HP Deskjet D2300 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
12
3
45
67
8
Macintosh
HP Deskjet D2300 series
*c9079-90048*
USB
1 2
9
1
2
3
1 2 3
Install printer software
1 Insert the printer software CD into the
CD-ROM drive.
2 Double-click the CD icon in the Finder
window, if it is not already open.
3 Double-click the installer icon.
4 Accept the licensing agreement.
5 Click Install.
Wait for the installation to complete.
Need help?
www.hp.com/support
Open top cover.
Close top cover.
Do not touch copper strip.
Setup Guide
Insert print cartridges. Push cartridges
firmly until they ‘click’ into place.
Connect USB cable.
Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges.
Plug in power supply.
Slide paper guide to the left. Pull out extension. Load white paper.
Remove ALL tape and cardboard packing material.
Turn printer on.
Purchase a USB cable separately if it is not included.
Macintosh
®
and MacOS
®
are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
Installieren der Drucker-Software
1 Legen Sie die CD mit der Drucker-Software
in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-Symbol im Fenster
„Suchen, wenn es noch nicht geöffnet ist.
3 Doppelklicken Sie auf das Installationssymbol.
4 Akzeptieren Sie die Lizenzvereinbarung.
5 Klicken Sie auf „Installieren“.
Warten Sie, bis die Installation abgeschlossen ist.
www.hp.com/support
Setzen Sie die Druckpatronen ein. Drücken Sie die
Patronen hinein, bis sie mit einem „Klick“ einrasten.
Einrichtungshandbuch
Öffnen Sie die obere
Abdeckung.
Schließen Sie die obere Abdeckung.
Berühren Sie nicht den kupferfarbenen Streifen.
Schließen Sie das USB-Kabel an.
Bringen Sie die Papierführung an die linke Seite. Ziehen Sie die Erweiterung heraus.
Legen Sie weißes Papier ein.
Ziehen Sie am pinken Abreißstreifen, um das durchsichtige
Klebeband von den Druckpatronen zu entfernen.
Entfernen Sie ALLE Klebebänder und das gesamte Verpackungsmaterial.
Schalten Sie den Drucker ein.
Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn dies im Lieferumfang
nicht enthalten ist.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Sluit de USB-kabel aan.
Installeer de printersoftware
1 Plaats de cd met de printersoftware in
het cd-rom-station.
2 Dubbelklik op het cd-symbool in het
Finder-venster, wanneer deze nog niet
is geopend.
3 Dubbelklik op het installersymbool.
4 Accepteer de licentieovereenkomst.
5 Klik op Installeer.
Wacht tot de installatie is voltooid.
Hulp nodig?
www.hp.com/support
Plaats de printcartridges. Duw deze naar binnen
tot zij op hun plaats klikken.
Installatiegids
Verwijder de doorzichtige tape uit de printcartridges door
aan het roze lipje te trekken.
Open de bovenste klep.
Sluit de bovenste klep.
Raak de koperen strip niet aan.
Schuif de papiergeleider naar links. Trek het verlengstuk naar buiten. Plaats wit papier.
Verwijder ALLE tape en kartonnen verpakkingsmaterialen.
Zet de printer aan.
Schaf een USB-kabel aan wanneer deze niet is meegeleverd.
Sluit de printer op de stroomvoorziening aan.
Instalación del software de la impresora
1 Introduzca el CD del software de la
impresora en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono del CD en
la ventana del Finder, si aún no se ha
abierto.
3 Haga doble clic en el icono del instalador.
4 Acepte el contrato de licencia.
5 Haga clic en Instalar.
Espere a que finalice la instalación.
¿Necesita ayuda?
www.hp.com/support
Introduzca los cartuchos de impresión. Presione los
cartuchos con firmeza hasta que oiga “clic”.
Guía de configuración
Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta transparente
de los cartuchos de impresión.
Deslice la guía del papel hacia la izquierda. Tire de la extensión. Cargue papel blanco.
Abra la cubierta superior.
Cierre la cubierta superior.
Enchufe la impresora al sistema de alimentación.
No toque la cinta de cobre.
Conecte el cable USB.
Elimine TODA la cinta y el material de cartón del embalaje.
Encienda la impresora.
Si no se incluye el cable USB, deberá adquirir uno.
C9079-90048_en_de_nl_es_pt_fr_it_sv_front.ai 10/01/2006 15:39:49
Brauchen Sie Hilfe?
© 2006 Hewlett-Packard Company
12
3
45
67
8
Macintosh
HP Deskjet D2300 series
USB
1 2
9
1
2
3
1 2 3
Instale o software da impressora
1 Insira o CD do software da impressora
na unidade de CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone de CD na
janela do Finder, caso não esteja aberto.
3 Clique duas vezes no ícone do instalador.
4 Aceite o contrato de licença.
5 Clique em Install Install (Instalar).
Aguarde até que a instalação seja
concluída.
Precisa de ajuda?
www.hp.com/support
Abra a tampa superior.
Feche a tampa superior.
Não toque nas tiras de cobre.
Guia de Instalação
Insira os cartuchos de impressão. Empurre os cartuchos
firmemente até que se encaixem no lugar.
Conecte o cabo USB.
Puxe a fita rosa para remover a fita adesiva dos cartuchos
de impressão.
Conecte a fonte de alimentação.
Deslize a guia de papel para a esquerda. Puxe a extensão para fora.
Carregue-a com papel branco.
Remova TODA a fita adesiva e papelão de embalagem.
Ligue a impressora.
Compre um cabo USB separado caso ele não tenha sido incluído.
Macintosh
®
and MacOS
®
are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
Installez le logiciel d‘impression
1 Insérez le CD-ROM du logiciel d‘impression
dans le lecteur.
2 Double-cliquez sur l‘icône du CD dans la fenêtre
du Finder, si le CD n‘est pas déjà ouvert.
3 Double-cliquez sur l‘icône du programme
d‘installation.
4 Acceptez l‘accord de licence.
5 Cliquez sur Installer.
Attendez que l‘installation se termine.
Besoin d’aide ?
www.hp.com/support
Insérez les cartouches d‘encre. Appuyez fermement
sur les cartouches jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent.
Guide d‘installation
Relevez le capot.
Refermez le capot.
Ne touchez pas la bande en cuivre.
Connectez le câble USB.
Faites glisser le guide papier vers la gauche. Tirez la rallonge.
Chargez du papier blanc.
Tirez sur la languette rose pour enlever le ruban transparent
de la cartouche d‘encre.
Retirez LA TOTALITÉ du ruban adhésif et des matériaux en carton.
Allumez l‘imprimante.
Achetez un câble USB séparément si aucun n‘est inclus.
Branchez le module d‘alimentation.
Collegare il cavo USB.
Installare il software della stampante
1 Inserire il CD del software della stampante
nell'unità CD-ROM del computer.
2 Fare doppio clic sull'icona del CD nella
finestra del Finder, se non è già aperta.
3 Fare doppio clic sull'icona del programma
di installazione.
4 Accettare il Contratto di licenza.
5 Fare clic su Installa.
Attendere il completamento
dell'installazione.
Altre domande?
www.hp.com/support
Inserire le cartucce di stampa. Spingere saldamente
le cartucce fino a quando "scattano" in sede.
Guida di installazione
Tirare la linguetta rosa per staccare il nastro adesivo dalle
cartucce di stampa.
Aprire lo sportello superiore.
Chiudere lo sportello superiore.
Non toccare la striscia di rame.
Far scorrere la guida della carta verso sinistra. Estrarre l’estensione.
Caricare della carta bianca.
Togliere TUTTO il nastro adesivo e il cartoncino di imballaggio.
Accendere la stampante.
Acquistare separatamente un cavo USB se non fornito con la stampante.
Collegare l‘alimentatore.
Installera skrivarprogram
1 Sätt in cd-skivan med skrivarprogrammet
i cd-rom-enheten.
2 Dubbelklicka på cd-symbolen i
Finder-fönstret, om den inte redan
är öppen.
3 Dubbelklicka på installationssymbolen.
4 Acceptera licensavtalet.
5 Klicka Installera.
Vänta tills installationen är klar.
Behöver du hjälp?
Gå till www.hp.com/support
Sätt i bläckpatronerna. Tryck fast patronerna ordentligt,
tills de fastnar med ett "klick".
Installationshandbok
Dra i den rosa fliken och ta bort all genomskinlig tejp från
bläckpatronerna.
Skjut pappersreglaget åt vänster. Dra ut brickan. Ladda med vitt papper.
Öppna den övre luckan.
Stäng den övre luckan.
Anslut nätaggregatet.
Rör inte koppartråden.
Anslut USB-kabeln.
Ta bort All tejp och Allt förpackningsmaterial.
Köp en USB-kabel, om det inte medföljer någon.
*c9079-90048*
C9079-90048_en_de_nl_es_pt_fr_it_sv_back.ai 10/01/2006 15:40:45
© 2006 Hewlett-Packard Company
Slå på skrivaren.

Documenttranscriptie

Setup Guide Einrichtungshandbuch Installatiegids Guía de configuración HP Deskjet D2300 series 1 *c9079-90048* Macintosh 2 Remove ALL tape and cardboard packing material. Entfernen Sie ALLE Klebebänder und das gesamte Verpackungsmaterial. Verwijder ALLE tape en kartonnen verpakkingsmaterialen. Elimine TODA la cinta y el material de cartón del embalaje. 3 Plug in power supply. Schließen Sie das Netzkabel an. Sluit de printer op de stroomvoorziening aan. Enchufe la impresora al sistema de alimentación. Turn printer on. Schalten Sie den Drucker ein. Zet de printer aan. Encienda la impresora. 2 3 1 4 Slide paper guide to the left. Pull out extension. Load white paper. Bringen Sie die Papierführung an die linke Seite. Ziehen Sie die Erweiterung heraus. Legen Sie weißes Papier ein. Schuif de papiergeleider naar links. Trek het verlengstuk naar buiten. Plaats wit papier. Deslice la guía del papel hacia la izquierda. Tire de la extensión. Cargue papel blanco. 1 2 5 1 Open top cover. Öffnen Sie die obere Abdeckung. Open de bovenste klep. Abra la cubierta superior. 2 Pull pink tab to remove clear tape from print cartridges. Ziehen Sie am pinken Abreißstreifen, um das durchsichtige Klebeband von den Druckpatronen zu entfernen. Verwijder de doorzichtige tape uit de printcartridges door aan het roze lipje te trekken. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta transparente de los cartuchos de impresión. 3 Do not touch copper strip. Berühren Sie nicht den kupferfarbenen Streifen. Raak de koperen strip niet aan. No toque la cinta de cobre. 6 7 Insert print cartridges. Push cartridges firmly until they ‘click’ into place. Setzen Sie die Druckpatronen ein. Drücken Sie die Patronen hinein, bis sie mit einem „Klick“ einrasten. Close top cover. Schließen Sie die obere Abdeckung. Sluit de bovenste klep. Cierre la cubierta superior. Plaats de printcartridges. Duw deze naar binnen tot zij op hun plaats klikken. Introduzca los cartuchos de impresión. Presione los cartuchos con firmeza hasta que oiga “clic”. 8 Connect USB cable. Purchase a USB cable separately if it is not included. Schließen Sie das USB-Kabel an. USB Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn dies im Lieferumfang nicht enthalten ist. Sluit de USB-kabel aan. Conecte el cable USB. Schaf een USB-kabel aan wanneer deze niet is meegeleverd. Si no se incluye el cable USB, deberá adquirir uno. 9 Install printer software Installieren der Drucker-Software Installeer de printersoftware Instalación del software de la impresora 1 Insert the printer software CD into the CD-ROM drive. 2 Double-click the CD icon in the Finder window, if it is not already open. 3 Double-click the installer icon. 4 Accept the licensing agreement. 5 Click Install. Wait for the installation to complete. 1 Legen Sie die CD mit der Drucker-Software in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-Symbol im Fenster „Suchen“, wenn es noch nicht geöffnet ist. 3 Doppelklicken Sie auf das Installationssymbol. 4 Akzeptieren Sie die Lizenzvereinbarung. 5 Klicken Sie auf „Installieren“. Warten Sie, bis die Installation abgeschlossen ist. 1 Plaats de cd met de printersoftware in het cd-rom-station. 2 Dubbelklik op het cd-symbool in het Finder-venster, wanneer deze nog niet is geopend. 3 Dubbelklik op het installersymbool. 4 Accepteer de licentieovereenkomst. 5 Klik op Installeer. Wacht tot de installatie is voltooid. 1 Introduzca el CD del software de la impresora en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono del CD en la ventana del Finder, si aún no se ha abierto. 3 Haga doble clic en el icono del instalador. 4 Acepte el contrato de licencia. 5 Haga clic en Instalar. Espere a que finalice la instalación. Need help? www.hp.com/support Brauchen Sie Hilfe? www.hp.com/support Hulp nodig? www.hp.com/support ¿Necesita ayuda? www.hp.com/support © 2006 Hewlett-Packard Company Macintosh ® ® and MacOS are registered trademarks of Apple Computer, Inc. Guia de Instalação Guide d‘installation Guida di installazione Installationshandbok HP Deskjet D2300 series 1 *c9079-90048* Macintosh 2 Remova TODA a fita adesiva e papelão de embalagem. Retirez LA TOTALITÉ du ruban adhésif et des matériaux en carton. Togliere TUTTO il nastro adesivo e il cartoncino di imballaggio. Ta bort All tejp och Allt förpackningsmaterial. 3 Conecte a fonte de alimentação. Branchez le module d‘alimentation. Collegare l‘alimentatore. Anslut nätaggregatet. Ligue a impressora. Allumez l‘imprimante. Accendere la stampante. Slå på skrivaren. 2 3 1 4 Deslize a guia de papel para a esquerda. Puxe a extensão para fora. Carregue-a com papel branco. Faites glisser le guide papier vers la gauche. Tirez la rallonge. Chargez du papier blanc. Far scorrere la guida della carta verso sinistra. Estrarre l’estensione. Caricare della carta bianca. Skjut pappersreglaget åt vänster. Dra ut brickan. Ladda med vitt papper. 1 2 5 1 Abra a tampa superior. Relevez le capot. Aprire lo sportello superiore. Öppna den övre luckan. 2 Puxe a fita rosa para remover a fita adesiva dos cartuchos de impressão. Tirez sur la languette rose pour enlever le ruban transparent de la cartouche d‘encre. Tirare la linguetta rosa per staccare il nastro adesivo dalle cartucce di stampa. Dra i den rosa fliken och ta bort all genomskinlig tejp från bläckpatronerna. 3 Não toque nas tiras de cobre. Ne touchez pas la bande en cuivre. Non toccare la striscia di rame. Rör inte koppartråden. 6 7 Insira os cartuchos de impressão. Empurre os cartuchos firmemente até que se encaixem no lugar. Insérez les cartouches d‘encre. Appuyez fermement sur les cartouches jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent. Feche a tampa superior. Refermez le capot. Chiudere lo sportello superiore. Stäng den övre luckan. Inserire le cartucce di stampa. Spingere saldamente le cartucce fino a quando "scattano" in sede. Sätt i bläckpatronerna. Tryck fast patronerna ordentligt, tills de fastnar med ett "klick". 8 Conecte o cabo USB. Compre um cabo USB separado caso ele não tenha sido incluído. Connectez le câble USB. Collegare il cavo USB. Achetez un câble USB séparément si aucun n‘est inclus. Anslut USB-kabeln. Acquistare separatamente un cavo USB se non fornito con la stampante. USB Köp en USB-kabel, om det inte medföljer någon. 9 Instale o software da impressora Installez le logiciel d‘impression Installare il software della stampante Installera skrivarprogram 1 Insira o CD do software da impressora na unidade de CD-ROM. 2 Clique duas vezes no ícone de CD na janela do Finder, caso não esteja aberto. 3 Clique duas vezes no ícone do instalador. 4 Aceite o contrato de licença. 5 Clique em Install Install (Instalar). Aguarde até que a instalação seja concluída. 1 Insérez le CD-ROM du logiciel d‘impression dans le lecteur. 2 Double-cliquez sur l‘icône du CD dans la fenêtre du Finder, si le CD n‘est pas déjà ouvert. 3 Double-cliquez sur l‘icône du programme d‘installation. 4 Acceptez l‘accord de licence. 5 Cliquez sur Installer. Attendez que l‘installation se termine. 1 Inserire il CD del software della stampante nell'unità CD-ROM del computer. 2 Fare doppio clic sull'icona del CD nella finestra del Finder, se non è già aperta. 3 Fare doppio clic sull'icona del programma di installazione. 4 Accettare il Contratto di licenza. 5 Fare clic su Installa. Attendere il completamento dell'installazione. 1 Sätt in cd-skivan med skrivarprogrammet i cd-rom-enheten. 2 Dubbelklicka på cd-symbolen i Finder-fönstret, om den inte redan är öppen. 3 Dubbelklicka på installationssymbolen. 4 Acceptera licensavtalet. 5 Klicka på Installera. Vänta tills installationen är klar. Precisa de ajuda? www.hp.com/support Besoin d’aide ? www.hp.com/support Altre domande? www.hp.com/support Behöver du hjälp? Gå till www.hp.com/support © 2006 Hewlett-Packard Company Macintosh ® ® and MacOS are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Deskjet D2300 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids