Philips HR1577/60 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
6 Pulizia e conservazione (Fig. 6)
Attenzione
Primadipulirel'apparecchioodisganciareunaccessorio,staccarel'alimentazione.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, la barra del frullatore e il bicchiere in acqua
calda(<60°C)aggiungendounpo’didetersivoliquidooppureriporlidirettamentein
lavastoviglie.
3 Riporrel’apparecchioinunluogoasciutto.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il nostro sito Web www.philips.
com/shop.Incasodidifcoltànelreperiregliaccessoriperl’apparecchio,contattarel’assistenza
clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/
support.
Èpossibileordinareunminitritatuttoadalimentazionediretta(conilnumerodiriferimento
perl’assistenza314003900211)dalpropriorivenditorePhilipsopressouncentroassistenza
PhilipscomeaccessorioextraperimodelliHR1572,HR1574,HR1575eHR1577.Utilizzarele
quantità,itempidilavorazioneelevelocitàdelminitritatuttoperquestoaccessorio.
8 Garanzia e assistenza
Incasodiproblemi,perassistenzaoperinformazioni,consultarelapaginaWebwww.philips.
com/supportocontattarel’assistenzaclientiPhilipsdelpropriopaese.Ilnumeroditelefonoè
nell’opuscolodellagaranziainternazionale.Senelpropriopaesenonèpresentealcuncentrodi
assistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Let op
• Dompeldemotorunitnietinwaterenspoeldeze
ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, het servicecentrum
van de fabrikant of personen met vergelijkbare
kwalicatiesomgevaartevoorkomen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen
metverminderdelichamelijke,zintuiglijkeof
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mitszijtoezichtofinstructiehebbenontvangen
aangaandeveiliggebruikvanhetapparaat,enzijde
gevaren van het gebruik begrijpen.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomen
datzemethetapparaatgaanspelen.
• Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
• Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer
aansluit op netvoeding.
• Laatdekloppersindeingrediëntenzakkenvoordatu
het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat
envoordatuhetapparaatinelkaarzet,uitelkaar
haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en
schoonmaken bewegen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekkervanhetapparaatnoginhetstopcontactzit.
Demessenzijnzeerscherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de
mixerstandaard en raak de tandwielen niet aan,
vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is.
Let op
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikantenofdienietspeciekzijnaanbevolendoor
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de
gebruiksaanwijzingniet.
• Verwerknietmeerdan1portiezonder
onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen
voordat u verdergaat.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling
aan elektromagnetische velden.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteen
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de
lokaleregelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronische
toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het
voorkomenvanmogelijkeschadevoorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
De Philips-mixer met staafmixer kan moeiteloos een grote verscheidenheid aan ingrediënten
aan. Met de krachtige vijf instelbare snelheden en turbo, de roestvrij stalen draadkloppers/
bandkloppersenkneedhakenkomtumoeiteloosdoorzelfshettaaistedeeg.
HR1574/HR1575 is uitgerust met het innovatieve FlexiMix-systeem, waarbij de kloppers en
deeghakenopenneerbewegenalszijdekomaanraken.Detweedraadkloppers/bandkloppers
(ofkneedhaken)bewegenonafhankelijkvanelkaarenvolgenzodevormvandekom.
Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden alle ingrediënten
goed gemengd. Het FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt betere
controle over het mixproces.
3 Overzicht (fig.1)
a Turbo-knop
• (Alleen voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken) Houd de knop ingedrukt
omdesnelheidteverhogenvoorhetextrazwarewerk.
• (Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de staafmixer in te schakelen
b Snelheidsregeling
• 0: schakel de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uit.
• 1 2 3 4 5: schakel draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken in en selecteer de juiste
snelheid
c Uitwerpknop
• Druk om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen
d FlexiMix-schakelaar (alleen voor HR1574/HR1575)
• : FlexiMix uit
• : FlexiMix aan
e Klepje voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
f Twee draadkloppers (per land verschillend)
g Twee bandkloppers (per land verschillend)
h Twee kneedhaken
i Plastic staafmixer (alleen voor HR1572/HR1577)
j Metalen staafmixer (alleen voor HR1574/HR1575)
instruçõesrelativasàutilizaçãoseguradoaparelhoe
se compreenderem os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
• Esteaparelhonãopodeserutilizadoporcrianças.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação, insira as
varas de bater na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas de bater
nos ingredientes.
• Desligueoaparelhoeretireachadatomada
se o deixar sem supervisão, antes de o montar,
desmontar e limpar, e antes de mudar os acessórios
ou aproximar-se de peças que se movem durante a
utilização.
• Nãotoquenaslâminas,especialmentequandoa
chadoaparelhoestiverligada.Aslâminassãomuito
aadas.
• Seaslâminascarempresas,desligueachado
aparelho antes de retirar os ingredientes que
estiveremabloquearaslâminas.
• Não toque nem insira objectos nas engrenagens do
suporte da batedeira, especialmente se o aparelho
estiver em funcionamento.
Atenção
• Nuncautilizequaisqueracessóriosoupeçasde
outros fabricantes ou que a Philips não tenha
especicamenterecomendado.Seutilizartais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos de
preparaçãoindicadosnomanualdoutilizador.
• Não prepare mais de uma porção sem interrupção.
Deixe o aparelho arrefecer durante cinco minutos
antes de continuar com a preparação.
Nota
• Nível de ruído = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade,quepodemserrecicladosereutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,
signicaqueoprodutoéabrangidopelaDirectivaEuropeia2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se
sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
2 Introdução
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Parabeneciarnatotalidadedo
suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
AbatedeiraPhilipscomvarinhaconsegueprocessar,deformaável,umagrandevariedadede
ingredientes. Com as cinco velocidades poderosas e o turbo, as varas de bater/pás de bater e
as pás de amassar em aço inoxidável tornam a massa mais complicada em trabalho leve.
A HR1574/HR1575 está equipada com o sistema inovador FlexiMix, que permite que as
varas de bater e as pás de amassar se movimentem para cima e para baixo quando tocam
na taça. As duas varas de bater/pás de bater (ou pás de amassar) movimentam-se de
forma independente entre si, o que permite uma adaptação ao formato de qualquer taça.
Consequentemente, é muito mais fácil alcançar todas a áreas da taça e misturar todos os
ingredientes cuidadosamente. O sistema FlexiMix torna a batedeira mais fácil de manusear e
permite-lhe um melhor controlo do processo.
3 Visão geral (fig. 1)
a Botão turbo
• (Apenas para as varas de bater/pás de bater/pás de amassar) Manter premido para
aumentar a velocidade para um processamento difícil
• (Apenas para a varinha) Manter premido para ligar a varinha
b Controlo de velocidade
• 0: Desligar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar
• 1 2 3 4 5: Ligar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar e seleccionar uma
velocidade adequada
c Botão de ejecção
• Premir para soltar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar colocadas
d Interruptor FlexiMix (apenas HR1574/HR1575)
• : FlexiMix desligado
• : FlexiMix ligado
e Entrada para as varas de bater/pás de bater/pás de amassar
f Duas varas de bater (dependendo do país)
g Duas pás de bater (dependendo do país)
h Duas pás de amassar
i Varinha em plástico (apenas HR1572/HR1577)
j Varinha em metal (apenas HR1574/HR1575)
k Cabo de alimentação
l Entrada para varinha/picadora
m Tampa da picadora (apenas HR1577)
n Lâmina da picadora (apenas HR1577)
o Taça da picadora (apenas HR1577)
p Tampa do copo de armazenamento (apenas HR1574/HR1575)
q Copo de armazenamento
r Mola para o o
4 Utilizar o produto
Antes da primeira utilização
Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,limpecuidadosamenteaspeçasqueentramem
contacto com os alimentos.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as varas, as pás, a varinha e o copo com água quente e um pouco de detergente
líquido ou coloque-os na máquina de lavar loiça.
Varas de bater/pás de bater/pás de amassar
(g. 2)
1 Seleccione uma velocidade adequada, de 1 a 5, para ligar as varas de bater/pás de bater
ou as pás de amassar. Para evitar salpicos, comece a bater ou misturar a uma velocidade
baixa e, em seguida, mude para uma velocidade mais alta.
• Para tarefas difíceis, mantenha o botão TURBO premido durante o processamento.
• (ParaaHR1574/HR1575)ParautilizarafunçãoFlexiMix,ligueobotãoFlexiMix.
2 Depoisdautilização,rodeoselectordevelocidadepara0 (posição desligada) e, em
seguida,desligueachadoaparelho.
3 Prima para soltar as varas/pás de bater ou as pás de amassar.
Dica
Se a entrada das varas de bater, pás de bater ou das pás de amassar estiver bloqueada, feche a
entrada da varinha para a abrir.
Varinha (g. 3)
Assegure-se de que o selector de velocidade está colocado em 0 (posição desligada).
1 Abra a entrada para a varinha.
2 Insira a varinha na parte posterior da unidade principal e, em seguida, rode-a para a
direitaatéasindicaçõesnavarinhaenaunidadeprincipalcaremalinhadas.
3 Mantenha premido para ligar a varinha.
4 Depoisdeliquidicar,desligueachadoaparelhoe,emseguida,rodeavarinhaparaa
esquerda para a soltar.
5 Feche a entrada da varinha.
Dica
(ParaaHR1574/HR1575)Podeutilizaratampadocopodearmazenamentoparaseguraros
acessórios antes de os lavar.
k Netsnoer
l Klep voor staafmixer en hakmolen
m Hakmolendeksel (alleen voor HR1577)
n Hakmolenmes (alleen voor HR1577)
o Hakmolenkom (alleen voor HR1577)
p Deksel van bewaarbeker (alleen voor HR1574/HR1575)
q Bewaarbeker
r Snoerclip
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat
voor de eerste keer gebruikt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (g.2)
1 Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers/bandkloppers of
kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te
voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
• Vooreenzwaardermengselhoudtudeturboknop ingedrukt tijdens de
verwerking.
• (Voor HR1574/HR1575) Schakel de FlexiMix-knop in om de FlexiMix-functie te
gebruiken.
2 Draainagebruikdesnelheidskeuzeknopnaar0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van
het apparaat uit het stopcontact.
3 Druk op om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken te verwijderen.
Tip
Als het klepje voor de draadkloppers, bandkloppers of kneedhaken geblokkeerd is, moet u het
klepje voor de staafmixer sluiten.
Staafmixer (g.3)
Zorgervoordatdesnelheidskeuzeknopop0 (Uit) staat.
1 Open het klepje voor de staafmixer.
2 Plaatsdestaafmixerindeachterzijdevanhetapparaatendraaidezerechtsomtotde
markering op de staafmixer en die op het apparaat op één lijn staan.
3 Houd ingedrukt om de staafmixer in te schakelen.
4 Haal na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en draai de staafmixer
linksomomdezeweerteverwijderen.
5 Sluit het klepje voor de staafmixer.
Tip
(Voor HR1574/HR1575) U kunt de accessoires op de kap van de bewaarbeker leggen voordat
uzeschoonmaakt.
Hakmolen (g.4, alleen voor HR1577)
Opmerking
Weesheelvoorzichtigwanneerudemesunitaanraakt,demessenzijnheelscherp.Wees
metnamevoorzichtigwanneerudemesunitvandehakmolenkomverwijdert,wanneerude
hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken.
Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) op TURBO-snelheid
gedurende 5 seconden voor het beste resultaat.
Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u
dezeverwerkt.
Tip
Alsdeingrediëntentegendezijkantvandehakmolenkomblijvenplakken,kuntuzeloshalen
met een spatel.
Verwerknietmeerdan1portiezonderonderbreking.Laathetapparaatafkoelentot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Zorgervoordatdesnelheidskeuzeknopop0 (Uit) staat.
Plaats de hakmolen in de klep.
Houd ingedruktomdehakmoleninteschakelen.Desnelheidskeuzeknopisvergrendeldop
0 (Uit) en werkt niet.
Sluit de staafmixerklep na gebruik.
5 Recept (fig.5)
Kruidkoek
Ingrediënten:
• 250 g bloem
• 150 g roggemeel
• 250 g honing (koud)
• 150 g suiker
• 11 g gist
• 4 g kaneel
• 50 ml melk
• 1 ei
1 Doe de ingrediënten in een kom.
2 Selecteer snelheid 5.
3 Mix het mengsel met de draadkloppers/bandkloppers gedurende 1 minuut.
4 Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan.
5 Houd 10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen.
6 Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C.
Tip
Ditreceptisextreemzwaarvoordemixer.Laatdemixerafkoelentotkamertemperatuur.
6 Reiniging en opslag (fig.6)
Let op
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires
verwijdert.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water (<60
°C) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
7 Accessoires bestellen
Ganaaronzewebsitewww.philips.com/shopomaccessoiresvoorditapparaattekopen.Alsu
problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met
het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/
support.
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140 039
00211) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor de
HR1572, HR1574, HR1575, en HR1577. Gebruik voor dit accessoire de hoeveelheden, de
verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/
support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummervindtuinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad.AlsergeenConsumerCare
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Português
1 Importante
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaroaparelhoeguarde-opara
uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,este
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu técnico
deassistênciaouporumapessoacomqualicação
equivalente para evitar perigos.
• Osaparelhospodemserutilizadosporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
Picadora (g. 4, apenas HR1577)
Nota
Tenhamuitocuidadoaomanusearaslâminas,poisestassãomuitoaadas.Tenhaumcuidado
especialquandoretiraraslâminasdataçadapicadora,quandoesvaziarataçadapicadorae
durantealimpeza.
Quandopicargrãosdesoja,utilizeaquantidademáxima(200g)àvelocidadeTURBO durante
5 segundos para obter os melhores resultados.
Paracubosdecarnedevacacongelada,utilizeotamanhomáximode2x2x2cmparao
processamento.
Dica
Se os ingredientes colarem às paredes da taça da picadora, solte-os com uma espátula.
Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura
ambiente antes de continuar o processamento.
Assegure-se de que o selector de velocidade está colocado em 0 (posição desligada).
Insira a picadora na entrada.
Mantenha premido para ligar a picadora. O selector de velocidade está bloqueado em 0
(posição desligada) e não funciona.
Fecheaentradadavarinhadepoisdautilização.
5 Receita (fig. 5)
Pão de especiarias
Ingredientes:
• 250 g de farinha
• 150 g de farinha de centeio
• 250 g de mel (frio)
• 150 g de açúcar
• 11 g de fermento
• 4 g de canela
• 50 ml de leite
• 1 ovo
1 Coloque os ingredientes numa taça.
2 Seleccione a velocidade 5.
3 Bata a mistura com as varas de bater/pás de bater durante 1 minuto.
4 Coloque a taça com a massa num lugar quente durante 20 minutos.
5 Mantenha premido para misturar os ingredientes durante 10 segundos.
6 Coloque o pão de especiarias numa forma e leve ao forno a 180 °C durante cerca de 1
hora.
Dica
Esta receita é extremamente exigente para a sua batedeira. Deixe a sua batedeira arrefecer até
à temperatura ambiente.
6 Limpeza e armazenamento (fig. 6)
Atenção
Antesdelimparoaparelhooudesoltarosacessórios,desligueacha.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as varas de bater, as pás de amassar, o pé da varinha e o copo com água quente
(<60 °C) e um pouco de detergente líquido ou coloque-os na máquina de lavar loiça.
3 Guarde o produto num local seguro.
7 Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site www.philips.com/shop. Se
tiverdiculdadesnaobtençãodeacessóriosparaoseuaparelho,contacteoCentrodeApoio
ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto em www.philips.
com/support.
Pode encomendar uma mini-picadora (com o código de serviço 3140 039 00211) junto do
seu representante ou centro de assistência Philips como um acessório extra para os modelos
HR1572,HR1574,HR1575,HR1577.Utilizeasquantidades,otempodeprocessamentoea
velocidade da mini-picadora para este acessório.
8 Garantia e assistência
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite www.philips.com/
support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de
telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao
Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips.
Türkçe
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatle
okuyunvedahasonrabaşvurmaküzeresaklayın.
Uyarı
• Motorünitesiniaslasuyasokmayınyadamusluk
altındayıkamayın.
• Cihazıanaşebekeyebağlamadanöncecihazınaltında
belirtilengeriliminyerelanaşebekegerilimineuygun
olduğundaneminolun.
• Beslemekablosuhasargörmüşseherhangibir
tehlikeninortayaçıkmasınıönlemekiçinkablonun
üretici,servistemsilcisiveyabenzerşekilde
yetkilendirilmişkişilertarafındandeğiştirilmesigerekir.
• Cihazlarınziksel,motoryadazihinselbecerileri
gelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındaneksikkişiler
tarafındankullanımısadecebukişilerinnezaretinden
sorumlukişilerinbulunmasıveyabukişileregüvenli
kullanımtalimatlarınınsağlanmasıveolasıtehlikelerin
anlatılmasıdurumundamümkündür.
• Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
• Bucihazçocuklartarafındankullanılmalıdır.Cihazı
vekablosunuçocuklarınerişemeyecekleriyerlerde
muhafazaedin.
• Mikserianaşebekeyebağlamadanönce,çırpıcıları
mikseretakın.
• Cihazıaçmadanönce,çırpıcılarıeğerekmalzemelere
yaklaştırın.
• Cihazıgözetimsizbırakacağınızda,parçaları
birleştirmeden,sökmedenöncevecihazı
temizlemeden,aksesuarlarınıdeğiştirmedenve
hareket halindeki parçalara temas etmeden önce
cihazıkapatınveanaşebekeyleolanbağlantısınıkesin.
• Özelliklecihazprizetakılıykenbıçaklaradokunmayın.
Bıçaklarçokkeskindir.
• Eğerbıçaklarsıkışırsa,bıçaklarıengelleyenmalzemeleri
çıkarmadanönce,cihazınşiniçekin.
• Özelliklecihazıkullanılırken,mikserstandıçarklarına
dokunmayınveyaiçineherhangibirnesne
yerleştirmeyin.
Dikkat
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafından
özellikletavsiyeedilmeyenaksesuarveparçaları
kesinliklekullanmayın.Butüraksesuarveyaparça
kullanırsanız,garantinizgeçerliliğiniyitirir.
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Kullanıcıkılavuzundabelirtilenmiktarlarıveişlem
süreleriniaşmayın.
• Birkaçpartimalzemeyiaravermedenarkaarkaya
işlemeyin.İşlemeyedevametmedenöncecihazın
soğumasıiçinbeşdakikabekleyin.
Not
• Gürültü seviyesi = 85 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazı,elektromanyetikalanlaramaruzkalmayailişkingeçerlitümstandartlarave
düzenlemelereuygundur.

Documenttranscriptie

6 Pulizia e conservazione (Fig. 6) Attenzione •• Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione. 1 2 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. 7 Lavare le fruste, i ganci per impastare, la barra del frullatore e il bicchiere in acqua calda (< 60 °C) aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure riporli direttamente in lavastoviglie. Come ordinare gli accessori Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitare il nostro sito Web www.philips. com/shop. In caso di difficoltà nel reperire gli accessori per l’apparecchio, contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito Web www.philips.com/ support. È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento per l’assistenza 3140 039 00211) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza Philips come accessorio extra per i modelli HR1572, HR1574, HR1575 e HR1577. Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini tritatutto per questo accessorio. 8 Garanzia e assistenza In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips. com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Let op • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, het servicecentrum van de fabrikant of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Steek de kloppers in de mixer voordat u de mixer aansluit op netvoeding. • Laat de kloppers in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de mixerstandaard en raak de tandwielen niet aan, vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is. Let op • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet. • Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u verdergaat. Opmerking • Geluidsniveau: 85 dB [A] Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips-mixer met staafmixer kan moeiteloos een grote verscheidenheid aan ingrediënten aan. Met de krachtige vijf instelbare snelheden en turbo, de roestvrij stalen draadkloppers/ bandkloppers en kneedhaken komt u moeiteloos door zelfs het taaiste deeg. HR1574/HR1575 is uitgerust met het innovatieve FlexiMix-systeem, waarbij de kloppers en deeghaken op en neer bewegen als zij de kom aanraken. De twee draadkloppers/bandkloppers (of kneedhaken) bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen zo de vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden bereikt en worden alle ingrediënten goed gemengd. Het FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt betere controle over het mixproces. 3 a Overzicht (fig.1) Turbo-knop • (Alleen voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken) Houd de knop ingedrukt om de snelheid te verhogen voor het extra zware werk. • (Alleen voor de staafmixer) Houd de knop ingedrukt om de staafmixer in te schakelen b Snelheidsregeling • 0: schakel de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken uit. • 1 2 3 4 5: schakel draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken in en selecteer de juiste snelheid c Uitwerpknop • Druk om de geplaatste draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken te verwijderen d FlexiMix-schakelaar (alleen voor HR1574/HR1575) • : FlexiMix uit • : FlexiMix aan e Klepje voor de draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken f Twee draadkloppers (per land verschillend) g Twee bandkloppers (per land verschillend) h Twee kneedhaken i Plastic staafmixer (alleen voor HR1572/HR1577) j Metalen staafmixer (alleen voor HR1574/HR1575) k l m n o p q r 4 Netsnoer Klep voor staafmixer en hakmolen Hakmolendeksel (alleen voor HR1577) Hakmolenmes (alleen voor HR1577) Hakmolenkom (alleen voor HR1577) Deksel van bewaarbeker (alleen voor HR1574/HR1575) Snoerclip Het apparaat gebruiken Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 2 3 • • Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Selecteer de juiste snelheid, van 1 tot 5, om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken in te schakelen. Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. • Voor een zwaarder mengsel houdt u de turboknop ingedrukt tijdens de verwerking. • (Voor HR1574/HR1575) Schakel de FlexiMix-knop in om de FlexiMix-functie te gebruiken. Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 (Uit) en haal vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Druk op • • • om de draadkloppers/bandkloppers of kneedhaken te verwijderen. Tip •• Als het klepje voor de draadkloppers, bandkloppers of kneedhaken geblokkeerd is, moet u het klepje voor de staafmixer sluiten. Staafmixer (fig.3) Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat. 1 2 Open het klepje voor de staafmixer. 3 4 Houd 5 • Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken (fig.2) 1 • Bewaarbeker Voor het eerste gebruik 1 2 • Plaats de staafmixer in de achterzijde van het apparaat en draai deze rechtsom tot de markering op de staafmixer en die op het apparaat op één lijn staan. ingedrukt om de staafmixer in te schakelen. Haal na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en draai de staafmixer linksom om deze weer te verwijderen. Sluit het klepje voor de staafmixer. Tip •• (Voor HR1574/HR1575) U kunt de accessoires op de kap van de bewaarbeker leggen voordat u ze schoonmaakt. instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. Antes de ligar a batedeira à alimentação, insira as varas de bater na batedeira. Antes de ligar o aparelho, imerja as varas de bater nos ingredientes. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada se o deixar sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar, e antes de mudar os acessórios ou aproximar-se de peças que se movem durante a utilização. Não toque nas lâminas, especialmente quando a ficha do aparelho estiver ligada. As lâminas são muito afiadas. Se as lâminas ficarem presas, desligue a ficha do aparelho antes de retirar os ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas. Não toque nem insira objectos nas engrenagens do suporte da batedeira, especialmente se o aparelho estiver em funcionamento. Atenção • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. • Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados no manual do utilizador. • Não prepare mais de uma porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer durante cinco minutos antes de continuar com a preparação. Nota • Nível de ruído = 85 dB [A] Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Hakmolen (fig.4, alleen voor HR1577) Opmerking •• Wees heel voorzichtig wanneer u de mesunit aanraakt, de messen zijn heel scherp. Wees met name voorzichtig wanneer u de mesunit van de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken. •• Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) op TURBO-snelheid gedurende 5 seconden voor het beste resultaat. •• Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u deze verwerkt. •• Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom blijven plakken, kunt u ze loshalen met een spatel. •• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken. •• Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeknop op 0 (Uit) staat. •• Plaats de hakmolen in de klep. •• Houd ingedrukt om de hakmolen in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is vergrendeld op 0 (Uit) en werkt niet. •• Sluit de staafmixerklep na gebruik. Recept (fig.5) Kruidkoek Ingrediënten: • 250 g bloem • 150 g roggemeel • 250 g honing (koud) • 150 g suiker • 11 g gist • 4 g kaneel • 50 ml melk • 1 ei 1 2 3 4 5 6 Doe de ingrediënten in een kom. Selecteer snelheid 5. Mix het mengsel met de draadkloppers/bandkloppers gedurende 1 minuut. Laat de kom met het deeg 20 minuten op een warme plek staan. Houd 10 seconden ingedrukt om de ingrediënten te mengen. Bak de kruidkoek ongeveer 1 uur in een bakblik op 180°C. Tip •• Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer afkoelen tot kamertemperatuur. 6 Reiniging en opslag (fig.6) Let op •• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires verwijdert. 1 2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 3 Berg het product op een droge plaats op. 7 Maak de draadkloppers, bandkloppers, kneedhaken en beker schoon in warm water (<60 °C) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Accessoires bestellen Ga naar onze website www.philips.com/shop om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens vindt u op www.philips.com/ support. U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140 039 00211) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor de HR1572, HR1574, HR1575, en HR1577. Gebruik voor dit accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen. 8 O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado afixado num produto, significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE: Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública. 2 Tip 5 Reciclagem Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A batedeira Philips com varinha consegue processar, de forma fiável, uma grande variedade de ingredientes. Com as cinco velocidades poderosas e o turbo, as varas de bater/pás de bater e as pás de amassar em aço inoxidável tornam a massa mais complicada em trabalho leve. A HR1574/HR1575 está equipada com o sistema inovador FlexiMix, que permite que as varas de bater e as pás de amassar se movimentem para cima e para baixo quando tocam na taça. As duas varas de bater/pás de bater (ou pás de amassar) movimentam-se de forma independente entre si, o que permite uma adaptação ao formato de qualquer taça. Consequentemente, é muito mais fácil alcançar todas a áreas da taça e misturar todos os ingredientes cuidadosamente. O sistema FlexiMix torna a batedeira mais fácil de manusear e permite-lhe um melhor controlo do processo. 3 a Visão geral (fig. 1) Botão turbo • (Apenas para as varas de bater/pás de bater/pás de amassar) Manter premido para aumentar a velocidade para um processamento difícil • (Apenas para a varinha) Manter premido para ligar a varinha b Controlo de velocidade • 0: Desligar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar • 1 2 3 4 5: Ligar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar e seleccionar uma velocidade adequada c Botão de ejecção • Premir para soltar as varas de bater/pás de bater/pás de amassar colocadas d Interruptor FlexiMix (apenas HR1574/HR1575) • : FlexiMix desligado • : FlexiMix ligado e Entrada para as varas de bater/pás de bater/pás de amassar f Duas varas de bater (dependendo do país) g Duas pás de bater (dependendo do país) h Duas pás de amassar i Varinha em plástico (apenas HR1572/HR1577) j Varinha em metal (apenas HR1574/HR1575) k Cabo de alimentação l Entrada para varinha/picadora m Tampa da picadora (apenas HR1577) n Lâmina da picadora (apenas HR1577) o Taça da picadora (apenas HR1577) p Tampa do copo de armazenamento (apenas HR1574/HR1575) q Copo de armazenamento r Mola para o fio 4 Utilizar o produto Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram em contacto com os alimentos. 1 2 Limpe o motor com um pano húmido. Lave as varas, as pás, a varinha e o copo com água quente e um pouco de detergente líquido ou coloque-os na máquina de lavar loiça. Varas de bater/pás de bater/pás de amassar (fig. 2) 1 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/ support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Introdução 2 3 Português Seleccione uma velocidade adequada, de 1 a 5, para ligar as varas de bater/pás de bater ou as pás de amassar. Para evitar salpicos, comece a bater ou misturar a uma velocidade baixa e, em seguida, mude para uma velocidade mais alta. • Para tarefas difíceis, mantenha o botão TURBO premido durante o processamento. • (Para a HR1574/HR1575) Para utilizar a função FlexiMix, ligue o botão FlexiMix. Depois da utilização, rode o selector de velocidade para 0 (posição desligada) e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. Prima para soltar as varas/pás de bater ou as pás de amassar. Dica •• Se a entrada das varas de bater, pás de bater ou das pás de amassar estiver bloqueada, feche a 1 entrada da varinha para a abrir. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Aviso • Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente. • Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegurese de que a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu técnico de assistência ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. • Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas Varinha (fig. 3) Assegure-se de que o selector de velocidade está colocado em 0 (posição desligada). 1 2 Abra a entrada para a varinha. 3 4 Mantenha 5 Insira a varinha na parte posterior da unidade principal e, em seguida, rode-a para a direita até as indicações na varinha e na unidade principal ficarem alinhadas. premido para ligar a varinha. Depois de liquidificar, desligue a ficha do aparelho e, em seguida, rode a varinha para a esquerda para a soltar. Feche a entrada da varinha. Dica •• (Para a HR1574/HR1575) Pode utilizar a tampa do copo de armazenamento para segurar os acessórios antes de os lavar. Picadora (fig. 4, apenas HR1577) Nota •• Tenha muito cuidado ao manusear as lâminas, pois estas são muito afiadas. Tenha um cuidado especial quando retirar as lâminas da taça da picadora, quando esvaziar a taça da picadora e durante a limpeza. •• Quando picar grãos de soja, utilize a quantidade máxima (200 g) à velocidade TURBO durante 5 segundos para obter os melhores resultados. •• Para cubos de carne de vaca congelada, utilize o tamanho máximo de 2x2x2 cm para o processamento. Dica •• Se os ingredientes colarem às paredes da taça da picadora, solte-os com uma espátula. •• Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o processamento. •• Assegure-se de que o selector de velocidade está colocado em 0 (posição desligada). •• Insira a picadora na entrada. •• Mantenha premido para ligar a picadora. O selector de velocidade está bloqueado em 0 (posição desligada) e não funciona. •• Feche a entrada da varinha depois da utilização. 5 Receita (fig. 5) Pão de especiarias Ingredientes: • 250 g de farinha • 150 g de farinha de centeio • 250 g de mel (frio) • 150 g de açúcar • 11 g de fermento • 4 g de canela • 50 ml de leite • 1 ovo 1 2 3 4 5 6 Coloque os ingredientes numa taça. Seleccione a velocidade 5. Bata a mistura com as varas de bater/pás de bater durante 1 minuto. Coloque a taça com a massa num lugar quente durante 20 minutos. Mantenha premido para misturar os ingredientes durante 10 segundos. Coloque o pão de especiarias numa forma e leve ao forno a 180 °C durante cerca de 1 hora. Dica •• Esta receita é extremamente exigente para a sua batedeira. Deixe a sua batedeira arrefecer até à temperatura ambiente. 6 Limpeza e armazenamento (fig. 6) Atenção •• Antes de limpar o aparelho ou de soltar os acessórios, desligue a ficha. 1 2 Limpe o motor com um pano húmido. 3 Guarde o produto num local seguro. 7 Lave as varas de bater, as pás de amassar, o pé da varinha e o copo com água quente (<60 °C) e um pouco de detergente líquido ou coloque-os na máquina de lavar loiça. Encomendar acessórios Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site www.philips.com/shop. Se tiver dificuldades na obtenção de acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto em www.philips. com/support. Pode encomendar uma mini-picadora (com o código de serviço 3140 039 00211) junto do seu representante ou centro de assistência Philips como um acessório extra para os modelos HR1572, HR1574, HR1575, HR1577. Utilize as quantidades, o tempo de processamento e a velocidade da mini-picadora para este acessório. 8 Garantia e assistência Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite www.philips.com/ support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips. Türkçe 1 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk altında yıkamayın. • Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun. • Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun üretici, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. • Cihazların fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli kullanım talimatlarının sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. • Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin. • Mikseri ana şebekeye bağlamadan önce, çırpıcıları miksere takın. • Cihazı açmadan önce, çırpıcıları eğerek malzemelere yaklaştırın. • Cihazı gözetimsiz bırakacağınızda, parçaları birleştirmeden, sökmeden önce ve cihazı temizlemeden, aksesuarlarını değiştirmeden ve hareket halindeki parçalara temas etmeden önce cihazı kapatın ve ana şebekeyle olan bağlantısını kesin. • Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir. • Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçakları engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce,cihazın fişini çekin. • Özellikle cihazı kullanılırken, mikser standı çarklarına dokunmayın veya içine herhangi bir nesne yerleştirmeyin. Dikkat • Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. • Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. • Kullanıcı kılavuzunda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. • Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka arkaya işlemeyin. İşlemeye devam etmeden önce cihazın soğuması için beş dakika bekleyin. Not • Gürültü seviyesi = 85 dB [A] Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1577/60 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding