Documenttranscriptie
STECKBARER SCHALT-NETZADAPTER SNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEITE 1 - 9
PLUG-IN SWITCHING POWER ADAPTER SNG
OPERATING INSTRUCTIONS
PAGE 10 - 18
ADAPTATEUR D'ALIMENTATION
SNG À DÉCOUPQGE, ENFICHABLE
NOTICE D’EMPLOI
PAGE 19 - 28
PLUG-IN REGELBARE SNG-SPANNINGSADAPTER
GEBRUIKSAANWIJZING
PAGINA 29 - 38
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
51 18 01
51 18 02
51 18 03
51 18 04
VERSION 03/09
D
Diese Bedienanweisungen betreffen dieses Produkt und enthalten
wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Installation. Denken Sie
bitte daran, wenn Sie dritten Parteien erlauben, dieses Produkt zu
benutzen.
Bewahren Sie diese Bedienanweisungen bitte an einem sicheren Platz
auf, damit Sie immer darin nachlesen können.
These operating instructions are related to this product and contain
important information regarding on commissioning and installation.
Please remember this when allowing third parties to use the product.
Please keep these operating instructions in a safe place for reference.
F
Le mode d'emploi relatif à ce produit contient d’importantes consignes
concernant la mise en service et l’installation. Merci de vous en
souvenir lorsque vous autorisez une tierce personne à l'utiliser.
Merci de conserver ce mode d'emploi en lieu sûr pour vous y référer.
Deze instructies voor het gebruik van dit product belangrijke informatie
over installatie en aanwending. Gelieve hiermede rekening te houden
wanneer u een derde toestaat het product te gebruiken.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren
zodat u deze ook op een later tijdstip kunt raadplegen.
Einleitung
Werter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts, denn Sie haben
eine gute Entscheidung getroffen. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt aus
einer Markenfamilie erworben, das sich durch besondere Kompetenz und
ständige Erneuerung auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netzwerktechnik
hervorhebt.
Mit Voltcraft® können Sie schwierige Aufgaben wie ehrgeizige Hobbies genauso
ausüben wie ein professioneller Anwender. Voltcraft® bietet Ihnen eine
zuverlässige Technik bei einem außerordentlich günstigen Kosten-LeistungsVerhältnis. Wir sind sicher, dass Ihr Start mit Voltcraft® der Beginn einer langen
und nützlichen Zusammenarbeit sein wird.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von Voltcraft®!
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gültigen europäischen und
nationalen Richtlinien. Es wurde gemäß EN 60950 entwickelt. Außerdem
wurde es auf elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) überprüft, und die
entsprechenden Erklärungen sind vom Hersteller erhältlich.
Damit dieser Zustand erhalten bleibt und der sichere Betrieb gewährleistet wird,
müssen Sie als Nutzer diese Betriebsanweisungen beachten.
1
Richtige Anwendung
Der Netzadapter ist für den Betrieb mit informationstechnischen Geräten wie
Digitalkameras bestimmt. Der breite Eingangsbereich ermöglicht den Betrieb an
einer Stromversorgung von 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz. Eine stabilisierte
Ausgangsgleichspannung kann in 6 Stufen von 6 V bis 24 V DC (6, 9, 12, 15, 18
oder 24 V DC) für die Modelle SNG24-24W-A und SNG24-48W-A und von 3 V
bis 12 V DC (3, 4,5, 6, 7,5 9 oder 12 VDC) für die Modelle SNG12-12W-A und
SNG12-24W-A ausgewählt werden. Der maximale Stromverbrauch der Modelle
SNG12-12W-A und SNG24-24W-A beträgt 1000mA, und der der Modelle
SNG12-24W-A und SNG24-48W-A beträgt 2000 mA. Der Netzadapter hat acht
verschiedene Stecker, die für die üblichsten Anschlüsse geeignet sind, die in
informationstechnischen Geräten wie Digitalkameras benutzt werden. Durch
Umkehren der Polarität des Niederspannungssteckers ist eine Polaritätsauswahl
möglich. Der Energieverbrauch der Last sollte die Nennleistung des Adapters
(entsprechend der Spannungs-einstellung) nicht überschreiten. Der Netzadapter
wird überlastet, wenn die Nennleistung überschritten wird, und kann dabei
zerstört werden (Kurzschluss oder zu großer Stromverbrauch). Die Technologie
des Netzadapters gestattet einen hohen Ausgangsstrom bei geringer Größe und
geringem Gewicht. Der Betrieb unter widrigen Bedingungen ist nicht erlaubt.
Widrige Bedingungen sind:
x
Nässe oder zu große Luftfeuchtigkeit
x
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
Wenn das Produkt anders als oben beschrieben benutzt wird, kann es
beschädigt werden, und in Verbindung damit können auch Gefahren wie
Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw. entstehen.
Die Sicherheitsanweisungen sind genau einzuhalten!
Sicherheitsanweisungen und Warnungen vor Gefahren
Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienanweisungen führen zum
Erlöschen der Garantie. Wir übernehmen keine Verantwortung für
Schäden am Gerät oder Verletzung von Personen, die durch
unsachgemäßen
Umgang
oder
Nichtbeachtung
der
Sicherheitsanweisungen entstanden sind.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist auf eine wichtige Information in
den Bedienanweisungen hin. Lesen Sie sich die Anweisungen bitte
vollständig durch, da sie Informationen zur richtigen Bedienung des Geräts
enthalten.
2
x
x
Dieses Gerät hat das Werk bezüglich Sicherheit in einem perfekten
Zustand verlassen.
Damit dieser Zustand erhalten bleibt und der sichere Betrieb
gewährleistet wird, muss der Nutzer diese Sicherheitsanweisungen und
Warnungen ("Vorsicht!" und "Anmerkung!"), die in den vorliegenden
Bedienanweisungen gegeben werden, beachten. Die folgenden
Symbole und Anweisungen sind zu beachten:
= Nur für de Gebrauch in Innenräumen
= Die Anlage ist überprüft worden und entspricht der
EMV-Direktive 89/336/EEC und der NiederspannungsDirektive 73/23/EEC.
= Geprüfte Sicherheit
geprüfte
Sicherheit
= Sicherheitsklasse II (doppelt isoliert)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Aus Gründen der Sicherheit und Lizenzierung (CE) ist eine
Umwandlung oder Veränderung des Produkts nicht erlaubt.
Wenn Sie sich nicht über die Betriebsart, die Sicherheit oder den
Anschluss des Geräts im Klaren sind, fragen Sie bitte einen Experten.
Elektrische Geräte und Zubehör sollten außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden!
Halten Sie die beigefügten Kleinteile von Kindern und Haustieren fern,
da diese versehentlich verschluckt werden können.
In gewerblichen Gebäuden müssen die Unfallverhütungsbestimmungen
für elektrische Einrichtungen und Ausrüstungen des entsprechenden
Berufsverbands eingehalten werden.
Überzeugen Sie sich mit allen Mitteln davon, dass Ihre Hände, Ihre
Schuhe, Ihre Kleidung, der Fußboden und das Netzteil trocken sind.
Schließen Sie den Netzadapter an keine Spannungsquelle an,
nachdem Sie ihn gerade aus dem Kalten ins Warme gebracht haben.
Unter widrigen Bedingungen könnte die entstehende Kondensation das
Gerät zerstören. Das Gerät muss sich auf Raumtemperatur erwärmen
können, bevor es eingeschaltet wird.
Der Netzadapter erzeugt im Betrieb Wärme. Überzeugen Sie sich
davon, dass er ausreichend belüftet wird.
Lassen Sie die Netzadapter und die angeschlossenen Verbraucher
imBetrieb nicht unbeaufsichtigt.
Netzadapter sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren
bestimmt.
3
x
x
x
Der Betrieb unter widrigen Bedingungen ist nicht erlaubt. Widrige
Bedingungen sind:
Nässe oder zu große Luftfeuchtigkeit
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
Wenn Sie irgendwelche Gründe haben anzunehmen, dass der sichere
Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu nehmen
und vor zufälliger Bedienung zu sichern. Gründe anzunehmen, dass der
sichere Betrieb nicht länger möglich ist, sind:
es gibt sichtbare Zeichen, dass das Gerät beschädigt worden ist
das Gerät funktioniert nicht mehr
das Gerät wurde längere Zeit unter ungünstigenBedingungen
gelagert oder
es wurde während des Transports beträchtlichen Belastungen
ausgesetzt
Sie sollten auch die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen in jedem
Kapitel dieser Bedienanweisungen sowie in den Bedienanweisungen
der angeschlossenen Geräte beachten.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Richtige Anwendung
Sicherheitsanweisungen
Inhaltsverzeichnis
Einzelteile
Bedienung
Einstellung der gewünschten Ausgangsspannung
Polaritätsauswahl für Niederspannungsadapter
Fehlersuche
Technische Daten
4
1
2
2
4
5
5
5
6
8
9
Einzelteile
1.
2.
3.
Spannungsauswahlbuchse
Rote LED
Niederspannungsbuchse
4.
5.
6.
Niederspannungsstecker
Spannungsauswahlstecker
Euro-Netzstecker
5
6
Resistor Jack
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
1
3
2
Bedienung
Einstellun
der
gewünschten
Ausgangsspannung
VORSICHT! Schalten Sie die
Ausgangsspannung
nur
im
Leerlauf an! Beachten Sie die
Betriebsspannung
der
angeschlossen Last!
Die Ausgangsspannung des Netzadpters wird
durch
Einstecken
des
beigefügten
Spannungsauswahlsteckers
(5)
in
die
Spannungsauswahlsteckers (1) ansgewählt.
Auf dem Spannungsauswahlstecker sind seine
entsprechenden Spannungswerte angegeben.
Sie können verwendet werden, um eine der 6
gewünschten
Ausgangsspannungen
auszuwählen.
5
SWITCHING
POWER SUPPLY
Die Spannung kann auf folgende Weise eingestellt werden:
Ziehen Sie den Netzstecker heraus und überzeugen Sie sich davon,
dass der Netzadapter nicht unter Last ist.
Wählen Sie einen Spannungsauswahlstecker aus den beigefügten 6
Steckern aus, der der Eingangsspannung Ihrer Last entspricht.
Schließen Sie diesen an die Spannungsauswahlbuchse an der Seite
an, indem Sie ihn direkt in das Gehäuse schieben, bis er spürbar
einrastet (der Rand des Spannungsauswahlsteckers und des
Adaptergehäuses müssen plan abschließen).
Um
die
Spannung
zu
ändern,
schieben
Sie
den
Spannungsauswahlstecker aus der Spannungsauswahlbuchse heraus
und führen den gewünschten Spannungsauswahlstecker in die
Spannungsauswahlbuchse ein (ausreichend tief in die Buchse
gedrückt). Es kann ein flacher Schraubendreher oder Fingernagel
benutzt werden, um ihn herauszuschieben.
-
Der Stecker muss horizontal in die Buchse gedrückt werden.
Der Spannungsauswahlstecker darf nicht eingeführt oder
gezogen werden, wenn der Netzadapter an eine
Spannungsquelle (230 V AC) angeschlossen ist.
Polaritätsauswahl für Niederspannungsadapter
Abbildungen 7
Abbildungen 8
Abbildungen 9
Nehmen Sie einen Niederspannungsstecker (4), der zu Ihrer Last (Digitalkamera
usw.) passt. Achten Sie auf die angezeigte Polarität an der
Niederspannungsbuchse (3), und wählen Sie beim Anschluss die Seite aus, die
entsprechend markiert ist.
6
Wenn die Markierung an der Buchse und am Stecker auf derselben Seite sind =
innerer Kontakt + / äußerer Kontakt – (Abbildung 7)
Wenn die Markierung an der Buchse und am Stecker auf verschiedenen
Seitensind = innerer Kontakt – / äußerer Kontakt + (Abbildungen 8 & 9)
Führen Sie jetzt den Niederspannungsstecker (4) mit der gewünschten Seite
indie Niederspannungsbuchse (3) ein. Der Stecker hat jetzt die gewünschte
Polarität.
1.Überprüfen Sie, ob die an den Adapter anzuschließende Last ausgeschaltet
ist.2.Schließen
Sie
jetzt
den
Niederspannungsstecker
an
die
StromversorgungsbuchseIhrer Last (z. B. Kamera) an.Schließen Sie den EuroNetzstecker (6) an eine Haushaltsnetzsteckdose an.
Jetzt funktioniert der Netzadapter, und die rote LED (2) der Stromversorgung
leuchtet.
Wichtig!
Arbeiten Sie nie mit dem Netzadapter, wenn er offen ist
odereinen
schadhaften
Netzanschluss
oder
ein
beschädigtes(zerrissenes/zerbrochenes) Gehäuse hat.Mögliche
Lebensgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die mechanische Sicherheit
desGeräts z. B. auf Beschädigung des Gehäuses.Reparaturen
dürfen nur von einem Techniker ausgeführt werden.Bei
eigenmächtigen Änderungen oder Reparaturen am Geräterlischt
die Garantie.
Prüfen Sie vor der Anwendung, ob die AC-Netzspannung im
vorgeschriebenen Bereich liegt.
Entsorgung des Geräts
Wenn der Netzadapter nicht mehr funktioniert oder nicht mehr repariert werden
kann, obwohl die Stromversorgung (vom Stromnetz) in Ordnung ist, muss er
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.
7
Fehlersuche
Mit diesem Netzadapter haben Sie einen Gegenstand erworben, der nach dem
letzten Stand der Technik gebaut wurde. Es können jedoch Fehler auftreten. So
können Sie relativ leicht mit einigen dieser Fehler umgehen:
Die Sicherheitsanweisungen sind genau einzuhalten!
Problem
Rote LED leuchtet nicht.
Die angeschlossene Last
funktioniert nicht
Die rote LED leuchtet
schwach
und
die
angeschlossene
Last
funktioniert nicht, auch
wenn
der
richtige
Spannungsauswahlstecker
ausgewählt wurde.
Mögliche Lösung
Keine Versorgungsspannung vorhanden?
• Überprüfen Sie die Sicherung der Steckdose.
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist.
Ist der Netzadapter überlastet?
• Trennen Sie alle Niederspannungslasten ab,
und überprüfen Sie die technischen Daten.
Ist die richtige Spannung eingestellt?
Ist die richtige Polarität ausgewählt?
Leuchtet die rote LED?
Ist der Netzadapter überlastet?
• Überprüfen Sie die technischen Daten der
Last.
Überprüfen
Sie,
ob
der
Spannungsauswahlstecker richtig gesteckt
wurde. Wenn nicht, stecken Sie ihn richtig ein.
Die niedrigste Spannung liegt an, auch wenn
kein Spannungsauswahlstecker eingesteckt
wird.
Wichtig!
Lesen und beachten Sie bitte die Anmerkungen zur Sicherheit!
Andere als die oben beschriebenen Reparaturen dürfen nurvon
befugten Spezialisten ausgeführt werden.
8
Technische Daten und Toleranzen
alle Modelle
Betriebsspannung:
Netzfrequenz:
Elektrische Sicherheitsklasse:
Umgebungstemperatur:
Luftfeuchtigkeit:
Welligkeit:
Wirkungsgrad:
Außen Ø / Innen Ø der
Niederspannungsstecker (mm):
Abmessungen der
Klinkenstecker (mm):
Modell SNG12-12W-A
Stromverbrauch:
Abmessungen (H x B x T):
Gewicht:
Ausgangsdaten (12 W max.):
Modell SNG24-24W-A
Stromverbrauch:
Abmessungen (H x B x T):
Gewicht:
Ausgangsdaten(24 W max.):
Modell SNG12-24W-A
Stromverbrauch:
Abmessungen (H x B x T):
Gewicht:
Ausgangsdaten(24 W max.):
Modell SNG24-48W-A
Stromverbrauch:
Abmessungen (H x B x T):
Gewicht:
Ausgangsdaten(48 W max.):
100-240 V AC
50 oder 60 Hz
II
Betrieb: 0°C bis +25°C
Lagerung: -25°C bis +85°C
Betrieb: 30% bis 95% (nicht kondensiert)
Lagerung: 30% bis 98% (nicht kondensiert)
< 100 mV Spitze - Spitze bei Vollast
> 75 %
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
max. 270 mA
etwa 98 x 52 x 74 mm
etwa 170g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC auswählbar &
1000 mA max.
max. 530 mA
etwa 98 x 52 x 74 mm
etwa 170 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC auswählbar &
1000 mA max.
max. 530 mA
etwa 98 x 52 x 74 mm
etwa 170 g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC auswählbar &
2000 mA max.
max. 950 mA
etwa 136 x 68 x 74.3 mm
etwa 280 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC auswählbar &
2000 mA max
9
Introduction
Dear customer, Thank you for purchasing this product. You have made a very
good decision for which we should thank you. With this device you have acquired
a best product from a branded family, which has distinguished itself in the field of
measuring, charging and network technology by particular competence and
permanent innovation.
With Voltcraft®, you will be able to do difficult tasks as ambitious hobbies just as
much as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an
extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain that your start
with Voltcraft® will be the time, the commencement of a long and profitable cooperation.
Have fun with your new Voltcraft® product!
This product fulfils the requirements of the valid European and national
guidelines. It is designed in compliance with EN 60950. In addition, it has
been tested for electromagnetic compatibility (EMC) and the corresponding
declarations are available from the manufacturer.
In order to maintain this condition and ensure safe operation, you, as the user,
must observe these operating instructions.
10
Proper use
The power adapter is intended for operation with information technology devices
such as digital cameras. The wide-range input enables operation on a power
supply from 100 to 240 V~ 50/60 Hz. A stabilised direct output voltage can be
selected in 6 steps from 6V to 24VDC (6 or 9 or 12 or 15 or 18 or 24VDC) for the
models SNG24-24W-A & SNG24-48W-A and 3V to 12VDC(3 or 4.5 or 6or 7.5 or
9 or 12VDC) for the models SNG12-12W-A & SNG12-24W-A. The maximum
current consumption of models SNG12-12W-A & SNG24-24W-A are 1000mA
and models SNG12-24W-A & SNG24-48W-A are 2000mA. Eight different
adapters are included with the power adapter suitable for the most common low
voltage power loads used in information technology such as digital cameras. A
polarity selection is possible by reversing the polarity of the low voltage plug. The
power consumption of the load should not exceed the power rating of the adapter
(according to voltage setting). Overloading of power adapter will occur if
exceeded the power rating and the power adapter may be destroyed in the event
of this (short-circuiting or excessive current consumption). The power adapter
technology allows a high output with small size and low weight. Operations under
adverse conditions are not permitted. Adverse conditions are as follows:
x Moisture or excessive humidity
x Dust or flammable gases, vapours or solvents
Use other than the one described above leads to damages of the product and
also is associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc.
The safety instructions must be strictly observed!
Safety instructions and Hazard Warnings
Damage, due to non-compliance with these operating instructions, leads to
expiry of the warranty. We do not accept liability for damage to property or
injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety
instructions.
An exclamation point in a triangle indicates important information in the
operating instructions. Please read the instructions completely as they
contain information for the correct operation of the device.
11
x
x
This device left the factory in perfect condition in terms of safety
engineering.
To maintain this status and to ensure safe operation, the user must
comply with the safety instructions and warnings (“Caution!” and
“Note!”) lay down in the present operating instructions. The following
symbols and marks must be observed:
= For indoor use only.
= The equipment has been tested and complies with the
EMC directive 89/336/EEC and the low voltage directive
73/23/EEC.
= Safety inspected.
geprüfte
Sicherheit
= Safety class II (double insulated).
x
x
x
x
x
x
x
For reasons of safety and licensing (CE), it is not permitted to convert or
modify the product.
Please contact an expert if you have any doubts about the mode of
operation, the safety or connecting the device.
Electric appliances and accessories should be kept out of the reach of
children!
Keep the enclosed small parts away from children and pets as they can
accidentally swallow those.
On commercial premises, the accident prevention regulations for
electrical facilities and equipment of the relevant professional
association must be complied with.
Please make sure by all means that your hands, your shoes, your
clothing, the floor and the power pack are dry.
Do not connect the power adapter to any high voltage source right after
it has been taken out from a cold to a warm environment. Under
adverse conditions, the resulting condensation could destroy the
device. Allow the device to reach room temperature before switching it
on.
12
x
x
x
x
x
x
The power adapter generates heat during operation. Make sure it is
adequately ventilated.
Do not leave power adapters and the connected consumers in
operation unattended.
Power adapter units are not designed for application to human beings
or animals.
Operations under adverse conditions are not permitted. Adverse
conditions are as follows:
Moisture or excessive humidity
Dust or flammable gasses, vapours or solvents
If you have reasons to assume that safe operation is no longer possible,
immediately take the device out of operation and secure it against
inadvertent operation. Reasons to assume that safe operation is no
longer possible include:
there is visible evidence that the device has been damaged
the device does not work any longer
the device has been stored for long periods of time under
unfavourable conditions or
it was subject to considerable stress during transport
You should also heed the additional safety instructions in each chapter
of these operating instructions as well as in the operating instructions of
the connected devices.
Contents
Introduction
Proper use
Safety instructions
Contents
Single parts
Operation
Setting the desired output voltage
Polarity selection for low voltage adapter
Trouble shooting
Technical data
13
10
11
11
13
14
14
14
15
16
18
Individual parts
1.
2.
3.
Voltage selection socket
Red status indicat or
Low voltage socket
4.
5.
6.
Low voltage plug
Voltage selection plug
Euro power plug
5
6
Resistor Jack
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
1
3
2
Operation
Setting the desired output voltage
CAUTION! Switch on the output
voltage only when not under
load! Heed the operating voltage
of the connected power load!
The output voltage on the power adapter is
selected by inserting the enclosed voltage
selection plug (5) into the voltage selection
socket (1). The respective voltage values of the
v
oltage selection plug are indicated on it (for
example, 12V = 12 Volts, etc.). These can be
used to select any of the 6 desired output
v
oltage.
14
SWITCHING
POWER SUPPLY
Following procedure can be followed for adjusting the voltage:
Pull out the power plug and make sure that the power adapter is not
under load.
Select a voltage selection plug, from enclosed 6 voltage selection plugs,
that corresponds with the input voltage of your power load.
Connect this to the voltage selection socket on the side (the edge of the
voltage selection plug and adapter housing must correspond) and slide
it straight into the housing until it clearly snaps into place.
To change the voltage, slide the voltage selection plug out of the
voltage selection socket and insert the desired voltage selection plug
into voltage selection socket (adequately deep pressed into the socket).
A flat screwdriver or fingernail can be used to slide it out.
-
Make sure to push the plug horizontally into the socket
Do not insert or remove the voltage selection plug when the
power adapter is connected to voltage source (230 V AC)
Polarity selection for low voltage adapter
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
Take a low voltage plug (4) that fits your power load (digital camera, etc.). Note
the polarity indicated on the low voltage socket (3) and select the side marked
accordingly when connecting.
If marking on the socket and plug are on the same side = inner contact + / outer
contact – (Illustration 7)
If marking on the socket and plug are in different side = inner contact – / outer
contact +(Illustration 8 & 9).
15
Now insert the low voltage plug (4) with the desired side into the low voltage
socket (3). The plug now has the desired polarity.
Connect the low voltage plug with the voltage supply socket to your power load
(for example: camera). Make sure the power load to be connected to the adapter
is switched off. Connect the Euro power plug (6) with a household power outlet.
The power adapter now functions and the red status indicator (2) on the top of
the power supply will be glowing.
Important!
Never operate the power adapter device when open or via faulty
mains connection, with damaged (split/cracked) housing.
Potentially lethal hazard!
Regularly inspect the mechanical safety of the device such as
damage of the housing. Repairs must be done by a technician.
With arbitrary changes or repairs on the device, the warranty
becomes void.
Before using, check that the AC line voltage is within the
specified line voltage range.
Disposing of the device
If the power adapter is no longer functional or repairable despite having an intact
power supply (from power grid), it must be disposed according to legal
guidelines.
16
Troubleshooting
With this power adapter, you have acquired an item, which is constructed with
latest technology, however, faults may occur. This is how you can deal relatively
easily with some of these faults:
Safety instructions must be strictly observed!
Problem
The status indicator does
not shine.
Connected load is not
functioning any longer.
The red LED indicator is
dim and connected load is
not
functioning
even
though the correct voltage
selection plug has been
selected
Possible solution
Supply voltage does not exist?
• Check the circuit breaker for the outlet.
• Make sure the power plug is positioned
correctly.
Is the power adapter overloaded?
• Remove all low voltage loads and check the
technical data.
Is the correct voltage set?
Is the correct polarity selected?
Does the status indicator illuminate?
Is the power adapter overloaded?
• Check the technical data for the power load.
Check for correct positioning of the voltage
selection plug. Is the voltage selection plug
inserted correctly?
If not, insert it correctly. Otherwise, only the
lowest voltage will be available at the output
socket. Lowest voltage also available if none of
the voltage selection plug is inserted.
Important!
Please read and observe the Notes on Safety!
Repairs other than described above must be performed
exclusively by an authorised specialist.
17
Technical data and tolerances
All models
Operating voltage:
Mains frequency:
Safety Class:
100-240 V AC
50 or 60 Hz
II
Operation: 0°C to +25°C
Ambient temperature:
Storage: -25°C to +85°C
Operation: 30% to 95% (not condensed)
Humidity:
Storage: 30% to 98% (not condensed)
Ripple:
< 100 mV peak-to-peak at maximum load
Efficiency:
> 75 %
Outer Ø / Inner Ø of low-voltage 5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
plugs (mm):
2.35/0.75
Pin Ø of jack plugs (mm):
2.5/ 3.5
Model SNG12-12W-A
Current consumption:
max. 270 mA
Dimension (L x W x H):
Approx. 98 x 52 x 74 mm
Weight:
Approx. 170g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC selectable &
Output data (12 W max.):
1000 mA max.
Model SNG24-24W-A
Current consumption:
max. 530 mA
Approx. 98 x 52 x 74 mm
Dimension (L x W x H):
Weight:
Approx. 170 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC selectable &
Output data (24 W max.):
1000 mA max.
Model SNG12-24W-A
Current consumption:
max. 530 mA
Approx. 98 x 52 x 74 mm
Dimension (L x W x H):
Weight:
Approx. 170 g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC selectable &
Output data (24 W max.):
2000 mA max.
Model SNG24-48W-A
Current consumption:
max. 950 mA
Approx. 136 x 68 x 74.3 mm
Dimension (L x W x H):
Weight:
Approx. 280 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC selectable &
Output data (48 W max.):
2000 mA max
18
Introduction
Cher client, Merci d'avoir fait l'acquisition de ce produit. Vous avez fait un très
bon choix pour lequel nous vous remercions. Avec cet instrument vous avez fait
l’acquisition d’un des meilleurs produits de la gamme d’une marque qui s’est
distinguée dans le domaine de la mesure, de la charge et des technologies
réseau par ses compétences particulières et ses innovations permanentes.
Avec Voltcraft®, vous serez en mesure d'effectuer des tâches difficiles en tant
que passe-temps ambitieux, tout autant que ne le ferait un utilisateur
professionnel. Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport
prix/performance extrêmement intéressant. Nous sommes sûrs que vos premiers
pas avec Voltcraft® seront l'occasion de débuter une coopération longue et
profitable.
Amusez-vous bien avec votre nouveau produit Voltcraft®!
Ce produit répond au cahier des charges des directives européennes et
nationales en vigueur. Sa conception est conforme à EN 60950. En outre,
sa compatibilité électromagnétique (EMC) a été testée et les déclarations
correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
Afin de maintenir cet état et assurer un fonctionnement en toute sécurité, vousmême en tant qu'utilisateur, devez respecter les instructions de ce mode
d'emploi.
19
Utilisation appropriée
L'adaptateur d'alimentation est destine à fonctionner avec des dispositifs de
l'informatique, tels que les appareils de photo numériques. L'entrée recevant une
large gamme de tensions alternatives permet de fonctionner sur une tension
d'alimentation secteur de 100 à 240 V~ 50/60 Hz. On peut sélectionner une
tension de sortie, continue, stabilisée en 6 pas de 6V à 24V continus (6 ou 9 ou
12 ou 15 ou 18 ou 24V continus) pour les les modèles SNG24-24W-A et SNG2448W-A et de 3V à 12V continus (3 ou 4,5 ou 6 ou 7,5 ou 9 ou 12V continus) pour
les modèles SNG12-12W-A et SNG12-24W-A. Le courant consommé maximal
des modèles SNG12-12W-A et SNG24-24W-A est de 1 000mA et pour les
modèles SNG12-24W-A et SNG24-48W-A il est de 2 000mA. On inclut huit
adaptateurs différents avec l'adaptateur d'alimentation, lesquels conviennent aux
charges basse tension les plus courantes dans l'informatique telles que les
appareils de photo numériques. On peut sélectionner la polarité en inversant la
polarité de la fiche basse tension. La puissance consommée dans la charge ne
doit pas dépasser la puissance nominale de l'adaptateur (laquelle dépend du
réglage de la tension). Il se produira une surcharge de l'adaptateur d'alimentation
si l'on dépasse la puissance nominale et il se peut que l'adaptateur
d'alimentation soit détruit dans ce cas de figure (court-circuit ou consommation
de courant excessive). La technologie employée pour l'adaptateur d'alimentation
permet une puissance de sortie élevée avec de petites dimensions et un faible
poids. Il ne faut pas le faire fonctionner dans des conditions défavorables. Les
conditions ambiantes défavorables sont les suivantes :
x Moiteur ou humidité excessive,
x Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants, inflammables.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus conduit à l’endommagement du
produit et est aussi associée à des risques tels que, par exemple, des courtscircuits, un incendie, des chocs électriques, etc. Les consignes de sécurité
doivent être suivies rigoureusement!
Consignes de sécurité et avertissements des dangers
Un dommage provoqué par le non respect des instructions de
fonctionnement rend la garantie nulle et non avenue. Nous n'acceptons
aucune responsabilité pour des dommages à la propriété ou des lésions
aux personnes provoqués par une mauvaise manipulation ou résultant du
non respect des consignes de sécurité.
Un point d'exclamation dans un triangle indique des informations
importantes dans le mode d'emploi. Veuillez lire entièrement les consignes
puisqu'elles contiennent des renseignements pour le bon fonctionnement
du dispositif.
20
x
x
Ce dispositif a quitté l'usine en parfait état en termes d'ingénierie de la
sécurité.
T Pour maintenir cet état et assurer un fonctionnement sûr, l'utilisateur
doit respecter les consignes de sécurité et les avertissements
(“Attention!” et “Remarque!”) stipulés dans le présent mode d'emploi. Il
faut respecter les indications des symboles et des marques suivantes :
= Pour l’usage d’intérieur seulement
= L'équipement a été testé et se conforme à la directive
EMC 89/336/EEC et à la directive basse tension
73/23/EEC.
= Sécurité contrôlée
geprüfte
Sicherheit
= Classe de sécurité II (double isolation)
x
x
x
x
x
x
x
Pour des raisons de sécurité et de licence (CE), la transformation ou la
modification du produit ne sont pas permises.
Veuillez prendre contact avec un spécialiste dans le cas où vous auriez
des doutes quant au mode de fonctionnement, quant à la sécurité ou au
branchement du dispositif.
Les équipements alimentés par le secteur doivent être conservés hors
de portée des enfants!
Veuillez conserver les petites pièces jointes hors de portée des enfants
et animaux domestiques puisqu'ils pourraient les avaler
accidentellement.
Dans des locaux commerciaux, il faut respecter les réglementations de
prévention des accidents de l'Association Professionnelle des
Assurances Responsabilité Civile, en ce qui concerne les installations
et matériels électriques.
Veuillez vous assurer par tous les moyens que vos mains, vos
chaussures, vos vêtements, le plancher et le bloc d'alimentation sont
secs.
Ne branchez pas l'adaptateur d'alimentation sur une source de tension
élevée, dès qu'il a été transféré d'un environnement froid vers un
environnement chaud. Dans des conditions défavorables, la
condensation résultante pourrait détruire le dispositif. Laissez le
dispositif atteindre la température ambiante avant de l'enclencher.
21
x
x
x
x
x
x
L'adaptateur d'alimentation produit de la chaleur pendant qu'il
fonctionne. Veillez à ce qu'il soit ventilé de manière adéquate.
Ne laissez pas fonctionner les adaptateurs d'alimentation et les
appareils consommateurs branchés sans surveillance.
Les adaptateurs d'alimentation ne sont pas conçus en vue d'être
appliqués à des êtres humains ou à des animaux
Il n'est pas permis de le faire fonctionner dans des conditions
défavorables. Les conditions ambiantes défavorables sont les
suivantes:
Moiteur ou humidité excessive,
Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants, inflammables.
Si vous avez des raisons de croire qu'un fonctionnement sûr n'est plus
possible, mettez le dispositif immédiatement hors service et mettez-le à
l'abri contre une réactivation accidentelle. Les raisons laissant supposer
qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, incluent les raisons
suivantes :
il est manifestement visible que le dispositif a été endommagé
le dispositif ne fonctionne plus
le dispositif a été entreposé pendant de longues durées dans
desconditions défavorables ou
il a été soumis à des contraintes considérables pendant le
transport.
Vous devez respecter également les consignes supplémentaires de
sécurité dans chaque chapitre de ce mode d'emploi ainsi que ceux des
appareils branchés sur cet adaptateur.
Contenu
Introduction
Utilisation appropriée
Consignes de sécurité
Contenu
Pièces individuelles
Fonctionnement
Réglage de la tension de sortie souhaitée
Sélection de la polarité pour l'adaptateur basse tension
Recherche des pannes
Données techniques
22
19
20
20
22
23
23
23
24
26
27
Pièces individuelles
4. Fiche basse tension
5. Fiche de sélection de la tension
6. Fiche
d'alimentation
Euro
1. Douille de sélection de la tension
2. Voyant d'état rouge
3. Douille basse tension
5
6
Resistor Jack
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
1
3
2
Fonctionnement
Réglage de la tension de sortie souhaitée
ATTENTION! N'enclenchez la
source de tension que lorsque la
sortie n'est pas sous une charge!
Respectez
la
tension
de
fonctionnement de la charge
branchée sur l'adaptateur!
On sélectionne la tension de sortie sur
l'adaptateur d'alimentation en insérant la fiche
jointe de sélection de tension (5) dans la douille
de sélection de tension (1) Les valeurs
respectives de la tension sont indiquées sur la
fiche de sélection de tension (par ex. : 12V = 12
volts etc.). On peut employer ces dernières
pour sélectionner l'une quelconquedes tensions
de sortie souhaitées.
23
SWITCHING
POWER SUPPLY
On peut suivre le mode opératoire suivant pour ajuster la tension :
- Retirez la fiche d'alimentation en tirant etassurez-vous que l'adaptateur
d'alimentationn'est pas sous une charge.
- Sélectionner une fiche de sélection de tensionparmi les 6 fiches jointes de
sélection detension, qui correspond à la tension d'entréede votre charge.
- Branchez celle-ci sur la douille de sélection de tension sur le côté (le bord
de la fiche de sélection de tension et le boîtier de l'adaptateur doivent
correspondre) et faites la coulisser bien droite dans le boîtier jusqu'à ce
qu'elle s'encliquette bien en place.
- Pour changer de tension, retirez la fiche de sélection de tension de la
douille de sélection de tension en la faisant coulisser et insérez la fiche de
sélection de tension souhaitée dans la douille de sélection de tension (en
l'enfonçant profondément de manière adéquate dans la douille). On peut
employer un tournevis plat ou un ongle pour la retirer en la faisant
coulisser.
-
Veillez à bien enfoncer la fiche horizontalement dans la douille.
N'insérez pas/Ne retirez pas la fiche de sélection de tension
lorsque l'adaptateur est branché sur l'alimentation secteur (230 V
alternatifs)
Sélection de la polarité pour un adaptateur basse tension
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
Prenez une fiche basse tension (4) qui s'adapte à votre charge (appareil de
photonumérique, etc.). Notez la polarité indiquée sur la douille basse tension (3)
etsélectionnez en conséquence le côté marqué lors du branchement.
Si la marque sur la douille et la fiche sont du même côté = contact interne +
/contact externe – (Illustration 7)
Si la marque sur la douille et la fiche sont d'un côté différent = contact interne - /
contact externe + (Illustration 8 & 9)
24
A présent, insérez la fiche basse tension (4) avec le côté souhaité dans la douille
basse tension (3). La fiche a maintenant la polarité souhaitée.
Branchez la fiche basse tension sur la douille d'alimentation en tension de votre
charge (par ex., un appareil de photo). Assurez-vous que la charge à brancher
sur l'adaptateur est hors tension. Branchez la fiche d'alimentation Euro (6) sur
une prise de courant secteur domestique.
L'adaptateur d'alimentation fonctionne à présent et le voyant d'état rouge (2) sur
la partie supérieure de l'alimentation sera allumé.
Important!
Ne faites jamais fonctionner le dispositif d'alimentation
lorsqu'ilest ouvert, ou par l'intermédiaire d'une connexion au
secteurdéfaillante,
avec
un
boîtier
endommagé
(fendu/fissuré)!Danger potentiellement létal !
Examinez régulièrement l'intégrité mécanique du dispositif en y
recherchant d'éventuels dommages au boîtier. Une réparation ne
doit être effectuée que par un technicien. Toute modification
arbitraire de l'appareil ou toutes réparations sur celuici rendent
la garantie nulle et non avenue.
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension alternative du
secteur se trouve dans la plage spécifiée des tensions secteur
Elimination du dispositif
Si l'adaptateur d'alimentation n'est plus fonctionnel ou réparable malgré qu'il
dispose d'une alimentation secteur intacte (du réseau électrique), on doit le
mettre au rebut en suivant les dispositions légales en vigueur.
25
Recherche des pannes
Avec cet adaptateur d'alimentation, vous avez acquis un article qui est construit
selon la toute dernière technologie. Toutefois, il peut se produire des
défaillances. Voici comment vous pouvez résoudre relativement facilement
certaines de ces défaillances:
Il faut respecter strictement les consignes de sécurité!
Problème
Le voyant
s'allume pas.
d'état
ne
La charge qui y est
branchée ne fonctionne
plus.
Le voyant rouge à LED est
faiblement allumé et la
charge
branchée
ne
fonctionne pas même si
l'on a choisi la bonne fiche
de sélection de tension.
Solution possible
Pas de tension d'alimentation?
• Contrôlez le disjoncteur pour la prise de
courant secteur.
• Assurez-vous que la fiche d'alimentation est
positionnée correctement.
L'adaptateur
d'alimentation
est-il
en
surcharge?
• Retirez toutes les charges basse tension et
contrôlez les spécifications techniques.
A-t-on réglé la bonne tension?
A-t-on choisi la bonne polarité?
Le voyant d'état est-il allumé?
L'adaptateur
d'alimentation
est-il
en
surcharge?
• Contrôlez les spécifications techniques de
la charge.
Contrôlez le positionnement de la fiche de
sélection de tension. A-t-elle été insérée
correctement?
Dans la négative, insérez-la correctement.
Sinon, vous ne disposerez que de la tension
la plus faible au niveau de la douille de sortie.
la tension la plus faible est aussi disponible si
aucune des fiches de sélection de tension n'a
été insérée.
Important!
Veuillez lire attentivement et respecter les notices concernantla
sécurité!Une réparation autre que celle décrite ci-dessus doit
êtreeffectuée exclusivement par un technicien spécialisé agréé!
26
Données technique et tolérrances
Tous les modèles
Tension de fonctionnement:
Fréquence du secteur:
Classe de sécurité:
Tempé”ature ambiante:
Humidité:
Ondulation:
Efficacite:
Ø extérieur/Ø d'intérieur des
prises de basse tension (mm):
Goupillent le Ø des prises de
plot (mm):
Modèle SNG12-12W-A
Courant consommé:
Dimension (I x L x H):
Masse:
Données concernant la sortie
(12 W max.):
Modèle SNG24-24W-A
Courant consommé:
Dimension (I x L x H):
Masse:
Données concernant la sortie
(24 W max.):
Modèle SNG12-24W-A
Courant consommé:
Dimension (I x L x H):
Masse:
Données concernant la sortie
(24 W max.):
Modèle SNG24-48W-A
Courant consommé:
Dimension (I x L x H):
Masse:
Données concernant la sortie
(48 W max.):
100-240 V alternatifs
50 ou 60 Hz
II
Fonctionnement: 0°C to +25°C
Entreposage: -25°C to +85°C
Fonctionnement: 30% to 95% (sans
condensation)
Entreposage: 30% to 98% (sans
condensation)
< 100 mV crête-à-crête sous charge
maximale
> 75 %
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
max. 270 mA
Env. 98 x 52 x 74 mm
Env. 170g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC continus
sélectionnables & 1000 mA max
max. 530 mA
Env. 98 x 52 x 74 mm
Env. 170 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC continus
sélectionnables & 1000 mA max
max. 530 mA
Env. 98 x 52 x 74 mm
Env. 170 g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 V DC continus
sélectionnables & 2000 mA max
max. 950 mA
Env. 136 x 68 x 74.3 mm
Env. 280 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 V DC continus
sélectionnables & 2000 mA max
27
Inleiding
Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van dit product. U hebt een zeer
goede beslissing genomen en hiervoor danken wij u. Met dit apparaat hebt u een
van de beste producten verworven uit een familie van merkproducten, die dankzij
een uitzonderlijke competentie en voortdurende vernieuwing haar sporen heeft
verdiend op het gebied van meet-, laad- en netwerktechnologie.
Met Voltcraft® bent u in staat moeilijke taken en ambitieuze hobby’s uit te voeren
als een professioneel gebruiker. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen
een buitengewoon gunstige prijs/prestatieverhouding. Wij zijn ervan overtuigd dat
uw gebruik van Voltcraft® het begin zal betekenen van een lange en vruchtbare
samenwerking.
Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Dit product voldoet aan de vereisten van de geldende Europese en
nationale richtlijnen. Het is ontworpen in overeenkomst met EN61010.
Bovendien is het getest op elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en
zijn de ter zake geldende verklaringen verkrijgbaar bij de fabrikant.
Om deze toestand te handhaven en verzeker veilige verrichting dient u als
gebruiker de instructies voor gebruik na te leven.
28
Rechtmatig gebruik
De spanningsadapter is bestemd voor het gebruik met IT-apparaten zoals digitale
camera’s. De input met een breed bereik zorgt dat het apparaat met
stroombronnen tussen 100 tot 240 V~ 50/60 Hz kan worden gebruikt. U kunt in 6
stappen, van 6V tot 24VDC (6 of 9 of 12 of 15 of 18 of 24VDC) voor de modellen
SNG24-24W-A & SNG24-48W-A en 3V tot 12VDC (3 of 4.5 of 6 of 7.5 of 9 of
12VDC) voor de modellen SNG12-12W-A & SNG12-24W-A, een gestabiliseerd
direct uitgangsvoltage selecteren. Het maximum stroomverbruik van de modellen
SNG12-12W-A & SNG24-24W bedraagt 1000mA. Voor de modellen
SNG12-24W-A & SNG24-48W-A is dit 2000mA. Bij de spanningsadapter worden
acht verschillende adapterstukken geleverd, die geschikt zijn voor de meest
voorkomende lage voltagebelastingen, zoals voor digitale belastingen, die in
informatietechnologie worden gebruikt. U kunt de polariteit selecteren door de
polen van de lage voltageplug om te keren. Het stroomverbruik van het
aangesloten apparaat mag de spanningsaanduiding van de adapter (volgens
voltage-instelling) niet overschrijden. Indien deze spanningsaanduiding wordt
overschreden, vindt een overbelasting van de adapter plaats, die kan leiden tot de
verwoesting van de adapter (wegens kortsluiting of overmatig stroomverbruik). De
technologie die werd gebruikt voor de spanningsadapter staat een hoge output toe
bij kleine afmetingen en een laag gewicht. Het gebruik onder schadelijke
voorwaarden is niet toegestaan. Hieronder wordt verstaan:
x
Vocht of overmatige luchtvochtigheid
x
Stof of ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen
Een ander gebruik dan hierboven beschreven, leidt tot de beschadigingvan het
product en bovendien tot het gevaar op kortsluiting, brand,elektrische schokken,
etc.De veiligheidsinstructies dienen te allen tijde te worden nageleefd!
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Schade ten gevolge van het niet naleven van de instructies voor gebruik
leiden tot het vervallen van de garantie. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade aan eigendommen of verwondingen van
personen die het gevolg zijn van het niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Een uitroepteken in een driehoek dient ter indicatie van belangrijke
informatie in de bedieningsaanwijzingen. Lees de instructies in hun geheel,
daar zij informatie bevatten voor de correcte bediening van het apparaat.
29
x
x
Dit apparaat werd in perfecte toestand uitgeleverd, gelet op de
veiligheidsbepalingen die op de bouw werden toegepast.
Om deze status te handhaven en een veilig gebruik te waarborgen,
dient de gebruiker de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te
respecteren (“Let op!” and “Nota bene!”) die in deze gebruiksaanwijzing
zijn opgenomen. Men dient de volgende symbolen in acht te nemen:
= Voor binnen slechts gebruik.
= Deze apparatuur is getest en voldoet aan de EMCrichtlijn 89/336/EEG en de richtlijn voor laag voltage
73/23/EEG.
= Geïnspecteerd op veiligheid.
geprüfte
Sicherheit
= Veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Om redenen van veiligheid en licentiering (CE), is het niet toegestaan
dit product te converteren of modificeren.
Gelieve contact met een expert op te nemen indien u enigerlei twijfel
hebt over de gebruikswijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Elektrische apparatuur en toebehoor dient buiten het bereik van
kinderen te worden gehouden!
Houd bijgesloten kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen en
huisdieren, daar deze per ongeluk kunnen worden ingeslikt.
In commerciële etablissementen dient u te zorgen voor de naleving van
de regels ter voorkoming van ongevallen van uw commerciële
handelsorganisatie voor elektrische installaties.
Zorg op alle mogelijke manieren dat uw handen, schoenen, kleding, de
vloer en het power pack droog zijn.
Koppel de spanningsadapter nooit onmiddellijk aan een bron voor hoog
voltage wanneer deze vanuit een koude omgeving naar een warme
wordt verplaatst. Onder schadelijke omstandigheden kan de
resulterende condensatie het apparaat verwoesten. Laat het apparaat
eerst op kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
Tijdens het gebruik genereert de spanningsadapter hitte. Zorg voor
voldoende ventilatie.
Laat spanningsadapters en hierop aangesloten apparatuur nooit zonder
toezicht achter.
30
x
x
x
x
Spanningsadapters zijn niet ontworpen voor de toepassing op mensen of
dieren.
Het gebruik onder schadelijke omstandigheden is niet toegestaan. Onder
schadelijke omstandigheden wordt verstaan:
Vocht of overmatige luchtvochtigheid.
Stof of ontvlambare gassen, dampen of oplosmiddelen.
Indien u redenen hebt aan te nemen dat een veilig gebruik niet langer
mogelijk is, dient u het apparaat onmiddellijk buiten gebruik te stellen en
het te beveiligen tegen abusievelijk gebruik. Redenen om te
veronderstellen dat een veilig gebruik niet langer mogelijk is, omvatten:
Er zijn zichtbare aanwijzingen aanwezig die duiden op de
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat werkt niet meer.
Het apparaat is gedurende langere perioden onder
schadelijkeomstandigheden opgeslagen geweest of
het heeft blootgestaan aan aanzienlijke belastingen tijdens
transport.
U dient ook de aanvullende veiligheidsinstructies in elk hoofdstuk van
deze gebruiksaanwijzing, alsmede die in de gebruiksaanwijzing van
aangesloten apparaten na te leven.
Inhoud
Inleiding
Rechtmatig gebruik
Veiligheidsinstructies
Inhoud
Individuele onderdelen
Bediening
Instellen van het gewenste uitgangsvoltage
Selecteren van de polariteit voor de laag voltageadapter
Oplossen van problemen
Technische gegevens
31
28
29
29
31
32
32
32
33
35
36
Individuele onderdelen
4.
5.
6.
1. Aansluiting voor voltageselectie
2. Rode statusindicatie
3. Aansluiting voor laag voltage
Plug voor laag voltage
Plug voor voltageselectie
Europese stekker
5
6
Resistor Jack
4
SWITCHING
POWER SUPPLY
1
3
2
Bediening
Instellen van het gewenste uitgangsvoltage
WAARSCHUWING ! Schekel het
uitgangsvoltage uitsluitend in
wanneer er geen apparatuur is
aangesloten !
Neem
het
bedrijfsvoltage
van
het
aangesloten apparaat in acht!
Het
uitgangsvoltage
wordt
op
de
spanningsadapter geselecteerd door de
bijgeleverde plug voor voltageselectie (5) in de
aansluiting voor voltageselectie te steken (1).
De respectievelijke voltagewaarden zijn op de
plug
voor
voltageselectie
aangegeven
(bijvoorbeeld 12V = 12 Volt, etc.). Deze plug kan
worden gebruikt om een van de 6
uitgangsvoltage te selecteren.
32
SWITCHING
POWER SUPPLY
De volgende procedure kan worden gevolgd voor het aanpassen van het voltage:
- Verwijder de spanningsstekker en zorg dat de spanningsadapterniet wordt
belast.
- Kies een plug voor voltageselectie uit de 6 pluggen die corresponderen met
de ingangsvoltages van het apparaat dat u wilt aansluiten.
- Steek deze in de aansluiting voor voltageselectie op de zijkant van de
adapter (de rand van de plug voor voltageselectie en de behuizing van de
adapter moeten gelijk liggen). Steek de plug recht in de behuizing totdat
deze hoorbaar op zijn plaats klikt.
- Om het voltage te wijzigen, trekt u de plug voor voltageselectie uit de
aansluiting en steekt u de gewenste plug voor voltageselectie in de
aansluiting (zorg dat u deze diep genoeg in de aansluiting steekt). U kunt
een schroevendraaier of een nagel gebruiken om de plug te verwijderen.
-
Zorg dat u de plug horizontaal in de aansluiting drukt.
Steek de plug voor voltageselectie niet in de adapter of verwijder
deze niet uit de adapter terwijl de spanningsadapter aan een
voltagebron is gekoppeld (230 V AC).
Selecteren van de polariteit voor de laag voltageadapter
Illustratie 7
Illustratie 8
Illustratie 9
Neem een laag voltageplug (4) die op het apparaat past dat u wilt
aansluiten(digitale camera, etc.). Let op de polariteit die is aangegeven op de
aansluitingvoor laag voltage (3) en selecteer de zijde die dienovereenkomstig is
gemarkeerdwanneer u de plug aanbrengt.
Indien de markering op de aansluiting en op de plug zich aan dezelfde
zijdebevinden betekent dit: binnenste contact = + / buitenste contact = ņ
(illustratie7).
Indien de markering op de aansluiting en op de plug zich aan verschillende
zijdenbevinden betekent dit: binnenste contact = ņ / buitenste contact = +
(illustratie 8& 9).
33
Steek vervolgens de laag voltage plug (4) met de gewenste zijde in de
aansluitingvoor laag voltage (3). De plug beschikt nu over de gewenste polariteit.
Koppel de laag voltageplug aan de aansluiting voor de voltagebron op het
apparaatdat u wilt aansluiten (bijvoorbeeld camera). Zorg dat het apparaat dat op
despanningsadapter is aangesloten is uitgeschakeld.Steek de Europese stekker
(6) in een normaal stopcontact.
De spanningsadapter is nu in gebruik en de rode statusindicatie (2) op
debovenzijde van de stroombron brandt.
Belangrijk!
Gebruik de stroombron nooit wanneer deze is geopend of
meteen defecte aansluiting op de netspanning, met
beschadigde(gebroken/gebarsten)
behuizing.Risico
op
levensgevaar !
Inspecteer regelmatig de mechanische veiligheid van
hetapparaat op, onder andere, beschadiging van de
behuizing.Reparaties mogen uitsluitend door een technisch
vakmanworden
uitgevoerd.Willekeurige
modificaties
of
reparaties aan het apparaat leidentot het vervallen van de
garantie.
Controleer voor gebruik altijd of het AC-lijnvoltage voldoet aan
het gespecificeerde voltagebereik.
Verwijderen van het apparaat
Verwijder de stroombron in overeenstemming met de actuele wettelijke
bepalingen!
34
Oplossen van problemen
Met deze programmeerbare stroombron hebt u een item aangeschaft dat met
behulp van de nieuwste technologie werd vervaardigd. Er kunnen zich echter
problemen voordoen. Hieronder volgen manieren waarop u op eenvoudige wijze
een aantal van deze problemen kunt verhelpen:
De veiligheidsinstructies dienen strikt te worden nageleefd!
Probleem
De statusindicatie brandt
niet.
De
apparatuur
meer.
aangesloten
werkt
niet
De
rode
led-indicatie
brandt
zwak
en
de
aangesloten
apparatuur
werkt niet, ondanks het feit
dat de correcte plug voor
voltageselectie
is
geselecteerd.
Mogelijke oplossing
Niet bestaande voltagebron?
• Controleer de aardlekschakelaar voor het
stopcontact.
• Zorg dat de stekker correct is aangebracht.
Is de spanningsadapter overbelast?
• Verwijder alle laag voltageapparatuur en
controleer de technische gegevens.
Is het correcte voltage ingesteld?
Is de correcte polariteit geselecteerd?
Brandt de statusindicatie?
Is de spanningsadapter overbelast?
• Controleer de technische gegevens voor het
aangesloten apparaat.
Controleer de juiste plaatsing van de plug voor
voltageselectie. Is deze plug op correcte wijze
geplaatst?
Is dit niet het geval, doe dit dan alsnog. Doet u
dit niet, dan is alleen het laagste voltage
beschikbaar op de outputaansluiting. Het
laagste voltage is ook beschikbaar wanneer
geen van de pluggen voor voltageselectie zijn
aangebracht.
Belangrijk!
Gelieve de opmerkingen met betrekking tot de veiligheid telezen
en na te leven!Andere reparaties dan hierboven beschreven
mogen uitsluitenddoor een bevoegd vakman worden uitgevoerd.
35
Technische gegevens en toleranties
Alle modellen
Bedrijfsvoltage:
Frequentie netspanning:
Veiligheidsklasse:
Omgevingstemperatuur:
Luctvochtigheid:
Ripple-effect:
Effectiviteit:
Buiten Ø / Binnenkant Ø van
zwakstroomstoppen (mm):
Speld Ø van hefboomstoppen
(mm):
Model SNG12-12W-A
Stroomverbruik:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht:
Outputgegevens (12 W max.):
Model SNG24-24W-A
Stroomverbruik:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht:
Outputgegevens (24 W max.):
Model SNG12-24W-A
Stroomverbruik:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht:
Outputgegevens (24 W max.):
Model SNG24-48W-A
Stroomverbruik:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht:
Outputgegevens (48 W max.):
100-240 V AC-voltage
50 of 60 Hz
II
Gebruik: 0°C tot +25°C
Opslag: -25°C bis +85°C
Gebruik: 30% tot 95% (geen condensatie)
Opslag: 30% tot 98% (geen condensatie)
< 100 mV p-p bij maximale belasting
> 75 %
5.5/2.5, 5.5/1.5, 5.5/2.1, 4.0/1.7, 3.5/1.35,
2.35/0.75
2.5/ 3.5
Max. 270 mA
Ongeveer 98 x 52 x 74 mm
Ongeveer 170g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 VDC selecteerbaar &
1000 mA max.
Max. 530 mA
Ongeveer 98 x 52 x 74 mm
Ongeveer 170 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 VDC selecteerbaar &
1000 mA max.
Max. 530 mA
Ongeveer 98 x 52 x 74 mm
Ongeveer 170 g
3, 4.5, 6, 7.5, 9, 12 VDC selecteerbaar &
2000 mA max.
Max. 950 mA
Ongeveer 136 x 68 x 74.3 mm
Ongeveer 280 g
6, 9, 12, 15, 18, 24 VDC selecteerbaar &
2000 mA max
36
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Ü Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.