Philips HR6071/10 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Jack HR6071,6070
ENGLISH 6
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 22
NEDERLANDS 30
ESPAÑOL 38
ITALIANO 46
PORTUGUÊS 54
NORSK 62
SVENSKA 70
SUOMI 77
DANSK 84
 92
TÜRKÇE 101
HR6071,6070
5
Important
Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before you start using
the appliance.
Always switch the vacuum cleaner off after
use.
Never suck up water (or any other liquid).
Never suck up ashes until they are cold.
Do not let water enter the vacuum cleaner or
the wall holder.Never immerse the vacuum
cleaner or the wall holder in water.
The charger plug feels warm.This is normal.
Only charge the vacuum cleaner with the
charger supplied.
Do not use the appliance if it is damaged.Take
it to an authorised Philips service centre for
repair.
Preparing the appliance for use
C
Wind and store excess mains cord in the wall
holder.
C
Screw the wall holder to the wall with the
screws supplied with the appliance.
You can also place the vacuum cleaner and
the wall holder FLAT on a table during
charging.
ENGLISH6
C
The crevice tool,floor nozzle and the stick
can be attached to the wall holder by pushing
them into the appropriate fastening slots.
Charging the appliance
1 Make sure that the slide switch of the
vacuum cleaner is in the off position (0)
during charging.The appliance will not
charge if the slide switch is in another
position.
2 Insert the charger plug into the wall
socket.
C
3 Always put the vacuum cleaner back onto
the holder after use to recharge the
batteries,even if the batteries are still
almost fully charged.
C
The indicator light will come on to indicate
that the appliance is charging.
The indicator light will stay on as long as the
appliance is connected to the wall holder and the
plug is in the wall socket.
The indicator light does not give any information
about the charge level of the built-in batteries.
Charge the appliance for at least 16 hours before
you use it for the first time.
Recharge the appliance as soon as the motor
power decreases noticeably.
ENGLISH 7
If you are not going to use the appliance for a
longer period of time,we advise you to remove
the charger plug from the wall socket to save
energy.
Vacuum cleaning
C
1 Set the slide switch to position I for
normal suction power.Set it to position II
for turbo suction power.
Connecting accessories
Hard floors and carpets
C
1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning
hard floors and carpets.
Fluff and hair
C
1 Assemble the fluff collector onto the
nozzle of the appliance or onto the floor
nozzle.Use the fluff collector to remove
hair or fluff.
Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff
to be removed.The hairs or fluff will be worked
loose from the surface,collected and then sucked
up.
ENGLISH8
Hard-to-reach places
C
1 Use the crevice tool for vacuum cleaning
hard-to-reach places.
Extra reach
C
1 You can assemble the stick for extra reach
when cleaning hard floors,carpets and
hard-to-reach areas.Push the narrow part
of the stick into the hole in the handle
until you hear a click.
C
You can switch the appliance on by means of
the slide switch on the handle of the stick.
The appliance may only be used in position II
(turbo suction power) if the stick is attached.
C
2 To detach the stick,press the release
button underneath the handle of the
vacuum cleaner and pull the stick out of
the appliance.
ENGLISH 9
Emptying the dustbag
C
1 Press the break button and open the
vacuum cleaner over a dustbin.
C
2 Remove the dustbag from the dust
compartment.
3 Empty the dustbag and the dust
compartment.
Clean the dustbag with a brush or with a
normal vacuum cleaner if it is very dirty.
Replacing the dustbag
C
1 Slide the ring holding the edge of the
dustbag upwards and remove the old
dustbag.
C
2 Slide the new dustbag onto the dustbag
frame.
ENGLISH10
C
3 Push the ring down to fasten the dustbag.
C
4 Push the point of the dustbag inwards.
Cleaning the appliance
You can clean the appliance with a damp
cloth.Remove the mains plug from the wall
socket before cleaning the wall holder.
Do not let water enter the vacuum cleaner or the
wall holder. Never immerse the vacuum cleaner
or the wall holder in water.
If necessary,clean the dust compartment and
the dustbag with cold or lukewarm water.The
dust compartment and the deflector may
NOT be cleaned in a dishwasher.
Never use the vacuum cleaner when the dustbag
or dust compartment is still wet.
Ordering dustbags
New (replacement) dustbags are available under
type no.HR6918.Contact your Philips dealer.
ENGLISH 11
If you have any difficulties obtaining dustbags or
other accessories for this appliance,please
contact the Philips Customer Care Centre in your
country or consult the worldwide guarantee
leaflet.
Environment
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the
environment and may explode if exposed to high
temperatures or fire.
Remove the batteries when you discard the
appliance.Do not throw the batteries away with
the normal household waste,but hand them in at
an official collection point.You can also take the
batteries to a Philips service centre,which will
dispose of them in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the appliance run until it stops,undo
the screws and open the vacuum cleaner.
C
2 Cut the connecting wires one by one and
remove the batteries.
ENGLISH12
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet).If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
Wichtig
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch,und sehen Sie sich dabei die
Abbildungen an,bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
wieder aus.
Saugen Sie niemals Wasser oder eine andere
Flüssigkeit auf.Saugen Sie auch niemals Asche
auf,bevor sie völlig ausgekühlt ist.
Halten Sie den Staubsauger und die
Wandhalterung stets von Wasser fern.
Tauchen Sie das Gerät oder die
Wandhalterung niemals in Wasser.
Das Steckernetzgerät fühlt sich beim
Gebrauch warm an.Das ist normal und kein
Grund zur Beunruhigung.
Verwenden Sie den Staubsauger nur in
Verbindung mit dem beigefügten
Steckernetzgerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht,wenn es in
irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt
ist.Lassen Sie es von einer durch Philips
autorisierten Werkstatt instand setzen.
Vor dem Gebrauch
C
Wickeln Sie überschüssiges Netzkabel in der
Wandhalterung auf.
DEUTSCH14
C
Bringen Sie die Wandhalterung mit den
beigefügten Schrauben an der Wand an.
Sie können das Gerät in der Wandhalterung
zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf
einen Tisch legen.
C
Die Fugendüse,die Bodendüse und der Stiel
können an der Wandhalterung angebracht
werden,indem Sie in die jeweils passende
Aussparung eingesetzt werden.
Die Akkus aufladen
1 Achten Sie darauf,dass der Ein-
/Ausschalter während des Aufladens auf
Position 0 steht.Steht der Schalter auf
einer anderen Position,werden die Akkus
nicht aufgeladen.
2 Stecken Sie das Steckernetzgerät in die
Steckdose.
C
3 Setzen Sie das Gerät nach Gebrauch stets
in die Wandhalterung zurück,damit die
Akkus aufgeladen werden,selbst dann,
wenn die Akkus noch fast voll sind.
C
Die Kontroll-Lampe leuchtet auf und zeigt an,
dass die Akkus aufgeladen werden.
Die Kontroll-Lampe leuchtet so lange,wie das
Gerät in der Wandhalterung angebracht ist und
das Steckernetzgerät in der Steckdose steckt.
DEUTSCH 15
Die Kontroll-Lampe gibt keine Information über
den Ladezustand der Akkus.
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden auf.
Laden Sie die Akkus spätestens dann auf,wenn
der Motor spürbar schwächer läuft.
Wenn Sie beabsichtigen,das Gerät für längere
Zeit nicht zu benutzen,so empfiehlt es sich,das
Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen. Sie
sparen damit Strom und schonen die Umwelt.
Staubsaugen
C
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für
normale Saugleistung auf Position I und für
Turbo-Saugleistung auf Position II.
Vor dem Gebrauch
Hartböden und Teppiche
C
1 Setzen Sie die Bodendüse zum Saugen von
Hartböden und Teppichen ein.
DEUTSCH16
Flusen und Haare
C
1 Verwenden Sie den Flusensammler,um
Flusen und Haare aufzunehmen.Setzen Sie
den Flusensammler auf die Düse des
Grundgeräts oder auf die Bodendüse.
Führen Sie den Flusensammler leicht über die
Flusen/Haare,die Sie aufnehmen wollen.So
werden die Flusen/Haare vom Untergrund
gelockert,eingesammelt und danach aufgesaugt
Schwer erreichbare Stellen
C
1 Verwenden Sie die Fugendüse,um an
schwer erreichbaren Stellen Staub zu
saugen.
Verlängerung
C
1 Sie können den Stiel einsetzen,damit Sie
das Gerät auf Entfernung führen können;
sei es dass Sie Hartböden,Teppiche oder
abgelegene Stellen absaugen wollen.
Schieben Sie das engere Ende des Stiels in
das Loch am Griff,bis Sie ein "Klick"
vernehmen.
C
Sie können das Gerät mit dem Schalter am
Griff ein- und ausschalten.
Das Gerät kann in Position II (Turbo-Saugleistung)
nur verwendet werden,wenn der Stiel in das
Gerät eingesetzt ist.
DEUTSCH 17
C
2 Den Stiel nehmen Sie ab,indem Sie die
Auslösetaste unter dem Griff am
Staubsauger drücken und den Stiel aus
dem Gerät ziehen.
Den Staubbeutel leeren
C
1 Drücken Sie die Verriegelung,und öffnen
Sie den Staubsauger über einem Mülleimer.
C
2 Nehmen Sie den Staubbeutel aus der
Staubkammer.
3 Leeren Sie den Staubbeutel und die
Staubkammer.
Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste
oder,bei starker Verschmutzung,mit einem
üblichen Staubsauger.
Wechseln des Staubbeutels
C
1 Der Rand des Staubbeutels wird durch
einen Ring festgehalten.Ziehen Sie diesen
Ring hoch,und nehmen Sie den alten
Staubbeutel ab.
DEUTSCH18
C
2 Setzen Sie den neuen Staubbeutel auf.
C
3 Drückenen Sie den Ring zur Befestigung
des Staubbeutels wieder hinunter.
C
4 Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels
einwärts.
Das Gerät reinigen
Sie können das Gerät mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen,auf das Sie bei
Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen
haben.- Ziehen Sie vor der Reinigung der
Wandhalterung das Steckernetzgerät aus der
Steckdose.
Halten Sie den Staubsauger und die
Wandhalterung stets von Wasser fern.Tauchen
Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in
Wasser.
DEUTSCH 19
Reinigen Sie bei Bedarf die Staubkammer und
den Staubbeutel mit kaltem oder lauwarmem
Wasser.Die Staubkammer und der
Staubbeutel dürfen NICHT im Geschirrspüler
gereinigt werden.
Verwenden Sie den Staubsauger niemals,solange
der Staubbeutel und/oder die Staubkammer noch
nass oder feucht sind.
Staubbeutel nachbestellen
Neue Staubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips
Händler unter der Type HR 6918.
Sollten passende Staubbeutel oder andere
Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich
sein,so wenden Sie sich bitte an das Philip Service
Center in Ihrem Lande oder schlagen Sie in der
Gerantieschrift nach.
Umweltschutz
Akkus enthalten Substanzen,welche die Umwelt
gefährden können.
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu
verpflichtet,leere Batterien und Akkus der
Wiederverwertung zuzuführen. Sie können das
Gerät dem Philips Service Center zustellen.Wir
kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße
Entsorgung. - Wenn Sie die Akkus selbst
entnehmen wollen,so gehen Sie bitte wie folgt
vor:
DEUTSCH20
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem
Zustand.
C
1 Lassen Sie den Motor laufen,bis er still
steht.Entfernen Sie die Schrauben,und
öffnen Sie den Staubsauger.
C
2 Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht
einzeln,und nehmen Sie die Akkus heraus.
Garantie und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Lande.Sollte sich in Ihrem Lande kein
solches Center befinden,so wenden Sie sich bitte
an das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie
die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift.Besuchen Sie uns auch auf der
Web-Site www.philips.com.
DEUTSCH 21
Important
Lisez ces instructions en même temps que les
illustrations avant toute utilisation de
l'appareil.
Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.
N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre
liquide).N'aspirez jamais de cendres si elles ne
sont pas complètement froides.
Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart
de l'eau.Ne plongez jamais l'aspirateur ou le
support mural dans l'eau.
Le chargeur devient chaud.Ceci est normal.
Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur
fourni.
N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé.
Pour toute intervention,rapportez-le dans un
Centre Service Agréé Philips.
Préparation à l'emploi
C
Enroulez et rangez le cordon dans le support
mural pour l'ajuster.
C
Vissez le support mural dans le mur à l'aide
des vis fournis.
Vous pouvez placer également l'aspirateur et
le support mural à plat sur une table pendant
la charge.
Français22
C
Le suceur à plinthes (long),le suceur plat,le
suceur souple et le manche peuvent être
rangés dans leur compartiment de rangement.
Charge de l'appareil
1 Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur
est en position 0 (arrêt) pendant la charge.
L'appareil ne se chargera pas si le bouton
est sur une autre position.
2 Branchez le chargeur dans la prise murale.
C
3 Mettez toujours l'aspirateur sur son
support après usage pour recharger les
piles même lorsque les accumulateurs sont
complètement chargés.
C
Le témoin lumineux s'allume pour indiquer
que l'appareil est en charge.
Le témoin lumineux reste allumé aussi longtemps
que l'appareil est sur son support mural et la
fiche branchée dans la prise de courant .
Le témoin ne vous indique pas le niveau de
charge des accumulateurs.
Chargez l'appareil au moins 16 heures avant la
première utilisation.
Rechargez l'appareil aussitôt que la puissance du
moteur diminue de façon sensible.
Français 23
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
lonque période,il est conseillé d'enlever la fiche
du support mural de la prise de courant.Ainsi
vous économissez de l'électricité et protégez
l'environnement.
Utilisation de l'aspirateur
C
1 Réglez le bouton sur la position I pour une
puissance d'aspiration normale.Réglez-le
sur la position II pour une puissance
d'aspiration turbo.
Mise en oeuvre des accessoires
Sols durs et tapis
C
1 Utilisez le suceur plat pour les sols durs et
les tapis.
Poils et matériaux pelucheux
C
1 Connectez le suceur souple à l'embout de
l'appareil ou au suceur plat.Utilisez le
suceur souple pour enlever les cheveux ou
les poils ou d'autres matériaux pelucheux.
Passez le suceur souple doucement pour
ramasser et aspirer les poils et les matériaux
pelucheux.
Français24
Endroits difficiles d'accès
C
1 Utilisez la brosse à plinthes pour le
nettoyage des endroits difficiles d'accès.
Le manche
C
1 Vous pouvez attacher le manche pour un
nettoyage plus aisé quand vous nettoyez
les sols et les endroits difficiles d'accès.
Poussez la partie étroite du manche dans
la poignée jusqu'à ce que vous entendez
clic.
C
Vous pouvez mettre l'appareil en marche à
l'aide du bouton sur la poignée du manche.
L'appareil peut être utilisé sur la position II
(puissance d'aspiration turbo).
C
2 Pour retirer le manche,appuyez sur le
bouton de verrouillage au dessous de la
poignée de l'aspirateur et retirez-le.
Français 25
Pour vider le sac à poussières
C
1 Appuyez sur le bouton de verrouillage et
ouvrez l'aspirateur au dessus d'une
poubelle.
C
2 Retirez le sac à poussières du
compartiment.
3 Videz le sac à poussières et le
compartiment du sac à poussières.
Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une
brosse ou avec un aspirateur normal s'il est
très sale.
Changement du sac à poussières
C
1 Détachez le sac à poussières de l'anneau et
retirez-le.
C
2 Glissez le nouveau sac à poussières au
dessus de l'encadrement du sac.
Français26
C
3 Poussez l'anneau en bas pour fixer le sac à
poussières.
C
4 Repliez le sac à poussières à l'intérieur.
Nettoyage de l'appareil
Débranchez le chargeur de la prise de
courant avant de nettoyer le support mural.
Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un
chiffon humide.
Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de
l'eau.Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support
mural dans l'eau.
Si nécessaire,nettoyez le compartiment du
sac à poussières et le sac à poussières dans de
l'eau froide ou chaude.NE nettoyez pas le
compartiment du sac à poussières et le
déflecteur au lave-vaisselle.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac à poussières
ou le compartiment du sac sont encore humides.
Français 27
Pour commander des sacs à
poussières
Des sacs à poussières neufs sont disponibles sous
le type HR6918.Contactez votre distributeur
Philips.
Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à
vous approvisionner en sac à poussières ou autres
accessoires,contactez le Service Consommateurs
Philips.
Environnement
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à
l'environnement et peuvent exploser s'ils sont
exposés à des températures élevées ou aux
flammes.
Retirez les accumulateurs avant de vous séparer
de votre appareil en fin de vie. Ne jetez pas les
accumulateurs avec les ordures ménagères,mais
déposez-les à l'endroit prévu à cet effet par les
pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer
les accumulateurs dans un Centre Service Agréé
Philips ou ils seront traités dans le respect de
l'environnement.
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci
sont entièrement déchargés.
C
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet,défaites les vis et ouvrez
l'aspirateur.
Français28
C
2 Coupez les fils de connexion l'un après
l'autre et enlevez les accumulateurs.
Garantie et service
Pour plus d'informations,visitez notre Philips Web
site :www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale).S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays,contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Français 29
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
en bekijk de illustraties goed voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit.
Zuig nooit water (of een andere vloeistof) op.
Zuig nooit as op voordat deze volledig is
afgekoeld.
Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger
of de wandhouder kan binnendringen.Dompel
de stofzuiger of de wandhouder nooit in
water.
De oplaadstekker kan warm aanvoelen.Dit is
normaal.
Laad de stofzuiger alleen op met de
bijbehorende oplader.
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd
is.Ga er dan mee naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om het te laten
repareren.
Klaarmaken voor gebruik
C
Wikkel en berg het niet benodigde deel van
het snoer op in de wandhouder.
C
Schroef de wandhouder aan de wand vast met
behulp van de bij het apparaat geleverde
schroeven.
NEDERLANDS30
U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook
plat op een tafel neerleggen tijdens het
opladen.
C
De spleetzuigmond,de vloerzuigmond en de
steel kunnen aan de wandhouder worden
bevestigd door ze in de daarvoor bestemde
bevestigingssleuven te duwen.
Opladen van het apparaat
1 Zorg ervoor dat de schuifschakelaar van
de stofzuiger in de uit-stand (0) staat
tijdens het opladen.Het apparaat laadt niet
op als de schuifschakelaar in een andere
stand staat.
2 Steek de oplaadstekker in het stopcontact.
C
3 Plaats de stofzuiger na gebruik altijd terug
op de houder om de accu's op te laden,
zelfs als de accu's nog bijna helemaal vol
zijn.
C
Het waarschuwingslampje gaat branden om
aan te geven dat het apparaat aan het opladen
is.
Het waarschuwingslampje zal blijven branden zo
lang het apparaat op de wandhouder geplaatst is
en de stekker in het stopcontact zit.
Het waarschuwingslampje verschaft geen
informatie over de hoeveelheid energie die in de
ingebouwde accu's zit.
NEDERLANDS 31
Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u
het voor de eerste keer gebruikt.
Laad het apparaat op zodra u merkt dat de
kracht van de motor duidelijk afneemt.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan
raden we u aan de oplaadstekker uit het
stopcontact te halen om energie te besparen.
Stofzuigen
C
1 Zet de schuifschakelaar in stand I voor
normale zuigkracht.Zet de
schuifschakelaar in stand II voor turbo-
zuigkracht.
Accessoires bevestigen
Harde vloeren en tapijt
C
1 Gebruik de vloerzuigmond om harde
vloeren en tapijt te zuigen.
NEDERLANDS32
Haar en pluizen
C
1 Gebruik de pluizenverwijderaar op de
zuigmond van het apparaat of op de
vloerzuigmond om haar of pluizen te
verwijderen.
Beweeg de pluizenverwijderaar voorzichtig over
de te verwijderen haren of pluizen.De haren en
pluizen worden hierdoor van het oppervlak
losgewerkt en vervolgens opgezogen.
Moeilijk bereikbare plaatsen
C
1 Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk
bereikbare plaatsen te zuigen.
Extra bereik
C
1 Als u harde vloeren,tapijt en moeilijk
bereikbare plaatsen zuigt, kunt u de steel
bevestigen om een groter bereik te
hebben.Duw het smalle deel van de steel
in het gat in het handvat totdat u een klik
hoort.
C
U kunt het apparaat inschakelen met behulp
van de schuifschakelaar op het handvat van de
steel.
Het apparaat mag alleen in stand II (turbo-
zuigkracht) worden gebruikt als de steel bevestigd
is.
NEDERLANDS 33
C
2 Om de steel te verwijderen,moet u op de
ontgrendelknop onder het handvat van de
stofzuiger drukken en de steel uit het
apparaat trekken.
Leeggooien van de stofzak
C
1 Houd de stofzuiger boven een vuilnisbak
en druk de knop in om de
apparaatbehuizing te openen.
C
2 Verwijder de stofzak uit het stofvak.
3 Leeg de stofzak en het stofvak.
Maak de stofzak met een borstel of een
gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is.
Stofzak vervangen
C
1 Schuif de ring waarmee de rand van de
stofzak vastzit omhoog en verwijder de
oude stofzak.
C
2 Schuif de nieuwe stofzak op de
stofzakhouder.
NEDERLANDS34
C
3 Druk de ring naar beneden om de stofzak
vast te zetten.
C
4 Druk de punt van de stofzak naar binnen.
Schoonmaken van het apparaat
U kan het apparaat met een vochtige doek
schoonmaken.Neem de stekker uit het
stopcontact voordat u de wandhouder
schoonmaakt.
Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of
de wandhouder kan binnendringen. Dompel de
stofzuiger of de wandhouder nooit in water.
Indien nodig,kunt u het stofvak en de stofzak
met koud of lauwwarm water schoonmaken.
Het stofvak mag NIET in de vaatwasmachine
worden gereinigd.
Gebruik de stofzuiger nooit als de stofzak of het
stofvak nog nat is.
NEDERLANDS 35
Bestellen van stofzakken
Nieuwe stofzakken zijn verkrijgbaar onder
typenummer HR6918.Neem hiervoor contact op
met uw Philips-dealer.
Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van
stofzakken of andere accessoires voor dit
apparaat, neem dan contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land of raadpleeg
het 'worldwide guarantee' vouwblad voor meer
informatie.
Milieu
NiCd/NiMH batterijen kunnen schadelijk zijn voor
het milieu en kunnen exploderen als ze worden
blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt.
Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg,
maar breng ze naar een officieel aangewezen
verzamelpunt.U kunt de accu's ook naar een
Philips servicecentrum brengen,waar men ze op
milieuvriendelijke wijze zal laten verwerken.
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg
zijn.
C
1 Laat daartoe het apparaat lopen tot de
motor stopt.Draai de schroeven los en
open de stofzuiger.
NEDERLANDS36
º
C
2 Knip de verbindingsdraden één voor één
door en verwijder de accu's.
Garantie en service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft,bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com),of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is,ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
NEDERLANDS 37
Importante
Antes de empezar a usar el aparato,lean
cuidadosamente este modo de empleo y
miren las ilustraciones.
Paren siempre el Aspirador después del uso.
No aspiren nunca agua (O cualquier otro
líquido).No aspiren nunca cenizas hasta que
estén frías.
No permitan que entre agua ni en el
Aspirador ni en el soporte mural.No
sumerjan nunca el Aspirador o el soporte
mural en agua.
La clavija cargadora se notará caliente al tacto.
Esto es normal.
Carguen el Aspirador sólo con el cargador
que se incluye.
No usen el aparato si está deteriorado.Para
reparaciones,llévenlo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Philips.
Cómo preparar el aparato para el
uso:
C
Enrollen y guarden el exceso de cable de red
en el soporte mural
C
Utilizando los tornillos que se suministran con
el aparato,atornillen el soporte mural a la
pared.
ESPAÑOL38
También pueden colocar el Aspirador y el
soporte mural PLANOS sobre una mesa
durante la carga.
C
Presionándolos en las adecuadas ranuras de
fijación,la herramienta para rendijas,la
boquilla para el suelo y el palo pueden fijarse
en el soporte mural
Cómo cargar el aparato:
1 Asegúrense de que el interruptor
deslizante del Aspirador esté en la
posición PARO (O) durante la carga.El
aparato no se cargará si el interruptor
deslizante está en otra posición.
2 Enchufen la clavija cargadora a la red.
C
3 Para recargar las baterías,vuelvan siempre
a colocar el Aspirador en el soporte mural
incluso cuando las baterías estén todavía
casi cargadas completamente.
C
La lámpara piloto se encenderá para informar
de que el aparato se está cargando.
La lámpara piloto permanecerá encendida
mientras el aparato esté conectado en el soporte
mural y la clavija enchufada a la red.
La lámpara piloto no da ninguna información
sobre el grado de carga de las baterías
incorporadas.
Antes de usarlo por vez primera,carguen el
aparato al menos durante 16 horas.
ESPAÑOL 39
Vuelvan a cargar el aparato tan pronto como la
potencia del motor disminuya perceptiblemente.
Si no van a usar el aparato durante un largo
período de tiempo,les aconsejamos desenchufar
el soporte mural de la red.Con ello se ahorra
electricidad y beneficia el Medio Ambiente.
Cómo limpiar aspirando:
C
1 Para una normal potencia de succión,
lleven el interruptor deslizante a la
posición I.Llévenlo a la posición II para
obtener una potencia de succión "Turbo".
Cómo conectar los accesorios
Para suelos duros y alfombras:
C
1 Usen la boquilla para suelos para limpiar
por aspiración suelos duros y alfombras.
Pelusas y pelos:
C
1 Monten el recogedor de pelusas en la
boquilla del aparato o en la boquilla para
suelo.Usen el recogedor de pelusas para
quitar pelos o pelusas.
Pasen el recogedor de pelusas suavemente sobre
ESPAÑOL40
los pelos o pelusas a ser eliminados.Los pelos o
pelusas serán removidos de la superficie,
recogidos y aspirados.
Lugares de difícil acceso:
C
1 Usen la herramienta para rendijas para
aspirar en lugares de difícil acceso.
Alcance extra:
C
1 Para lograr un alcance extra al limpiar
suelos duros,alfombras y lugares de difícil
acceso,pueden montar el palo.Presionen
la parte más estrecha del palo en el
agujero de la empuñadura hasta que oigan
un "click".
C
Pueden poner el aparato en marcha utilizando
el interruptor deslizante de la empuñadura del
palo.
Si el palo está fijado, el aparato sólo puede ser
usado en la posición II (Potencia de succión
"Turbo")
C
2 Para quitar el palo,presionen el botón de
liberación situado debajo de la
empuñadura del Aspirador y estiren del
palo hacia fuera del aparato.
ESPAÑOL 41
Cómo vaciar la bolsa para el polvo:
C
1 Presionen el botón de apertura y abran el
Aspirador sobre un cubo de basura.
C
2 Saquen la bolsa para el polvo del
compartimento del polvo.
3 Vacíen la bolsa para el polvo y el
compartimento del polvo.
Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo
o,si está muy sucia,con un aspirador normal.
Cómo sustituir la bolsa para el polvo:
C
1 Sosteniendo el borde de la bolsa para el
polvo,deslicen la arandela hacia arriba y
quiten la vieja bolsa para el polvo.
C
2 Deslicen la nueva bolsa en el armazón para
la bolsa para el polvo.
ESPAÑOL42
C
3 Presionen la arandela hacia abajo para
asegurar la bolsa.
C
4 Presionen la punta de la bolsa hacia
dentro.
Cómo limpiar el aparato:
Pueden limpiar el aparato con un paño
húmedo.Antes de limpiar el soporte mural,
desenchufen la clavija de la red.
No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni
en el soporte mural.No sumerjan nunca el
Aspirador o el soporte mural en agua.
Si es necesario,limpien el compartimento del
polvo y la bolsa para el polvo con agua fría o
tibia.El compartimento del polvo y el
desviador NO PUEDEN lavarse en un
lavavajillas.
No usen nunca el Aspirador cuando la bolsa para
el polvo o el compartimento del polvo todavía
estén húmedos.
ESPAÑOL 43
Cómo pedir bolsas para el polvo:
Las nuevas (para sustitución) están disponibles
bajo el número de tipo HR 6918.Contacte con
su distribuidor Philips.
Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas
para el polvo o cualquier otro accesorio de este
aparato,contacten con un Servicio de Asistencia
Técnica de Philips.
Medio Ambiente:
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser
perjudiciales para el Medio Ambiente y pueden
reventar si son expuestas a altas temperaturas o
al fuego.
Quiten la baterías cuando vayan a desechar el
aparato.No tiren las baterías junto con la basura
normal del hogar.Llévenlas a un punto oficial de
recogida.También pueden llevar las baterías a un
Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se
desharán de ellas de un modo seguro para el
Medio Ambiente.
Quiten las baterías solo si están completamente
descargadas.
C
1 Dejen que el aparato funcione hasta que se
pare,desatornillen los tornillos y abran el
Aspirador.
ESPAÑOL44
C
2 Corten (uno detrás de otro) los hilos
conectores y quiten las baterías.
Garantía y Servicio:
Si necesitan servicio,información o si tienen algún
problema,visiten la página Web de Philips en
www.philips.com,o contacten con el Servicio
Philips de Información al Consumidor de su país
(encontrarán los números de teléfono en el
folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay
Servicio Philips de Información al Consumidor,
consulten a su Distribuidor local Philips o
contacten con el Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 45
Importante
Prima di usare l'apparecchio,leggete
attentamente le istruzioni e osservate le
illustrazioni.
Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Non aspirate mai acqua (o altri liquidi).Non
aspirate la cenere se non completamente
fredda.
Fate in modo che l'acqua non entri
nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.Non
immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il
supporto.
La spina del caricabatterie risulterà calda al
tattl:è un fenomeno del tutto normale.
Per caricare l'apparecchio,utilizzate
esclusivamente il caricabatterie fornito.
Non usate l'apparecchio nel caso risulti
danneggiato in qualunque modo.Per le
eventuali riparazioni,rivolgetevi ad un Centro
Assistenza Philips.
Messa a punto dell'apparecchio prima
dell'uso
C
Avvolgete il cavo in eccesso e riponetelo nel
supporto a muro.
ITALIANO46
C
Fissate il supporto al muro utilizzando le viti
fornite con l'apparecchio.
Durante la carica potete anche mettere
l'aspirapolvere e il supporto in posizione
ORIZZONTALE su un piano.
C
La bocchetta a lancia,quella per i paivmenti e
il tubo possono essere fissati al supporto a
muro mediante le apposite fessure.
Come caricare l'apparecchio
1 Controllate che l'interruttore
dell'aspirapolvere sia in posizione OFF (0)
durante la ricarica.L'apparecchio non
potrà essere ricaricato se l'interruttore si
trova in un'altra posizione.
2 Inserite la spina del caricabatterie nella
presa.
C
3 Dopo l'uso rimettete sempre
l'aspirapolvere nell'apposito supporto,
anche nel caso in cui le batterie fossere
quasi completamente cariche.
C
La spia si accenderà per indicare che
l'apparecchio è sotto carica.
La spia rimarrà accesa quando l'apparecchio è
posto sul supporto e la spina è inserita nella
La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica
delle batterie incorporate presa di corrente.
ITALIANO 47
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
caricatelo per almeno 16 ore.
Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza
del motore risulta sensibilmente ridotta.
Se prevedete di non usare l'apparecchio per un
lungo periodo di tempo,vi consigliamo di togliere
la spina dal supporto a muro,per risparmiare
energia elettrica.
Come aspirare
C
1 Spostate l'interruttore in posizione I per
una normale potenza d'aspirazione.
Utilizzate invece la posizione II per
ottenere la massima potenza d'aspirazione.
Come inserire gli accessori
Superfici dure e tappeti
C
1 Utilizzate la speciale bocchetta per pulire
le superfici dure e i tappeti.
ITALIANO48
Lanugine e peli.
C
1 Inserite lo speciale raccogli-lanugine sulla
bocchetta per pavimenti o direttamente
sull'apparecchio.Utilizzate il raccogli-
lanugine per aspirare peli o lanugine.
Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli
o sulla lanugine da aspirare.In questo modo si
staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e
potrete aspirarli con maggior facilità.
Punti difficili da raggiungere
C
1 Utilizzate la bocchetta a lancia per aspirare
nei punti difficili da raggiungere.
Prolunga
C
1 Per pulire superfici dure,tappeti e punti
difficili da raggiungere potete anche
inserire l'apposito tubo che funge da
prolunga.Inserite la parte più stretta del
tubo nella cavità del manico fino a quando
sentite un "click".
C
Per accendere l'apparecchio,utilizzate
l'interruttore posto sul manico del tubo.
Dopo aver inserito il tubo,l'apparecchio può
funzionare solo in posizione II (potenza massima
d'aspirazione).
ITALIANO 49
C
2 Per togliere il tubo,premete il pulsante di
sgancio posto sotto il manico
dell'aspirapolvere ed estraetelo.
Come svuotare il sacchetto
raccoglipolvere.
C
1 Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere
tenendolo sopra un cestino dei rifiuti.
C
2 Togliete il sacchetto raccoglipolvere dallo
scomparto.
3 Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo
scomparto.
Pulite il sacchetto con una spazzolina o con
un normale aspirapolvere nel caso fosse
molto sporco.
Come sostituire il sacchetto
raccoglipolvere
C
1 Spostate verso l'alto l'anello sul bordo del
sacchetto raccoglipolvere e togliete il
sacchetto vecchio.
ITALIANO50
C
2 Infilate il nuovo sacchetto sull'apposita
struttura.
C
3 Rimettete a posto l'anello per fissare il
sacchetto.
C
4 Rivolgete la punta del sacchetto verso
l'interno.
Come pulire l'apparecchio
Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un
panno umido.Togliete la spina dalla presa
prima di pulire il supporto a muro.
Fate in modo che l'acqua non entri
nell'aspirapolvere o nel supporto a muro.Non
immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il
supporto.
Se necessario,pulite lo scomparto e il
sacchetto raccoglipolvere in acqua fredda o
appena tiepida.Lo scomparto e il deflettore
NON possono essere lavati in lavastoviglie.
ITALIANO 51
Non usare mai l'apparecchio prima che il
sacchetto o lo scomparto siano perfettamente
asciutti.
Come ordinare i sacchetti
raccoglipolvere
I nuovi sacchetti raccoglipolvere sono disponibili
con il codice HR6918.Per l'acquisto, rivolgetevi ad
un Centro Assistenza Philips.
Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti o
gli altri accessori,vi preghiamo di contattare
l'Ufficio Assistenza Clienti.
Come proteggere l'ambiente
Le batterie NiCd/NiMH possono danneggiare
l'ambiente e anche esplodere se esposte ad
elevate temperature o al fuoco.
Prima di gettare l'apparecchio,ricordate di
togliere le batterie.Non gettate le batterie
insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele in
un punto per la raccolta differenziata.Se volete,
potete anche portarle presso un Centro
Assistenza Philips:il personale provvederà a
gettare le batterie senza rischi per l'ambiente.
Prima di togliere le batterie,controllate che siano
perfettamente scariche.
ITALIANO52
C
1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a
quando si ferma,svitate le viti e aprite
l'aspirapolvere.
C
2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta
e togliete le batterie.
Garanzia e Assistenza.
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori
informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito
web:www.Philips.com oppure di contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono, vedere
l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Service Departmente of
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
ITALIANO 53
Importante
Antes de usar o aparelho,leia este modo de
emprego e consulte as respectivas ilustrações.
Desligue o aspirador sempre que terminar o
trabalho.
Nunca aspire água (ou qualquer outro
líquido).Não aspire cinzas que ainda estejam
quentes.
Não deixe entrar água para dentro do
aspirador ou para o suporte de parede.
Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte
dentro de água.
A ficha do carregador aquece.É perfeitamente
normal.
Só deverá utilizar o carregador fornecido com
o aspirador.
Não se sirva do aparelho se estiver avariado.
Leve-o a um concessionário Philips autorizado
para proceder à sua reparação.
Preparação para utilização
C
Enrole e arrume o excesso de fio no suporte
de parede.
C
Aparafuse o suporte à parede com os
parafusos fornecidos com o aspirador.
Durante a carga,pode colocar o aspirador e o
suporte de parede sobre uma mesa PLANA.
PORTUGUÊS54
C
O bico,o bocal para soalhos e a 'vara' podem
ser acoplados ao suporte de parede,
empurrando-os para os respectivos encaixes.
Carga
1 Certifique-se que o comutador do
aspirador está na posição 'off' (0)
(desligado) durante a carga.O aspirador
não entra em carga se o comutador
estiver noutra posição.
2 Introduza a ficha do carregador na tomada
eléctrica.
C
3 Volte sempre a colocar o aspirador no
suporte depois de o utilizar,para
recarregar as baterias.Faça-o mesmo que
as baterias estejam ainda com muita carga.
C
A luz acende-se para indicar que o aparelho
está em carga.
A luz permanece acesa enquanto o aparelho
estiver ligado ao suporte de parede e a ficha
estiver ligada à tomada.
A luz não dá qualquer indicação sobre o nível de
carga das baterias integradas.
Deixe o aparelho em carga durante pelo menos
16 horas antes de o utilizar pela primeira vez.
PORTUGUÊS 55
Volte a carregar o aspirador logo que a potência
do motor começar a diminuir significativamente.
Se não se servir do aspirador durante muito
tempo,deverá desligar a ficha do carregador da
tomada eléctrica para poupar energia.
Aspirar
C
1 Coloque o comutador na posição I para
uma potência de aspiração normal.Para
uma potência de aspiração turbo,
posicione em II.
Ligação dos acessórios
Soalhos e carpetes
C
1 Use o bocal para soalhos para aspirar
soalhos e carpetes.
Pêlos e cabelos
C
1 Ligue o colector de pêlos ao bocal do
aspirador ou ao bocal para soalhos.Use o
ccolector de pêlos para aspirar cabelos ou
pêlos.
Passe o colector de pêlos suavemente sobre os
cabelos ou os pêlos a aspirar.Os cabelos ou os
PORTUGUÊS56
pêlos soltar-se-ão da superfície onde estiverem,
serão recolhidos e aspirados.
Zonas de acesso difícil
C
1 Use o bico para aspirar zonas de acesso
mais difícil.
Alcance extra
C
1 Pode ligar a 'vara' para ter um alcance
extra quando aspira soalhos,carpetes e
zonas de acesso difícil.Empurre a parte
estreita da 'vara' para o orifício da pega até
ouvir um clique.
C
Pode ligar o aspirador empurrando o
comutador da pega da 'vara'.
O aspirador só pode ser utilizado na posição II
(potência de aspiração turbo) se a 'vara' estiver
colocada.
C
2 Para retirar a 'vara',prima o botão por
debaixo da pega do aspirador e puxe a
'vara' para fora do aparelho.
PORTUGUÊS 57
Esvaziar o saco do pó
C
1 Prima o botão e abra o aspirador sobre o
caixote do lixo.
C
2 Retire o saco do compartimento.
3 Despeje o saco do pó e o compartimento.
Limpe o saco do pó com uma escova ou,se
estiver muito sujo,aspire-o com outro
aspirador.
Substituição do saco para o pó
C
1 Empurre o anel de fixação,segurando a
orla do saco do pó para cima e retire o
saco velho.
C
2 Introduza o saco novo na armação
própria.
C
3 Empurre o anel para baixo para prender o
saco.
PORTUGUÊS58
C
4 Empurre a ponta do saco para dentro.
Limpeza do aspirador
O aspirador pode ser limpo com um pano
húmido.Retire a ficha da tomada antes de
proceder à limpeza do suporte de parede.
Não deixe entrar água para dentro do aspirador
ou para o suporte de parede.Nunca mergulhe o
aspirador ou o suporte dentro de água.
Se for necessário,lave o compartimento e o
saco para o pó em água fria ou morna.O
compartimento para o pó e o deflector NÃO
podem ser lavados na máquina.
Nunca se sirva do aspirador se o saco do pó ou
o compartimento ainda estiverem molhados.
Aquisição de sacos
Os sacos para o pó novos (ou de substituição)
encontram-se à venda com a refª HR6918.
Contacte o seu agente Philips.
Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó
ou outros acessórios para este aspirador, por
favor contacte os Centros de Assistência Philips
ou consulte o folheto da garantia mundial.
PORTUGUÊS 59
Meio ambiente
As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio
ambiente e podem explodir se expostas a
temperaturas elevadas ou a lume.
Retire as baterias quando se desfizer do aspirador.
Não deite as baterias fora junto com o lixo
doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos.Se
quiser, poderá levá-las a um concessionário Philips
que se encarregará de as deitar fora de forma a
proteger o ambiente.
Só deverá retirar as baterias quando estiverem
totalmente vazias.
C
1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar,
retire os parafusos e abra o aspirador.
C
2 Corte os fios de ligação,um por um,e
retire as baterias.
Garantia e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou
se tiver qualquer problema,por favor visite o
endereço da Philips em www.philips.com ou
contacte o Centro de Assistência ao Cliente
Philips do seu país (os números de telefone
encontram-se no folheto da garantia mundial).Se
não existir um desses Centros no seu País,dirija-
se a um agente Philips ou contacte o
PORTUGUÊS60
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 61
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye og se på
illustrasjonene før du begynner å bruke
støvsugeren.
Slå alltid støvsugeren av etter bruk.
Sug aldri opp vann (eller annen væske).Sug
aldri opp aske før den er helt avkjølt.
Ikke la det komme vann inn i støvsugeren
eller veggholderen.Senk aldri støvsugeren
eller veggholderen ned i vann.
Laderstøpselet er varmt.Dette er normalt.
Lad støvsugeren bare med den tilhørende
laderen.
Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta
den med til et autorisert Philips servicesenter
for å få den reparert.
Klargjøring før bruk
C
Rull inn og oppbevar overflødig nettledning i
veggholderen.
C
Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av
skruene som følger med støvsugeren.
Du kan også legge støvsugeren og
veggholderen FLATT på et bord under lading.
NORSK62
C
Sprekkmunnstykket,gulvmunnstykket og røret
kan festes til veggholderen ved å trykke dem
inn i de tilhørende festesporene.
Lading av støvsugeren
1 Kontroller at støvsugerens skyvebryter er
stilt på av (0) under lading.Støvsugeren
lades ikke hvis skyvebryteren står på et
annet nivå.
2 Sett laderstøpselet i veggkontakten.
C
3 Sett alltid støvsugeren tilbake i holderen
etter bruk for å lade batteriene,selv om
batteriene fortsatt er nesten fulladet.
C
Indikatorlampen vil tennes for å signalisere at
støvsugeren lades.
Indikatorlampen vil være tent så lenge
støvsugeren står i veggholderen og støpselet står i
veggkontakten.
Indikatorlampen gir ingen informasjon om
ladestatusen til de innebygde batteriene.
Lad støvsugeren i minst 16 timer før du bruker
den for første gang.
Lad støvsugeren på nytt så snart motorkraften blir
merkbart svakere.
NORSK 63
Hvis du ikke skal bruke støvsugeren på lang tid,
anbefaler vi at du tar laderstøpselet ut av
veggkontakten for å spare energi.
Støvsuging
C
1 Skyv bryteren til nivå I for å få normal
sugekraft.Skyv den til nivå II for
turbosugekraft.
Tilkobling av tilbehør
Harde gulv og tepper
C
1 Bruk gulvmunnstykket når du skal støvsuge
harde gulv og tepper.
Støv og hår
C
1 Fest støvsamleren til støvsugerens
munnstykke eller til gulvmunnstykket.Bruk
støvsamleren til å fjerne hår eller støv.
Før støvsamleren lett over hårene eller støvet
som skal fjernes. Hårene eller støvet løsnes fra
overflaten,samles sammen og suges opp.
NORSK64
Steder der det er vanskelig å komme
til
C
1 Bruk sprekkmunnstykket til å støvsuge på
steder der det er vanskelig å komme til.
Ekstra rekkevidde
C
1 Du kan feste røret til støvsugeren for å få
ekstra rekkevidde når du støvsuger harde
gulv,tepper og steder det er vanskelig å
komme til på.Skyv den smale enden av
røret inn i hullet i håndtaket til du hører
en klikkelyd.
C
Du kan slå på støvsugeren ved hjelp av
skyvebryteren på rørets håndtak.
Støvsugeren kan bare brukes på nivå ll
(turbosugekraft) når røret er festet til den.
C
2 Når du vil fjerne røret,trykker du på
utløserknappen på undersiden av
støvsugerens håndtak og drar det ut.
NORSK 65
Tømming av støvsugerposen
C
1 Trykk på utløserknappen og åpne
støvsugeren over en søppelbøtte.
C
2 Ta støvsugerposen ut av støvbeholderen.
3 Tøm støvsugerposen og støvbeholderen.
Rengjør støvsugerposen med en børste eller
med en vanlig støvsuger hvis den er veldig
skitten.
Utskifting av støvsugerposen
C
1 Skyv ringen som holder fast kanten på
støvsugerposen oppover og fjern den
gamle støvsugerposen.
C
2 Skyv den nye støvsugerposen ned på
støvsugerposerammen.
C
3 Skyv ringen ned for å feste
støvsugerposen.
NORSK66
C
4 Skyv enden av støvsugerposen innover.
Regjøring av støvsugeren
Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en
fuktig klut.Dra støpselet ut av kontakten før
du rengjør veggholderen.
Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller
veggholderen.Senk aldri støvsugeren eller
veggholderen ned i vann.
Rengjør støvbeholderen og støvsugerposen
med kaldt eller lunkent vann hvis nødvendig.
Støvbeholderen og væskeavlederen må IKKE
vaskes i oppvaskmaskin.
Bruk aldri støvsugeren når støvsugerposen eller
støvbeholderen fortsatt er våte.
Bestilling av støvsugerposer
Nye støvsugerposer er tilgjengelige og har
typenummer HR6918.Kontakt din Philips-
forhandler.
Hvis du har problemer med å skaffe
støvsugerposer eller annet tilbehør til
støvsugeren,kontakt Philips Kundetjeneste i landet
NORSK 67
hvor du befinner deg,eller se det globale
garantiheftet.
Miljø
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de
kan eksplodere hvis de utsettes for høye
temperaturer eller ild.
Fjern batteriene før du kaster støvsugeren.Ikke
kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet,
men lever dem på et offentlig innsamlingssted.Du
kan også levere batteriene til ett av Philips'
kundesentre,som vil kvitte seg med dem på en
miljøvennlig måte.
Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme.
C
1 La støvsugeren gå til den stopper,skru løs
skruene og åpne støvsugeren.
C
2 Kutt de forbindende ledningstrådene én
etter én og fjern batteriene.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon,kan du
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner
NORSK68
deg,kan du kontakte din lokale Philips-forhandler
eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NORSK 69
Viktigt
Läs den här bruksanvisningen noggrant
tillsammans med illustrationerna före
användningen av apparaten.
Stäng alltid av apparaten när den inte används.
Sug aldrig upp vatten (eller någon annan
vätska) och aldrig aska innan den svalnat.
Se till att det inte kommer in vatten i
apparaten eller vägghållaren.Doppa aldrig
apparaten eller vägghållaren i vatten.
Laddarens kontakt känns varm.Det är
normalt.
Ladda bara apparaten med den medlevererade
laddaren.
Använd inte apparaten om den är skadad.Tag
den till en av Philips auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
Förberedelser före användning av
apparaten.
C
Linda upp och förvara överflödig nätsladd
inuti vägghållaren.
C
Skruva fast vägghållaren på väggen med de
medlevererade skruvarna.
Du kan också placera apparat och vägghållare
PLANT på ett bord under laddningen.
SVENSKA70
C
Fogmunstycke,golvborste och stången för
extra längd kan sättas fast på vägghållaren
genom att de skjuts in i sina rätta fack.
Laddning av apparaten
1 Se till att apparatens skjutomkopplare står
i sitt från-läge (0) under laddning.
Apparaten blir inte uppladdad om
skjutomkopplaren står i något annat läge.
2 Stick in laddarens kontakt i vägguttaget.
C
3 Sätt alltid tillbaka apparaten i hållaren när
den inte används så att batterierna blir
laddade,även om de nästan är fulladdade.
C
Signallampan tänds för att ange att laddning
sker.
Signallampan är tänd så länge som apparaten är
kopplad till vägghållaren och kontakten är ansluten
till vägguttaget.
Signallampan ger ingen information om
laddningsnivån för de inbyggda batterierna.
Ladda apparaten i minst 16 timmar innan du
använder den första gången.
Ladda apparaten så snart motoreffekten minskar
märkbart.
SVENSKA 71
Om du inte använder apparaten under en längre
period rekommenderar vi att du drar ut
kontakten ur vägguttaget.Det sparar ström och är
bra för miljön.
Dammsugning
C
1 Skjut omkopplaren till läge I för vanlig
sugkraft.Sätt den i läge II för turbokraft.
Anslutning av tillbehör
Hårda golv och mattor
C
1 Använd golvmunstycket för dammsugning
av hårda golv och mattor.
Damm och hår
C
1 Montera dammsamlaren på apparatens
munstycke eller på golvmunstycket.Använd
dammsamlaren för att få bort damm eller
hår.
Skjut dammsamlaren försiktigt över hår och
damm som ska bort.Hår och damm kommer att
lossna,samlas ihop och därefter sugas upp.
SVENSKA72
Svåråtkomliga ställen
C
1 Använd fogmunstycket för att dammsuga
på svåråtkomliga ställen.
Extra längd
C
1 Du kan koppla till stången för extra längd
när du rengör hårda golv,mattor eller
svåråtkomliga ställen.Skjut den smala delen
in i handtagets hål tills du hör ett klick.
C
Du kan starta apparaten med
skjutomkopplaren på handtaget eller stången.
Apparaten går med läge II (turbo sugkraft) när
skjutomkopplaren på stången används.
C
2 För att ta bort stången tryck in knappen
på handtagets undersida av apparaten och
dra ut stången ur apparaten.
SVENSKA 73
Tömning av dammpåse
C
1 Tryck på knappen och öppna apparaten
över en soptunna.
C
2 Ta ut dammpåsen ur dammfacket.
3 Töm dammpåsen och uppsamlaren.
Rengör dammpåsen med en borste eller med
en annan dammsugare om den är mycket
smutsig.
Byte av dammpåse
C
1 Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant
och tag ut den gamla dammpåsen.
C
2 Skjut den nya dammpåsen helt över
dammpåsens ram.
C
3 Skjut ringen nedåt för att sätta fast
dammpåsen.
SVENSKA74
C
4 Skjut spetsen på dammpåsen inåt.
Rengöring av apparaten
Rengör apparaten med en fuktad trasa.Drag
ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör
vägghållaren.
Se till att det inte kommer in vatten i apparaten
eller vägghållaren.Doppa aldrig apparaten eller
vägghållaren i vatten.
Om det behövs,rengör du dammfacket och
dammpåsen med kallt eller ljummet vatten.
Dammfacket och vattenavvisaren får INTE
rengöras i diskmaskinen.
Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse
eller uppsamlare fortfarande är våta.
Beställning av dammpåsar
Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr
HR6918.Kontakta din Philips återförsäljare.
Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller
andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta
Philips kundtjänst.
SVENSKA 75
Miljön
NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön
och kan explodera om de utsätts för hög
temperatur eller eld.
Den dag du kasserar apparaten tag ut batterierna.
Batterierna får inte avyttras med vanligt
hushållsavfall utan ska lämnas på av kommunen
anvisad plats.Du kan också ta med batterierna till
Philips serviceombud som deponerar dem på ett
för miljön säkert sätt.
Tag bara ut batterierna när de är helt tomma.
C
1 Låt apparaten gå tills den stannar.Lossa på
skruvarna och öppna apparaten.
C
2 Klipp av anslutningskablarna en och en,tag
därefter ut batterierna.
Garanti & service
Om du behöver service eller information eller
om du har ett problem,sök upp Philips webbsida
på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner
du i världsgarantibroschyren).Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land,vänd dig till din lokale
återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
SVENSKA76
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja katsele
kuvat,ennen kuin alat käyttää laitetta.
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön
jälkeen.
Älä imuroi vettä (tai muuta nestettä).Imuroi
tuhkat vasta kun ne ovat jäähtyneet.
Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä
vettä.Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä
veteen.
Latauslaitteen pistotulppa tuntuu lämpimältä.
Tämä on normaalia.
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa
latauslaitetta.
Älä käytä laitetta,jos se on vahingoittunut.
Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Käyttöönotto
C
Kierrä liitosjohdon liika pituus säilöön
seinätelineeseen.
C
Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana
olevilla ruuveilla.
Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää
makaamassa pöydällä,silloin kun imuria
ladataan.
SUOMI 77
C
Rakosuutin,lattia- ja mattosuutin sekä varsi
voidaan säilyttää seinätelineessä painettuna
omaan koloonsa.
Lataus
1 Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin
on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu).
Laite ei lataudu,jos käynnistyskytkin on
jossain muussa asennossa.
2 Työnnä latauslaitteen pistotulppa
pistorasiaan.
C
3 Aseta rikkaimuri takaisin seinätelineeseen
latautumaan aina käytön jälkeen,vaikka
akut olisivat vielä lähes täyteen ladatut.
C
Merkkivalo syttyy osoittamaan laitteen
latautumista.
Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on
seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa.
Merkkivalo ei anna mitään tietoa
sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta.
Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Lataa laite uudelleen heti kun moottorin teho
laskee selvästi.
SUOMI78
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan,
kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta.Näin
säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
Imurointi
C
1 Aseta käynnistyskytkin asentoon I,kun
haluat normaalin imutehon.Aseta se
asentoon II,kun haluat suuremman
imutehon.
Tarvikkeiden kiinnitys
Kovat lattiapinnat ja matot
C
1 Käytä kovien lattiapintojen ja mattojen
imurointiin lattia- ja mattosuutinta.
Nukat ja karvat
C
1 Kiinnitä nukankeräin laitteen suuttimeen
tai lattia- ja mattosuuttimeen.Käytä
nukankeräintä nukan ja karvojen
poistamiseen.
Liikuta nukankeräintä varovasti karvojen tai nukan
päältä.Karvat tai nukka irtoavat pinnasta tupoiksi
ja imeytyvät rikkaimuriin.
SUOMI 79
Vaikeasti imuroitavat paikat
C
1 Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen
imurointiin.
Lisää ulottuvuutta
C
1 Lattioita,mattoja ja hankalia paikkoja
imuroitaessa voidaan käyttää lisää
ulottuvuutta tuovaa vartta.Paina varren
kapea pää kädensijassa olevaan aukkoon,
niin että kuulet napsahduksen.
C
Laite voidaan käynnistää varren kädensijassa
olevalla liukukytkimellä.
Laitetta saa käyttää vain asennolla II (suurempi
imuteho),silloin kun varsi on kiinnitettynä.
C
2 Irrota varsi painamalla rikkaimurin
kädensijan alla olevaa irrotuspainiketta ja
vedä varsi pois.
SUOMI80
Pölysäiliön tyhjennys
C
1 Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri
jäteastian päällä.
C
2 Poista suodatin pölysäiliöstä.
3 Tyhjennä suodatin ja pölysäiliö.
Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella
imurilla,jos se on kovin likainen.
Suodattimen vaihto
C
1 Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas
ylöspäin ja poista vanha suodatin.
C
2 Aseta uusi suodatin kehikon päälle.
C
3 Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas.
SUOMI 81
C
4 Paina suodattimen kärki sisään.
Laitteen puhdistus
Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla
liinalla.Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
seinätelineen pyyhkimistä.
Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä
vettä.Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä
veteen.
Pölysäiliö ja suodatin voidaan tarvittaessa
pestä kylmällä tai haalealla vedellä.Pölysäiliötä
ja deflektoria EI saa pestä astianpesukoneessa.
Älä käytä rikkaimuria,ennen kuin suodatin ja
pölysäiliö ovat täysin kuivat.
Suodattimien hankinta
Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa
tuotenumerolla HR6918.Kysy Philips-myyjältä.
Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden
hankkimisessa on ongelmia,kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
SUOMI82
Ympäristöasiaa
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia
ja ne saattavat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa
tai poltettaessa.
Poista akut ennen laitteen hävittämistä.Älä heitä
pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne asianmukaiseen keräykseen.Akut voi
myös viedä Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti.
Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
C
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se
pysähtyy,poista ruuvit ja avaa rikkaimuri.
C
2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista
akut.
Takuu ja huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää
lisää,katso Philipsin www-sivuja osoitteesta
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän
Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan
yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV:n Service-osastoon.
SUOMI 83
Vigtigt
Læs brugsvejledningen grundigt igennem og
se på illustrationerne før apparatet tages i
brug første gang.
Sluk altid for støvsugeren efter brug.
Opsug aldrig vand (eller anden væske).
Støvsug aldrig aske før den er helt kold.
Der må ikke komme vand ind i støvsugeren
(motordelen) eller i vægholderen.Nedsænk
aldrig apparat eller vægholder i vand.
Opladningsstikket føles varmt. Dette er helt
normalt.
Støvsugeren må kun oplades med den
medleverede opladeenhed.
Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I
tilfælde af reparation afleveres det (evt.via
forhandleren) til Philips.
Sådan gøres støvsugeren klar til brug
C
Oprul og opbevar overskydende ledning i
vægholderen.
C
Skru vægholderen fast på en væg med de
medleverede skruer.
Under opladning kan støvsuger og vægholder
også anbringes på et FLADT bord.
DANSK84
C
Møbel- og gulvmundstykket samt skaftet kan
fastsættes på vægholderen ved at trykke dem
ind i de respektive slidser.
Opladning
1 Sørg for,at støvsugeren er slukket under
opladning (afbryderen skal stå i stilling (0).
Apparatet kan ikke oplades,hvis
skydekontakten står i en anden stilling.
2 Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt,
som tændes.
C
3 Sæt altid støvsugeren på plads i
vægholderen efter brug så batterierne
genoplades,også selvom de stadig er
næsten fuldt opladede.
C
Når kontrollampen lyser,betyder det,at
apparatet oplades.
Kontrollampen lyser så længe støvsugeren er
anbragt i vægholderen, og opladeenheden sidder i
en tændt stikkontakt.
Kontrollampen giver ingen indikering af de
indbyggede batteriers aktuelle opladningstilstand.
Før støvsugeren tages i brug første gang,skal den
oplades i mindst 16 timer.
Støvsugeren skal oplades,så snart motoren
begynder at køre langsommere.
DANSK 85
Hvis støvsugeren ikke skal bruges i længere tid,
anbefales det at tage ladeenheden ud af
stikkontakten for at spare strøm.
Sådan bruges støvsugeren
C
1 Skydekontakten sættes i stilling I for
normal sugestyrke eller i stilling II for
turbo-sugestyrke.
Tilslutning af tilbehør
Hårde gulve og tæpper
C
1 Brug gulvmundstykket til støvsugning af
hårde gulve og tæpper.
Fnug og hår
C
1 Sæt fnugopsamleren på apparatets
mundstykke eller på gulvmundstykket.
Fnugopsamleren er ideel til fjernelse af
fnug,hår og lignende.
Lad fnugopsamleren glide let hen over de hår
eller fnug,der ønskes fjernet.Derved løsnes de fra
overfladen,samles og støvsuges op.
DANSK86
Vanskeligt tilgængelige steder
C
1 Brug møbelmundstykket til støvsugning,
hvor det er svært at komme til.
Ekstra rækkevidde
C
1 Ved at samle skaftet får man ekstra
rækkevidde,når man støvsuger gulve,
gulvtæpper og steder,der ellers er svære
at nå.Tryk den smalle del af skaftet ind i
hullet på håndtaget til der høres et "klik".
C
Støvsugeren kan da tændes ved hjælp af
skydekontakten på skaftets håndtag.
Apparatet må kun bruges i stilling II (turbo-
sugestyrke),når skaftet er påsat.
C
2 Skaftet aftages ved at trykke på
udløserknappen under støvsugerens
håndtag og trække det ud.
DANSK 87
Tømning af støvposen
C
1 Tryk på udløserknappen.Hold støvsugeren
over en affaldsspand og luk den op.
C
2 Tag støvposen ud af støvkammeret.
3 Tøm støvpose og støvkammer.
Hvis støvposen er meget snavset,renses den
med en børste eller med en almindelig
støvsuger.
Udskiftning af støvpose
C
1 Skyd ringen,der fastholder kanten på
støvposen,opad og fjern den gamle
støvpose.
C
2 Sæt den nye støvpose ned over rammen.
C
3 Tryk ringen ned så den holder støvposen
fast.
DANSK88
C
4 Tryk spidsen på støvposen indad.
Rengøring
Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud.
Før rengøring af vægholderen skal stikket
tages ud af stikkontakten.
Der må ikke komme vand ind i støvsugeren
(motordelen) eller i vægholderen.Nedsænk aldrig
apparat eller vægholder i vand.
Om nødvendigt rengøres støvkammer og
støvpose med koldt eller lunkent vand.
Støvkammeret må IKKE kommes i
opvaskemaskine.
Brug aldrig støvsugeren så længe støvpose eller
støvkammer er vådt.
Nye støvposer
Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under
typenr. HR6918.Henvend Dem til Deres
forhandler.
Hvis De har problemer med at anskaffe nye
støvposer eller andet tilbehør til dette apparat,
bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter.
DANSK 89
Miljøhensyn
NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for
miljøet og kan eksplodere,hvis de udsættes for
høje temperaturer eller ild.
Når støvsugeren til sin tid skal kasseres,skal
batterierne tages ud.Bortkast ikke batterierne
sammen med det normale husholdningsaffald
med aflevér dem på et officielt sted for indsamling
af brugte batterier.Batterierne kan også afleveres
til Philips,som vil bortkaste dem på en
miljømæssig forsvarlig måde.
Batterierne skal være løbet helt tør for strøm,før
de tages ud.
C
1 Lad støvsugeren køre,til den stopper af sig
selv.Skru skruerne ud og luk apparatet op.
C
2 Klip ledningerne over én efter én og tag
batterierne ud.
Garanti og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises venligst til
Philips hjemmeside på adressen:www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i den verdensomspændende garantifolder).
Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land,
bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips
DANSK90
forhandler eller Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV's serviceafdeling.Dette apparat
opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
DANSK 91

    
   
    
.
     
   .
    (
  ).  
     .
     
      
.     
      
.
     .  
.
      
  .
     
 .    
   
Philips  .
   

C
    
    
 .
92
C
      
      .
    
    
      
  .
C
     
 ,     
    
    .
  
1     
     
 off (O)   . 
     
    
.
2       .
C
3      
       
   ,
      
  .
C
       
    .
    
     
 93
       
.
     
     
 .
     16
     
.
      
  .
      
  , 
     
  .     
       
.

C
1     
    
.      
turbo  .
94
    
   
C
1     
    
.
  
C
1    
     
   .
    
    .
      
      
   .    
     ,
     .
     

C
1     
     
    .
 95
    
     
 .
C
1      
  ,  
     
.     
     
    .
C
    
   
    .
    
    (Turbo 
)     .
C
2     ,  
    
      
   .
    
C
1     
    
   .
96
C
2      
.
3      
.
       
     
 .
    
C
1      
      
   .
C
2      
  .
C
3       
   .
 97
C
4      
 .
    
      
 .      
      
.
     
       
       
    .
 ,   
       
 .    
      
  .
    
       
 .
   
   ()
    . HR6934.
    Philips.
98
   
      
,    
 Philips.

  NiCd/NiMH   
     
     
.
     
  .   
     
,     
  .  
     
   
Philips,       
   .
      
.
C
1     
  ,  
    
.
C
2       
  .
 99
  
      
     
,   
  Philips  
www.philips.com     
   Philips  
 (     
  ).   
     ,
    
Philips.
100
Önemli
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu
şekilleri inceleyerek okuyunuz.
El süpürgesini her kullanımınızdan sonra
kapatınız.
Su veya sıvı maddeleri kesinlikle
süpürmeyiniz.Sigara küllerini soğuğuncaya
kadar temizlemeyiniz.
Cihazı veya duvara monte standını asla suyla
temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya
batırmayınız.
Şarj cihazının fişi ısınabilir, bu durum normaldir.
Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj
cihazı ile şarj ediniz.
Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir
için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne
başvurunuz.
Cihazın kullanıma hazırlanması
C
Uzun gelen elektrik kablosunu duvar standının
etrafına sararak saklayınız.
C
Cihazın duvar standını cihazla birlikte satılan
vidaları kullanarak duvara monte ediniz.
Şarjlı el süpürgesini aynı zamanda duvar
aparatına bağlı olarak masa veya düz bir zemin
üzerine yerleştirebilirsiniz.
TÜRKÇE 101
C
Oluklu başlığı, sert zemin başlığını, ve uzatma
borusunu duvar standı üzerinde uygun
saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz.
Şarj etme
1 Cihazı şarj ederken, açma/kapama
düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda
olduğundan emin olunuz. Eğer düğme
doğru ayara getirilmezse cihaz şarj
olmayacaktır.
2 Şarj cihazının fişini prize sorunuz.
C
3 Cihazın pilleri dolu olsa bile cihazı her
kullanuımdan sonra duvar standına
yerleştirerek şarj olmasını sağlayınız.
C
Cihazın şarj olduğunu belirten şarj gösterge
ışığı yanacaktır.
Cihaz şarj ünitesine, şarj ünitesinin de fişi prize
takılı olduğu süre içerisinde Şarjlı el süpürgesinin
gösterge ışığı yanacaktır.
Gösterge ışığı, cihazın şarj pillerinin hangi ölçüde
şarj olduğuna ait bir ölçüm yapmaz.
Cihazı ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj
ediniz.
Cihazı, motor gücü görünür ölçüde azalır azalmaz
tekrar şarj ediniz.
TÜRKÇE102
Eğer şarjlı el süpürgesini uzun bir zaman
kullanmayacaksınız duvar monte standının fişini
prizden çekiniz. Bu sayede elektrik tüketimi
olmayacaktır.
Süpürme
C
1 Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için
I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz.
Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi
Sert zeminler ve halılar
C
1 Sert zemin başlığını kullanarak sert
zeminleri ve halıları süpürünüz.
Toz zerrecikleri ve saçlar
C
1 Toz toplama aksesuarını cihazın başlığına
veya sert zemin başlığına takınız.Toz
toplama aksesuarını, yerdeki toz
zerreciklerini, saç veya kıl gibi kirleri
temizlerken kullanınız.
Zemin üzerinde bulunan toz zerreciklerini veya
saç gibi kirleri toz toplama aksesuarı ile
üzerlerinde dolaştırarak biriktirip, sonrada
süpürebilirsiniz.
TÜRKÇE 103
Ulaşılması zor mekanlar
C
1 Ulaşılması zor mekanları temizlerken
oluklu başlığı kullanınız.
Ulaşılması daha zor mekanlar
C
1 Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor
mekanları süpürürken ulaşılması daha zor
bölümler için uzatma borusunu kullanınız.
Tutma yerinin ucunda bulunan deliğe
çubuğun dar kısmını iterek yerleştiriniz.
Klik sesi duyacaksınız.
C
Uzatma borusunun tutma yeri üzerindeki
düğmeyi kaydırarak cihazı çalıştırabilirsiniz.
Eğer uzatma borusunu cihaza yerleştirdiyseniz,
pozisyon II 'yi (turbo emiş gücü)çalıştırmanız
mümkün olacaktır.
C
2 Uzatma borusunu cihazdan çıkarmak için,
süpürgenin tutma yerinin alt kısmındaki
düğmeye basıp boruyu dışarı çekiniz.
TÜRKÇE104
Toz torbasının boşaltılması
C
1 Toz haznesinin açma/kapama düğmesine
basarak kapağını açınız.
C
2 Toz torbasını yerinden çıkartınız.
3 Toz torbasını ve toz torbasını
yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız.
Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal
elektrik süpürgesi ile tozu emdirerek
temizleyebilirsiniz.
Toz torbasının değiştirilmesi
C
1 Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen
halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız.
C
2 Yeni toz torbasını kasnağın üzerine
kaydırarak yerleştiriniz.
TÜRKÇE 105
C
3 Halkayı aşağı doğru iterek toz torbasını
sabitleyiniz.
C
4 Toz torbasının uç kısımlarını içeri doğru
itiniz.
Cihazın temizliği
Cihazı nemli bezle silerek temizleyebilirsiniz.
Duvar aparatını temizlemeden önce fişini
prizden çekiniz.
Cihazı veya duvara monte standını asla suyla
temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız.
Toz torbasını veya toz torbasını yerleştirdiğiniz
bölümü gerekli olursa soğuk veya ılık su ile
temizleyiniz.Toz torbasını yerleştirdiğiniz
bölüm ve su sızdırmaz aksesuar bulaşık
makinasında temizlenmeyebilir.
Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise
kesinlikle cihazı kullanmayınız.
TÜRKÇE106
Toz torbalarının siparişi
Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden
HR 6934 kod numarasıyla temin edilebilir.
Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer
aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen
Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL:
0800 261 33 02(pbx)
Çevre
Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model
piller olduğundan çevreye zarar verebilirler
Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ate
bulunan mekanlardan uzak tutunuz.
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız.
Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel
yetkili toplama noktalarına teslim ediniz.Ayrıca
pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini
sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma
Merkezine de teslim edebilirsiniz.
Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden
çıkartınız.
C
1 Cihaz duruncaya kadar cihazı çalıştırınız, alt
taraftaki vidaları gevşetip cihazı açınız.
C
2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri
cihazdan çıkartınız.
TÜRKÇE 107
Garanti ve Servis
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye
ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına
www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips
Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02
TÜRKÇE108
www.philips.com
4222 000 47941
u

Documenttranscriptie

Jack HR6071,6070 5 ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 38 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 70 SUOMI 77 DANSK 84  92 HR6071, 6070 TÜRKÇE 101 6 ENGLISH Important ◗ Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before you start using the appliance. ◗ Always switch the vacuum cleaner off after use. ◗ Never suck up water (or any other liquid). Never suck up ashes until they are cold. ◗ Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ The charger plug feels warm.This is normal. ◗ Only charge the vacuum cleaner with the charger supplied. ◗ Do not use the appliance if it is damaged.Take it to an authorised Philips service centre for repair. Preparing the appliance for use and store excess mains cord in the wall C ◗ Wind holder. the wall holder to the wall with the C ◗ Screw screws supplied with the appliance. ◗ You can also place the vacuum cleaner and the wall holder FLAT on a table during charging. ENGLISH 7 crevice tool, floor nozzle and the stick C ◗ The can be attached to the wall holder by pushing them into the appropriate fastening slots. Charging the appliance C 1 Make sure that the slide switch of the vacuum cleaner is in the off position (0) during charging.The appliance will not charge if the slide switch is in another position. 2 Insert the charger plug into the wall socket. 3 Always put the vacuum cleaner back onto the holder after use to recharge the batteries, even if the batteries are still almost fully charged. indicator light will come on to indicate C ◗ The that the appliance is charging. The indicator light will stay on as long as the appliance is connected to the wall holder and the plug is in the wall socket. The indicator light does not give any information about the charge level of the built-in batteries. Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time. Recharge the appliance as soon as the motor power decreases noticeably. 8 ENGLISH If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the charger plug from the wall socket to save energy. Vacuum cleaning C 1 Set the slide switch to position I for normal suction power. Set it to position II for turbo suction power. Connecting accessories Hard floors and carpets C 1 Use the floor nozzle for vacuum cleaning hard floors and carpets. Fluff and hair C 1 Assemble the fluff collector onto the nozzle of the appliance or onto the floor nozzle. Use the fluff collector to remove hair or fluff. Pass the fluff collector gently over the hairs or fluff to be removed.The hairs or fluff will be worked loose from the surface, collected and then sucked up. ENGLISH 9 Hard-to-reach places C 1 Use the crevice tool for vacuum cleaning hard-to-reach places. Extra reach C 1 You can assemble the stick for extra reach when cleaning hard floors, carpets and hard-to-reach areas. Push the narrow part of the stick into the hole in the handle until you hear a click. can switch the appliance on by means of C ◗ You the slide switch on the handle of the stick. The appliance may only be used in position II (turbo suction power) if the stick is attached. C 2 To detach the stick, press the release button underneath the handle of the vacuum cleaner and pull the stick out of the appliance. 10 ENGLISH Emptying the dustbag C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin. C 2 Remove the dustbag from the dust compartment. 3 Empty the dustbag and the dust compartment. ◗ Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag C 1 Slide the ring holding the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag. C 2 Slide the new dustbag onto the dustbag frame. ENGLISH 11 C 3 Push the ring down to fasten the dustbag. C 4 Push the point of the dustbag inwards. Cleaning the appliance ◗ You can clean the appliance with a damp cloth. Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder. Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ If necessary, clean the dust compartment and the dustbag with cold or lukewarm water.The dust compartment and the deflector may NOT be cleaned in a dishwasher. Never use the vacuum cleaner when the dustbag or dust compartment is still wet. Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6918. Contact your Philips dealer. 12 ENGLISH If you have any difficulties obtaining dustbags or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Environment NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may explode if exposed to high temperatures or fire. Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips service centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty. C 1 Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the vacuum cleaner. C 2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries. ENGLISH 13 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 14 DEUTSCH Wichtig ◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. ◗ Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus. ◗ Saugen Sie niemals Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf. Saugen Sie auch niemals Asche auf, bevor sie völlig ausgekühlt ist. ◗ Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern. Tauchen Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in Wasser. ◗ Das Steckernetzgerät fühlt sich beim Gebrauch warm an. Das ist normal und kein Grund zur Beunruhigung. ◗ Verwenden Sie den Staubsauger nur in Verbindung mit dem beigefügten Steckernetzgerät. ◗ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt instand setzen. Vor dem Gebrauch Sie überschüssiges Netzkabel in der C ◗ Wickeln Wandhalterung auf. DEUTSCH 15 Sie die Wandhalterung mit den C ◗ Bringen beigefügten Schrauben an der Wand an. ◗ Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Fugendüse, die Bodendüse und der Stiel C ◗ Die können an der Wandhalterung angebracht werden, indem Sie in die jeweils passende Aussparung eingesetzt werden. Die Akkus aufladen C 1 Achten Sie darauf, dass der Ein/Ausschalter während des Aufladens auf Position 0 steht. Steht der Schalter auf einer anderen Position, werden die Akkus nicht aufgeladen. 2 Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose. 3 Setzen Sie das Gerät nach Gebrauch stets in die Wandhalterung zurück, damit die Akkus aufgeladen werden, selbst dann, wenn die Akkus noch fast voll sind. Kontroll-Lampe leuchtet auf und zeigt an, C ◗ Die dass die Akkus aufgeladen werden. Die Kontroll-Lampe leuchtet so lange, wie das Gerät in der Wandhalterung angebracht ist und das Steckernetzgerät in der Steckdose steckt. 16 DEUTSCH Die Kontroll-Lampe gibt keine Information über den Ladezustand der Akkus. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen. Sie sparen damit Strom und schonen die Umwelt. Staubsaugen C 1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter für normale Saugleistung auf Position I und für Turbo-Saugleistung auf Position II. Vor dem Gebrauch Hartböden und Teppiche C 1 Setzen Sie die Bodendüse zum Saugen von Hartböden und Teppichen ein. DEUTSCH 17 Flusen und Haare C 1 Verwenden Sie den Flusensammler, um Flusen und Haare aufzunehmen. Setzen Sie den Flusensammler auf die Düse des Grundgeräts oder auf die Bodendüse. Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen/Haare, die Sie aufnehmen wollen. So werden die Flusen/Haare vom Untergrund gelockert, eingesammelt und danach aufgesaugt Schwer erreichbare Stellen C 1 Verwenden Sie die Fugendüse, um an schwer erreichbaren Stellen Staub zu saugen. Verlängerung C 1 Sie können den Stiel einsetzen, damit Sie das Gerät auf Entfernung führen können; sei es dass Sie Hartböden,Teppiche oder abgelegene Stellen absaugen wollen. Schieben Sie das engere Ende des Stiels in das Loch am Griff, bis Sie ein "Klick" vernehmen. können das Gerät mit dem Schalter am C ◗ Sie Griff ein- und ausschalten. Das Gerät kann in Position II (Turbo-Saugleistung) nur verwendet werden, wenn der Stiel in das Gerät eingesetzt ist. 18 DEUTSCH C 2 Den Stiel nehmen Sie ab, indem Sie die Auslösetaste unter dem Griff am Staubsauger drücken und den Stiel aus dem Gerät ziehen. Den Staubbeutel leeren C 1 Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. C 2 Nehmen Sie den Staubbeutel aus der Staubkammer. 3 Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. ◗ Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger. Wechseln des Staubbeutels C 1 Der Rand des Staubbeutels wird durch einen Ring festgehalten. Ziehen Sie diesen Ring hoch, und nehmen Sie den alten Staubbeutel ab. DEUTSCH C 2 Setzen Sie den neuen Staubbeutel auf. C 3 Drückenen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder hinunter. C 4 Drücken Sie die Spitze des Staubbeutels einwärts. 19 Das Gerät reinigen ◗ Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung das Steckernetzgerät aus der Steckdose. Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern.Tauchen Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in Wasser. 20 DEUTSCH ◗ Reinigen Sie bei Bedarf die Staubkammer und den Staubbeutel mit kaltem oder lauwarmem Wasser. Die Staubkammer und der Staubbeutel dürfen NICHT im Geschirrspüler gereinigt werden. Verwenden Sie den Staubsauger niemals, solange der Staubbeutel und/oder die Staubkammer noch nass oder feucht sind. Staubbeutel nachbestellen Neue Staubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler unter der Type HR 6918. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich sein, so wenden Sie sich bitte an das Philip Service Center in Ihrem Lande oder schlagen Sie in der Gerantieschrift nach. Umweltschutz Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können. Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, leere Batterien und Akkus der Wiederverwertung zuzuführen. Sie können das Gerät dem Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Wenn Sie die Akkus selbst entnehmen wollen, so gehen Sie bitte wie folgt vor: DEUTSCH 21 Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand. C 1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger. C 2 Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf der Web-Site www.philips.com. 22 Français Important ◗ Lisez ces instructions en même temps que les illustrations avant toute utilisation de l'appareil. ◗ Arrêtez toujours l'appareil après utilisation. ◗ N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre liquide). N'aspirez jamais de cendres si elles ne sont pas complètement froides. ◗ Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de l'eau. Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support mural dans l'eau. ◗ Le chargeur devient chaud. Ceci est normal. ◗ Ne chargez l'aspirateur qu'avec le chargeur fourni. ◗ N'utilisez pas l'aspirateur s'il est endommagé. Pour toute intervention, rapportez-le dans un Centre Service Agréé Philips. Préparation à l'emploi et rangez le cordon dans le support C ◗ Enroulez mural pour l'ajuster. le support mural dans le mur à l'aide C ◗ Vissez des vis fournis. ◗ Vous pouvez placer également l'aspirateur et le support mural à plat sur une table pendant la charge. Français 23 suceur à plinthes (long), le suceur plat, le C ◗ Le suceur souple et le manche peuvent être rangés dans leur compartiment de rangement. Charge de l'appareil C 1 Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne se chargera pas si le bouton est sur une autre position. 2 Branchez le chargeur dans la prise murale. 3 Mettez toujours l'aspirateur sur son support après usage pour recharger les piles même lorsque les accumulateurs sont complètement chargés. témoin lumineux s'allume pour indiquer C ◗ Le que l'appareil est en charge. Le témoin lumineux reste allumé aussi longtemps que l'appareil est sur son support mural et la fiche branchée dans la prise de courant . Le témoin ne vous indique pas le niveau de charge des accumulateurs. Chargez l'appareil au moins 16 heures avant la première utilisation. Rechargez l'appareil aussitôt que la puissance du moteur diminue de façon sensible. 24 Français Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé d'enlever la fiche du support mural de la prise de courant. Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement. Utilisation de l'aspirateur C 1 Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires Sols durs et tapis C 1 Utilisez le suceur plat pour les sols durs et les tapis. Poils et matériaux pelucheux C 1 Connectez le suceur souple à l'embout de l'appareil ou au suceur plat. Utilisez le suceur souple pour enlever les cheveux ou les poils ou d'autres matériaux pelucheux. Passez le suceur souple doucement pour ramasser et aspirer les poils et les matériaux pelucheux. Français 25 Endroits difficiles d'accès C 1 Utilisez la brosse à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès. Le manche C 1 Vous pouvez attacher le manche pour un nettoyage plus aisé quand vous nettoyez les sols et les endroits difficiles d'accès. Poussez la partie étroite du manche dans la poignée jusqu'à ce que vous entendez clic. pouvez mettre l'appareil en marche à C ◗ Vous l'aide du bouton sur la poignée du manche. L'appareil peut être utilisé sur la position II (puissance d'aspiration turbo). C 2 Pour retirer le manche, appuyez sur le bouton de verrouillage au dessous de la poignée de l'aspirateur et retirez-le. 26 Français Pour vider le sac à poussières C 1 Appuyez sur le bouton de verrouillage et ouvrez l'aspirateur au dessus d'une poubelle. C 2 Retirez le sac à poussières du compartiment. 3 Videz le sac à poussières et le compartiment du sac à poussières. ◗ Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières C 1 Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. C 2 Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac. Français 27 C 3 Poussez l'anneau en bas pour fixer le sac à poussières. C 4 Repliez le sac à poussières à l'intérieur. Nettoyage de l'appareil ◗ Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de nettoyer le support mural. Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de l'eau. Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support mural dans l'eau. ◗ Si nécessaire, nettoyez le compartiment du sac à poussières et le sac à poussières dans de l'eau froide ou chaude. NE nettoyez pas le compartiment du sac à poussières et le déflecteur au lave-vaisselle. N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac à poussières ou le compartiment du sac sont encore humides. 28 Français Pour commander des sacs à poussières Des sacs à poussières neufs sont disponibles sous le type HR6918. Contactez votre distributeur Philips. Au cas ou vous rencontreriez des difficultés à vous approvisionner en sac à poussières ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips. Environnement Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et peuvent exploser s'ils sont exposés à des températures élevées ou aux flammes. Retirez les accumulateurs avant de vous séparer de votre appareil en fin de vie. Ne jetez pas les accumulateurs avec les ordures ménagères, mais déposez-les à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de l'environnement. Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement déchargés. C 1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez l'aspirateur. Français C 2 29 Coupez les fils de connexion l'un après l'autre et enlevez les accumulateurs. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 30 NEDERLANDS Belangrijk ◗ Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. ◗ Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit. ◗ Zuig nooit water (of een andere vloeistof) op. Zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. ◗ Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of de wandhouder kan binnendringen. Dompel de stofzuiger of de wandhouder nooit in water. ◗ De oplaadstekker kan warm aanvoelen. Dit is normaal. ◗ Laad de stofzuiger alleen op met de bijbehorende oplader. ◗ Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te laten repareren. Klaarmaken voor gebruik en berg het niet benodigde deel van C ◗ Wikkel het snoer op in de wandhouder. de wandhouder aan de wand vast met C ◗ Schroef behulp van de bij het apparaat geleverde schroeven. NEDERLANDS C 31 ◗ U kunt de stofzuiger en de wandhouder ook plat op een tafel neerleggen tijdens het opladen. ◗ De spleetzuigmond, de vloerzuigmond en de steel kunnen aan de wandhouder worden bevestigd door ze in de daarvoor bestemde bevestigingssleuven te duwen. Opladen van het apparaat C 1 Zorg ervoor dat de schuifschakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen. Het apparaat laadt niet op als de schuifschakelaar in een andere stand staat. 2 Steek de oplaadstekker in het stopcontact. 3 Plaats de stofzuiger na gebruik altijd terug op de houder om de accu's op te laden, zelfs als de accu's nog bijna helemaal vol zijn. waarschuwingslampje gaat branden om C ◗ Het aan te geven dat het apparaat aan het opladen is. Het waarschuwingslampje zal blijven branden zo lang het apparaat op de wandhouder geplaatst is en de stekker in het stopcontact zit. Het waarschuwingslampje verschaft geen informatie over de hoeveelheid energie die in de ingebouwde accu's zit. 32 NEDERLANDS Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Laad het apparaat op zodra u merkt dat de kracht van de motor duidelijk afneemt. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden we u aan de oplaadstekker uit het stopcontact te halen om energie te besparen. Stofzuigen C 1 Zet de schuifschakelaar in stand I voor normale zuigkracht. Zet de schuifschakelaar in stand II voor turbozuigkracht. Accessoires bevestigen Harde vloeren en tapijt C 1 Gebruik de vloerzuigmond om harde vloeren en tapijt te zuigen. NEDERLANDS 33 Haar en pluizen C 1 Gebruik de pluizenverwijderaar op de zuigmond van het apparaat of op de vloerzuigmond om haar of pluizen te verwijderen. Beweeg de pluizenverwijderaar voorzichtig over de te verwijderen haren of pluizen. De haren en pluizen worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt en vervolgens opgezogen. Moeilijk bereikbare plaatsen C 1 Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen. Extra bereik C 1 Als u harde vloeren, tapijt en moeilijk bereikbare plaatsen zuigt, kunt u de steel bevestigen om een groter bereik te hebben. Duw het smalle deel van de steel in het gat in het handvat totdat u een klik hoort. het apparaat inschakelen met behulp C ◗ Uvankunt de schuifschakelaar op het handvat van de steel. Het apparaat mag alleen in stand II (turbozuigkracht) worden gebruikt als de steel bevestigd is. 34 NEDERLANDS C 2 Om de steel te verwijderen, moet u op de ontgrendelknop onder het handvat van de stofzuiger drukken en de steel uit het apparaat trekken. Leeggooien van de stofzak C 1 Houd de stofzuiger boven een vuilnisbak en druk de knop in om de apparaatbehuizing te openen. C 2 Verwijder de stofzak uit het stofvak. 3 Leeg de stofzak en het stofvak. ◗ Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen C 1 Schuif de ring waarmee de rand van de stofzak vastzit omhoog en verwijder de oude stofzak. C 2 Schuif de nieuwe stofzak op de stofzakhouder. NEDERLANDS 35 C 3 Druk de ring naar beneden om de stofzak vast te zetten. C 4 Druk de punt van de stofzak naar binnen. Schoonmaken van het apparaat ◗ U kan het apparaat met een vochtige doek schoonmaken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de wandhouder schoonmaakt. Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of de wandhouder kan binnendringen. Dompel de stofzuiger of de wandhouder nooit in water. ◗ Indien nodig, kunt u het stofvak en de stofzak met koud of lauwwarm water schoonmaken. Het stofvak mag NIET in de vaatwasmachine worden gereinigd. Gebruik de stofzuiger nooit als de stofzak of het stofvak nog nat is. 36 NEDERLANDS Bestellen van stofzakken Nieuwe stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer HR6918. Neem hiervoor contact op met uw Philips-dealer. Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van stofzakken of andere accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het 'worldwide guarantee' vouwblad voor meer informatie. Milieu NiCd/NiMH batterijen kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur. Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt. Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen verzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op milieuvriendelijke wijze zal laten verwerken. º Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn. C 1 Laat daartoe het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven los en open de stofzuiger. NEDERLANDS C 2 37 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de accu's. Garantie en service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 38 ESPAÑOL Importante ◗ Antes de empezar a usar el aparato, lean cuidadosamente este modo de empleo y miren las ilustraciones. ◗ Paren siempre el Aspirador después del uso. ◗ No aspiren nunca agua (O cualquier otro líquido). No aspiren nunca cenizas hasta que estén frías. ◗ No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural. No sumerjan nunca el Aspirador o el soporte mural en agua. ◗ La clavija cargadora se notará caliente al tacto. Esto es normal. ◗ Carguen el Aspirador sólo con el cargador que se incluye. ◗ No usen el aparato si está deteriorado. Para reparaciones, llévenlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Cómo preparar el aparato para el uso: y guarden el exceso de cable de red C ◗ Enrollen en el soporte mural los tornillos que se suministran con C ◗ Utilizando el aparato, atornillen el soporte mural a la pared. ESPAÑOL C 39 ◗ También pueden colocar el Aspirador y el soporte mural PLANOS sobre una mesa durante la carga. ◗ Presionándolos en las adecuadas ranuras de fijación, la herramienta para rendijas, la boquilla para el suelo y el palo pueden fijarse en el soporte mural Cómo cargar el aparato: C 1 Asegúrense de que el interruptor deslizante del Aspirador esté en la posición PARO (O) durante la carga. El aparato no se cargará si el interruptor deslizante está en otra posición. 2 Enchufen la clavija cargadora a la red. 3 Para recargar las baterías, vuelvan siempre a colocar el Aspirador en el soporte mural incluso cuando las baterías estén todavía casi cargadas completamente. piloto se encenderá para informar C ◗ Lade lámpara que el aparato se está cargando. La lámpara piloto permanecerá encendida mientras el aparato esté conectado en el soporte mural y la clavija enchufada a la red. La lámpara piloto no da ninguna información sobre el grado de carga de las baterías incorporadas. Antes de usarlo por vez primera, carguen el aparato al menos durante 16 horas. 40 ESPAÑOL Vuelvan a cargar el aparato tan pronto como la potencia del motor disminuya perceptiblemente. Si no van a usar el aparato durante un largo período de tiempo, les aconsejamos desenchufar el soporte mural de la red. Con ello se ahorra electricidad y beneficia el Medio Ambiente. Cómo limpiar aspirando: C 1 Para una normal potencia de succión, lleven el interruptor deslizante a la posición I. Llévenlo a la posición II para obtener una potencia de succión "Turbo". Cómo conectar los accesorios Para suelos duros y alfombras: C 1 Usen la boquilla para suelos para limpiar por aspiración suelos duros y alfombras. Pelusas y pelos: C 1 Monten el recogedor de pelusas en la boquilla del aparato o en la boquilla para suelo. Usen el recogedor de pelusas para quitar pelos o pelusas. Pasen el recogedor de pelusas suavemente sobre ESPAÑOL 41 los pelos o pelusas a ser eliminados. Los pelos o pelusas serán removidos de la superficie, recogidos y aspirados. Lugares de difícil acceso: C 1 Usen la herramienta para rendijas para aspirar en lugares de difícil acceso. Alcance extra: C 1 Para lograr un alcance extra al limpiar suelos duros, alfombras y lugares de difícil acceso, pueden montar el palo. Presionen la parte más estrecha del palo en el agujero de la empuñadura hasta que oigan un "click". poner el aparato en marcha utilizando C ◗ Pueden el interruptor deslizante de la empuñadura del palo. Si el palo está fijado, el aparato sólo puede ser usado en la posición II (Potencia de succión "Turbo") C 2 Para quitar el palo, presionen el botón de liberación situado debajo de la empuñadura del Aspirador y estiren del palo hacia fuera del aparato. 42 ESPAÑOL Cómo vaciar la bolsa para el polvo: C 1 Presionen el botón de apertura y abran el Aspirador sobre un cubo de basura. C 2 Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. 3 Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. ◗ Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo: C 1 Sosteniendo el borde de la bolsa para el polvo, deslicen la arandela hacia arriba y quiten la vieja bolsa para el polvo. C 2 Deslicen la nueva bolsa en el armazón para la bolsa para el polvo. ESPAÑOL C 3 Presionen la arandela hacia abajo para asegurar la bolsa. C 4 Presionen la punta de la bolsa hacia dentro. 43 Cómo limpiar el aparato: ◗ Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo.Antes de limpiar el soporte mural, desenchufen la clavija de la red. No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural. No sumerjan nunca el Aspirador o el soporte mural en agua. ◗ Si es necesario, limpien el compartimento del polvo y la bolsa para el polvo con agua fría o tibia. El compartimento del polvo y el desviador NO PUEDEN lavarse en un lavavajillas. No usen nunca el Aspirador cuando la bolsa para el polvo o el compartimento del polvo todavía estén húmedos. 44 ESPAÑOL Cómo pedir bolsas para el polvo: Las nuevas (para sustitución) están disponibles bajo el número de tipo HR 6918. Contacte con su distribuidor Philips. Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo o cualquier otro accesorio de este aparato, contacten con un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Medio Ambiente: Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el Medio Ambiente y pueden reventar si son expuestas a altas temperaturas o al fuego. Quiten la baterías cuando vayan a desechar el aparato. No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo seguro para el Medio Ambiente. Quiten las baterías solo si están completamente descargadas. C 1 Dejen que el aparato funcione hasta que se pare, desatornillen los tornillos y abran el Aspirador. ESPAÑOL C 2 45 Corten (uno detrás de otro) los hilos conectores y quiten las baterías. Garantía y Servicio: Si necesitan servicio, información o si tienen algún problema, visiten la página Web de Philips en www.philips.com, o contacten con el Servicio Philips de Información al Consumidor de su país (encontrarán los números de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Información al Consumidor, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 46 ITALIANO Importante ◗ Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e osservate le illustrazioni. ◗ Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso. ◗ Non aspirate mai acqua (o altri liquidi). Non aspirate la cenere se non completamente fredda. ◗ Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro. Non immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il supporto. ◗ La spina del caricabatterie risulterà calda al tattl: è un fenomeno del tutto normale. ◗ Per caricare l'apparecchio, utilizzate esclusivamente il caricabatterie fornito. ◗ Non usate l'apparecchio nel caso risulti danneggiato in qualunque modo. Per le eventuali riparazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Messa a punto dell'apparecchio prima dell'uso il cavo in eccesso e riponetelo nel C ◗ Avvolgete supporto a muro. ITALIANO 47 il supporto al muro utilizzando le viti C ◗ Fissate fornite con l'apparecchio. ◗ Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. bocchetta a lancia, quella per i paivmenti e C ◗ Lail tubo possono essere fissati al supporto a muro mediante le apposite fessure. Come caricare l'apparecchio C 1 Controllate che l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione OFF (0) durante la ricarica. L'apparecchio non potrà essere ricaricato se l'interruttore si trova in un'altra posizione. 2 Inserite la spina del caricabatterie nella presa. 3 Dopo l'uso rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto, anche nel caso in cui le batterie fossere quasi completamente cariche. spia si accenderà per indicare che C ◗ Lal'apparecchio è sotto carica. La spia rimarrà accesa quando l'apparecchio è posto sul supporto e la spina è inserita nella La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie incorporate presa di corrente. 48 ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica. Come aspirare C 1 Spostate l'interruttore in posizione I per una normale potenza d'aspirazione. Utilizzate invece la posizione II per ottenere la massima potenza d'aspirazione. Come inserire gli accessori Superfici dure e tappeti C 1 Utilizzate la speciale bocchetta per pulire le superfici dure e i tappeti. ITALIANO 49 Lanugine e peli. C 1 Inserite lo speciale raccogli-lanugine sulla bocchetta per pavimenti o direttamente sull'apparecchio. Utilizzate il raccoglilanugine per aspirare peli o lanugine. Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli o sulla lanugine da aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità. Punti difficili da raggiungere C 1 Utilizzate la bocchetta a lancia per aspirare nei punti difficili da raggiungere. Prolunga C 1 Per pulire superfici dure, tappeti e punti difficili da raggiungere potete anche inserire l'apposito tubo che funge da prolunga. Inserite la parte più stretta del tubo nella cavità del manico fino a quando sentite un "click". accendere l'apparecchio, utilizzate C ◗ Per l'interruttore posto sul manico del tubo. Dopo aver inserito il tubo, l'apparecchio può funzionare solo in posizione II (potenza massima d'aspirazione). 50 ITALIANO C 2 Per togliere il tubo, premete il pulsante di sgancio posto sotto il manico dell'aspirapolvere ed estraetelo. Come svuotare il sacchetto raccoglipolvere. C 1 Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. C 2 Togliete il sacchetto raccoglipolvere dallo scomparto. 3 Svuotate il sacchetto raccoglipolvere e lo scomparto. ◗ Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco. Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere C 1 Spostate verso l'alto l'anello sul bordo del sacchetto raccoglipolvere e togliete il sacchetto vecchio. ITALIANO C 2 Infilate il nuovo sacchetto sull'apposita struttura. C 3 Rimettete a posto l'anello per fissare il sacchetto. C 4 Rivolgete la punta del sacchetto verso l'interno. Come pulire l'apparecchio ◗ Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro. Non immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il supporto. ◗ Se necessario, pulite lo scomparto e il sacchetto raccoglipolvere in acqua fredda o appena tiepida. Lo scomparto e il deflettore NON possono essere lavati in lavastoviglie. 51 52 ITALIANO Non usare mai l'apparecchio prima che il sacchetto o lo scomparto siano perfettamente asciutti. Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere I nuovi sacchetti raccoglipolvere sono disponibili con il codice HR6918. Per l'acquisto, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti o gli altri accessori, vi preghiamo di contattare l'Ufficio Assistenza Clienti. Come proteggere l'ambiente Le batterie NiCd/NiMH possono danneggiare l'ambiente e anche esplodere se esposte ad elevate temperature o al fuoco. Prima di gettare l'apparecchio, ricordate di togliere le batterie. Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele in un punto per la raccolta differenziata. Se volete, potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare le batterie senza rischi per l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche. ITALIANO 53 C 1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando si ferma, svitate le viti e aprite l'aspirapolvere. C 2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. Garanzia e Assistenza. Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Departmente of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 54 PORTUGUÊS Importante ◗ Antes de usar o aparelho, leia este modo de emprego e consulte as respectivas ilustrações. ◗ Desligue o aspirador sempre que terminar o trabalho. ◗ Nunca aspire água (ou qualquer outro líquido). Não aspire cinzas que ainda estejam quentes. ◗ Não deixe entrar água para dentro do aspirador ou para o suporte de parede. Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte dentro de água. ◗ A ficha do carregador aquece. É perfeitamente normal. ◗ Só deverá utilizar o carregador fornecido com o aspirador. ◗ Não se sirva do aparelho se estiver avariado. Leve-o a um concessionário Philips autorizado para proceder à sua reparação. Preparação para utilização e arrume o excesso de fio no suporte C ◗ Enrole de parede. o suporte à parede com os C ◗ Aparafuse parafusos fornecidos com o aspirador. ◗ Durante a carga, pode colocar o aspirador e o suporte de parede sobre uma mesa PLANA. PORTUGUÊS 55 o bocal para soalhos e a 'vara' podem C ◗ Oserbico, acoplados ao suporte de parede, empurrando-os para os respectivos encaixes. Carga C 1 Certifique-se que o comutador do aspirador está na posição 'off' (0) (desligado) durante a carga. O aspirador não entra em carga se o comutador estiver noutra posição. 2 Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica. 3 Volte sempre a colocar o aspirador no suporte depois de o utilizar, para recarregar as baterias. Faça-o mesmo que as baterias estejam ainda com muita carga. para indicar que o aparelho C ◗ Aestáluzemacende-se carga. A luz permanece acesa enquanto o aparelho estiver ligado ao suporte de parede e a ficha estiver ligada à tomada. A luz não dá qualquer indicação sobre o nível de carga das baterias integradas. Deixe o aparelho em carga durante pelo menos 16 horas antes de o utilizar pela primeira vez. 56 PORTUGUÊS Volte a carregar o aspirador logo que a potência do motor começar a diminuir significativamente. Se não se servir do aspirador durante muito tempo, deverá desligar a ficha do carregador da tomada eléctrica para poupar energia. Aspirar C 1 Coloque o comutador na posição I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, posicione em II. Ligação dos acessórios Soalhos e carpetes C 1 Use o bocal para soalhos para aspirar soalhos e carpetes. Pêlos e cabelos C 1 Ligue o colector de pêlos ao bocal do aspirador ou ao bocal para soalhos. Use o ccolector de pêlos para aspirar cabelos ou pêlos. Passe o colector de pêlos suavemente sobre os cabelos ou os pêlos a aspirar. Os cabelos ou os PORTUGUÊS 57 pêlos soltar-se-ão da superfície onde estiverem, serão recolhidos e aspirados. Zonas de acesso difícil C 1 Use o bico para aspirar zonas de acesso mais difícil. Alcance extra C 1 Pode ligar a 'vara' para ter um alcance extra quando aspira soalhos, carpetes e zonas de acesso difícil. Empurre a parte estreita da 'vara' para o orifício da pega até ouvir um clique. ligar o aspirador empurrando o C ◗ Pode comutador da pega da 'vara'. O aspirador só pode ser utilizado na posição II (potência de aspiração turbo) se a 'vara' estiver colocada. C 2 Para retirar a 'vara', prima o botão por debaixo da pega do aspirador e puxe a 'vara' para fora do aparelho. 58 PORTUGUÊS Esvaziar o saco do pó C 1 Prima o botão e abra o aspirador sobre o caixote do lixo. C 2 Retire o saco do compartimento. 3 Despeje o saco do pó e o compartimento. ◗ Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó C 1 Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho. C 2 Introduza o saco novo na armação própria. C 3 Empurre o anel para baixo para prender o saco. PORTUGUÊS C 4 59 Empurre a ponta do saco para dentro. Limpeza do aspirador ◗ O aspirador pode ser limpo com um pano húmido. Retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do suporte de parede. Não deixe entrar água para dentro do aspirador ou para o suporte de parede. Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte dentro de água. ◗ Se for necessário, lave o compartimento e o saco para o pó em água fria ou morna. O compartimento para o pó e o deflector NÃO podem ser lavados na máquina. Nunca se sirva do aspirador se o saco do pó ou o compartimento ainda estiverem molhados. Aquisição de sacos Os sacos para o pó novos (ou de substituição) encontram-se à venda com a refª HR6918. Contacte o seu agente Philips. Se tiver dificuldades em obter os sacos para o pó ou outros acessórios para este aspirador, por favor contacte os Centros de Assistência Philips ou consulte o folheto da garantia mundial. 60 PORTUGUÊS Meio ambiente As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou a lume. Retire as baterias quando se desfizer do aspirador. Não deite as baterias fora junto com o lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos. Se quiser, poderá levá-las a um concessionário Philips que se encarregará de as deitar fora de forma a proteger o ambiente. Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias. C 1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar, retire os parafusos e abra o aspirador. C 2 Corte os fios de ligação, um por um, e retire as baterias. Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirijase a um agente Philips ou contacte o PORTUGUÊS Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 61 62 NORSK Viktig ◗ Les denne bruksanvisningen nøye og se på illustrasjonene før du begynner å bruke støvsugeren. ◗ Slå alltid støvsugeren av etter bruk. ◗ Sug aldri opp vann (eller annen væske). Sug aldri opp aske før den er helt avkjølt. ◗ Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller veggholderen. Senk aldri støvsugeren eller veggholderen ned i vann. ◗ Laderstøpselet er varmt. Dette er normalt. ◗ Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. ◗ Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.Ta den med til et autorisert Philips servicesenter for å få den reparert. Klargjøring før bruk inn og oppbevar overflødig nettledning i C ◗ Rull veggholderen. veggholderen fast i veggen ved hjelp av C ◗ Skru skruene som følger med støvsugeren. ◗ Du kan også legge støvsugeren og veggholderen FLATT på et bord under lading. NORSK 63 gulvmunnstykket og røret C ◗ Sprekkmunnstykket, kan festes til veggholderen ved å trykke dem inn i de tilhørende festesporene. Lading av støvsugeren C 1 Kontroller at støvsugerens skyvebryter er stilt på av (0) under lading. Støvsugeren lades ikke hvis skyvebryteren står på et annet nivå. 2 Sett laderstøpselet i veggkontakten. 3 Sett alltid støvsugeren tilbake i holderen etter bruk for å lade batteriene, selv om batteriene fortsatt er nesten fulladet. vil tennes for å signalisere at C ◗ Indikatorlampen støvsugeren lades. Indikatorlampen vil være tent så lenge støvsugeren står i veggholderen og støpselet står i veggkontakten. Indikatorlampen gir ingen informasjon om ladestatusen til de innebygde batteriene. Lad støvsugeren i minst 16 timer før du bruker den for første gang. Lad støvsugeren på nytt så snart motorkraften blir merkbart svakere. 64 NORSK Hvis du ikke skal bruke støvsugeren på lang tid, anbefaler vi at du tar laderstøpselet ut av veggkontakten for å spare energi. Støvsuging C 1 Skyv bryteren til nivå I for å få normal sugekraft. Skyv den til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør Harde gulv og tepper C 1 Bruk gulvmunnstykket når du skal støvsuge harde gulv og tepper. Støv og hår C 1 Fest støvsamleren til støvsugerens munnstykke eller til gulvmunnstykket. Bruk støvsamleren til å fjerne hår eller støv. Før støvsamleren lett over hårene eller støvet som skal fjernes. Hårene eller støvet løsnes fra overflaten, samles sammen og suges opp. NORSK 65 Steder der det er vanskelig å komme til C 1 Bruk sprekkmunnstykket til å støvsuge på steder der det er vanskelig å komme til. Ekstra rekkevidde C 1 Du kan feste røret til støvsugeren for å få ekstra rekkevidde når du støvsuger harde gulv, tepper og steder det er vanskelig å komme til på. Skyv den smale enden av røret inn i hullet i håndtaket til du hører en klikkelyd. kan slå på støvsugeren ved hjelp av C ◗ Du skyvebryteren på rørets håndtak. Støvsugeren kan bare brukes på nivå ll (turbosugekraft) når røret er festet til den. C 2 Når du vil fjerne røret, trykker du på utløserknappen på undersiden av støvsugerens håndtak og drar det ut. 66 NORSK Tømming av støvsugerposen C 1 Trykk på utløserknappen og åpne støvsugeren over en søppelbøtte. C 2 Ta støvsugerposen ut av støvbeholderen. 3 Tøm støvsugerposen og støvbeholderen. ◗ Rengjør støvsugerposen med en børste eller med en vanlig støvsuger hvis den er veldig skitten. Utskifting av støvsugerposen C 1 Skyv ringen som holder fast kanten på støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. C 2 Skyv den nye støvsugerposen ned på støvsugerposerammen. C 3 Skyv ringen ned for å feste støvsugerposen. NORSK C 4 67 Skyv enden av støvsugerposen innover. Regjøring av støvsugeren ◗ Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut. Dra støpselet ut av kontakten før du rengjør veggholderen. Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller veggholderen. Senk aldri støvsugeren eller veggholderen ned i vann. ◗ Rengjør støvbeholderen og støvsugerposen med kaldt eller lunkent vann hvis nødvendig. Støvbeholderen og væskeavlederen må IKKE vaskes i oppvaskmaskin. Bruk aldri støvsugeren når støvsugerposen eller støvbeholderen fortsatt er våte. Bestilling av støvsugerposer Nye støvsugerposer er tilgjengelige og har typenummer HR6918. Kontakt din Philipsforhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt Philips Kundetjeneste i landet 68 NORSK hvor du befinner deg, eller se det globale garantiheftet. Miljø NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis de utsettes for høye temperaturer eller ild. Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips' kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte. Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme. C 1 La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne støvsugeren. C 2 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én og fjern batteriene. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner NORSK 69 deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 70 SVENSKA Viktigt ◗ Läs den här bruksanvisningen noggrant tillsammans med illustrationerna före användningen av apparaten. ◗ Stäng alltid av apparaten när den inte används. ◗ Sug aldrig upp vatten (eller någon annan vätska) och aldrig aska innan den svalnat. ◗ Se till att det inte kommer in vatten i apparaten eller vägghållaren. Doppa aldrig apparaten eller vägghållaren i vatten. ◗ Laddarens kontakt känns varm. Det är normalt. ◗ Ladda bara apparaten med den medlevererade laddaren. ◗ Använd inte apparaten om den är skadad.Tag den till en av Philips auktoriserad serviceverkstad för reparation. Förberedelser före användning av apparaten. upp och förvara överflödig nätsladd C ◗ Linda inuti vägghållaren. fast vägghållaren på väggen med de C ◗ Skruva medlevererade skruvarna. ◗ Du kan också placera apparat och vägghållare PLANT på ett bord under laddningen. SVENSKA 71 golvborste och stången för C ◗ Fogmunstycke, extra längd kan sättas fast på vägghållaren genom att de skjuts in i sina rätta fack. Laddning av apparaten C 1 Se till att apparatens skjutomkopplare står i sitt från-läge (0) under laddning. Apparaten blir inte uppladdad om skjutomkopplaren står i något annat läge. 2 Stick in laddarens kontakt i vägguttaget. 3 Sätt alltid tillbaka apparaten i hållaren när den inte används så att batterierna blir laddade, även om de nästan är fulladdade. tänds för att ange att laddning C ◗ Signallampan sker. Signallampan är tänd så länge som apparaten är kopplad till vägghållaren och kontakten är ansluten till vägguttaget. Signallampan ger ingen information om laddningsnivån för de inbyggda batterierna. Ladda apparaten i minst 16 timmar innan du använder den första gången. Ladda apparaten så snart motoreffekten minskar märkbart. 72 SVENSKA Om du inte använder apparaten under en längre period rekommenderar vi att du drar ut kontakten ur vägguttaget. Det sparar ström och är bra för miljön. Dammsugning C 1 Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Sätt den i läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör Hårda golv och mattor C 1 Använd golvmunstycket för dammsugning av hårda golv och mattor. Damm och hår C 1 Montera dammsamlaren på apparatens munstycke eller på golvmunstycket.Använd dammsamlaren för att få bort damm eller hår. Skjut dammsamlaren försiktigt över hår och damm som ska bort. Hår och damm kommer att lossna, samlas ihop och därefter sugas upp. SVENSKA 73 Svåråtkomliga ställen C 1 Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Extra längd C 1 Du kan koppla till stången för extra längd när du rengör hårda golv, mattor eller svåråtkomliga ställen. Skjut den smala delen in i handtagets hål tills du hör ett klick. kan starta apparaten med C ◗ Du skjutomkopplaren på handtaget eller stången. Apparaten går med läge II (turbo sugkraft) när skjutomkopplaren på stången används. C 2 För att ta bort stången tryck in knappen på handtagets undersida av apparaten och dra ut stången ur apparaten. 74 SVENSKA Tömning av dammpåse C 1 Tryck på knappen och öppna apparaten över en soptunna. C 2 Ta ut dammpåsen ur dammfacket. 3 Töm dammpåsen och uppsamlaren. ◗ Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse C 1 Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. C 2 Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. C 3 Skjut ringen nedåt för att sätta fast dammpåsen. SVENSKA C 4 75 Skjut spetsen på dammpåsen inåt. Rengöring av apparaten ◗ Rengör apparaten med en fuktad trasa. Drag ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör vägghållaren. Se till att det inte kommer in vatten i apparaten eller vägghållaren. Doppa aldrig apparaten eller vägghållaren i vatten. ◗ Om det behövs, rengör du dammfacket och dammpåsen med kallt eller ljummet vatten. Dammfacket och vattenavvisaren får INTE rengöras i diskmaskinen. Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller uppsamlare fortfarande är våta. Beställning av dammpåsar Nya (utbytbara) dammpåsar finns under typ nr HR6918. Kontakta din Philips återförsäljare. Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller andra tillbehör till dammsugaren, kan du kontakta Philips kundtjänst. 76 SVENSKA Miljön NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög temperatur eller eld. Den dag du kasserar apparaten tag ut batterierna. Batterierna får inte avyttras med vanligt hushållsavfall utan ska lämnas på av kommunen anvisad plats. Du kan också ta med batterierna till Philips serviceombud som deponerar dem på ett för miljön säkert sätt. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma. C 1 Låt apparaten gå tills den stannar. Lossa på skruvarna och öppna apparaten. C 2 Klipp av anslutningskablarna en och en, tag därefter ut batterierna. Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. SUOMI 77 Tärkeää ◗ Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. ◗ Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen. ◗ Älä imuroi vettä (tai muuta nestettä). Imuroi tuhkat vasta kun ne ovat jäähtyneet. ◗ Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen. ◗ Latauslaitteen pistotulppa tuntuu lämpimältä. Tämä on normaalia. ◗ Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta. ◗ Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut. Toimita se korjattavaksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Käyttöönotto liitosjohdon liika pituus säilöön C ◗ Kierrä seinätelineeseen. seinäteline seinään laitteen mukana C ◗ Kiinnitä olevilla ruuveilla. ◗ Rikkaimuri ja seinäteline voidaan myös pitää makaamassa pöydällä, silloin kun imuria ladataan. 78 SUOMI lattia- ja mattosuutin sekä varsi C ◗ Rakosuutin, voidaan säilyttää seinätelineessä painettuna omaan koloonsa. Lataus C 1 Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu, jos käynnistyskytkin on jossain muussa asennossa. 2 Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. 3 Aseta rikkaimuri takaisin seinätelineeseen latautumaan aina käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä lähes täyteen ladatut. syttyy osoittamaan laitteen C ◗ Merkkivalo latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa. Merkkivalo ei anna mitään tietoa sisäänrakennettujen akkujen varaustasosta. Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataa laite uudelleen heti kun moottorin teho laskee selvästi. SUOMI 79 Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä. Imurointi C 1 Aseta käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Aseta se asentoon II, kun haluat suuremman imutehon. Tarvikkeiden kiinnitys Kovat lattiapinnat ja matot C 1 Käytä kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin lattia- ja mattosuutinta. Nukat ja karvat C 1 Kiinnitä nukankeräin laitteen suuttimeen tai lattia- ja mattosuuttimeen. Käytä nukankeräintä nukan ja karvojen poistamiseen. Liikuta nukankeräintä varovasti karvojen tai nukan päältä. Karvat tai nukka irtoavat pinnasta tupoiksi ja imeytyvät rikkaimuriin. 80 SUOMI Vaikeasti imuroitavat paikat C 1 Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Lisää ulottuvuutta C 1 Lattioita, mattoja ja hankalia paikkoja imuroitaessa voidaan käyttää lisää ulottuvuutta tuovaa vartta. Paina varren kapea pää kädensijassa olevaan aukkoon, niin että kuulet napsahduksen. voidaan käynnistää varren kädensijassa C ◗ Laite olevalla liukukytkimellä. Laitetta saa käyttää vain asennolla II (suurempi imuteho), silloin kun varsi on kiinnitettynä. C 2 Irrota varsi painamalla rikkaimurin kädensijan alla olevaa irrotuspainiketta ja vedä varsi pois. SUOMI 81 Pölysäiliön tyhjennys C 1 Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. C 2 Poista suodatin pölysäiliöstä. 3 Tyhjennä suodatin ja pölysäiliö. ◗ Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen. Suodattimen vaihto C 1 Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha suodatin. C 2 Aseta uusi suodatin kehikon päälle. C 3 Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. 82 SUOMI C 4 Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus ◗ Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen. ◗ Pölysäiliö ja suodatin voidaan tarvittaessa pestä kylmällä tai haalealla vedellä. Pölysäiliötä ja deflektoria EI saa pestä astianpesukoneessa. Älä käytä rikkaimuria, ennen kuin suodatin ja pölysäiliö ovat täysin kuivat. Suodattimien hankinta Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa tuotenumerolla HR6918. Kysy Philips-myyjältä. Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. SUOMI 83 Ympäristöasiaa NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa. Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräykseen. Akut voi myös viedä Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti. Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät. C 1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. C 2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon. 84 DANSK Vigtigt ◗ Læs brugsvejledningen grundigt igennem og se på illustrationerne før apparatet tages i brug første gang. ◗ Sluk altid for støvsugeren efter brug. ◗ Opsug aldrig vand (eller anden væske). Støvsug aldrig aske før den er helt kold. ◗ Der må ikke komme vand ind i støvsugeren (motordelen) eller i vægholderen. Nedsænk aldrig apparat eller vægholder i vand. ◗ Opladningsstikket føles varmt. Dette er helt normalt. ◗ Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed. ◗ Brug ikke apparatet hvis det er beskadiget. I tilfælde af reparation afleveres det (evt. via forhandleren) til Philips. Sådan gøres støvsugeren klar til brug og opbevar overskydende ledning i C ◗ Oprul vægholderen. vægholderen fast på en væg med de C ◗ Skru medleverede skruer. ◗ Under opladning kan støvsuger og vægholder også anbringes på et FLADT bord. DANSK 85 og gulvmundstykket samt skaftet kan C ◗ Møbelfastsættes på vægholderen ved at trykke dem ind i de respektive slidser. Opladning C 1 Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling (0). Apparatet kan ikke oplades, hvis skydekontakten står i en anden stilling. 2 Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt, som tændes. 3 Sæt altid støvsugeren på plads i vægholderen efter brug så batterierne genoplades, også selvom de stadig er næsten fuldt opladede. kontrollampen lyser, betyder det, at C ◗ Når apparatet oplades. Kontrollampen lyser så længe støvsugeren er anbragt i vægholderen, og opladeenheden sidder i en tændt stikkontakt. Kontrollampen giver ingen indikering af de indbyggede batteriers aktuelle opladningstilstand. Før støvsugeren tages i brug første gang, skal den oplades i mindst 16 timer. Støvsugeren skal oplades, så snart motoren begynder at køre langsommere. 86 DANSK Hvis støvsugeren ikke skal bruges i længere tid, anbefales det at tage ladeenheden ud af stikkontakten for at spare strøm. Sådan bruges støvsugeren C 1 Skydekontakten sættes i stilling I for normal sugestyrke eller i stilling II for turbo-sugestyrke. Tilslutning af tilbehør Hårde gulve og tæpper C 1 Brug gulvmundstykket til støvsugning af hårde gulve og tæpper. Fnug og hår C 1 Sæt fnugopsamleren på apparatets mundstykke eller på gulvmundstykket. Fnugopsamleren er ideel til fjernelse af fnug, hår og lignende. Lad fnugopsamleren glide let hen over de hår eller fnug, der ønskes fjernet. Derved løsnes de fra overfladen, samles og støvsuges op. DANSK 87 Vanskeligt tilgængelige steder C 1 Brug møbelmundstykket til støvsugning, hvor det er svært at komme til. Ekstra rækkevidde C 1 Ved at samle skaftet får man ekstra rækkevidde, når man støvsuger gulve, gulvtæpper og steder, der ellers er svære at nå.Tryk den smalle del af skaftet ind i hullet på håndtaget til der høres et "klik". kan da tændes ved hjælp af C ◗ Støvsugeren skydekontakten på skaftets håndtag. Apparatet må kun bruges i stilling II (turbosugestyrke), når skaftet er påsat. C 2 Skaftet aftages ved at trykke på udløserknappen under støvsugerens håndtag og trække det ud. 88 DANSK Tømning af støvposen C 1 Tryk på udløserknappen. Hold støvsugeren over en affaldsspand og luk den op. C 2 Tag støvposen ud af støvkammeret. 3 Tøm støvpose og støvkammer. ◗ Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose C 1 Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose. C 2 Sæt den nye støvpose ned over rammen. C 3 Tryk ringen ned så den holder støvposen fast. DANSK C 4 89 Tryk spidsen på støvposen indad. Rengøring ◗ Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud. Før rengøring af vægholderen skal stikket tages ud af stikkontakten. Der må ikke komme vand ind i støvsugeren (motordelen) eller i vægholderen. Nedsænk aldrig apparat eller vægholder i vand. ◗ Om nødvendigt rengøres støvkammer og støvpose med koldt eller lunkent vand. Støvkammeret må IKKE kommes i opvaskemaskine. Brug aldrig støvsugeren så længe støvpose eller støvkammer er vådt. Nye støvposer Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr. HR6918. Henvend Dem til Deres forhandler. Hvis De har problemer med at anskaffe nye støvposer eller andet tilbehør til dette apparat, bedes De venligst kontakte Philips Kundecenter. 90 DANSK Miljøhensyn NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild. Når støvsugeren til sin tid skal kasseres, skal batterierne tages ud. Bortkast ikke batterierne sammen med det normale husholdningsaffald med aflevér dem på et officielt sted for indsamling af brugte batterier. Batterierne kan også afleveres til Philips, som vil bortkaste dem på en miljømæssig forsvarlig måde. Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud. C 1 Lad støvsugeren køre, til den stopper af sig selv. Skru skruerne ud og luk apparatet op. C 2 Klip ledningerne over én efter én og tag batterierne ud. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips DANSK 91 forhandler eller Philips Domestic Appliances and Personal Care BV's serviceafdeling. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj. 92   ◗                        . ◗              . ◗         (      ).               . ◗ #  $         %         .   &            %     . ◗ '      & . (      . ◗   &              . ◗               . #    %         Philips  /.           0     C ◗ ' %       %   .  93 C ◗ 1   C            &     . ◗                  % 23452'4( /    &       . ◗          %   ,        0               .     C 1 1 /                 off (O)   . ;                  . 2 1    3  &        /            0   ,          /    .    &.   $     C ◗ ' %        & . '                     94    %      &. '                 / // / . >          16           . @        0      /  . @                 ,     0       %   &. @           0         .  C 1 3          4       0. 3       44  turbo    0.     !"  #  95  $ % !%!    $% C 1 E                 . & !    C 1 F     %              /     . E      %        0. #       %        0 /     0      0. 2     0       ,     0        0. &   ! $ C 1  '% E    %                   0 . 96  (   )  '%   !   '% $ . C 1          0  &    ,              0 . F%      0             0   .       C ◗               /      0 .                 44 (Turbo    0)         0 . C 2 H     0 ,         / /     %  0         . + C 1 !%   $ #        %      /     .  C 2 1   0     . 3 (    0     . 97 ◗ I   0    0         0    0 . +      $ C 1 F0   0         0   /      0. C 2 F0      0 /     0 . C 3 F%  0   /         0. 98  C 4 F%     0    . + ◗  )                 . 1     &      %      . #  $         %            &            %     . ◗ @   ,           0  0    .                  / /.                0       . +   $  $ 2   0 ( )      0 . HR6934. @ /    Philips.  99 @    0        0   %       ,  0  /   @ Philips. ,%$$ 2  NiCd/NiMH                  %    0  $    . 1         $     .   %    &       ,            .            %         Philips,       $         . 1     .      C 1 (              , %      %     . C 2 I$   0     .    100      ", @                          ,  0         Philips   0  www.philips.com   /    %      Philips    (             0 ). @      %    /    ,         /  Philips. TÜRKÇE 101 Önemli ◗ Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu şekilleri inceleyerek okuyunuz. ◗ El süpürgesini her kullanımınızdan sonra kapatınız. ◗ Su veya sıvı maddeleri kesinlikle süpürmeyiniz.Sigara küllerini soğuğuncaya kadar temizlemeyiniz. ◗ Cihazı veya duvara monte standını asla suyla temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız. ◗ Şarj cihazının fişi ısınabilir, bu durum normaldir. ◗ Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz. ◗ Hasar görmüş cihazları kullanmayınız.Tamir için lütfen bir yetkili PHILIPS Servisi'ne başvurunuz. Cihazın kullanıma hazırlanması gelen elektrik kablosunu duvar standının C ◗ Uzun etrafına sararak saklayınız. duvar standını cihazla birlikte satılan C ◗ Cihazın vidaları kullanarak duvara monte ediniz. ◗ Şarjlı el süpürgesini aynı zamanda duvar aparatına bağlı olarak masa veya düz bir zemin üzerine yerleştirebilirsiniz. 102 TÜRKÇE başlığı, sert zemin başlığını, ve uzatma C ◗ Oluklu borusunu duvar standı üzerinde uygun saklama yerlerinde muhafaza edebilirsiniz. Şarj etme C 1 Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Eğer düğme doğru ayara getirilmezse cihaz şarj olmayacaktır. 2 Şarj cihazının fişini prize sorunuz. 3 Cihazın pilleri dolu olsa bile cihazı her kullanuımdan sonra duvar standına yerleştirerek şarj olmasını sağlayınız. şarj olduğunu belirten şarj gösterge C ◗ Cihazın ışığı yanacaktır. Cihaz şarj ünitesine, şarj ünitesinin de fişi prize takılı olduğu süre içerisinde Şarjlı el süpürgesinin gösterge ışığı yanacaktır. Gösterge ışığı, cihazın şarj pillerinin hangi ölçüde şarj olduğuna ait bir ölçüm yapmaz. Cihazı ilk kullanımdan önce en az 16 saat şarj ediniz. Cihazı, motor gücü görünür ölçüde azalır azalmaz tekrar şarj ediniz. TÜRKÇE 103 Eğer şarjlı el süpürgesini uzun bir zaman kullanmayacaksınız duvar monte standının fişini prizden çekiniz. Bu sayede elektrik tüketimi olmayacaktır. Süpürme C 1 Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi Sert zeminler ve halılar C 1 Sert zemin başlığını kullanarak sert zeminleri ve halıları süpürünüz. Toz zerrecikleri ve saçlar C 1 Toz toplama aksesuarını cihazın başlığına veya sert zemin başlığına takınız.Toz toplama aksesuarını, yerdeki toz zerreciklerini, saç veya kıl gibi kirleri temizlerken kullanınız. Zemin üzerinde bulunan toz zerreciklerini veya saç gibi kirleri toz toplama aksesuarı ile üzerlerinde dolaştırarak biriktirip, sonrada süpürebilirsiniz. 104 TÜRKÇE Ulaşılması zor mekanlar C 1 Ulaşılması zor mekanları temizlerken oluklu başlığı kullanınız. Ulaşılması daha zor mekanlar C 1 Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor mekanları süpürürken ulaşılması daha zor bölümler için uzatma borusunu kullanınız. Tutma yerinin ucunda bulunan deliğe çubuğun dar kısmını iterek yerleştiriniz. Klik sesi duyacaksınız. borusunun tutma yeri üzerindeki C ◗ Uzatma düğmeyi kaydırarak cihazı çalıştırabilirsiniz. Eğer uzatma borusunu cihaza yerleştirdiyseniz, pozisyon II 'yi (turbo emiş gücü)çalıştırmanız mümkün olacaktır. C 2 Uzatma borusunu cihazdan çıkarmak için, süpürgenin tutma yerinin alt kısmındaki düğmeye basıp boruyu dışarı çekiniz. TÜRKÇE 105 Toz torbasının boşaltılması C 1 Toz haznesinin açma/kapama düğmesine basarak kapağını açınız. C 2 Toz torbasını yerinden çıkartınız. 3 Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. ◗ Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi C 1 Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. C 2 Yeni toz torbasını kasnağın üzerine kaydırarak yerleştiriniz. 106 TÜRKÇE C 3 Halkayı aşağı doğru iterek toz torbasını sabitleyiniz. C 4 Toz torbasının uç kısımlarını içeri doğru itiniz. Cihazın temizliği ◗ Cihazı nemli bezle silerek temizleyebilirsiniz. Duvar aparatını temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Cihazı veya duvara monte standını asla suyla temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız. ◗ Toz torbasını veya toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü gerekli olursa soğuk veya ılık su ile temizleyiniz.Toz torbasını yerleştirdiğiniz bölüm ve su sızdırmaz aksesuar bulaşık makinasında temizlenmeyebilir. Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız. TÜRKÇE 107 Toz torbalarının siparişi Yeni toz torbaları yetkili PHILIPS servislerinden HR 6934 kod numarasıyla temin edilebilir. Eğer cihaza ait toz torbalarının veya diğer aksesuarların temininde zorluk çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici danışma hattımızı arayınız.TEL: 0800 261 33 02(pbx) Çevre Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan çevreye zarar verebilirler Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ate bulunan mekanlardan uzak tutunuz. Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız. C 1 Cihaz duruncaya kadar cihazı çalıştırınız, alt taraftaki vidaları gevşetip cihazı açınız. C 2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri cihazdan çıkartınız. 108 TÜRKÇE Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02 u www.philips.com 4222 000 47941
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Philips HR6071/10 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor