Documenttranscriptie
Model: MC-013
USER MANUAL Stereo system with FM radio and
CD player
HANDLEIDING Stereosysteem met FM-radio en
CD-speler
BEDIENUNGSANLEITUNG Stereoanlage mit FM-Radio und
CD-Player
MODE D’EMPLOI Système stéréo avec radio FM et
lecteur CD
MANUAL DEL USUARIO Sistema estéreo con radio FM y
reproductor de CD
1
Index
English���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Nederlands������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Deutsch������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
Français������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30
Español������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 39
2
English
WARNING
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
This product contains a low power laser decive.
Warning: Do not touch the lens.
DO NOT THROW BATTERIES IN FIRES !
CAUTION
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free
space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heatgenerating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates.
Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the
device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate
in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows
through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with
damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly;
let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry
before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving
the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice
smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the
plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure
of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
3
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification
of the device or battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data
may be corrupted or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly.
Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental
disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an
unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained
within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been
damaged in any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent
hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
• If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.
• Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the
cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the
entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure
themselves.
• Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
• The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
• Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
• Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective
earthed connection.
• Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
• Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord.
This can cause a short circuit.
• Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric
shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
• “Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
• [The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just
• 2 hours and can lead to death.
• Keep new and used batteries away from children.
4
•
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
• Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude
during use, storage or transportation.
• Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that
can result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an
explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
• A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made.
•
5
LOCATIONS OF CONTROLS
12
9
13
10
1
5
3
7
6
2
8
4
11
16
15
14
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
POWER ON/OFF
MODE
PROGRAM
SKIP BACK
PLAY/PAUSE
STOP/PROGRAM+
REPEAT/PROGRAMSKIP FORWARD
VOLUME CONTROL
10. LCD DISPLAY
11. SPEAKER
12. CD DOOR
13. OPEN/CLOSE CD BUTTON
14. LEFT AND RIGHT SPEAKER SOCKET
15. WIRE ANTENNA
16. AUX IN
17. MAINS POWER CABLE
USING HOUSE CURRENT
Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage.
Note: plug is used as the disconnect device. the disconnect device shall remain readily operable.
SETTING UP
1. Connect the speakers to the Left and Right speaker sockets on the back of the Micro.
2. Fully extend the wire antenna on the back of the Micro to receive the best possible radio reception
and sound quality.
6
3. Open the CD compartment (push and release the lid on the front right), and remove the cardboard
shipping protector. Close the CD lid.
4. Plug the mains power plug into the mains power wall socket and switch on. Your Micro will now be in
‘Standby’ mode.
SWITCH ON
Press and release the ‘Power’ button on the front of the Micro to switch on.
FM Radio, CD and Aux in modes are available.
Please check the display, which will confirm the mode.
SWITCH OFF
Press and hold the ‘Power’ button to go to standby mode.
To completely power off the Micro, switch off the mains power at the wall socket.
ADJUSTING THE VOLUME
Turn the rotary volume control to adjust the volume. Turn clockwise to increase the volume and anticlockwise to decrease the volume.
LISTENING TO THE RADIO
Please make sure that the wire antenna on the back of the Micro is fully extended and adjusted before
you attempt to tune to an FM radio station.
Check that your Micro is in FM radio mode. If you are not already in FM mode, briefly press and release
the ‘Mode’ button until you are in FM mode (check the display).
TUNING TO A FM STATION
Press and hold the Tune
button to scan up the frequency band, your Micro will search for the next
available station and then stop on that station. Press and release the button to scan up the frequency
band in 0.05MHz steps.
Press and hold the Tune
button to scan down the frequency band, your Micro will search for the next
available station and then stop on that station. Press and release the button to scan down the frequency
band in 0.05MHz steps.
Note: If reception is poor check that the wire antenna is fully extended or try moving the Micro to another
location.
STORING A FM STATION PRESET
Your Micro can store up to 30 FM radio stations in its preset memories for instant access to your favourite
stations.
Tune the Micro to the FM radio station that you wish to preset.
1. Press the ‘Prog’ button and ‘P XX’ starts flashing on the display (where XX is the preset number).
2. Use P+ P- buttons to move to the preset number that you would like to store the radio station to (1-30).
3. Press and release the ‘Prog’ button, ‘P XX’ will stop flashing confirming that the preset has been
stored.
7
TUNE TO A FM STATION PRESET
In FM mode:
Press P+ P- button to move to the preset location and station that you would like to listen to (1-30). When
you pause between each press the frequency stored under each preset location will be displayed and
the Micro will tune to and play the stored station.
COMPACT DISC PLAYBACK
CD mode
Check that your Micro is in CD mode. If you are not already in CD mode, briefly press and release the
‘Mode’ button until you are in CD mode (check the display).
Play a CD
1. Press and release the lid of the CD player on the front right edge. ‘OP’ will be displayed.
2. Place an audio CD, label side up, into the CD compartment. Please ensure that you line up the hole
in the center of the CD, with the central spindle and press down into place.
3. Close the lid of the CD player, pressing down on the front right edge, ensuring that it ‘clicks’ shut. ‘_ _ _’
will be displayed and after a short delay the number of tracks on the CD will be displayed. And it will
play automatically of the 1st track.
Note: If there is no CD in the compartment, ‘no’ will be displayed.
CD controls
You can use the following controls on your Micro in CD mode.
• Play
Press
button on the Micro. The track will begin to play and the ‘PLAY’ icon will be displayed.
• Pause
Press
button. The ‘PLAY’ icon and the elapsed time of the track will flash.
Press
button again to continue to play the track
• Next track:
Press Tune
button.
• Previous track:
Tune button.
Press
• Fast forward within a track:
Press and hold the Tune
button.
• Fast backward within a track:
Tune button.
Press and hold the
• Stop
Press and release the
/
button.
8
PROGRAMMED PLAY MODE
In programmed play mode, you can program the play order of the tracks on your CD. You can program
up to 20 tracks in total.
Note: To set up programmed play mode, the CD must be stopped in the CD compartment and must not
be paused or playing.
In CD mode, with the CD you wish to programme in the CD compartment and stopped:
1. If the CD is playing press to stop /
.
2. Press and release the ‘Prog’ button, ‘P01’ is displayed.
Tune buttons to go to the track number that you would like to program to play
3. Use the Tune
or
first. Press and release the ‘Prog’ button to confirm.’
4. P02’ will now be displayed and you can select the second track that you would like to programme.
Continue to select each track as in Steps 2 and 3 above, up to a total of 20 tracks.
5. Press “Play” to start playing programed tracks.
Note: In programmed play mode the icon will be displayed.
To exit programmed play mode, press stop button twice.
REPEAT/RANDOM MODE
• Repeat current track only.
Press the ‘Repeat’ button once, the repeat single track icon
will be displayed.
• Repeat all tracks.
Press the ‘Repeat’ button a second time, the repeat all icon
will be displayed.
• Random.
Press the ‘Repeat’ button a third time, the RAND icon will be displayed.
• Cancel repeat.
Press the ‘Repeat’ button a fourth time to switch off repeat mode.
AUX IN MODE
Check that your Micro is in Aux in mode. If you are not already in Aux in mode, briefly press and release
the ‘Mode’ button until you are in Aux in mode (check the display).
Using a 3.5mm audio input connection cable (not included), Aux in allows for a quick and easy
connection to an external sound source.
Connect one end of the 3.5mm audio connection cable to the headphone (or auxiliary out) socket of
your secondary device, connect the other end to the auxiliary socket on the back of your Micro. Press
the ‘Play’ button on your external device to start playback through the Micro speakers. To gain optimal
volume levels, adjust the output volume level on both the secondary device and on the Micro. Note: It is
recommended that you unplug the Audio cable from the Line in socket after you have finished listening to
your external device.
9
SPECIFICATIONS
CD SECTION
Channels:
S/N ratio:
Wow & Flutter:
Sampling frequency:
Quantization:
Pick up light source:
Pick up wave length:
2 channels
50 dB
undetectable
44�1 kHz 8 x over sampling
24 bit DA converter
Semi-conductor laser
790 mm
RADIO SECTION
Tuning ranges:
Antennas:
FM 87�5 - 108 MHz
Wire antenna
GENERAL
Output power:
Power consumption:
Speaker:
Aux jack:
Power source:
1 W + 1 W ( R M S)
12 W
3” 4 OHM
3�5MM
AC: 230V ~ 50Hz
Dimensions
Main unit:
Speaker box:
Weight:
132(L) x 192(D) x 92(H) mm
105(L) x 80(D) x 152(H) mm
1�15 Kgs
Due to continuing improvement, the features and the design are subject to change without notice.
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs
(both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the
warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the
manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction,
specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All
items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No
legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
10
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be
disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste
treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries.
In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards
of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive)..
CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands,
declares that this product is in compliance with the essential EU directive
requirements. The declaration of conformity may be consulted via
[email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
11
Nederlands
WAARSCHUWING
KLASSE 1 LASERPRODUCT
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LET OP
ONZICHTBARE STRALING WANNEER
OPEN EN BEVEILIGING NIET INTACT.
VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
BUNDEL
Dit product bevat een laser met laag vermogen.
Waarschuwing: Raak de lens niet aan.
GOOIT BATTERIJEN NOOIT IN VUUR!
LET OP
Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit
document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u
5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen
en andere hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in
een gematigd klimaat. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Het
bedrijfstemperatuurbereik ligt tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit
geval slechts te resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig
tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product.
Er is hoogspanning in het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische
schok veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of
vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende keukens of in de buurt van
zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme,
natte ruimte wordt gebruikt, kunnen zich waterdruppels of condens vormen in het apparaat en kan het
apparaat niet goed functioneren. Laat het apparaat 1 of 2 uur uit staan voordat u het inschakelt: het
apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat
het de fabriek verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel
opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
12
11. Dit apparaat moet worden gebruikt met een voedingsbron zoals gespecificeerd op het
specificatielabel. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw
dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren kauwen graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of
op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel
gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing,
misbruik, modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt.
De gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het
apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen
met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het classificatielabel bevindt zich op de onderkant of het achterpaneel van het apparaat.
18. Dit hulpmiddel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met een fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies
hebben gekregen over het juiste gebruik van het hulpmiddel door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel
gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Schade die wordt
veroorzaakt door het gebruik van dit product in een onstabiele positie, trillingen of schokken of het
niet opvolgen van de waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt
niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het
apparaat is beschadigd, bijvoorbeeld als de voedingskabel of de stekker is beschadigd, als er
vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat
is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of
permanent gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of wisselstroomvoedingsadapter:
• Als er zich problemen voordoen, moet u de voedingskabel loskoppelen en het ter onderhoud
aanbieden aan gekwalificeerd personeel.
• Nooit op de voedingsadapter stappen of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in
het gebied rond de stekkers en de kabelaansluitingen. Plaats geen zware voorwerpen op de
voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik
van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
• Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
• Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
• Laat AC-stopcontacten of verlengsnoeren nooit overbelast raken. Overbelasting kan brand of een
elektrische schok veroorzaken.
• Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een
beschermende aardverbinding.
13
•
•
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de
voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting leiden.
• Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt
namelijk een risico op brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die
knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
• “Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige werking.
• De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt,
kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
• Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken
en buiten bereik van kinderen te houden.
• Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
• Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door
een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
• Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote
hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
• Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage
van ontvlambare vloeistoffen of gas.
• Het weggooien van een batterij in het vuur of een hete oven, of het mechanisch verpletteren of
insnijden van een batterij, kan leiden tot een explosie.
• Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden tot
een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
• Een batterij die aan een extreem lage luchtdruk wordt blootgesteld, kan leiden tot een explosie of
het lekken van brandbare vloeistof of gas.
• Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en
voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
14
OVERZICHT BEDIENINGEN
12
9
13
10
1
5
3
7
6
2
8
4
11
16
15
14
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AAN/UIT
MODE
PROGRAMMA
TERUGSPOELEN
AFSPELEN/PAUZE
STOP/PROGRAMMA+
HERHALEN/PROGRAMMAVOORUITSPOELEN
VOLUMEREGELING
10. LCD-DISPLAY
11. LUIDSPREKER
12. KLEPJE VOOR CD
13. TOETS CD OPENEN/SLUITEN
14. LINKER- EN
RECHTERLUIDSPREKERAANSLUITING
15. DRAADANTENNE
16. AUX IN
17. VOEDINGSKABEL
GEBRUIK LICHTNET
Controleer voor het gebruik dat de opgegeven spanning van het apparaat overeenkomt met de lokale
spanning.
Opmerking: De stekker wordt gebruikt als ontkoppelingsinrichting. De ontkoppelingsinrichting moet
gemakkelijk te bedienen blijven.
15
INSTALLATIE
1. Sluit de luidsprekers aan op de linker- en rechterluidsprekeraansluitingen aan de achterkant van de
Micro.
2. Strek de draadantenne aan de achterkant van de Micro volledig uit voor de best mogelijke radioontvangst en geluidskwaliteit.
3. Open de CD-speler (druk op rechtervoorzijde van het deksel en laat deze los) en verwijder de
kartonnen transportbescherming. Sluit het deksel van de CD-speler.
4. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Uw Micro zal nu in stand-bymodus
staan.
INSCHAKELEN
Druk op de knop “Power’” aan de voorzijde van de Micro om deze in te schakelen.
De FM-radio-, CD- en Aux in-modus zijn beschikbaar.
Controleer het display en bevestig de modus.
UITSCHAKELEN
Houd de knop “Power” ingedrukt om naar de stand-bymodus te gaan.
Om de Micro volledig uit te schakelen trekt u de stekker uit het stopcontact.
HET VOLUME AANPASSEN
Draai de draaivolumeregelaar om het volume aan te passen. Draai rechtsom om het volume te verhogen
en linksom om het volume te verlagen.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
Zorg ervoor dat de draadantenne aan de achterkant van de Micro volledig is uitgestrekt en afgesteld
voordat u probeert af te stemmen op een FM-radiozender.
Controleer of uw Micro in de FM-radiomodus staat. Als het apparaat niet in de FM-modus staat, druk dan
kort op de knop “Mode” totdat het in de FM-modus staat (controleer het display).
AFSTEMMEN OP EEN FM-ZENDER
Houd de knop Tune
ingedrukt om de frequentieband opwaarts te scannen. Uw Micro zal zoeken naar
het volgende beschikbare station en vervolgens stoppen op dat station. Druk de knop in en laat deze los
om de frequentieband opwaarts in stappen van 0,05 MHz te scannen.
Houd de knop Tune
ingedrukt om de frequentieband neerwaarts te scannen. Uw Micro zal zoeken
naar het volgende beschikbare station en vervolgens stoppen op dat station. Druk de knop in en laat
deze los om de frequentieband neerwaarts in stappen van 0,05 MHz te scannen.
Opmerking: Als de ontvangst slecht is, controleer dan of de draadantenne volledig is uitgestrekt of
probeer de Micro naar een andere locatie te verplaatsen.
16
EEN FM-ZENDER VOORINSTELLEN
Uw Micro kan tot 30 FM-radiozenders opslaan in zijn vooringestelde geheugens voor directe toegang tot
uw favoriete zenders.
Stem de Micro af op de FM-radiozender die u wilt voorinstellen.
1. Druk op de knop “Prog” en “P XX” begint te knipperen op het display (XX is het voorinstellingnummer).
2. Gebruik de knoppen “P+” en “P-” om naar het voorinstellingnummer te gaan waarop u de radiozender
wilt opslaan (1-30).
3. Druk op de knop “Prog” en laat deze los, waarna “P XX” stopt met knipperen om te bevestigen dat de
voorinstelling is opgeslagen.
AFSTEMMEN OP EEN VOORINGESTELDE FM-ZENDER
In de FM-modus:
Druk op de knoppen “P+” en “P-” om naar de vooringestelde locatie en zender te gaan die u wilt
beluisteren (1-30). Wanneer u tussen elke druk op de knoppen pauzeert, wordt de frequentie die is
opgeslagen onder elke vooringestelde locatie weergegeven. De Micro stemt ook af op de opgeslagen
zender en zal deze afspelen.
AFSPELEN COMPACT DISC
CD-modus
Controleer of uw Micro in de CD-modus staat. Als het apparaat niet in CD-modus staat, druk dan kort op
de knop “Mode” totdat het in CD-modus staat (controleer het display).
Een CD afspelen
1. Druk op de rechtervoorzijde van het deksel van de CD-speler en laat deze los. “OP” wordt
weergegeven.
2. Plaats een audio-CD, met het label naar boven, in het CD-compartiment. Zorg ervoor dat u het gat in
het midden van de CD uitlijnt met de centrale as en de CD op zijn plek drukt.
3. Sluit het deksel van de CD-speler door op de rechtervoorzijde te drukken en zorg ervoor dat deze
‘vastklikt’. “_ _ _” wordt weergegeven en na een korte vertraging wordt het aantal tracks op de CD
weergegeven. De eerste track wordt automatisch afgespeeld.
Opmerking: Als er geen CD in het compartiment aanwezig is wordt er "NO (NEE)” weergegeven.
BEDIENINGEN CD-SPELER
U kunt de volgende bedieningen op uw Micro in de CD-modus gebruiken.
• Afspelen
Druk op de knop
ven.
op de Micro. De track begint af te spelen en het symbool "PLAY” wordt weergege-
• Pauze
Druk op de knop
. Het symbool “PLAY” en de verstreken tijd van de track knipperen.
Druk nogmaals op de knop
om door te gaan met het afspelen van de track.
• Volgende track:
Druk de knop Tune
.
17
• Vorige track:
Druk op de knop
Tune.
• Snel vooruitspoelen binnen een track:
Houd de knop Tune
ingedrukt.
• Snel achteruitspoelen binnen een track:
Tune ingedrukt.
Houd de knop
• Stop
Houd de knop
/
ingedrukt.
GEPROGRAMMEERDE AFSPEELMODUS
In de geprogrammeerde afspeelmodus kunt u de afspeelvolgorde van de tracks op uw CD
programmeren. U kunt in tot 20 tracks programmeren.
Opmerking: Om de geprogrammeerde afspeelmodus in te stellen, moet de CD in het CD-compartiment
worden geplaatst en mag deze niet worden gepauzeerd of afgespeeld.
In CD-modus, met de CD die u wenst te programmeren in het CD-compartiment en u wenst dat deze
gestopt word:
1. Druk op de knop /
als de CD afspeelt.
2. Druk op de knop “Prog” en laat deze los, waarna “P01” wordt weergegeven.
Tune om naar de track te gaan dat u als eerste wilt programmeren
3. Gebruik de knoppen Tune
of
om af te spelen. Druk op de knop “Prog” en laat deze los om te bevestigen.
4. “P02” wordt nu weergegeven en u kunt de tweede track selecteren die u wilt programmeren. Ga door
met het selecteren van elke track zoals in stap 2 en 3 hierboven. U kunt tot 20 tracks selecteren.
5. Druk op de knop "Play” om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
Opmerking: In de geprogrammeerde afspeelmodus wordt het symbool “P” weergegeven.
Druk tweemaal op de stopknop om de geprogrammeerde afspeelmodus te verlaten.
HERHAALMODUS/WILLEKEURIGE AFSPEELMODUS
• Enkel de huidige track herhalen.
Druk één keer op de knop “Repeat”. Het symbool een enkele track herhalen
wordt weergegeven.
• Alle tracks herhalen.
Druk een tweede keer op de knop “Repeat”. Het symbool alle tracks herhalen
wordt weergegeven.
• Random.
Druk een derde keer op de knop “Repeat”. Het symbool RAND wordt weergegeven.
• Herhalen annuleren.
Druk een vierde keer op de knop “Repeat” om de herhaalmodus uit te schakelen.
AUX IN-MODUS
Controleer of uw Micro in de Aux in-modus staat. Druk kort op de knop "Modus” als het apparaat niet in
de Aux in-modus staat, totdat het in de Aux in-modus staat (controleer het display).
Met behulp van een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) kan Aux in snel en eenvoudig worden
aangesloten op een externe geluidsbron.
Sluit het ene uiteinde van de 3,5 mm audiokabel aan op de hoofdtelefoonaansluiting (of aux out) van
uw secundaire apparaat. Sluit het andere uiteinde aan op de aux out aan de achterkant van uw Micro.
18
Druk op de knop "Play” op uw externe apparaat om het afspelen via de Micro-luidsprekers te starten.
Pas het uitgangsvolumeniveau aan op zowel het secundaire apparaat als op de Micro voor een optimaal
volumeniveau. Opmerking: Het wordt aanbevolen dat u de audiokabel uit de Line in-aansluiting haalt als
u klaar bent met het luisteren naar uw externe apparaat.
SPECIFICATIES
CD-DEEL
Kanalen:
S/R-verhouding:
Wow & Flutter:
Samplefrequentie:
Kwantisering:
Lichtbron opname-element:
Golflengte opname-element:
2 kanalen
50 dB
niet te detecteren
44,1 kHz 8 x oversampling
24 bit DA-converter
Halfgeleider laser
790 nm
RADIOGEDEELTE
Afstembereik:
Antennes:
FM 87,5-108 MHz
Draadantenne
ALGEMEEN
Uitgang:
Opgenomen vermogen:
Luidspreker:
Aux jack:
Voedingsbron:
1 W + 1 W ( RMS)
12 W
3” 4 Ohm
3,5 mm
WISSELSPANNING: 230 V ~ 50 Hz
Afmetingen
Hoofdapparaat:
Behuizing luidspreker:
Gewicht:
132 x 192 x 92 (L x D x H) mm
105 x 80 x 152 (L x D x H) mm
1,15 kg
Vanwege doorlopende verbeteringen zijn de functies en het ontwerp zonder nadere aankondiging
onderhevig aan wijzigingen.
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat
u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet
contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor
manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden
alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
19
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen
gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen
van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen
geen rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij
niet mag worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor
een juiste afvalverwerking door het product en de accu/batterij in overeenstemming
met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische
apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren
bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart
hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De
verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via
[email protected]
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nederland.
20
Deutsch
WARNUNG
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
ACHTUNG
UNSICHTBARE STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET UND BEI UMGANGENER
VERRIEGELUNG.
SCHAUEN SIE NIE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL.
Dieses Produkt enthält eine Lasereinheit geringer Leistung.
Warnung: Berühren Sie die Linse nicht.
WERFEN SIE BATTERIEN NICHT INS FEUER!
ACHTUNG
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu
gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen,
lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen
hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem
Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Der
Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von diesem Gerät stören. Sollte dies
geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit
dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In
diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem
Schock und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem gleichen Grund kein
Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der
Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen
feuchten Raum benutzen, dann können sich im Inneren des Geräts Wassertropfen oder
Kondensationen bilden und zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät sollte vollständig getrocknet
sein, wenn Sie es wieder einschalten.
21
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das
Gerät im Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden anderen unnatürlichen
Erscheinung sofort vom Netz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten
Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem
Händler oder Ihrer Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie es von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel
oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch
mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des Geräts oder durch Wechseln der Batterien.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung.
Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in
das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu
Datenverlust führen könnte.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Geräts.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen
oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie
werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund
Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung
der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden
nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Produkts.
22. Stellen Sie das Produkt niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Eingriffe werden notwendig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker
beschädigt wurde, Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust
führen.
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
• Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
• Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht ein. Geben Sie besonders im
näheren Bereich des Steckers und der Stelle acht, wo das Kabel aus dem Gerät herausgeführt
wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch beschädigt
werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch
Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
22
•
•
•
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr
bzw. Stromschlag führen.
• Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anzuschließen.
• Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
• Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie
ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
• Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Stecker oder eine
lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt
eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
• „Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
• [Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung] enthält eine Knopfbatterie. Das
Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren
Verbrennungen mit Todesfolge führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das
Batteriefach nicht sicher schließt.
• Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in
Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
• Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt werden. Nur mit Batterien
des gleichen oder entsprechenden Typs ersetzen.
• Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen
oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt
werden.
• Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder
dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
• Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern
oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
• Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas oder entflammbarer
Flüssigkeit führen.
• Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann
aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder
entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
• Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
• Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben
und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
23
LAGE DER BEDIENELEMENTE
12
9
13
10
1
5
3
7
6
2
8
4
11
16
15
14
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
EIN/AUS
MODUS
PROGRAMM
ZURÜCKSPRINGEN
WIEDERGABE/PAUSE
STOPP/PROGRAMM +
WIEDERHOLUNG/PROGRAMM –
VORSPRINGEN
LAUTSTÄRKEREGLER
10. LCD-ANZEIGE
11. LAUTSPRECHER
12. CD-FACH
13. CD-FACH-ÖFFNEN/SCHLIESSEN-TASTE
14. ANSCHLUSSBUCHSE LINKER UND RECHTER
LAUTSPRECHER
15. KABELANTENNE
16. AUX-EINGANG
17. NETZKABEL
ANSCHLUSS AN DAS HAUSSTROMNETZ
Überprüfen Sie vor der Benutzung des Geräts, ob die Nennspannung Ihres Geräts mit der Spannung bei
Ihnen vor Ort übereinstimmt.
Hinweis: Der Stecker dient als Trennvorrichtung zum Trennen des Geräts vom Stromnetz. Die
Trennvorrichtung muss leicht zugänglich sein.
24
ANSCHLIESSEN
1. Schließen Sie die Lautsprecher an der linken und rechten Lautsprecherbuchse auf der Rückseite
Ihrer Microanlage an.
2. Ziehen Sie die Kabelantenne auf der Rückseite der Microanlage vollständig heraus, um die
bestmögliche Klangqualität beim Radioempfang zu erhalten.
3. Öffnen Sie die CD-Abdeckung (kurz auf die CD-Abdeckung oben vorn rechts drücken) und entfernen
Sie dann den Transportschutz aus Pappe. Schließen Sie die CD-Abdeckung wieder.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie anschließend Ihre Microanlage
ein. Ihre Microanlage befindet sich nun im Standby-Modus.
EINSCHALTEN
Drücken Sie zum Einschalten Ihrer Microanlage die Taste „Power“ auf der Vorderseite der Microanlage.
Sie können aus den Modi FM-Radio, CD-Player und AUX-Eingang auswählen.
Der jeweilige Modus wird auf dem Display angezeigt. Bestätigen Sie den gewünschten Modus.
AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste „Power“ gedrückt, um in den Standby-Modus zu wechseln.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um die Microanlage vollständig auszuschalten.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die gewünschte Lautstärke ein. Drehen Sie ihn in
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke anzuheben und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
RADIO HÖREN
Bitte vergewissern Sie sich, dass die Kabelantenne auf der Rückseite Ihrer Microanlage vollständig
herausgezogen und ausgerichtet ist, bevor Sie einen FM-Radiosender einstellen.
Überprüfen Sie, ob sich Ihre Microanlage im FM-Radiomodus befindet. Wenn sie sich nicht im Modus FM
befindet, dann drücken Sie mehrmals solange kurz die Taste Mode, bis sie sich im Modus FM befindet
(überprüfen Sie hierfür die Anzeige).
ABSTIMMEN EINES FM-RADIOSENDERS
Halten Sie die Taste Tune
gedrückt, um das Frequenzband aufwärts zu durchsuchen. Wenn ein
Radiosender gefunden wurde, dann hält die Suche an. Drücken Sie diese Taste mehrmals kurz, um das
Frequenzband aufwärts in 0,05-MHz-Schritten zu durchsuchen.
Halten Sie die Taste Tune
gedrückt, um das Frequenzband abwärts zu durchsuchen. Wenn ein
Radiosender gefunden wurde, dann hält die Suche an. Drücken Sie diese Taste mehrmals kurz, um das
Frequenzband abwärts in 0,05-MHz-Schritten zu durchsuchen.
Hinweis: Wenn der Radioempfang schlecht ist, dann überprüfen Sie, ob die Kabelantenne vollständig
herausgezogen ist oder versuchen Sie, Ihre Microanlage für einen besseren Empfang umzustellen.
25
SPEICHERN EINES FM-RADIOSENDERS AUF EINEM SPEICHERPLATZ
Ihre Microanlage kann bis zu 30 FM-Radiosender zum sofortigen Zugriff auf Ihre
Lieblingsinternetradiosender speichern.
Stellen Sie hierfür an Ihrer Microanlage den FM-Radiosender ein, den Sie speichern möchten.
1. Wenn Sie die Taste „Prog“ drücken, dann blinkt auf dem Display „P XX“ (Speicherplatz XX, wobei XX
die Speicherplatznummer repräsentiert).
2. Navigieren Sie mit Hilfe der Taste „P+/P-“ zu dem Speicherplatz (1 – 30), auf dem Sie den
Radiosender speichern möchten.
3. Wenn Sie nun die Taste „Prog“ drücken, dann blinkt „P XX“ (Speicherplatz XX) nicht mehr, wodurch
angezeigt wird, dass der Radiosender erfolgreich gespeichert wurde.
ABRUFEN EINES AUF EINEM SPEICHERPLATZ GESPEICHERTEN
FM-RADIOSENDERS
Im FM-Modus:
Navigieren Sie mit Hilfe der Taste „P+/P-“ zu dem Speicherplatz (1 – 30), auf dem der Radiosender
gespeichert ist, den Sie anhören möchten. Wenn Sie zwischen dem Drücken der Taste kurz warten,
dann wird die Frequenz des auf dem jeweiligen Speicherplatz gespeicherten Radiosenders angezeigt.
Anschließend stellt Ihre Microanlage diesen Radiosender ein und beginnt mit der Wiedergabe.
WIEDERGEBEN VON CDS
CD-Modus
Überprüfen Sie, ob sich Ihre Microanlage im CD-Modus befindet. Wenn sie sich nicht im Modus CD
befindet, dann drücken Sie mehrmals solange kurz die Taste „Mode“, bis sie sich im CD-Modus befindet
(überprüfen Sie hierfür die Anzeige).
Wiedergeben einer CD
1. Drücken Sie kurz auf die CD-Abdeckung oben vorn rechts, um die Abdeckung des CD-Players zu
öffnen. Auf dem Display wird „OP“ (OFFEN) angezeigt.
2. Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite nach oben zeigend im CD-Fach ein. Bitte
vergewissern Sie sich, dass das Mittelloch der CD deckungsgleich über der Mittelwelle des CDPlayers liegt und drücken Sie anschließend die CD nach unten.
3. Schließen Sie die Abdeckung des CD-Players, indem Sie die Abdeckung vorn rechts solange nach
unten drücken, bis sie mit einem Klick einrastet. Auf dem Display wird „_ _ _“ angezeigt. Kurze Zeit
später wird die Gesamttitelzahl der CD angezeigt. Daraufhin beginnt Ihre Microanlage automatisch
mit der Wiedergabe des ersten Titels.
Hinweis: Wenn sich keine CD im CD-Fach befindet, dann wird „no“ (Keine CD) angezeigt.
CD-Bedienelemente
Im CD-Modus stehen Ihnen die nachstehenden Bedienelemente Ihrer Microanlage zur Verfügung.
• Wiedergabe
Drücken Sie die Taste
Ihrer Microanlage. Daraufhin beginnt die Titelwiedergabe und auf dem
Display wird das „PLAY“ symbol angezeigt.
26
• Pause
Drücken Sie die Taste
des Titels.
Drücken Sie die Taste
. Daraufhin blinken das „PLAY“ symbol und die bereits wiedergegebene Zeit
erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Nächster Titel:
Drücken Sie die Taste Tune
• Vorheriger Titel:
Drücken Sie die Taste
.
Tune.
• Schnelles Vorspulen innerhalb des Titels:
Halten Sie die Taste Tune
gedrückt.
• Schnelles Zurückspulen innerhalb des Titels:
Tune gedrückt.
Halten Sie die Taste
• Stopp
Drücken Sie kurz die Taste
/
.
PROGRAMMIERTE TITELWIEDERGABE
Im Modus Programmierte Wiedergabe können Sie die Titel in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge
wiedergeben lassen. Sie können insgesamt 20 Titel programmieren.
Hinweis: Zum Programmieren müssen Sie zuerst die CD im CD-Player anhalten (sie darf weder
wiedergegeben werden noch darf die Wiedergabe pausiert sein).
Das Gerät muss sich im Modus CD befinden. Des Weiteren muss die zu programmierende CD eingelegt
und deren Wiedergabe beendet sein.
1. Wenn die CD wiedergegeben wird, dann drücken Sie zum Beenden der CD-Wiedergabe /
.
2. Wenn Sie nun kurz de Taste „Prog“ drücken, dann wird auf dem Display „P01“ angezeigt.
Tune zu der Titelnummer, die Sie zuerst
3. Navigieren Sie mit Hilfe der Taste Tune
oder
wiedergeben lassen möchten. Drücken Sie für die Bestätigung Ihrer Auswahl die Taste „Prog“.
4. Jetzt wird auf dem Display „P02“ angezeigt und Sie können den als zweites wiederzugebenden Titel
auswählen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die restlichen Titel zu programmieren, die Sie
wiedergeben lassen möchten. Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
5. Drücken Sie die Taste „Play“, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu starten.
Hinweis: Im programmierten Wiedergabemodus wird das Symbol „P“ angezeigt.
Drücken Sie zum Beenden des Modus Programmierte Wiedergabe die Taste Stop zweimal.
WIEDERHOLUNGS-/ZUFALLSMODUS
• Wiederholung des aktuellen Titels:
Wenn Sie die Taste „Repeat“ einmal drücken, dann wird auf dem Display das Symbol
telwiederholung angezeigt.
für die Einzelti-
• Wiederholung aller Titel:
Wenn Sie die Taste „Repeat“ ein zweites Mal drücken, dann wird auf dem Display das Symbol
die Gesamttitelwiederholung angezeigt.
für
• Zufallswiedergabe.
Wenn Sie die Taste „Repeat“ ein drittes Mal drücken, dann wird auf dem Display das Zufallswiedergabe
angezeigt.
27
• Abbrechen des Wiederholmodus:
Drücken Sie die Taste „Repeat“ ein viertes Mal, um den Wiederholmodus zu beenden.
AUX-EINGANGSMODUS
Überprüfen Sie, ob sich Ihre Microanlage im Modus AUX befindet. Wenn sie sich nicht im Modus AUX
befindet, dann drücken Sie mehrmals solange kurz die Taste Mode, bis sie sich im Modus AUX befindet
(überprüfen Sie hierfür die Anzeige).
Schließen Sie eine externe Audioquelle schnell und einfach mit Hilfe eines 3,5-mm-Audiokabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) an Ihrem Retro-Plattenspieler an.
Stecken Sie einen der 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels in die Kopfhörerbuchse (oder AUXAusgangsbuchse) Ihrer externen Audioquelle und den anderen 3,5-mm-Klinkenstecker in die AUXEingangsbuchse auf der Rückseite Ihrer Microanlage. Drücken Sie die „Play“ taste Ihrer externen
Audioquelle, um die Wiedergabe über die Lautsprecher Ihrer Microanlage zu starten. Stellen Sie die
Lautstärke sowohl bei Ihrer externen Audioquelle als auch bei Ihrer Microanlage ein, um den optimalen
Lautstärkepegel zu erhalten. Hinweis: Es ist empfehlenswert, dass Sie die Audiokabelverbindung wieder
trennen, wenn Sie die Audiowiedergabe über Ihre externe Audioquelle beendet haben.
TECHNISCHE DATEN
CD-KOMPONENTE
Kanäle:
Rauschabstand:
Gleichaufschwankungen:
Abtastfrequenz:
Quantisierung:
Abnehmerlichtquelle:
Abnehmerwellenlänge:
2 Kanäle
50 dB
Nicht wahrnehmbar
44,1 kHz, 8-fache Überabtastung
24-bit-DA-Wandler
Halbleiterlaser
790 nm
RADIOKOMPONENTE
Abstimmbereich:
Antenne:
FM: 87,5 – 108 MHz
Kabelantenne
ALLGEMEINES
Ausgangsleistung:
Leistungsaufnahme:
Lautsprecher:
AUX-Buchse:
Stromquelle:
1 W + 1 W (RMS)
12W
3”/4 Ohm
3,5 mm
AC: 230 V~50 Hz
Abmessungen
Hauptgerät:
Lautsprecherbox:
Gewicht:
132 (L) x 192 (T) x 92 (H) mm
105 (L) x 80 (T) x 152 (H) mm
1,15 kg
Aufgrund ständiger Weiterentwicklung kann es zu stillschweigenden Änderungen der Funktionen und
des Designs kommen.
28
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im
Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles
Service-Center geöffnet wurde oder durch dieses Service-Center darauf zugegriffen wurde, erlischt die
Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke
eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus
diesem Grund können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation
zu dem Ihnen vorliegendem Gerät leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht
zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/
Batterie in Europa nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/
Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien
entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und
Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu
halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
CEKennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EURichtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link
abgerufen werden:
[email protected]
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
29
Français
AVERTISSEMENT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE.
ÉVITER D’ÊTRE EXPOSÉ AU FAISCEAU
Ce produit contient un dispositif laser à faible puissance.
Avertissement : Ne touchez pas la tête de lecture.
NE JETEZ PAS LES PILES AU FEU !
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une
étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, appareils de chauffage,
fours, bougies et autres produits générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être
utilisé que dans des climats modérés. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être
évités. La plage de température de fonctionnement se situe entre 0° et 35° C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de cet appareil. Dans ce cas, il
suffit de réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de
fichiers, manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement sans
électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de
ventilation. Étant donné que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un
objet peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes
raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou
à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant
un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans
une pièce humide et chaude, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et affecter son fonctionnement. Laissez l’appareil hors tension pendant 1 ou 2 heures
avant de le mettre en marche : l’appareil doit être sec avant sa mise sous tension.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de
quitter l’usine, des problèmes peuvent néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques.
Si l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène
inattendu, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
30
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons électriques.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre
liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon
humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas
contraire, les données pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil.
N’utilisez pas un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes
de données.
17. L’étiquette de classification se trouve sur le panneau inférieur ou arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles n’aient été supervisées ou qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait
donné des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil.
19. Ce produit est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ni industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par
l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation
de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s’est déversé ou des objets sont tombés
sur l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas
correctement ou est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive
temporaire ou permanente.
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
• En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel
qualifié.
• Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier
à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils
pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
• Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue
durée.
• La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
• Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
• Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
• Les appareils à la norme de construction de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
31
•
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé ni une prise desserrée. Vous
courez un risque d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
• « N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
• La télécommande fournie contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile est avalée, elle
peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
• Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
• Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le
hors de portée des enfants.
• Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
• Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type
identique ou équivalent.
• Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
• Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inflammable.
• L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion.
• L’exposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
• L’exposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
• Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
• Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes
les autres connexions n’aient été effectuées.
•
32
EMPLACEMENT DES COMMANDES
12
9
13
10
1
5
3
7
6
2
8
4
11
16
15
14
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
COMMUTATEUR DE MARCHE/ARRÊT
MODE
PROGRA
PASSER À LA PISTE PRÉCÉDENTE
LECTURE/PAUSE
STOP/PROGRAMME +
RÉPÉTER/PROGRAMME PASSER À LA PISTE SUIVANTE
RÉGLAGE DU VOLUME
10. ÉCRAN LCD
11. HAUT-PARLEUR
12. PORTE CD
13. BOUTON OUVERTURE/FERMETURE CD
14. PRISE POUR HAUT-PARLEURS GAUCHE ET
DROITE
15. ANTENNE FILAIRE
16. ENTRÉE AUXILIAIRE
17. CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR
FONCTIONNEMENT SUR L’ALIMENTATION SECTEUR
Avant utilisation, vérifiez que la tension nominale de votre appareil correspond à la tension du secteur.
Remarque : La fiche est utilisée comme dispositif de déconnexion. Le dispositif de déconnexion doit
rester facilement accessible.
33
INSTALLATION
1. Connectez les haut-parleurs aux prises gauche et droite situées à l’arrière de l’appareil.
2. Déployez complètement l’antenne filaire à l’arrière de l’appareil pour obtenir la meilleure réception
radio possible et la meilleure qualité sonore.
3. Ouvrez le compartiment à CD (poussez et relâchez le couvercle à droite sur la partie avant) et retirez
le carton de protection pour l’expédition. Fermez le couvercle du compartiment à CD.
4. Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale et mettez l’appareil en marche. Votre Micro est
actuellement en mode « Veille ».
MISE EN MARCHE
Appuyez et relâchez le bouton « Power » à l’avant du Micro pour l’allumer.
Les modes radio FM, CD et Entrée auxiliaire sont disponibles.
Veuillez vérifier l’affichage et confirmer le mode.
ARRÊT
Appuyez sur la touche « Power » et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Veille.
Pour éteindre complètement le Micro, coupez l’alimentation électrique au niveau de la prise murale.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la molette de réglage du volume pour ajuster le volume. Tournez dans le sens horaire pour
augmenter le volume et dans le sens inverse pour le baisser.
ÉCOUTER LA RADIO
Veuillez vous assurer que l’antenne filaire située à l’arrière du Micro est entièrement déployée et ajustée
avant d’essayer de syntoniser une station radio FM.
Vérifiez que votre Micro est en mode radio FM. Si l’appareil n’est pas en mode FM, appuyez brièvement
sur le bouton « Mode » et relâchez-le jusqu’à ce qu’il soit en mode FM (vérifiez l’affichage).
SYNTONISATION D’UNE STATION FM
Appuyez sur la touche Tune
et maintenez-la enfoncée pour balayer la bande de fréquences vers le
haut, et votre Micro cherche la prochaine station disponible et s’arrête sur celle-ci. Appuyez et relâchez
le bouton pour balayer la bande de fréquences vers le haut par incréments de 0,05 MHz.
Appuyez sur la touche Tune
et maintenez-la enfoncée pour balayer la bande de fréquences vers le
bas, et votre Micro cherche la prochaine station disponible et s’arrête sur celle-ci. Appuyez et relâchez le
bouton pour balayer la bande de fréquences vers le bas par incréments de 0,05 MHz.
Remarque : Si la réception est mauvaise, vérifiez que l’antenne filaire est entièrement déployée ou
essayez de déplacer le Micro vers un autre endroit.
34
MÉMORISATION D’UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE
Votre Micro peut mémoriser jusqu’à 30 stations de radio FM dans ses mémoires préréglées pour un
accès instantané à vos stations préférées.
Réglez le Micro sur la station de radio FM que vous souhaitez prérégler.
1. Appuyez sur la touche « Prog », « P XX » commence à clignoter à l’écran (XX est le numéro de
préréglage).
2. Utilisez les touches « P+ » « P- » pour naviguer jusqu’au numéro de préréglage auquel vous
souhaitez enregistrer la station de radio (1-30).
3. Appuyez sur le bouton « Prog » et relâchez-le, « P XX » cesse de clignoter, confirmant que lé
préréglage a été mémorisé.
SYNTONISATION D’UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE
En mode FM :
Appuyez sur la touche « P+ » « P- » pour naviguer vers l’emplacement et la station préréglés que vous
souhaitez écouter (1-30). Lorsque vous faites une pause entre chaque pression, la fréquence mémorisée
sous chaque emplacement de préréglage s’affiche. Le Micro se syntonise également pour diffuser la
station mémorisée.
LIRE DES DISQUES COMPACTS
Mode CD
Vérifiez que votre Micro est en mode CD. Si l’appareil n’est pas en mode CD, appuyez brièvement sur le
bouton « Mode » et relâchez-le jusqu’à ce qu’il soit en mode CD (vérifiez l’affichage).
Lecture d’un CD
1. Appuyez et relâchez le couvercle du lecteur de CD sur le bord avant droit. « OP » s’affiche.
2. Placez un CD audio dans le compartiment à CD avec l’étiquette vers le haut. Veuillez vous assurer
d’aligner le trou au centre du CD avec la broche centrale et d’appuyer pour le maintenir en place.
3. Fermez le couvercle du lecteur de CD en appuyant sur le bord avant droit, en veillant à ce qu’il se
ferme en produisant un « clic ». « _ _ _ » s’affiche et après un court moment, le nombre de pistes du
CD s’affiche. L’appareil lit la première piste automatiquement.
Remarque : Si aucun CD n’est disponible dans le compartiment, « no » (aucun) s’affiche.
Commandes de CD
Vous pouvez utiliser les commandes suivantes sur votre Micro en mode CD.
• Lecture
Appuyez sur le bouton
sur le Micro. La lecture de la piste commence et l’icône « PLAY » s’affiche.
• Mise en pause
Appuyer sur le bouton
. L'icône « PLAY » et le temps écoulé de la piste clignotent.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour poursuivre la lecture.
• Morceau suivant :
Appuyer sur le bouton Tune
.
• Morceau précédent :
Tune.
Appuyer sur le bouton
35
• Avance rapide dans une piste :
Appuyez sur le bouton Tune
et maintenez-le enfoncé.
• Recul rapide dans une piste :
Tune et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton
• Arrêt
Appuyez sur le bouton
/
et relâchez-le.
MODE DE LECTURE PROGRAMMÉE
En mode de lecture programmée, vous pouvez programmer l’ordre de lecture des pistes de votre CD.
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes au total.
Remarque : Pour activer le mode de lecture programmée, le CD doit être mis à l’arrêt dans le
compartiment à CD et non en pause ou en lecture.
En mode CD, assurez-vous que le CD que vous souhaitez programmer se trouve dans le compartiment
CD et que l’appareil est à l’arrêt :
1. Si la lecture du CD est en cours, appuyez sur /
pour arrêter.
2. Appuyez sur le bouton « Prog » et relâchez-le, « P01 » s’affiche.
Tune pour aller au numéro de la piste que vous souhaitez
3. Utilisez les boutons Tune
ou
programmer afin qu’elle soit lue en premier. Appuyez sur le bouton « Prog » et relâchez-le pour
confirmer.
4. « P02 » s’affiche et vous pouvez sélectionner la deuxième piste que vous souhaitez programmer.
Continuez à sélectionner chaque piste comme aux étapes 2 et 3 ci-dessus. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 20 titres au total.
5. Appuyez sur « Play » pour lancer la lecture des pistes programmées.
Remarque : En mode de lecture programmée, l’icône “P” s’affiche.
Pour quitter le mode de lecture programmé, appuyez deux fois sur la touche d’arrêt.
MODE RÉPÉTITION/ALÉATOIRE
• Répétez uniquement la piste actuelle.
Appuyez une fois sur le bouton « Repeat », l’icône de répétition d’une piste
• Répéter toutes les pistes.
Appuyez une seconde fois sur le bouton « Repeat »
s’affiche.
, l’icône Répéter tout s’affiche.
• Aléatoire.
Appuyez une seconde fois sur le bouton « Repeat », l’icône RAND s’affiche.
• Annuler la répétition.
Appuyez une quatrième fois sur le bouton « Repeat » pour désactiver le mode de répétition.
MODE ENTRÉE AUXILIAIRE
Vérifiez que votre Micro est en mode Entrée auxiliaire. Si l’appareil n’est pas en mode Entrée auxiliaire,
appuyez brièvement sur le bouton « Mode » et relâchez-le jusqu’à ce qu’il soit en mode Entrée auxiliaire
(vérifiez l’affichage).
Grâce à un câble de raccordement d’entrée audio de 3,5 mm (non fourni), l’entrée auxiliaire permet un
raccordement rapide et facile à une source sonore externe.
36
Connectez une extrémité du câble de raccordement audio de 3,5 mm à la prise casque (ou sortie
auxiliaire) de votre appareil secondaire et l’autre extrémité à la prise auxiliaire à l’arrière de votre Micro.
Appuyez sur le bouton « Play » de votre appareil externe pour lancer la lecture via les haut-parleurs du
Micro. Pour régler les niveaux de volume optimaux, réglez le niveau de volume de sortie à la fois sur
l’appareil secondaire et sur le Micro. Remarque : Il est recommandé de débrancher le câble audio de la
prise Line in lorsque vous avez terminé la lecture sur votre appareil externe.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION CD
Voies :
Rapport signal/bruit :
Fluctuations de vitesse :
Taux d’échantillonnage :
Quantification :
Source lumineuse d’excitation :
Capter la longueur d’onde :
2 chaînes
50 dB
indétectable
44,1 kHz 8 x sur échantillonnage
Convertisseur DA 24 bits
Diode laser
790 nm
SECTION RADIO
Plage de fréquences :
Antennes :
FM 87,5 à 108 MHz
Antenne filaire
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Sortie d’alimentation :
Puissance consommée :
Haut-parleur :
Prise Aux :
Source d’alimentation :
1 W + 1 W (en valeur efficace)
12W
3 po 4 OHM
3,5 MM
CA : 230 V~ 50 Hz
Dimensions
Unité principale :
Haut-parleur :
Poids :
132 (L) x 192 (P) x 92 (H) mm
105 (L) x 80 (P) x 152 (H) mm
1,15 kg�
Du fait de l’amélioration continue, les caractéristiques et la conception sont modifiables sans préavis.
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie
qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez
contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un
réparateur non agréé, la garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les
obligations de garantie du fabricant seront annulées.
37
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se
peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent
légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis
uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une configuration spécifique. Aucun
droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir
un traitement correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales en vigueur en matière d’appareils
électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la
préservation des ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection
environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques
(directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, PaysBas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives
européennes. La déclaration de conformité peut être consultée via
[email protected]
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Pays-Bas.
38
Español
ADVERTENCIA
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL
ABRIRLO Y DESACTIVAR LOS BLOQUEOS.
EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
Advertencia: No toque la lente.
¡NO ARROJE LAS PILAS AL FUEGO!
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería,
deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u
otros productos que generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados.
Se deben evitar los ambientes extremadamente fríos o cálidos. La gama de temperatura de
funcionamiento es de entre 0° y 35°C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso,
simplemente reinícielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por
favor manéjelo con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto
voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el
producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de
piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca
del aparato objetos llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando la unidad se usa en una sala
húmeda cálida, se pueden formar gotitas de agua o condensación en el interior de la unidad y esta
puede no funcionar adecuadamente; deje que la unidad se apague durante 1 o 2 horas antes de volver
a encender la unidad: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes
de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los
aparatos eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier
otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
39
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de
especificaciones. Si no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el
distribuidor o una compañía eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les encanta morder los cables de
alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de
petróleo. Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un
funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso
contrario, los datos se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB
directamente en la unidad. No utilice un cable de extensión USB ya que pueden crear interferencias
que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta calificativa se encuentra en la parte inferior o en el panel posterior del aparato.
18. Este dispositivo no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se
les haya dado supervisión o instrucciones acerca del uso correcto del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o
industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños
derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir
otras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando
el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato; se han caído objetos en el aparato; el
aparato se ha expuesto a la lluvia o humedad; el aparato no funciona normalmente o se ha caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar
una pérdida de audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
• Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítalo a
mantenimiento por parte de personal cualificado.
• No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial en las zonas
alrededor de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el
adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de
los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
• Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante
periodos prolongados de tiempo.
• La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
• No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
• Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente
con una conexión a tierra protegida.
• Los dispositivos con construcción de Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
40
•
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de
alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
• “Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
• [El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda.
Si la pila se traga, puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría
ocasionar la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
• Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje
al alcance los niños.
• Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo,
busque inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
• Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con
otra del mismo tipo u otro equivalente.
• No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de
aire a gran altitud durante el uso, almacenamiento o transporte.
• Si cambia la pila por otra que no sea la correcta, se puede producir una explosión o la fuga de
líquidos o gases inflamables.
• Si arroja la pila al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría
provocar una explosión.
• Si deja una pila en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una
explosión o una fuga de líquido o gas inflamable.
• Si se expone la pila a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión
o la fuga de líquidos o gases inflamables.
• Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
• No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes
de que se hayan hecho todas las demás conexiones.
•
41
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
12
9
13
10
1
5
3
7
6
2
8
4
11
16
15
14
17
1. ALIMENTACIÓN CONECTADA/
DESCONECTADA
2. MODE
3. PROGRAMA
4. SALTAR HACIA ATRÁS
5. REPRODUCIR/PAUSA
6. PARADA/PROGRAMA+
7. REPETIR/PROGRAMA8. SALTAR HACIA DELANTE
9. CONTROL DE VOLUMEN
10. PANTALLA LCD
11. ALTAVOZ
12. TAPA DEL CD
13. BOTÓN ABRIR/CERRAR CD
14. TOMA DEL ALTAVOZ DERECHO E IZQUIERDO
15. ANTENA DE CABLE
16. ENTRADA AUX
17. CABLE DE ALIMENTACIÓN
UTILIZANDO LA CORRIENTE DOMÉSTICA
Antes del uso, compruebe que la tensión nominal de su unidad coincida con la tensión de su red local.
Nota: El enchufe de utiliza como dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión debe
permanecer completamente operativo.
42
CONFIGURACIÓN
1. Conecte los altavoces a las tomas izquierda y derecha de las los altavoces situadas en la parte
posterior del Micro.
2. Extienda completamente la antena de cable situada en la parte posterior del Micro para obtener la
mejor recepción posible de radio y de calidad del sonido.
3. Abra el compartimento del CD (pulse y suelte la tapa situada en la parte delantera derecha) y retire
el protector de cartón del embalaje. Cierre la tapa del CD.
4. Conecte el enchufe de corriente a la toma de alimentación y enciéndalo. El Micro estará ahora en
modo "en espera".
ENCENDIDO
Pulse y suelte el botón de "Power" situado en la parte delantera del Micro para encenderlo.
Dispone de los modos radio FM, CD y entrada Auxiliar.
Compruebe la pantalla y confirme el modo.
APAGADO
Mantenga pulsado el botón "Power" para ir al modo en espera.
Para apagar completamente el Micro, desconecte la alimentación de la toma de pared.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el control giratorio de volumen para ajustar el volumen. Gírelo en sentido horario para aumentar el
volumen y en sentido antihorario para disminuir el volumen.
ESCUCHAR LA RADIO
Asegúrese de que la antena de cable situada en la parte posterior del Micro está completamente
extendida y ajustada antes de intentar sintonizar una emisora de radio FM.
Compruebe que el Micro está en modo radio FM. Si el dispositivo no está en modo FM, pulse
brevemente y suelte el botón "Mode" hasta que se encuentre en modo FM (compruebe la pantalla).
SINTONIZACIÓN DE UNA EMISORA FM
Mantenga pulsado el botón Tune
para buscar hacia arriba la banda de frecuencia y el Micro buscará
la siguiente emisora disponible y después se detendrá en esa emisora. Pulse y suelte el botón para
buscar hacia arriba la frecuencia de tramos de 0,05MHz.
Mantenga pulsado el botón Tune
para buscar hacia abajo la banda de frecuencia y el Micro buscará
la siguiente emisora disponible y después se detendrá en esa emisora. Pulse y suelte el botón para
buscar hacia abajo la frecuencia de tramos de 0,05 MHz.
Nota: Si la recepción es mala, compruebe que la antena de cable está completamente extendida o
intente mover el Micro a otra ubicación.
43
GUARDAR UNA PRESINTONÍA DE EMISORA FM
El Micro puede guardar hasta 30 emisoras de radio FM en sus memorias presintonizadas para obtener
un acceso directo a sus emisoras favoritas.
Sintonice el Micro a la emisora de radio FM que desee presintonizar.
1. Pulse el botón "Prog" y empieza a parpadear "P XX" en la pantalla (XX es el número de presintonía).
2. Use los botones P+ P- para mover el número de presintonía en el que desee guardar la emisora de
radio (1-30).
3. Pulse y suelte el botón "Prog" y dejará de parpadear "P XX" confirmando que se ha guardado la
presintonía.
SINTONIZAR UNA PRESINTONÍA DE EMISORA FM
En modo FM:
Pulse el botón "P+" "P-" para mover la ubicación de la presintonía y la emisora que desee escuchar (1-30).
Cuando haga una pausa en cada pulsación, se mostrará la frecuencia guardada bajo cada ubicación de
presintonía. El Micro asimismo sintonizará y reproducirá la emisora guardada.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Modo CD
Compruebe que el Micro está en modo CD. Si el dispositivo no está en modo CD, pulse y suelte
brevemente el botón "Mode" hasta que esté en modo CD (compruebe la pantalla).
Reproducción de un CD
1. Pulse y suelte la tapa del reproductor de CD situado en el borde derecho. Se mostrará "OP".
2. Coloque un CD de audio, con la etiqueta hacia arriba, en el compartimento del CD. Asegúrese de
que alinea el centro del CD con el huso central y presiónelo para colocarlo en su lugar.
3. Cierre la tapa del reproductor de CD, presionando hacia abajo el borde derecho delantero,
asegurándose de que se cierra haciendo "clic". Se mostrará "_ _ _" y tras un breve retardo, se
mostrará el número de pistas del CD. Y reproducirá la 1ª pista automáticamente.
Nota: Si no hay CD en el compartimento, se mostrará "no".
Controles del CD
Puede usar los siguientes controles de su Micro en modo CD.
• Repr
Pulse el botón
del Micro. Se empezará a reproducir la pista y se mostrará el icono "PLAY".
• Pausa
Pulse el botón
. Parpadearán el icono "PLAY" y el tiempo transcurrido de la pista.
Vuelva a pulsar el botón
para continuar reproduciendo la pista.
• Siguiente pista:
Pulse el botón Tune
.
• Pista anterior:
Tune.
Pulse el botón
• Avanzar rápidamente dentro de una pista:
Mantenga pulsado el botón Tune .
44
• Rebobinar rápido dentro de una pista:
Tune.
Mantenga pulsado el botón
• Detener
Pulse y suelte el botón
/
.
MODO DE REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
En modo de reproducción programada, puede programar el orden de reproducción de la pistas del CD.
Puede programar hasta 20 pistas en total.
Nota: Para configurar el modo de reproducción programada, se debe detener el CD en el compartimento
de CD y no debe reproducirse ni hacerse una pausa.
En modo CD, con el CD que desee programar en el compartimento de CD y que deseas detener:
1. Si se está reproduciendo el CD púlselo para detener /
.
2. Pulse y suelte el botón "Prog" y se muestra "P01".
Tune para ir al número de pista que desee programar para que se
3. Use los botones Tune
o
reproduzca primero. Pulse y suelte el botón "Prog" para confirmarlo.
4. Ahora se mostrará "P02" y puede seleccionar la segunda pista que desee programar. Continúe para
seleccionar cada pista tal y como se describe en los pasos 2 y 3 arriba. Puede seleccionar un total
de hasta 20 pistas.
5. Pulse “Play” para iniciar la reproducción de las pistas programadas.
Nota: En el modo de reproducción programado, se mostrará el icono.
Para salir del modo de reproducción programada, pulse dos veces el botón de parada.
MODO REPETIR / ALEATORIO
• Repite solo la pista actual.
Pulse una vez el botón "Repeat"; se mostrará el icono de repetir una única pista
• Repetir todas las pistas.
Pulse una segunda vez el botón "Repeat"; se mostrará el icono de repetir todo
.
.
• Aleatorio.
Pulse una tercera vez el botón "Repeat"; se mostrará el icono ALEATORIO.
• Cancelar repetición.
Pulse una cuarta vez el botón "Repeat" para apagar el modo repetición.
MODO DE ENTRADA AUXILIAR
Compruebe que el Micro está en modo entrada auxiliar. Si el dispositivo no está en modo Entrada
auxiliar, pulse y suelte brevemente el botón "Mode" hasta que se encuentra en modo auxiliar (compruebe
la pantalla).
Usando un cable de conexión de entrada de audio de 3,5 mm (no incluido), la entrada auxiliar permite
una conexión rápida y fácil para disponer de una conexión rápida y fácil a una fuente de audio externa.
Conecte un extremo del cable de conexión de audio de 3,5 mm a la toma del auricular (o salida auxiliar)
del dispositivo secundario y conecte el otro extremo de la toma auxiliar situada en la parte posterior
del Micro. Pulse el botón "Play" de su dispositivo externo para empezar la reproducción a través de los
altavoces del Micro. Para configurar niveles de volumen óptimos, ajuste el nivel de volumen de salida
tanto del dispositivo secundario como del Micro. Nota: Se recomienda que desenchufe el cable de audio
de la toma de entrada de línea una vez que haya acabado de escuchar el dispositivo externo.
45
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL CD
Canales:
Proporción Señal/Ruido:
Distorsión por variación de velocidad:
Frecuencia de muestreo:
Cuantificación:
Fuente de luz de lectura:
Longitud de onda de recogida:
2 canales
50 dB
indetectable
44,1 kHz 8 x sobre muestreo
Convertidor DA de 24 bits
Láser semi-conductor
790 nm
SECCIÓN DE RADIO
Rango de sintonización:
Antenas:
FM 87,5 -108 MHz
Antena de cable
GENERAL
Potencia de salida:
Consumo de energía:
Altavoz:
Toma auxiliar:
Fuente de alimentación:
1 W + 1 W ( R M S)
12 W
3” 4 OHMIOS
3,5 mm
CA: 230 V, 50 Hz
Dimensiones
Unidad principal:
Caja del altavoz:
Peso:
132(L) x 192(D) x 92(A mm
105(L) x 80(D) x 152(A mm
1,15 Kgs
Debido a las continuas mejoras, las características y el diseño de la unidad están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que,
en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía),
deberá contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará
anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las
obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware.
Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento
pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos en esta guía
tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su situación particular. No se
puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
46
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en
cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar
un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos
cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado
de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos
naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento
y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países
Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las
directivas de la UE. La declaración de conformidad puede consultarse mediante
[email protected]
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.
47