Alice's Garden LAMPADA Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

10-20H
IP65
LED26LAMP / LED26LAMPUK
09/10/2019
15
MIN
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au
LAMPADA
2
09/10/2019
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD
FRANÇAIS
Precautions...........................................................................................................................5
Utilisation ..............................................................................................................................6
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Precauciones ........................................................................................................................8
Uso .......................................................................................................................................9
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE
ENGLISH
Precautions......................................................................................................................... 11
How to use..........................................................................................................................12
IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
3
09/10/2019
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen .......................................................................................................14
Gebruik ...............................................................................................................................15
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN
PORTUGUÊS
Precauções.........................................................................................................................17
Utilização ............................................................................................................................18
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE
ITALIANO
Precauzioni .........................................................................................................................20
Uso .....................................................................................................................................21
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE
4
09/10/2019
FR
Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur
LAMPE
SOCLE DE RECHARGE
PAR INDUCTION
ON/OFF
CHARGEUR
5
09/10/2019
FR
PRECAUTIONS
CHARGEUR
Le chargeur et sa base à induction sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne
doivent pas être utilisés à l’extérieur.
Le chargeur est prévu pour être utilisé entre 100–240 Volts, 50/60Hz, courant alternatif.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
BATTERIE INTERNE
Votre lampe est pourvue d’une batterie rechargeable interne, qui n’est pas accessible, et ne peut pas être
remplacée. Lorsque votre produit atteint la n de sa durée de vie, il doit être déposé dans un centre de recy-
clage.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
6
09/10/2019
FR
UTILISATION
RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS
Appuyer sur le bouton « ON/OFF » sur la base de la lampe pour
éteindre les LED, avant de la charger.
Connecter l’adaptateur à la prise chargeur de la base à induction,
ensuite brancher le chargeur dans une prise de courant.
Positionner la lampe sur son socle de recharge. Le témoin de
charge s’illuminera.
Lors de la première charge, la lampe doit rester en charge 6 heures,
ensuite la batterie de la lampe mettra à peu près 4 heures pour re-
charger.
COMPORTEMENT DES LED
LED Bleue xe : Raccordé au secteur lampe non posée sur le
socle OU batterie de la lampe chargée à 100%.
LED Rouge xe : Raccordé au secteur et batterie de la lampe en charge.
UTILISER LA LAMPE
La lampe peut être utilisée en pressant directement le bouton « ON/OFF » pour allumer, éteindre ou pour
changer d’intensité.
Pour allumer, pressez sur le bouton « ON/OFF ».
En pressant de nouveau sur le bouton « ON/OFF », l’intensité changera (3 intensités).
Pressez de nouveau pour éteindre la lampe.
NETTOYAGE
Nettoyer la lampe avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent ou autre produit chimique, qui
pourraient endommager le revêtement de la lampe.
Ne pas exposer l’adaptateur secteur à l’eau.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
CHARGEUR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIE : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
Cette lampe est totalement protégée contre les poussières et les projections d’eau de toutes
directions. Elle est prévue pour une utilisation intérieure comme extérieure. Le chargeur et sa
base sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne doivent pas être utilisés
à l’extérieur.
7
09/10/2019
ES
Guarde estas instrucciones para cualquier necesidad futura
LÁMPARA
BASE DE CARGA
POR INDUCCION
ON/OFF
CARGADOR
8
09/10/2019
ES
PRECAUCIONES
CARGADOR
El cargador y su base están diseñados para un uso en interiores, protegido de la humedad. En ningún
caso deben utilizarse en exteriores.
El cargador está concebido para una potencia de entre 100 y 240V, 50/60 Hz y corriente alterna.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable especíco. El fabricante o
su servicio postventa dispondrán de esta pieza.
BATERÍA INTERNA
La lámpara cuenta con una batería recargable interna a la que el usuario no puede acceder y que no se
puede reemplazar. Cuando el producto nalice su tiempo de vida útil, debe ser depositado en un centro de
reciclaje.
ADVERTENCIA
El producto únicamente puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad, y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, si
están bajo la supervisión de un adulto o si se les han dado instrucciones para el uso seguro del dis-
positivo y se son conscientes de los riesgos involucrados.
9
09/10/2019
ES
USO
PRIMERA RECARGA
Pulsar el botón «ON/OFF» de la base de la lámpara para
apagar los LED antes de cargar.
Conectar el adaptador a la base de carga. A continuación, en-
chufar el cargador en una tomacorriente.
Posicionar la lámpara en su base de carga. El indicador de
carga se iluminará en rojo.
Durante la primera recarga, la lámpara debe permanecer 6
horas cargándose, posteriormente, la batería de la lámpara
necesitará aproximadamente 4 horas para cargar.
COMPORTAMIENTO DE LOS LED
LED Azul jo : Cargador enchufado, lámpara no colocada en
la base de inducción, O batería cargada al 100%.
LED Roja ja : Cargador enchufado y batería de la lámpara
cargando.
USO DE LA LÁMPARA
La lámpara puede estar utilizada pulsando directamente el botón «ON/OFF» para encender, apagar o para
cambiar de intensidades.
Para encender, pulse el botón «ON/OFF».
Pulsando de nuevo el botón «ON/OFF», el intensidades cambiará (3 intensidades).
Presione de nuevo para apagar la lámpara.
LIMPIEZA
Limpiar la lámpara con un paño húmedo. No utilizar detergente ni otros productos químicos que puedan
dañar el revestimiento de la lámpara.
No exponga el cargador al agua.
DATOS ELÉCTRICOS
CARGADOR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATERÍA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las proyecciones de agua por todas
direcciones. Está diseñada para un uso interior como exterior.
El cargador y su base están diseñados para un uso interior, protegido
de la humedad. El cargador et su base no deben estar utilizados en exteriores.
10
09/10/2019
EN
Please retain this manual for further use
LAMP
INDUCTIVE
CHARGING BASE
ON/OFF
CHARGER
11
09/10/2019
EN
PRECAUTIONS
CHARGER
The charger and its base must be used indoors, away from damp. It must not be used outside.
The charger must be used between 100–240 Volts, 50/60Hz alternative current.
If the power cable is damaged, it must be replaced by another cable or a special kit that is available from
the manufacturer or his after-sales service.
INTERNAL BATTERY
The lamp has an internal rechargeable battery which is not accessible and which must not be re-
placed. When the product reaches the end of its life it must be disposed of at a recycling point.
CAUTION
This product should be assembled and installed by an adult. The ination device may be used by 8
year old or older children, and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions for the safe use of the device
have been given to them and the risks involved have been assessed.
12
09/10/2019
EN
HOW TO USE
CHARGING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME
Press « ON/OFF » button on the base of the lamp to switch off
the LED before charging.
Connect the adapter to the charging socket in the induc-
tive base. Then plug the charger in.
Put the lamp on its charging base. The charging light will
be red.
For the rst recharge, the lamp must remain on charge for
6 hours. Subsequently the battery will take approximately 4
hours to recharge.
LED BEHAVIOR
Blue LED : AC adapter plugged, lamp not set on the inductive
dock OR battery 100% charged.
Red LED : AC adapter plugged, lamp is charging.
USING THE LAMP
Simply press the « ON/OFF » switch to light up, switch off and change the intensitie of the lamp.
To light up : press the switch button once.
To change intensity press again (3 light intensities).
Press again to turn off the lamp.
CLEANING
Clean the lamp with a damp cloth. Do not use detergents or any other chemical products as they could
damage the lamp’s cover.
Do not expose the charger to water.
ELECTRICAL DATA
CHARGER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERY : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
This lamp is fully protected against dust and splashing water. It is intended for indoor and out-
door use. The charger and its base are designed for indoor use ONLY away from moisture. Not to
be charged outdoors.
13
09/10/2019
NL
Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige behoefte
LAMP
INDUCTIE BASIS
ON/OFF
OPLADER
14
09/10/2019
NL
VOORZORGSMAATREGELEN
OPLADER
De oplader en de basis dienen enkel binnen gebruik te worden, uit de buurt van vocht. Niet geschikt voor
buitengebruik.
De lader is ontworpen voor gebruik tussen 100–240 volt, 50 / 60Hz AC.
Als het netsnoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of set, verkrijgbaar
bij de fabrikant of de klantenservice.
INTERNE BATTERIJ
De lamp is voorzien van een interne oplaadbare batterij, die niet toegankelijk of vervangbaar is. Wanneer uw
product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet deze in een recy cling centrum gedeponeerd worden.
WAARSCHUWING
Dit product moet gemonteerd en geïnstalleerd worden door een volwassene. De blazer kan worden
gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en mensen met verminderde fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis, mits zij goed worden begeleid of als instructies
voor veilig gebruik van het apparaat aan hen zijn gegeven en de risico’s die hiermee gemoeid zijn, zijn
begrepen.
15
09/10/2019
NL
GEBRUIK
HET PRODUCT OPLADEN VOOR HET
EERSTE KEER
Druk op de knoop «ON / OFF» op de basis van de LED-
lamp om het uit te schakelen, vóór het opladen.
Sluit de lader aan op het oplaadstation en steek de lader
in het stopcontact.
Plaats de lamp op de oplader. De laadindicator gaat
oplichten.
Tijdens de eerste lading, laat de batterij 6 uur laden, daar-
na zal de batterij ongeveer 4 uur nodig hebben om op te
laden.
LED INTERPRETATIE
Blauw LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten
op het elektriciteitsnet.
Rood LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten
op het elektriciteitsnet.
DE LAMP GEBRUIKEN
De lamp kan gebruikt worden door het drukken op de knop «ON / OFF» om het in en uit te schakelen of van
kleur te veranderen.
Inschakelen: druk op de knop «ON / OFF».
Kleur veranderen: druk opnieuw op de knop «ON / OFF» (3 intensiteiten).
Druk nogmaals om de lamp uit te schakelen.
REINIGING
Reinig de lamp met een natte doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of andere che micaliën die de
coating van de lamp kunnen beschadigen.
Voorkom dat de adapter in aanraking komt met water.
ELEKTRISCHE GEGEVENS
OPLADER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIJ : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
Deze lamp is volledig beschermd tegen stog en waterspetters uit alle richtingen en is bedoeld
voor binnen- en buitengebruik. De lader is enkel geschik voor binnengebruik, weg van vocht.
Gebruik deze niet buiten.
16
09/10/2019
PT
Conserve este manual para qualquer necessidade no futuro.
CANDEEIRO
BASE DE RECARGA DA
INDUÇÃO
ON/OFF
CARREGADOR
17
09/10/2019
PT
PRECAUÇÕES
CARREGADOR
O carregador destina-se a ser utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no
exterior.
O carregador está previsto para ser utilizado entre 100–240 Volts, 50/60Hz, corrente alternativa.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deve ser substituído por um cabo especíco disponível
pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
BATERIA INTERNA
O candeeiro está equipado com uma bateria recarregável interna, que não está acessível, e não pode ser
substituída. Quando o produto chegar ao m da sua vida útil, deve ser depositado num centro de reciclagem.
ADVERTÊNCIA
O producto de ar pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se estas fo-
rem corretamente supervisionadas, ou se as instruções relativas à utilização do aparelho em total
segurança lhes forem dadas e, se os riscos incorridos forem compreendidos pelas mesmas.
18
09/10/2019
PT
UTILIZAÇÃO
RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS
Prima o botão «ON/OFF» na base do candeeiro para ligar os LED,
antes de o carregar.
Ligue o adaptador à tomada do carregador na base do candeeiro
e, a seguir, ligue o carregador a uma tomada elétrica.
Posicione a lâmpada no seu base de carregamento. O indicador
de carga irá acender.
Quando o carrega pela primeira vez, o candeeiro deve ser carrega-
do durante 6 horas e, a seguir, a bateria do candeeiro levará cerca
de 4 horas a carregar.
COMPORTAMENTO DOS LED
LED Azul estável: Conectado ao setor da lâmpada que não está
apoiado na base OU bateria da lâmpada carregada a 100%.
Vermelho xo: Ligação à rede elétrica e a carregar
UTILIZAÇÃO DO CANDEEIRO
O candeeiro pode ser utilizado premindo diretamente o botão «ON/OFF» para acender, apagar ou mudar a
cor.
Para acender, prima o botão «ON/OFF».
Premindo de novo o botão «ON/OFF», a cor muda (3 intensidades).
Pressione novamente para desligar a lâmpada.
LIMPEZA
Limpe o candeeiro com um pano humedecido. Não utilize detergente ou outro produto químico, o que
poderá danicar o revestimento do candeeiro.
Não exponha o adaptador da rede elétrica à água.
DADOS ELÉTRICOS
CARREGADOR: 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATERIA: Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
Este candeeiro é totalmente resistente ao pó e às projeções de água provenientes de qualquer
direção. Está previsto para uma utilização interior ou exterior. O carregador destina-se a ser
utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no exterior.
19
09/10/2019
IT
Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro
LAMPADA
BASE DI RACARIDA AD
INDUZIONE
ON/OFF
CARICATORE
20
09/10/2019
IT
PRECAUZIONI
CARICATORE
Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità. Non deve essere
usato all’esterno.
Il caricatore è stato progettato per essere usato a una tensione compresa fra 100–240 Volt, 50/60Hz,
corrente alternata.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo nuovo o da un kit sostitutivo
disponibile presso il produttore o il servizio post-vendita.
BATTERIA INTERNA
La vostra lampada è dotata di una batteria ricaricabile interna, non accessibile, e che non può essere sostitui-
ta. Quando il prodotto raggiunge la ne del proprio ciclo di vita sarà necessario depositarlo presso un centro
di riciclaggio.
AVVERTENZA
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e con ridotta capa-
cità sica, sensoriale o mentale, se adeguatamente supervisionati e se sono state fornite istruzioni per
l’uso sicuro. I bambini non devono giocare con le attrezzature. La pulizia e la manutenzione non
dovrebbero essere eseguite da bambini incustoditi.
21
09/10/2019
IT
USO
PRIMA RICARICA DEL PRODOTTO
Premere il pulsante « ON/OFF » sulla base della lampada per spe-
gnere i LED, prima di ricaricarla.
Collegare l’adattatore alla presa del caricatore sulla base della lam-
pada, quindi collegare il caricatore a una presa di corrente.
Posizionare la lampada sul suo zoccolo di ricarica.Il testimone di
carico si illuminera.
Durante il primo caricamento, la lampada deve restare in carica 8
ore, poi la batteria della lampada ci impiegherà indicativamente 6
ore per ricaricarsi.
COMPORTAMENTO DEI LED
LED Blu sso : collegato al settore della lampada non appoggiato
sulla base OPPURE batteria della lampada caricata al 100%.
LED Rosso sso : collegamento alla corrente, in fase di caricamento.
USO DELLA LAMPADA
La lampada può essere usata premendo direttamente il pulsante « ON/OFF » per accendere, spegnere o
cambiare colore.
Per spegnere, premere il pulsante « ON/OFF ».
Premendo nuovamente il pulsante « ON/OFF », il colore cambia (3 intensità).
Premete di nuovo per spegnere la lampada.
NETTOYAGE
Pulire la lampada con un panno umido. Non usare detergenti o altri prodotti chimici che potrebbero dan-
neggiare il rivestimento della lampada.
Non esporre l’adattatore di corrente all’acqua.
DONNÉES ÉLECTRIQUES
CARICATORE : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA
BATTERIA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh
ON/OFF
ON/OFF
Questa lampada è totalmente protetta dalla polvere e dagli schizzi d’acqua in tutte le direzioni.
È stata pensata per un uso sia all’interno che all’esterno.
Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità.
Non deve essere usato all’esterno.
IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD
Ofce G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM
: 0121 790 0289
After sales service: return.alicesgarden.co.uk/defective
INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKRIJK
: 020 - 262 1095 - : 033 313 383
After-sales : aftersales.alicesgarden.nl - aftersales.alicesgarden.be
IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL
Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, ocina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPA
: 931 993 006 / 911 337 937
Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS
270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE
: 0805 650 000 - : 081 280 149
Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be
IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL
Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, ocina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPA
: 300 505 955
Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito
IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L
Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA
: 0039-02 87368397
Contatto : [email protected]
IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD
SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA
: 1300 827 171

Documenttranscriptie

LAMPADA 09/10/2019 LED26LAMP / LED26LAMPUK IP65 15 MIN 10-20H alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD FRANÇAIS Precautions...........................................................................................................................5 Utilisation...............................................................................................................................6 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Precauciones.........................................................................................................................8 Uso........................................................................................................................................9 IMPORTANTE, CONSÉRVELO  PARA FUTURAS REFERENCIAS: L EA ATENTAMENTE ENGLISH Precautions......................................................................................................................... 11 How to use..........................................................................................................................12 IMPORTANT, K EEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY 2 09/10/2019 NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen........................................................................................................14 Gebruik................................................................................................................................15 BELANGRIJK, B EWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Precauções.........................................................................................................................17 Utilização.............................................................................................................................18 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE ITALIANO Precauzioni..........................................................................................................................20 Uso......................................................................................................................................21 IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE 09/10/2019 3 FR LAMPE FF ON/O SOCLE DE RECHARGE PAR INDUCTION CHARGEUR Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur 4 09/10/2019 FR PRECAUTIONS CHARGEUR • • • Le chargeur et sa base à induction sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne doivent pas être utilisés à l’extérieur. Le chargeur est prévu pour être utilisé entre 100–240 Volts, 50/60Hz, courant alternatif. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. BATTERIE INTERNE Votre lampe est pourvue d’une batterie rechargeable interne, qui n’est pas accessible, et ne peut pas être remplacée. Lorsque votre produit atteint la fin de sa durée de vie, il doit être déposé dans un centre de recyclage. AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 09/10/2019 5 FR UTILISATION Cette lampe est totalement protégée contre les poussières et les projections d’eau de toutes directions. Elle est prévue pour une utilisation intérieure comme extérieure. Le chargeur et sa base sont destinés à être utilisés à l’intérieur, à l’abri de l’humidité. Ils ne doivent pas être utilisés à l’extérieur. RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS • • • • Appuyer sur le bouton « ON/OFF » sur la base de la lampe pour éteindre les LED, avant de la charger. Connecter l’adaptateur à la prise chargeur de la base à induction, ensuite brancher le chargeur dans une prise de courant. Positionner la lampe sur son socle de recharge. Le témoin de charge s’illuminera. Lors de la première charge, la lampe doit rester en charge 6 heures, ensuite la batterie de la lampe mettra à peu près 4 heures pour recharger. COMPORTEMENT DES LED • • F /OF ON /OFF ON LED Bleue fixe : Raccordé au secteur lampe non posée sur le socle OU batterie de la lampe chargée à 100%. LED Rouge fixe : Raccordé au secteur et batterie de la lampe en charge. UTILISER LA LAMPE La lampe peut être utilisée en pressant directement le bouton « ON/OFF » pour allumer, éteindre ou pour changer d’intensité. • Pour allumer, pressez sur le bouton « ON/OFF ». • En pressant de nouveau sur le bouton « ON/OFF », l’intensité changera (3 intensités). • Pressez de nouveau pour éteindre la lampe. NETTOYAGE • • Nettoyer la lampe avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent ou autre produit chimique, qui pourraient endommager le revêtement de la lampe. Ne pas exposer l’adaptateur secteur à l’eau. DONNÉES ÉLECTRIQUES CHARGEUR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATTERIE : Li-Po, 3,7V, 1000mAh 6 09/10/2019 ES LÁMPARA FF ON/O BASE DE CARGA POR INDUCCION CARGADOR Guarde estas instrucciones para cualquier necesidad futura 09/10/2019 7 ES PRECAUCIONES CARGADOR • • • El cargador y su base están diseñados para un uso en interiores, protegido de la humedad. En ningún caso deben utilizarse en exteriores. El cargador está concebido para una potencia de entre 100 y 240V, 50/60 Hz y corriente alterna. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable específico. El fabricante o su servicio postventa dispondrán de esta pieza. BATERÍA INTERNA La lámpara cuenta con una batería recargable interna a la que el usuario no puede acceder y que no se puede reemplazar. Cuando el producto finalice su tiempo de vida útil, debe ser depositado en un centro de reciclaje. ADVERTENCIA El producto únicamente puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, si están bajo la supervisión de un adulto o si se les han dado instrucciones para el uso seguro del dispositivo y se son conscientes de los riesgos involucrados. 8 09/10/2019 ES USO Esta lámpara está totalmente protegida contra el polvo y las proyecciones de agua por todas direcciones. Está diseñada para un uso interior como exterior. El cargador y su base están diseñados para un uso interior, protegido de la humedad. El cargador et su base no deben estar utilizados en exteriores. PRIMERA RECARGA • • • • Pulsar el botón «ON/OFF» de la base de la lámpara para apagar los LED antes de cargar. Conectar el adaptador a la base de carga. A continuación, enchufar el cargador en una tomacorriente. Posicionar la lámpara en su base de carga. El indicador de carga se iluminará en rojo. Durante la primera recarga, la lámpara debe permanecer 6 horas cargándose, posteriormente, la batería de la lámpara necesitará aproximadamente 4 horas para cargar. • • LED Azul fijo : Cargador enchufado, lámpara no colocada en la base de inducción, O batería cargada al 100%. LED Roja fija : Cargador enchufado y batería de la lámpara cargando. F /OF ON COMPORTAMIENTO DE LOS LED F /OF ON USO DE LA LÁMPARA La lámpara puede estar utilizada pulsando directamente el botón «ON/OFF» para encender, apagar o para cambiar de intensidades. • Para encender, pulse el botón «ON/OFF». • Pulsando de nuevo el botón «ON/OFF», el intensidades cambiará (3 intensidades). • Presione de nuevo para apagar la lámpara. LIMPIEZA • • Limpiar la lámpara con un paño húmedo. No utilizar detergente ni otros productos químicos que puedan dañar el revestimiento de la lámpara. No exponga el cargador al agua. DATOS ELÉCTRICOS CARGADOR : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATERÍA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh 09/10/2019 9 EN LAMP FF ON/O INDUCTIVE CHARGING BASE CHARGER Please retain this manual for further use 10 09/10/2019 EN PRECAUTIONS CHARGER • • • The charger and its base must be used indoors, away from damp. It must not be used outside. The charger must be used between 100–240 Volts, 50/60Hz alternative current. If the power cable is damaged, it must be replaced by another cable or a special kit that is available from the manufacturer or his after-sales service. INTERNAL BATTERY The lamp has an internal rechargeable battery which is not accessible and which must not be replaced. When the product reaches the end of its life it must be disposed of at a recycling point. CAUTION This product should be assembled and installed by an adult. The inflation device may be used by 8 year old or older children, and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge, if they are properly supervised or if instructions for the safe use of the device have been given to them and the risks involved have been assessed. 09/10/2019 11 EN HOW TO USE This lamp is fully protected against dust and splashing water. It is intended for indoor and outdoor use. The charger and its base are designed for indoor use ONLY away from moisture. Not to be charged outdoors. CHARGING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME • • • • Press « ON/OFF » button on the base of the lamp to switch off the LED before charging. Connect the adapter to the charging socket in the inductive base. Then plug the charger in. Put the lamp on its charging base. The charging light will be red. For the first recharge, the lamp must remain on charge for 6 hours. Subsequently the battery will take approximately 4 hours to recharge. LED BEHAVIOR • • F /OF ON /OFF ON Blue LED : AC adapter plugged, lamp not set on the inductive dock OR battery 100% charged. Red LED : AC adapter plugged, lamp is charging. USING THE LAMP Simply press the « ON/OFF » switch to light up, switch off and change the intensitie of the lamp. • To light up : press the switch button once. • To change intensity press again (3 light intensities). • Press again to turn off the lamp. CLEANING • • Clean the lamp with a damp cloth. Do not use detergents or any other chemical products as they could damage the lamp’s cover. Do not expose the charger to water. ELECTRICAL DATA CHARGER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATTERY : Li-Po, 3,7V, 1000mAh 12 09/10/2019 NL LAMP FF ON/O INDUCTIE BASIS OPLADER Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige behoefte 09/10/2019 13 NL VOORZORGSMAATREGELEN OPLADER • • • De oplader en de basis dienen enkel binnen gebruik te worden, uit de buurt van vocht. Niet geschikt voor buitengebruik. De lader is ontworpen voor gebruik tussen 100–240 volt, 50 / 60Hz AC. Als het netsnoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of set, verkrijgbaar bij de fabrikant of de klantenservice. INTERNE BATTERIJ De lamp is voorzien van een interne oplaadbare batterij, die niet toegankelijk of vervangbaar is. Wanneer uw product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet deze in een recy­cling centrum gedeponeerd worden. WAARSCHUWING Dit product moet gemonteerd en geïnstalleerd worden door een volwassene. De blazer kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en mensen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis, mits zij goed worden begeleid of als instructies voor veilig gebruik van het apparaat aan hen zijn gegeven en de risico’s die hiermee gemoeid zijn, zijn begrepen. 14 09/10/2019 NL GEBRUIK Deze lamp is volledig beschermd tegen stog en waterspetters uit alle richtingen en is bedoeld voor binnen- en buitengebruik. De lader is enkel geschik voor binnengebruik, weg van vocht. Gebruik deze niet buiten. HET PRODUCT OPLADEN VOOR HET EERSTE KEER • • • • Druk op de knoop «ON / OFF» op de basis van de LEDlamp om het uit te schakelen, vóór het opladen. Sluit de lader aan op het oplaadstation en steek de lader in het stopcontact. Plaats de lamp op de oplader. De laadindicator gaat oplichten. Tijdens de eerste lading, laat de batterij 6 uur laden, daarna zal de batterij ongeveer 4 uur nodig hebben om op te laden. F /OF ON LED INTERPRETATIE • • Blauw LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten op het elektriciteitsnet. Rood LED licht: batterij aan het opladen of aangesloten op het elektriciteitsnet. F /OF ON DE LAMP GEBRUIKEN De lamp kan gebruikt worden door het drukken op de knop «ON / OFF» om het in en uit te schakelen of van kleur te veranderen. • Inschakelen: druk op de knop «ON / OFF». • Kleur veranderen: druk opnieuw op de knop «ON / OFF» (3 intensiteiten). • Druk nogmaals om de lamp uit te schakelen. REINIGING • • Reinig de lamp met een natte doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of andere che­micaliën die de coating van de lamp kunnen beschadigen. Voorkom dat de adapter in aanraking komt met water. ELEKTRISCHE GEGEVENS OPLADER : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATTERIJ : Li-Po, 3,7V, 1000mAh 09/10/2019 15 PT CANDEEIRO FF ON/O BASE DE RECARGA DA INDUÇÃO CARREGADOR Conserve este manual para qualquer necessidade no futuro. 16 09/10/2019 PT PRECAUÇÕES CARREGADOR • • • O carregador destina-se a ser utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no exterior. O carregador está previsto para ser utilizado entre 100–240 Volts, 50/60Hz, corrente alternativa. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído por um cabo específico disponível pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda. BATERIA INTERNA O candeeiro está equipado com uma bateria recarregável interna, que não está acessível, e não pode ser substituída. Quando o produto chegar ao fim da sua vida útil, deve ser depositado num centro de reciclagem. ADVERTÊNCIA O producto de ar pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se estas forem corretamente supervisionadas, ou se as instruções relativas à utilização do aparelho em total segurança lhes forem dadas e, se os riscos incorridos forem compreendidos pelas mesmas. 09/10/2019 17 PT UTILIZAÇÃO Este candeeiro é totalmente resistente ao pó e às projeções de água provenientes de qualquer direção. Está previsto para uma utilização interior ou exterior. O carregador destina-se a ser utilizado no interior, ao abrigo da humidade. Não deve ser utilizado no exterior. RECHARGE DU PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS • • • • •Prima o botão «ON/OFF» na base do candeeiro para ligar os LED, antes de o carregar. •Ligue o adaptador à tomada do carregador na base do candeeiro e, a seguir, ligue o carregador a uma tomada elétrica. •Posicione a lâmpada no seu base de carregamento. O indicador de carga irá acender. •Quando o carrega pela primeira vez, o candeeiro deve ser carregado durante 6 horas e, a seguir, a bateria do candeeiro levará cerca de 4 horas a carregar. COMPORTAMENTO DOS LED • • F /OF ON /OFF ON LED Azul estável: Conectado ao setor da lâmpada que não está apoiado na base OU bateria da lâmpada carregada a 100%. Vermelho fixo: Ligação à rede elétrica e a carregar UTILIZAÇÃO DO CANDEEIRO O candeeiro pode ser utilizado premindo diretamente o botão «ON/OFF» para acender, apagar ou mudar a cor. • Para acender, prima o botão «ON/OFF». • Premindo de novo o botão «ON/OFF», a cor muda (3 intensidades). • Pressione novamente para desligar a lâmpada. LIMPEZA • • Limpe o candeeiro com um pano humedecido. Não utilize detergente ou outro produto químico, o que poderá danificar o revestimento do candeeiro. Não exponha o adaptador da rede elétrica à água. DADOS ELÉTRICOS CARREGADOR: 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATERIA: Li-Po, 3,7V, 1000mAh 18 09/10/2019 IT LAMPADA FF ON/O BASE DI RACARIDA AD INDUZIONE CARICATORE Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro 09/10/2019 19 IT PRECAUZIONI CARICATORE • • • Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità. Non deve essere usato all’esterno. Il caricatore è stato progettato per essere usato a una tensione compresa fra 100–240 Volt, 50/60Hz, corrente alternata. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo nuovo o da un kit sostitutivo disponibile presso il produttore o il servizio post-vendita. BATTERIA INTERNA La vostra lampada è dotata di una batteria ricaricabile interna, non accessibile, e che non può essere sostituita. Quando il prodotto raggiunge la fine del proprio ciclo di vita sarà necessario depositarlo presso un centro di riciclaggio. AVVERTENZA Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale, se adeguatamente supervisionati e se sono state fornite istruzioni per l’uso sicuro. I bambini non devono giocare con le attrezzature. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini incustoditi. 20 09/10/2019 IT USO Questa lampada è totalmente protetta dalla polvere e dagli schizzi d’acqua in tutte le direzioni. È stata pensata per un uso sia all’interno che all’esterno. Il caricatore è stato progettato per essere usato in spazi chiusi, al riparo dall’umidità. Non deve essere usato all’esterno. PRIMA RICARICA DEL PRODOTTO • • • • Premere il pulsante « ON/OFF » sulla base della lampada per spegnere i LED, prima di ricaricarla. Collegare l’adattatore alla presa del caricatore sulla base della lampada, quindi collegare il caricatore a una presa di corrente. Posizionare la lampada sul suo zoccolo di ricarica.Il testimone di carico si illuminera. Durante il primo caricamento, la lampada deve restare in carica 8 ore, poi la batteria della lampada ci impiegherà indicativamente 6 ore per ricaricarsi. COMPORTAMENTO DEI LED • • F /OF ON /OFF ON LED Blu fisso : collegato al settore della lampada non appoggiato sulla base OPPURE batteria della lampada caricata al 100%. LED Rosso fisso : collegamento alla corrente, in fase di caricamento. USO DELLA LAMPADA La lampada può essere usata premendo direttamente il pulsante « ON/OFF » per accendere, spegnere o cambiare colore. • Per spegnere, premere il pulsante « ON/OFF ». • Premendo nuovamente il pulsante « ON/OFF », il colore cambia (3 intensità). • Premete di nuovo per spegnere la lampada. NETTOYAGE • • Pulire la lampada con un panno umido. Non usare detergenti o altri prodotti chimici che potrebbero danneggiare il rivestimento della lampada. Non esporre l’adattatore di corrente all’acqua. DONNÉES ÉLECTRIQUES CARICATORE : 100~240V AC, 50–60 Hz — 7,5V DC, 600mA BATTERIA : Li-Po, 3,7V, 1000mAh 09/10/2019 21 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 : 081 280 149 Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD Office G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM : 0121 790 0289 After sales service: return.alicesgarden.co.uk/defective INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANKRIJK : 020 - 262 1095 : 033 313 383 After-sales : aftersales.alicesgarden.nl - aftersales.alicesgarden.be IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : [email protected] IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA : 1300 827 171 Contact: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Alice's Garden LAMPADA Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor