Olympia LCD 308 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding
OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES DÓPERATIONS /
EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN
ON/AC
Example
Beispiel
Exemple
Ejemplo
Esempio
Voorbeld
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
ON/AC
ON/AC
ON/AC
ON/AC
ON/AC
ON/AC
ON/AC
ON/AC
MC
MR
MR
R
LCD−308
Instruction Manual
Warranty
Dear Customer, we are pleased that you have
chosen this device.In the case of a defect, please
return the device together with the receipt and orig-
inal packing material to the point−of−sale.
LCD−308
G
D
n
F
I
E
Warranty
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die-
ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte
mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem
Händler zurück, wo sie es erworben haben.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa-
raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van
een defect met de kassabon en de originele verpak-
king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous
ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez
retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous
l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre-
ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im-
ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven-
dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia
fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
haya decidido por este aparato. En caso de un de-
fecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha
adquirido.
LCD−308
CE−Declaration
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
R












-












-

















 









 













-







































-




















































-


-
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website
www.olympia-vertrieb.de.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the
free download available on our website www.olympia-vertrieb.de.
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité
intégrale depuis notre site Internet www.olympia-vertrieb.de.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del
download gratuito dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de.
Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en
nuestra Web www.olympia-vertrieb.de.
Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u
alstublieft de kosteloze download van onze website
www.olympia-vertrieb.de.
G
INSTRUCTION MANUAL
LCD−308
KEY OPERATIONS:
CE
: Clear Error
C
: Clear
ON/AC
: Power On / All Clear
+/−
: Sign change key (Change the sign of
the displayed value from positive to nega-
tive,or vice versal).
1
~
9
,
0
, : Numeral key
x
=
:
Function key
M+
: Memory plus (Adds the displayed value
to the independent memory).
M−
: Memory minus (Subtracts the displayed
value from the independent memory).
MC
: Memory Clear
MR
: Recall Memory
: Percent key
: Square Root key
LCD DISPLAY:
M (Memory): Independent memory
− (Minus): Negative vice
E (Error): The display shows ERROR" when
the answer exceeds the maximum number of
display.
1. Press
ON/AC
to clear all values.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCD−308
TASTENBELEGUNG:
CE
: Fehler löschen
C
: Löschen
ON/AC
: Einschalten / Alles löschen
+/−
: Vorzeichenänderungstaste (ändert das
Vorzeichen des angezeigten Werts von posi-
tiv zu negativ oder umgekehrt).
1
~
9
,
0
, : Zifferntaste
x
=
:
Funktionstaste
M+
: Speicher plus (fügt den angezeigten
Wert im unabhängigen Speicher hinzu).
M−
: Speicher minus (subtrahiert den ange-
zeigten Wert vom unabhängigen Speicher).
MC
: Speicher löschen
MR
: Speicher abrufen
: Prozenttaste
: Quadratwurzeltaste
LCD−DISPLAY:
M (Speicher): unabhängiger Speicher
− (Minus): negativer Wert
E (Error): Das Display zeigt ERROR" an,
wenn das Ergebnis größer als die maximale
Zahl des Displays ist.
1. Drücken Sie auf
ON/AC
, um alle Werte zu
löschen.
F
MODE D’EMPLOI
LCD−308
OCCUPATION DES TOUCHES :
CE
: Effacer une erreur
C
: Effacer
ON/AC
: Mettre sous tension / Tout effacer
+/−
: Touche de changement de signe
(change le signe de la valeur affichée du po-
sitif au négatif ou inversement).
1
~
9
,
0
, : Touche de chiffres
x
=
:
Touche de fonction
M+
: Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
dans la mémoire intermédiaire).
M−
: Mémoire moins (soustrait la valeur af-
fichée de la mémoire intermédiaire).
MC
: Effacer la mémoire
MR
: Appeler la mémoire
: Touche de pourcentage
: Touche de racine carrée
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
M (mémoire): Mémoire intermédiaire
− (moins): valeur négative
E (Error): l’écran affiche ERROR" quand le
résultat est plus grand que le nombre maxi-
mal de l’écran.
1. Appuyez sur
ON/AC
, pour effacer toutes les
valeurs.
E
INSTRUCCIONES
LCD−308
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
CE
: borrar errores
C
: borrar
ON/AC
: encender/borrar todo
+/−
: tecla de cambio de signo (para cambiar
el signo del valor indicado de positivo a nega-
tivo o viceversa).
1
~
9
,
0
, : tecla numérica
x
=
:
tecla de función
M+
: memoria más (para sumar el valor indi-
cado de la memoria independiente).
M−
: memoria menos (para restar el valor
indicado de la memoria independiente).
MC
: borrar memoria
MR
: consultar memoria
: tecla de porcentaje
: tecla de raíz cuadrada
PANTALLA LCD:
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo
E (error): la pantalla muestra ERROR"
cuando el resultado es superior al número
máximo de la pantalla.
1. Pulse
ON/AC
para borrar todos los valores.
I
MANUALE DÚSO
LCD−308
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
CE
: Cancella errori
C
: Cancella
ON/AC
: Accensione / Cancella tutto
+/−
: Tasto modifica segno matematico (mo-
difica il segno matematico del valore visualiz-
zato da positivo a negativo o viceversa).
1
~
9
,
0
, : Tasti numeri
x
=
:
Tasti funzione
M+
: Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
zato nella memoria indipendente).
M−
: Memoria meno (sottrae il valore visua-
lizzato dalla memoria indipendente).
MC
: Cancella memoria
MR
: Richiama memoria
: Tasto percento
: Tasto radice quadrata
DISPLAY LCD:
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo
E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il
risultato è più grande del numero massimo
ammesso dal Display.
1. Premere
ON/AC
, per cancellare tutti i valori.
n
GEBRUIKSAANWIJZING
LCD−308
TOETSFUNCTIES:
CE
: Fouten herstellen
C
: Wissen
ON/AC
: Inschakelen / Alles wissen
+/−
: Voortekentoets (verandert het voorteken
van de weergegeven waarde van positief
naar negatief of omgekeerd).
1
~
9
,
0
, : Cijfertoets
x
=
:
Functietoets
M+
: Geheugen plus (voegt de weergegeven
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M−
: Geheugen min (trekt de weergegeven
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
MC
: Geheugen wissen
MR
: Geheugen oproepen
: Procent−toets
: Vierkantswortel−toets
LCD−DISPLAY:
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde
E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer
als het resultaat groter is dan het maximale
getal van het display.
1. Druk op
ON/AC
om alle waarden te wissen.

Documenttranscriptie

OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES DÓPERATIONS / EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN Example Beispiel Exemple Ejemplo Esempio Voorbeld Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display ON/AC DISPOSAL INSTRUCTIONS The incorporation of European law into national legislation and regula­ tions imposes the obligation of appro­ priately disposing of durable consu­ mer goods. This is intended as a means of personal and environmental protection.T he pictogram in the mar­ gin is used to say that old electrical and electronic units and batteries should be kept separate from your household waste. - .�••... "' Old appliances or equipment at the end of its useful life should be taken to the ON/AC collecting point of a suitable disposal agency.Old batteries should be taken to a shop where batteries are sold or to a certified collecting point where the appropriate containers are available.Dispose of packaging material compliant to local regulations. ENTSORGUNGSANWEISUNGEN ON/AC ON/AC ON/AC MR MC ON/AC ON/AC ON/AC MR ON/AC Die Aufnahme des europäischen Rechts in die innerstaatliche Gesetz­ gebung und in nationale Vorschriften verlangt eine geeignete Entsorgung dauerhafter Verbrauchsgüter. Ziel ist es, Mensch und Umwelt zu schützen. Das Piktogramm an der Seite wird verwendet, um zu zeigen, dass alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht in den Hausmüll gehören. - .�••... "' zur Sammelstelle eines geeigneten Entsorgers gebracht werden. Alte Batterien müssen beim Händler, der diese verkauft oder bei einer ausgewiesenen Sammelstelle mit entsprechenden Behältern zurückgegeben werden. Verpackungsmaterial muss entspre­chend der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. L'integration du droit europeen a la legislation nationale et aux prescrip­ tions internationales requiert une eli­ mination adequate de biens durables de consommation. Le but est de proteger l'Homme et l'environnement. Le pictogramme sur le cöte est utilise pour insister sur le fait que les appa­reils electriques et electroniques et le piles ne doivent en aucun cas etre jetes dans les ordures menageres. Une fois leur duree de vie ecoulee, les appa­reils ou equipements usages doivent etre deposes dans un centre de collecte se chargeant ensuite de l'elimination adequate. Les piles usagees doivent pouvoir etre deposees chez le vendeur qui les commercialise ou bien dans un centre de collecte officiel disposant de conte­ neurs adequats. Les materiaux d'emballage doivent etre elimines en conformite avec la legislation locale en vigueur. Doordat het Europese recht is op­ genomen in de nationale wetge­ ving en voorschriften, moeten duurzame consumptiegoederen op de juiste wijze als afval worden verwerkt. Het doel hiervan is om de mens en het milieu te bescher­ men. Het pictogram hiernaast wordt gebruikt om aan te geven dat oude elektrische en elektroni­ sche apparaten en batterijen niet tot het huishoudelijk afval behoren. - LCD−308 Oude apparaten of (technische) uitrustingen moeten aan het einde van hun levensduur naar een Alte Geräte oder Ausrüstungen müssen nach Ihrer Lebensdauer INSTRUCTIONS D'ELIMINATION R AANWIJZINGEN VOOR VERWERKING ALS AFVAL hiervoor aangewezen inzamelingspunt worden gebracht. Gebruikte batterijen moeten worden ingeleverd bij een winkel of detailhandelaar die deze batterijen verkoopt, of bij hiervoor aangewezen inzamelingspunt. Verpakki ngsma­ teriaal moet op de juiste wijze en in overeen­stemming met de plaatselijke voorschriften worden verwerkt. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO L'incorporazione del diritto europeo nella legislazione intrastatale e in norme nazionali richiede un appro­ priato smaltimento di beni di consumo durevoli. L'obiettivo e di proteggere l'uomo e l'ambiente. II pittogramma riportato qui a lato in­ dica ehe non e consentito smaltire ap­ parecchiature elettriche ed elettroni­ che assieme ai rifiuti domestici. Tutte le apparecchiature o attrezzature vanno consegnate alla fine della rispettiva durata utile - .�••... "' - .�••... "' L'incorporazione del diritto europeo nella legislazione intrastatale e in norme nazionali richiede un appro­ priato smaltimento di beni di consumo durevoli. L'obiettivo e di proteggere l'uomo e l'ambiente. II pittogramma riportato qui a lato in­ dica ehe non e consentito smaltire ap­ parecchiature elettriche ed elettroni­ che assieme ai rifiuti domestici. Tutte le apparecchiature o attrezzature vanno consegnate alla fine della rispettiva durata utile presso un punto di raccolta istituito da una societa di smaltimento idonea. Batterie usate vanno consegnate presso rivenditori di batterie o centri di raccolta ehe mettono a disposizione ap­positi contenitori. Confezioni ed imballaggi vanno smaltiti in osservanza di quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. CE−Declaration Warranty LCD−308 presso un punto di raccolta istituito da una societa di smaltimento idonea. Batterie usate vanno consegnate presso rivenditori di batterie o centri di raccolta ehe mettono a disposizione ap­positi contenitori. Confezioni ed imballaggi vanno smaltiti in osservanza di quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Instruction Manual G D - .�••... "' n Warranty Dear Customer, we are pleased that you have chosen this device.In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point−of−sale. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.olympia-vertrieb.de. Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem Händler zurück, wo sie es erworben haben. Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.olympia-vertrieb.de. Garantie Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. F Garantie Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. I Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge. E LCD−308 Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.olympia-vertrieb.de. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de. Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web www.olympia-vertrieb.de. Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van onze website www.olympia-vertrieb.de. R Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen G INSTRUCTION MANUAL D BEDIENUNGSANLEITUNG F MODE D’EMPLOI E INSTRUCCIONES I MANUALE DÚSO n GEBRUIKSAANWIJZING LCD−308 LCD−308 LCD−308 LCD−308 LCD−308 LCD−308 KEY OPERATIONS: CE TASTENBELEGUNG: CE OCCUPATION DES TOUCHES : CE DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS: CE DISPOSIZIONE DEI TASTI: CE TOETSFUNCTIES: CE : Clear Error C : Clear ON/AC : Power On / All Clear +/− : Sign change key (Change the sign of the displayed value from positive to negative,or vice versal). 1 ~ 9 , 0 , : Numeral key x = : Function key M+ : Memory plus (Adds the displayed value to the independent memory). M− : Memory minus (Subtracts the displayed value from the independent memory). MC : Memory Clear MR : Recall Memory : Percent key : Square Root key : Fehler löschen C : Löschen ON/AC : Einschalten / Alles löschen +/− : Vorzeichenänderungstaste (ändert das Vorzeichen des angezeigten Werts von positiv zu negativ oder umgekehrt). 1 ~ 9 , 0 , : Zifferntaste x = : Funktionstaste M+ : Speicher plus (fügt den angezeigten Wert im unabhängigen Speicher hinzu). M− : Speicher minus (subtrahiert den angezeigten Wert vom unabhängigen Speicher). MC : Speicher löschen MR : Speicher abrufen : Prozenttaste : Quadratwurzeltaste : Effacer une erreur C : Effacer ON/AC : Mettre sous tension / Tout effacer +/− : Touche de changement de signe (change le signe de la valeur affichée du positif au négatif ou inversement). 1 ~ 9 , 0 , : Touche de chiffres x = : Touche de fonction M+ : Mémoire plus (ajoute la valeur affichée dans la mémoire intermédiaire). M− : Mémoire moins (soustrait la valeur affichée de la mémoire intermédiaire). MC : Effacer la mémoire MR : Appeler la mémoire : Touche de pourcentage : Touche de racine carrée : borrar errores C : borrar ON/AC : encender/borrar todo +/− : tecla de cambio de signo (para cambiar el signo del valor indicado de positivo a negativo o viceversa). 1 ~ 9 , 0 , : tecla numérica x = : tecla de función M+ : memoria más (para sumar el valor indicado de la memoria independiente). M− : memoria menos (para restar el valor indicado de la memoria independiente). MC : borrar memoria MR : consultar memoria : tecla de porcentaje : tecla de raíz cuadrada : Cancella errori C : Cancella ON/AC : Accensione / Cancella tutto +/− : Tasto modifica segno matematico (modifica il segno matematico del valore visualizzato da positivo a negativo o viceversa). 1 ~ 9 , 0 , : Tasti numeri x = : Tasti funzione M+ : Memoria più (aggiunge il valore visualizzato nella memoria indipendente). M− : Memoria meno (sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente). MC : Cancella memoria MR : Richiama memoria : Tasto percento : Tasto radice quadrata : Fouten herstellen : Wissen ON/AC : Inschakelen / Alles wissen +/− : Voortekentoets (verandert het voorteken van de weergegeven waarde van positief naar negatief of omgekeerd). 1 ~ 9 , 0 , : Cijfertoets x = : Functietoets M+ : Geheugen plus (voegt de weergegeven waarde toe aan het onafhankelijk geheugen). M− : Geheugen min (trekt de weergegeven waarde af van het onafhankelijk geheugen). MC : Geheugen wissen MR : Geheugen oproepen : Procent−toets : Vierkantswortel−toets LCD DISPLAY: M (Memory): Independent memory − (Minus): Negative vice E (Error): The display shows ERROR" when the answer exceeds the maximum number of display. 1. Press ON/AC to clear all values. LCD−DISPLAY: M (Speicher): unabhängiger Speicher − (Minus): negativer Wert E (Error): Das Display zeigt ERROR" an, wenn das Ergebnis größer als die maximale Zahl des Displays ist. 1. Drücken Sie auf ON/AC , um alle Werte zu löschen. ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES : M (mémoire): Mémoire intermédiaire − (moins): valeur négative E (Error): l’écran affiche ERROR" quand le résultat est plus grand que le nombre maximal de l’écran. 1. Appuyez sur ON/AC , pour effacer toutes les valeurs. PANTALLA LCD: M (memoria): memoria independiente − (menos): valor negativo E (error): la pantalla muestra ERROR" cuando el resultado es superior al número máximo de la pantalla. 1. Pulse ON/AC para borrar todos los valores. DISPLAY LCD: M (Memoria): memoria indipendente − (Meno): valore negativo E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il risultato è più grande del numero massimo ammesso dal Display. 1. Premere ON/AC , per cancellare tutti i valori. LCD−DISPLAY: M (geheugen): Onafhankelijk geheugen − (Minus): Negatieve waarde E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als het resultaat groter is dan het maximale getal van het display. 1. Druk op ON/AC om alle waarden te wissen. C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia LCD 308 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding