,
il suffit
a. d’insérer l’extrémité rectangulaire de la pique (à
poulet ou à brochettes) dans l’orifice prévu
à l’intérieur de l’appareil du côté droit
b. de poser l’extrémité ronde de la pique
(à poulet ou à brochettes) dans l’encoche
prévue à l’intérieur de l’appareil du côté
gauche
3. La fonction “ROTATION” permettra aux accessoires
de tourner lors de la cuisson
4. A la fin de la cuisson, récupérez vos brochettes
ou poulet à l’aide de la poignée :
a. Placez les encoches de la poignée sous les
extrémités de la pique (à poulet ou à brochettes)
b. Soulevez la partie gauche et ramenez
doucement la poignée vers vous afin de sortir
l’extrémité rectangulaire de la pique (à poulet
ou à brochettes) de l’orifice.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lorsque l’appareil est branché, un signal sonore
retentit et toutes les lumières du panneau digital
clignotent.
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”, le témoin
lumineux et le panneau digital s’illuminent, l’appareil
est en mode stand-by.
En mode stand-by, toutes les touches sont
bloquées, sauf “ON / OFF”, ”Menu” et ”Preset”.
En mode stand-by, sans utilisation endéans les
60 secondes, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Appuyez sur ‘Menu’ pour sélectionner la fonction
souhaitée
a. 16 combinaisons de temps et de températures
vous sont proposées pour satisfaire
vos différentes envies culinaires
b. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
‘Menu’, la fonction sélectionnée change.
Le témoin lumineux vous indiquera sur quelle
fonction vous êtes arrêtés
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ pour lancer
le programme.
FR
A B
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 6 09/01/2019 00:06
MENU 16 PROGRAMMES
Vous trouverez ci-dessous les différents programmes
de cuisson. Vous avez toujours la possibilité d’adapter
les temps de cuisson et les températures selon
vos besoins.
Preheat 220°C 10 mins
Keep warm 70°C 30 mins
Defrost 80°C 10 mins
Grill 220°C 4 mins
Dehydrate 70°C 8 heures
Cake 180°C 30 mins
Rôtisserie 210°C 1 heure
Toast 200°C 3 mins
Fries 220°C 25 mins
Bread 220°C 12 mins
BBQ 200°C 15 mins
Steak 180°C 12 mins
Chicken 180°C 45 mins
Fish 180°C 15 mins
Vegetables 190°C 25 mins
Pizza 180°C 12 mins
Remarques :
Plus la portion à cuire est grande,
plus la température et le temps devront être élevés.
Pour le programme « Rôtisserie », le poids total du
poulet ne peut pas dépasser 1,25 kg. Pour un poulet
plus lourd utilisez le panier à frites sinon le poulet
risque de toucher la résistance. Les ailes et cuisses
du poulet doivent être attachées. Il est conseillé de
faire quelques trous dans les cuisses de poulet pour
permettre une meilleure pénétration de la chaleur.
RÉGLAGE DU TEMPS ET DE LA TEMPÉRATURE
DE CUISSON
Vous trouverez ci-dessous les différents programmes
de cuisson. Vous avez toujours la possibilité d’adapter
les temps de cuisson et les températures selon
vos besoins.
1. Après avoir sélectionné le programme, si vous avez
envie d’ajuster la température ou le temps, appuyez
sur la touche ‘Temp’ ou ‘Time’
a. ‘Temp’ :
i. Le symbole clignote
ii. Appuyez sur “+” ou “-” pour augmenter
ou diminuer la température de cuisson.
Chaque pression change de 10°C.
iii. Plage de température disponible :
de 50 à 220°C.
iv. Le programme ‘Dehydrate’ ne peut être
ajusté que dans une plage restreinte :
de 50° à 70°
b. ‘Time’ :
i. Le symbole clignote
ii. Appuyez sur “+” ou “-” pour régler le temps
de cuisson souhaité. Chaque pression change
de 1 minutes ; si vous appuyez en continu,
cela changera par 10 minutes.
iii. Plage de temps de cuisson disponible
1-60 minutes.
iv. Le programme “Dehydrate” peut être
ajusté dans une plage plus importante :
de 1 minute à 8 heures.
FONCTION DÉBUT DIFFÉRÉ
1. Appuyez sur la touche “PRESET” et le panneau
indiquera le temps par défaut d’1 heure
2. Vous pouvez ajuster le temps différé en appuyant
sur “+” et “-”. Chaque pression adapte le temps
par 1 minute ; si vous appuyez en continu, cela
changera par 10 minutes
3. Plage de temps pour définir
un début de programme différé :
de 1 minute à 9 heures 59 minutes
4. Une fois le temps de début différé
défini, sélectionnez votre programme
de cuisson en appuyant sur la touche “Menu”
5. Appuyez sur le bouton ‘ON/OFF’ pour confirmer
vos choix de programme de cuisson ainsi que
le temps de début différé
6. Le décompte démarre
FONCTION PAUSE
1. Pendant un programme de cuisson, l’ouverture
de la porte arrêtera automatiquement l’appareil.
L’appareil se met ainsi en ‘pause’. Ce n’est
qu’après 30 minutes qu’il s’éteint automatiquement.
2. Seules les touches “ON/OFF” et “ROTATION”
seront actives, les autres touches seront
verrouillées
3. Fermez la porte et la cuisson reprendra
FONCTION ROTATION
1. Cette fonction active la rotation des piques
(à poulet ou à brochettes) et permet à la nourriture
de chauffer plus uniformément.
2. Appuyez sur la touche
3. Appuyez une fois de plus et la fonction rotation
sera arrêtée.
FIN DE LA CUISSON
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore
retentira et l’élément chauffant s’arrêtera, mais la ven-
tilation fonctionnera encore pendant 1 minute jusqu’à
la baisse de la température intérieure.
Remarque : ne touchez pas les accessoires utilisés
avec vos mains lorsque vous retirez vos préparations
de l’appareil.
Si les ingrédients ne sont pas cuits suffisamment,
reprogrammez l’appareil pour quelques minutes
supplémentaires.
Appuyez sur la touche “ON/OFF” pour arrêter
l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant.
FR
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 7 09/01/2019 00:06
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
N’utilisez pas d’accessoires de cuisine en métal
ou de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer
l’appareil. Ceci pourrait l’endommager.
1. Retirez la fiche de la prise secteur, laissez refroidir
l’appareil.
2. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau
chaude et une éponge douce.
3. Utilisez une brosse de vaisselle pour nettoyer
les éléments chauffants pour éliminer les résidus
qui colleraient.
4. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur
de l’appareil.
5. Les accessoires peuvent passer au lave-vaisselle.
Sinon, utilisez une éponge douce et de l’eau
savonneuse.
RANGEMENT
Assurez-vous que toutes les pièces sont propres
et sèches. Rangez l’appareil dans un endroit propre
et sec.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et votre santé,
l’élimination en fin de vie des appareils électriques
doit se faire selon des règles bien précises
et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit
fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que
votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. Lors de son élimination, il est
de votre responsabilité de déposer votre appareil
dans un centre de collecte publique désigné pour
le recyclage des équipements électriques ou
électroniques.
Pour obtenir des informations sur les centres
de collecte et de recyclage des appareils mis au
rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté votre appareil.
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation
avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé,
il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit
être remplacé que par Dalcq S.A., son service
après-vente ou une personne qualifiée et agréée afin
d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé
est un HO5VV-F 3 G 0,75 mm2. Ces appareils sont
conformes aux directives 2006/95/ CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, rohs 2002/95/CE et au
règlement CE contact alimentaire 1935/2004.
GARANTIE
Dalcq S.A. accorde sur tous les éléments
de l’appareil une garantie particulière soumise
aux conditions ci-dessous. Les dispositions légales
relatives à la garantie ainsi que les droits découlant
de la loi concernant la responsabilité du fait
des produits défectueux n’en sont pas affectés.
Les éventuels droits à exécution ultérieure et à
dédommagement de l’acquéreur en cas de défauts
restent valables, dès lors que les conditions à cet
effet sont remplies.
1. Durée de la garantie
La garantie s’applique à tous les éléments
de l’appareil et prend effet à la date d’achat (date
de facturation) avec une durée de 2 ans en usage
privé.
2. Objet de la garantie
La garantie couvre les vices de matière,
de construction et de fabrication, à condition
que le défaut soit déjà présent lors de la livraison et
que l’appareil ait été manipulé correctement
par l’acquéreur. La garantie comprend soit
la réparation gratuite, soit le remplacement d’un
ou plusieurs éléments défectueux, soit l’échange
de l’ensemble de l’appareil contre un appareil de
même valeur. Il incombe à Dalcq S. A. de choisir
la mesure à adopter.
3. Cas de garantie
En cas de dysfonctionnement/défaut, vous êtes
tenu d’en informer sans délai :
Le magasin où vous avez effectué votre achat
Le service après-vente (par écrit ou par email)
avant le renvoi de l’appareil pour fournir une
description détaillée du problème avec photos
4. Emballage
Il est recommandé d’utiliser le carton d’origine
pour le renvoi de l’appareil. Si vous utilisez
un autre emballage, veillez à ce qu’il offre
une bonne protection contre les risques typiques
liés à l’envoi et qu’il présente des dispositifs de
protection appropriés. Un simple emballage
cartonné, rembourré de papier ne suffit pas.
Dalcq S.A. ne saurait être responsable des
dommages dus à un emballage inapproprié.
Dans ce cas, la garantie deviendra caduque.
Le service après-vente vous renseignera sur le
mode de renvoi ainsi que sur les frais qui
en résultent.
5. Nettoyage
Si vous ne nettoyez pas les pièces détachées ou
l’appareil avant leur / son renvoi, Dalcq S.A.
facturera un forfait pour le nettoyage. Il incombe
à l’acheteur de prouver que le coût réel
du nettoyage est inférieur au forfait facturé.
6. Annulation du droit de garantie
Le droit de garantie est annulé :
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 8 09/01/2019 00:06
En cas de mauvaise utilisation, mauvais
traitement et stockage (p. Ex. Dégâts causés
par l’humidité, les hautes températures).
En cas de réparations, tentatives de réparation,
modifications de quelque nature et usage
de pièces détachées non d’origine, etc.
Qui n’ont pas été effectués par Dalcq S.A.
ou par ses entreprises agréées.
En cas d’emballage inapproprié et de mauvais
transport.
En cas d’influences mécaniques inappropriées
sur l’appareil ou sur des éléments de l’appareil.
En cas d’incidents qui ne sont pas liés à
l’usinage et à la fabrication de l’appareil tels que
chute, collision, endommagement, incendie,
tremblement de terre, dégâts causés par des
inondations, foudre, etc.
À défaut de présentation d’une preuve d’achat.
En cas d’usage autre qu’à des fins privées,
en particulier dans le cadre commercial.
Les dépenses occasionnées pour Dalcq S.A.
à la suite du renvoi d’un produit par l’acquéreur
en l’absence d’un cas de garantie ou d’un
droit à restitution devront être supportées par
l’acquéreur.
7. Service après-vente
Dalcq S.A. - Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles - Belgique
FR
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 9 09/01/2019 00:06
MOD. : FRI1810016GRP
DÉ COOKALL
Instructies voor gebruik
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 11 09/01/2019 00:06
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig om later
te raadplegen indien nodig.
• Personen (met inbegrip van kinderen
jonger dan 8 jaar) die niet geschikt zijn
voor het gebruik van dit toestel in alle
veiligheid, zij het door hun fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
door hun gebrek aan ervaring of kennis,
mogen in geen geval het toestel zonder
toezicht of zonder voorafgaande instruc-
ties van een verantwoordelijke persoon
gebruiken.
• Dompel nooit het volledige toestel
onder in water, houd het ook niet onder
de kraan, het bevat immers elektronische
onderdelen en verwarmingselementen.
Risico op elektrische schokken!
• Bedek de lucht in- en uitgang niet
wanneer het toestel in werking is.
• Vooraleer u het toestel aansluit,
controleer of de voltage dat wordt
aangegeven op het typeplaatje overeen-
komt met de netspanning van uw woning.
• Gebruik het toestel niet als de stekker,
het elektriciteitssnoer of het toestel
beschadigd zijn.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd
is moet deze vervangen worden door de
technische dienst, de dienst na verkoop
of gelijkaardige dienst van de fabrikant.
• Laat het elektriciteitssnoer niet over
scherpe randen hangen.
• Houdt toezicht op de kinderen, laat ze
niet spelen met het toestel.
• Wanneer het toestel in werking is,
of aan het afkoelen is moeten het toestel
en het elektriciteitssnoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar worden
gehouden.
• Zorg dat het elektriciteitssnoer niet
in contact komt met warme oppervlakken.
• Sluit het toestel nooit aan, of raak
het bedieningspaneel niet aan met natte
handen.
• Het toestel moet steeds aangesloten
worden op een geaard stopcontact, zorg
ervoor dat het steeds correct aangesloten
wordt.
• Sluit het toestel niet aan op een externe
timer, dit zou gevaarlijk kunnen zijn.
• Plaats het toestel niet in de nabijheid
van brandbare materialen, zoals een
tafelkleed, gordijnen, …
• Plaats het toestel niet tegen een muur
of tegen een ander toestel.
Laat ten minsten 10 cm rond het toestel.
Plaats niets op het toestel.
• Gebruik het toestel niet voor andere
doeleinden dan in deze handleiding
beschreven.
• Laat het toestel niet zonder toezicht
werken.
• Wanneer het toestel in werking is,
kan het oppervlak waar het op staat zeer
warm worden.
• Wanneer het toestel in werking is worden
sommige onderdelen van het toestel zeer
warm, bv. de korf, de toasthouder,
de bakplaat, … Raak ze niet aan met
de handen, maar gebruik de handgrepen.
• Wanneer het toestel in werking is,
wordt de binnenkant zeer warm, plaats
geen plastic schalen, kommen of folie
in het toestel.
• Wanneer het toestel in werking is komt
hete stoom vrij door de luchtuitlaatopenin-
en. Houd uw handen en gezicht op veilige
afstand van de luchtuitlaatopeningen.
Wees ook voorzichtig met de stoom en
de warme lucht dat uit het toestel komt
bij opening van de deur.
• Eens de bakbeurt gedaan is,
is het verwarmingselement heel warm.
Raak het niet aan.
• Als de ingestelde tijd te lang is,
zullen de voedingswaren aanbranden
en zal er rook uit de luchtuitlaatopeningen
komen. Trek onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en verwijder
de voedingswaren uit het toestel.
• Als er rook uit het toestel komt,
trek onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Haal de bereiding uit
het toestel eens er geen rook meer is.
Plaats het toestel op een horizontale,
vlakke, en stabiele ondergrond.
• Bij onjuist of (semi)professioneel gebruik
en bij gebruik dat niet overeenkomt met
de instructies in de gebruiksaanwijzing,
vervalt de garantie en zouden wij het
recht hebben alle aansprakelijkheid voor
hierdoor ontstane schade te weigeren.
• De herstellingen mogen enkel uitgevoerd
worden door een agent of een erkende
hersteldienst. Herstel het toestel
nooit zelf, hierdoor komt uw garantie te
vervallen.
• Haal na gebruik steeds de stekker
uit het stopcontact.
• Laat het toestel steeds 30 minuten
afkoelen voordat u het onderhoudt
of reinigt.
Bedankt voor uw aankoop! DE CookAll van Frifri zal u versteld doen staan zowel door het gebruiksgemak, de polyvalentie,
de strakke look als door het uitzonderlijke smaakresultaat van uw bakbeurten. Ontdek de functies van de CookAll die de voordelen
combineert van een traditionele heteluchtoven, een friteuse zonder olie met grote inhoud, een braadoven en een voedseldroger !
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 12 09/01/2019 00:06
OMSCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Onderdelen van het toestel
BOVENPANEEL
FRIETKORF
BROCHETTEHOUDER
GRILL X 2
KORF VOOR GROENTEN EN KRUIDEN
TOASTHOUDER
BEDIENINGSPANEEL
EXTERNE
BEHUIZING
BODY
ELEKTRICITEITSSNOER
INTERNE BEHUIZING
GLAZEN
DEUR
HANDGREEP VOOR KIPPENSPIES
EN BROCHETTESPIES
KIPPENSPIES
BAKPLAAT
NL
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 13 09/01/2019 00:06
PLAATS HET TOESTEL OP EEN VLAKKE ONDERGROND
Laat minstens 10 cm vrij rond het toestel. Houd
het toestel ver weg van gordijnen/muurdecoraties
en andere brandbare materialen.
Kies de aangepaste accessoires voor
de verschillende bakbeurten. Gebruik een ovenwant
om de accessoires te hanteren na de bakbeurt.
BAKPLAAT
Open de deur, plaats de bakplaat in het toestel
zoals aangegeven op de tekening hieronder :
Laat de bakplaat steeds onderin om de druppels
vet van het voedsel op te vangen.
GRILLS
Plaats de grills in het toestel in de daarvoor
voorziene openingen, zoals aangegeven op de
tekening hieronder :
KIPPENSPIES
Verwijder een van de kanten van de spies om het
in de kip te plaatsen. Plaats het missende stuk terug.
Plaats de spies in het toestel. Eerst de kant met
het rechthoekige uiteinde, te plaatsen in de opening
aan de rechterkant. Dan de kant met het ronde
uiteinde, te plaatsen in de opening aan de linkerkant
en sluit de deur :
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN DE HOOFDACCESSOIRES
Gebruik steeds
de meegeleverde handgreep
(nummer 8 van de rubriek
Omschrijving van het toestel)
om de kippenspies
te verwijderen.
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 14 09/01/2019 00:06
FRIETKORF MET HANDGREEP
Plaats de korf (met de handgreep correct gemonteerd), nadat u het voedsel erin hebt geplaatst, in het toestel,
verwijder dan de handgreep van de korf en sluit de deur. Zoals aangegeven op de tekening hieronder :
BROCHETTEHOUDER
Nadat u de houder heeft gemonteerd, steek het voedsel op de brochettespiesjes en plaats de spiesjes
op de houder zoals aangegeven op de tekening hieronder, stappen 1 tot 8. Plaats de houder in het toestel
(eerst de rechterkant, dan de linkerkant) en sluit de deur :
OPMERKING
Het toestel is uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Zoals aangegeven op de tekening rechts :
Het toestel werkt enkel als de deur gesloten is,
indien de deur open is, zal een geluidssignaal
weerklinken als u op de Start/Stop toets drukt.
Gebruik steeds
de meegeleverde handgreep
(nummer 8 van de rubriek
Omschrijving van het toestel)
om de kippenspies
te verwijderen.
Gebruik steeds de meegeleverde handgreep
(zoals voorgesteld: nummer 12 van de rubriek
Omschrijving van het toestel) om de frietkorf uit
het toestel te halen.
Gebruik steeds de meegeleverde handgreep (nummer 8 van de rubriek Omschrijving
van het toestel) om de brochettehouder uit het toestel te halen.
1 2 3 4 5 6 7 8
NL
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 15 09/01/2019 00:06
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers
en etiketten.
Reinig alle accessoires in een warm zeepsopje
met een zachte spons. Ze zijn ook vaatwasser
bestendig.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van
het toestel met een zachte doek
HANDGREPEN
Gebruik steeds de meegeleverde handgrepen om
de korf (A), de brochettehouder of de kippenspies (B)
te verwijderen.
Handreep van de frietkorf (A) :
1. Hef het metalen stukje op dat beide zijden van
de handgreep op vaste afstand houdt
2. Druk op beide zijden van de handgreep om de
bevestigingspennen naar elkaar toe te brengen
3. Klik de bevestigingspennen in de hiervoor
voorziene openingen van de korf
4. Zet het metalen stukje terug vast op de handgreep
zodat het terug stevig is
5. Om de handgreep van de korf te verwijderen,
herhaal stappen 1 en 2
Handgreep van de kippenspies
en brochettehouder (B) :
1. Plaats de uiteinden van de accessoires in
de openingen van de handgreep zoals aangegeven
op de tekeningen hieronder om ze te verplaatsen
2. Om de accessoires in het toestel te plaatsen
moet u enkel
a. Het rechthoekige uiteinde van de spies
(voor de kip of de brochettehouder)
in de hiervoor voorziene opening aan
de rechterkant binnen in het toestel plaatsen
b. Het ronde uiteinde van de spies (voor de kip
of voor de brochettehouder) in de hiervoor
voorziene opening aan de linkerkant binnen
in het toestel plaatsen
3. De “ROTATIE” functie zal de accessoires laten
draaien tijdens de bakbeurt
4. Aan het einde van de bakbeurt, verwijder de bro-
chettes of de kip met behulp van de handgreep :
a. Plaats de openingen van de handgreep onder
de uiteinden van de spies (voor de kip of voor
de brochettehouder)
b. Hef de linkerkant op en haal de handgreep
zachtjes naar u toe zodat het rechthoekige
uiteinde van de spies (voor de kip of
de brochettehouder) uit de opening komt.
GEBRUIKSAANWIJZING
Als de stekker van het toestel in het stopcontact
wordt gestoken zal een geluidssignaal weerklinken
en alle lichten van het digitaal bedieningspaneel
zullen knipperen
Druk op de “ON/OFF” toets, het controlelampje en
het bedieningspaneel zullen aangaan, het toestel is
in stand-by modus
In stand-by modus, zijn alle toetsen geblokkeerd,
behalve “ON/ OFF”, “Menu” en “Preset”
4. In stand-by modus, zonder gebruik binnen
de 60 seconden, zal het toestel zichzelf uitschakelen.
Druk op “Menu” om de gewenste functie te kiezen
a. 16 combinaties van tijd en temperatuur
om tegemoet te komen aan uw verschillende
culinaire noden
b. Elke keer dat u op de “Menu” toets drukt,
zal de ingestelde functie veranderen.
Het controlelampje zal u aangeven op welke
functie u gestopt bent
Druk op de “ON/OFF” toets om het programma
te starten
A B
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 16 09/01/2019 00:06
MENU 16 PROGRAMMA’S
Hieronder vindt u de verschillende bakprogramma’s.
U kan de baktijd en de temperatuur steeds aanpassen,
naargelang uw behoefte.
Preheat 220°C 10 mins
Keep warm 70°C 30 mins
Defrost 80°C 10 mins
Grill 220°C 4 mins
Dehydrate 70°C 8 uur
Cake 180°C 30 mins
Rôtisserie 210°C 1 uur
Toast 200°C 3 mins
Fries 220°C 25 mins
Bread 220°C 12 mins
BBQ 200°C 15 mins
Steak 180°C 12 mins
Chicken 180°C 45 mins
Fish 180°C 15 mins
Vegetables 190°C 25 mins
Pizza 180°C 12 mins
Opmerkingen :
Hoe groter de te bakken portie, hoe hoger
de temperatuur en hoe langer de baktijd.
Voor het programma “Braden”, mag het totale
gewicht van de kip niet hoger zijn dan 1,25kg.
Voor een zwaardere kip, gebruik de frietkorf,
anders zou de kip het verwarmingselement kunnen
raken. De billen en de vleugels van de kip moeten
gebonden zijn. Het is aangeraden om een paar
gaatjes te maken in de kippenbillen om een betere
verspreiding van de warmte te bevorderen.
INSTELLING VAN BAKTIJD EN BAKTEMPERATUUR
1. Nadat u een programma heeft gekozen,
als u de temperatuur of de tijd wenst aan
te passen, druk op de “Temp” of “Time” toets
a. “Temp” :
i. Het symbool knippert
ii. Druk op “+” of “-” om de baktemperatuur te
verhogen of te verlagen. Bij elke druk verandert
de temperatuur met 10°C
iii. Beschikbare temperatuur: van 50 tot 220°
iv. Het programma “Dehydrate” kan enkel
beperkt worden aangepast: van 50° tot 70°
b. “Time” :
i. Het symbool knippert
ii. Druk op “+” of “-” om de gewenste baktijd
in te stellen. Bij elke druk verandert de tijd
met 1 min; als u continu drukt zal het per 10
minuten veranderen
iii. Beschikbare baktijd 1-60 mins
iv. Het programma ‘Dehydrate’ kan ruimer
worden aangepast: van 1 min tot 10 uren
FUNCTIE UITGESTELDE START
1. Druk op de “PRESET” toets en het bediening-
spaneel zal een standaardtijd van 1 uur aangeven
2. U kan de uitgestelde tijd aanpassen door op “+”
en “-” te drukken. Bij elke druk wordt de tijd met
1 minuut aangepast, als u continu drukt, zal het
per 10 minuten veranderen.
3. Beschikbare tijd voor uitgestelde start:
van 1 minuut tot 9 uur 59 minuten
4. Eens de uitgestelde tijd is ingesteld, kies het
gewenste bakprogramma door op de “Menu” toets
te drukken
5. Druk op de ‘ON/OFF’ toets om uw keuze van
bakprogramma en uitgestelde tijd te bevestigen
6. De aftelling start
PAUZE FUNCTIE
1. Tijdens een bakprogramma,
zal het openen van de deur een automatische stop
van het toestel met zich meebrengen. Het toestel
zet zich zo in ‘pauze’ modus. Het zal zich slechts na
30 minuten automatisch uitzetten
2. Enkel de “ON/OFF” en “ROTATION” toetsen zullen
actief zijn, de andere toetsen zullen vergrendeld zijn
3. Sluit de deur, het bakproces zal doorgaan
ROTATION-FUNCTIE
1. Deze functie activeert het draaien van de spiesen
(voor de kip of voor de brochettes) en zorgt voor
een meer uniform bakproces van het voedsel
2. Druk op de toets
3. Druk nogmaals en de draai functie zal stoppen.
EINDE VAN HET BAKPROCES
Als het bakproces gedaan is, zal een geluidssignaal
weerklinken en het verwarmingselement stoppen,
maar de ventilatie zal nog 1 minuut verder werken,
tot de binnentemperatuur gedaald is.
Opmerking: raak de gebruikt accessoires niet aan met
de handen als u de bereidingen uit het toestel haalt.
Als de ingrediënten niet voldoende gebakken zijn,
stel het toestel opnieuw in voor enkele bijkomende
minuten.
Druk op de “On/Off” toets om het toestel te stoppen
en trek de stekker uit het stopcontact.
NL
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 17 09/01/2019 00:06
ONDERHOUD
Reinig het toestel na elk gebruik.
Gebruik geen metalen keukenaccessoires of
schurende reinigingsmiddelen om het toestel
te reinigen. Dit zou het kunnen beschadigen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact, en laat
het toestel afkoelen
2. Reinig de binnenkant van het toestel met warm
water en een zachte spons
3. Gebruik een afwasborstel om de verwarmingsele-
menten te reinigen om eventuele klevende resten
te verwijderen
4. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van
het toestel te reinigen.
5. De accessoires zijn vaatwasser bestendig.
U kan ze ook reinigen in een warm zeepsopje
met een zachte spons
OPBERGING
Zorg dat alle onderdelen proper en droog zijn.
Berg het toestel op op een propere en droge plaats.
MILIEUBESCHERMING
NORM 2002/96/CE
Om ons milieu en uw gezondheid te beschermen,
moet het verwijderen op het einde van de levensduur
van elektrische toestellen volgens zeer precieze
regels gebeuren en dit vraagt de medewerking
van allen, leverancier of gebruiker. Hierdoor mag
uw toestel, zoals aangegeven door het symbool op
het typeplaatje, in geen geval in een publieke vuilbak
of bij het normale huisvuil worden weggegooid.
Bij het afdanken, is het uw verantwoordelijkheid
om uw toestel bij een officieel verzamelpunt voor
recyclage van elektrische en elektronische toestellen
in te leveren.
Voor informatie over de verzamelpunten voor
de recyclage van de toestellen op het einde van
hun levensduur, gelieve contact op te nemen met
lokale autoriteiten van uw regio, de dienst ophaling
van huishoudafval of de winkel waar u uw toestel
heeft aangekocht.
ELEKTRICITEITSSNOER
Kijk het elektriciteitssnoer grondig na voor elk gebruik.
Als deze is beschadigd, gebruik het toestel niet.
Het elektriciteitssnoer kan enkel vervangen worden
door Dalcq S.A., haar dienst na verkoop of
een bekwaam en erkend persoon om gevaar voor
de gebruiker te vermijden. Het gebruikte snoer is
een HO5VV-F 3 G 0,75 mm2. Deze toestellen zijn
conform de normen 2006/95/ CE, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/CE, rohs 2002/95/CE en
CE-regelgeving inzake materialen en voorwerpen
bestemd om met levensmiddelen in contact te komen
1935/2004.
GARANTIE
Dalcq n.v. kent op alle onderdelen van het toestel
een bijzondere garantie toe onderhevig aan
de voorwaarden hieronder beschreven.
De wettelijke voorschriften aangaande de garantie
alsook de rechten ingevolge de wetgeving in verband
met de aansprakelijkheid voor gebrekkige producten
worden hierdoor niet beïnvloed. Eventuele rechten
tot latere uitvoering en tot vergoeding van de koper bij
gebreken blijven van kracht, zolang de voorwaarden
hiervoor worden vervuld.
1. Duur van de garantie
De garantie geldt voor alle onderdelen van
het toestel en gaat in op de aankoopdatum
(factuurdatum) van het toestel met een looptijd
van 2 jaar bij privé gebruik.
2. Voorwerp van de garantie
De garantie dekt het materiaal, constructie en
fabricage gebreken, op voorwaarde dat het gebrek
reeds bij de levering aanwezig is en dat het toestel
correct gebruikt is door de koper.
De garantie houdt in: ofwel een gratis herstelling,
ofwel een omruiling van een of meer gebrekkige
onderdelen, ofwel de omruiling van het complete
toestel met een toestel van dezelfde waarde.
Het is aan Dalcq. S.A. om over de aan te nemen
maatregel te beslissen.
3. Garantiegeval
Bij storing/defect, dient u onmiddellijk
op de hoogte stellen :
De winkel waar u het toestel heeft gekocht
De dienst na verkoop (schriftelijk of per mail)
voordat het toestel wordt teruggestuurd, om
een uitgebreide beschrijving van het probleem
met foto’s te geven
4. Verpakking
Het is aangeraden om de oorspronkelijke
verpakking te gebruiken voor het terugsturen van
het toestel. Als u een andere verpakking gebruikt,
zorg ervoor dat het een goede bescherming biedt
voor de typische transportrisico’s en dat het de
nodige bescherming biedt. Een simpele karton
verpakking gevuld met papier voldoet niet.
Dalcq n.v. kan niet verantwoordelijk gesteld
worden voor schade ten gevolge van onvoldoende
verpakking. In dit geval vervalt de garantie.
De dienst na verkoop zal u inlichten over
de procedure van terugsturen alsook over
de kosten dat het met zich meebrengt.
5. Reiniging
Als u de onderdelen of het toestel niet reinigt
voordat u deze terugstuurt zal Dalcq n.v. een
reinigingsforfait aanrekenen. Het is de taak van
de koper om te bewijzen dat de reële reinigingskost
lager ligt dan het gefactureerde forfait.
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 18 09/01/2019 00:06
6. Intrekking van het recht op garantie
Het recht op garantie wordt ingetrokken :
Bij verkeerd gebruik, verkeerde behandeling
en opslag (bv. schade door vocht, hoge
temperaturen).
Bij herstellingen, poging tot herstelling,
aanpassingen van welke aard dan ook
en gebruik van niet originele onderdelen, enz.
die niet zijn uitgevoerd door Dalcq n.v. of door
een erkende onderneming.
Bij onvoldoende verpakking en slecht transport.
Bij ongepaste mechanische invloeden op
het toestel of op onderdelen van het toestel.
Bij storingen die niet te wijten zijn aan
de afwerking en aan de fabricage van het
toestel, zoals val, botsing, beschadiging, brand,
aardbeving, schade door overstroming, bliksem,
enz.
Bij gebrek aan vertoon aankoopbewijs.
Bij gebruik anders als huishoudelijk, in
het bijzonder in een commercieel kader.
De kosten opgelopen door Dalcq n.v. als gevolg
van het terugsturen door de koper van een
toestel zonder garantie of recht op restitutie
zullen door de koper worden gedragen
7. Dienst na verkoop
Dalcq n.v. - Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles - België
NL
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 19 09/01/2019 00:06
FF-Four-CookAll-ModeEmploi.indd 20 09/01/2019 00:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Frifri COOK ALL de handleiding

Type
de handleiding

in andere talen