Philips Daisy Deluxe FC6064 de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Daisy Deluxe Dry FC6065,FC6064
2
3
4
ENGLISH 6
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 19
NEDERLANDS 26
ESPAÑOL 33
ITALIANO 40
PORTUGUÊS 47
NORSK 54
SVENSKA 60
SUOMI 66
DANSK 72
 78
TÜRKÇE 85
FC6065,6064
5
Important
Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using
the appliance.
Always switch the vacuum cleaner off after
use.
Never suck up water (or any other liquid).
Never suck up ashes until they are cold.
Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder.Never immerse the vacuum
cleaner or the wall holder in water.
The charger plug feels warm.This is normal.
Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for
repair.
Preparing the appliance for use
C
Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
C
Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder flat on a table during charging.
ENGLISH6
C
The crevice tool can be attached to the wall
holder by pushing it into the appropriate
fastening slot.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in off position (0) during
charging.The appliance will not charge if
the slide switch is in another position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Put the vacuum cleaner on the holder.
C
The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the
appliance is connected to the wall holder and the
plug is in the wall socket.
The indicator light does not give any information
about the charge level of the built-in batteries.
Charge the appliance for at least 16 hours before
you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor
power decreases noticeably.
4 Leave the charger plug in the wall socket.
Always place the vacuum cleaner back
ENGLISH 7
onto the holder (also when the built-in
batteries are fully charged).
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II
for turbo suction power.
Connecting accessories
C
1 Use the crevice tool to vacuum clean
hard-to-reach places.
Emptying the dust compartment
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
C
2 Remove the filter from the dust
compartment.
3 Clean the filter and empty the dust
compartment.
ENGLISH8
Clean the filter with a brush or with a normal
vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the filter
C
1 Remove the filter frame from the dust
compartment.
C
2 Gently turn the filter clockwise to detach
it from the frame.
C
3 Remove the old filter and replace it with a
new filter.
C
4 Push the tip of the filter inwards.
Cleaning the appliance
You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall
socket before cleaning the wall holder.
ENGLISH 9
Do not let water enter the vacuum cleaner or the
wall holder.Never immerse the vacuum cleaner
or the wall holder in water.
If necessary,clean the dust compartment and
the filter with cold or lukewarm water.
The dust compartment may NOT be cleaned in a
dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the filter
and/or the dust compartment is/are still wet.
Ordering filters
Replace the filter if it can no longer be cleaned
properly (usually after having been cleaned 50
times).
New (replacement) filters are available under
type no.FC8035.Contact your Philips dealer.
If you have any difficulties obtaining filters or other
accessories for this appliance,please contact the
Philips Customer Care Centre in your country or
consult the worldwide guarantee leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the
environment and may explode if exposed to high
temperatures or fire.
ENGLISH10
Remove the batteries when you discard the
appliance.Do not throw the batteries away with
the normal household waste,but hand them in at
an official collection point.You can also take the
batteries to a Philips service centre,which will
dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
If you are not going to use the appliance for a
longer period of time,we advise you to
remove the charger plug from the wall socket
to save energy.
Information & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch,und sehen Sie sich dabei die
Abbildungen an,bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
wieder aus.
Saugen Sie niemals Wasser oder eine andere
Flüssigkeit auf.Saugen Sie auch niemals Asche
auf,bevor sie völlig ausgekühlt ist.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.Tauchen Sie das Gerät oder
die Wandhalterung niemals in Wasser.
Das Steckernetzgerät fühlt sich beim
Gebrauch warm an.Das ist normal und kein
Grund zur Beunruhigung.
Verwenden Sie den Staubsauger nur in
Verbindung mit dem beigefügten
Steckernetzgerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht,wenn es in
irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt
ist.Lassen Sie es von einer durch Philips
autorisierten Werkstatt instand setzen.
Vor dem Gebrauch
C
Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der
Wandhalterung auf.
DEUTSCH12
C
Bringen Sie die Wandhalterung mit den
beiliegenden Schrauben an der Wand an.
Sie können den Staubsauger zum Aufladen mit
der Wandhalterung auch flach auf den Tisch
legen.
C
Sie können die Fugendüse in der
Wandhalterung anbringen,indem Sie diese
Teile in die dafür vorgesehenen Aussparungen
drücken.
Die Akkus aufladen
1 Achten Sie darauf,dass der Ein-
/Ausschalter während des Aufladens auf
Position 0 steht.Steht der Schalter auf
einer anderen Position,werden die Akkus
nicht aufgeladen.
2 Stecken Sie das Steckernetzgerät in die
Steckdose.
C
3 Setzen Sie den Staubsauger in die
Halterung ein.
C
Die Kontroll-Lampe leuchtet auf und zeigt an,
dass die Akkus aufgeladen werden.
Die Kontroll-Lampe leuchtet,solange das Gerät in
der Wandhalterung angebracht ist und das
Steckernetzgerät in der Steckdose steckt.
Die Kontroll-Lampe gibt keine Information über
den Ladezustand der Akkus.
DEUTSCH 13
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden auf.
Laden Sie die Akkus spätestens dann auf,wenn
die Motorleistung spürbar nachlässt.
4 Lassen Sie das Steckernetzgerät in der
Steckdose,und hängen Sie den
Staubsauger nach Gebrauch stets wieder
in die Wandhalterung - auch wenn die
Akkus fast noch voll geladen sind.
Staubsaugen
C
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für
normale Saugleistung auf Position I und für
Turbo-Saugleistung auf Position II .
Vor dem Gebrauch
C
1 Verwenden Sie die Fugendüse,um schwer
erreichbare Stellen staubzusaugen.
DEUTSCH14
Leeren der Staubkammer
C
1 Drücken Sie die Verriegelung,und öffnen
Sie den Staubsauger über einem Mülleimer.
C
2 Nehmen Sie den Filter aus der
Staubkammer.
3 Reinigen Sie den Filter und leeren Sie die
Staubkammer.
Reinigen Sie den Staubbeutel,wenn er stark
verschmutzt ist,mit einer Bürste oder mit
einem üblichen Staubsauger.
Wechsel des Staubbeutels
C
1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der
Staubkammer heraus.
C
2 Nehmen Sie den Filter mit einer leichten
Drehung im Uhrzeigersinn vom
Filterhalter.
DEUTSCH 15
C
3 Nehmen Sie den alten Filter heraus,und
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
C
4 Drücken Sie die Filterspitze einwärts.
Das Gerät reinigen
Sie können das Gerät mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen,auf das Sie bei
Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen
haben.- Ziehen Sie vor der Reinigung der
Wandhalterung das Steckernetzgerät aus der
Steckdose.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Gerät
eindringt.Tauchen Sie das Gerät oder die
Wandhalterung niemals in Wasser.
Reinigen Sie bei Bedarf den Filter und die
Staubkammer mit kaltem oder lauwarmem
Wasser.
Dier Staubkammer ist NICHT für den
Geschirrpüler geeignet.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals,solange
der Filter oder die Staubkammer noch nass ist.
DEUTSCH16
Staubbeutel nachbestellen
Wechseln Sie den Staubbeutel,wenn das Gerät
nicht mehr ausreichend saugt.Das ist
normalerweise nach ca.50 Anwendungen der Fall.
Ersatzfilter sind unter der Type FC8035 bei Ihrem
Philips Händler erhältlich.
Sollten passende Staubbeutel oder andere
Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht verfügbar
sein,so wenden Sie sich bitte an das Philips
Service Center in Ihrem Lande.Beachten Sie
hierzu bitte die beiliegende Garantieschrift.
Umweltschutz
Akkus enthalten Substanzen,welche die Umwelt
gefährden können.
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu
verpflichtet,leere Batterien und Akkus der
Wiederverwertung zuzuführen.Sie können das
Gerät auch dem Philips Service Center zustellen.
Wir kümmern uns dann um eine
ordnungsgemäße Entsorgung.- Wenn Sie die
Akkus selbst entnehmen wollen,so gehen Sie
bitte wie folgt vor:
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem
Zustand.
C
1 Lassen Sie den Motor laufen,bis er still
steht.Entfernen Sie die Schrauben,und
öffnen Sie den Staubsauger.
DEUTSCH 17
C
2 Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht
einzeln,und nehmen Sie die Akkus heraus.
Wenn Sie beabsichtigen,das Gerät für eine
längere Zeit nicht zu benutzen,so empfiehlt
es sich,das Steckernetzgerät aus der
Steckdose zu ziehen.Sie sparen damit Strom
und schonen die Umwelt.
Information und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Lande.Sollte sich in Ihrem Lande kein
solches Center befinden,so wenden Sie sich bitte
an das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.Entnehmen Sie
die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift.Besuchen Sie uns auch auf der
Web-Site www.philips.com.
DEUTSCH18
Important
Lisez ces instructions en même temps que les
illustrations avant toute utilisation de
l'appareil.
Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.
N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre
liquide).N'aspirez jamais de cendres si elles ne
sont pas complètement froides.
Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart
de l'eau.Ne plongez jamais l'aspirateur ou le
support mural dans l'eau.
Le chargeur devient chaud.Ceci est normal.
Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur
fourni.
N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé.
Pour toute intervention,rapportez-le dans un
Centre Service Agréé Philips.
Préparation à l'emploi
C
Enroulez et rangez l'excédent de cordon dans
le support mural.
C
Vissez le support mural dans le mur à l'aide
des vis fournies avec l'appareil.
Vous pouvez placer également l'aspirateur et
le support mural à plat sur une table pendant
la charge.
FRANÇAIS 19
C
Le suceur à plinthes peut être rangé dans son
compartiment de rangement.
Charge de l'appareil
1 Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur
est en position 0 (arrêt) pendant la charge.
L'appareil ne se chargera pas si le bouton
est sur une autre position.
2 Branchez le chargeur dans la prise murale.
C
3 Mettez l'aspirateur sur son support.
C
Le témoin lumineux s'allume pour indiquer
que l'appareil est en charge.
Le témoin lumineux reste allumé aussi longtemps
que l'appareil est sur son support mural et la
fiche branchée dans la prise de courant .
Le témoin ne vous indique pas le niveau de
charge des accumulateurs.
Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures
avant la première utilisation.
Rechargez l'appareil aussitôt que la puissance du
moteur diminue de façon sensible.
4 Laissez le chargeur branché dans la prise
murale.Mettez toujours l'aspirateur sur
son support après usage (même lorsque
FRANÇAIS20
les accumulateurs sont complètement
chargés).
Utilisation de l'aspirateur
C
1 Réglez le bouton sur la position I pour une
puissance d'aspiration normale.Réglez-le
sur la position II pour une puissance
d'aspiration turbo.
Accessoires
C
1 Utilisez le suceur à plinthes pour le
nettoyage des endroits difficiles d'accès.
Pour vider le compartiment à
poussières
C
1 Appuyez sur le bouton de verrouillage et
ouvrez l'aspirateur au dessus d'une
poubelle.
C
2 Retirez le filtre du compartiment à
poussières.
3 Nettoyez le filtre et videz le compartiment
à poussières.
FRANÇAIS 21
Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec
un aspirateur normal s'il est très sale.
Changement du filtre
C
1 Retirez le support du filtre du
compartiment à poussière.
C
2 Tournez le filtre doucement dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le
détacher du support.
C
3 Retirez le filtre usé et remplacez-le avec un
nouveau filtre.
C
4 Repliez le filtre à l'intérieur du support.
Nettoyage de l'appareil
Débranchez le chargeur de la prise de
courant avant de nettoyer le support mural.
FRANÇAIS22
Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un
chiffon humide.
Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de
l'eau.Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support
mural dans l'eau.
Si nécessaire,nettoyez le compartiment à
poussières et le filtre dans de l'eau froide ou
chaude.
NE nettoyez pas le compartiment à poussières au
lave-vaisselle.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le filtre et/ou le
compartiment à poussières sont encore
humide(s).
Pour commander des filtres
Remplacez le filtre régulièrement (tous les 50
nettoyages environ)
Des filtres neufs sont disponibles sous le type
FC8035.Contactez votre distributeur Philips.
Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à
vous approvisionner en filtres ou autres
accessoires,contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur
la garantie internationale.
FRANÇAIS 23
Environnement
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à
l'environnement et peuvent même exploser s'ils
sont exposés à des températures élevées ou aux
flammes.
Retirez les accumulateurs avant de vous séparer
de votre appareil en fin de vie.Ne jetez pas les
accumulateurs avec les ordures ménagères,mais
déposez-les à l'endroit prévu à cet effet par les
pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer
les accumulateurs dans un Centre Service Agréé
Philips ou ils seront traités dans le respect de
l'environnement.
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci
sont entièrement déchargés.
C
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet,défaites les vis et ouvrez
l'aspirateur.
C
2 Coupez les fils de connexion l'un après
l'autre et enlevez les accumulateurs.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
lonque période,il est conseillé d'enlever la
fiche du support mural de la prise de courant.
Ainsi vous économisez de l'électricité et
protégez l'environnement.
FRANÇAIS24
Information et service
Pour plus d'informations,visitez notre Philips Web
site :www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale).S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays,contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
FRANÇAIS 25
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bekijk de illustraties goed voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit.
Zuig nooit water (of een andere vloeistof) op.
Zuig nooit as op voordat deze volledig is
afgekoeld.
Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger
of de wandhouder kan binnendringen.Dompel
de stofzuiger of de wandhouder nooit in
water.
De oplaadstekker kan warm aanvoelen.Dit is
normaal.
Laad de stofzuiger alleen op met de
bijbehorende oplader.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd
is.Ga er dan mee naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om het te laten
repareren.
Klaarmaken voor gebruik
C
Wikkel en berg het niet benodigde deel van
het snoer op in de wandhouder.
C
Schroef de wandhouder aan de wand vast met
behulp van de bij het apparaat geleverde
schroeven.
NEDERLANDS26
U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook
plat op een tafel neerleggen tijdens het
opladen.
C
De spleetzuigmond kan aan de wandhouder
worden bevestigd door ze in de daarvoor
bestemde bevestigingssleuven te duwen.
Opladen van het apparaat
1 Zorg ervoor dat de schuifschakelaar van
de stofzuiger in de uit-stand (0) staat
tijdens het opladen.Het apparaat laadt niet
op als de schuifschakelaar in een andere
stand staat.
2 Steek de oplaadstekker in het stopcontact.
C
3 Plaats de stofzuiger op de houder.
C
Het waarschuwingslampje gaat branden om
aan te geven dat het apparaat aan het opladen
is.
Het waarschuwingslampje zal blijven branden zo
lang het apparaat op de wandhouder geplaatst is
en de stekker in het stopcontact zit.
Het waarschuwingslampje verschaft geen
informatie over de hoeveelheid energie die in de
ingebouwde accu's zit.
Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u
het voor de eerste keer gebruikt.
Laad het apparaat op zodra u merkt dat de
kracht van de motor duidelijk afneemt.
NEDERLANDS 27
4 Laat de stekker van de oplader in het
stopcontact zitten.Plaats de stofzuiger na
gebruik altijd terug op de houder,zelfs als
de accu's helemaal vol zijn.
Stofzuigen
C
1 Zet de schuifschakelaar in stand I voor
normale zuigkracht.Zet de
schuifschakelaar in stand II voor turbo-
zuigkracht.
Accessoires bevestigen
C
1 Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk
bereikbare plaatsen te zuigen.
Legen van het stofvak
C
1 Houd de stofzuiger boven een vuilnisbak
en druk de knop in om de
apparaatbehuizing te openen.
C
2 Verwijder het filter uit het stofvak.
3 Gooi het stofvak leeg en maak het filter
schoon.
NEDERLANDS28
Als het filter erg vies is,kan het met een
borstel of een gewone stofzuiger worden
schoongemaakt.
Filter vervangen
C
1 Verwijder de filterhouder uit het stofvak.
C
2 Draai het filter rechtsom om het los te
maken van de houder.
C
3 Verwijder het oude filter en vervang het
door een nieuwe.
C
4 Druk de punt van het filter naar binnen.
Schoonmaken van het apparaat
U kan het apparaat met een vochtige doek
NEDERLANDS 29
schoonmaken.Neem de stekker uit het
stopcontact voordat u de wandhouder
schoonmaakt.
Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of
de wandhouder kan binnendringen.Dompel de
stofzuiger of de wandhouder nooit in water.
Indien nodig,kunt u het stofvak en het filter
met koud of lauwwarm water schoonmaken.
Het stofvak mag NIET in de vaatwasmachine
worden gereinigd.
Gebruik de stofzuiger nooit als de stofzak en/of
het filter nog nat is/zijn.
Bestellen van filters
Vervang het filter wanneer u het niet meer goed
schoon kunt maken (meestal na 50 keer
schoonmaken).
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8035.Neem hiervoor contact op
met uw Philips-dealer.
Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van
filters of andere accessoires voor dit apparaat,
neem dan contact op met het Philips Customer
Care Centre in uw land of raadpleeg het
'worldwide guarantee' vouwblad voor meer
informatie.
NEDERLANDS30
Milieu
NiCd/NiMH accu's kunnen schadelijk zijn voor
het milieu en kunnen exploderen als ze worden
blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt.
Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg,
maar lever ze in bij een officieel aangewezen
inzamelingspunt.U kunt de accu's ook naar een
Philips servicecentrum brengen,waar men ze op
milieuvriendelijke wijze zal laten verwerken.
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg
zijn.
C
1 Laat daartoe het apparaat lopen tot de
motor stopt.Draai de schroeven los en
open de stofzuiger.
C
2 Knip de verbindingsdraden één voor één
door en verwijder de accu's.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
dan raden we u aan de oplaadstekker uit het
stopcontact te halen om energie te besparen.
Informatie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft,bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com),of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).
NEDERLANDS 31
º
Als er geen Customer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS32
Importante
Antes de empezar a usar el aparato,lean
cuidadosamente este modo de empleo y
miren las ilustraciones.
Apaguen siempre el Aspirador después del
uso.
No aspiren nunca agua (O cualquier otro
líquido).No aspiren nunca cenizas hasta que
estén frías.
No permitan que entre agua ni en el
Aspirador ni en el soporte mural.No
sumerjan nunca el Aspirador o el soporte
mural en agua.
La clavija cargadora se notará caliente al tacto.
Esto es normal.
Carguen el Aspirador sólo con el cargador
que se incluye.
No usen el aparato si está deteriorado.Para
reparaciones,llévenlo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Philips.
Cómo preparar el aparato para el uso
C
Enrrollen y guarden el exceso de cable de red
en el soporte mural.
C
Utilizando los tornillos suministrados con el
aparato,atornillen el soporte mural a la pared.
También pueden colocar el Aspirador y el
soporte mural planos sobre una mesa durante
la carga.
ESPAÑOL 33
C
La herramienta para ranuras puede fijarse al
soporte mural presionándola en la adecuada
ranura de sujeción.
Cómo cargar el aparato
1 Asegúrense de que el interruptor
deslizante del Aspirador esté en posición
PARO (O) durante la carga.El aparato no
se cargará si el interruptor deslizante está
en otra posición.
2 Enchufen la clavija cargadora a la red.
C
3 Pongan el Aspirador en el soporte.
C
La lámpara piloto se encenderá para informar
de que el aparato se está cargando.
La lámpara piloto permanecerá encendida
mientras el aparato esté conectado en el soporte
mural y la clavija enchufada a la red.
La lámpara piloto no da ninguna información
sobre el grado de carga de las baterías
incorporadas.
Antes de usarlo por vez primera,carguen el
aparato durante,al menos,16 horas.
Recarguen el aparato tan pronto como la
potencia del motor decrezca de un modo
apreciable.
ESPAÑOL34
4 Dejen la clavija del cargador en el enchufe.
Vuelvan a colocar siempre el Aspirador en
el soporte (Incluso cuando las baterías
incorporadas estén completamente
cargadas).
Cómo limpiar aspirando
C
1 Lleven el interruptor deslizante a la
posición I para una normal potencia de
succión.LLeven el interruptor a la posición
II para obtener una potencia de succión
"Turbo".
Cómo conectar los accesorios
C
1 Usen la herramienta para rendijas para
aspirar en lugares de difícil acceso.
Cómo vaciar el compartimento del
polvo.
C
1 Presionen el botón de apertura y abran el
Aspirador sobre un cubo de basura.
ESPAÑOL 35
C
2 Quiten el filtro del compartimento del
polvo.
3 Limpien el filtro y vacíen el compartimento
del polvo.
Si el filtro está muy sucio,límpienlo con un
cepillo o con un aspirador normal.
Cómo sustituir el filtro
C
1 Quiten el marco del filtro del
compartimento del polvo.
C
2 Para sacarlo del marco,giren suavemente
el filtro en sentido horario
C
3 Quiten el filtro viejo y sustitúyanlo por
uno nuevo.
C
4 Presionen el extremo del filtro hacia
adentro.
ESPAÑOL36
Cómo limpiar el aparato
Pueden limpiar el aparato con un paño
húmedo.Antes de limpiar el soporte mural,
desenchufen la clavija de la red.
No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni
en el soporte mural.No sumerjan nunca el
Aspirador o el soporte mural en agua.
Si es necesario,limpien el compartimento del
polvo y el filtro con agua fría o tibia.
El compartimento del polvo NO pueden
limpiarse en un lavavajillas.
No usen nunca el Aspirador cuando el filtro y/o el
compartimento del polvo esté(n) todavía
húmedo(s).
Cómo pedir filtros
Sustituyan el filtro si ya no puede limpiarse
adecuadamente (Normalmente después de haber
sido limpiado 50 veces).
Filtros nuevos (Para sustitución) están disponibles
bajo el número de tipo FC8035.Contacten con
su distribuidor Philips.
Si tienen alguna dificultad en la obtención de
filtros o de cualquier otro accesorio para este
aparato,contacten con el Servicio Philips de
Atención al Cliente de su país o consulten el
folleto de la Garantía Mundial.
ESPAÑOL 37
Medio Ambiente.
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser
perjudiciales para el Medio Ambiente y pueden
estallar si son expuestas a altas temperaturas o al
fuego.
Quiten las baterías cuando se deshagan del
aparato.No tiren las baterías junto con la basura
normal del hogar.Llévenlas a un punto de
recogida oficial.También pueden llevar las baterías
a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips
donde se desharán de ellas de un modo seguro
para el Medio Ambiente.
Quiten las baterías sólo si están completamente
descargadas.
C
1 Dejen que el aparato funcione hasta que se
pare,desatornillenlo y ábranlo.
C
2 Corten (uno detrás de otro) los hilos
conectores y quiten las baterías.
Si no van a usar el aparato durante un largo
período de tiempo,les aconsejamos
desenchufar el soporte mural de la red.Con
ello se ahorra electricidad y beneficia el
Medio Ambiente.
ESPAÑOL38
Información y Servicio
Si necesitan información o si tienen algún
problema,visiten la página Web de Philips en
www.philips.com o contacten con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán
el número de teléfono en el folleto de la
Garantía Mundial).Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente,consulten a su
distribuidor local Philips o contacten con el
Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 39
Importante
Prima di usare l'apparecchio,leggete
attentamente le istruzioni e osservate le
illustrazioni.
Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Non aspirate mai acqua (o altri liquidi).Non
aspirate la cenere se non completamente
fredda.
Fate in modo che l'acqua non entri
nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.Non
immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il
supporto.
La spina del caricabatterie risulterà calda al
tatto:è un fenomeno del tutto normale.
Per caricare l'apparecchio,utilizzate
esclusivamente il caricabatterie a corredo.
Non usate l'apparecchio nel caso risulti
danneggiato.Per le eventuali riparazioni,
rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips.
Messa a punto dell'apparecchio prima
dell'uso
C
Avvolgete e riponete il cavo in eccesso nel
supporto a muro.
C
Fissate il supporto al muro utilizzando le viti a
corredo.
Durante la carica,potete anche mettere
l'aspirapolvere e il supporto orizzontalmente
su un piano.
ITALIANO40
C
La bocchetta a lancia può essere riposta nel
supporto a muro,spingendola nell'apposita
cavità.
Come caricare l'apparecchio
1 Controllate che l'interruttore
dell'aspirapolvere sia in posizione OFF (0)
durante la ricarica.L'apparecchio non
potrà essere ricaricato se l'interruttore si
trova in un'altra posizione.
2 Inserite la spina del caricabatterie nella
presa di corrente.
C
3 Inserite l'aspirapolvere nel supporto.
C
La spia si accenderà per indicare che
l'apparecchio è sotto carica.
La spia rimarrà accesa finché l'apparecchio è
posto sul supporto e la spina è inserita nella presa
di corrente.
La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica
delle batterie.
Prima di usare l'aspirapolvere per la prima volta,
caricatelo per almeno 16 ore.
Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza
del motore risulta ridotta.
ITALIANO 41
4 Lasciate la spina del caricabatterie inserita
nella presa.Rimettete sempre
l'aspirapolvere nel supporto (anche se le
batterie incorporate sono completamente
cariche).
Come aspirare
C
1 Spostate l'interruttore in posizione I per
una normale potenza d'aspirazione.
Utilizzate invece la posizione II per
ottenere la massima potenza d'aspirazione.
Come inserire gli accessori
C
1 Usate la bocchetta a lancia per raggiungere
gli angoli più difficili.
Come svuotare lo scomparto della
polvere.
C
1 Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere
tenendolo sopra un cestino dei rifiuti.
ITALIANO42
C
2 Togliete il filtro dallo scomparto della
polvere.
3 Pulite il filtro e svuotate lo scomparto
della polvere.
Pulite il filtro con un pennellino o con un
normale aspirapolvere nel caso fosse molto
sporco.
Come sostituire il filtro
C
1 Togliete il supporto del filtro dallo
scomparto della polvere.
C
2 Ruotate delicatamente il filtro in senso
orario per staccarlo dal supporto.
C
3 Togliete il vecchio filtro e sostituitelo con
uno nuovo.
ITALIANO 43
C
4 Premete la punta del filtro all'interno.
Come pulire l'apparecchio
Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un
panno umido.Togliete la spina dalla presa di
corrente prima di pulire il supporto a muro.
Fate in modo che l'acqua non entri
nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.Non
immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il
supporto.
Se necessario,lavate lo scomparto della
polvere e il filtro in acqua fredda o appena
tiepida.
Lo scomparto della polvere NON può essere
lavato in lavastoviglie.
Non usate l'aspirapolvere con il filtro e/o lo
scomparto della polvere ancora umidi.
Come ordinare i filtri
Sostituite il filtro quando non funziona più
correttamente (di norma questo si verifica ogni
50 utilizzi).
ITALIANO44
I nuovi filtri (per la sostituzione) sono disponibili
con il codice FC8035.Rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips.
Se avete problemi nel reperire i filtri o gli altri
accessori dell'apparecchio,vi preghiamo di
contattare il Centro Assistenza Clienti del vostro
paese oppure di consultare l'opuscolo della
garanzia.
Come proteggere l'ambiente
Le batterie NiCd/NiMH possono danneggiare
l'ambiente e anche esplodere se esposte ad
elevate temperature o al fuoco.
Prima di gettare l'apparecchio,ricordate di
togliere le batterie.Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele in
un punto per la raccolta differenziata.Se volete,
potete anche portarle presso un Centro
Assistenza Philips:il personale provvederà a
gettare le batterie senza rischi per l'ambiente.
Prima di togliere le batterie,controllate che siano
perfettamente scariche.
C
1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a
quando si ferma,svitate le viti e aprite
l'aspirapolvere.
C
2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta
e togliete le batterie.
ITALIANO 45
Se prevedete di non usare l'apparecchio per
un lungo periodo di tempo,vi consigliamo di
togliere la spina dal supporto a muro,per
risparmiare energia elettrica.
Garanzia & Assistenza
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori
informazioni,vi preghiamo di visitare il nostro sito
web:www.Philips.com oppure di contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono,vedere
l'opuscolo della garanzia).
Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro
Assistenza Clienti,rivolgetevi al rivenditore
autorizzato Philips oppure contattate il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ITALIANO46
Importante
Antes de usar o aparelho,leia este modo de
emprego e consulte as respectivas ilustrações.
Desligue sempre o aspirador depois de
terminar o trabalho.
Nunca aspire água (ou qualquer outro
líquido).Não aspire cinzas que ainda estejam
quentes.
Não deixe entrar água para dentro do
aspirador ou para o suporte de parede.
Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte
dentro de água.
A ficha do carregador aquece.É perfeitamente
normal.
Só deverá utilizar o carregador fornecido com
o aspirador.
Não se sirva do aspirador se ele estiver
avariado.Leve-o a um concessionário Philips
autorizado para proceder à sua reparação.
Preparação para utilização
C
Enrole e arrume o fio em excesso no suporte
de parede.
C
Aparafuse o suporte na parede com os
parafusos fornecidos junto com o aspirador.
Durante a carga também pode colocar o
aspirador e o suporte de parede sobre uma
mesa.
PORTUGUÊS 47
C
O bocal estreito pode ser acoplado ao
suporte de parede,bastando empurrá-lo para
o encaixe respectivo.
Carga
1 Certifique-se que o comutador do
aspirador está na posição 'off' (0)
(desligado) durante a carga.O aparelho
não entra em carga se o comutador
estiver na posição de ligado.
2 Introduza a ficha do carregador na tomada
eléctrica.
C
3 Coloque o aspirador no suporte.
C
A luz acende-se para indicar que o aparelho
está em carga.
A luz permanece acesa enquanto o aparelho
estiver ligado ao suporte de parede e a ficha
estiver ligada à tomada.
A luz não dá qualquer indicação sobre o nível de
carga das baterias integradas.
Antes da primeira utilização,coloque em carga
pelo menos durante 16 horas.
Assim que o motor começar a ter menos força,
recarregue o aspirador.
PORTUGUÊS48
4 Deixe a ficha do carregador ligada à
tomada.Reponha sempre o aspirador no
suporte (mesmo se as baterias
incorporadas estiverem com carga total).
Aspirar
C
1 Coloque o comutador na posição I para
uma potência de aspiração normal.Para
uma potência de aspiração turbo,
posicione em II.
Ligação dos acessórios
C
1 Utilize o bocal estreito para aspirar locais
de acesso difícil.
Esvaziar o compartimento para o pó
C
1 Prima o botão e abra o aspirador sobre o
caixote do lixo.
C
2 Retire o filtro do compartimento para o
pó.
3 Limpe o filtro e esvazie o compartimento
do pó.
PORTUGUÊS 49
Limpe o filtro com uma escova ou,se estiver
muito sujo,com um aspirador normal.
Substituição do filtro
C
1 Retire a armação do filtro do
compartimento para o pó.
C
2 Rode suavemente o filtro para a direita
para o separar da armação.
C
3 Retire o filtro velho e substitua-o por um
novo.
C
4 Empurre a ponta do filtro para dentro.
Limpeza do aspirador
O aspirador pode ser limpo com um pano
húmido.Retire a ficha da tomada antes de
proceder à limpeza do suporte de parede.
PORTUGUÊS50
Não deixe entrar água para dentro do aspirador
ou para o suporte de parede.Nunca mergulhe o
aspirador ou o suporte dentro de água.
Se for necessário,lave o compartimento para
o pó e o filtro com água fria ou tépida.
O compartimento para o pó NÃO deve ser
lavado na máquina da loiça.
Nunca utilize o aspirador se o filtro e/ou o
compartimento para o pó estiverem ainda
molhados.
Aquisição de filtros
Substitua o filtro se o aspirador não estiver a
aspirar como deve ser (normalmente,após 50
utilizações).
Os filtros novos (de substituição) encontram-se à
venda sob a ref.FC8035.Favor contactar o seu
agente Philips.
Se tiver dificuldades na obtenção dos filtros ou de
outros acessórios para este aspirador,por favor
contacte o Centro de Informação ao Consumidor
Philips do seu País ou consulte o folheto da
garantia mundial.
PORTUGUÊS 51
Meio ambiente
As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio
ambiente e podem explodir se expostas a
temperaturas elevadas ou a lume.
Retire as baterias quando se desfizer do aspirador.
Não deite as baterias para o seu lixo doméstico
normal.Coloque-as nos ecopontos.Também
poderá levá-las a um concessionário Philips que
se encarregará de as deitar fora de forma a
proteger o ambiente.
Só deverá retirar as baterias quando estiverem
totalmente vazias.
C
1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar,
retire os parafusos e abra o aspirador.
C
2 Corte os fios de ligação,um por um,e
retire as baterias.
Se não se servir do aspirador durante muito
tempo,deverá desligar a ficha do carregador
da tomada eléctrica para poupar energia.
Informações e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou
se tiver qualquer problema,por favor visite o
endereço da Philips em www.philips.com ou
contacte o Centro de Informação ao Consumidor
Philips do seu país (os números de telefone
encontram-se no folheto da garantia mundial).
PORTUGUÊS52
Se não existir um desses Centros no seu País,
dirija-se a um agente Philips ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 53
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye og se på
illustrasjonene før du begynner å bruke
støvsugeren.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
Sug aldri opp vann (eller annen væske).Sug
aldri opp aske før den er helt avkjølt.
Ikke la det komme vann inn i støvsugeren
eller veggholderen.Hold aldri støvsugeren
eller veggholderen under vann.
Laderstøpselet er varmt.Dette er normalt.
Lad støvsugeren bare med den tilhørende
laderen.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta
den med til et autorisert Philips servicesenter
for å få den reparert.
Klargjøring før bruk
C
Spole inn og oppbevar resten av nettledningen
i veggholderen.
C
Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av
skruene som følger med støvsugeren.
Under lading kan De også plassere
støvsugeren og veggholderen på et flatt bord.
NORSK54
C
Radiatormunnstykket kan festes til
veggholderen ved å trykke det inn på det
passende sporet.
Lading av støvsugeren
1 Kontroller at støvsugerens skyvebryter er
stilt på av (0) under lading.Støvsugeren
lades ikke hvis skyvebryteren står på et
annet nivå.
2 Sett laderstøpselet i veggkontakten.
C
3 Sett støvsugeren på holderen.
C
Indikatorlampen vil tennes for å signalisere at
støvsugeren lades.
Indikatorlampen vil være tent så lenge
støvsugeren står i veggholderen og støpselet står i
veggkontakten.
Indikatorlampen gir ingen informasjon om
ladestatusen til de innebygde batteriene.
Lade apparatet i minst 16 timer før første gangs
bruk.
Lade opp apparatet igjen så snart motoreffekten
er merkbart redusert.
4 La ladestøpslet stå koblet i stikkontakten.
Sett alltid støvsugeren tilbake på holderen
NORSK 55
(også når de innebygde,oppladbare
batteriene er fulladet).
Støvsuging
C
1 Skyv bryteren til nivå l for å få normal
sugekraft.Skyv den til nivå ll for
turbosugekraft.
Tilkobling av tilbehør
C
1 Bruk radiatormunnstykket for å støvsuge
på steder der det er vanskelig å komme til.
Tømming av støvkammeret
C
1 Trykk på utløserknappen og åpne
støvsugeren over en søppelbøtte.
C
2 Fjerne filteret fra støvkammeret.
3 Rengjør filteret og tøm støvkammeret.
Rengjør filteret med en børste eller eventuelt
en vanlig støvsuger dersom det er svært
skittent.
NORSK56
Bytting av filter
C
1 Fjerne filterrammen fra støvkammeret.
C
2 Vri filteret forsiktig med klokken for å
koble det fra rammen.
C
3 Fjerne det gamle filteret og skifte det ut
med et nytt filter.
C
4 Trykk tuppen på filteret innover.
Regjøring av støvsugeren
Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en
fuktig klut.Dra støpselet ut av kontakten før
du rengjør veggholderen.
Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller
veggholderen.Hold aldri støvsugeren eller
veggholderen under vann.
NORSK 57
Om nødvendig,rengjør støvkammeret og
filteret med kaldt eller lunkent vann.
Støvkammeret må IKKE rengjøres i
oppvaskmaskin.
Bruk aldri støvsugeren når filteret og/eller
støvkammeret fortsatt er vått.
Bestilling av filtere
Skifte ut filteret dersom det ikke lenger lar seg
rengjøre ordentlig (dette er som oftest etter at
filteret har blitt rengjort ca 50 ganger).
Nye filtere er tilgjengelige under typenummer
FC8035.Kontakt Deres Philips-forhandler.
Dersom De har problemer med å få tak i filtere
eller annet tilbehør til dette apparatet,vennligst
kontakt Philips Kundetjeneste i Deres land eller se
verdensgarantiheftet.
Miljø
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de
kan eksplodere hvis de utsettes for høye
temperaturer eller ild.
Fjern batteriene før du kaster støvsugeren.Ikke
kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet,
men lever dem på et offentlig innsamlingssted.Du
kan også levere batteriene til ett av Philips'
NORSK58
kundesentre,som vil kvitte seg med dem på en
miljøvennlig måte.
Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme.
C
1 La støvsugeren gå til den stopper,skru løs
skruene og åpne støvsugeren.
C
2 Kutt de forbindende ledningstrådene én
etter én og fjern batteriene.
Hvis De ikke skal bruke støvsugeren på lang
tid,anbefaler vi at De tar laderstøpselet ut av
veggkontakten for å spare energi.
Informasjon & service
Hvis du trenger service eller informasjon,kan du
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet).Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner
deg,kan du kontakte din lokale Philips-forhandler
eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NORSK 59
Viktigt
Läs anvisningarna noga och titta på
llustrationerna innan du använder
dammsugaren.
Stäng alltid av dammsugaren efter användning.
Sug aldrig upp vatten (eller någon annan
vätska) och aldrig aska innan den svalnat.
Se till att det inte kommer in vatten i
dammsugaren eller vägghållaren.Sänk aldrig
ner dammsugaren eller vägghållaren i vatten.
Laddarens kontakt känns varm.Det är
normalt.
Ladda bara dammsugaren med den laddare
som medföljer.
Använd inte dammsugaren om den är skadad.
Ta den till en av Philips auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
Förberedelser före användning
C
Linda upp överflödig sladd i vägghållaren.
C
Skruva fast vägghållaren på väggen med de
skruvar som medföljer.
Dammsugaren och vägghållaren kan också
ligga plant på ett bord vid laddning.
SVENSKA60
C
Fogmunstycket sätts på plats på vägghållaren
genom att man trycker fast det i sin skåra.
Ladda dammsugaren
1 Se till att skjutomkopplaren på
dammsugaren står i läge av (0) under
laddningen.Dammsugaren laddas inte om
skjutomkopplaren står i annat läge.
2 Sätt in laddarens kontakt i vägguttaget.
C
3 Sätt dammsugaren i vägghållaren.
C
Indikatorlampan tänds och visar att laddning
sker.
Indikatorlampan är tänd när dammsugaren sitter i
vägghållaren och kontakten är ansluten till
vägguttaget.
Indikatorlampan ger ingen information om de
inbyggda batteriernas laddningsnivå.
Ladda dammsugaren i minst 16 timmar innan du
använder den för första gången.
Ladda dammsugaren på nytt så fort motorkraften
minskar märkbart.
4 Låt laddarens kontakt sitta kvar i
vägguttaget.Sätt alltid tillbaka
SVENSKA 61
dammsugaren i sin hållare (även om
batterierna är fulladdade).
Dammsugning
C
1 Ställ skjutomkopplaren i läge I för normal
sugkraft,eller i läge II för kraftig sugkraft.
Ansluta tillbehör
C
1 Använd fogmunstycket när du gör rent på
svåråtkomliga ställen.
Tömma dammfacket
C
1 Tryck på knappen och öppna
dammsugaren över en soppåse.
C
2 Ta ut filtret ur dammfacket.
3 Gör ren filtret och töm dammfacket.
Gör ren filtret med en borste eller en vanlig
dammsugare om det är mycket smutsigt.
SVENSKA62
Byta filter
C
1 Ta ut filtret ur dammfacket.
C
2 Vrid filtret försiktigt medurs för att lossa
det från ramen.
C
3 Byt ut det gamla filtret mot ett nytt.
C
4 Tryck filtrets spets inåt.
Göra ren dammsugaren
Gör ren dammsugaren med en fuktad trasa.Ta
ut kontakten ur vägguttaget innan du gör ren
vägghållaren.
Se till att det inte kommer in vatten i
dammsugaren eller vägghållaren.Sänk aldrig ner
dammsugaren eller vägghållaren i vatten.
SVENSKA 63
Gör ren dammfacket och filtret med kallt eller
ljummet vatten om det behövs.
Dammfacket får INTE rengöras i diskmaskin.
Använd aldrig dammsugaren när filtret och/eller
vattenavvisaren inte är torrt/torra.
Beställa filter
Byt filter när det inte längre går att göra ren det
ordentligt (vanligtvis efter ca 50 rengöringar).
Nya filter finns att beställa under artikelnummer
FC8035.Kontakta din Philipsåterförsäljare.
Om du har svårt att få tag på filter eller andra
tillbehör till denna dammsugare ska du kontakta
Philips kundtjänst i ditt land eller titta i
världsgarantibroschyren.
Miljön
NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön
och kan explodera om de utsätts för hög
temperatur eller fatta eld.
Den dag du kasserar dammsugaren ska du ta ut
batterierna.Batterierna får inte kastas i
hushållssoporna utan ska lämnas på en av
kommunen anvisad plats.Du kan också ta med
dem till Philips serviceombud som avyttar dem på
ett för miljön säkert sätt.
SVENSKA64
Ta bara ut batterierna när de är helt urladdade.
C
1 Låt dammsugaren gå tills den stannar.Lossa
på skruvarna och öppna dammsugaren.
C
2 Klipp av anslutningskablarna en och en och
ta sedan ut batterierna.
Om du inte ska använda dammsugaren under
en längre period rekommenderar vi att du tar
ut kontakten ur vägguttaget.Det sparar ström
och är bra för miljön.
Information och service
Om du behöver service eller information eller
om du har ett problem ska du söka upp Philips
webbsida på adressen www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt
telefonnummer finner du i
världsgarantibroschyren).Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land,ska du vända dig till din
lokala återförsäljare eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA 65
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja katsele
kuvat,ennen kuin alat käyttää laitetta.
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön
jälkeen.
Älä imuroi vettä (tai muuta nestettä).Imuroi
tuhkat vasta kun ne ovat täysin jäähtyneet.
Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa
päästää vettä.Älä upota rikkaimuria tai
seinätelinettä veteen.
Latauslaitteen pistotulppa tuntuu lämpimältä.
Tämä on normaalia.
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa
latauslaitetta.
Älä käytä laitetta,jos se on vahingoittunut.
Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Käyttöönotto
C
Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön
seinätelineeseen.
C
Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana
tulevilla ruuveilla.
Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää
makaamassa pöydällä,silloin kun imuria
ladataan.
SUOMI66
C
Rakosuutin voidaan säilyttää seinätelineessä
painamalla se vastaavaan koloon.
Lataus
1 Varmista,että rikkaimurin käynnistyskytkin
on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu).
Laite ei lataudu,jos käynnistyskytkin on
jossain muussa asennossa.
2 Työnnä latauslaitteen pistotulppa
pistorasiaan.
C
3 Aseta rikkaimuri seinätelineeseen.
C
Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen
latautumista.
Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on
seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa.
Merkkivalo ei anna mitään tietoa
sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta.
Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Lataa laite uudelleen heti,kun moottorin teho
laskee selvästi.
4 Anna verkkolaitteen olla pistorasiassa.
Aseta rikkaimuri takaisin telineeseen
SUOMI 67
(myös silloin kun sisäänrakennetut akut on
ladattu täyteen).
Imurointi
C
1 Aseta käynnistyskytkin asentoon I,kun
haluat normaalin imutehon.Aseta se
asentoon II,kun haluat suuremman
imutehon.
Tarvikkeiden kiinnitys
C
1 Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen
imurointiin.
Pölysäiliön tyhjennys
C
1 Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri
jäteastian päällä.
C
2 Poista suodatin pölysäiliöstä.
3 Puhdista suodatin ja tyhjennä pölysäiliö.
Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella
imurilla,jos se on kovin likainen.
SUOMI68
Suodattimen vaihto
C
1 Poista suodatinkehikko pölysäiliöstä.
C
2 Irrota suodatin kehyksestä kiertämällä sitä
varovasti myötäpäivään.
C
3 Poista vanha suodatin ja vaihda tilalle uusi
suodatin.
C
4 Paina suodattimen kärki sisään.
Laitteen puhdistus
Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla
liinalla.Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
seinätelineen pyyhkimistä.
Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästää
vettä.Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä
veteen.
SUOMI 69
Pölysäiliö ja suodatin voidaan tarvittaessa
pestä kylmällä tai haalealla vedellä.
Pölysäiliötä EI saa pestä astianpesukoneessa.
Älä käytä rikkaimuria,ennen kuin suodatin ja
pölysäiliö ovat täysin kuivat.
Suodattimien hankinta
Vaihda suodatin,kun sitä ei enää voi puhdistaa
kunnolla (tavallisesti noin 50 puhdistuksen
jälkeen).
Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa
tuotenumerolla FC8035.Kysy Philips-
jälleenmyyjältä.
Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden
hankkimisessa on ongelmia,kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
Ympäristöasiaa
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia
ja ne saattavat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa
tai poltettaessa.
Poista akut ennen laitteen hävittämistä.Älä heitä
pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana,vaan
toimita ne asianmukaiseen keräykseen.Akut voi
myös viedä Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti.
SUOMI70
Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
C
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se
pysähtyy,poista ruuvit ja avaa rikkaimuri.
C
2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista
akut.
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään
aikaan,kannattaa irrottaa latauslaitteen
pistotulppa pistorasiasta.Näin säästetään
sähköä ja suojellaan ympäristöä.
Neuvonta & huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää
lisää,katso Philipsin www-sivuja osoitteesta
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän
Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan
yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV:n Service-osastoon.
SUOMI 71
Vigtigt
Læs brugsvejledningen grundigt igennem og se
på illustrationerne før apparatet tages i brug
første gang.
Sluk altid for støvsugeren efter brug.
Opsug aldrig vand (eller anden væske).
Støvsug aldrig aske før den er helt kold.
Der må ikke komme vand ind i støvsugeren
eller i vægholderen.Nedsænk aldrig apparat
eller vægholder i vand.
Opladningsstikket føles varmt. Dette er helt
normalt.
Støvsugeren må kun oplades med den
medleverede opladeenhed.
Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget.I
tilfælde af reparation afleveres det (evt.via
forhandleren) til Philips.
Sådan gøres støvsugeren klar til brug
C
Oprul og opbevar overskydende ledning i
vægholderen.
C
Skru vægholderen fast på en væg med de
medfølgende skruer.
Støvsuger og vægholder kan også lægges fladt
på et bord under opladning.
DANSK72
C
Møbelmundstykket kan fastsættes i
vægholderen ved at trykke det ind i slidsen.
Opladning
1 Sørg for,at støvsugeren er slukket under
opladning (afbryderen skal stå i stilling (0).
Apparatet kan ikke oplades,hvis
skydekontakten står i en anden stilling.
2 Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt
som tændes.
C
3 Placér støvsugeren i holderen.
C
Når kontrollampen lyser,betyder det,at
apparatet er under opladning.
Kontrollampen lyser så længe støvsugeren er
anbragt i vægholderen,og opladeenheden sidder i
en tændt stikkontakt.
Kontrollampen giver ingen indikering af de
indbyggede batteriers aktuelle opladningstilstand.
Oplad apparatet i mindst 16 timer inden det
tages i brug første gang.
Genoplad apparatet så snart motoren ikke kører
med fuld styrke.
4 Lad opladestikket sidde i stikkontakten.
Sæt altid støvsugeren tilbage i holderen
DANSK 73
(også selvom de indbyggede batterier er
fuldt opladede).
Sådan bruges støvsugeren
C
1 Skydekontakten sættes i stilling I for
normal sugestyrke eller i stilling II for
turbo sugestyrke.
Tilslutning af tilbehør
C
1 Brug møbelmundstykket til støvsugning
vanskeligt tilgængelige steder.
Tømning af støvkammeret
C
1 Tryk på udløserknappen.Hold støvsugeren
over en affaldsspand og luk den op.
C
2 Tag filteret ud af støvkammeret.
3 Rens filteret og tøm støvkammeret.
Rens filteret med en børste eller med en
almindelig støvsuger,hvis det er meget
snavset.
DANSK74
Udskiftning af filter
C
1 Tag filterrammen ud af støvkammeret.
C
2 Drej forsigtigt filteret højre om for at tage
det af rammen.
C
3 Udskift det gamle filter med et nyt.
C
4 Skub spidsen af filteret indad.
Rengøring
Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud.
Før rengøring af vægholderen skal stikket
tages ud af stikkontakten.
Der må ikke komme vand ind i støvsugeren eller i
vægholderen.Nedsænk aldrig apparat eller
vægholder i vand.
DANSK 75
Om nødvendgt,rengøres støvkammer og
filter med koldt eller lunkent vand.
Støvkammeret må IKKE kommes i
opvaskemaskine.
Brug aldrig støvsugeren,når filter og/eller
støvkammer stadig er vådt.
Køb af nye filtre
Udskift filteret,når det ikke længere kan renses
ordentligt (efter det har været renset ca.50
gange).
Nye (udskiftnings) filtre kan købes hos Deres
Philips forhandler under type nr.FC8035.
Hvis De har problemer med at købe nye filtre
eller andet tilbehør til dette apparat,bedes De
venligst kontakte det lokale Philips' Kundecenter.
Yderligere oplysninger findes i den
verdensomspændende garantifolder.
Miljøhensyn
NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for
miljøet og kan eksplodere,hvis de udsættes for
høje temperaturer eller ild.
Når støvsugeren til sin tid kasseres,skal
batterierne tages ud.Bortkast ikke batterierne
sammen med det normale husholdningsaffald
men aflevér dem på et officielt sted for indsamling
DANSK76
af brugte batterier.Batterierne kan også afleveres
til Philips,som vil bortkaste dem på en
miljømæssig forsvarlig måde.
Batterierne skal være løbet helt tør for strøm,før
de tages ud.
C
1 Lad støvsugeren køre,til den stopper af sig
selv.Skru skruerne ud og luk apparatet op.
C
2 Klip ledningerne over én efter én og tag
batterierne ud.
Hvis støvsugeren ikke skal bruges i længere
tid,anbefales det at tage ladeenheden ud af
stikkontakten for at spare strøm.
Information & service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises venligst til
Philips hjemmeside på adressen:www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i den verdensomspændende garantifolder).
Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land,
bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips
forhandler eller Serviceafdlingen i Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dette apparat opfylder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
DANSK 77

    
   
    
.
     
   .
    (
  ).  
     .
     
      
.     
      
.
     .  
.
      
  .
     
 .    
   Philips 
.
   

C
    
   .
78
C
      
     .
    
     
      
 .
C
      
    
 .
  
1     
     
ff (0)   .   
    
    .
2       .
C
3      .
C
       
    .
    
     
       
.
     
     
 .
 79
     16
     
.
   
     .
4     . 
    
  (   
   
).

C
1       
   .
      turbo
 .
    
C
1     
    .
80
   

C
1     
    
   .
C
2      
 .
3      
  .
       
     
 .
 
C
1       
  .
C
2     
      .
 81
C
3     
    .
C
4       
.
    
      
 .      
      
.
     
       
       
    .
 ,   
       
 .
     
     .
    
    /  
    .
82
 
     
    (
    50 ).
  () 
    FC8035.
     
Philips.
    
     
   , 
    
  Philips    
   
.

  NiCd/NiMH   
     
     
.
     
  .   
    
,     
  .  
     
   
Philips,      
     .
 83
      
.
C
1     
  ,  
    
.
C
2       
  .
     
   , 
    
   .   
      
   .
 & 
      
     
,   
  Philips  
www.philips.com     
   Philips  
 (     
  ).   
     ,
    
Philips.
84
Önemli
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu
şekilleri inceleyerek okuyunuz.
El süpürgesini her kullanımınızdan sonra
kapatınız.
Su veya sıvı maddeleri kesinlikle
süpürmeyiniz.Sigara küllerini soğuğuncaya
kadar temizlemeyiniz.
Cihazı veya duvara monte standını asla suyla
temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya
batırmayınız.
Şarj cihazının fişi ısınabilir, bu durum normaldir.
Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj
cihazı ile şarj ediniz.
Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir
için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne
başvurunuz.
Cihazın kullanıma hazırlanması
C
Elektrik kordonunu duvar aparatına sararak
saklayınız.
C
Cihazla birlikte satılan vidaları kullanarak
duvar aparatını duvara monte ediniz.
Şarjlı el süpürgesini ve duvar aparatını, cihazı
şarj ederken masa üzerine koyabilirsiniz.
TÜRKÇE 85
C
Oluklu başlığını duvar standı üzerinde uygun
saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz.
Şarj etme
1 Cihazı şarj ederken, açma/kapama
düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda
olduğundan emin olunuz. Eğer düğme
doğru ayara getirilmezse cihaz şarj
olmayacaktır.
2 Şarj cihazının fişini prize sorunuz.
C
3 Şarjlı el süpürgesini duvar aparatına
yerleştiriniz.
C
Cihazın şarj olduğunu belirten şarj gösterge
ışığı yanacaktır.
Cihaz şarj ünitesine, şarj ünitesinin de fişi prize
takılı olduğu süre içerisinde Şarjlı el süpürgesinin
gösterge ışığı yanacaktır.
Gösterge ışığı, cihazın şarj pillerinin hangi ölçüde
şarj olduğuna ait bir ölçüm yapmaz.
Cihazı ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj
ediniz.
Cihazı, motor gücü görünür ölçüde azalır azalmaz
tekrar şarj ediniz.
TÜRKÇE86
4 Şarj ünitesinin fişini prizde takılı bırakınız.
Şarjlı el süpürgesini her kullanımdan sonra
duvar aparatına yerleştiriniz. (Şarj pilleri
dolu olsada yerleştiriniz)
Süpürme
C
1 Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için
I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz.
Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi
C
1 Ulaşılması zor mekanları oluklu başlık
kullanarak temizleyiniz.
Toz torbasının boşaltılması
C
1 Toz haznesinin açma/kapama düğmesine
basarak kapağını açınız.
C
2 Filtreyi toz toplama bölümünden çıkartınız.
3 Filtreyi temizleyiniz, toz toplama bölümünü
boşaltınız.
TÜRKÇE 87
Filtreyi fırça yardımı ile fırçalayarak
temizleyebilirsiniz.
Filtre değiştirilmesi
C
1 Filtre tutucu çerçeveyi toz toplama
bölümünden çıkartınız.
C
2 Filtreyi yavaşça saat yönünde çevirerek
kasnağından ayırınız.
C
3 Eski filtreyi çıkararak, yeni filtreyi takınız.
C
4 Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz.
Cihazın temizliği
Cihazı nemli bezle silerek temizleyebilirsiniz.
Duvar aparatını temizlemeden önce fişini
prizden çekiniz.
TÜRKÇE88
Cihazı veya duvara monte standını asla suyla
temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız.
Toz toplama bölümünü ve filtreyi yıkamaya
ihtiyaç olursa, ılık su ile yıkayarak
temizleyebilirsiniz.
Toz toplama bölümünü kesinlikle bulaşık
makinasında yıkamayınız.
Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise
kesinlikle cihazı kullanmayınız.
Yeni filtre siparişi
Filtre çok kullanıldığında temizlenmesi mümkün
olmadığında değiştirilmelidir. (genellikle 50
temizlikten sonra)
Yeni filtreleri FC8035 kodu altında Philips yetkili
servislerinden satın alabilirsiniz.
Eğer cihaza ait filtreleri veya diğer parçalarını temin
etmek de bir probleminiz olursa, Philips Tüketici
Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02
Çevre
Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model
piller olduğundan çevreye zarar verebilirler
Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ate
bulunan mekanlardan uzak tutunuz.
TÜRKÇE 89
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız.
Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel
yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca
pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini
sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma
Merkezine de teslim edebilirsiniz.
Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden
çıkartınız.
C
1 Cihaz duruncaya kadar cihazı çalıştırınız, alt
taraftaki vidaları gevşetip cihazı açınız.
C
2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri
cihazdan çıkartınız.
Eğer şarjlı el süpürgesini uzun bir zaman
kullanmayacaksınız duvar monte standının
fişini prizden çekiniz. Bu sayede elektrik
tüketimi olmayacaktır.
Bilgi & Servis
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye
ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına
www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips
Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02
TÜRKÇE90
91
92
93
www.philips.com
u
4222 000 48651
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Philips Daisy Deluxe FC6064 de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor