Hama 00054231 Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding
F
D
GB
E
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Краткое руководство
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod
Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanım kılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
Digital Radio
RUS
PL
P
I
H
TR
FIN
NL
CZ
RO
DK
GR
SK
S
N
Digital Radio
00054896
(DR36SBT)
00054231
(DR36SBT)
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
Further information and features are available on/
Weitere Informationen und Features nden Sie hier
www.hama.com -> 00054896, 00054231
Technical Data
Technische Daten
Display 4.16" (97 x 42 mm) High contrast VA-Display
Speaker
Lautsprecher 2" 2x2W (RMS)
Power Supply
Stromversorgung
5 V 3.0 A
Supported Languages
Unterstützte Sprachen
English, German, Danish, Dutch, Finnish, French, Italian, Norwegian,
Polish, Swedish,Turkish, Czech, Slovak
Packaging Content
Verpackungsinhalt Digitalradio, Power Supply, Quick Start Manual
Connectivity
Konnektivität
Bluetooth Receiver (RX): 5.0
USB Charge: 5V/2.4A Update Port
Audio Connectors
Audio Anschlüsse
Outputs Headphone 3.5mm
Sources
Quellen
Presets
Favoriten
DAB/DAB+
(174.928 - 239.2 MHz) ü30
FM
(87.5 - 108 MHz) ü30
A
B
10
1 2 3 4
11 12 13 14
6 7 8 9
5
2
GQuick Guide
Controls and Displays
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1] - button
2[PRESET 2] - button
3[PRESET] - button
4[INFO] - button
5[SNOOZE/SLEEP] - button
6[MENU/SETTINGS] - button
7[MODE] - button
8[ALARM] - button
9[BACK] - button
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Update port
12 Headphone jack
13 Mains power supply
14 USB interface
Important note - Quick Guide:
This is a quick guide to provide you with the most important basic information, such as safety warnings and how to get started
using the product.
For the sake of protecting the environment and saving valuable resources, Hama dispenses with a printed instruction manual
and provides this only in the form of a PDF le available for download.
The complete instruction manual is available at: www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Save the instruction manual to your computer’s hard drive for future reference, or print it out if necessary.
3
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
dangerous voltage of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
DR36SBT digital radio
Power supply unit
Quick Guide
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use
only.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
As with all electrical devices, this device should be kept
out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in moist environments and avoid
splashes.
Use the item only in moderate climatic conditions.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter, adapter
cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself.
Leave any service work to qualied experts.
4. General notes on use
4.1 Switch On / Off / Standby
Press [+/OK/-] (10) to switch on the radio.
Press and hold [+/OK/-] (10) for about 3 seconds to
switch off the radio (standby).
To completely switch off the device, disconnect it from the
power supply.
4.2 Navigation and control
After pressing a shortcut button, navigate through the
menu items.
Select among menu items by turning [+/OK/-] (10).
Conrm the selection by pressing [+/OK/-] (10).
4.3 Volume adjustment
You can turn the volume up (right) or down (left)
by turning [+/OK/-] (10) accordingly.
5. Getting started
Note – Optimising reception
Please note:
Always pull the antenna out completely.
We recommend you adjust the antenna vertically to
ensure optimal reception.
Try various different positions if necessary to get the
best reception.
5.1 Switching on
Warning
Only operate the product from a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed
close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the
On/Off switch – if this is not available, unplug the power
cord from the socket.
4
If using a multi-socket power strip, make sure that the
total power consumption of all connected devices does
not exceed the power strip’s maximum throughput
rating.
If you will not be using the product for a prolonged
period, disconnect it from mains power.
Connect the power supply to the mains connection (13)
on the back of the radio.
Connect the mains cable to a properly installed and easily
accessible mains socket.
Wait until the radio has initialised fully.
Press the [+/OK/-] button (10) to switch the radio on.
Initial setup
When you switch the radio on for the rst time, the station
search is started automatically in DAB operating mode.
English is the default language for the radio’s menu
structure.
Set up your desired language as described in
5.2 Language.
5.2 Language
At initial startup, the language of the radio defaults to
English. To change the menu language of the radio,
proceed as follows:
Press [ ] (6) to access the settings menu.
Use the navigation buttons (10) to navigate to the
‘Settings’ menu item.
Use [+/OK/-] (10) to navigate to the ‘System’ menu item.
onrm your selection by pressing [+/OK/-] (10).
Use [+/OK/-] (10) to navigate to the ‘Language’ menu
item. Conrm your selection by pressing [+/OK/-] (10).
Use the [+/OK/-] (10) - button to select your desired
system language.
The language setting currently selected is marked with an
asterisk (*).
Note
• You can choose from the following languages:
English, Danish, French, German, Italian, Norwegian,
Finnish, Swedish, Turkish, Polish, Slovak, Czech
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not use the product for a long time, turn off the
device and disconnect it from the power supply. Store it in
a clean, dry place out of direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
The complete instruction manual is available at:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00054896, 00054231] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frequency band(s) Bluetooth:
2.402 2.480GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted
Bluetooth: 5dBm (EIRP)
5
10. Specications in accordance with Regulation
(EU) 2019/1782
Manufacturer’s name or trade
mark, commercial registration
number and address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier SW0503000-N02
Input voltage 100240V
Input AC frequency 50/60Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Average active eciency 81.4%
Eciency at low load (10 %) 79.8%
No-load power consumption 0.10W
Manufacturer’s name or trade
mark, commercial registration
number and address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier BQ18B-0503000-G
Input voltage 100240V
Input AC frequency 50/60Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Average active eciency 81.4%
Eciency at low load (10 %) 74.5%
No-load power consumption 0.09W
6
DSchnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1] - Taste
2[PRESET 2] - Taste
3[PRESET] - Taste
4[INFO] - Taste
5[SNOOZE/SLEEP] - Taste
6[MENU/SETTINGS] - Taste
7[MODE] - Taste
8[ALARM] - Taste
9[BACK] - Taste
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Update Port
12 Kopfhörerbuchse
13 Netzzuleitung
14 USB Schnittstelle
Wichtiger Hinweis - Kurzanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme
Ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
7
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Digitalradio DR36SBT
Netzteil
Kurzanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
4. Allgemeine Hinweise zur Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten / Standby
Drücken Sie [+/OK/-] (10), um das Radio einzuschalten.
Drücken Sie [+/OK/-] (10) ca. 3 Sek. lang, um das
Radio auszuschalten (Standby).
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um es
vollständig auszuschalten.
4.2 Navigation und Steuerung
Navigieren Sie nach Druck auf eine Kurzwahltaste durch
die angebotenen Menüpunkte.
Durch Drehen von [+/OK/-] (10) wählen Sie einzelne
Menüpunkte aus.
Durch Drücken von [+/OK/-] (10) bestätigen Sie die
Auswahl.
4.3 Lautstärke anpassen
Durch Drehen von [+/OK/-] (10) wird die Lautstärke
erhöht (rechts) oder reduziert (links).
5. Inbetriebnahme
Hinweis – Empfang optimieren
Beachten Sie:
Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
Gegebenenfalls sollten Sie verschiedene Standorte
testen, um den bestmöglichen Empfang zu erreichen.
5.1 Einschalten
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen
Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes
angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom
Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die
Netzleitung aus der Steckdose.
8
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen.
Schließen Sie das Netzteil an der Netzzuleitung (13) auf
der Rückseite des Radioweckers an.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß
installierten und leicht zugänglichen Netzsteckdose.
Warten Sie, bis die Initialisierung des Radios
abgeschlossen ist.
Drücken Sie die [+/OK/-] (10), um das Radio
einzuschalten.
Ersteinrichtung
Beim ersten Start wird automatisch der Sendersuchlauf
im Betriebsmodus DAB gestartet. Standardmäßig startet
das Radio mit englischer Menüführung.
Die gewünschte Sprache können Sie wie in 5.2 Sprache
beschrieben einstellen.
5.2 Sprache
Bei Erstinbetriebnahme ist als Standardsprache des Radios
Englisch eingestellt. Um die eingestellte Menüsprache des
Radios zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie [ ] (6), um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Navigieren Sie mit Hilfe von [+/OK/-] (10) zum
Menüpunkt „Settings“.
Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von [+/OK/-]
(10).
Navigieren Sie mit Hilfe von [+/OK/-] (10) zum
Menüpunkt „Language“. Bestätigen Sie die Auswahl
durch Drücken von [+/OK/-] (10).
Wählen Sie mit Hilfe von [+/OK/-] (10) Ihre gewünschte
Systemsprache aus.
Die aktuell gewählte Spracheinstellung wird mit *
gekennzeichnet.
Hinweis
Folgende Sprachen stehen zur Auswahl:
Englisch, Dänisch, Französisch, Deutsch, Italienisch,
Norwegisch, Finnisch, Schwedisch, Türkisch, Polnisch,
Slowakisch, Tschechisch
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Haftungsauschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00054896, 00054231] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frequenzband Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung Bluetooth: 5dBm (EIRP)
9
10. Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung SW0503000-N02
Eingangsspannung 100240V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50/60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb 81.4%
Ezienz bei geringer Last
(10 %) 79.8%
Leistungsaufnahme bei
Nulllast 0.10W
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung BQ18B-0503000-G
Eingangsspannung 100240V
Eingangswechselstrom-
frequenz 50/60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Durchschnittliche Ezienz
im Betrieb 81.4%
Ezienz bei geringer Last
(10 %) 74.5%
Leistungsaufnahme bei
Nulllast 0.09W
10
FNotice d’utilisation
Éléments de commande et d'affichage
A: Radio Frontseite
1Touche [PRESET 1]
2Touche [PRESET 2]
3Touche [PRESET]
4Touche [INFO]
5Touche [SNOOZE/SLEEP]
6Touche [MENU/SETTINGS]
7Touche [MODE]
8Touche [ALARM]
9Touche [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Port de mise à jour
12 Prise des écouteurs
13 Alimentation électrique
14 Interface USB
Remarque importante - Notice d’utilisation:
Ceci est un mode d’emploi abrégé : il vous fournit des informations de base essentielles, par ex. des consignes de sécurité et
des informations concernant la mise en service de votre produit.
Pour des raisons écologiques et an d’économiser de précieuses matières premières, l’entreprise Hama renonce à imprimer la
version longue du mode d’emploi et propose ce dernier uniquement en téléchargement au format PDF.
La version intégrale du mode d’emploi est disponible à l‘adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Enregistrez cette version longue sur votre ordinateur pour la consulter ultérieurement et imprimez-la, dans la mesure du
possible.
11
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Radio numérique DR36SBT
Bloc secteur
Notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
tenu hors de portée des enfants.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N‘utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d‘emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
destination.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide
et évitez toute projection d‘eau.
Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l‘utiliser
en cas de détérioration.
Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de
l‘adaptateur CA, du câble adaptateur ou du câble
d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Faites appel à des
techniciens qualiés pour effectuer tous les travaux
d’entretien.
4. Remarques générales concernant la commande
4.1 Mise sous/hors tension/Veille
Appuyez sur la touche [+/OK/-] (10) pour mettre la radio
sous tension.
Appuyez sur la touche [+/OK/-] (10) pendant env. 3 sec.
pour mettre la radio hors tension (veille).
Coupez l’alimentation de l’appareil pour l’éteindre
complètement.
4.2 Navigation et commande
Après avoir appuyé sur une touche rapide, naviguez dans
les entrées de menu proposées.
En faisant pivoter [+/OK/-] (10), vous sélectionnerez les
entrées du menu.
En appuyant sur [+/OK/-] (10), vous
conrmerez votre sélection.
4.3 Réglage du volume
Tournez le bouton [+/OK/-] (10) pour augmenter (droite)
ou réduire (gauche) le volume.
5. Mise en service
Remarque – Optimisation de la réception
Veuillez noter :
Déployez l’antenne entièrement.
Nous vous recommandons de placer l’antenne à la
verticale an de garantir une réception optimale.
Le cas échéant, testez différents endroits an d’obtenir
la meilleure réception possible.
5.1 Mise sous tension
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant
appropriée. La prise de courant doit être située à
proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
12
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils
consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance
absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une
période prolongée.
Branchez le bloc secteur au cordon d’alimentation (13) au
dos du radio-réveil.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant
conformément installée et facile d’accès.
Attendez que l’initialisation de la radio soit terminée.
Appuyez sur la touche [+/OK/-] (10) pour mettre la radio
sous tension.
Première configuration
Lors du premier démarrage, la recherche de stations
est automatiquement lancée en mode DAB. La langue de
gestion du menu par défaut de la radio est l’anglais.
Réglez la langue de votre choix comme décrit dans le
chapitre 5.2 Langue.
5.2 Langue
L’anglais est la langue par défaut lors de la première mise
en service. Procédez comme suit pour modier la langue
réglée pour le menu de la radio :
Appuyez sur la touche [ ] (6) an d‘ouvrir le menu de
réglage.
Naviguez vers l’entrée de menu « Settings » à l’aide de la
touche [+/OK/-] (10).
Conrmez votre sélection en appuyant sur [+/OK/-] (10).
Naviguez vers l’entrée de menu « Language » à l’aide
de la touche [+/OK/-] (10). Conrmez votre sélection en
appuyant sur [+/OK/-] (10).
Sélectionnez la langue de système souhaitée à l’aide des
touches [+/OK/-] (10).
La langue sélectionnée apparaît avec un astérisque (*).
Remarque
Les langues suivantes sont disponibles :
Anglais, danois, français, allemand, italien, norvégien,
nnois, suédois, turc, polonais, slovaque, tchèque
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si
vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain
temps. Entreposez-le dans un local sec, propre et protégé
des rayons directs du soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
La version intégrale du mode d’emploi est disponible à
l‘adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00054896,
00054231] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Bandes de fréquence Bluetooth:
2.402 2.480GHz
Puissance de
radiofréquence maximale Bluetooth: 5dBm (EIRP)
13
10. Indications prévues par le règlement (CE)
2019/1782
Raison sociale ou marque dé
posée, numéro d’enregistre
ment au registre du commerce
et adresse du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle SW0503000-N02
Tension d’entrée 100 240 V
Fréquence du CA d’entrée 50/60Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Rendement moyen en mode
actif 81.4%
Rendement à faible charge
(10 %) 79.8%
Consommation électrique
hors charge 0.10W
Raison sociale ou marque dé
posée, numéro d’enregistre
ment au registre du commerce
et adresse du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle BQ18B-0503000-G
Tension d’entrée 100 240 V
Fréquence du CA d’entrée 50/60Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Rendement moyen en mode
actif 81.4%
Rendement à faible charge
(10 %) 74.5%
Consommation électrique
hors charge 0.09W
14
EInstrucciones breves
Elementos de manejo e indicadores
A: Radio Frontseite
1Botón [PRESET 1]
2Botón [PRESET 2]
3Botón [PRESET]
4Botón [INFO]
5Botón [SNOOZE/SLEEP]
6Botón [MENU/SETTINGS]
7Botón [MODE]
8Botón [ALARM]
9Botón [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Puerto de actualización
12 Toma para auriculares
13 Cable de corriente
14 Puerto USB
Nota importante - Instrucciones breves:
Éstas son unas instrucciones breves que le facilitan las informaciones básicas importantes, como las indicaciones de seguridad y
la puesta en funcionamiento de su producto.
Por motivos de protección medioambiental y para ahorrar valiosas materias primas, la empresa Hama prescinde de
instrucciones de manejo impresas y ofrece éstas únicamente como descarga de PDF.
Las instrucciones completas están disponibles en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Guarde estas instrucciones completas en su ordenador para nes de consulta e imprímalas de ser posible.
15
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del producto que pueden conducir
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Radio digital DR36SBT
Fuente de alimentación
Guía de inicio rápido
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Emplee el producto exclusivamente para la función para
la que fue diseñado.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación
directa del sol.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
No intente mantener o reparar el producto por
cuenta propia. - Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
4. Notas generales sobre el manejo
4.1. Encendido, apagado y standby
Pulse la tecla [+/OK/-] (10) para encender la radio.
Pulse [+/OK/-] (10) durante unos 3 segundos para
apagar la radio (en espera).
Desconecte el aparato de la alimentación de corriente
para apagarlo totalmente.
4.2 Navegación y control
Tras pulsar una tecla de marcación abreviada, navegue
por las opciones de menú que se ofrecen.
Girando [+/OK/-] (10) puede seleccionar opciones
individuales del menú.
Durch Drücken von [+/OK/-] (10) bestätigen Sie die
Auswahl.
4.3 Regular el volumen
Girando [+/OK/-] (10) se aumenta (a la derecha) o
disminuye (a la izquierda) el volumen.
5. Puesta en funcionamiento
Nota – Optimizar la recepción
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre la antena por completo.
Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
Puede que deba probar diferentes ubicaciones para
obtener la mejor recepción posible.
5.1 Encendido
Aviso
Utilice el producto solo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser
fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el
interruptor de encendido y apagado (de no existir este,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente).
16
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de
que los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el
consumo total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo
durante un tiempo prolongado.
Conecte la fuente de alimentación al cable de
alimentación (13) situado en el lado posterior del
radiodespertador.
Conecte el cable de corriente con una toma de corriente
correctamente instalada y fácilmente accesible.
Espere hasta que nalice la inicialización de la radio.
Pulse el botón [+/OK/-] (10) para encender la radio.
Configuración inicial
La primera vez que se enciende, la búsqueda de emisora
se inicia automáticamente en el modo operativo DAB. La
radio se inicia por defecto con la guía de menús en inglés.
El idioma deseado puede ajustarse como se describe en el
apartado 5.2 Idioma.
5.2 Idioma
En la primera puesta en funcionamiento se ajusta el inglés
como idioma estándar de la radio. Para cambiar el idioma
del menú de la radio ajustado, proceda del siguiente modo:
Pulse [ ] (6) para acceder al menú de conguración.
Utilice[+/OK/-] (10) para navegar hasta el elemento de
menú «Settings».
Conrme la selección pulsando [+/OK/-] (10).
Utilice[+/OK/-] (10) para navegar hasta el elemento de
menú «Idioma». Conrme la selección pulsando [+/OK/-]
(10).
Utilizando las teclas Sélectionnez la langue de système
souhaitée à l’aide des touches [+/OK/-] (10, seleccione el
idioma de sistema que desee.
El ajuste de idioma seleccionado actualmente se marca
con *.
Nota
Se dispone de los siguientes idiomas:
Inglés, danés, francés, alemán, italiano, noruego,
nés, sueco, turco, polaco, eslovaco, checo
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo
de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar
limpio y seco que no esté expuesto a la radiación directa
del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
Las instrucciones completas están disponibles en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que
el tipo de equipo radioeléctrico [00054896,
00054231] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Banda o bandas de
frecuencia Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia Bluetooth: 5dBm (EIRP)
17
10. Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombre o marca, número del
registro mercantil y dirección
del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo SW0503000-N02
Tensión de entrada 100240V
Frecuencia de la CA de
entrada 50/60Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Eciencia media en activo 81.4%
Eciencia a baja carga (10 %) 79.8%
Consumo eléctrico en vacío 0.10W
Nombre o marca, número del
registro mercantil y dirección
del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo BQ18B-0503000-G
Tensión de entrada 100240V
Frecuencia de la CA de
entrada 50/60Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Eciencia media en activo 81.4%
Eciencia a baja carga (10 %) 74.5%
Consumo eléctrico en vacío 0.09W
18
RКраткое руководство
Органы управления и индикации
A: Radio Frontseite
1Кнопка [PRESET 1]
2Кнопка [PRESET 2]
3Кнопка [PRESET]
4Кнопка [INFO]
5Кнопка [SNOOZE/SLEEP]
6Кнопка [MENU/SETTINGS]
7Кнопка [MODE]
8Кнопка [ALARM]
9Кнопка [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Порт для обновлений
12 Разъем для наушников
13 Сетевой кабель
14 Разъем USB
Важное примечание -Краткое руководство:
В настоящем кратком руководстве приводятся основные сведения по технике безопасности и вводу в эксплуатацию
устройства.
Из соображений охраны окружающей среды и экономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama отказывается от
использования печатных руководств и предлагает их исключительно для загрузки в формате PDF.
С полным текстом Руководства можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Загрузка
Сохраните настоящее руководство по эксплуатации на компьютере для справок и при необходимости распечатайте его.
19
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения электрическим
током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Цифровое радио DR36SBT
Блок питания
Краткое руководство
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Не применять в запретных зонах.
Беречь от грязи,влаги и перегревания.
Эксплуатировать только в сухих
помещениях.
Не давать детям!
Не ронять.Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать в непосредственной близости
с нагревательными приборами,беречь от прямых
солнечных лучей.
Беречь от влаги и брызг.
Используйте изделие только в умеренных
климатических условиях.
Опасность поражения током
Изделие не открывать.Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт устройства.
Любые работы по техническому обслуживанию
или ремонту разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу.
4. Общие указания по использованию
4.1. Включение/выключение/режим ожидания
Нажмите [+/OK/] (10), чтобы включить
радиоприемник.
Нажмите [+/OK/] (10) и удерживайте около 3секунд,
чтобы выключить радиоприемник (режим ожидания).
Для полного выключения отключите прибор от
электропитания.
4.2. Навигация и управление
Используйте кнопку быстрого выбора для навигации
по предлагаемым пунктам меню.
Поворачивая кнопку [+/OK/] (10), вы можете
выбирать пункты меню.
Нажимая кнопку [+/OK/] (10), вы можете
подтвердить выбор.
4.3. Регулировка громкости
Поворачивая кнопку [+/OK/] (10) вправо,можно
увеличивать громкость,а поворачивая ее влево
уменьшать.
5. Ввод в эксплуатацию
Примечание оптимизация приема
Внимание!
Всегда полностью раскладывайте антенну.
Для оптимального приема рекомендуется
располагать антенну вертикально.
При необходимости попробуйте установить антенну
в разных местах для наилучшего приема сигнала.
5.1. Подключение
Предупреждение
Для подключения изделия используйте только
розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия и быть легко
доступна.
Отсоедините изделие от сети с помощью
переключателя при отсутствии напряжения в сети,
отсоедините сетевой кабель от розетки.
При наличии блока штепсельных розеток следите
за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала
допустимое значение.
Отсоедините изделие от сети в случае,если вы
его не используете в течение продолжительного
времени.
20
Присоедините блок питания с сетевым кабелем (13) к
задней стороне радиобудильника.
Подключите сетевой кабель к надлежащим образом
подключенной и доступной розетке.
Дождитесь окончания инициализации радио.
Нажмите кнопку [+/OK/-] (10) для включения радио.
Первичная настройка
При первом включении автоматически запускается
поиск радиостанций в режиме DAB. По умолчанию
при включении радио отображается меню на
английском языке.
Необходимый язык можно выбрать по инструкции в
разделе 5.2. Язык.
5.2 Язык
При первом вводе в эксплуатацию по умолчанию
настроен английский язык интерфейса.Порядок
изменения языка меню радиоприемника:
нажмите кнопку [] (6), чтобы открыть меню
настроек;
С помощью кнопки [+/OK/] (10) перейдите к пункту
меню «Settings».
чтобы применить настройку,нажмите кнопку [+/OK/-]
(10).
С помощью кнопки [+/OK/] (10) перейдите к пункту
меню «Язык». Чтобы применить настройку,нажмите
кнопку [+/OK/-] (10).
С помощью кнопки [+/OK/] (10) выберите
предпочтительный язык системы.
выбранный язык отмечен символом «*».
Примечание
На выбор доступны следующие языки:
Английский,датский,французский,немецкий,
итальянский,норвежский,финский,шведский,
турецкий,польский,словацкий,чешский
6. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой.Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
Если изделие не используется на протяжении долгого
времени,выключите его и отключите от сети.Храните
его в чистом сухом месте,недоступном для прямого
солнечного излучения.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-0 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
С полным текстом Руководства можно ознакомиться
здесь: www.hama.com -> 00054896, 00054231 ->
Загрузка
9. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет,что радиооборудование типа
[00054896, 00054231] отвечает требованиям
директивы 2014/53/ЕС.С полным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Диапазон Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Максимальная
излучаемая мощность Bluetooth:5dBm (EIRP)
21
10. Данные согласно предписаниям ЕС 2019/1782
Торговая марка,номер в
торговом реестре,адрес
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели SW0503000-N02
Входное напряжение 100240V
Частота входного
напряжения 50/60Hz
Выходное напряжение /
выходной ток /выходная
мощность
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Средняя
производительность в
рабочем режиме
81.4%
Производительность при
малой нагрузке (10%) 79.8%
Потребляемая мощность на
холостом ходу 0.10W
Торговая марка,номер в
торговом реестре,адрес
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели BQ18B-0503000-G
Входное напряжение 100240V
Частота входного
напряжения 50/60Hz
Выходное напряжение /
выходной ток /выходная
мощность
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Средняя
производительность в
рабочем режиме
81.4%
Производительность при
малой нагрузке (10%) 74.5%
Потребляемая мощность на
холостом ходу 0.09W
22
IIstruzioni brevi
Elementi di comando e indicazioni
A: Radio Frontseite
1Tasto [PRESET 1]
2Tasto [PRESET 2]
3Tasto [PRESET]
4Tasto [INFO]
5Tasto [SNOOZE/SLEEP]
6Tasto [MENU/SETTINGS]
7Tasto [MODE]
8Tasto [ALARM]
9Tasto [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Porta per aggiornamenti
12 Presa cue
13 Cavo di alimentazione
14 Interfaccia USB
Avvertenza importante - Istruzioni brevi:
Queste istruzioni brevi forniscono informazioni di base importanti come le avvertenze di sicurezza e la messa in esercizio del
proprio prodotto.
Per ragioni di tutela ambientale e per il risparmio di preziose materie prime, l’azienda Hama ha deciso di non stampare le
istruzioni per l’uso e le mette a disposizione esclusivamente in formato PDF da scaricare.
Le istruzionisono reperibili all’indirizzo internet riportato qui di seguito:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Salvare queste istruzioni complete per l’uso sul computer per una successiva consultazione ed eventualmente stamparle.
23
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con
parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare
una tensione pericolosa di entità tale da generare il
pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Nota
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Radio digitale DR36SBT
Alimentatore
Istruzioni brevi
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del
sole.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il
contatto con gli spruzzi.
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche
esistenti al momento.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo
adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
4. Indicazioni generali di utilizzo
4.1 Accendere/ Spegnere / Standby
Premere [+/OK/-] (10), per accendere la radio.
Premere per ca. 3 secondi [+/OK/-] (10) per spegnere la
radio (standby).
Per spegnere completamente la radio, disconnetterla
dalla presa elettrica.
4.2 Navigazione e comando
Dopo aver premuto un tasto di scelta rapida, navigare
attraverso le voci di menu proposte.
Selezionare singole voci di menu ruotando
[+/OK/-] (10).
Confermare la selezione premendo
[+/OK/-] (10).
4.3 Regolare il volume
Ruotando [+/OK/-] (10) si aumenta
(a sinistra) o si riduce (a destra) il volume.
5. Messa in esercizio
Nota - Ottimizzare la ricezione
Si prega di notare:
Estrarre sempre completamente l’antenna.
Per una ricezione ottimale, consigliamo di orientare
l’antenna in senso verticale.
Se necessario, collocare la radio in postazioni diverse
no a ottenere la ricezione migliore.
5.1 Accendere
Attenzione
Utilizzare il prodotto collegandolo ad una presa elettrica
conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze
del prodotto ed essere facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite
il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è
disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
24
Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le
utenze collegate non superino l’assorbimento di potenza
totale consentito.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso di
inutilizzo prolungato.
Collegare l’alimentatore alla presa (13) posta sul lato
posteriore della radiosveglia.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica
installata a norma e di facile accesso.
Attendere no all’avvenuta inizializzazione della radio.
Per accendere la radio premere il tasto [+/OK/-] (10).
Prima configurazione
Alla prima accensione della radio, viene avviata
automaticamente la ricerca delle emittenti in modalità
DAB. Come standard, la radio si avvia con il menu in
inglese.
Scegliere la lingua desiderata seguendo le istruzioni
descritte nel paragrafo 5.2 Lingua.
5.2 Lingua
Con la prima messa in funzione viene impostato l’inglese
come lingua standard della radio. Per modicare la lingua
impostata prima della messa in funzione della radio,
procedere come segue:
Per entrare nel menu delle impostazioni, premere (6)
[].
Navigare utilizzando [+/OK/-] (10) no alla voce
“Settings” del menu.
Confermare la selezione premendo [+/OK/-] (10).
Navigare utilizzando [+/OK/-] (10) no alla voce “Lingua
del menu. - Confermare la selezione premendo [+/OK/-]
(10).
Selezionare la lingua desiderata utilizzando i tasto [+/
OK/-] (10).
La selezione di lingua attuale è contrassegnata da *.
Nota
Possono essere selezionate le lingue seguenti:
Inglese, danese, francese, tedesco, italiano, norvegese,
nlandese, svedese, turco, polacco, slovacco, ceco
6. Cura e manutenzione
• Pulire questo prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
• Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di
tempo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete
elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e
lontano dalla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-0 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
Le istruzionisono reperibili all’indirizzo internet riportato qui
di seguito: www.hama.com -> 00054896, 00054231 ->
Downloads
9. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio [00054896,
00054231] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Bande di frequenza Bluetooth:
2.402 2.480GHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa Bluetooth: 5dBm (EIRP)
25
10. Indicazioni secondo il regolamento (UE)
2019/1782
Nome o marchio del fabbri
cante, numero di iscrizione
nel registro delle imprese e
indi rizzo del fabbricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello SW0503000-N02
Tensione di ingresso 100 240V
Frequenza di ingresso CA 50/60Hz
Tensione di uscita/
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Rendimento medio in modo
attivo 81.4%
Rendimento a basso carico
(10 %) 79.8%
Potenza assorbita nella condi
zione a vuoto 0.10W
Nome o marchio del fabbri
cante, numero di iscrizione
nel registro delle imprese e
indi rizzo del fabbricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello BQ18B-0503000-G
Tensione di ingresso 100 240V
Frequenza di ingresso CA 50/60Hz
Tensione di uscita/
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Rendimento medio in modo
attivo 81.4%
Rendimento a basso carico
(10 %) 74.5%
Potenza assorbita nella condi
zione a vuoto 0.09W
26
NBeknopte bedieningsinstructies
Bedieningselementen en indicaties
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1] - toets
2[PRESET 2] - toets
3[PRESET] - toets
4[INFO] - toets
5[SNOOZE/SLEEP] - toets
6[MENU/SETTINGS] - toets
7[MODE] - toets
8[ALARM] - toets
9[BACK] - toets
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Update-poort
12 Koptelefoon-aansluiting
13 Voedingskabel
14 USB-interface
Belangrijke aanwijzing - Beknopte bedieningsinstructies:
Dit zijn beknopte bedieningsinstructies, waarin u de belangrijkste basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de
inbedrijfstelling van uw product, kunt lezen.
In het kader van de milieubescherming en daarmee het besparen op waardevolle grondstoffen laat de rma Hama de uitvoerige
bedieningsinstructies in drukvorm achterwege en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
De volledige uitvoerige bedieningsinstructies zijn onder het volgende internetadres ter beschikking:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Sla de uitvoerige bedieningsinstructies op uw computer op als naslagwerk voor op een later tijdstip en print deze naar
mogelijkheid.
27
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Digitale radio DR36SBT
Voedingsadapter
Beknopte handleiding
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke,
gebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Toestel beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en
voorkom spat- en spuitwater.
Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. Algemene instructies voor de bediening
4.1 In- en uitschakelen / Stand-by
Druk op [+/OK/-] (10) om de radio in te schakelen.
Houd [+/OK/-] (10) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt
om de radio uit te schakelen (stand-by).
Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat
volledig uit te schakelen.
4.2 Navigatie en regeling
Druk op een sneltoets en navigeer door de beschikbare
menu-items.
Door te draaien aan [+/OK/-] (10) selecteert u individuele
menu-items.
Door te drukken op [+/OK/-] (10) bevestigt u de selectie.
4.3 Volume aanpassen
Door [+/OK/-] (10) te draaien wordt het volume verhoogd
(rechtsom) of verlaagd (linksom).
5. Ingebruikname
Aanwijzing – Ontvangst optimaliseren
Let op het volgende:
Trek de antenne er altijd volledig uit.
Voor een optimale ontvangst adviseren wij de antenne
verticaal te richten.
Eventueel moet u verschillende locaties testen om de
best mogelijke ontvangst te bereiken.
5.1 Inschakelen
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van
het product zn aangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het
net scheiden - indien er geen schakelaar is, trekt u de
voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de
aangesloten verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrden.
28
Als u het product gedurende langere td niet gebruikt,
haal dan de stekker uit het stopcontact.
Sluit de voedingsadapter op het aansluitpunt (13) op de
achterzde van de wekkerradio aan.
Sluit de voedingskabel aan op een veilig en eenvoudig
bereikbaar stopcontact.
Wacht tot de initialisatie van de radio voltooid is.
Druk op de [+/OK/-] -toets (10) om de radio in te
schakelen.
Eerste configuratie
Wanneer de radio voor het eerst wordt aangezet, wordt
automatisch naar zenders gezocht in de gebruiksmodus
DAB. De radio start standaard met Engelstalige menu‘s.
U kunt de gewenste taal instellen zoals in 5.2 Taal wordt
beschreven.
5.2 Taal
Bij de eerste inbedrijfstelling is als standaardtaal van de
radio Engels ingesteld. Ga om de ingestelde menutaal van
de radio te wijzigen als volgt te werk:
Druk op [ ] (6) om in het menu voor de instellingen
terecht te komen.
Navigeer met behulp van [+/OK/-] (10) naar het menu-
item „Settings“.
Bevestig de selectie door op [+/OK/-] (10) te drukken.
Navigeer met behulp van [+/OK/-] (10) naar het menu-
item „Language“. Bevestig de selectie door op [+/OK/-]
(10) te drukken.
Navigeer met behulp van [+/OK/-] (10)de door u
gewenste systeemtaal.
De actueel geselecteerde instelling van de taal wordt met
een * gemarkeerd.
Aanwijzing
De hieronder vermelde talen zijn ter beschikking:
Engels, Deens, Frans, Duits, Italiaans, Noors, Fins,
Zweeds, Turks, Pools, Slowaaks, Tsjechisch
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets vochtige
doek en gebruik geen agressieve reinigers.
Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt,
dan schakelt u het toestel uit en trekt de stekker uit
het stopcontact. Berg het toestel op een schone, droge
plaats op alwaar het niet aan directe zonnestraling wordt
blootgesteld.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
De volledige uitvoerige bedieningsinstructies zijn onder het
volgende internetadres ter beschikking:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het
type radioapparatuur [00054896, 00054231]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frequentieband(en) Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maximaal radiofrequent
vermogen Bluetooth: 5dBm (EIRP)
29
10. Gegevens overeenkomstig verordening (EU)
2019/1782
Naam of handelsmerk van
de fabrikant, handelsregister
nummer en adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding SW0503000-N02
Voedingsspanning 100240V
Voedingsfrequentie 50/60Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gemiddelde actieve eciëntie 81.4%
Eciëntie bij lage belasting
(10 %) 79.8%
Energieverbruik in niet-
belaste toestand 0.10W
Naam of handelsmerk van
de fabrikant, handelsregister
nummer en adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding BQ18B-0503000-G
Voedingsspanning 100240V
Voedingsfrequentie 50/60Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gemiddelde actieve eciëntie 81.4%
Eciëntie bij lage belasting
(10 %) 74.5%
Energieverbruik in niet-
belaste toestand 0.09W
30
hΣύντομες οδηγίες
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
A: Radio Frontseite
1Πλήκτρο [PRESET 1]
2Πλήκτρο [PRESET 2]
3Πλήκτρο [PRESET]
4Πλήκτρο [INFO]
5Πλήκτρο [SNOOZE/SLEEP]
6Πλήκτρο [MENU/SETTINGS]
7Πλήκτρο [MODE]
8Πλήκτρο [ALARM]
9Πλήκτρο [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Υποδοχή ενημερώσεων
12 Υποδοχή ακουστικών
13 Καλώδιο τροφοδοσίας
14 Θύρα USB
Σημαντική υπόδειξη -Σύντομες οδηγίες:
Το παρόν είναι ένας σύντομος οδηγός που σας παρέχει τις πιο σημαντικές πληροφορίες,όπως οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες
για την έναρξη χρήσης του προϊόντος.
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης πολύτιμων πρώτων υλών η εταιρεία Hama δεν παρέχει
εκτυπωμένο αναλυτικό εγχειρίδιο και το προσφέρει αποκλειστικά ως αρχείο PDF για ηλεκτρονική λήψη.
Το πλήρες αναλυτικό εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Αποθηκεύστε αυτό το αναλυτικό εγχειρίδιο στον υπολογιστή σας για μελλοντική αναφορά και εκτυπώστε το εφόσον είναι
δυνατόν.
31
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με
μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος,τα οποία μπορεί
να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή
για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Διαδικτυακό ραδιόφωνο DR36SBT
Τροφοδοτικό
Συνοπτικό εγχειρίδιο
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Προστατεύετε τη συσκευή από βρομιά,υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς
χώρους.
Αυτή η συσκευή όπως και οι άλλες ηλεκτρικές συσκευές
δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικά της συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Σε τέτοια
περίπτωση η εγγύηση παύει να ισχύει.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση
ηλιακή ακτινοβολία
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε τη συσκευή και μην τη χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής,το καλώδιο του
μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
4. Γενικές υποδείξεις για τον χειρισμό
4.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αναμονή
Πατήστε το πλήκτρο [+/OK/-] (10), για να ενεργοποιήσετε
το ραδιόφωνο.
Πατήστε το πλήκτρο [+/OK/-] (10) για 3δευτ.περίπου,
για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο (κατάσταση
αναμονής).
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος,για
να την απενεργοποιήσετε εντελώς.
4.2 Πλοήγηση και χειρισμός
Περιηγηθείτε στα παρεχόμενα στοιχεία μενού πατώντας
ένα πλήκτρο συντόμευσης.
Επιλέξτε επιμέρους στοιχεία του μενού περιστρέφοντας το
πλήκτρο [+/OK/-] (10).
Επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας το πλήκτρο [+/OK/-]
(10).
4.3 Ρύθμιση έντασης ήχου
Περιστρέψτε το πλήκτρο [+/OK/-] (10) για να αυξήσετε
(δεξιά)ή να μειώσετε (αριστερά)την ένταση ήχου.
5. Θέση σε λειτουργία
Υπόδειξη -Βελτιστοποίηση λήψης
Λάβετε υπόψη τα εξής:
Πάντα να επεκτείνετε την κεραία πλήρως.
Για ιδανική λήψη σας συνιστούμε να προσανατολίζετε
την κεραία κατακόρυφα.
Εάν είναι απαραίτητο,δοκιμάστε διαφορετικά σημεία,
για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή λήψη.
5.1 Ενεργοποίηση
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια
κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα.Η πρίζα πρέπει
να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα
προσβάσιμη.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,χρησιμοποιώντας
τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει,αποσυνδέετε το
τροφοδοτικό από την πρίζα.
32
Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο,προσέξτε,ώστε οι
συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την
επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα,όταν δεν το
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Συνδέστε τον μετασχηματιστή στο καλώδιο τροφοδοσίας
(13) στην πίσω πλευρά του ραδιοφώνου-ξυπνητηριού.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια πρίζα που έχει
εγκατασταθεί σωστά και είναι εύκολα προσβάσιμη
Περιμένετε έως ότου να έχει ολοκληρωθεί η εκκίνηση του
ραδιοφώνου.
Πατήστε το πλήκτρο [+/OK/-] (10), για να ενεργοποιήσετε
το ραδιόφωνο.
Πρώτη εγκατάσταση
Κατά την πρώτη εκκίνηση,ξεκινά αυτόματα η διαδικασία
αναζήτησης καναλιών στον τρόπο λειτουργίας DAB. Το
μενού του ραδιοφώνου έχει ρυθμιστεί εργοστασιακά να
ανοίγει στην αγγλική γλώσσα.
Μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα,όπως
περιγράφεται στην ενότητα 5.2 Γλώσσα.
5.2 Γλώσσα
Κατά την πρώτη χρήση το ραδιόφωνο έχει ως βασική
γλώσσα τα Αγγλικά.Για να αλλάξετε τη ρυθμισμένη γλώσσα
μενού του ραδιοφώνου,ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Πατήστε το πλήκτρο [] (6), για να μεταβείτε στο μενού
ρυθμίσεων.
Μεταβείτε στο στοιχείο μενού Settingsμε το πλήκτρο
[+/OK/-] (10).
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο
[+/OK/-] (10).
Μεταβείτε στο στοιχείο μενού Languageμε το πλήκτρο
[+/OK/-] (10). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το
πλήκτρο [+/OK/-] (10).
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα συστήματος με τη βοήθεια
των [+/OK/-] (10).
Η τρέχουσα επιλεγμένη ρύθμιση γλώσσας επισημαίνεται με *.
Υπόδειξη
Για επιλογή διατίθενται οι παρακάτω γλώσσες:
αγγλικά,δανικά,γαλλικά,γερμανικά,ιταλικά,νορβηγικά,
φινλανδικά,σουηδικά,τουρκικά,πολωνικά,σλοβακικά,
τσεχικά
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
καυστικά καθαριστικά.
Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε
τη από το ηλεκτρικό ρεύμα.Φυλάσσετε τη σε καθαρό,
ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-0 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
Το πλήρες αναλυτικό εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/ηHama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00054896,
00054231] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη
ισχύς Bluetooth: 5dBm (EIRP)
33
10. Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1782
Το όνομα ή το εμπορικό σήμα
του κατασκευαστή,ο αριθμός
του εμπορικού μητρώου του
και η διεύθυνσή του·
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικό του μοντέλου: SW0503000-N02
Τάση εισόδου 100240V
Συχνότητα εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου 50/60Hz
Τάση εξόδου/
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Μέση ενεργός απόδοση 81.4%
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο
(10 %) 79.8%
Κατανάλωση ισχύος σε κατά
σταση άνευ φορτίου 0.10W
Το όνομα ή το εμπορικό σήμα
του κατασκευαστή,ο αριθμός
του εμπορικού μητρώου του
και η διεύθυνσή του·
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικό του μοντέλου: BQ18B-0503000-G
Τάση εισόδου 100240V
Συχνότητα εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου 50/60Hz
Τάση εξόδου/
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Μέση ενεργός απόδοση 81.4%
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο
(10 %) 74.5%
Κατανάλωση ισχύος σε κατά
σταση άνευ φορτίου 0.09W
34
PKrótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
A: Radio Frontseite
1Przycisk [PRESET 1]
2Przycisk [PRESET 2]
3Przycisk [PRESET]
4Przycisk [INFO]
5Przycisk [SNOOZE/SLEEP]
6Przycisk [MENU/SETTINGS]
7Przycisk [MODE]
8Przycisk [ALARM]
9Przycisk [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Gniazdo aktualizacji
12 Gniazdo słuchawkowe
13 Zasilanie sieciowe
14 Port USB
Ważna wskazówka - Krótka instrukcja obsługi:
Dokument ten jest krótkąinstrukcjąobsługi zawierającąnajistotniejsze podstawowe informacje dotyczące np. bezpiecznego
użytkowania i uruchamiania produktu.
Ze względu na ochronę środowiska i oszczędne gospodarowanie cennymi surowcami rma Hama rezygnuje z publikowania
kompletnej instrukcji obsługi w formie drukowanej i udostępnia je wyłącznie jako pliki PDF do pobrania.
Pełny tekst kompletnej instrukcji obsługi jest dostępny pod poniższym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Zapisaćkompletnąinstrukcjęobsługi na komputerze do późniejszego użytku i w razie potrzeby wydrukowaćją.
35
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którąmogąbyćpod
napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Radio cyfrowe DR36SBT
Zasilacz sieciowy
Skrócona instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Nie używaćproduktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeńelektronicznych.
Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosowaćgo tylko w suchych
pomieszczeniach.
Trzymaćten produkt, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Materiały opakowaniowe trzymaćkoniecznie z dala od
dzieci - istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi miejscowymi
przepisami.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeńz tytułu gwarancji.
Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródełciepła ani nie wystawiaćgo na
bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie stosowaćproduktu w wilgotnym otoczeniu i chronić
go przed bryzgami wody.
Używaćproduktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel
zasilacza bądźprzewód sieciowy sąuszkodzone.
Nie próbowaćsamodzielnie naprawiaćproduktu. Prace
serwisowe zlecaćwykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
4. Ogólne wskazówki dotyczące użytkowania
4.1 Włączanie/wyłączanie/tryb gotowości
Nacisnąć przycisk [+/OK/-] (10), aby włączyćradio.
Nacisnąć przycisk [+/OK/-] (10) na ok. 3 s, aby wyłączyć
radio (standby).
Odłącz urządzenie od zasilania, aby całkowicie je
wyłączyć.
4.2 Nawigacja i sterowanie
Przechodzićprzez dostępne punkty menu po wciśnięciu
przycisku szybkiego wyboru.
Poszczególne pozycje z menu wybiera się, obracając
gałką[+/OK/-] (10).
Potwierdzićwybór przyciskiem [+/OK/-] (10).
4.3 Regulacja głośności
Odpowiednio przekręcając gałkę[+/OK/-] (10) można
zwiększyć(w prawo) i zmniejszyć(w lewo) głośność.
5. Pierwsze kroki
Wskazówka – Należy zoptymalizować
odbiór
Należy pamiętać:
Zawsze całkowicie wyciągnąć antenę.
Aby uzyskaćoptymalny odbiór, zalecamy ustawienie
anteny pionowo.
W razie potrzeby przetestowaćżne miejsca, aby
uzyskaćnajlepszy możliwy odbiór.
5.1 Włączenie
Ostrzeżenie
Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdowaćsięw
pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
Odłączaćprodukt od sieci za pomocąwyłącznika
zasilania – jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
W przypadku wielu gniazd upewnićsię,że podłączone
odbiorniki nie przekraczajądopuszczalnego całkowitego
zużycia energii.
36
Odłączyćprodukt od zasilania sieciowego, jeżeli nie jest
używany przez dłuższy czas.
Podłączyćzasilacz sieciowy do gniazda zasilania
sieciowego (13) z tyłu radiobudzika.
Podłączyćprzewód zasilający do prawidłowo
zamontowanego i łatwo dostępnego gniazdka
elektrycznego.
Zaczekać, ażzakończy sięuruchamianie radia.
Wcisnąć przycisk [+/OK/-] (10), aby włączyćradio.
Ustawienia początkowe
Po pierwszym włączeniu uruchamiane jest automatycznie
wyszukiwanie radiostacji w trybie DAB. Radio włącza
sięstandardowo z menu w języku angielskim.
Wybrany język można ustawićzgodnie z opisem w rozdziale
5.2 Język.
5.2 Język
Po pierwszym uruchomieniu w urządzeniu jest ustawiony
język angielski. Aby zmienićustawiony fabrycznie język
menu należy wykonaćnastępujące czynności:
Nacisnąć przycisk [ ] (6), aby wejść do menu ustawień.
Korzystając z przycisku [+/OK/-] (10), przejść do punktu
menu „Settings”.
Potwierdzićwybór, naciskając przycisk [+/OK/-] (10).
Korzystając z przycisku [+/OK/-] (10), przejść do punktu
menu „Język”. Potwierdzićwybór, naciskając przycisk [+/
OK/-] (10).
Wybraćza pomocąklawiszy do [+/OK/-] (10) żądany
język systemu.
Aktualnie wybrane ustawienia języka są
oznaczane *.
Wskazówki
Dostępne sąnastępujące języki:
Angielski, duński, francuski, niemiecki, włoski,
norweski, ński, szwedzki, turecki, polski, słowacki,
czeski
6. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosowaćagresywnych
detergentów.
W przypadku dłuższego nieużywania wyłączyć
urządzenie i odłączyćod sieci prądu. Przechowywać
produkt w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego
promieniowania słonecznego.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócićsiędo
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-0 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sądostępne na stronie:
www.hama.com
Pełny tekst kompletnej instrukcji obsługi jest dostępny pod
poniższym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego [00054896, 00054231] jest
zgodny z dyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Częstotliwość transmisji Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maksymalna moc
transmisji Bluetooth: 5dBm (EIRP)
37
1
0. Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1782
Nazwa lub znak towarowy
producenta, numer rejestru
handlowego i adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu SW0503000-N02
Napięcie wejściowe 100240V
Wejściowa częstotliwość prą
du przemiennego 50/60Hz
Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy/
Moc wyjściowa
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Średnia sprawność podczas
pracy 81.4%
Sprawność przy niskim obcią
żeniu (10 %) 79.8%
Zużycie energii w stanie bez
obciążenia 0.10W
Nazwa lub znak towarowy
producenta, numer rejestru
handlowego i adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu BQ18B-0503000-G
Napięcie wejściowe 100240V
Wejściowa częstotliwość prą
du przemiennego 50/60Hz
Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy/
Moc wyjściowa
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Średnia sprawność podczas
pracy 81.4%
Sprawność przy niskim obcią
żeniu (10 %) 74.5%
Zużycie energii w stanie bez
obciążenia 0.09W
38
HRövid útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1] gomb
2[PRESET 2] gomb
3[PRESET] gomb
4[INFO] gomb
5[SNOOZE/SLEEP] gomb
6[MENU/SETTINGS] gomb
7[MODE] gomb
8[ALARM] gomb
9[BACK] gomb
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Frissítés port
12 Fejhallgató aljzat
13 Hálózati tápkábel
14 USB port
Fontos megjegyzés - Rövid útmutató:
Ez egy rövid útmutató, amely ellátja Önt a legfontosabb alapinformációkkal, mint a biztonsági előírások és a termék üzembe
helyezése.
Környezetvédelmi okokból és az értékes nyersanyagok megtakarítása érdekében a Hama cég lemond a papírra nyomtatott
használati útmutatóról és ezt kizárólag letölthetőPDF formában állítja rendelkezésre.
Ahasználati útmutateljes szövege a következőinternetes címen érhetőel:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Mentse el ezt a használati útmutatót a számítógépére a későbbi fellapozáshoz és lehetőség szerint nyomtassa ki.
39
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan
szintűveszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt
áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
DR36SBT digitális rádió
Hálózati tápegység
Rövid útmutató
3. Biztonsági utasítások
A termék magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben
használja.
Ez a termék, mint minden elektromos termék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban szereplő
teljesítményhatárokon kívül.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosításokat a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az
érintkezést fröccsenővízzel.
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
4. A kezeléssel kapcsolatos általános tudnivalók
4.1. Be-/kikapcsolás/készenlét
A rádió bekapcsolásához nyomja meg az [+/OK/-] (10)
gombot.
Nyomja 3 mp. hosszan az [+/OK/-] (10) gombot a rádió
kikapcsolásához (készenlét).
A teljes kikapcsolásához válassza le a készüléket a
tápellátásról.
4.2. Navigáció és vezérlés
A felkínált menüpontokon keresztül navigáljon el a
gyorsgombhoz.
Az [+/OK/-] (10) gomb elforgatásával válassza ki az egyes
menüpontokat.
Az [+/OK/-] (10) gomb megnyomásával nyugtázza a
választást.
4.3. Hangerőbeállítása
A [+/OK/-] (10) gomb elforgatásával a hangerő
növelhető(jobbra) vagy csökkenthető(balra).
5. Üzembe helyezés
Megjegyzés – Vétel optimalizálása
Vegye gyelembe:
Mindig teljesen húzza ki az antennát.
Optimális vételhez ajánljuk az antenna függőleges
kiigazítását.
Ha szükséges, tesztelni kell a különbözőhelyszíneket
annak érdekében, hogy a lehetőlegjobb legyen a
vétel.
5.1. Bekapcsolás
Figyelmeztetés
A terméket csak erre engedélyezett dugaszolóaljzatról
működtesse. A termék közelében, könnyen hozzáférhető
helyen levődugaszolóaljzatot kell használni.
A főkapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról – ha
nincs rajta főkapcsoló, akkor húzza ki a hálózati kábelt a
dugaszolóaljzatból.
40
Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a
csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett
összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, válassza
le a hálózatról.
Csatlakoztassa a tápegységet a rádiós ébresztő
hátoldalán található (13) hálózati csatlakozóval.
Kösse be a tápkábelt egy szabályszerűen felszerelt és
könnyen hozzáférhetőkonnektorba.
Várja meg, míg befejeződik a rádió elsőbeállítása.
A rádió bekapcsolásához nyomja meg a [+/OK/-] (10)
gombot.
Elsőbeállítás
Az elsőbekapcsolásnál az adókeresés automatikusan
DAB üzemmódban indul el. Az alapbeállítás szerint a rádió
angol menüvel indul.
A kívánt nyelvet az 5.2. Nyelv pontban leírtak alapján
választhatja ki.
5.2 Nyelv
Az elsőbeállítás során a rádió alapértelmezett nyelve az
angol. A rádió beállított menünyelvének módosításához az
alábbiak szerint járjon el:
Nyomja meg a [ ] gombot (6) a Beállítások menübe
történőbelépéshez.
Navigáljon el az [+/OK/-] (10) segítségével a „Settings“
menüponthoz.
Nyugtázza a választást az [+/OK/-] (10) megnyomásával.
Navigáljon el az [+/OK/-] (10) segítségével a „Language“
menüponthoz. Nyugtázza a választást az [+/OK/-] (10)
megnyomásával.
Válassza ki a [+/OK/-] (10) segítségével a kívánt
rendszernyelvet.
Az aktuálisan kiválasztott nyelvi beállítást * jelzi.
Wskazówka
A következőnyelvek választhatók ki:
Angol, dán, francia, német, olasz, norvég, nn, svéd,
török, lengyel, szlovák, cseh
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredőkárokért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-0 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
A használati útmutató teljes szövege a következő
internetes címen érhetőel:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00054896,
00054231] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhetőa következőinternetes
címen:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Az(ok) a
frekvenciasáv(ok) Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maximális jelerősség Bluetooth: 5dBm (EIRP)
41
1
0. Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
A gyártó neve vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító SW0503000-N02
Bemenőfeszültség 100240V
Bemenőváltóáram frekvenci
ája 50/60Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenőáramerősség/
Kimenőteljesítmény
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Aktív üzemmódban mért át
lagos hatásfok 81.4%
Hatásfok alacsony (10 %-os)
terhelésnél 79.8%
Üresjárási üzemmódban mért
energiafogyasztás 0.10W
A gyártó neve vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító BQ18B-0503000-G
Bemenőfeszültség 100240V
Bemenőváltóáram frekvenci
ája 50/60Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenőáramerősség/
Kimenőteljesítmény
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Aktív üzemmódban mért át
lagos hatásfok 81.4%
Hatásfok alacsony (10 %-os)
terhelésnél 74.5%
Üresjárási üzemmódban mért
energiafogyasztás 0.09W
42
CStručný návod
Ovládací prvky a indikace zobrazit
A: Radio Frontseite
1Tlačítko [PRESET 1]
2Tlačítko [PRESET 2]
3Tlačítko [PRESET]
4Tlačítko [INFO]
5Tlačítko [SNOOZE/SLEEP]
6Tlačítko [MENU/SETTINGS]
7Tlačítko [MODE]
8Tlačítko [ALARM]
9Tlačítko [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Port k aktualizaci
12 Konektor pro sluchátka
13 ťový přívod
14 Rozhraní USB
Důležité upozornění - Stručný návod:
Jedná se stručný návod, který vám poskytuje nejdůležitější základní informace, jako jsou bezpečnostní pokyny a informace o
uvedení vašeho výrobku do provozu.
Z důvodu ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin rma Hama nedodává návod k použití v tištěné forměa nabízí
ho výhradněke stažení ve formátu PDF.
Kompletvod k použije k dispozici na následujících webových stránkách:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Tento návod k použití si pro pozdější použití uložte na svém počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
43
1. Vysvětlení výstražných symbolůa pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly vést
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
Digitální rádio DR36SBT
ťový adaptér
Stručný návod
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Tento produkt, stejnějako všechny ostatní elektrické
produkty, nepatří do rukou dětí!
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisůo likvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojůtepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
styku s vodou.
Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození již dále
nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do výrobku samovolněnezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Obecné pokyny k obsluze
4.1 Zapnout/vypnout/pohotovostní režim
Rádio zapnete stisknutím tlačítka [+/OK/-] (10).
Stisknutím tlačítka [+/OK/-] (10) po dobu cca 3 sekund
rádio vypnete (Standby).
Pro úplné vypnutí vypojte zařízení z elektrické sítě.
4.2 Navigace a ovládání
Stisknutím tlačítka zkrácené volby projděte nabízené
položky menu.
Otočením [+/OK/-] (10) můžete vybírat
jednotlivé body menu.
Stisknutím [+/OK/-] (10) potvrdíte výběr.
4.3 Nastavení hlasitosti
Otáčením [+/OK/-] (10) se zvyšuje (doprava)
nebo snižuje (doleva) hlasitost.
5. Uvedení do provozu
Upozornění – optimalizovat příjem
Upozornění:
Anténu vždy zcela vytáhněte.
Pro optimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
Případněvyzkoušejte různá stanovištěpro dosažení co
možná nejlepšího příjmu.
44
5.1 Zapnutí
Výstraha
Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a
musí být snadno přístupná.
Výrobek odpojte ze sítěpomocí vypínače – pokud není k
dispozici, vytáhněte síťové vedení ze zásuvky.
U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené
spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu
energie.
Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu
nepoužíváte.
Připojte napájecí zdroj do síťové přípojky (13) na zadní
straněradiobudíku.
napájecí kabel připojte ke správněinstalované a snadno
přístupné zásuvce.
Počkejte na dokončení inicializace rádia,
Stiskněte tlačítko[+/OK/-] (10) na dálkovém ovládání pro
zapnutí rádia.
První nastavení
Při prvním spuštění se automaticky spustí vyhledávání
stanice v provozním režimu DAB. Standardněspustí rádio
průvodce menu v angličtině.
Požadovaný jazyk můžete nastavit podle popisu v 5.2.
Jazyk.
5.2 Jazyk
Při prvním uvedení do provozu je jako standardní jazyk
rádia nastavená angličtina. Pro změnu nastaveného jazyka
postupujte následujícím způsobem:
Stiskněte tlačítko [ ] (6) pro vstup do menu nastavení.
Pomocí tlačítka [+/OK/] (10) přejděte do položky menu
„Settings“.
Volbu potvrďte stisknutím [+/OK/-] (10).
Pomocí tlačítka [+/OK/] (10) přejděte do položky menu
„Language“. Volbu potvrďte stisknutím [+/OK/-] (10).
Pomocí [+/OK/] (10) vyberte požadovaný systémový
jazyk.
Aktuálnězvolené nastavení jazyka se označí *.
Upozorně
Na výběr máte tyto jazyky:
angličtina, dánština, francouzština, němčina, italština,
norština, nština, švédština, turečtina, polština,
slovenština, čeština
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat, přístroj
vypněte a odpojte ho od napájení. Skladujte ho na
čistém, suchém místěbez přímého slunečního záření.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-0 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
Kompletní návod k použití je k dispozici na
následujících webových stránkách:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00054896, 00054231] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shoděje k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Kmitočtové pásmo Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maximální
radiofrekvenční výkon
vysílaný
Bluetooth: 5dBm (EIRP)
45
10. Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo ochranná
známka, obchodní registrač
číslo a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikační značka modelu SW0503000-N02
Vstupní napětí 100240V
Vstupní frekvence 50 /60Hz
Výstupní napě/
Výstupní proud/
Výstupní výkon
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Průměrná účinnost v aktivním
režimu 81.4%
Účinnost při malém zatížení
(10 %) 79.8%
Spotřeba energie ve stavu
bez zátěže 0.10W
Název výrobce nebo ochranná
známka, obchodní registrač
číslo a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikační značka modelu BQ18B-0503000-G
Vstupní napětí 100240V
Vstupní frekvence 50 /60Hz
Výstupní napě/
Výstupní proud/
Výstupní výkon
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Průměrná účinnost v aktivním
režimu 81.4%
Účinnost při malém zatížení
(10 %) 74.5%
Spotřeba energie ve stavu
bez zátěže 0.09W
46
QStručný návod
Ovládacie a indikačné prvky
A: Radio Frontseite
1Tlačidlo [PRESET 1]
2Tlačidlo [PRESET 2]
3Tlačidlo [PRESET]
4Tlačidlo [INFO]
5Tlačidlo [SNOOZE/SLEEP]
6Tlačidlo [MENU/SETTINGS]
7Tlačidlo [MODE]
8Tlačidlo [ALARM]
9Tlačidlo [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Aktualizačný port
12 Zdierka na slúchadla
13 Prívod do siete
14 USB rozhranie
Dôležité upozornenie - Stručný návod:
Toto je stručný návod, ktorý vám poskytuje dôležité základné informácie ako bezpečnostné upozornenia a uvedenie vášho
výrobku do prevádzky.
Z dôvodu ochrany životného prostredia a úspory hodnotných surovín upúšťa spoločnosťHama od vytlačeného kompletného
návodu a ponúka ho na stiahnutie výlučne vo formáte PDF.
Kompletný návod je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Tento kompletný návod si uložte pre prípad neskoršej potreby na vašom počítači a podľa možnosti si ho vytlačte.
47
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak
vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo
elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
Digitálne rádio DR36SBT
Napájací zdroj
Stručný návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím
a používajte ho len v suchých priestoroch.
Tento výrobok, rovnako ako všetky elektrické výrobky,
nepatria do rúk detí!
Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným
otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí
uvedených v technických údajoch.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okamžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na prístroji nerobte žiadne zmeny. Dôjde tak ku strate
nárokov zo zákonnej zodpovednosti za vady.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte
styku s vodou.
Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte a neprevádzkujte ho ďalej, ak je
poškodený.
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovaťalebo
opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
4. Všeobecné pokyny pre obsluhu
4.1 Zapnutie/vypnutie/standby
Na zapnutie rádia stlačte tlačidlo [+/OK/–] (10).
Na vypnutie rádia stlačte tlačidlo [+/OK/–] (10) na cca 3
sekundy (pohotovostný režim).
Na úplné vypnutie odpojte rádio od elektrickej siete.
4.2 Navigácia a ovládanie
Po stlačení niektorého z tlačidiel rýchlej voľby
prechádzajte cez ponúkané položky menu.
Otáčaním tlačidla [+/OK/–] (10) vyberiete jednotlivé
položky menu.
Výber potvrdíte stlačením tlačidla [+/OK/–] (10).
4.3 Nastavenie hlasitosti
Otáčaním tlačidla [+/OK/-] (10) hlasitosť
zvýšite (doprava) alebo znížite (doľava).
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie – optimalizácia príjmu
Dodržujte nasledovné pokyny:
Anténu vždy úplne vytiahnite.
Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
nastaviťanténu do zvislej polohy.
V prípade potreby vyskúšajte rôzne miesta, aby ste
dosiahli najlepší možný príjem.
48
5.1 Zapnutie
Varovanie
Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka
musí byťv blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom zapnuté/vypnuté
– ak takýto vypínačnie je, vytiahnite sieťové vedenie zo
zásuvky.
V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to,
aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený
príkon.
Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho z
elektrickej siete.
Napájací zdroj pripojte na prívod do siete (13) na zadnej
stane rádiobudíka.
Spojte elektrický kábel so správne nainštalovanou a ľahko
prístupnou zásuvkou.
Počkajte, kým inicializácia rádia nie je ukončená.
Rádio zapnete stlačením tlačidla [+/OK/-] (10).
Prvé nastavenie
Pri prvom spustení sa automaticky spustí vyhľadávanie
staníc v prevádzkovom režime DAB. Rádio sa štandardne
spúšťa s anglickým ovládaním menu.
Požadovaný jazyk môžete nastaviťpodľa opisu v časti 5.2
Jazyk.
5.2 Jazyk
Pri prvom uvedení do prevádzky je štandardným jazykom
rádia angličtina. Ak chcete zmeniťnastavený jazyk menu
rádia, postupujte nasledovne:
Stlačte tlačidlo [ ] (6) na vstup do menu nastavenia.
Pomocou tlačidla [+/OK/–] (10) prejdite na položku
menu „Settings“.
Výber potvrďte stlačením tlačidla [+/OK/-] (10).
Pomocou tlačidla [+/OK/–] (10) prejdite na položku menu
„Language“. Výber potvrďte stlačením tlačidla
[+/OK/-] (10).
Pomocou [+/OK/–] (10) zvoľte váš požadovaný jazyk
systému.
Aktuálne zvolené nastavenie jazyka je
označené s *.
Upozornenie
K dispozícii sú nasledujúce jazyky:
angličtina, dánčina, francúzština, nemčina, taliančina,
nórčina, fínčina, švédčina, turečtina, poľština,
slovenčina, čeština
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite
zariadenie a odpojte ho od napájania. Uschovajte ho na
čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-0 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
Kompletný návod je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00054896, 00054231] je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp.
pásma Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maximálny
vysokofrekvenčBluetooth: 5dBm (EIRP)
49
10. Údaje podľa nariadenia (EÚ) 2019/1782
Názov alebo ochranná
známka výrobcu, identikač
číslo podniku a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikačný kód modelu SW0503000-N02
Vstupné napätie 100240V
Frekvencia vstupného strieda
vého prúdu 50/60Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd/
Výstupný výkon
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Priemerná účinnosťv aktív
nom režime 81.4 %
Účinnosťpri nízkej záťaži
(10 %) 79.8%
Spotreba energie v stave bez
ťaže 0.10W
Názov alebo ochranná
známka výrobcu, identikač
číslo podniku a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikačný kód modelu BQ18B-0503000-G
Vstupné napätie 100240V
Frekvencia vstupného strieda
vého prúdu 50/60Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd/
Výstupný výkon
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Priemerná účinnosťv aktív
nom režime 81.4%
Účinnosťpri nízkej záťaži
(10 %) 74.5%
Spotreba energie v stave bez
ťaže 0.09W
50
OInstruções resumidas
Elementos de comando e indicadores
A: Radio Frontseite
1Botão [PRESET 1]
2Botão [PRESET 2]
3Botão [PRESET]
4Botão [INFO]
5Botão [SNOOZE/SLEEP]
6Botão [MENU/SETTINGS]
7Botão [MODE]
8Botão [ALARM]
9Botão [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Update Port
12 Tomada dos auscultadores
13 Cabo de alimentação
14 Interface USB
Nota importante - Instruções resumidas:
O presente documento contém instruções resumidas que lhe fornecem as informações básicas mais importantes, como
indicações de segurança e informações sobre a colocação em funcionamento do seu produto.
Por motivos de proteção ambiental e de poupança de recursos valiosos, a empresa Hama prescinde de um manual de
instruções longo impresso e disponibiliza-o exclusivamente como cheiro PDF para download.
Omanual de instruções longo completo está disponível no seguinte endereço da Internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Guarde o manual de instruções longo para consulta no seu computador ou imprima-o conforme necessário.
51
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de partes
não isoladas do produto eventualmente condutoras de
tensão perigosa que poderão representar um perigo de
choque eléctrico.
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Rádio digital DR36SBT
Fonte de alimentação
Instruções resumidas
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em espaços
secos.
Este produto não deve ser manuseado por crianças, tal
como qualquer produto elétrico!
Não deixe cair o produto, nem o submeta a choques
fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance das
crianças. Existe perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efetue modicações no aparelho. Caso contrário,
perderia todos os direitos de garantia.
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes
de calor ou directamente exposto à luz solar.
Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite
jactos de água.
Utilize o artigo apenas com condições climatéricas
moderadas.
Perigo de choque elétrico
Não abra o produto, nem o continue a utilizar em caso
de danos.
Não utilize o produto se o transformador CA, o
cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver
danicado.
Não tente fazer qualquer manutenção ou reparação
do produto. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
4. Indicações gerais sobre a operação
4.1 Ligar/desligar/modo de espera
Prima o botão [+/OK/-] (10) para ligar o rádio.
Prima o botão [+/OK/-] (10) durante aprox. 3 segundos
para desligar o rádio (stand-by).
Desligue o rádio da alimentação elétrica para o desligar
na totalidade.
4.2 Navegação e comando
Após premir um botão de atalho, navegue pelos itens de
menu apresentados.
Ao rodar o botão [+/OK/-] (10), seleciona itens do menu
individuais.
Ao premir o botão [+/OK/-] (10), conrma a seleção.
4.3 Regular o volume de som
Ao rodar o botão [+/OK/-] (10), o volume de som é
aumentado (direita) ou reduzido (esquerda).
5. Colocação em funcionamento
Indicação – otimizar a receção
Tenha em atenção:
Estenda sempre a antena na totalidade.
Para uma receção ideal, recomendamos que oriente a
antena verticalmente.
Se necessário, deve experimentar diferentes
localizações para obter a melhor receção possível.
5.1 Ligação
Aviso
Ligue o rádio exclusivamente a uma tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar localizada na
proximidade do rádio e deve ser facilmente acessível.
52
Desligue o rádio da rede elétrica com o botão de ligar/
desligar – se o rádio não tiver esse botão, retire a cha
da tomada elétrica.
No caso de tomadas múltiplas, certique-se de que os
aparelhos ligados não excedem o consumo total de
energia permitido.
Desligue o rádio da rede elétrica quando não o utilizar
durante um período prolongado.
Ligue a fonte de alimentação à ligação de rede (13)
existente na parte traseira do radiodespertador.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
devidamente instalada e de fácil acesso.
Espere até a inicialização do rádio terminar.
Prima o botão [+/OK/-] (10) para ligar o rádio.
Configuração inicial
Quando o rádio é ligado pela primeira vez, é
automaticamente iniciada a procura de emissoras no
modo de funcionamento DAB. Por predenição, o rádio
arranca com o guia de menu em inglês.
Pode selecionar o idioma pretendido conforme descrito em
5.2 Idioma.
5.2 Idioma
Durante a primeira colocação em funcionamento, o idioma
padrão do rádio está denido para inglês. Para alterar o
idioma do menu do rádio, proceda conforme se segue:
Prima [ ] (6) para abrir o meu de congurações.
Navegue até ao item de menu „Settings” através de [+/
OK/-] (10).
Conrme a seleção premindo [+/OK/-] (10).
Navegue até ao item de menu „Language” através de [+/
OK/-] (10). Conrme a seleção premindo [+/OK/-] (10).
Através dos botões [+/OK/-] (10), selecione o idioma do
sistema pretendido.
O idioma atualmente selecionado é assinalado com *.
Nota
Estão disponíveis os seguintes idiomas para seleção:
inglês, dinamarquês, francês, alemão, italiano,
norueguês, nlandês, sueco, turco, polaco, eslovaco,
checo
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza
agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados por
uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto
do produto ou pelo não cumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha direta: +49 9091 502-0 (alemão/inglês)
Para mais informações de assistência, visite:
www.hama.com
O manual de instruções longo completo está disponível no
seguinte endereço da Internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [00054896, 00054231] está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Banda(s) de frequências Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Potência máxima
transmitida Bluetooth: 5dBm (EIRP)
53
10. Indicações conforme o regulamento (UE)
2019/1782
Marca comercial ou nome,
número de registo comercial e
endereço do fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador do modelo SW0503000-N02
Tensão de entrada 100240 V
Frequência da alimentação
de CA 50/60Hz
Tensão de saída/
Corrente de saída/
Potência de saída
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Eciência média no modo
ativo 81.4%
Eciência a carga baixa
(10%) 79.8%
Consumo energético em vazio 0.10W
Marca comercial ou nome,
número de registo comercial e
endereço do fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador do modelo BQ18B-0503000-G
Tensão de entrada 100240 V
Frequência da alimentação
de CA 50/60Hz
Tensão de saída/
Corrente de saída/
Potência de saída
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Eciência média no modo
ativo 81.4%
Eciência a carga baixa
(10%) 74.5%
Consumo energético em vazio 0.09W
54
TKısa kullanım kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1] tuşu
2[PRESET 2] tuşu
3[PRESET] tuşu
4[INFO] tuşu
5[SNOOZE/SLEEP] tuşu
6[MENU/SETTINGS] tuşu
7[MODE] tuşu
8[ALARM] tuşu
9[BACK] tuşu
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Güncelleme yuvası
12 Kulaklık yuvası
13 Şebeke beslemesi
14 USB Arabirimi
Önemli uyarı- Kısa kullanım kılavuzu:
Bu kısa kılavuz, güvenlik uyarılarıve ürününüzün devreye alınmasıgibi önemli temel bilgileri sağlar.
Çevre korumasıve değerli ham maddelerin korunmasıamacıyla Hama rması, ürüne basılıbir uzun kılavuz eklemedi ve kılavuzu
sadece PDF dosyasıolarak sunmaktadır.
Kapsamlıuzun kılavuz aşağıdaki internet adresinden alınabilir:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Uzun kılavuzu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınıza göre yazdırın.
55
1. Uyarısembollerinin ve uyarıların açıklanması
Elektrik çarpmasıtehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme
tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik
çarpmasıtehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli
gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarınıişaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarılarıişaretlemek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
Dijital radyo DR36SBT
Güç kaynağı
Kısa kılavuz
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Cihazıkire, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Bu ürün, diğer elektrikli ürünler gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Ürünü yere düşürmeyin ve aşırısarsıntılara maruz
bırakmayın.
Ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırlarıdışında
kullanmayın.
Çocuklarıambalaj malzemelerinden mutlaka uzak tutun;
boğulma tehlikesi var.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
tüm garanti haklarıyitirilir.
Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
Ürünü kalorifer veya diğer ısıkaynaklarıyakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın.
Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın
ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin.
Ürünü yalnızca ılımlıiklim koşullarında kullanınız.
Elektrik çarpmasıtehlikesi
Ürünün içini açmayın ve hasarlıürünleri çalıştırmayın.
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalıolan ürünü kullanmayın.
Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımınıyapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarınıyetkili uzman
personele yaptırın.
4. Kullanım ile ilgili genel bilgiler
4.1 Açma / Kapama / Uyku modu
Radyoyu açmak için [+/OK/-] (10) üzerine basın.
Radyoyu kapatmak (Standby) için [+/OK/-] (10) üzerine
yakl. 3 san. basın.
Cihazıtamamen kapatmak için, fişini çekin.
4.2 Navigasyon ve kumanda
Bir hızlıseçim tuşuna bastıktan sonra sunulan menülerde
gezinin.
[+/OK/-] (10) döndürerek tek menü öğelerini
seçebilirsiniz.
[+/OK/-] (10) üzerine basarak seçimi onaylayın.
4.3 Ses seviyesinin uyarlanması
[+/OK/-] (10) döndürülerek ses seviyesi yükseltilir (sağa)
veya azaltılır (sola).
5. İşletime alma
Not – optimize sinyal alışı
Dikkat edilmesi gerekenler:
Anteni daima tümüyle uzatın.
En iyi sinyalin alınmasıiçin anteni dik olarak
hizalamanızıöneririz.
Gerekmesi halinde en iyi sinyal alışınıelde etmek için
değişik konumlarıdenemelisiniz.
5.1 Çalıştırmak
Uyarı
Ürünü, sadece onun için onaylanmış bir prize takın.
Elektrik prizi ürünün yakınında ve kolay erişilebilir
olmalıdır.
Ürünü, açma/kapama düğmesiyle elektrik şebekesinden
ayırın. Bu mümkün değilse, elektrik kablosunu prizden
çekin.
Çoklu priz kullanırken, bağlıtüketicilerin izin verilen
toplam güç tüketimini aşmadığından emin olun.
Ürünü uzun süre kullanmadığınızda elektrik
şebekesinden ayırın.
56
Adaptörü, alarm saatli radyonun arka tarafındaki
besleme şebekesine (13) takın.
Güç kablosunu düzgün bir şekilde kurulmuşve erişimi
kolay bir prize takın.
Radyonun başlatma işleminin tamamlanmasınıbekleyin.
Radyoyu çalıştırmak için [+/OK/-] tuşuna (10) basın.
İlk kurulum
İlk kez başlatırken verici aramasıotomatik olarak DAB
işletim modunda başlatılır. Radyo standart olarak İngilizce
menü kılavuzu ile başlar.
İstenen dili 5.2 Dil altında açıklandığı gibi
ayarlanabilirsiniz.
5.2 Dil
Radyo ilk kez çalıştırıldığında standart dil olarak İngilizce
ayarlıdır. Radyonun ayarlımenü dilini değiştirmek için,
aşağıdaki işlemi uygulayın:
Ayar menüsüne girmek için [ ] (6) üzerine basın.
[+/OK/-] (10) yardımıyla „Settings” menü öğesine gidin.
Seçimi [+/OK/-] (10) üzerine basarak onaylayın.
[+/OK/-] (10) yardımıyla „Language” menü öğesine
gidin. Seçimi [+/OK/-] (10) üzerine basarak onaylayın.
[+/OK/-] (10) yardımıyla istediğiniz sistem dilini seçin.
Güncel olarak seçili dil ayarıiçin * işareti gösterilir.
Not
Aşağıdaki diller seçilebilir: İngilizce, Almanca, Danca,
İngilizce, Danca, Fransızca, Almanca, İtalyanca,
Norveççe, Fince, İsveççe, Türkçe, Lehçe, Slovakça,
Çekçe
6. Bakım ve temizlik
Bu ürünü sadece lif bırakmayan, haf nemli bir bezle silin
ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
Ürünü uzunca bir süre kullanmayacaksanız cihazıkapatıp
elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneşalmayan
temiz, kuru bir yerde saklayın.
7. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmamasısonucu oluşan hasarlar için sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkıkaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Destek hattı: +49 9091 502-0 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
Kapsamlıuzun kılavuz aşağıdaki internet adresinden
alınabilir:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00054896, 00054231] 2014/53/AB
sayılıdirektife uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frekans bandı/frekans
bantlarıBluetooth: 2.402 2.480GHz
İletilen maksimum radyo
frekans gücü Bluetooth: 5dBm (EIRP)
57
10. (EU) 2019/1782 Yönetmeliği Gereğince
Bilgilendirme
Ticari Marka, Kayıt Numarası,
Adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model TanıtımıSW0503000-N02
GirişGerilimi 100240V
GirişAlternatif Akım Frekansı50/60Hz
Çıkış Gerilimi / Çıkış Akımı/
Çıkış Gücü
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Ortalama Çalışma Verimliliği 81.4%
şük Yükte (%10) Verimlilik 79.8%
Sıfır Yükte Güç Tüketimi 0.10W
Ticari Marka, Kayıt Numarası,
Adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model TanıtımıBQ18B-0503000-G
GirişGerilimi 100240V
GirişAlternatif Akım Frekansı50/60Hz
Çıkış Gerilimi / Çıkış Akımı/
Çıkış Gücü
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Ortalama Çalışma Verimliliği 81.4%
şük Yükte (%10) Verimlilik 74.5%
Sıfır Yükte Güç Tüketimi 0.09W
58
MInstrucțiuni scurte
Elemente de comandă și așaje
A: Radio Frontseite
1Tasta [PRESET 1]
2Tasta [PRESET 2]
3Tasta [PRESET]
4Tasta [INFO]
5Tasta [SNOOZE/SLEEP]
6Tasta [MENU/SETTINGS]
7Tasta [MODE]
8Tasta [ALARM]
9Tasta [BACK]
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Port actualizare
12 Mufa pentru căști
13 Alimentare la rețea
14 Interfață USB
Indicație importantă- Instrucțiuni scurte:
Acestea sunt instrucțiuni scurte care văasigurăcele mai importante informații de bazălegate de siguranțași punerea în
funcțiune a produsului.
Din motive de protecție a mediului și de economisire de materii prime de valoare, rma Hama renunță la tipărirea pe larg a
instrucțiunilor și le oferănumai ca document PDF pentru descărcare.
Textul complet al instrucțiunilor pe larg este accesibil la următoarea adresăde internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Pentru o consultare ulterioarămemorați instrucțiunile complete pe calculator și tipăriți-le dacăaveți posibilități.
59
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizeazăpericol la atingerea
componentelor neizolate ale produsului care pot avea o
tensiune atât de înaltăîncât pot duce la electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Indicație
Se folosește pentru marcarea suplimentarăa informațiilor
și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Radio digital DR36SBT
Alimentator
Instrucțiuni rezumate
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Protejați aparatul de impurități, umiditate și supraîncălzire
şi utilizaţi-l numai în încăperi uscate.
Acest produs, ca de altfel toatăprodusele electrice, nu
are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
Nu exploatați produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu lăsați copiii săse joace cu materialul pachetului,
prezintăpericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se executăconform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executați modicări la aparat. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost
conceput.
Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a
sistemului de încălzire, a altor surse de căldurăsau în
radiația solarădirectă.
Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea
cu apă.
Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți aparatul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deteriorare.
Nu utilizați produsul dacăadaptorul AC, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
Nu încercați săreparați sau sădepanați aparatul.
Operațiile de reparații se executănumai de personal
de specialitate.
4. Indicații generale de operare
4.1 Pornire/Oprire/Standby
Pentru pornirea radioului apăsați [+/OK/-] (10).
Apăsați [+/OK/-] (10) timp de aprox. 3 sec. pentru a opri
radioul (Standby).
Deconectați aparatul de la alimentarea electrică, pentru
a-l opri complet.
4.2 Navigația și comanda
Dupăapăsarea tastei de apelare rapidă, puteți naviga
prin punctele meniului.
Prin rotirea [+/OK/-] (10) selectați puncte diferite din
meniu.
Apăsând pe [+/OK/-] (10) conrmați selecția.
4.3 Adaptarea volumului
Prin rotirea [+/OK/-] (10) volumul sonor se mărește (la
dreapta) sau se micșorează(la stânga).
5. Punerea în funcțiune
Indicație - optimizare recepție
Vărugăm să țineți seama:
Desfaceți întotdeauna toatăantena.
Pentru o recepție optimăvărecomandăm săorientați
antena vertical.
Dacăeste nevoie, încercați diferite locații pentru a
ajunge la cea mai bunărecepție.
5.1 Pornirea
Avertizare
Operați produsul numai conectat la o prizăvalidată
pentru acesta. Priza trebuie săse ae în apropierea
produsului și să e ușor accesibilă.
Deconectați produsul prin intermediul butonului de
conectare/deconectare de la rețea – dacăacesta
lipsește, deconectați cablul de alimentare de la priză.
60
În cazul prizelor multiple, trebuie săaveți în vedere
ca puterea totalăa prizei sănu e depășităde
consumatorii conectați.
Deconectați produsul de la rețea, dacănu îl utilizați o
perioadămai lungăde timp.
Conectați alimentatorul la cablul de alimentare (13) pe
partea posterioarăa deșteptătorului radio.
Conectați cablul de alimentare la o prizăinstalatăîntr-un
mod adecvat și ușor accesibilă.
Așteptați pânăce inițializarea radioului s-a încheiat.
Apăsați tasta [+/OK/-] (10), pentru a opri radioul.
Primul reglaj
La prima pornire este inițiatăîn mod automat căutarea
posturilor în modul de funcționare DAB. Radioul pornește
în mod standard cu dirijarea prin meniuri în limba engleză.
Puteți seta limba dorităconform descrierii de la 5.2 Limba.
5.2 Limba
La prima punere în funcțiune engleza este setatăca limbă
standard. Pentru modicarea limbii setate procedați în felul
următor:
Pentru a accesa meniul de setări apăsați
[] (6).
Cu ajutorul [+/OK/-] (10) puteți ajunge la punctul de
meniu „Settings“.
Conrmați selecția prin apăsare pe [+/OK/-] (10).
Cu ajutorul [+/OK/-] (10) puteți ajunge la punctul de
meniu „Limbă“. Conrmați selecția prin apăsare pe [+/
OK/-] (10).
Cu ajutorul [+/OK/-] (10) selectați limba dorită.
Setarea actualăa limbii se marcheazăcu *.
Indicație
Următoarele limbi văstau la dispoziție: engleză,
Engleză, Daneză, Franceză, Germană, Italiană,
Norvegiană, Finlandeză, Suedeză, Turcă, Poloneză,
Slovacă, Cehă
6. Revizie și întreținere
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza
agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
7. Excluderea responsabilității
Hama GmbH & Co. KG nu își asumănici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacăaveți întrebări adresați-văla Hama consultanță pentru
produse.
Hotline: +49 9091 502-0 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
Textul complet al instrucțiunilor pe larg este accesibil la
următoarea adresăde internet:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declarăcă
tipul de echipamente radio [00054896, 00054231]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresăinternet:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Banda (benzile) de
frecvențeBluetooth: 2.402 2.480GHz
Puterea maximăBluetooth: 5dBm (EIRP)
61
10. Informații conform regulamentului (UE)
2019/1782
Denumirea producătorului
sau marca comercială,
numărul de înregistrare
la Registrul Co merțului și
adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicator de model SW0503000-N02
Tensiune de intrare 100240V
Frecvența c.a. de intrare 50 /60Hz
Tensiune de ieșire/
Curent de ieșire/
Putere de ieșire
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Randament mediu în mod
activ 81.4%
Randamentul la sarcină
redusă(10 %) 79.8%
Puterea absorbităîn regim
fărăsarcină0.10W
Denumirea producătorului
sau marca comercială,
numărul de înregistrare
la Registrul Co merțului și
adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicator de model BQ18B-0503000-G
Tensiune de intrare 100240V
Frecvența c.a. de intrare 50 /60Hz
Tensiune de ieșire/
Curent de ieșire/
Putere de ieșire
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Randament mediu în mod
activ 81.4%
Randamentul la sarcină
redusă(10 %) 74.5%
Puterea absorbităîn regim
fărăsarcină0.09W
62
SSnabbguide
Manöverelement och indikeringar
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1]-knapp
2[PRESET 2] -knapp
3[PRESET] -knapp
4[INFO] -knapp
5[SNOOZE/SLEEP] -knapp
6[MENU/SETTINGS] -knapp
7[MODE] -knapp
8[ALARM] -knapp
9[BACK] -knapp
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Uppdateringsport
12 Uttag för hörlur
13 Nätkabel
14 USB-gränssnitt
Viktig information - Snabbguide:
Detta är en snabbguide som innehåller den viktigaste grundläggande informationen som säkerhetsanvisningar för och
idrifttagning av produkten.
Av miljöhänsyn och för att spara på värdefullt råmaterial har Hama valt att inte publicera bruksanvisningen i tryckt form, utan
erbjuder den enbart för nedladdning i pdf-format.
En fullständig version av bruksanvisningen kan laddas ner på följande adress:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Förvara denna fullständiga bruksanvisning för framtida bruk och skriv vid behov ut den.
63
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att
det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera information eller viktiga
anvisningar.
2. Förpackningens innehåll
Digitalradio DR36SBT
Nätadapter
Snabbguide
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara inomhus.
Denna produkt ska, som alla elektriska produkter,
förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som
är angivna för den i tekniska data.
Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt de lokalt
gällande reglerna för kassering.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik
stänkvatten.
Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
Använd inte produkten om AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte utföra service på produkten själv eller
reparera den. Överlåt allt servicearbete till kompetent
fackpersonal.
4. Allmänna anvisningar för användning
4.1 Till/Från/Viloläge
Tryck på [+/OK/-] (10) för att sätta på radion.
Håll [+/OK/-] (10) intryckt i ca 3 sek för att stänga av
radion (standby).
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen för att
stänga av den helt.
4.2 Navigation och styrning
Tryck på en snabbvalsknapp för att bläddra genom
menypunkterna.
Välj enskilda menypunkter genom att vrida på [+/OK/-]
(10).
Bekräfta valet genom att trycka på [+/OK/-] (10).
4.3 Justera volymen
Höj (höger) eller sänk (vänster) volymen genom att vrida
[+/OK/-] (10).
5. Komma igång
Information – Optimera mottagningen
Så här får du bäst mottagning:
Dra ut antennen helt.
Rikta antennen vertikalt för bästa mottagning.
Prova eventuellt olika platser för att få bästa möjliga
mottagning.
5.1 Inkoppling
Varning
Anslut bara produkten till ett godkänt eluttag. Eluttaget
måste sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren – om den saknas drar du ut elsladden ur
uttaget.
Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte
överskrida tillåten total effektförbrukning.
Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska
användas under en längre tid.
64
Anslut nätdelen till nätkabeln (13) på radions baksida.
Anslut strömkabeln till ett korrekt installerat och lätt
åtkomligt eluttag.
Vänta tills initialiseringen av radion är avslutad.
Tryck på [+/OK/-] -knappen (10) för att slå på radion.
Första idrifttagning
Vid första start startas automatiskt kanalsökningen i
driftläge DAB. Som standard startar radion med engelska
som menyspråk.
Önskat språk kan ställas in enligt beskrivningen i 5.2
Språk.
5.2 Språk
Vid den första idrifttagningen är radions standardspråk
engelska. Gör på följande sätt för att ändra radions
inställda menyspråk:
Tryck på [ ] (6) för att komma till inställningsmenyn.
Bläddra till menypunkten ”Settings” med hjälp av [+/
OK/-] (10).
Bekräfta valet genom att trycka på [+/OK/-] (10).
Bläddra till menypunkten ”Language” med hjälp av [+/
OK/-] (10). Bekräfta valet genom att trycka på [+/OK/-]
(10).
Välj önskat systemspråk med hjälp av [+/OK/-] (10).
Den aktuella språkinställningen är märkt med *.
Information
Följande språk nns:
Engelska, danska, franska, tyska, italienska, norska,
nska, svenska, turkiska, polska, slovakiska och tjeckiska.
6. Underhåll och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av radion och dra ur sladden om den inte ska
användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats
utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG tar inget ansvar eller ger ingen
garanti för skador som beror på olämplig installation eller
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följts.
8. Service och support
Kontakta gärna Hamas produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Support: +49 9091 502-0 (ty/eng)
Du hittar mer supportinformation här:
www.hama.com
En fullständig version av bruksanvisningen kan laddas ner
på följande adress:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna
typ av radioutrustning [00054896, 00054231]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Frekvensband Bluetooth: 2 402 2 480 GHz
Max. sändareffekt Bluetooth: 5 dBm (EIRP)
65
10. Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782
Tillverkarens namn
eller varumärke,
organisationsnummer och
adress
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning SW0503000-N02
Ingående spänning 100240V
Ingående frekvens
(växelström) 50/60Hz
Utgående spänning /
Utgående ström / Utgående
effekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Genomsnittlig verkningsgrad i
aktivt läge 81.4%
Verkningsgrad vid låg last
(10 %) 79.8%
Elförbrukning vid noll-last 0.10W
Tillverkarens namn
eller varumärke,
organisationsnummer och
adress
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning BQ18B-0503000-G
Ingående spänning 100240V
Ingående frekvens
(växelström) 50/60Hz
Utgående spänning /
Utgående ström / Utgående
effekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Genomsnittlig verkningsgrad i
aktivt läge 81.4%
Verkningsgrad vid låg last
(10 %) 74.5%
Elförbrukning vid noll-last 0.09W
66
LLyhyt ohje
Käyttöelementit ja näytöt
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1]-painike
2[PRESET 2] -painike
3[PRESET] -painike
4[INFO] -painike
5[SNOOZE/SLEEP] -painike
6[MENU/SETTINGS] -painike
7[MODE] -painike
8[ALARM] -painike
9[BACK] -painike
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Päivitysportti
12 Kuulokeliitin
13 Verkkojohto
14 USB-liitäntä
Tärkeä ohje - Lyhyt ohje:
Tämä on pikaohje, jossa annetaan tärkeimmät perustiedot, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton opastus.
Ympäristön suojelemiseksi ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämiseksi Hama ei toimita painettuja käyttöohjeita vaan tarjoaa
ne ainoastaan ladattavina PDF-tiedostoina.
Laaja käyttöohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Tallenna käyttöohje tietokoneellesi ja tulosta se tarpeen vaatiessa.
67
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa
niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun
vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
DR36SBT-digitaaliradio
Verkkolaite
Pikaohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Tämä tuote, kuten muutkaan sähkökäyttöiset tuotteet, ei
kuulu lasten käsiin!
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä, ja vältä
roiskevesiä.
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-
olosuhteissa.
Sähköiskun riski
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai
virtajohto on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle
4. Yleiset käyttöohjeet
4.1 Kytkeminen päälle / pois päältä / valmiustila
Kytke radio päälle painamalla näppäintä [+/OK/-] (10).
Kytke radio pois päältä painamalla näppäintä [+/OK/-]
(10) n. 3 s ajan (valmiustila).
Kytke laite täysin pois päältä irrottamalla se
sähköverkosta.
4.2 Navigointi ja ohjaus
Navigoi pikavalintanäppäimen painamisen jälkeen
tarjottujen valikkokohtien läpi.
Valitse yksittäiset valikkokohdat näppäintä [+/OK/-] (10)
kiertämällä.
Vahvista valinta näppäintä [+/OK/-] (10) painamalla.
4.3 Äänenvoimakkuuden sopeuttaminen
[+/OK/-] (10)
säädintä kierrettäessä äänenvoimakkuus
nousee (oikealle) tai laskee (vasemmalle).
5. Käyttöönotto
Ohje – vastaanoton optimoiminen
Huomaa:
Vedä antenni aina täysin ulos.
Optimaalista vastaanottoa varten suosittelemme
antennin asettamista pystysuoraan.
Kokeile tarvittaessa erilaisia sijaintipaikkoja parhaan
mahdollisen vastaanoton saavuttamiseksi.
68
5.1 Päällekytkeminen
Varoitus
Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian
täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti
saavutettavissa.
Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos
katkaisinta ei ole, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt
laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa.
Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pidempään
aikaan.
Yhdistä verkkolaite radion taustapuolella olevaan
verkkojohtoon (13).
Yhdistä virtajohto asianmukaisesti asennettuun ja helposti
käsiksi päästävään pistorasiaan.
Odota, kunnes radion alustus on päättynyt.
Kytke radio päälle painamalla [+/OK/-] -painiketta (10).
Ensimmäinen käyttö
Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä kanavahaku
käynnistyy automaattisesti DAB-käyttötilassa. Vakiona radio
käynnistyy englanninkielisellä valikko-ohjauksella.
Halutun kielen voi asettaa luvun 5.2 Kieli kuvauksen
mukaisesti.
5.2 Kieli
Radion vakiokieleksi on asetettu ensimmäisen käyttöönoton
yhteydessä englanti. Muuta radion asetettu valikkokieli
seuraavalla tavalla:
Paina [ ] (6) palataksesi asetusvalikkoon.
Navigoi näppäimen [+/OK/-] (10) avulla valikkokohtaan
„Settings“.
Vahvista valinta painamalla [+/OK/-] (10).
Navigoi näppäimen [+/OK/-] (10) avulla valikkokohtaan
„Language“. Vahvista valinta painamalla [+/OK/-] (10).
Navigoi näppäimen [+/OK/-] (10) haluttu järjestelmäkieli.
Sillä hetkellä valittuna oleva kieliasetus merkitään
tähdellä *.
Ohje
Valittavissa ovat seuraavat kielet:
englanti, tanska, ranska, saksa, italia, norja, suomi,
ruotsi, turkki, puola, slovakia ja tšekki
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke
laite pois päältä ja erota se sähköverkosta. Varastoi
se puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringon
säteilyä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä eikä käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään
Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Hotline: +49 9091 502-0 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa
www.hama.com
Laaja käyttöohje on saatavilla seuraavasta
internetosoitteesta:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00054896, 00054231] on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti
on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com ->00054896, 00054231 ->Downloads.
Radiotaajuudet Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Suurin mahdollinen
lähetysteho
radiotaajuuksilla
Bluetooth: 5dBm (EIRP)
69
10. Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi tai tavara
merkki, kaupparekisterinume
ro ja osoite
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste SW0503000-N02
Ottojännite 100240V
Tuloverkkotaajuus 50/60 Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Aktiivitilan keskimääräinen
hyötysuhde 81.4%
Hyötysuhde alhaisella kuor
mituksella (10 %) 79.8%
Kuormittamattoman tilan te
honkulutus 0.10W
Valmistajan nimi tai tavara
merkki, kaupparekisterinume
ro ja osoite
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste BQ18B-0503000-G
Ottojännite 100240V
Tuloverkkotaajuus 50/60 Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Aktiivitilan keskimääräinen
hyötysuhde 81.4%
Hyötysuhde alhaisella kuor
mituksella (10 %) 74.5%
Kuormittamattoman tilan te
honkulutus 0.09W
70
KKort vejledning
Betjeningselementer og visninger
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1]-tast
2[PRESET 2] -tast
3[PRESET] -tast
4[INFO] -tast
5[SNOOZE/SLEEP] -tast
6[MENU/SETTINGS] -tast
7[MODE] -tast
8[ALARM] -tast
9[BACK] -tast
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Opdateringsport
12 Hovedtelefonbøsning
13 Netforsyningsledning
14 USB-interface
Vigtig henvisning - Kort vejledning:
Dette er en kort vejledning, som giver dig de vigtigste basis-informationer om ibrugtagning af dit produkt og
sikkerhedshenvisninger.
Af miljømæssige årsager undlader rmaet Hama at printe den lange betjeningsvejledning for at undgå spild af værdifulde
råstoffer og tilbyder den derfor udelukkende som PDF-download.
Den fuldstændige lange vejledning kan ndes på følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Gem den lange betjeningsvejledning for at kunne søge efter informationer i denne på din computer, og print den om
nødvendigt ud.
71
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til fare for berøring med
produktets uisolerede dele, som muligvis leder en farlig
spænding, der er så kraftig, at der er fare for elektrisk
stød.
Advarsel
Anvendes til at markere sikkerhedshenvisninger eller til at
gøre opmærksom på særlige farer og risici.
Bemærkning
Anvendes til at markere yderligere informationer eller
vigtige henvisninger.
2. Pakningsindhold
Digitalradio DR36SBT
Strømforsyning
Kort vejledning
3. Sicherheitshinweise
Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig
husholdningsbrug.
Anvend ikke produktet i områder, hvor elektroniske
produkter ikke er tilladt.
Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun i tørre rum.
Dette produkt skal, som alle elektriske produkter,
opbevares utilgængeligt for børn!
Tab ikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige
rystelser.
Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser, der
er angivet i de tekniske data.
Hold ubetinget børn borte fra emballeringsmaterialet, der
er fare for kvælning.
Bortskaf straks emballeringsmaterialet i henhold til de
lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved
bortfalder alle garantikrav
Produktet må udelukkende bruges til det tiltænkte formål.
Anvend ikke produktet umiddelbart i nærheden af
varmeanlægget, andre varmekilder eller i direkte sollys.
Anvend ikke produktet i fugtige omgivelser, og undgå
stænkvand.
Anvend kun artiklen under moderate klimatiske
betingelser.
Fare for elektrisk stød
Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længere ved
beskadigelser.
Anvend ikke produktet, hvis AC-adapteren,
adapterkablet eller netledningen er beskadiget.
Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere
produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til det
ansvarlige fagpersonale.
4. Generelle henvisninger vedrørende betjeningen
4.1 Tænd / sluk / standby
Tryk på [+/OK/-] (10) for at tænde radioen.
Tryk på [+/OK/-] (10) i ca. 3 sek. for at slukke radioen
(standby).
Afbryd apparatet fra strømforsyningen for at slukke det
fuldstændigt.
4.2 Navigation og styring
Navigér gennem de viste menupunkter med, når du har
trykket på en genvejstast.
Ved at dreje [+/OK/-] (10) vælger du enkelte
menupunkter.
Ved at trykke på [+/OK/-] (10) bekræfter du valget.
4.3 Tilpasning af lydstyrke
Ved at dreje [+/OK/-] (10) forøges (til højre) eller
reduceres (til venstre) lydstyrken.
5. Ibrugtagning
Bemærk – optimering af modtagelse
Vær opmærksom på følgende:
Træk altid antennen helt ud.
For en optimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
Eventuelt skal du teste forskellige placeringer for at
opnå den bedst mulige modtagelse.
5.1 Tænde
Advarsel
Tilslut kun produktet til en stikdåse, der er tilladt til det.
Stikdåsen skal være placeret i nærheden af produktet,
og der skal være nem adgang til den.
Afbryd produktet fra nettet ved hjælp af tænd/sluk-
kontakten. Træk netledningen ud af stikdåsen, hvis
kontakten ikke ndes.
72
Vær ved multistikdåser opmærksom på, at de tilsluttede
forbrugere ikke overskrider det tilladte samlede
effektforbrug.
Afbryd produktet fra nettet, hvis du ikke bruger det i
længere tid.
Tilslut strømforsyningen til nettilslutningen (13) på
bagsiden af radiovækkeuret.
Forbind netkablet med en stikdåse, der er korrekt
installeret og let tilgængelig.
Vent, indtil initialiseringen af radioen er afsluttet.
Tryk på [+/OK/-]-tasten (10) for at tænde radioen.
Første indstilling
Ved den første start startes stationssøgningen
automatisk i driftsmodusen DAB. Som standard starter
radioen med engelsk menuføring.
Det ønskede sprog kan du indstille som beskrevet i 5.2
Sprog.
5.2 Sprog
Ved første idrifttagning er engelsk indstillet som radioens
standardsprog. Gå frem på følgende måde for at ændre
radioens indstillede menusprog:
Tryk på [ ] (6) for at komme til indstillingsmenuen.
Navigér til menupunktet „Settings“ ved hjælp af [+/OK/-]
(10).
Bekræft valget ved at trykke på [+/OK/-] (10).
Navigér til menupunktet „Language“ ved hjælp af
[+/OK/-] (10). Bekræft valget ved at trykke på [+/OK/-]
(10).
Vælg dit ønskede systemsprog ved hjælp af
[+/OK/-] (10).
Den aktuelt valgte sprogindstilling markeres med *.
Bemærkning
Der kan vælges mellem følgende sprog:
Engelsk, dansk, fransk, tysk, italiensk, norsk, nsk,
svensk, tyrkisk, polsk, slovakisk, tjekkisk
6. Vedligeholdelse og pleje
Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet klud,
og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
Hvis du ikke anvendes produktet i længere tid, skal du
slukke apparatet og afbryde det fra strømforsyningen.
Opbevar det på et rent, tørt sted uden sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH & Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti
for skader, der skyldes ukorrekt installation, montering og
ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har
spørgsmål vedrørende produktet.
Hotline: +49 9091 502-0 (tysk/engelsk)
Du nder ere supportinformationer på:
www.hama.com
Den fuldstændige lange vejledning kan ndes på følgende
internetadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG, at
radioudstyrstypen [00054896, 00054231] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes
på følgende internetadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231->Downloads.
Frekvensbånd Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Maksimal
radiofrekvenseffekt Bluetooth: 5dBm (EIRP)
73
10. Oplysninger i henhold til forordning (EU)
2019/1782
Producentens navn eller vare
mærke, handelsregisternum
mer og adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellens identikationskode SW0503000-N02
Indgangsspænding 100240V
Inputvekselstrømsfrekvens 50/60Hz
Udgangsspænding/
Udgangsstrømsstyrke/
Udgangseffekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gennemsnitlig effektivitet i
aktiv tilstand 81.4%
Effektivitet ved lav belastning
(10 %) 79.8%
Effektforbrug i nullast-tilstand 0.10W
Producentens navn eller vare
mærke, handelsregisternum
mer og adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellens identikationskode BQ18B-0503000-G
Indgangsspænding 100240V
Inputvekselstrømsfrekvens 50/60Hz
Udgangsspænding/
Udgangsstrømsstyrke/
Udgangseffekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gennemsnitlig effektivitet i
aktiv tilstand 81.4%
Effektivitet ved lav belastning
(10 %) 74.5%
Effektforbrug i nullast-tilstand 0.09W
74
VKortveiledning
Betjeningselementer og indikatorer
A: Radio Frontseite
1[PRESET 1]-tast
2[PRESET 2] -tast
3[PRESET] -tast
4[INFO] -tast
5[SNOOZE/SLEEP] -tast
6[MENU/SETTINGS] -tast
7[MODE] -tast
8[ALARM] -tast
9[BACK] -tast
10 + / OK / - [+/OK/-]
B: Radio Rückseite
11 Oppdateringsport
12 Kontakt for hodetelefoner
13 Strømforsyning
14 USB-grensesnitt
Viktig henvisning - Kortveiledning:
Dette er en kortveiledning som gir deg de viktigste, grunnleggende informasjoner som sikkerhetshenvisninger og idriftsettelse
av produktet ditt.
På grunn av miljøvern og sparing av verdifulle råstoffer har ikke rmaet Hama en utskrevet, lang veiledning og tilbyr denne
veiledningen kun som PDF-nedlastning.
Den komplette lange veiledningen nnes på følgende Internettadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
Vi ber deg om å lagre den lange veiledningen på din datamaskin, skriv den eventuelt ut.
75
1. Forklaring av faresymboler og merknader
Fare for elektrisk støt
Dette symbolet viser til fare for berøring av produktdeler
som ikke er isolert og som potensielt leder farlig
spenning med en styrke som kan forårsake elektriske
støt.
Advarsel
Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å
rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Merknad
Benyttes for å merke informasjon eller viktige merknader
ytterligere.
2. Pakkeinnhold
Digitalradio DR36SBT
Strømforsyning
Hurtigveiledning
3. Sikkerhetsanvisninger
Produktet er konstruert for privat, ikke-yrkesmessig bruk
i hjemmet.
Produktet må ikke brukes i områder der elektroniske
produkter ikke er tillatt.
Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og
overoppheting, og bruk det kun i tørre rom.
Dette produktet skal, som alle elektriske apparater,
oppbevares utilgjengelig for barn!
Produktet skal ikke falle ned fra høyder, og må ikke
utsettes for kraftig risting.
Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene
som er angitt under tekniske spesikasjoner.
På grunn av fare for kvelning skal små barn holdes unna
emballasjen.
Fjern emballasjen umiddelbart i henhold til gyldige lokale
forskrifter for avfallshåndtering.
Foreta aldri endringer på apparatet. Det vil føre til at
garantikrav ikke lenger kan gjøres gjeldende.
Produktet må utelukkende brukes til det formålet det er
beregnet på.
Produktet må ikke brukes i umiddelbar nærhet av
varmeovner, andre varmekilder eller i direkte sollys.
Produktet på ikke brukes i fuktige omgivelser og unngå
vannsprut.
Du må bare bruke artikkelen under moderate klimatiske
betingelser.
Fare for elektrisk støt
Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom det
er skadet.
Produktet skal ikke benyttes dersom AC-adapteren,
adapterkabelen eller nettledningen er skadet
Prøv aldri å vedlikeholde eller reparere produktet på
egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av
ansvarlig fagpersonell.
4. Generelle merknader angående betjening
4.1 Slå på / Slå av / Standby
Trykk på [+/OK/-] (10) for å slå på radioen.
Trykk på [+/OK/-] (10) i ca. 3 sek. for å slå av radioen
(standby).
Koble enheten fra strømforsyningen for å slå det helt av.
4.2 Navigasjon og styring
Naviger etter trykk på en kortvalgtast gjennom de tilbudte
menypunktene.
Ved å dreie på [+/OK/-] (10) velger du ut enkelte
menypunkter.
Bekreft ved å trykke på [+/OK/-] (10)).
4.3 Tilpasse lydstyrken
Ved å vri på [[+/OK/-] (10) økes (høyre) eller reduseres
(venstre) lydstyrken.
5. Idriftsettelse
Henvisning - optimere mottak
Vær oppmerksom på følgende:
Trekk antennen alltid komplett ut.
For optimal mottakskvalitet anbefaler vi å posisjonere
antennen vertikalt.
Prøv evt. forskjellige plasseringer for å få best mulig
mottak.
5.1 Slå på
Advarsel
Enheten skal kun brukes med en stikkontakt som er
godkjent for formålet. Stikkontakten må være i nærheten
av produktet og lett tilgjengelig.
Koble produktet fra nettet ved hjelp av AV-/PÅ-
bryteren – hvis den ikke er tilgjengelig, trekker du
strømledningen ut av stikkontakten.
Ved ere stikkontakter må du se til at tilkoblet forbruk
ikke overskrider tillatt totalt strømforbruk.
Produktet må kobles fra strømnettet når det ikke skal
være i bruk over lengre tid.
76
Koble strømstøpselet på strømledningen (13) til på
baksiden av radiovekkerklokken.
Koble strømledningen til en riktig installert og lett
tilgjengelig stikkontakt.
Vent til initialiseringen av radioen er fullført.
Trykk på [+/OK/-]-tasten (10) for å slå på radioen.
Første innretting
Ved første start startes det automatisk et søk etter
stasjoner i driftsmodus DAB. Som standard starter radioen
med engelsk meny.
Det ønskede språket kan du stille inn som beskrevet i 5.2
Språk.
5.2 Språk
Ved første igangsetting er engelsk innstilt som
standardspråk for radioen. Slik går du frem for å endre
innstilt menyspråk til radioen:
Trykk på [ ] (6) for å komme til innstillingsmenyen.
Med hjelp av [+/OK/-] (10) navigerer du til menypunkt
«Settings».
Bekreft ved å trykke på [+/OK/-] (10).
Med hjelp av [+/OK/-] (10) navigerer du til menypunkt
«Language». Bekreft ved å trykke på [+/OK/-] (10).
Med hjelp av [+/OK/-] (10) velger du ønsket systemspråk.
Aktuelt valgt språkinnstilling markeres med *.
Merknad
Du kan velge følgende språk:
Engelsk, dansk, fransk, tysk, italiensk, norsk, nsk,
svensk, tyrkisk, polsk, slovakisk, tsjekkisk
6. Vedlikehold og pleie
Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett
fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler.
Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det
kobles ut og kobles fra strømforsyningen. Produktet må
lagres på et rent, tørt sted, uten direkte solinnstråling.
7. Fraskrivelse av ansvar
Hama GmbH & Co KG KG overtar ingen form for ansvar
eller garanti for skader som kan tilbakeføres til ukyndig
installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet
eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at
bruksveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er tatt
hensyn til.
8. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videre dersom du
har spørsmål om produktet.
Telefonsupport: +49 9091 502-0 (tysk/engelsk)
Her nner du ytterligere supportinformasjon:
www.hama.com
Den komplette lange veiledningen nnes på følgende
Internettadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231 -> Downloads
9. Samsvarserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG at
radioanleggtypen [00054896, 00054231] tilsvarer
direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten til
EU-samsvarserklæringen nnes på følgende
Internettadresse:
www.hama.com -> 00054896, 00054231->Downloads.
Frekvensbånd Bluetooth: 2.402 2.480GHz
Avstrålt maksimal
sendeeffekt Bluetooth: 5dBm (EIRP)
77
10. Opplysninger iht. forordning (EU) 2019/1782
Varemerke,
registreringsnummer, adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellidentikasjon SW0503000-N02
Inngangsspenning 100240V
Inngangvekselstrømfrekvens 50/60Hz
Utgangsspenning /
utgangsstrøm / utgangseffekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gjennomsnittlig effekt i drift 81.4%
Effektivitet ved lav last (10 %) 79.8%
Effektopptak uten last 0.10W
Varemerke,
registreringsnummer, adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellidentikasjon BQ18B-0503000-G
Inngangsspenning 100240V
Inngangvekselstrømfrekvens 50/60Hz
Utgangsspenning /
utgangsstrøm / utgangseffekt
5.0VDC / 3.0A /
15.0W
Gjennomsnittlig effekt i drift 81.4%
Effektivitet ved lav last (10 %) 74.5%
Effektopptak uten last 0.09W
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00054896_00054231/10.22
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
The Spotify software is subject to third party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Hama 00054231 Gebruikershandleiding

Categorie
Wekkers
Type
Gebruikershandleiding