Sharper Image GT801 Data papier

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Sharper Image GT801 Data papier. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
62
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
Overzicht Symbolen op het product
Inhoudsopgave
1. Veilig gebruik ............................................................................................... 63
2. Beschrijving van het apparaat ................................................................ 63
2.1 Bij de levering inbegrepen........................................................................ 63
2.2 Benodigde componenten voor het gebruik ......................................... 63
2.3 Gebruiksdoel................................................................................................. 63
2.4 Werkingsprincipe ........................................................................................ 64
3. Voorbereiding............................................................................................... 64
4. Gebruik van de draadloze tondeuze, acculader en
lithium-ion accu.......................................................................................... 64
4.1 Opstellen........................................................................................................ 64
4.2 Functietest.................................................................................................... 64
4.3 Acculader aansluiten/lithium-ion-accu laden.................................... 65
4.4 Lithium-ion-accu vervangen ................................................................... 65
4.5 Gebruik van de scheerkop......................................................................... 66
4.6 Opslag............................................................................................................. 67
5. Messen ........................................................................................................... 67
5.1 Messen passend bij scheerkop GT367................................................... 67
5.2 Aanbevolen combinaties........................................................................... 67
6. Reinigingsbehandeling .............................................................................. 68
6.1 Reiniging/desinfectie ................................................................................. 68
6.2 Controle en testen ...................................................................................... 68
7. Onderhoud .................................................................................................... 68
8. Opsporen en verhelpen van fouten........................................................ 69
8.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe......................... 69
8.2 Lader en lithium-ion-accu ....................................................................... 70
9. Technische dienst........................................................................................ 71
10. Accessoires/Reserveonderdelen .............................................................. 71
11. Technische specificaties............................................................................ 72
11.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe......................... 72
11.2 Acculader....................................................................................................... 72
11.3 Lithium-ion accu......................................................................................... 72
11.4 Conformiteitsverklaring ............................................................................ 72
12. Afvoer............................................................................................................. 72
12.1 Alleen voor EU-landen............................................................................... 72
12.2 Lithium-ion accu......................................................................................... 72
13. 2 Jaar garantie............................................................................................. 73
Pos. Art.nr. Aantal Benaming
1 GT502 1 Ondermes (GT806/GT816)
2 GT501 1 Bovenmes (GT806)
GT505 1 Bovenmes (GT816)
3 GT610405 1 Kartelmoer
4 GT367205 1 Stelschroef
6 TA010017 2 Schroef
7 GT367201 1 Trildeel
8 GT610304 1 Trilblokje
9 GT610010 2 Bevestigingsschroef
10 GT367202 6 Oscillerende bladveer
11 GT367812 1 Tandrad met excentrische as
15 TA008295 2 Geleidepen
16 GT367801 1 Gemonteerd scheerkophuis
17 TA005091 2 Schroef
18 GT367802 1 Spacer, links
19 GT367803 1 Spacer, rechts
20 TA007765 1 Verzinkschroef
25 GT610307 1 Verend brugdeel
26 GT367207 1 Fixeerschroef
27 GT367804 1 Gemonteerd trildeel
35 TA009222 1 Schroevendraaier
36 GT800249 1 Aan/uit-knop (met LED)
37 GT800804 1 Luchtfilter (blauw)
Econom CL
38 GT800844 1 Luchtfilter (bordeaux)
Econom CL Equipe
39 GT801 1 Li-ion-batterij
40 GT803 1 Acculader
a 1 Smeerpunt draadloze tondeuze
b 1 Punten van het trildeel
c 1 Gaten van het bovenmes
d 1 Ladingsindicator lithium-ion-accu
e 1 Knop van de lithium-ion-accu
f 1 Accuvergrendeling
g GT800/
GT810
1 Draadloze tondeuze
GT604 1 Speciale olie voor scheerkop en
messen
GT605 1 Tandwielvet (tube)
Let op: algemeen waarschuwingssymbool
Let op: de bijgesloten documentatie volgen
Aanduiding van elektrische en elektronische apparaten
conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA), zie Afvoer
63
1. Veilig gebruik
¾ Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat
u dit gebruikt.
¾ Bewaar de lader en de lithium-ion-accu's bij kamertemperatuur.
¾ Houd de lader en de lithium-ion-accu's droog.
¾ Laad de lithium-ion-accu voor het eerste gebruik.
¾ Om beschadiging ten gevolge van een onoordeelkundige montage of
foutief gebruik te vermijden en de garantie en aansprakelijkheid niet in
het geding te brengen:
gebruik dit product uitsluitend volgens deze gebruiksaanwijzing.
Volg de veiligheidsinformatie en de onderhoudsinstructies op.
Combineer alleen Aesculap-producten met elkaar.
¾ Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plaats die toegankelijk is voor
de gebruiker.
¾ Leef de toepasselijke normen na.
¾ Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de plaats van gebruik aan
de IEC-normen voldoet.
¾ Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit
aan de kabel zelf.
¾ Gebruik dit product niet in een explosiegevaarlijke ruimte.
¾ Gebruik geen beschadigde of defecte producten. Verwijder
beschadigde producten onmiddellijk.
2. Beschrijving van het apparaat
2.1 Bij de levering inbegrepen
2.2 Benodigde componenten voor het gebruik
Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
•Acculader
Voedingskabel (met apparaatstekker)
Lithium-ion accu
2.3 Gebruiksdoel
Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
De draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe wordt gebruikt voor
het scheren van grote dieren zoals runderen, paarden en grote honden.
Acculader GT803/lithium-ion-accu GT801
De acculader GT803 wordt gebruikt om de lithium-ion-accu GT801 op te
laden.
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok!
¾ Product niet openen.
¾ Sluit dit product uitsluitend aan op een
voedingsnet met randaarde.
Art.nr. Aanduiding
GT800
GT810
Draadloze tondeuze Econom CL
of Econom CL Equipe
GT801 Lithium-ion accu
GT803 Acculader
zie Accessoires/
Reserveonderdelen
Voedingskabel (met apparaatstekker)
TA013895 Gebruiksaanwijzing
GT604 Oliebusje
64
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
2.4 Werkingsprincipe
Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
De draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe wordt met de aan/
uit-schakelaar 36 in- en uitgeschakeld.
Opmerking
Om te vermijden dat de machine abusievelijk in of uit wordt geschakeld,
reageert de aan/uit-schakelaar pas als de knop >0,5 s wordt ingedrukt.
Acculader GT803/lithium-ion-accu GT801
De acculader GT803 is ontworpen voor een netspanning van 100 V tot
240 V en van 50 Hz tot 60 Hz.
Zodra de netstekker in het stopcontact wordt gestoken is de acculader
GT803 klaar voor gebruik.
De acculader GT803 beschikt over één laadschacht.
Zodra er een lithium-ion-accu in het de lader wordt gestoken, start het
laden automatisch.
De laadduur is afhankelijk van de ladingstoestand en capaciteit van de
lithium-ion-accu´s.
Laadprincipe
De lithium-ion-accu's worden opgeladen met constante stroompulsen.
De laadtoestand van de lithium-ion-accu wordt tijdens het laden continu
bewaakt. Doordat de laadcurve wordt gemonitored is de lading
gegarandeerd 100 % zonder overlading.
Daarnaast worden de temperatuur van de accu en de laadduur
gecontroleerd.
De laadindicator d van de lithium-ion accu heeft 5 LEDs. Elke LED staat
voor 20 % laadvolume. Als de accu wordt opgeladen, knippert de LED van
de betreffende laadtoestand. Als alle LEDs zonder onderbreking branden,
is de accu helemaal opgeladen.
Laadduur
Wanneer de maximale laadduur is bereikt, wordt het laadproces
afgebroken. De laadduur bedraagt ca. 70 min.
3. Voorbereiding
Wanneer de volgende voorschriften niet worden nageleefd, wijst Aesculap
elke aansprakelijkheid af.
¾ Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende
voorschriften na te leven:
de nationale installatie- en gebruikersvoorschriften,
de nationale voorschriften aangaande brand- en explosiepreventie,
Gebruiksinstructies conform de IEC-/VDE-bepalingen.
4. Gebruik van de draadloze tondeuze,
acculader en lithium-ion accu
4.1 Opstellen
Accessoires aansluiten
Combinaties van accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing worden
vermeld, mogen uitsluitend worden gebruikt als ze uitdrukkelijk voor de
beoogde toepassing bestemd zijn. De vermogenskenmerken en
veiligheidseisen mogen daarbij niet nadelig worden beïnvloed.
¾ Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw B. Braun/
Aesculap-partner of de Technische Dienst van Aesculap, adres zie
Technische dienst.
4.2 Functietest
Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
¾ Voer een visuele inspectie uit.
¾ Zorg ervoor dat het luchtfilter 37/38 correct bevestigd is, zie Afb. G.
¾ Schuif de lithium-ion accu 39 in de machineschacht en klik hem vast.
¾ De status van de accu controleren: Druk op knop e, zie Afb. F.
¾ De ladingsindicator d geeft de laadtoestand van de accu aan.
Opmerking
Om te voorkomen dat de lithium-ion accu ontlaadt als de machine niet
wordt gebruikt, wordt de elektronische verbinding van de lithium-ion accu
met de bediening van de draadloze tondeuze na 1 h afgesloten.
¾ Lithium-ion accu 39 reactiveren: Druk op knop e, zie Afb. F.
Alle LEDs van de laadindicatord branden.
Acculader/lithium-ion accu
¾ Voer een visuele inspectie uit.
¾ Alvorens het product op het voedingsnet aan te sluiten:
controleer het netsnoer op eventuele beschadigingen.
Controleer het product op eventuele beschadigingen (bij v. contacten
van de laadschachten controleren op kromgebogen contacten).
¾ Steek de voedingskabel in de apparaatstekker op het laadstation.
¾ Steek de netstekker in het stopcontact van het voedingsnet.
¾ Plaats de lithium-ion accu 39 in de laadschacht van de acculader en
laadt hem op, zie Afb. F.
65
4.3 Acculader aansluiten/lithium-ion-accu laden
Opmerking
Deze acculader kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of
met gebrek aan ervaring en kennis. Wel moet er dan toezicht worden
gehouden of moeten deze personen instructies ontvangen met betrekking
tot het veilige gebruik van dit apparaat en de daaruit voortvloeiende
gevaren.
¾ Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.
¾ Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Opmerking
De lithium-ion-accu warmt tijdens het laden iets op.
Opmerking
Trek de stekker van de netaansluitkabel uit het stopcontact, wanneer u niet
met de acculader werkt.
¾ Gebruik uitsluitend de Aesculap acculader GT803 om lithium-ion-
accu's op te laden.
¾ Acculader 40 aansluiten: Steek de apparaatstekker van de
voedingskabel in de acculader.
¾ Steek de netstekker van de voedingskabel in het stopcontact.
¾ Plaats de lithium-ion accu 39 in de laadschacht van de acculader en
laadt hem op, zie Afb. F.
De LEDs van de laadindicator d van de lithium-ion-accu knipperen in
aanduiding van de actuele laadstatus. Als alle LEDs zonder
onderbreking branden, is de accu helemaal opgeladen.
4.4 Lithium-ion-accu vervangen
¾ Houd de draadloze tondeuze g met de scheerkop naar onderen, zodat
de lithium-ion-accu 39 bij het losmaken niet op de grond valt, zie
Afb 1.
¾ Druk de accuvergrendeling f met uw duimen los.
Afb 1
WAARSCHUWING
Brandgevaar bij kortsluiting van de polen door
vloeistoffen of metalen onderdelen!
¾ Voorkom kortsluiting van de lithium-ion-accu.
WAARSCHUWING
Kans op letsel door beschadigde stroomkabel!
¾ Controleer de voedingskabel voor het laden op
beschadigingen.
¾ Laat een beschadigde voedingskabel door de
fabrikant vervangen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen en materiële schade
door beschadigde lithium-ion-accu's!
¾ Controleer de lithium-ion-accu's op
beschadigingen alvorens ze op te laden.
¾ Beschadigde lithium-ion-accu's mogen niet
worden gebruikt of opgeladen.
VOORZICHTIG
Afname van vermogen/prestatievermogen van de
ontladen accu door langdurige opslag!
¾ Berg de lithium-ion-accu enkel volledig
geladen langere tijd op en laad hem
maandelijks bij.
VOORZICHTIG
Vernieling van het product, de laadschacht of de
lithium-ion-accu door een verkeerd accutype in
de laadschacht te steken!
¾ Steek de lithium-ion-accu's enkel in de
daarvoor voorziene laadschachten.
f
g
39
66
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
¾ Haal de lithium-ion-accu 39 eruit en laad hem of stop een
vervangende geladen lithium-ion-accu GT801 in de draadloze
tondeuze g, zie Afb 2.
Afb 2
¾ Zet de lithium-ion-accu 39 vast met de accuvergrendeling f, zie Afb 3.
Afb 3
4.5 Gebruik van de scheerkop
Scheerkop smeren
¾ De scheerkop moet via het smeerpunt a voor elk dier rijkelijk worden
gesmeerd, zie Afb. A.
¾ Smeer de verende messen 10 2 tot 3 maal per dag met 3 tot 4 druppels,
zie Afb. C.
Tandwiel invetten
¾ Ontgrendel de lithium-ion-accu 39 en verwijder hem.
¾ Draai beide schroeven 6 eruit, zie Afb. B.
¾ Kijk op de scheerkop en draai hem ong. 15° naar links, en neem hem
van het motorhuis af.
¾ Breng ong. 1 cm vet op twee tegenoverliggende plekken van het
tandwiel 11 aan, zie Afb. C.
¾ Plaats de scheerkop zorgvuldig op de motor. Let erop dat de scheerkop
ong. 15° naar links verdraaid wordt geplaatst, en dat de onderste nok
in de groef van het motorhuis grijpt.
Messen vervangen
¾ Ontgrendel de lithium-ion-accu 39 en verwijder hem.
¾ Draai de kartelmoer 3 los en draai de stelschroef 4 ong.
2 ronddraaiingen naar buiten, zie Afb. A.
¾ Draai beide bevestigingsschroeven 9 los, trek het ondermes 1 naar
voren toe eraf en verwijder het bovenmes 2, zie Afb. D en Afb. E.
¾ Voordat u het bovenmes 2 plaatst, moet u ervoor zorgen, dat het
trilblokje 8 zich in de daarvoor bestemde uitsparing van het trildeel 7
bevindt, zie Afb. E.
¾ Plaats het bovenmes 2. Zorg er daarbij voor dat de beide punten b van
het trildeel 7 precies in de gaten c van het bovenmes 2 grijpen, zie
Afb. D.
39
f
39
VOORZICHTIG
Beschadiging van de tondeuze of de scheerkop
door verkeerd smeermiddel!
¾ Smeer de scheerkop alleen wanneer de machine
draait.
¾ Dompel de machine en scheerkop nooit in een
vloeistof onder.
¾ Gebruik alleen lichte smeerolie GT604.
VOORZICHTIG
Beschadiging van de tondeuze of de scheerkop
door verkeerd smeermiddel!
¾ Gebruik alleen tandwielvet GT605.
¾ Smeer het tandwiel 1-2 keer per scheerseizoen.
67
¾ Schuif het ondermes 1 onder de koppen van de
bevestigingsschroeven 9 tot de aanslag tegen het scheerkophuis en
draai beide bevestigingsschroeven 9 vast.
¾ Draai de stelschroef 4 weer in, tot beide messen licht op elkaar
drukken, zie Afb. A.
Mesdruk instellen
Opmerking
De mesdruk moet bij een draaiende machine en zonder gereedschap
worden ingesteld.
Opmerking
Een te hoge mesdruk leidt tot hogere verhitting en een grotere slijtage van
de messen.
¾ Draai de kartelmoer 3 los en draai de stelschroef 4 voorzichtig naar
buiten, tot het bovenmes 2 niet meer op het ondermes 1 drukt (het
geluid van de machine is hoog), zie Afb. A.
¾ Draai de stelschroef 4 weer in, tot een lichte weerstand voelbaar
wordt. Draai vanaf dit moment nog ongeveer één draaiing verder en
draai daarna de kartelmoer 3 vast.
Scheerkop reinigen
¾ De scheerkop moet minimaal na enkele dagen scheren of wanneer hij
vuil is worden gereinigd.
¾ Ontgrendel de lithium-ion-accu 39 en verwijder hem.
¾ Draai beide schroeven 6 eruit, zie Afb. B.
¾ Kijk op de scheerkop en draai hem ong. 15° naar links, en neem hem
van het motorhuis af.
¾ Verwijder de messen, zie Messen vervangen.
¾ Reinig de binnenkant en de losse onderdelen van de scheerkop grondig
met een borstel of een penseel.
¾ Plaats de messen en zet ze vast, zie Messen vervangen.
¾ Tandwiel invetten, zie Tandwiel invetten.
¾ Plaats de scheerkop zorgvuldig op de motor. Let erop dat de scheerkop
ong. 15° naar links verdraaid wordt geplaatst, en dat de onderste nok
in de groef van het motorhuis grijpt.
¾ Scheerkop smeren, zie Scheerkop smeren.
Luchtfilter reinigen
¾ Het luchtfilter 37/38 moet minimaal eenmaal per dag of bij vervuiling
worden gereinigd.
¾ Neem het luchtfilter 37/38 van de draadloze tondeuze af, zie Afb. G.
¾ Reinig het luchtfilter 37/38 met een borstel grondig in warm water.
¾ Laat het luchtfilter 37/38 drogen.
¾ Reinig de draadloze tondeuze.
¾ Plaats het luchtfilter 37/38 op de draadloze tondeuze.
Messen naslijpen
¾ Voor het naslijpen van de messen kunt u zich wenden tot de technische
dienst van Aesculap Suhl, zie Technische dienst.
4.6 Opslag
¾ De tondeuze en de messen moeten voor opslag grondig worden
gereinigd, zie Reinigingsbehandeling.
¾ Bewaar de tondeuze in een droge, donkere en schone ruimte.
5. Messen
5.1 Messen passend bij scheerkop GT367
5.2 Aanbevolen combinaties
Art.nr. Aanduiding
GT501 Bovenmes met 15 tanden
GT502 Ondermes met 31 tanden,
snijhoogte 3 mm
GT503 Bovenmes met 17 tanden
GT504 Ondermes met 18 tanden,
snijhoogte 3 mm
GT505 Bovenmes met 23 tanden
GT506 Ondermes met 23 tanden,
snijhoogte 3 mm
GT508 Ondermes met 51 tanden,
snijhoogte 1 mm
GT510 als GT506, maar snijhoogte 5 mm
GT511 als GT502, maar snijhoogte 1 mm
Combinatie onder/boven-mes Geschikt voor
smal getand GT501/GT502 Runderen en paarden
(normale uitrusting van
GT474 en GT367)
GT501/GT511 Industrieel scheren
GT505/GT508 (bijvoorbeeld pelsscheren)
middel getand GT505/GT506 Runderen, honden en geiten
GT505/GT510 Honden en geiten
breed getand GT503/GT504 Runderen, fijnwollige
schapen en enkele schapen
68
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
6. Reinigingsbehandeling
6.1 Reiniging/desinfectie
¾ Wis de behuizing van het product schoon met een pluisvrije doek,
bevochtigd met een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel.
¾ Maak de resten van het reinigings- en desinfectiemiddel na de
inwerkingstijd af met een pluisvrije doek, bevochtigd met zuiver water.
¾ Droog het product af met een schone, pluisvrije doek.
¾ Reinig de contacten in de laadschachten met isopropanol of
ethylalcohol en een wattenstaafje. Gebruik geen chemicaliën die
corrosie bevorderen.
¾ Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig.
6.2 Controle en testen
¾ Het product tot kamertemperatuur laten afkoelen.
¾ Controleer het product na elke reiniging en desinfectie op: reinheid,
goede werking en beschadiging.
¾ Inspecteer het product op beschadigingen, abnormale geluiden,
buitensporige verhitting of te sterke trillingen.
¾ Inspecteer de scheerkop op afgebroken, beschadigde en botte sneden.
¾ Verwijder beschadigde producten onmiddellijk.
7. Onderhoud
Om een betrouwbare werking te garanderen, adviseert Aesculap
tenminste eenmaal per jaar een onderhoudsbeurt uit te voeren.
Neem voor service en reparatie contact op met uw nationale B. Braun/
Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst.
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schok en brand!
¾ Voordat u gaat schoonmaken:
Trek de stekker van de acculader.
Klik de lithium-ion-accu los en haal hem uit
de draadloze tondeuze.
¾ Gebruik geen brandbare of explosieve
reinigings- en desinfectiemiddelen.
¾ Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het product
binnendringt.
VOORZICHTIG
Beschadiging of vernietiging van het product door
machinale reiniging/desinfectie!
¾ Reinig/desinfecteer het product uitsluitend
handmatig.
¾ Het product nooit steriliseren.
VOORZICHTIG
Beschadiging van het product door gebruik van
ongeschikte reinigings-/desinfectiemiddelen!
¾ Gebruik uitsluitend een toegestaan reinigings-/
desinfectiemiddel voor oppervlaktereiniging en
volg de aanwijzingen van de fabrikant op.
¾ Dompel het product nooit onder in water of
reinigingsmiddel.
¾ Laat geen vloeistof in de laadschacht lopen.
¾ Reinig de contacten in het batterij
compartiment met de grootste zorg.
69
8. Opsporen en verhelpen van fouten
8.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
Storing Opsporing Oorzaak Oplossing
Draadloze tondeuze start niet Lithium-ion accu niet geactiveerd Druk knop e op de lithium-ion
accu in
LED van de aan/uit-knop 36
knippert tweemaal per seconde
Lithium-ion-accu niet geladen Lithium-ion-accu laden
Lithium-ion-accu defect Nieuwe lithium-ion-accu
aanbrengen
Lithium-ion-accu niet aangebracht Lithium-ion-accu plaatsen
Draadloze tondeuze stopt tijdens de
werking
Lithium-ion-accu uitgeschakeld
door beveiliging
Draadloze tondeuze uit- en weer
inschakelen
Lithium-ion-accu is leeg Nieuwe lithium-ion-accu
aanbrengen
70
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
8.2 Lader en lithium-ion-accu
Storing Opsporing Oorzaak Oplossing
Lader werkt niet LED-indicatie “accu” brandt niet Voedingskabel niet aangesloten Netaansluitkabel in de
apparaatstekker aan de lader en in
het stopcontact van het
voedingsnet steken
Lithium-ion-accu niet geladen Voedingskabel defect Voedingskabel vervangen
Lithium-ion-accu defect Lithium-ion-accu door de
fabrikant laten repareren, zie
Technische dienst
Lithium-ion-accu wordt niet geladen Lithium-ion-accu aangebracht,
ladingsindicator brandt niet
Contacten van de acculader
verontreinigd
Reinig de contactpunten in de
laadschacht, zie
Reinigingsbehandeling
Contacten van de acculader
beschadigd
Acculader door de fabrikant laten
repareren, zie Technische dienst
Lithium-ion-accu defect lithium-ion-accu door de fabrikant
laten repareren, zie Technische
dienst
–Acculader defectAcculader door de fabrikant laten
repareren, zie Technische dienst
Tijdens het opladen wordt in de
lithium-ion accu een te hoge
temperatuur gemeten
Lithium-ion accu uit de
laadschacht halen, laten afkoelen
en het laden herhalen
Als de storing opnieuw optreedt:
lithium-ion-accu door de fabrikant
laten repareren, zie Technische
dienst
Laadstoring of lithium-ion accu is
defect
Lithium-ion accu uit de
laadschacht nemen en het laden
herhalen
Als de storing opnieuw optreedt:
lithium-ion-accu door de fabrikant
laten repareren, zie Technische
dienst
71
9. Technische dienst
¾ Neem voor service en reparaties contact op met uw plaatselijke
B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger.
Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het
verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele
goedkeuringen.
Service-adressen
Aesculap Suhl GmbH
Fröhliche-Mann-Straße 15
98528 Suhl / Germany
Phone: +49 3681 4982-0
Fax: +49 3681 4982-34
www.aesculap-schermaschinen.de
Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
10. Accessoires/Reserveonderdelen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwonding en/of slechte werking!
¾ Breng geen wijzigingen aan het product aan.
Art.nr. Aanduiding Uitvoering Voeding of netsnoer Lithium-ion
accu
Laadstation
compleet
Accessoires
GT804/
GT806
Econom CL Europa
behalve
Groot-
Brittannië
TA012170
Europese platte stekker, zwart,
l=1,8 m
GT801 GT803 GT604
Speciale olie voor
messen en
scheerkop
GT605
Tandwielvet (tube)
GT814/
GT816
Econom CL Equipe
GT804G/
GT806G
Econom CL Groot-
Brittannië
TA012169
GB-stekker, zwart,
l=1,8 m
GT814G/
GT816G
Econom CL Equipe
GT804K/
GT806K
Econom CL VS TA012168
2-pins apparaatstekker, zwart,
l=1,8 m
GT814K/
GT816K
Econom CL Equipe
GT804A/
GT806A
Econom CL Australië TA013657
2-pins apparaatstekker, zwart,
l=1,8 m
GT814A/
GT816A
Econom CL Equipe
72
Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe
Aesculap®
11. Technische specificaties
11.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe
11.2 Acculader
11.3Lithium-ion accu
11.4 Conformiteitsverklaring
12. Afvoer
Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking moeten op een
milieubewuste manier worden gerecycled.
12.1Alleen voor EU-landen
¾ Met al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht
bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische
dienst.
12.2 Lithium-ion accu
Werp lithium-ion-accu's niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of in het
water. Defecte of verbruikte accu's moeten worden ingezameld,
gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd volgens
richtlijn 2006/66/EG.
¾ Met al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht
bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische
dienst.
GT800
Econom CL
GT810
Econom CL Equipe
Aantal slagen per minuut max. 2 750 1/min max. 2 250 1/min
Looptijd met een lithium-
ion accu
ong. 70 min ong. 80 min
Nominale spanning max. 21,6 V max. 21,6 V
Capaciteit max. 2,6 A max. 2,6 A
Gewicht (met scheerkop
en accu)
1250g 1250g
Keurmerken TÜV-GS, CE, UL,
CSA
TÜV-GS, CE, UL, CSA
GT803
Voedingsspanningsbereik (stroomopname) 100 V tot 240 V
Frequentie 50 Hz tot 60 Hz
Laad-/uitgangsspanning max. 25,2 V
Laad-/uitgangsstroom max. 2,6 A
Gewicht (met kabel en voeding) 764 g
Keurmerken TÜV-GS, CE, UL, CSA
GT801
Celtype Li
Nominale spanning 21,6 V
Capaciteit 2,6 Ah
Laadduur ongeveer 70 min
Keurmerken V-GS, CE, UL, CSA
Wij verklaren in eigen naam dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen en
normatieve documenten:
2004/108/EG EMC-richtlijn:
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-8
Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische
toestellen
Algemene voorschriften
voor tondeuses
Aesculap Suhl GmbH
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het
huishoudelijk afval!
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten en
de overeenkomstige nationale voorschriften moet
afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuverantwoorde wijze
worden gerecycled.
73
13. 2 Jaar garantie
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen.
De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en
voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die
topprestaties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die
met de grootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardige materialen.
Wij willen u er graag op wijzen dat wij niet aansprakelijk zijn voor
gebreken aan onze producten, wanneer het gebrek wordt veroorzaakt door
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage of doordat het product
onoordeelkundig wordt toegepast of niet-passende of niet-perfect
functionerende producten van vreemde makelij worden ingezet.
Onderdelen die gevoelig zijn voor slijtage en waarvoor wij om die reden
niet aansprakelijk accepteren, zijn de accu en de scheerkop. Eveneens
uitgesloten zijn gebreken die geen of nauwelijks invloed hebben op de
waarde of goede werking van het product.
Indien wij in het kader van onze kwaliteitsgarantie de aansprakelijkheid
aanvaarden, behouden wij ons voor het product te repareren of te
vervangen.
Aesculap Suhl GmbH
Fröhliche-Mann-Straße 15
98528 Suhl
Germany
Phone +49 3681 4982-0
Fax +49 3681 4982-34
www.aesculap-schermaschinen.de
TA-Nr. 013895 07/14 V5 Änd.-Nr. 50313
Technical alterations reserved
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Con riserva di modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Retten til tekniske ændringer forbeholdes
Vi tar forbehold om eventuelle tekniske endringer
Med reservation för eventuella tekniska ändringar
Oikeusteknisistä syistä johtuviin muutoksiin pidätetään
Мы оставляем за собой право вносить технические изменения
Zmiany techniczne zastrze¿one
תוכזה םייונישל םיינכט הרומש
1/162