Groupe Brandt TA103NU de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Beste Klant,
U heeft net een BRANDT diepvriezer gekocht, en wij danken u voor uw
vertrouwen.
Onze researchteams hebben speciaal voor u een nieuwe generatie toestellen
ontwikkeld om u het dagelijks leven nog aangenamer te maken.
De nieuwe Brandt ijskasten, met speciale ruimtes voor een optimale, onbezorgde
opberging van uw voedingsmiddelen, met een sober en vlot design en
uitzonderlijke prestaties, bezitten alle kwaliteiten om uw voedingsmiddelen zo
goed mogelijk te bewaren en te voldoen aan uw verbruikersgewoonten.
Het gamma Brandt producten biedt tevens een uitgebreide keuze aan
vaatwasmachines, wasmachines en droogtrommels, ijskasten, keukenfornuizen
en ovens, kookplaten en zuigkappen, die u met uw nieuwe BRANDT diepvriezer
kunt combineren.
Dankzij deze speerpunttechnologie, draagt BRANDT bij tot een aangenamer
dagelijks leven, door producten ter beschikking te stellen die steeds hogere
prestaties leveren, die eenvoudig in gebruik zijn, die het milieu respecteren en die
tegelijk esthetisch en vertrouwbaar zijn.
Het merk BRANDT
38
INHOUDSOPGAVE
Bladzijde
Veiligheidsnormen / Aanbevelingen ...........................................39
Installatie.......................................................................................40
Algemene beschrijving ................................................................41
Gebruik van uw diepvriezer.........................................................42
Ontdooiing ....................................................................................42
Onderhoud en reiniging...............................................................42
Omkering van de draairichting van de deur ..............................43
Problemen tijdens de werking
....................................................44
VEILIGHEIDSNORMEN
Dit toestel werd ontworpen voor het bewaren van voedingsmiddelen, bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik van dit toestel is ongepast.
De installatie dient volgens de in deze handleiding beschreven richtlijnen te worden uitgevoerd;
een slechte installatie kan schade aan het toestel veroorzaken.
Neem, bij eventuele werkingstoringen van het toestel, altijd en uitsluitend contact op met de
goedgekeurde Servicediensten of doe beroep op vakbekwaam personeel.
Schakel, bij alle onderhoudswerkzaamheden eerst het toestel uit en vermijd hierbij de
voedingskabel van het netwerk af te rukken.
Als deze diepvriezer een andere diepvriezer vervangt, die uitgerust is met een klink- of veerslot
of andere sluitingsmiddelen, vergeet dan niet deze inrichting te vernietigen, of beter nog, de
deur van uw vorig toestel te verwijderen om op deze manier zeker te zijn dat niemand aan de
binnenkant van het toestel opgesloten zit (spelende kinderen, huisdieren, enz...).
AANBEVELINGEN
Controleer bij het uitpakken of het toestel niet beschadigd is. Als dit het geval is, dient u deze
beschadiging aan de verkoper te melden, en dit binnen een termijn van 24 uur na de levering.
De gebruikte verpakkingsmaterialen zijn volledig geschikt voor recycling (karton, PE, EPS
plastic met luchtbellen...) Deze materialen altijd buiten het bereik van kinderen houden.
Installeer het toestel ver verwijderd van alle warmtebronnen en zorg ervoor dat de lucht goed
rondom kan circuleren voor een optimale werking van het toestel (zie Installatie van het
toestel).
M
MM
M
Het koelcircuit van het toestel bevat afkoelende isobutaan, een natuurlijk, weinig vervuilend
gas, maar dat desondanks toch brandbaar is. Controleer of tijdens het transport en tijdens de
installatie van het toestel geen enkele samenstellende onderdelen van het koelcircuit
beschadigd werden. Bij schade, plaats het toestel buiten het bereik van vlammen of van
ontvlambare bronnen en verlucht grondig de ruimte waarin het toestel zich bevindt.
39
INSTALLATIE
Lees aandachtig de Aanbevelingen en de Veiligheidsnormen alvorens over te gaan tot
de installatie van het toestel, dit om bepaalde ongemakken te vermijden.
Als u de diepvriezer van plaats wenst te veranderen, hou hem dan met de zijkanten of met het
onderstel vast. In geen enkel gaval mag u hem met de bovenkant optillen.
Installeer het toestel in een vochtvrije en goed verluchte ruimte, uit de buurt van alle
warmtebronnen. Laat een afstand van minimum
10 cm tussen de bovenkant van de diepvriezer
en keukenmeubels die aan de wand bevestigd zijn. Laat, indien mogelijk, 5 cm vrije ruimte
boven het toestel en 2,5 cm tussen de zijkanten.
Zorg ervoor de verluchtingsopeningen van uw diepvriezer niet af te sluiten of af te dekken.
De klimaatklasse van uw diepvriezer is aangegeven op de kenplaat. Deze klasse bepaalt
de graad van de kamertemperaturen waarvoor de koeleenheid is ontwikkeld en waardoor de
perfecte werking van uw toestel gegarandeerd wordt
Klasse Kamertemperaturen
N 16°tot 32°
ST 18°tot 3
T18°tot43°
Elektrische aansluiting
z Eigenschappen van het contact: 220-230V met aardebus.
z Vermijd het gebruik van adapters of van verlengkabels.
z Vermijd elk contact tussen de kabel en de compressor.
z Vermijd dat de kabel klem zit onder het toestel.
De elektrische installatie van het toestel is uitgerust met een aardebus. Sluit, voor uw eigen
veiligheid, het toestel aan op een stopcontact uitgerust met een voldoende doeltreffende
aardebus (conform de van kracht zijnde normen inzake de veiligheid van elektrische
installaties).
De bouwer wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade ten gevolge van een gebrek aan
een doeltreffende aansluiting op een aardebus.
OPGELET, ALVORENS HET TOESTEL IN TE SCHAKELEN
1. Reinig de binnenkant van de diepvriezer met lauw water, aangevuld met bicarbonaat.
Spoel en droog zorgvuldig.
2. Wacht 2 uur voordat u het toestel inschakelt om de stabilisatie van de smeervloeistoffen
van de motorcompressor te waarborgen.
40
ALGEMENE BESCHRIJVING
Opmerking: het kan zijn dat dit schema niet volledig overeenstemt met uw
toestel.
Thermostaat
Laden
41
GEBRUIK VAN DE DIEPVRIEZER
Dit toestel is bestemd om diepvriesproducten te bewaren, om verse voedingsmiddelen in te
vriezen en om ijsblokjes te vervaardigen.
Vries nooit een te grote hoeveelheid voedingsmiddelen tegelijk in (maximum 4 kg/24h), hoe
sneller het product ingevroren is, hoe beter het de kwaliteiten zal bewaren. Zorg er tevens
voor dat uw voedingsmiddelen goed verpakt zijn alvorens ze in te vriezen zodat de smaak
bewaard wordt en andere voedingsmiddelen niet bederven.
De bewaartijd van de ingevroren voedingsmiddelen is afhankelijk van het type
voedingsmiddelen. Raadpleeg de aanbevelingen op de verpakkingen.
Plaats nooit warme voedingsmiddelen in uw diepvriezer. Plaats ook geen flessen of blikjes in
de diepvriezer want deze kunnen barsten als de inhoud ervan vriest.
Dranken hebben een hoog gehalte carbonaat en kunnen zelfs ontploffen! Bewaar NOOIT
limonade, fruitsap, bier, wijn, champagne, enz... in het
diepvriezer.
ONTDOOIING
De diepvriezer beschikt over een handmatig ontdooiingsysteem. U kunt de ijslaag die
zich gevormd heeft af en toe met een schrapertje of een ander plastic voorwerp verwijderen.
GEBRUIK NOOIT METALEN VOORWERPEN OF ELEKTRISCHE TOESTELLEN OM TE
ONTDOOIEN.
Om de goede werking van de diepvriezer te waarborgen, is het nodig minstens eenmaal per
jaar een ontdooiing uit te voeren, of als de ijslaag meer dan 4 mm bedraagt:
1. Ontkoppel de diepvriezer van de netstroom.
2. Verwijder de ijslaag met een plastic schrapertje. Men kan de ontdooiing versnellen door
kommetjes warm water in de diepvriezer te plaatsen en de deur te sluiten.
3. Na het einde van de ontdooiing, reinig uw diepvriezer volledig.
ONDERHOUD EN REINIGING
Ontkoppel de diepvriezer van de netstroom voordat u reinigingswerken uitvoert.
Reinig de binnenkant met water en bicarbonaat aan de hand van een spons of een vaatdoek,
op deze manier voorkomt men de vorming van onaangename geurtjes.
Gebruik in geen enkel geval een stoomcentrale, een oplosmiddel of schurende detergenten
want deze kunnen de binnenkant van uw toestel beschadigen. Plaats de interne accessoires
ook niet in een vaatwasmachine.
Het is raadzaam minstens eenmaal per jaar de achterkant van het toestel met een doek te
reinigen, want als deze vuil is, zal het rendement van de diepvriezer dalen en het verbruik
stijgen.
42
OMKERING VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR
Men heeft de mogelijkheid de draairichting van de deur te veranderen (links in plaats van
rechts):
Het toestel dient altijd van de netstroom ontkoppeld te zijn alvorens de draairichting van de
deur te veranderen.
1. Verwijder de bovenkant van de ijskast: verwijder de 2 schroefplaatjes op de bovenkant,
verwijder de 2 schroeven en doe de bovenkant naar achter glijden.
2. Doe het toestel lichtjes naar achter overhellen en blokkeer het toestel in deze positie.
3. Draai de schroeven van het bovenste deurscharnier los en verwijder de steun en de as van
het scharnier.
4. Open de deur een beetje en haal de deur uit het onderste scharnier.
5. Draai de onderste as los en draai deze opnieuw vast aan de tegenovergestelde kant.
Plaats de deur op de as en sluit de deur.
6. Draai het bovenste scharnier stevig vast op de andere kant en de as van de deur. Plaats
de bovenkant terug (herhaal punt 1 in omgekeerde volgorde).
43
PROBLEMEN TIJDENS DE WERKING
Er bestaan geluiden die volkomen normaal zijn in een diepvriezer:
z Het koelgas kan een borrelend geluid maken als het door de circuits stroomt.
z De compressor kan een brommend geluid maken, dat sterker kan worden bij het
starten.
z Het "gekraak", veroorzaakt door de uitzettingen en de contracties van de gebruikte
materialen.
PROBLEEM OPLOSSING
De diepvriezer werkt niet
Controleer of de fiche goed is aangesloten, of de zekering niet
gesmolten is of de hoofdzekering niet gesprongen is.
De diepvriezer koelt niet
voldoende af
Controleer de thermostaat en zorg ervoor dat de deur zo weinig
mogelijk open blijft. Controleer eveneens of de deur goed sluit.
De motor werkt voortdurend
Controleer of de diepvriezer goed geventileerd is door de vrije
ruimtes te respecteren zoals aangegeven in het hoofdstuk
“Installatie”. Controleer ook of het toestel niet blootgesteld is aan
warmtebronnen.
Het kan zijn dat u een teveel aan voedingsmiddelen in de
diepvriezer heeft geplaatst of dat de deur slecht gesloten is.
TECHNISCHE SERVICE
Als u de hierboven beschreven controles reeds heeft uitgevoerd en het probleem aanhoudt,
VOER DAN ZELF NOOIT HERSTELLINGEN UIT. Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Technische Service.
DIT TOESTEL IS CONFORM DE EEG RICHTLIJNEN
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
44
ɈȻɓȿȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɷɬɚ ɫɯɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ȼɚɲɟɦɭ
ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɭ.
ɂɁɆȿɇȿɇɂȿ ɇȺɉɊȺȼɅȿɇɂə ɈɌɄɊɕɌɂə ȾȼȿɊɂ
ɋɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ (ɥɟɜɨɫɬɨɪɨɧɧɟɟ ɜɦɟɫɬɨ
ɩɪɚɜɨɫɬɨɪɨɧɧɟɝɨ):
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɜɫɟɝɞɚ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɩɟɪɟɞ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɞɜɟɪɢ.
1. ɋɧɢɦɢɬɟ ɜɟɪɯ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ: ɫɧɚɱɚɥɚ ɜɨɡɶɦɢɬɟɫɶ ɡɚ 2 ɤɷɲ-ɜɢɧɬɚ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ
ɫɜɟɪɯɭ, ɜɵɬɚɳɢɬɟ ɢɯ, ɡɚɬɟɦ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɟɪɯ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɚ, ɱɬɨɛɵ ɨɧ ɜɵɲɟɥ ɜɩɟɪɟɞ.
2. ɇɚɤɥɨɧɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟɦɧɨɝɨ ɧɚɡɚɞ ɢ ɡɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɩɨɞɤɥɢɧɢɜ ɟɝɨ.
3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɜɢɧɬɵ ɜɟɪɯɧɟɝɨ ɲɚɪɧɢɪɚ ɞɜɟɪɢ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫ ɧɟɝɨ ɨɩɨɪɭ ɢ ɨɫɶ.
4. ɉɪɢɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ; ɧɭɠɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɜɵɲɥɚ ɢɡ ɧɢɠɧɟɝɨ ɲɚɪɧɢɪɚ.
5. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɨɫɶ ɢ ɡɚɜɢɧɬɢɬɟ ɟɟ ɫ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɵ. ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɞɜɟɪɶ ɧɚ ɨɫɶ ɢ ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɟɟ.
6. ɇɚɞɟɠɧɨ ɡɚɜɢɧɬɢɬɟ ɜɟɪɯɧɢɣ ɲɚɪɧɢɪ ɧɚ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ. ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ
ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜɟɪɯ (ɩɟɪɟɜɟɪɧɢɬɟ ɜ ɬɨɱɤɟ 1 ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ).
Ɍɟɪɦɨɪɟɥɟ
əɳɢɤɢ
49
ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ
I ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤɟ ɫɭɳɟɫɬɜɭɸɬ ɲɭɦɵ, ɱɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ:
z ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɵɣ ɚɝɟɧɬ ɩɪɢ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɚɯ ɦɨɠɟɬ ɜɫɤɢɩɚɬɶ
z Ʉɨɦɩɪɟɫɫɨɪ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɝɭɞɟɧɢɟ, ɭɫɢɥɢɜɚɸɳɟɟɫɹ ɩɪɢ ɩɭɫɤɟ
z Ɇɨɠɟɬ ɜɨɡɧɢɤɚɬɶ "ɩɨɬɪɟɫɤɢɜɚɧɢɟ", ɜɵɡɵɜɚɟɦɨɟ ɪɚɫɲɢɪɟɧɢɹɦɢ ɢ ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɹɦɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɉɊɈȻɅȿɆȺ Ɋȿɒȿɇɂȿ
Ɇɨɪɨɡɢɥɶɧɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɧɟ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɜɢɥɤɢ; ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɥ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ, ɚ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɟ ɛɵɥ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ.
Ɇɨɪɨɡɢɥɶɧɚɹ ɤɚɦɟɪɚ
ɩɥɨɯɨ ɨɯɥɚɠɞɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɟɪɦɨɪɟɥɟ; ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɞɜɟɪɶ ɨɫɬɚɜɚɥɚɫɶ
ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɤ ɦɨɠɧɨ ɦɟɧɶɲɟ ɜɪɟɦɟɧɢ. Ɍɚɤɠɟ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɞɜɟɪɶ ɯɨɪɨɲɨ ɡɚɤɪɵɜɚɥɚɫɶ.
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɦɨɪɨɡɢɥɶɧɢɤ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɥɫɹ, ɨɫɬɚɜɥɹɹ
ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ ɝɥɚɜɟ "ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ". ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɚɤɠɟ,
ɱɬɨɛɵ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɬɟɩɥɚ.
ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ, ɱɬɨ ȼɵ ɩɨɦɟɫɬɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɦɧɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ, ɢɥɢ
ɞɜɟɪɶ ɩɥɨɯɨ ɡɚɤɪɵɬɚ.
ɋȿɊȼɂɋɇɕɃ ɐȿɇɌɊ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȽɈ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə
ȿɫɥɢ ȼɵ ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ, ɧɨ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɧɟ ɪɟɲɟɧɚ, ɇȿ ȼɕɉɈɅɇəɃɌȿ
ɊȿɆɈɇɌ ȺɉɉȺɊȺɌȺ ɋȺɆɈɋɌɈəɌȿɅɖɇɈ. Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɐɟɧɬɪ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
Ⱦ
ȺɇɇɕɃ ȺɉɉȺɊȺɌ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɍȿɌ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ ɆȿɀȾɍɇȺɊɈȾɇɈɃ
ɄɈɆɂɋɋɂɂ ɉɈ ɊȺɁɊȺȻɈɌɄȿ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɏ ɇɈɊɆ ɂ ɋɌȺɇȾȺɊɌɈȼ ɇȺ
ɗɅȿɄɌɊɈɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ
7
3
/2
3, 93
/
68, 89
/
336, 96
/
5
7
,9
2/
3
1
,9
4/
6
2
51
PL Usáugi serwisowe :
Wszelkie czynnoĞci serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą byü wykonane przez:
- sprzedawcĊ,
- wyspecjalizowany zakáad naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyü i uáatwiü obsáugĊ prosimy o podanie dokáadnych danych dotyczących urządzenia
(model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują siĊ na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
CS Záruþní servis:
PĜípadné opravy na pĜístroji mĤže provádČt pouze :
- váš prodejce
- nebo záruþní opravna, která má smlouvu s výrobcem
PĜi telefonickém styku uvádČjte úplné oznaþení vašeho pĜístroje (model, typ a výrobní þíslo). Tyto
údaje jsou uvedeny na výrobním štítku pĜístroje.
RU Cepɜɢcɧoe oɛcɥyɠɢɜaɧɢe:
ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ ȼɚɲɟɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɨɧ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ:
- ɥɢɛɨ ɬɟɦ, ɤɬɨ ɟɟ ɩɪɨɞɚɥ ȼɚɦ;
- ɥɢɛɨ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ, ɢɦɟɸɳɢɦ ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɸ ɩɨ ɪɟɦɨɧɬɭ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ.
ɉɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɠɛɭ ɪɟɦɨɧɬɚ ɭɤɚɠɢɬɟ ɜɫɟ ɞɚɧɧɵɟ ȼɚɲɟɣ ɦɚɲɢɧɵ (ɦɨɞɟɥɶ, ɬɢɩ ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ
ɧɨɦɟɪ). ɗɬɢ ɞɚɧɧɵɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɨɣ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ.
EL TİȤȞȚțȒ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘ:
ȅȚ İȞįİȤȩµİȞİȢ İʌݵȕȐıİȚȢ ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȞİȡȖȠȪȞIJĮȚ:
- İȓIJİ Įʌȩ IJȠȞ ʌȡȠµȘșİȣIJȒ ıĮȢ,
- İȓIJİ Įʌȩ IJȠ țĮIJȐ IJȩʌȠȣȢ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘµȑȞȠ ıȑȡȕȚȢ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ IJȘȜİijȦȞȒıİIJİ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮijȑȡİIJİ ȩȜĮ IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ
ȠȞIJȑȜȠ, IJȪʌȠ țĮȚ ĮȡȚșµȩ ıİȚȡȐȢ).ȉĮ ıIJȠȚȤİȓĮ ĮȣIJȐ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ IJȦȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Groupe Brandt TA103NU de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor