Whirlpool WIXXL 166 de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
GB
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Washing machine description, 4-5
Control panel
Leds
Starting and Programmes, 6
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 7
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser
Bleach cycle
Preparing your laundry
Special items
Precautions and advice, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the detergent dispenser
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Before calling for Assistance
WASHING MACHINE
WIXXL 166
Instructions for use
GB
NL
DE
Nederlands,25
Deutsch,13
Svenska,37 Suomi,49
FI
Norsk,73
NO
Dansk,61
DK
SE
2
GB
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the 4
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose
and screw the latter
onto a cold water tap
with a 3/4 gas threaded
mouth (see figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Never use hoses that have already been used.
A
3
GB
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains
socket, make sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Do not use extensions or multiple sockets.
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
65 - 100 cm
Technical details
Model
WIXXL 166
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
53.5 cm deep
Capacity
from 1 to 7 kg
Electric
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1600 rpm
Control
programmes
according to
EN 60456 directive
programme 2; temperature 60°C;
run with a load of 7 kg.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Low Voltage)
4
GB
Washing machine description
Control panel
Detergent dispenser
ON-OFF
Button
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
PROGRAMME
Knob
Leds
FUNCTION
Buttons
SPIN SPEED
Knob
ON-OFF/
DOOR
LOCK
Led
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 8).
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see
page 5).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see page 7).
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 7).
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 5).
ON/OFF button: to turn the washing machine on
and off.
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The knob stays still during the cycle.
5
GB
ON-OFF/DOOR LOCK led
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages,
wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates
there is an abnormality (see page 11).
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
on to indicate the cycle phase under way:
Prewash
Wash
Rinse
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding
button is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the
function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with
another function you selected previously, only the
last one selected will be enabled.
Leds
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see
page. 7), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to
flash:
As time passes, the remaining delay will be
displayed, and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will
turn off and the programme set will start.
6
GB
Type of fabric and
degree of soil
Program mes
Te m p e -
rature
Detergent
Fabric
softener
Stain removal
option/bleach
Cycle
length
(m inu te s)
Description of wash cycle
pre-
wash
wash
Standard
C otton:
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
1
90°C
170
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
C otton:
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
2
90°C
Delicate/
Traditional
155
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
C otton:
Heavily soiled whites
and fast colours
2
60°C
Delicate/
Traditional
153
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
C otton:
Heavily soiled whites
and delicate colours
2
40°C
Delicate/
Traditional
115
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
C otton:
Slightly soiled whites
and delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
3
40°C
Delicate/
Traditional
85
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Synthetics:
Heavily soiled fast
colours (baby linen, etc.)
4
60°C Delicate
85
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Synthetics:
Heavily soiled fast
colours (baby linen, etc.)
4
40°C Delicate
75
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Synthetics:
Delicate colours (all
types of slightly soiled garments)
5
40°C Delicate
70
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Wool
6
40°C
55
Wash cycle, rinse cycle,
delicate spin cycle
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose, etc.)
7
30°C
55
Wash cycle, rinse cycles, anti-
crease or draining cycle
Time 4 you
C otton:
Heavily soiled whites
and fast colours
8
60°C
60
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
C otton:
Slightly soiled whites
and delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
9
40°C
50
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Synthetics:
Delicate colours (all
types of slightly soiled garments)
10
40
°C

40
Wash cycle, rinse cycles,
delicate spin cycle
Synthetics:
Delicate colours (all
types of slightly soiled garments)
11
30°C 30
Wash cycle, rinse cycles and
delicate spin cycle
Sport
Sports shoes
(MAX. 2 pairs)
12
30
°C
 50
Cold wash (without detergents),
wash cycle, rinse cycles, and
delicate spin cycle
Fabrics for sportswear
(Tracksuits, shorts, etc.)
13
30°C 60
Wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
Delicate/
Traditional
31
Rinse cycles and spin cycle
Spin cycle
12
Draining and spin cycle
Drain
2
Draining
Starting and Programmes
Programme table
Briefly: starting a programme
1. Switch the washing machine on by pressing button .
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 7).
5. Set the spin speed (see page 7).
6. Add the detergent and any fabric softener
(see page 8).
7. Start he programme by pressing the START/RESET
button.
To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
machine off by pressing button
.
Notes
-For programmes 8 and 9, we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 2 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts
30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash
different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
7
GB
Personalisations
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash (
).
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes Maximum spin speed
Cottone 1600 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol
.
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Note : to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner
by continuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than
the set frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Function Effect Comments
Enabled with
programmes:
Delay Timer
Delays the start
of the wash by
up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the
desired delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
can only be decreased if you wish to modify it.
All
Stain
removal
Bleaching cycle
designed to
remove the
toughest stains.
Please remember to pour the bleach into extra compartment 4
(se
e page 8)
.
This function is incompatible with the EASY IRON function.
2, 3, 4, 5,
Rinse cycle.
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
When this function is set, programmes 4, 5, 7 will end with the
laundry left to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase
LED will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol and press the START/RESET button.
This function is incompatible with the STAIN REMOVAL function.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10, Rinse
cycle.
Extra Rinse
Increases the
efficiency of the
rinse.
Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
1, 2, 3, 4, 5,
8, 9, 10, 12,
13, Rinse
cycle.
8
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
Before pouring in the detergent, make sure that
extra compartment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
extra compartment 4: Bleach
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Bleach cycle
Traditional bleach should be used on sturdy
white fabrics, and delicate bleach for coloured
fabrics, synthetics and for wool.
Place extra
compartment 4,
provided, into
compartment 1.
When pouring in the
bleach, be careful not to
exceed the "max" level
indicated on the central
pivot (see figure).
To run the bleach cycle alone, pour the bleach into
extra compartment 4, set the Rinse programme
and enable the Stain removal option (see page 7).
To bleach during a wash cycle, pour in the detergent
and fabric softener, set the desired programme and
enable the Stain removal option (see page 7).
The use of extra compartment 4 excludes the
possibility of using the pre-wash cycle.
Preparing your laundry
Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all pockets and check for loose buttons.
Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 7 kg
Synthetic fabrics: max 3 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1,5 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme 7
which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1,5 kg.
Detergents and laundry
1
2
3
4
9
GB
Precautions and advice
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
General safety
This appliance has been designed for non-
professional, household use and its functions must
not be changed.
This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
Always keep children well away from the
appliance while in operation.
The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Indesit
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best results:
an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead of
two half loads allows you to save up to 50% on energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving them
to soak before washing will cut down the need to
wash them at high temperatures. A programme at
60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of
60°C will save up to 50% on energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 7) helps to
organise your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anti-
clockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
11
GB
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
Problem
The washing machine won't
start.
The wash cycle won't start.
The washing machine fails to
load water.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED.
There is too much foam.
Possible causes/Solution:
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
The
button has not been pressed.
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 3).
The free end of the hose is underwater (see page 3).
The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 6).
The Easy iron option is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button (see page 7).
The drain hose is bent (see page 3).
The drain duct is clogged.
The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).
The washing machine is not level (see page 2).
The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 2).
The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).
The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).
The drain hose is not secured properly (see page 3).
Switch off the machine and unplug the appliance; wait for
approximately 1 minute then switch it on again.
If the problem persists, contact Assistance.
The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
You used too much detergent.
12
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
13
DE
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 14-15
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Erster Waschgang
Technische Daten
Beschreibung des
Waschvollautomaten, 16-17
Schalterblende
Kontrollleuchten
Inbetriebnahme und Programme, 18
Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten
Programmtabelle
Individualisierungen, 19
Einstellen der Temperatur
Einstellen der Schleuder
Funktionen
Waschmittel und Wäsche, 20
Waschmittelschublade
Bleichen
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 22
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 23
Kundendienst, 24
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden
DE
WASCHVOLLAUTOMAT
WIXXL 166
Bedienungsanleitungen
14
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das
Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die
Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installa-
tion, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transport-
schäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte
nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.
3. Die 4 Transportschutz-
schrauben ausschrauben
und das an der Rück-
wand befindliche Gummi-
teil nebst entsprechen-
dem Distanzstück
abnehmen (siehe Abbil-
dung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel
schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll-
automat erneut transportiert werden müssen, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder
Standfläche
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen,
festen Untergrund aufgestellt werden, ohne ihn an
Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein,
müssen die Unebenhei-
ten durch An- bzw.
Ausdrehen der vorderen
Stellfüße ausgeglichen
werden (siehe Abbildung),
der auf der Arbeitsfläche
zu ermittelnde Neigungs-
grad darf nicht über-
schreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche
Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein
Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichbö-
den müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein
ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvoll-
automaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Legen Sie die Gummi-
dichtung A in das
Anschlussstück des
Zulaufschlauches ein und
drehen Sie dieses an
einen mit
Gewindeanschluss von ¾
G versehenen Kaltwasser-
hahn (siehe Abbildung).
Lassen Sie das Wasser
vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
2. Schließen Sie das
andere Ende des Schlau-
ches an den oben rechts
am Rückteil des Wasch-
vollautomaten befindli-
chen Wasseranschluss
an (siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen
sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an
einen autorisierten Fachmann.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Installation
A
15
DE
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den Ablauf-
schlauch, ohne ihn dabei
zu krümmen, an eine
Ablaufleitung, oder an
einen in der Wand in einer
Mindesthöhe von 65 - 100
cm angelegten Ablauf an;
oder hängen Sie ihn in ein
Becken oder eine Wanne
ein; befestigen Sie ihn in
diesem Falle mittels der
mitgelieferten Führung an
dem Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
bleiben.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein,
muss die Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und 150 cm nicht über-
schreiten.
Elektronschluss
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist sicherzu-
stellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
die Steckdose die in nebenstehender Datentabelle
angegebene Höchstlast des Gerätes trägt;
die Stromspannung den in nebenstehender Daten-
tabelle aufgeführten Werten entspricht;
der Stecker in die Steckdose passt. Andernfalls muss
der Stecker (oder die Steckdose) ersetzt werden.
Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten
Platz handelt. Es ist gefährlich, Ihren Vollwaschautomaten
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller weist jede Haftung zurück, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne
Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das 90°C-
Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
65 - 100 cm
Technische Daten
Modell
WIXXL 166
Abmessungen
Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm
Tiefe 53,5 cm
Fassungsvermögen
1 bis 7 kg
Elektroanschlüsse
siehe das am Gerät befindliche
Typensch il d
Wasseranschlüsse
chstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 52 Liter
Schleudertouren
bis zu 1600 U/min.
Prüfprogramme
gemäß EN 60456
Programm 2; Temperatur 60°C;
bei einer Lademenge von 7 kg.
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Niederspannung)
16
DE
Schalterblende
Beschreibung des
Waschvollautomaten
Waschmittelschublade
Taste
EIN/AUS
Taste
START/RESET
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Seite 20).
Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Wasch-
programmablaufs.
Wurde die Funktion Delay Timer eingestellt, wird die
bis zum Start noch verbleibende Zeit
Angezeigt (siehe Seite 17).
Wahlschalter SCHLEUDER: Zur Einstellung oder zum
völligen Ausschalten der Schleuder (siehe Seite 19).
Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren
Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen-
den Funktionstaste bleibt eingeschaltet. (sie leuchtet.
Wahlschalter TEMPERATUR: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder der Kaltwäsche (siehe Seite 19).
Taste "START/RESET": um die Programme zu
starten bzw. zu löschen, falls unkorrekt eingestellt.
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT: Um
Erkennen zu können, ob die Maschine eingeschaltet
ist und demnach das Füllfenster nicht geöffnet werden
kann (siehe Seite 17).
Taste "EIN/AUS": zur Ein- und Ausschaltung des
Waschvollautomaten
Wahlschalter PROGRAMME: zur Programmwahl.
Während des Programmablaufs bleibt der Schalter
feststehend.
Wahlschalter
TEMPERATUR
Wahlschalter
PROGRAMME
Kontrollleuchten
Taste
FUNKTIONEN
Wahlschalter
SCHLEUDER
Kontrollleuchte
ON/FÜLLFENSTER
GESPERRT
17
DE
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT
Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu
vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu
vermeiden.
Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT mit einer beliebigen anderen
Kontrollleuchte signalisiert einen Fehler (siehe Seite 23).
Laufende Programmphase:
Während des Waschprogrammablaufs leuchten die
Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so
den jeweiligen Stand an.
Vorwäsche
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die
entsprechende Kontrollleuchte für die Schleuder auf.
Tasten FUNKTIONEN
Die Funktionstasten fungieren auch als
Kontrollleuchten.
Bei Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende
Taste auf.
Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem
eingestellten Programm, schaltet die Taste auf
Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert.
Wird eine Funktion eingestellt, die zu der bereits
eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, bleibt
nur die zuletzt gewählte aktiv.
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Sie signalisieren:
Startvorwahl erfolgt:
Wurde die Startvorwahl-Funktion Delay Timer (siehe
Seite 19) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt,
schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten
Zeitverschiebeung entspricht, auf Blinklicht:
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start
noch verbleibende Zeit eingeblendet, die entspre-
chende Kontrollleuchte blinkt:
Nach Ablauf der vorgewählten Zeit erlischt die
Kontrollleuchte und das gewählte Waschprogramm
startet.
18
DE
Gewebeart und
Verschm utzungsgrad
Waschpr-
ogramme
Te m p -
eratur
Waschm ittel
Weichspüler
Funktion
Flecken/
B le ichm ittel
Program-
mdauer
(M in.)
Beschreibung des
Waschprogramm s
Vorw. H au ptw.
Standard
B a u m w olle:
Stark verschmutzte
Kochwäsche (Bettücher,
Tischdecken usw.)
1
90°C
170
Vorwäsche, Hauptwäsche,
Spülen, Zwischen- und
Endschleudern
B a u m w olle:
Stark verschmutzte
Kochwäsche (Bettücher,
Tischdecken usw.)
2
90°C Mild/Normal
155
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
B a u m w olle:
Weißwäsche und
widerstandsfähige, stark
verschmutzte Buntw äsche
2
60°C Mild/Normal
153
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
B a u m w olle:
Weißwäsche und
empfindliche, stark verschmutzte
Buntsche
2
40°C Mild/Normal
115
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
B a u m w olle:
Leicht verschmutzte
Weißwäsche und empfindliche
Buntsche (Oberhemden,
Maschenware usw.)
3
40°C Mild/Normal
85
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
Synthetik:
Stark verschm utzte,
farbechte Buntwäsche
(Babywäsche usw.)
4
60 °C M ild
85
Hauptwäsche, Spülen,
Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Synthetik:
Stark verschm utzte,
farbechte Buntwäsche
(Babywäsche usw.)
4
40 °C M ild
75
Hauptwäsche, Spülen,
Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
Synthetik:
Empfindliche
Buntwäsche (leicht
verschmutzte Wäsche aller Art).
5
40 °C M ild
70
Hauptwäsche, Spülen,
Knitterschutz oder sanftes
Schleudern
W olle
6
40°C
55
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Seh r em pfindlich e Sto ffe
(Gardinen, Seide, Viskose,
usw.)
7
30°C
55
Hauptwäsche, Spülen,
Knitterschutz oder
Wasserablauf
Time 4 you
B a u m w olle:
Weißwäsche und
widerstandsfähige, stark
verschmutzte Buntw äsche
8
60°C
60
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
B a u m w olle:
Leicht verschmutzte
Weißwäsche und empfindliche
Buntsche (Oberhemden,
Maschenware usw.)
9
40°C
50
Hauptwäsche, Spülen,
Zw ischen- und Endschleudern
Synthetik:
Em pfin dlich e
Buntwäsche (leicht
verschmutzte W äsche aller Art).
10
40
°C

40
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Synthetik:
Em pfin dlich e
Buntwäsche (leicht
verschmutzte W äsche aller Art).
11
30°C 30
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Sport
Sportschuhe
(
MAX. 2 Paar.
)
12
30
°C
 50
Kaltw äsche (ohne Waschmittel),
Hauptwäsche, Spülen und
sanftes Schleudern
Stoffe für Sportbekleidu ng
(Train in g san g e, Spo rth o s en u s w.)
13
30°C 60
Hauptwäsche, Spülen,
Zwischen- und Endschleudern
TEILPR OGRAMME
Spülen Mild/Normal
31
Spülen und Schleudern
Schleudern
12
Ablauf und Schleudern
Ablauf
2
Ablauf
Inbetriebnahme und
Programme
Programmtabelle
Anmerkungen
-Bei den Programmen 8 - 9 sollte eine Beladungsmenge von 3,5 kg nicht überschritten werden.
-Bei dem Programm 13 sollte eine Beladungsmenge von 2 kg nicht überschritten werden.
-Zum Knitterschutz: siehe "Bügelleicht", auf nebenstehender Seite. Bei den in der Tabelle aufgeführten Daten handelt
es sich um Richtwerte.
Spezialprogramm
Kurzprogramm 30' (Programm 11 für Kunstfasern) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in
nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (11 bei 30°C) ein, dann
können, bei einer maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und
Seide) zusammen gewaschen werden. Es ist ratsam, flüssige Waschmittel einzusetzen.
Kurz zusammengefasst:
Waschprogramm starten
1. Schalten Sie den Waschvollautomaten durch Druck
auf die Taste
ein. Alle Kontrollleuchten leuchten für
einige Sekunden auf, und erlöschen kurz darauf
wieder. Die Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER
GESPERRT schaltet auf Blinklicht.
2. Wäsche einfüllen und Füllfenster schließen.
3. Stellen Sie das gewünschte Programm mittels des
Wahlschalters PROGRAMME ein.
4. Einstellen der Waschtemperatur (siehe Seite 19).
5. Einstellen der Schleudergeschwindigkeit (siehe Seite 19).
6. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 20).
7. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET
in Gang setzen.
Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für
mindestens 2 Sekunden gedrückt halten.
8. Ist das Waschprogramm abgelaufen schaltet die
Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT auf
Blinklicht, was anzeigt, dass das Fenster geöffnet
werden kann. Nehmen Sie die Wäsche heraus und
lassen Sie das Füllfenster leicht offen stehen, damit
die Trommel trocknen kann. Die Waschmaschine
nun durch Druck auf die Taste
ausschalten.
19
DE
Funktionen Wirkung Anleitungen zur Anwendung
Aktiv mit den
Programmen:
Delay Timer
(Startvorwahl)
Start kann bis zu 9
Std. verschoben
werden.
Drücken Sie die Taste so oft, bis die Kontrollleuchte der
gewünschten Zeitverschiebung aufleuchtet.
Ein fünfter Tastendruck deaktiviert die Funktion.
NB: Ist die Taste START/RESET einmal gedrückt, kann der
gehlte Zeitverschiebungswert nur noch herabgesetzt werden.
Alle
Fleken
Bleichzyklus, zur
Entfernung auch
hartnäckigster
Flecken.
Vergessen Sie nicht, dass das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4
eingegeben werden muss (
siehe Seite 20
).
Nicht mit der Funktion BÜGELLEICHT zu kombinieren.
2, 3, 4, 5,
Spülen.
Bügelleicht
Reduziert die
Knitterbildung und
erleichtert so das
Bügeln.
Wurde diese Funktion eingestellt, werden die Programme 4, 5, 7
unterbrochen, das Wasser wird nicht abgepumpt, die Wäsche
bleibt im Wasser liegen (Knitterschutz), und die Kontrollleuchte der
Spülphase schaltet auf Blinklicht:
- um den Waschgang zu beenden, Taste START/RESET drücken;
- nur das Wasser abpumpen: Knopf auf das entsprechende Symbol
drehen und die Taste START/RESET drücken.
Nicht mit der Funktion FLEKEN zu kombinieren.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Spülen.
Extra
spülen
Erhöht die
Wirksamkeit des
Spülgangs.
Empfehlenswert bei voller Getebeladung und hoher
Waschmitteldosierung.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13
Spülen.
Individualisierungen
C
Einstellen der Temperatur
Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 18).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche (
) herabgesetzt werden.
Einstellen der Schleuder
Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms
eingestellt.
Folgende Höchstgeschwindigkeiten sind für die einzelnen Programme vorgesehen:
Waschprogramme Höchstgeschwindigkeit
Baumwolle 1600 U/min
Kunstfasern 800 U/min
Wolle 600 U/min
Seide no
Die Schleudergeschwindigkeit kann herabgesetzt; durch Wahl des Symbols
kann die Schleuder gänzlich ausge-
schlossen werden.
Der Waschvollautomat verhindert automatisch ein höheres Schleudern, falls die für das entsprechende Programm
vorgeschriebene Schleuderdrehzahl überstiegen wird.
Anmerkungen: Um zu starke Vibrationen, bzw. eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für
eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch eine laufende Rotation der Trommel bei einer etwas höheren
Geschwindigkeit, als die des Waschgangs.
Sollte es trotz mehrerer Versuche nicht gelingen, die Wäschladung gleichmäßig zu verteilen, schleudert das Gerät die
Wäsche bei reduzierter Schleudergeschwindigkeit.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschvollautomat bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saube-
re und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entsprechen. Aktivierung der Funktionen:
1. Die Taste der gewünschten Funktion gemäss untenstehender Tabelle drücken;
2. Das Einschalten bzw. Aufleuchten der entsprechenden Taste zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.
Anmerkung: Sollte die Taste jedoch auf Blinklicht schalten, bedeutet dies, dass die Funktion zu dem eingestellten
Programm nicht zugeschaltet werden kann.
20
DE
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten
Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung
bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur
dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die
Umwelt zu belasten.
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder
Zusätze wie folgt einfüllen:
In Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche
(kein Flüssigwaschmittel)
Vergewissern Sie sich vor Einfüllen des Waschmittels,
dass die Zusatzkammer 4 nicht eingesetzt wurde.
In Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche
(Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursa-
chen eine zu hohe Schaumbildung.
Bleichen
Normale Bleichmittel sind für strapazierfähige
Weißwäsche zu verwenden, milde Bleichmittel
dagegen für Buntwäsche, Feinwäsche und Wolle.
Mitgelieferte, zusätzliche
Kammer 4 in Kammer 1
einsetzen. Bei der Dosie-
rung des Bleichmittels darf
der auf dem Zentralstift mit
"max" gekennzeichnete
Höchststand (siehe Abbil-
dung) nicht überschritten
werden.
Soll nur ein Bleichzyklus allein durchgeführt werden, dann
geben Sie das Bleichmittel in die zusätzliche Kammer 4,
stellen Sie die Funktion Spülen
und schalten die
Funktion Flecken hinzu (siehe Seite 19).
Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie
das Waschmittel und die Zusätze ein; wählen das
gewünschte Programm und schalten die Funktion
Flecken hinzu (siehe Seite 19).
Die Verwendung der zusätzlichen Kammer 4 schließt
die Vorwäsche aus.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche
trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die maxima-
le Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 7 kg
Kunstfasergewebe: max 3 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1,5 kg
Wie schwer ist Wäsche?
1 Bettuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wäscheteile
Gardinen:Gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel wa-
schen. Waschen Sie diese allein, ohne das Gesamtge-
wicht für halbe Füllung zu übersteigen. Stellen Sie das
Programm 7 ein, das ein automatisches Ausschließen
der Schleuder vorsieht.
Skijacken und Anoraks: Sind diese mit Gänse-
oder Daunenfedern gefüttert, können sie im Wasch-
vollautomaten gewaschen werden. Ziehen Sie die Teile
auf links, achten Sie auf eine maximale Beladung von
2/3 kg, wiederholen Sie 2/3 Spülgänge und stellen Sie
die Schleuder auf Schonschleudern ein.
Wolle: Verwenden Sie Spezialwaschmittel; Lade-
menge von 1,5 kg bitte nicht überziehen.
Waschmittel und Wäsche
1
2
3
4
21
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher-
heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen
werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen
dürfen nicht verändert werden.
Der Waschvollautomat darf nur von Erwachsenen und
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß sein.
Öffnen Sie das Füllfenster nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr
heiß werden.
Muss der Waschvollautomat versetzt werden, sollten
hierfür mindestens 2/3 Personen verfügbar sein. (Vorsich-
tig vorgehen). Versuchen Sie es niemals allein, das Gerät
ist äußerst schwer.
Vergewissern Sie sich, dass die Trommel völlig leer ist,
bevor Sie die Wäsche einfüllen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungs-
material kann wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestri-
chene Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Ge-
meinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Technologie im Dienste der Umwelt
Glauben Sie, durch das Füllfenster hindurch wenig Wasser zu
sehen? Dank der neuen Indesit-Technik genügt die halbe
Wassermenge für eine maximale Sauberkeit: eine Maßnah-
me die zum Schutze der Umwelt angestrebt wurde.
Waschmittel, Wasser, Energie und Zeit sparen
Verschwendung von Strom, Wasser, Waschmittel und
Zeit kann man vermeiden, indem man die Waschma-
schine mit der empfohlenen Höchstwäschemenge
benutzt. Bei einer vollen Auslastung Ihres Waschvoll-
automaten können Sie bis zu 50% Energie sparen.
Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Durch Vermeidung einer solchen kann
Waschmittel, Zeit, Wasser und 5-15% Energie gespart
werden.
Flecken sollten mit einem Fleckenmittel vorbehandelt
werden, oder weichen Sie die Wäsche vor der Wäsche
ein. Hierdurch können hohe Waschtemperaturen vermie-
den werden. Ein 60°C-Programm anstelle eines 90°C-
Programms, oder ein 40°C-Programm anstelle eines
60°C-Programms hilft bis zu 50% Energie zu sparen.
Dosieren Sie Waschmittel sparsam je nach Wasser-
härte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge, um
die Umwelt nicht über Gebühr zu belasten: obwohl sie
biologisch abbaubar sind, beinhalten Sie dennoch
Stoffe, die die Umwelt belasten. Auch Weichmacher
sollten höchst sparsam eingesetzt werden.
Waschen Sie am späten Nachmittag oder in den ersten
Morgenstunden, hierdurch tragen sie dazu bei, die
Belastung der Elektrizitätswerke zu mindern.
Die Option Delay Timer' (siehe Seite 19) hilft Ihnen in
dieser Hinsicht außerordentlich.
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
werden, dann stellen Sie eine hohe Schleuder-
geschwindigkeit ein. Je trockener die Wäsche ge-
schleudert wird, desto niedriger ist der zum Trocknen
erforderliche Energieverbrauch.
22
DE
Reinigung und Pflege
Wasser- und Stromversorgung abstellen
Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen.
Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage
verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Waschvollautomaten reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit
einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch
gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Reinigung der Waschmittelschublade
Heben Sie die Schublade
leicht an und ziehen Sie
sie nach vorne hin heraus
(siehe Abbildung).
Spülen Sie diese regelmä-
ßig unter fließendem
Wasser gründlich aus.
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Füllfenstertür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü-
stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es
könnte doch einmal vorkommen, dass kleine Gegen-
stände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe
dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abge-
schlossen ist und ziehen Sie den Stecker heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Die Abdeckung (befind-
lich an der Gerätefront)
mit Hilfe eines Schrauben-
ziehers abnehmen (siehe
Abbildung);
2.den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn abdrehen
(siehe Abbildung): es ist
ganz normal, wenn
etwas Wasser austritt;
3. das Innere gründlich reinigen;
4. den Deckel wieder aufschrauben;
5. die Abdeckung wieder anbringen. Stellen Sie hierbei
sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor
Sie die Abdeckung fest andrücken.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal
im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er
ausgetauscht werden. Der starke Druck während des
Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
23
DE
Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kunden-
dienst wenden (siehe Seite 24), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen und Abhilfe
Störungen:
Der Waschvollautomat schaltet
sich nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschvollautomat lädt kein
Wasser.
Der Waschvollautomat lädt
laufend Wasser und pumpt es
laufend ab.
Der Waschvollautomat pumpt
nicht ab und schleudert nicht.
Der Waschvollautomat vibriert
zu stark während des Schleu-
derns.
Der Waschvollautomat ist undicht.
Die Kontrollleuchte ON/FÜLL-
FENSTER GESPERRT und minde-
stens eine weitere Kontrollleuchte
blinken in raschen Abständen.
Es bildet sich zu viel Schaum.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Die Taste wurde nicht gedrückt.
Die Taste STARTRESET wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (Delay Timer, siehe Seite 19).
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht auf.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/RESET wurde nicht gedrückt.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h.
65 - 100 cm vom Boden (siehe Seite 15).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Seite 15).
Der Mauerablauf wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen
Sie den Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst
an. Falls Sie in einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es
vorkommen, dass sich im Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschvollautomat
ständig Wasser ansaugt und wieder abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme
bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: bei einigen Programmen muss
diese Funktion manuell gestartet werden (siehe Seite 18).
Die Option Bügelleicht' wurde eingestellt: zur Beendung des Programms
Taste START/RESET drücken (siehe Seite 19).
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Seite 15).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Seite 14).
Der Waschvollautomat steht nicht eben (siehe Seite 14).
Der Waschvollautomat steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel
(siehe Seite 14).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Seite 14).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Seite 22).
Der Ablaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß befestigt (siehe Seite 15).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie
daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der
Aufschrift "Für Waschmaschinen", "Für Handwäsche und Waschmaschinen"
usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
24
DE
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23);
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantie-
schein aufgedruckten Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite der Maschine befindlichen Typenschild.
Kundendienst
Kundendienst
25
NL
Nederlands
Inhoud
Installatie, 26-27
Uitpakken en waterpas zetten
Water- en elektrische aansluiting
Eerste wasprogramma
Technische gegevens
Beschrijving van de wasmachine, 28-29
Bedieningspaneel
Controlelampjes
Start en programma's, 30
In het kort: een programma starten
Tabel van de programma's
Persoonlijk instellen, 31
Instellen van de temperatuur
Instellen van de centrifuge
Functies
Wasmiddel en wasgoed, 32
Wasmiddellaatje
Bleekprogramma
Prepareren van het wasgoed
Speciale stukken
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen, 33
Algemene veiligheid
Het afvoeren
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Onderhoud, 34
Afsluiten van water en stroom
Schoonmaken van de wasmachine
Het wasmiddellaatje schoonmaken
Reinigen van deur en trommel
Reinigen van de pomp
Controleer de slang van de watertoevoer
Storingen en oplossingen, 35
Service, 36
Voordat u er de installateur bijhaalt
WASMACHINE
WIXXL 166
Instructies voor het gebruik
NL
26
NL
Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het
kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u
de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij
de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de
functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen.
Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang-
rijke informatie betreffende het installeren, gebruik en
veiligheid.
Uitpakken en waterpas zetten
Uitpakken
1. Pak de wasmachine uit.
2. Controleer of de wasmachine geen schade heeft
geleden gedurende het vervoer. Indien dit wel het
geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u
contact opnemen met de handelaar.
3. Verwijder de vier
transportbouten met de
rubberen ring en bijbe-
horende afstandstukken
die zich aan de achter-
kant bevinden (zie
afbeelding).
4. Sluit de gaten af met de bijgeleverde plastic doppen.
5. Bewaar alle stukken: mocht de wasmachine ooit
worden vervoerd, dan moeten deze weer worden
aangebracht.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Waterpassen
1. Installeer de wasmachine op een rechte en stevige
vloer en laat hem niet leunen tegen een muur, meubel
of dergelijken.
2. Als de vloer niet perfect
horizontaal is kunt u de
onregelmatigheid opheffen
door de stelvoetjes aan de
voorkant in- of uit te
schroeven (zie afbeelding);
de hoek, gemeten ten
opzichte van de aanrecht,
mag de niet overschrij-
den.
Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit
en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen
gedurende het functioneren van de machine. In het
geval van vaste vloerbedekking of een tapijt regelt u
de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine
genoeg plaats is voor ventilatie.
Water- en elektrische aansluiting
Aansluiting van de watertoevoerslang
1. Plaats de pakking A
op het uiteinde van de
waterslang en schroef
hem op een koud-
waterkraan met een
mondstuk met schroef-
draad van 3/4 gas (zie
afbeelding).
Voordat u hem aansluit
moet u het water laten
lopen totdat het helder is.
2. Verbind de slang aan
de wasmachine door
hem op de betreffende
watertoevoer aan te
schroeven, rechtsboven
aan de achterkant (zie
afbeelding).
3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de
slang zijn.
De waterdruk van de kraan moet binnen de
waarden van de tabel Technische Gegevens liggen
(zie bladzijde hiernaast).
Als de slang niet lang genoeg is moet u zich wenden
tot een gespecialiseerde handelaar of een bevoegde
installateur.
Installatie
A
27
NL
Aansluiting van de afvoerbuis
Verbind de buis, zonder
hem te buigen, aan een
afvoerleiding of aan een
afvoer in de muur tussen
65 en 100 cm van de
grond af;
of hang hem op de rand
van een wasbak of bad,
en bind de bijgeleverde
leiding aan de kraan
(zie afbeelding). Het
uiteinde van de afvoer-
slang mag niet onder
water hangen.
Gebruik geen verlengstuk voor de slang ; indien dit
niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde
doorsnee hebben als de originele slang en hij mag niet
langer zijn dan 150 cm.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u
zich ervan verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de gel-
dende normen;
het stopcontact het maximum vermogen van de
machine kan verdragen, zoals aangegeven in de
tabel Technische Gegevens (zie hiernaast);
het voltage correspondeert met de waarden die zijn
aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie
hiernaast);
het stopcontact geschikt is voor de stekker van de
machine. Indien dit niet zo is moet de stekker of het
stopcontact vervangen worden.
De wasmachine mag niet buiten worden geinstalleerd,
ook niet op een plaats die beschut is, aangezien het
gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen.
Als de wasmachine is geinstalleerd moet het stop-
contact gemakkelijk te bereiken zijn.
Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen.
De voedingskabel mag alleen door een bevoegde
installateur worden vervangen.
Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer
deze normen niet gerespecteerd zijn.
Eerste wasprogramma
Voordat u de machine gaat gebruiken moet u hem een
wascycle laten uitvoeren met wasmiddel maar zonder
wasgoed, met het programma van 90° zonder voor-
wassen.
65 - 100 cm
Technische gegevens
Model
WIXXL 166
Afmetingen
breedte cm 59,5
hoogte cm 85
diepte cm 53,5
Ver m o g e n
van 1 tot 7 kg
Elektrische
aansluitingen
zie het typeplaatje met de technische
eigenschappen dat op het apparaat
is bevestigd
Aansluiting
waterleiding
max. druk 1 MPa (10 bar)
min. druk 0,05 MPa (0,5 bar)
Inhoud trommel 52 liters
Snelheid
centrifuge
tot 1600 toeren per minuut
Controle-program-
ma's volgens de
norm EN 60456
programma 2; temperatuur 60°C;
uitgevoerd met 7 kg lading.
Deze apparatuur voldoet aan de
volgende EEC voorschriften:
- 89/336/EEC van 03/05/89
(Elektromagnetische compatiabiliteit)
en successievelijke modificaties
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Laagspanning)
28
NL
Bedieningspaneel
Beschrijving van de wasmachine
Wasmiddellaatje
AAN/UIT
knop
START/RESET
knop
Wasmiddellaatje: voor wasmiddel en verdere
toevoegingen (zie blz. 32).
Controlelampjes: voor het volgen van het verloop
van het wasprogramma.
Als de functie Delay Timer is ingesteld, wordt de
resterende tijd aangegeven tot het starten van het
programma (zie blz. 29).
CENTRIFUGE knop: voor het instellen of uitscha-
kelen van de centrifuge (zie blz. 31).
FUNCTIE knoppen: voor het kiezen van de func-
ties. De knop van de gekozen functie blijft verlicht.
TEMPERATUUR knop: voor het instellen van de
temperatuur of koud wassen (zie blz. 31).
START/RESET knop: voor het starten van de
programma's of voor het annuleren als u per onge-
luk verkeerd heeft ingesteld.
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD:
geeft aan of de wasmachine aan is en of de deur
geopend kan worden (zie blz. 29).
AAN/UIT knop: voor het in- en uitschakelen van de
wasmachine.
PROGRAMMA knop: voor het kiezen van de
programma's. Gedurende het programma blijft de
knop stilstaan.
TEMPERATUUR
knop
PROGRAMMA
knop
Controlelampjes
FUNCTIE
knoppen
Controlelampje
AAN/DEUR
GEBLOKKEERD
CENTRIFUGE
knop
29
NL
Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD
Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de deur geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per
ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan
pas kunt u de deur opentrekken.
Als het controlelampje van AAN/DEUR GEBLOKKEERD snel knippert tegelijkertijd met minstens één ander
controlelampje dan betekent dit dat er een storing is (zie blz. 35).
Fase die bezig is:
Gedurende het verloop van het wasprogramma
gaan de controlelampjes een voor een aan om aan
te tonen met welk programmaonderdeel de machin
bezig is:
Voorwas
Was
Spoelen
Centrifugeren
N.B.: gedurende het afpompen gaat het controle-
lampje dat bij de fase Centrifugeren hoort branden.
Funtie-knoppen
De FUNCTIE-KNOPPEN dienen ook als controle-
lampjes.
Als u een functie kiest wordt de bijbehorende knop
verlicht.
Als de gekozen functie niet bij het ingestelde
programma hoort gaat de knop knipperen en de
functie wordt niet geactiveerd.
Als een functie wordt ingesteld die niet past bij een
andere eerder ingestelde functie, dan blijft alleen de
laatste keuze actief.
Controlelampjes
De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Ze geven aan:
Uitgestelde start ingesteld:
Als de functie Delay Timer is geactiveerd (zie blz. 31),
nadat het programma is gestart, gaat het controle-
lampje dat bij de uitgestelde start hoort knipperen:
Naar gelang de terugloop van de tijd wordt , met het
knipperen van het betreffende controlelampje de
resterende tijd aangegeven:
Als de gekozen wachttijd is afgelopen gaat het
knipperende controlelampje uit en begint het inge-
stelde programma te lopen.
30
NL
Soort stof en vuil
Program-
ma's
Te m p e -
ratuur
Wasmiddel
Wasverz-
achter
Optie
Ontvlekken/
Bleekmiddel
Duur van
het
wasprogra-
mma (min.)
Beschrijving wasprogramma
voor-
was
Hoof-
dwas
Standaard
Katoen:
Zeer vuile witte was
(lakens, tafellakens enz.)
1
90°C
170
Voorwas, hoofdwas, spoelingen,
tussen - en eindcentrifuge
Katoen:
Zeer vuile witte was
(lakens, tafellakens enz.)
2
90°C
Delicaat /
Traditioneel
155
H
oofdw as, s poelin gen ,
tussen - en eindcentrifuge
Katoen:
Zeer vuil wit en
gekleurd wasgoed
2
60°C
Delicaat /
Traditioneel
153
H
oofdw as, s poelin gen ,
tussen - en eindcentrifuge
Katoen:
Zeer vuile witte en
gekleurde fijne was
2
40°C
Delicaat /
Traditioneel
115
H
oofdw as, s poelin gen ,
tussen - en eindcentrifuge
Katoen:
W ein ig vuil w it w asgoed
en fijn gekleurd w asgoed
(overhemden, truien enz.)
3
40°C
Delicaat /
Traditioneel
85
H
oofdw as, s poelin gen ,
tussen - en eindcentrifuge
Synthetisch:
Zeer vuile kleurvaste
stoffen (babygoed enz.)
4
60°C Delicaat
85
Hoofdwas, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Synthetisch:
Zeer vuile kleurvaste
stoffen (babygoed enz.)
4
40°C Delicaat
75
Hoofdwas, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
Synthetisch:
Licht gekleurde
stoffen (ieder soort weinig
vuil w asgoed)
5
40°C Delicaat
70
Hoofdwas, spoelingen,
kreukvrij of delicate centrifuge
wol
6
40°C
55
Hoofdwas, spoelingen en
delicate centrifuge
Speciaal fijne stoffen
(gordijnen, zijde, viscose enz.)
7
30°C
55
Hoofdwas, spoelingen,
kreukvrij of afpompen
Tim e 4 U
Katoen:
Zeer vuil wit en
gekleurd wasgoed
8
60°C
60
Ho ofdw as, spoelingen, tussen-
en eindcentrifuge.
Katoen:
W ein ig vuil w it w asgoed
en fijn gekleurd w asgoed
(overhemden, truien enz.)
9
40°C
50
Ho ofdw as, spoelingen, tussen-
en eindcentrifuge.
Synthetisch:
Licht gekleurde
stoffen (ieder soort weinig
vuil w asgoed)
10
40
°C

40
Hoofdwas,
spoelin gen en
delicate centrifuge
Synthetisch:
Licht gekleurde
stoffen (ieder soort weinig
vuil w asgoed)
11
30°C 30
Hoofdwas,
spoelin gen en
delicate centrifuge
Sport
Sportschoenen
(MAX. 2 paar.)
12
30
°C
 50
Koude was (zonder wasmiddel),
wassen, spoelen en delicate
centrifuge
Stoffen voor sportkleding
(jogginpakken, shorts enz.)
13
30°C 60
Hoofdwas, spoelingen,
tussen -en eindcentrifuge
PROGRAMMA ONDERDELEN
Spoelen
Delicaat /
Traditioneel
31
Spoelingen en centrifuge
Centrifuge
ren
12
Afpompen en centrifuge
Afpompen
2
Afpompen
Start en Programma's
Tabel van de programma's
In het kort: een programma starten
1. Schakel de wasmachine in met de knop . Alle
controlelampjes branden gedurende enkele secon-
den, gaan vervolgens uit en het controlelampje
AAN/DEUR GEBLOKKEERD gaat knipperen.
2. Laad het wasgoed in en sluit de deur.
3. Stel het gewenste programma in met de knop
PROGRAMMA'S.
4. Stel de wastemperatuur in (zie blz. 31).
5. Stel de centrifugesnelheid in (zie blz. 31).
6. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in
het laatje (zie blz. 32).
7. Start het programma met de START/RESET knop.
Voor het annuleren houdt u de START/RESET
knop minstens 2 seconden ingedrukt.
8. Aan het einde van het programma gaat het
controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD knippe-
ren hetgeen betekent dat de deur geopend kan
worden. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op
een kier staan zodat de trommel kan drogen.
Schakel de wasmachine uit met de knop
.
Note
-Bij de programma´s 8 - 9 is het beter de machine met niet meer dan 3,5 kg wasgoed te beladen.
-Bij programma 13 raden wij aan een lading van niet meer dan 2 kg te wassen.
-Kijk voor de beschrijving van kreukvrij: Zie Minder Strijken, bladzijde hiernaast. De gevens in de tabel hebben
een indicatieve waarde.
Speciaal programma
Dagelijkse was (programma 11 voor synthetische stoffen) is bedoeld voor het snel wassen van kledingstukken die
weinig vuil zijn: het duurt slechts 30 minuten en bespaart dus elektriciteit en tijd. Met programma (11 met 30 °C) kunt
u verschillende soorten stoffen tesamen wassen (behalve zijde en wol) met een lading van max. 3 kg.
Het beste is om hierbij vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
31
NL
Functies Effect Notities voor het gebruik
Actief bij de
programma's:
Delay Timer
Stelt de start van
de machine uit tot
aan 9 uren.
Druk meerdere malen op de knop totdat het controlelampje dat bij
de gewenste uitgestelde start hoort verlicht wordt.
Bij de vijfde druk op de knop wordt de functie gedeactiveerd.
N.B.: Als de Start/Reset knop eenmaal ingedrukt is dan kan de
uitgestelde tijd alleen verkort worden.
Allen
Bleken
Bleekprogramma in
staat de meest
hardnekkige
vlekken te
verwijderen.
Vergeet niet bleekwater in het hiervoor bestemde bakje 4 te gieten
(zie blz 32)
.
Deze functie is niet geschikt voor de MINDER STRIJKEN.
2, 3, 4, 5,
Spoelingen.
Minder
strijken
Vermindert het
kreuken van de
stoffen en
vergemakkelijkt het
strijken.
Door deze functie in te stellen worden de programma's 4, 5, 7
onderbroken, ( wasgoed blijft in water= spoelstop) (Kreukvrij), en
het controlelampje van de fase Spoelen gaat knipperen:
- voor het afmaken van de cycle drukt u op de START/RESET knop
- voor alleen waterafvoer zet u de knop op het symbool en
drukt u op de START/RESET knop.
Deze functie is niet geschikt voor de optie BLEKEN.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Spoelen.
Extra
Spoeling
Vermeerdert het
resultaat van het
spoelen.
Aangeraden voor volle lading wasgoed of met extra veel
wasmiddel.
1, 2, 3, 4, 5,
8, 9, 10, 12,
13, Spoelen.
Persoonlijk instellen
C
Instellen van de temperatuur
Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de pro-
gramma's op blz. 30).
De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud (
).
Instellen van de centrifuge
Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid van de centrifuge van het gekozen programma in.
De maximum snelheden voorzien voor de programma's zijn:
Programma's Maximum snelheid
Katoen 1600 toeren per minuut
Synthetisch 800 toeren per minuut
Wol 600 toeren per minuut
Zijde geen
U kunt de snelheid van de centrifuge verminderen, of het centrifugeren uitschakelen met het symbool
.
De machine voert geen centrifugesnelheid uit dat niet overeenkomt met de maximale centrifugesnelheid van het
te centrifugeren soort weefsel.
Note: Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige
manier. Dit gebeurt door de trommel voortdurend te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan de was-
snelheid.
Als na herhaaldelijke pogingen, de lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, dan zal de wasautomaat de centrifuge
op een lagere snelheid uitvoeren dan was voorzien.
Als de lading zeer uit balans is, zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge.
De herhaaldelijke balanceerpogingen kunnen de totale duur van de cyclus verlengen tot aan maximaal 10 minuten.
Functies
De verschillende functies van de wasmachine zorgen voor een heldere en witte was zoals door u gewenst. Voor
het activeren van de functies:
1. druk op de knop die bij de gewenste functie hoort, volgens de hiervolgende tabel;
2. het oplichten van de betreffende knop geeft aan dat de functie actief is.
N.B.: Snel knipperen van de knop geeft aan dat de bijbehorende functie van het ingestelde programma niet
gekozen kan worden.
32
NL
Wasmiddel en wasgoed
Wasmiddellaatje
Een goed resultaat van de was hangt ook af van
een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het
wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen
terwijl het slecht is voor het milieu.
Trek het laatje naar
voren en giet het was-
middel en/of de verdere
toevoegingen erin als
volgt.
bakje 1: voorwasmiddel (poeder)
Voordat u het middel erin giet moet u controleren of
het bakje 4 is geplaatst.
bakje 2: wasmiddel (poeder of vloeibaar)
Het vloeibare wasmiddel wordt erin gegoten vlak
voor de start.
bakje 3: toevoegingen (wasverzachter enz.)
De wasverzachter mag niet boven het roostertje
uitkomen.
extra bakje 4: Bleekwater
 Gebruik nooit middelen voor handwas aangezien
die te veel schuim vormen.
Bleekprogramma
Het traditionele bleekmiddel kan alleen voor
stevig wit wasgoed gebruikt worden, terwijl het
delicate bleekmiddel geschikt is voor gekleurde
stoffen, synthetische stoffen en wol.
Plaats het bijgeleverde
extra bakje 4 in bakje 1.
Let er bij het gieten van
het bleekwater op dat
het niveau "max",
aangegeven op de
centrale pin, niet wordt
overschreden (zie afb.).
Als u alleen wilt bleken giet u het bleekwater in het
extra bakje 4, stelt u het programma Spoelen
en
activeert u de functie Bleken (zie blz 31).
Voor bleken tijdens het wassen giet u het wasmiddel
en de toevoegmiddelen in de bakjes, stelt u het
gewenste programma in en activeert u de functie
Bleken (zie blz 31).
Gebruik van het extra bakje 4 sluit het voorwassen uit.
Prepareren van het wasgoed
Verdeel het wasgoed volgens:
- het soort stof / het symbool op het etiket.
- de kleuren: scheid gekleurd goed van de witte was.
Maak de zakken leeg en controleer de knopen.
Ga niet boven het aangegeven gewicht, berekend
voor droog wasgoed:
stevige stoffen: max 7 kg
synthetische stoffen max 3 kg
fijne stoffen max 2 kg
Wol: max 1,5 kg
Hoeveel weegt het wasgoed?
1 laken 400-500 gr.
1 sloop 150-200 gr.
1 tafelkleed 400-500 gr.
1 badjas 900-1200 gr.
1 handdoek 150-200 gr.
Speciale stukken
Gordijnen: vouw de gordijnen nauwkeurig en doe
ze in een kussensloop of net. Was ze apart zonder
ooit de halve lading te overschrijden. Gebruik pro-
gramma 7 dat automatisch de centrifuge uitsluit.
Donzen dekbedden en met dons gevulde
windjacks: als de vulling uit ganzenveren of
eendendons bestaat kunt u ze wassen in de was-
machine. Keer de stukken binnenste buiten en ga
niet boven een max. lading van 2-3 kg; herhaal de
spoeling een of twee keer en gebruik de delicate
centrifuge.
Wol: Gebruik voor de beste resultaten een wasmid-
del dat speciaal voor wol is bestemd en laad niet
meer dan 1,5 kg wollen goed in de machine.
1
2
3
4
33
NL
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
De wasmachine is ontworpen en geproduceerd
volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze
aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege-
ven en zij moeten met aandacht worden gelezen.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk ge-
bruik, niet-professioneel, en zijn functies mogen
niet veranderd worden.
De wasmachine mag alleen door volwassen
personen en volgens de instructies in dit boekje
worden gebruikt.
Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcon-
tact, maar altijd door de stekker aan te pakken.
Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine
in werking is.
Raak het afvoerwater niet aan aangezien het
nogal warm kan zijn.
Forceer nooit de deur: het veiligheidsmechanisme,
dat tegen per ongeluk openen beschermt, kan
beschadigd worden.
Probeer in geval van storingen nooit zelf interne
mechanismen van de machine te repareren.
Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de
machine komen als deze in werking is.
De glazen deur kan heet worden.
Als de machine verplaatst moet worden doe dit dan
met twee of drie personen en met grote voorzichtig-
heid. Nooit alleen want de machine is zwaar.
Voordat u het wasgoed in de machine laadt,
controleer dat hij leeg is.
Het afvoeren
Het afvoeren van het verpakkingsmateriaal:
houd u zich aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal gerecycled kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernieti
ging van Electrische en Electronische Apparatuur,
vereist dat oude huishoudelijke electrische appa
raten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten
moeten apart worden ingezameld om zo het
hergebruik van de gebruikte materialen te optima
liseren en de negatieve invloed op de gezondheid
en het milieu te reduceren. Het symbool op het
product van de "afvalcontainer met een kruis
erdoor" herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat
apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste
wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
Bezuiniging en bescherming van het milieu
Maximale reiniging
Als er weinig water door de glazen deur te zien is
komt dat doordat met de nieuwe Indesit technologie
minder dan de helft water voldoende is voor maxi-
mum reinheid van de was: een doel dat is bereikt
ten gunste van de milieu-bescherming.
Bezuinigen op wasmiddel, water, energie en tijd
Teneinde geen energiebronnen te verkwisten
moet de machine altijd met maximum lading
worden gebruikt. U spaart 50% energie met een
volle lading i.p.v. twee half volle ladingen.
Voorwassen is alleen nodig voor erg vuil wasgoed.
Door dit te vermijden bespaart u wasmiddel, tijd,
water en ongeveer 5 tot 15% energie.
Door vlekken met een ontvlekkingsmiddel te
behandelen of in de week te zetten kunt u met
minder hoge temperaturen wassen. Een pro-
gramma op 60°C in plaats van op 90°C of op
40°C in plaats van 60°C zorgt voor een besparing
van 50% aan energie.
Doseer het wasmiddel op basis van de hardheid
van het water, de vuilheidsgraad en de hoeveel-
heid wasgoed, zo vermijd u onnodig energie-
verbruik en beschermt u het milieu. ook al zijn de
wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevat-
ten ze elementen die het evenwicht in de natuur
verstoren. Bovendien moet u zoveel mogelijk
wasverzachters vermijden.
Door zoveel mogelijk te wassen met goedkope
stroomtarieven (s´nachts) werkt u mee aan het
reduceren van de belasting van de elektrische
centrale.
De optie Delay Timer (zie blz. 31) is van groot
belang voor de uitvoering van het wasprogramma
gedurende de nacht.
Als u na het wassen het wasgoed in een dryer
wilt drogen, kunt u een hoge snelheid centrifuge
kiezen. Weinig water in het wasgoed spaart tijd
en energie bij het droogprogramma.
34
NL
Onderhoud
Afsluiten van water en stroom
Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee
reduceert u de kans op lekkage.
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasma-
chine gaat schoonmaken en gedurende
onderhoudswerkzaamheden.
Schoonmaken van de wasmachine
De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen met
een spons en lauw sopje worden schoongemaakt.
Nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen gebruiken!
Het wasmiddellaatje schoonmaken
Verwijder het laatje door
het op te lichten en naar
voren te trekken
(zie afbeelding).
Was het onder stro-
mend water: dit moet u
regelmatig doen.
Reinigen van deur en trommel
Laat de deur altijd op een kier staan om muffe lucht
te vermijden.
Reinigen van de pomp
De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende
pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt.
Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen
(geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen
dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant
bevindt.
Verzeker u ervan dat het wasprogramma klaar is
en trek de stekker uit het stopcontact.
Toegang tot het paneel:
1. verwijder het paneel-
tje aan de voorkant van
de wasmachine met
behulp van een
schroevendraaier
(zie afbeelding);
2. draai de deksel eraf,
tegen de klok in
draaiend (zie afbeelding):
het is normaal dat er een
beetje water uit komt;
3. maak de binnenkant goed schoon;
4. schroef de deksel er weer op;
5. monteer het paneeltje weer, met de haakjes in de
betreffende openingen voordat u het paneeltje
tegen de machine aan drukt.
Controleer de slang van de
watertoevoer
Controleer minstens eens per jaar de slang van de
watertoevoer. Als er barstjes in zitten moet hij vervan-
gen worden: gedurende het wassen kan de hoge
waterdruk onverwachts scheurtjes veroorzaken.
Nooit reeds eerder gebruikte slangen gebruiken.
35
NL
Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 36), controleert u of het
een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst.
Storingen en oplossingen
Storingen:
De wasmachine
gaat niet aan.
Het wasprogramma
start niet.
De wasmachine neemt geen
water.
De wasmachine blijft water
aan- en afvoeren.
De wasmachine pompt het water
niet af of centrifugeert niet.
De machine trilt erg tijdens het
centirfugeren.
De wasmachine lekt.
Het controlelampje AAN/DEUR
GEBLOKKEERD knippert snel
tegelijkertijd met minstens één
ander controlelampje.
Er ontstaat teveel schuim.
Mogelijke oorzaken / Oplossing:
De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken
om contact te maken.
Er is geen stroom.
De deur is niet goed dicht.
De knop
is niet ingedrukt.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De waterkraan is niet open.
Uitgestelde start is ingesteld (Delay Timer, zie blz. 31).
De watertoevoerslang is niet aangesloten aan de kraan.
De slang ligt gekneld.
De kraan is niet open.
In huis mankeert het water.
Er is geen voldoende druk.
De START/RESET knop is niet ingedrukt.
De afvoerslang is niet geinstalleerd op 65 tot 100 cm afstand van de
grond (zie blz. 27).
Het uiteinde van de afvoerslang ligt onder water (zie blz. 27).
De afvoer in de muur heeft geen ontluchting.
Als na deze controle het probleem niet is opgelost, doet u de water-
kraan dicht, de machine uit en belt u de installateur. Als u op een van
de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een
probleem met het hevelen voordoen, waarbij de machine voortdurend
water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen bestaan er
speciale in de handel verkrijgbare ventielen.
Het programma voorziet niet in afvoer: bij enkele programma's
moet dit met de hand worden gestart (zie blz. 30).
De optie 'Minder strijken' is actief: voor het afmaken van het
programma drukt u op de START/RESET knop (zie blz. 31).
De afvoerslang ligt gekneld (zie blz. 27).
De afvoerleiding is verstopt.
De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze ontgrendeld (zie blz. 26).
De wasmachine staat niet recht (zie blz. 26).
De wasmachine staat te nauw tussen meubel en muur (zie blz. 26).
De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie blz. 26).
Het wasmiddellaatje is verstopt (voor schoonmaken zie blz. 34).
De afvoerslang is niet goed bevestigd (zie blz. 27).
Doe de automaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht
circa 1 minuut en doe hem weer aan.
Als de storing voortzet, dient u de Servicedienst in te schakelen.
Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasmachines (er moet "voor
wasmachine", "handwas en wasmachine", of dergelijke op staan).
De dosering is te veel.
36
NL
Voordat u er de installateur bijhaalt:
Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35);
Start het programma om te controleren of de storing is verholpen;
Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via
het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat.
Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen.
Vermeld:
het soort storing;
het model van de machine (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasmachine.
Service
37
SE
Innehåll
Installation, 38-39
Uppackning och nivåjustering
Anslutningar av vatten och el
Första tvättcykeln
Tekniska data
Beskrivning av tvättmaskinen, 40-41
Manöverpanel
Kontrollampor
Start och Program, 42
Kortfattat: att starta ett program
Programtabell
Personliga Inställningar, 43
Inställning av temperaturen
Inställning av centrifugeringen
Funktioner
Tvättmedel och tvättgods, 44
Tvättmedelsfack
Blekningscykel
Förbered tvättgodset
Särskilda plagg
Råd och föreskrifter, 45
Allmän säkerhet
Bortskaffning
Skydda och respektera miljön
Underhåll och skötsel, 46
Avstängning av vatten och el
Rengöring av tvättmaskinen
Rengöring av tvättmedelsfacket
Skötsel av luckan och trumman
Rengöring av pumpen
Kontrollera vatteninloppsslangen
Fel och åtgärder, 47
Assistens, 48
Innan du kallar Servicetjänsten
TVÄTTMASKIN
WIXXL 166
Bruksanvisning
Svenska
SE
38
SE
Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras
att den kan konsulteras vid behov. Vid försälj-
ning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om
att bruksanvisningen förblir tillsammans med
tvättmaskinen att den nye ägaren kan ta del av
dess information och varningar.
Läs instruktionerna noggrant: där finns viktig infor-
mation om installation, användning och säkerhet.
Uppackning och nivåjustering
Uppackning
1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen.
2. Kontrollera att tvättmaskinen inte skadats under
transporten. Om det skulle finnas skador ska du
inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.
3. Ta bort de 4 skru-
varna och gummidelen
med dess
avståndsbricka, som
sitter bakstycket,
och som skyddat
maskinen under
transporten (se figur).
4. Stäng igen hålen med de medföljande plast-
pluggarna.
5. Spar alla delar: om tvättmaskinen måste flyttas
ska de monteras tillbaka.
Förpackningsmaterialet får inte användas av barn
som leksaker
Nivåjustering
1. Installera tvättmaskinen på ett hårt och jämnt under-
lag utan att stödja den mot väggar, möbler eller annat.
2. Om golvet inte skulle
vara fullständigt plant
kan ojämnheten kom-
penseras genom att de
främre fötterna dras åt
eller lossas (se figur);
lutningsvinkeln, mätt
arbetsplanet, får inte
överstiga 2°.
En ordentligt utförd nivåjustering ger maskinen stabili-
tet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt
att maskinen flyttar sig under användningen. Om
golvet har heltäckningsmatta eller en annan matta
ska fötterna justeras sätt att det finns tillräckligt
utrymme under tvättmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
1. För in packningen A i
inloppslangens ände och
skruva fast den till en
kallvattenkran som har
en öppning med 3/4
gasgänga (se figur).
Innan du ansluter
slangen ska du låta
vattnet rinna tills det är
helt klart.
2. Anslut inloppsslangen
till tvättmaskinen genom
att skruva fast den till
det avsedda vattenutta-
get i den bakre delen
uppe till höger (se figur).
3. Se till att slangen inte har några veck eller är
hopklämd.
Kranens vattentryck måste befinna sig inom de
värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se
sidan intill).
Om längden inloppsslangen inte är tillräcklig ska
du vända dig fackhandeln eller en auktoriserad
tekniker.
Använd aldrig redan användna slangar.
Installation
A
39
SE
Anslutning av avloppsslangen
Anslut avloppsslangen,
utan att böja den, till en
avloppsledning eller ett
väggavlopp som är
placerat på en höjd
mellan 65 och 100 cm
från marken;
eller lägg den i ett
handfat eller ett badkar
och bind fast den
bifogade skenan till
kranen (se figur). Den
fria slangänden får inte
vara nedsänkt i vatten.
Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om
det ändå skulle vara nödvändigt måste
förlängningsslangen ha samma diameter som originals-
langen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elanslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra
dig om att:
uttaget är jordat och normenligt;
uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i
tabellen över Tekniska Data (se intill);
spänningstillförseln befinner sig inom de värden
som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill);
Uttaget passar ihop med tvättmaskinens stickkon-
takt. Om det inte förhåller sig på detta vis ska du
byta ut uttaget eller kontakten.
Tvättmaskinen får inte installeras utomhus, inte ens
om installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom
det är mycket farligt att utsätta den för regn och
oväder.
När tvättmaskinen har installerats ska strömuttaget
vara lättåtkomligt.
Använd inte skarvsladdar eller multipelkontakter.
Sladden får inte böjas eller tryckas ihop.
Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker.
Observera! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
Första tvättcykeln
Efter installationen, innan du börjar använda maskinen,
ska du utföra en tvättcykel med tvättmedel men utan
tvättgods, genom att ställa in ett program på 90°C
utan förtvätt.
65 - 100 cm
Tekniska data
Modell
WIXXL 166
Mått
bredd 59,5 cm
höjd 85 cm
djup 53,5 cm
Kapacitet
från 1 till 7 kg
Elanslutningar
se märkskylten med tekniska egenskaper
som sitter på maskinen
Vattenanslutningar
Max. tryck 1 MPa (10 bar)
min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar)
trummans kapacitet 52 liter
Centrifugeringsh-
astighet
upp till 1600 varv/min
Tvättprov har
utförts i enlighet
med standard
EN 60456
program 2; temperatur 60°C;
utförd med 7 kg last.
Denna utrustning är i enlighet med
följande EU-direktiv:
- 89/336/EU från 03/05/89
(elektromagnetisk kompatibilitet)
och följande ändringar
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (lågspänning)
40
SE
Manöverpanel
Beskrivning av tvättmaskinen
Tvättmedelsfack: för påfyllning av tvättmedel och
tillsatser (se sid.44).
Kontrollampor: för att följa framskridandet av
tvättprogrammet.
Om Delay Timer funktionen är inställd, talar de om
hur lång tid det dröjer innan programmet startar (se
sid. 41).
CENTRIFUGERINGSvred: för att ställa in eller
utesluta centrifugeringen (se sid. 43).
FUNKTIONSknappar: för att välja de funktioner
som finns disponibla. Den valda funktionens knapp
förblir tänd.
TEMPERATURvred: för att ställa in temperaturen
eller tvätt i kallt vatten (se sid. 43).
START/RESET knapp: för att starta programmen
eller radera dem om de ställts in felaktigt.
Kontrollampa PÅ/BLOCKERAD LUCKA: för att
veta om tvättmaskinen är och om luckan går att
öppna (se sid. 41).
PÅ/AV knapp: för att sätta och stänga av tvätt-
maskinen.
PROGRAMVred: för att välja program.
Under programmet förblir vredet stilla.
PROGRAMvred
Tvättmedelsfack
PÅ/AV
knapp
START/RESET
knapp
TEMPERATURvred
Kontrollampor
FUNKTION
Sknappar
CENTRIFUGERINGSvred
Kontrollampa
PÅ/
BLOCKERAD LUCKA
41
SE
Kontrollampa PÅ/BLOCKERAD LUCKA
Tänd kontrollampa meddelar att luckan är blockerad för att förhindra att den öppnas oavsiktligt; för att undvika
skador måste du vänta tills kontrollampan blinkar innan du öppnar luckan.
När kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA blinkar snabbt samtidigt med minst en annan kontrollampa betyder
det att ett fel uppstått (se sid. 47).
Pågående fas:
Under tvättcykeln tänds kontrollamporna succes-
sivt för att upplysa om hur programmet framskrider.
Förtvätt
Tvätt
Sköljning
Centrifugering
Obs: under tömningsfasen tänds kontrollampan för
centrifugeringsfasen.
Funktionsknappar
FUNKTIONSKNAPPARNA fungerar även som
kontrollampor.
När du väljer en funktion tänds motsvarande knapp .
Om den funktion som valts inte är förenlig med det
inställda programmet, kommer knappen att blinka
och funktionen aktiveras inte.
Om du ställer in en funktion som inte är förenlig med
en funktion som tidigare valts, kommer endast det
sista valet att aktiveras.
Kontrollampor
Kontrollamporna förser dig med viktig information .
De upplyser dig om att:
Senare start har ställts in:
Om Delay Timer funktionen (se sid. 43) har aktive-
rats, efter att programmet startat, kommer
kontrollampan för den fördröjda starten att börja
blinka:
Efter en stund kommer kontrollampan att börja
blinka för att visa hur lång tid som återstår:
När den tid som ställts in för fördröjd start har förflutit
slocknar kontrollknappen och det program du ställt
in startar.
42
SE
Typ av material och typ av
smuts
Program
Te m p -
eratur
Tvättmedel
Skölj-
medel
Tillval
Antifläck/
Blekmedel
Cykelns
längd
(minuter)
Beskrivning av tvättcykeln
förtvätt. tvätt
Standard
Bomull:
Mycket smutsig
vittvätt (lakan, dukar o.s.v.)
1
90°C
170
Förtvätt tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Bomull:
Mycket smutsig
vittvätt (lakan, dukar o.s.v.)
2
90°C
Skonsam /
Normal
155
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Bomull:
Mycket smutsig lig
vit- och kulörtvätt
2
60°C
Skonsam /
Normal
153
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Bomull:
Mycket smutsig
ömtålig vit- och kulörtvätt
2
40°C
Skonsam /
Normal
115
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Bomull:
Lätt smutsig vitttvätt
och ömtåliga färger (skjortor,
tröjor o.s.v.)
3
40°C
Skonsam /
Normal
85
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Syntet:
Mycket smutsig tålig
kulörtvätt (spädbarnskläder o.s.v.)
4
60°C Skonsam
85
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-
funktion eller skonsam centrifugering
Syntet:
Mycket smutsig tålig
kulörtvätt (spädbarnskläder o.s.v.)
4
40°C Skonsam
75
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-
funktion eller skonsam centrifugering
Syntet:
Ömtålig kulörtvätt (alla
typer av lätt smutsade kläder))
5
40°C Skonsam
70
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-
funktion eller skonsam centrifugering
Ylle
6
40°C
55
Ttt,
sköljningar och skonsam
centrifugering
Mycket ömtåliga material
(gardiner, silke, viskos o.s.v.)
7
30°C
55
Tvätt, sköljningar, mot skrynklor-
funktion eller tömning
Tim e 4 you
Bomull:
Mycket smutsig lig
vit- och kulörtvätt
8
60°C
60
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Bomull:
Lätt smutsig vittvätt
och ömtåliga färger (skjortor,
tröjor o.s.v.)
9
40°C
50
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
Syntet:
Ömtålig kulörtvätt (alla
typer av lätt smutsade kläder)
10
40
°C

40
Tvätt,sköljningar och skonsam
centrifugering
Syntet:
Ömtålig kulörtvätt (alla
typer av lätt smutsade kläder)
11
30°C 30
Tvätt,sköljningar och skonsam
centrifugering
Sport
Träningsskor
(
MAX. 2 par.
)
12
30
°C
 50
Tvätt i kallvatten (utan tvättmedel),
tvätt, sköljningar, och skonsam
centrifugering
Sportkläder
(Träningskläder, shorts, osv.)
13
30°C 60
Tvätt, sköljningar, mellanliggande
centrifugering och centrifugering vid slutet
PARTIELLA PROGRAM
Sköljning
Skonsam /
Normal
31
Sköljningar och centrifugering
Centrifugering
12
Tömning och centrifugering
Tömning
2
Tömning
Start och Program
Programtabell
Anmärkningar
-För programmen 8 - 9 råder vi dig att inte lasta mer än 3,5 kg.
-Vi råder dig att inte överskrida en last 2 kg för program 13.
-För beskrivningen av Mot skrynklorfunktionen: se Stryk mindre, sidan intill. De data som återges i tabellen
har ett indikativtt värde.
Specialprogram
Daglig 30' (program 11 för syntet) har utarbetats för att tvätta lätt smutsade plagg kort tid: det tar bara 30 minuter
och gör att du sätt spar energi och tid. Om du ställer in program (11 30°C) går det att tvätta olika material
tillsammans (förutom ylle och silke) med en maxlast 3 kg. Vi rekommenderar dig att använda flytande tvättmedel.
Kortfattat: att starta ett program
1. Tryck knapp . för att sätta tvättmaskinen.
Alla kontrollampor tänds under några sekunder för
att därefter slockna och kontrollampan PÅ/BLOCK-
ERAD LUCKA börjar blinka.
2. Lasta tvätten och stäng luckan.
3. Ställ in önskat program med PROGRAMvredet.
4. Ställ in tvättemperaturen (se sid. 43).
5. Ställ in centrifugeringshastigheten (se sid. 43).
6. Fyll tvättmedel och tillsatser (se sid. 44).
7. Tryck START/RESETknappen för att starta
programmet.
Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2
sekunder om du vill radera ett program.
8. När programmet är klart kommer kontrollampan
PÅ/BLOCKERAD LUCKA att börja blinka för att
meddela att luckan går att öppna. Ta ur tvätten
och lämna luckan glänt att trumman torkar.
Tryck knapp
för att stänga av tvättmaski-
nen.
43
SE
Funktioner Effekt Instruktioner för användningen
Aktiv med
program:
Delay Timer
rdröjer starten
av maskinen upp
till 9 timmar.
Tryck på knappen flera gånger tills kontrollampan för önskad
senare start tänds.
Vid femte tryckningen på knappen frånkopplas funktionen.
OBS.: När du väl tryckt Start/Reset knappen kan fördröjningen
endast minskas.
Alla
Antifläck
Bleknings cykel
mplig för att
avlägsna de
envisaste
fläckarna.
Kom ihåg att fylla blekmedel i tilläggsfacket 4 (se sid. 44).
Den går inte att använda med funktionen STRYK MINDRE.
2, 3, 4, 5,
Sköljningar.
Stryk
mindre
Minskar
skrynklorna på
tyget, vilket
underlättar
strykningen.
När du ställer in denna funktion kommer programmen 4, 5, 7 att
avbrytas med tvätten btlagd (Mot skrynklor) och kontrollampan
för Sljningsfasen blinkar:
- tryck på START/RESETknappen för att fullfölja cykeln;
- om du endast vill utföra tömningen ska du positionera vredet på
symbolen för och trycka START/RESETknappen.
Den går inte att använda med funktionen ANTIFLÄCK.
3, 4, 5, 7, 8,
9, 10,
Sköljningar.
Extra
Sköljning
Ökar sköljeffekten.
Bör användas när tvättmaskinen har full last och höga doser
tvättmedel.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
Sköljningar.
Personliga Inställningar
C
Inställning av temperaturen
Tvättemperaturen ställs in när du vrider TEMPERATURvredet (se Programtabellen sid. 42).
Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten (
).
Inställning av centrifugeringen
Centrifugeringshastigheten det valda programmet ställs in när du vrider CENTRIFUGERINGsvredet.
Programmens maxhastigheter är:
Program Maxhastighet
Bomull 1600 varv/min
Syntet 800 varv/min
Ylle 600 varv/min
Silke nej
Centrifugeringshastigheten kan sänkas eller uteslutas med hjälp av symbol
.
Maskinen förhindrar automatiskt att en kraftigare centrifugering, än den som är den maximalt avsedda för varje
program, utförs.
Anmärkningar: För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen lasten ett jämnt sätt före varje
centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet som är något högre än
tvätthastigheten.
Om lasten trots upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering med lägre hastighet
än vad som var avsett.
Vid mycket stor obalans utför maskinen fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen.
De eventuella försöken till balansering kan förlänga den totala tiden för programslut till max. 10 minuter.
Funktioner
Tvättmaskinens olika avsedda tvättfunktioner ser till att du alltid får en ren och vit tvätt. För att aktivera funktio-
nerna:
1. tryck knappen för önskad funktion enligt nedanstående tabell;
2. knappen tänds för att meddela att funktionen är aktiv.
Obs: Om knappen blinkar snabbt betyder det att funktionen i fråga inte går att välja för det program som ställts in.
44
SE
Tvättmedelsfack
Ett gott tvättresultat beror även att tvättmedlet
doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte
att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättma-
skinen får beläggningar och att miljön förorenas.
Dra ut tvättmedelsfacket
och fyll på tvättmedel
och tillsatser enligt
följande.
fack 1: Tvättmedel för förtvätt (pulver)
Kontrollera att inte tilläggsfacket 4 är isatt innan du
fyller på tvättmedel.
fack 2: Tvättmedel (i pulver eller flytande form)
Flytande tvättmedel får endast fyllas på innan start.
fack 3: Tillsatser (sköljmedel, o.s.v.)
Sköljmedlet får inte rinna över gallret.
tilläggsfack 4: Blekmedel
Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt efter-
som dessa bildar för mycket lödder.
Blekningscykel
Traditionellt blekmedel används endast för vita
tåliga material, medan milt blekmedel används för
syntetmaterial och ylle.
Sätt i det bifogade
tilläggsfacket 4 i fack 1.
Var noga när du häller i
blekmedel att du inte
överstiger markeringen
för "max" som anges
mitttappen (se figur).
Om du endast ska bleka ska du fylla blekmedel i
tilläggsfacket 4, ställa in programmet Sköljning
och
aktivera tillvalet Antifläck (se sid. 43).
Om du vill bleka under tvättcykeln ska du fylla
tvättmedel och tillsatserna, ställa in önskat program och
aktivera tillvalet Antifläck (se sid. 43).
När tilläggsfacket 4 används utesluts förtvätten.
Förbered tvättgodset
Dela upp tvätten beroende på:
- typ av material / symbolen etiketten.
- färgerna: separera färgade plagg från vita.
Töm fickorna och kontrollera knapparna.
Överskrid inte de angivna värdena, som avser
vikten för torr tvätt:
Tåliga material: max 7 kg
Syntetmaterial: max 3 kg
Ömtåliga material: max 2 kg
Ylle: max 1,5 kg
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g
1 örngott 150-200 g
1 bordsduk 400-500 g
1 morgonrock 900-1200 g
1 handduk 150-250 g
Särskilda plagg
Gardiner: vik ihop dem och lägg dem i ett örngott
eller en nätpåse. Tvätta dem separat och överskrid
inte halv last. Använd program 7 som automatiskt
utesluter centrifugeringen.
Dunjackor och vindjackor: om fyllningen består av
gåsdun eller anddun kan de tvättas i maskin. Vänd
plaggen avigt och lasta max 2-3 kg, upprepa skölj-
ningen en eller två gånger och använd skonsam
centrifugering.
Ylle: för att erhålla bästa reslutat ska du använda
ett särskilt tvättmedel och inte lasta mer än 1,5 kg.
Tvättmedel och tvättgods
1
2
3
4
45
SE
Råd och föreskrifter
Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i
överensstämmelse med internationell säkerhets-
standard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar
som ska läsas noggrant.
Allmän säkerhet
Denna apparat är gjord för att användas i
hushållsbruk och inte professionellt och dess
funktioner får inte modifieras.
Maskinen får endast användas av vuxna och
enligt de instruktioner som finns i denna bruksan-
visning.
Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller
med fuktiga händer eller fötter.
Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur
uttaget, utan fatta tag i kontakten.
Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är
igång.
Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara
mycket varmt.
Öppna aldrig luckan med våld: säkerhets-
mekanismen som skyddar mot att den öppnas
ofrivilligt kan skadas.
Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för
att försöka utföra en reparation.
Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maski-
nen den är igång.
Under tvättcykeln blir luckan varm.
Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske
med försiktighet och av minst två eller tre perso-
ner. Detta ska inte göras av en enda person
eftersom tvättmaskinen är mycket tung.
Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att
trumman är tom.
Bortskaffning
Bortskaffning av förpackningsmaterialet:
följ de lokala föreskrifterna, sätt kan embal-
laget återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment
(hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning), kräver att gammal hushållselektronik
INTE kasseras tillsammans med det vanliga
osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste
samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ
inverkan miljön och människors hälsa.
Symbolen av en överkryssad soptunna påminner
dig om din skyldighet att hantera den förbrukade
utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återför-
säljare för ytterligare information gällande hante-
ring av förbrukad elektronisk utrustning.
Skydda och respektera miljön
Teknologi i miljöns tjänst
Om du tycker att du ser lite vatten i luckan beror
det att med Indesit nya teknolgi räcker det med
mindre än halva vattenmängden för att tvätten
maximalt ren: ett mål som uppnåtts för att respek-
tera miljön.
Spar tvättmedel, vatten, energi och tid
För att inte slösa med tillgångarna ska tvättmaski-
nen amvändas med maxlast. Med en full maskin
istället för två halvfulla SPAR du upp till 50%
energi.
Förtvätt behövs endast för mycket smutsigt
tvättgods. Om du undviker förtvätt spar du tvätt-
medel, tid, vatten och mellan 5 och 15% energi.
Om du behandlar fläckarna med fläck-
borttagningsmedel, eller blötlägger dem innan de
tvättas, minskar behovet att tvätta i höga tempe-
raturen. Ett program 60°C istället för 90°C eller
ett 40°C istället för 60°C, ger en energibespa-
ring 50%.
Genom att dosera tvättmedelet rätt i förhållande
till vattnets hårdhet, tvättens smutsgrad och
mängd, undviker du slöseri samt skyddar miljön:
även om du använder ett biodegraderbart tvätt-
medel innehåller det element som inverkar
jämvikten i naturen. Undvik dessutom mycket
som möjligt, sköljmedel.
Om du tvättar sent eftermiddagen och natten
fram till de tidiga morgontimmarna, hjälper du till
att minska elbolagens belastning.
Tillvalet Delay Timer (se sid. 43) är till stor hjälp för
att organisera tvättcyklerna i denna riktning.
Om tvätten ska torkas i torktumlare ska du välja
en hög centrifugeringshastighet. En liten vatten-
mängd innebär att tid och energi spars i tork-
programmet.
46
SE
Underhåll och skötsel
Avstängning av vatten och el
Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt
begränsas slitaget av tvättmaskinens vattenssystem
och risken för läckage undviks.
Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättma-
skinen och under underhållsingreppen.
Rengöring av tvättmaskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rent
med en trasa indränkt med ljummen tvållösning.
Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Rengöring av tvättmedelsfacket
Dra ut facket genom att
lyfta upp det och dra det
utåt (se figur).
Tvätta det under rin-
nande vatten; denna
rengöring ska utföras
ofta.
Skötsel av luckan och trumman
Lämna alltid luckan glänt för att hindra att dålig
lukt bildas.
Rengöring av pumpen
Tvättmaskinen är försedd med en självrengörande
pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock
hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i
förkammaren, som skyddar pumpen, och som är
placerad i dess nedre del.
Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta ur
kontakten.
För att komma åt förkammaren:
1. ta bort skyddspane-
len på tvättmaskinens
framsida med hjälp av en
skruvmejsel (se figur);
2. lossa locket genom
att vrida det moturs (se
figur): det är normalt att
lite vatten rinner ut;
3. gör rent insidan noggrant;
4. skruva tillbaka locket;
5. montera tillbaka panelen, och försäkra dig om att
krokarna förts in i de avsedda hålen, innan du skjuter
den mot maskinen.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året. Om
den har sprickor eller skåror ska den bytas ut: under
tvättcyklerna kan plötsliga brott uppstå på grund av
det starka trycket.
Använd aldrig redan användna slangar.
47
SE
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 48), ska du , med hjälp av
följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel.
Fel och åtgärder
Fel:
Tvättmaskinen går inte
att sätta på.
Tvättcykeln startar inte.
Tvättmaskinen tar inte in vatten.
Tvättmaskinen tar in och töm-
mer ut vatten oavbrutet.
Tvättmaskinen tömmer inte
eller centrifugerar inte.
Tvättmaskinen vibrerar mycket
under centrifugeringen.
Tvättmaskinen läcker vatten.
Kontrollampan PÅ/BLOCKERAD
LUCKA blinkar snabbt samti-
digt med minst en annan kon-
trollampa.
De bildas för mycket lödder.
Möjliga orsaker / Lösningar:
Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.
Det saknas ström i bostaden.
Luckan är inte ordentligt stängd.
Knappen
har inte tryckts in.
START/RESET knappen har inte tryckts in.
Vattenkranen är inte öppen.
En senare starttid har ställts in (Delay Timer, se sid. 43).
Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.
Slangen är böjd.
Vattenkranen är inte öppen.
Det saknas vatten i bostaden.
Vattentrycket är inte tillräckligt.
START/RESET knappen har inte tryckts in.
Avloppsslangen har inte installerats en höjd mellan 65 och 100
cm från marken (se sid. 39).
Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se sid. 39).
Väggutloppet har inget luftutsläpp.
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller ska du stänga av vatten-
kranen och tvättmaskinen samt kontakta servicetjänsten. Om din bostad
ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör att tvättma-
skinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta problem
finns ärskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt.
Programmet saknar tömning: med vissa program måste tömningen
startas manuellt (se sid. 42).
Tillvalet Stryk mindre har aktiverats: tryck START/RESET knap-
pen för att fullfölja programmet (se sid. 43).
Avloppslangen är böjd (se sid. 39).
Avloppsledningen är tilltäppt.
Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se sid. 38).
Tvättmaskinen står inte plant (se sid. 38).
Tvättmaskinen är inträngd mellan en möbel och väggen (se sid. 38).
Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se sid. 38).
Tvättmedelsfacket är igentäppt (för rengöring se sid. 46).
Avloppsslangen är inte ordentligt fastsatt (se sid. 39).
Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
Vänta cirka 1 minut och sätt sedan maskinen igen.
Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt
med texten "för tvättmaskin", "för hand och i maskin", eller lik-
nande).
För stor mängd tvättmedel har doserats.
48
SE
Innan du kallar Servicetjänsten:
Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 47);
Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;
Om det inte förhåller sig ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten det telefonnummer
som finns garantisedeln.
Anlita aldrig ej behöriga tekniker.
Meddela:
typ av fel;
maskinmodell (Mod.);
serienummer (S/N ).
Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
Assistens
49
FI
Suomi
Yhteenveto
Asennus, 50-51
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Vesi- ja sähköliitännät
Ensimmäinen pesujakso
Tekniset tiedot
Pesukoneen kuvaus, 52-53
Säätötaulu
Merkkivalot
Käynnistys ja ohjelmat, 54
Lyhyesti: ohjelman käynnistys
Ohjelmataulukko
Omavalintaiset toiminnot, 55
Aseta lämpötila
Aseta linkous
Toiminnot
Pesuaineet ja pyykit, 56
Pesuainelokerikko
Valkaisujakso
Pyykin valmistelu
Erityiset vaatekappaleet
Varotoimet ja neuvot, 57
Yleinen turvallisuus
Hävittäminen
Säästä rahaa ja luontoa
Huolto ja hoito, 58
Sulje pois vesi ja sähkövirta
Pesukoneen puhdistus
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Luukun ja rummun hoito
Pumpun puhdistaminen
Tarkista veden syöttöletku
Häiriöt ja korjausohjeet, 59
Huoltoapu, 60
Ennen huoltoapuun soittamista
FI
PESUKONE
WIXXL 166
Käyttöohjeet
50
FI
On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä
voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai
muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä
pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa
siitä pesukoneen käyttöohjeet ja varoitukset.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Pakkauksen purkaminen ja vaaitus
Pakkauksen purkaminen
1. Poista pesukone pakkauksestaan.
2. Tarkista, että pesukone ei ole vahingoittunut
kuljetuksen aikana. Jos siinä on havaittavissa
vaurioita, älä liitä sitä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
3. Poista 4 kuljetuksen
suojaruuvia ja kumi-
rengas vastaavan
välikappaleen kanssa,
jotka sijaitsevat taka-
osassa (katso kuva).
4. Sulje reiät pakkauksen muovitapeilla.
5. Säilytä kaikki osat: jos pesukonetta joudutaan
kuljettamaan myöhemmin, ne tulee asentaa takaisin
paikoilleen.
Pakkausmateriaalit eivät sovi lasten leikkikaluiksi.
Pesukoneen vaaitus
1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten,
että se ei kosketa seiniä, huonekaluja tai muita esineitä.
2. Jos lattia ei ole täysin
vaakatasossa, voit
säätää pesukoneen
oikeaan asentoon
ruuvaten auki tai kiinni
etummaisia tukijalkoja
(katso kuva);
kallistuskulman
työskentelytasolla mitat-
tuna ei tule ylittää 2°.
Huolellinen vaaitus takaa koneen vakauden ja estää
tärisemistä, äänekkyyttä sekä koneen liikkumista
toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen kokolattia-
tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että
pesukoneen alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden syöttöletkun liittäminen
1. Työnnä tiiviste A
syöttöletkun päähän ja
kierrä letku kylmän
veden hanaan, jonka
suu on ¾
putkikierteitetty (katso
kuva).
Ennen liittämistä anna
veden juosta, kunnes se
on kirkasta.
2. Liitä syöttöletku
pesukoneeseen
ruuvaten se kiinni
asiaankuuluvaan koneen
takana oikeassa ylä-
osassa olevaan
vesiliittimeen (katso
kuva).
3. Ole varovainen, että letku ei ole taittunut tai
puristunut.
Hanan vedenpaineen tulee kuulua niihin arvoihin,
jotka esitetään Teknisten tietojen taulukossa (katso
viereistä sivua).
Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny
erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen.
Älä käytä koskaan käytettyjä letkuja.
Asennus
A
51
FI
Veden poistoletkun liittäminen
Liitä poistoletku
taittamatta sitä lattia-
viemäriin tai 65 - 100
cm:n korkeudella ole-
vaan seinäviemäriin;
tai aseta se lavuaarin tai
kylpyammeen laidalle
kiinnittäen lisävarustee-
na tullut ohjain hanaan
(katso kuva).
Poistoletkun vapaan
pään ei tule jäädä
upoksiin veteen.
Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun
käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla halkaisijaltaan
alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä.
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä seinäpistorasiaan
varmista, että:
pistorasia on maadoitettu ja se on lain mukainen;
pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten
tietojen taulukossa (katso taulukko);
syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso taulukko);
pistorasia ja pesukoneen pistoke ovat yhteen-
sopivat. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda
pistorasia tai pistoke.
Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, kun
asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin
vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja
ukkosenilmalle.
Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian tulee
olla helposti saavutettavissa.
Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin.
Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan
valtuutetulla teknikolla.
Huomio! Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista,
jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Ensimmäinen pesujakso
Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä suorita
yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman pyykkiä
asettaen pesu 90°C:ssa ilman esipesua.
65 - 100 cm
Te kn i s e t ti e d o t
Malli
WIXXL 166
Mitat
leveys cm 59,5
korkeus cm 85
syvyys cm 53,5
yttömäärä
1 - 7 kg
hköliitännät
katso koneessa olevaa teknisten
tietojen tietolaattaa
Vesiliitännät
maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar)
min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar)
rummun tilavuus 52 litraa
Linkousnopeus
1600 kierr./min saakka
Te s t i o h j e l m at
normin EN 60456
mukaisesti
Ohjelma 2; lämpötila 60°C;
toteutettu 7 kg:nyttömäärällä.
mä kodinkone on seuraavien
Euroopan yhteisön direktiivien
vaatimusten mukainen:
- 89/336 pvm. 03/05/89
(Sähmagneettinen yhteensopivuus)
ja siihen mhemmin tehdyt muutokset
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Piennnite)
52
FI
Säätötaulu
Pesukoneen kuvaus
Pesuainelokerikko
KÄYNNISTYS/
SAMMUTUS
painike
START/
RESET
painike
Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden
laittamiseksi (katso sivu 56).
Merkkivalot: näyttävät pesuohjelman
etenemisvaiheen.
Jos on asetettu Delay Timer -toiminto, ne osoittavat
ajan, joka puuttuu kunnes ohjelma käynnistyy (katso
sivu 53).
LINKOUSnappula: linkouksen asettamiseksi tai pois
ottamiseksi (katso sivu 55).
TOIMINTOpainikkeet: saatavilla olevien toimintojen
valitsemisksi. Valitun toiminnon painike jää pala-
maan.
LÄMPÖTILAnappula: lämpötilan tai kylmäpesun
asettamiseksi (katso sivu 55).
START/RESETpainike: ohjelmien aloittamiseksi tai
nollaamiseksi virheasetuksen tapauksessa.
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo:
jotta voidaan nähdä onko pesukone käynnissä ja
voidaanko luukku avata (katso sivu 53).
KÄYNNISTYS/SAMMUTUSpainike: pesukoneen
käynnistämiseksi ja sammuttamiseksi.
OHJELMAnappula: ohjelmien valitsemiseksi.
Ohjelman aikana nappula pysyy paikoillaan.
LÄMPÖTILA
nappula
OHJELMA
nappula
Merkkivalot
TOIMINTO
painikkeet
LINKOUS
nappula
KÄYNNISTYS/LUUKKU
LUKOSSA
merkkivalo
53
FI
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo
Palava merkkivalo osoittaa, että luukku on lukossa, jotta voidaan välttää vahingonomaiset avaamiset; vahinkojen
välttämiseksi on välttämätöntä odottaa, että merkkivalo vilkkuu ennen luukun avaamista.
KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalon nopea vilkkuminen samanaikaisesti ainakin yhden muun merkki-
valon kanssa osoittaa häiriötä (katso sivu 59).
Käynnissä oleva vaihe:
Pesujakson aikana merkkivalot syttyvät peräkkäin
osoittaen pesuohjelman vaiheen:
Esipesu
Pesu
Huuhtelu
Linkous
Huomaa: tyhjennysvaiheessa syttyy linkouksen
merkkivalo.
Toimintopainikkeet
TOIMINTOPAINIKKEET toimivat myös
merkkivaloina.
Kun valitaan jokin toiminto, vastaava painike
valaistuu.
Jos valittu toiminto ei ole yhteensopiva valitun
ohjelman kanssa, painike alkaa vilkkua ja toiminto
ei mene päälle.
Mikäli asetetaan toiminto, joka ei sovi yhteen
aiemmin valitun toiminnon kanssa, voimaan jää
ainoastaan viimeksi valittu toiminto.
Merkkivalot
Merkkivalot näyttävät tärkeitä tietoja.
Niiden merkitys:
Asetettu viivästys:
Jos on asetettu Delay Timer -toiminto (katso sivu
55), ohjelman käynnistämisen jälkeen, alkaa vilkkua
viivästyksen merkkivalo, joka vastaa asetettua
aikaa:
Ajan kuluessa osoitetaan jäljellä oleva viivästyksen
aika vastaavan merkkivalon vilkkumisella:
Valitun viivästysajan kuluttua vilkkuva merkkivalo
sammuu ja asetettu ohjelma käynnistyy.
54
FI
Kangastyyppi ja likaisuus Ohjelmat Lämpötila
Pesuaine
Huuhtelu-
aine
Lisätoim into
Ta h r a n p o is to /
Valkaisuaine
Jakson
kesto
(minuuttia)
Pesujakson kuvaus
esipe-
su
pesu
Norm aali
Puuvilla:
Erittäin likainen
valkopyykki (lakanat,
ytäliinat, jne.)
1
90°C
170
Esipesu. pesu, huuhtelut,
keski- ja loppulinkoukset
Puuvilla:
Erittäin likainen
valkopyykki (lakanat,
ytäliinat, jne.)
2
90°C
Hellä /
Perinteinen
155
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Puuvilla:
Erittäin likainen
kestävä valko- ja kirjopyykki
2
60°C
Hellä /
Perinteinen
153
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Puuvilla:
Erittäin likainen
herkkä valko- ja kirjopyykki
2
40°C
Hellä /
Perinteinen
115
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Puuvilla:
Hieman likainen
valkopyykki ja herkkä kirjopyykki
(paidat, puserot, jne.)
3
40°C
Hellä /
Perinteinen
85
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Synte ettiset:
Värinsä pitävä
erittäin likainen kirjopyykki
(pienten lasten pyykki, jne.)
4
60°C Hellä
85
Pesu, huuhtelut, rypistymisen
esto tai hellä linkous
Synte ettiset:
Värinsä pitävä
erittäin likainen kirjopyykki
(pienten lasten pyykki, jne.)
4
40°C Hellä
75
Pesu, huuhtelut, rypistymisen
esto tai hellä linkous
Synte ettiset:
Herkkä
kirjopyykki (kaiken tyyppinen
hieman likainen pyykki)
5
40°C Hellä
70
Pesu, huuhtelut, rypistymisen
esto tai hellä linkous
Villa
6
40°C
55
Pesu, huuhtelut esto ja hellä
lin kous
Erittäin arat kankaat
(verhot, silkki, viskoosi jne.)
7
30°C
55
Pesu, huuhtelut, rypistymisen
esto tai veden poisto
Time 4 you
Puuvilla:
Erittäin likainen
kestävä valko- ja kirjopyykki
8
60°C
60
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Puuvilla:
Hieman likainen
valkopyykki ja herkkä kirjopyykki
(paidat, puserot, jne.)
9
40°C
50
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppu lin koukset
Synte ettiset:
Herkkä
kirjopyykki (kaiken tyyppinen
hieman likainen pyykki)
10
40
°C

40
Pesu, h u u htelut ja hellä
lin kous
Synte ettiset:
Herkkä
kirjopyykki (kaiken tyyppinen
hieman likainen pyykki)
11
30°C 30
Pesu, h u u htelut ja hellä
lin kous
Urheilu
Urheilukent
(
ENINTÄÄN 2 paria.
)
12
30
°C
 50
Kylm äpesu (ilm an pesuainetta),
pesu, huuhtelut ja hellä linkous
Urheiluvaatteet
(verryttelypuvut, sukat, jne.)
13
30°C 60
Pesu, huuhtelut, keski- ja
loppulinkoukset
OSAOHJELMAT
Huuhtelu
Hellä /
Perinteinen
31
Huuhtelut ja linkous
Linkous
12
Veden poisto ja linkous
Veden pois to
2
Veden pois to
Käynnistys ja ohjelmat
Ohjelmataulukko
Huomaa
-Ohjelmien 8 - 9 suositellaan, että pyykkien määrä ei ylitä 3,5 kg.
-Ohjelman 13 kanssa ei suositella ylittämään 2 kg:n täyttömäärää.
-Rypistymisen eston kuvaus: katso Silitä vähemmen, viereinen sivu. Taulukon tiedot tulee ymmärtää suuntaa
antavina.
Erityisohjelmat
Päivittäinen 30' (ohjelma 11 synteettisille) on suunniteltu hieman likaisten pyykkien pesemiseksi nopeasti: se kestää
ainoastaan 30 minuuttia ja säästää siten energiaa ja aikaa. Asettaen ohjelma (11; 30°C) on mahdollista pestä yhdessä eri
tyyppisiä kankaita (lukuunottamatta villaa ja silkkiä) enintään 3 kg. Suosittelemme nestemäisen pesuaineen käyttöä.
Lyhyesti: ohjelman käynnistys
1. Käynnistä pesukone painaen painiketta .
Kaikki merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin
ajaksi sammuakseen sen jälkeen ja KÄYNNIS-
TYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo alkaa
vilkkua.
2. Laita pyykit pesukoneeseen ja sulje luukku.
3. Aseta OHJELMAnappulasta haluttu ohjelma.
4. Aseta pesulämpötila (katso sivu 55).
5. Aseta linkouksen nopeus (katso sivu 55).
6. Lisää pesuaine ja lisäaineet (katso sivu 56).
7. Käynnistä ohjelma painaen näppäintä START/
RESET.
Ohjelman nollaamiseksi pidä painiketta START/
RESET painettuna ainakin 2 sekuntia.
8. Ohjelman lopussa KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOS-
SA merkkivalo vilkkuu osoittaen, että luukku
voidaan avata. Ota pyykit pois ja jätä luukku
raolleen korin kuivaamiseksi. Sammuta pesukone
painamalla painiketta
.
55
FI
Toiminnot Vaikutus Huomioita käytöstä
To i m i i
seuraavien
ohjelmien
kanssa:
Delay Timer
Viivästää koneen
käynnistystä aina
9 tuntiin saakka.
Paina painiketta useamman kerran, kunnes haluttu viivästyksen
merkkivalo syttyy.
Painikkeen viidennellä painalluksella toiminto menee pois päältä.
HUOMAA Painettuasi Start/Reset painiketta voit muuttaa
viivästystä ainoastaan vähentäen sitä.
Kaikki
Tahranpois-
to
Valkaisujakso,
joka sopii
poistamaan
pinttyneimmät
tahrat.
Muista lisätä valkaisuainetta lisälokeroon 4 (
katso sivu 56
).
Ei sovi yhteen valinnan SILI VÄHEMMEN kanssa.
2, 3, 4, 5,
Huuhtelut.
Silitä
vähemmen
Vähentää
kankaiden
rypistymis
helpottaen
silittämistä.
Asettamallamä toiminto ohjelmat 4, 5, 7 keskeytyt pyykki
vedessä (Rypistymisen esto) ja huuhtelun vaiheen merkkivalo
vilkkuu:
- jakson loppuun viemiseksi paina START/RESETpainiketta;
- vain veden poistamiseksi sijoita nappula vastaavan merkin
kohdalle ja paina START/RESET.
Ei sovi yhteen TAHRANPOISTOn kanssa.
3, 4, 5, 7,
8, 9, 10,
Huuhtelut.
Ylimääräinen
huuhtelu
Lisää huuhtelun
tehokkuutta.
Suositellaan täyden pyykkikoneen kanssa tai käytettäessä
runsaasti pesuainetta.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
Huuhtelut.
Omavalintaiset toiminnot
C
Aseta lämpötila
LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 54).
Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka (
).
Aseta linkous
LINKOUSnappulaa kiertäen asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus.
Ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet ovat:
Ohjelmat Enimmäisnopeus
Puuvilla 1600 kierr.l min.
Synt. Kuidut 800 kierr.l min.
Villa 600 kierr.l min.
Silkki ei linkousta
Linkouksen nopeutta voidaan vähentää tai se voidaan poistaa kokonaan valitsemalla merkki
.
Kone estää automaattisesti sen, että suoritaan voimakkaampi linkous kuin kunkin ohjelman enimmäislinkous.
Huomaa: Jotta voidaan välttää liiallinen tärinä, kone jakaa pyykin tasaisesti ennen jokaista linkousta; tämä tapahtuu
suorittaen korin jatkuvia kiertoja hieman pesua nopeammin.
Kun jatkuvista yrityksistä huolimatta pyykki ei jakaudu tasaisesti, kone suorittaa linkouksen alemmalla nopeudella kuin
mitä asetettu ohjelma edellyttää.
Mikäli pyykki on erittäin epätasapainoinen, kone suorittaa tasapainotuksen linkouksen sijasta.
Mahdolliset tasapainotusyritykset voivat pidentää jakson kestoa enintään 10 minuuttia.
Toiminnot
Pesukoneen eri pesutoiminnot mahdollistavat halutun puhtausasteen ja valkoisuuden. Eri toimintojen päälle
laittamiseksi:
1. paina halutun toiminnon painiketta alla olevan taulukon mukaisesti;
2. vastaavan painikkeen syttyminen osoittaa, että toiminto on laitettu päälle.
Huomaa: Painikkeen nopea vilkkuminen osoittaa, että kyseistä toimintoa ei voida valita asetetulle ohjelmalle.
56
FI
Pesuainelokerikko
Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta
annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese
tehokkaammin vaan sillä lisätään pesukoneen sisäosi-
en peittymistä pesuainekarstalla ja ympäristön saastu-
mista.
Vedä ulos
pesuainelokerikko ja
laita pesuaine tai lisäaine
seuraavasti.
lokero 1: Esipesuaine (jauheena)
Ennen pesuaineen kaatamista varmista, että
lisälokerikko 4 ei ole pesuainelokerikossa.
lokero 2: Pesuaine pesua varten
(jauheena tai nestemäisenä)
Nestemäinen pesuaine tulee kaataa juuri ennen pesua.
lokero 3: Lisäaineet (huuhteluaineet, jne)
Varo, että huuhteluaine ei vuoda ulos ritilästä.
lisälokero 4: Valkaisuaine
Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita
niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
Valkopesujakso
Käytä perinteistä valkaisuainetta ainoastaan kestä-
ville valkoisille kankaille. Sen sijaan värillisille kankaille,
synteettisille kuiduille sekä villalle käytä hellää hienope-
suun sopivaa valkaisuainetta.
Työnnä pakkauksen
mukana tullut lisälokero
4 pesuainelokerikon
lokeroon 1.
Varmista valkaisuainetta
kaataessasi, ettet ylitä
keskellä olevaan tappiin
merkittyä "max" tasoa
(katso kuva).
Vain valkaisun suorittamiseksi kaada valkaisuaine
lisälokeroon 4, aseta ohjelma Huuhtelu
ja laita
päälle lisätoiminto Tahranpoisto (katso sivu 55).
Valkaistaksesi pesun aikana kaada pesuaine ja
lisäaineet, aseta haluttu ohjelma ja laita päälle
lisätoiminto Tahranpoisto (katso sivu 55).
Lisälokeron 4 käyttö poistaa esipesumahdollisuuden.
Pyykin valmistelu
Jaa pyykki seuraavasti:
- kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa.
- värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista.
Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
Älä ylitä suositusarvoja, jotka annetaan viitaten
kuivan pyykin painoon:
Kestävät kuidut: enintään 7 kg
Synteettiset kuidut: enintään 3 kg
Arat kuidut: enintään 2 kg
Villa: enintään 1,5 kg
Paljonko pyykit painavat?
1 lakana 400-500 gr.
1 tyynynpäällinen 150-200 gr.
1 pöytäliina 400-500 gr.
1 kylpytakki 900-1.200 gr.
1 pyyhe 150-250 gr.
Erityiset vaatekappaleet
Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpäällisen tai
verkkopussin sisälle. Pese ne yksin ylittämättä
puolitäyttöä. Käytä ohjelmaa 7, joka sulkee auto-
maattisesti linkouksen pois.
Untuvatakit ja tuulitakit: jos täyte on hanhen tai
ankan höyhenistä, ne voidaan pestä pesukoneessa.
Käännä vaate ylösalaisin ja laita koneeseen korkein-
taan 2-3 kg pyykkejä, toista huuhtelu kerran tai pari
sekä käytä hellää linkousta.
Villa: parhaan tuloksen saamiseksi käytä erityistä
pesuainetta äläkä ylitä 1,5 kg:n täyttömäärää.
Pesuaineet ja pyykit
1
2
3
4
57
FI
Varotoimet ja neuvot
Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainväli-
siä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä
varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee
lukea huolellisesti.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on suunniteltu yksityistyyppiseen ei-
ammattimaiseen käyttöön ja sen toimintoja ei tule
muuttaa.
Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesukonet-
ta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun
kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
Älä irroita pistoketta pistorasiasta johdosta vetä-
mällä vaan ota kiinni pistokkeesta.
Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on
käynnissä.
Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen,
koska se voi olla hyvin kuumaa.
Älä yritä avata luukkua väkisin: tämä voi vahin-
goittaa turvajärjestelmää, joka suojaa vahingon-
omaisilta avaamisilta.
Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä
avata pesukoneen sisäosia korjauksen suorittami-
seksi.
Tarkista aina, että lapset eivät ole liian lähellä
käynnissä olevaa pesukonetta.
Pesun aikana luukku voi kuumentua.
Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava
varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä
yritä siirtää sitä yksin, sillä pesukone on erittäin
raskas.
Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet
pyykin pesukoneeseen.
Hävittäminen
Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia säädöksiä, siten pakkaus-
materiaalit voidaan käyttää uudelleen.
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (elektroniikka romulle),
vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen
normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet
tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan
optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen vähen-
tää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle.
Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa
vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viran-
omaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa
vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä.
Säästä rahaa ja luontoa
Luontoa palveleva tekniikka
Jos luukussa näkyy vähän vettä, johtuu se siitä, että
Indesit uusi tekniikka mahdollistaa puhtaan pesu-
tuloksen puolella vesimäärällä: yksi tavoite luonnon
säästämisessä on saavutettu.
Säästä pesuainetta, vettä, energiaa ja aikaa
Jotta ei tuhlata näitä resursseja, pesukonetta
tulee käyttää täysinäisenä. Täysi pesukone
kahden puolitäytön sijasta käyttää jopa 50%
vähemmän energiaa.
Esipesu on välttämätön vain, mikäli pyykit ovat
todella likaisia. Sen välttäminen säästää pesu-
ainetta, aikaa, vettä ja 5 - 15 % energiaa.
Jos tahrat käsitellään tahranpoistoaineella tai ne
jätetään likoamaan ennen pesua, vähennetään
tarvetta pestä korkeassa lämpötilassa. Pesu
60°C:ssa (90°C:n ohjelman sijasta) säästää jopa
50% energiaa.
Annostele pesuaine tarkasti veden kovuuden sekä
pyykkien määrän ja likaisuuden mukaan, vältä
tuhlaamista ja suojele ympäristöä: vaikka pesu-
aineet ovat biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka
muuttavat luonnon tasapainoa. Lisäksi käytä
mahdollisimman vähän huuhteluaineita.
Pesun suorittaminen muulloin kun päiväsaikaan
auttaa sähkön kulutushuippujen tasoittamista.
Viivästystoiminto Delay Timer (katso sivu 55)
auttaa paljon pesujen suunnittelussa tässä suh-
teessa.
Jos pyykki täytyy kuivata koneellisesti, valitse
korkea linkousnopeus. Vähäinen vesimäärä
pestyissä pyykeissä säästää aikaa ja energiaa
kuivausohjelman aikana.
58
FI
Huolto ja hoito
Sulje pois vesi ja sähkövirta
Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten
vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja
estetään vuotovaara.
Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai huoltaessasi
pesukonetta.
Pesukoneen puhdistus
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla
rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia
aineita.
Pesuainelokerikon puhdistaminen
Irroita lokerikko nostaen
sitä ja vetäen sitä
ulospäin (katso kuva).
Pese se juoksevan
veden alla; tämä puhdis-
tus tulee suorittaa
säännöllisesti.
Luukun ja rummun hoito
Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään
pahan hajun muodostuminen.
Pumpun puhdistaminen
Pesukone on varustettu itsepuhdistuvalla pumpulla,
joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että
pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaa-
vaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella.
Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irroita
pistoke.
Eteisen saavuttamiseksi:
1. poista pesukoneen
edessä alhaalla oleva
suojapaneeli
ruuvimeisselin avulla
(katso kuva);
2. irroita kansi kiertäen
sitä vastapäivään (katso
kuva): on tavallista, että
vettä tulee hieman ulos;
3. puhdistä huolellisesti sisäpuoli;
4. kiinnitä kansi takaisin paikalleen;
5. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen
sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt
koukut asiaankuuluviin reikiin.
Tarkista veden syöttöletku
Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodessa. Jos
siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee
vaihtaa: pesujen aikana kova paine voi aiheuttaa
yllättävän halkeamisen.
Älä käytä koskaan käytettyjä letkuja.
59
FI
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 60) tarkista
seuraavan luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma.
Häiriöt ja korjausohjeet
Häiriöt:
Pesukone ei käynnisty.
Pesujakso ei aloita
toimintaansa.
Pesukoneeseen ei tule vettä.
Pesukone täyttää ja tyhjentää
veden jatkuvasti.
Pesukone ei poista vettä tai
linkoa.
Pesukone tärisee paljon
linkouksen aikana.
Pesukoneesta vuotaa vettä.
KÄYNNISTY/LUUKKU LUKOSSA
merkkivalo vilkkuu nopeasti
samanaikaisesti ainakin yhden
muun merkkivalon kanssa.
Vaahtoa muodostuu liikaa.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti.
Kodista puuttuu sähkövirta.
Luukku ei ole hyvin suljettu.
Painiketta
ei ole painettu.
Painiketta START/RESET ei ole painettu.
Vesihana ei ole auki.
On asetettu viivästetty käynnistys (Delay Timer, katso sivu 55).
Veden syöttöletkua ei ole liitetty vesihanaan.
Letku on taittunut.
Vesihana ei ole auki.
Kodista puuttuu vesi.
Vedenpaine ei ole riittävä
Painiketta START/RESET ei ole painettu.
Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 - 100 cm:n korkeudelle maasta
(katso sivu 51).
Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso sivu 51).
Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana,
sammuta pesukone ja soita huoltoapuun. Jos asunto on kerrostalon
ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns. lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesu-
kone syöttää ja poistaa vettä jatkuvasti. Tämän häiriön poistamiseksi on
mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva lappoilmiön estoventtiili.
Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joissakin ohjelmissa tulee
käynnistää veden tyhjennys manuaalisesti (katso sivu 54).
Silitä vähemmän valinta on päällä: ohjelman loppuun suorittamiseksi
paina painiketta START/RESET (katso sivu 55).
Veden poistoletku on taittunut (katso sivu 51).
Veden poistokanava on tukkeutunut.
Rumpua ei ole lukittu oikein asennushetkellä (katso sivu 50).
Pesukone ei ole vaakatasossa (katso sivu 50).
Pesukone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso sivu 50).
Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 50).
Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso sivu 58).
Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso sivu 51).
Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti
ja käynnistä se uudelleen.
Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus
"pesukoneille", "pesukoneille tai käsinpesuun", tai vastaava).
Annostelu on ollut liiallinen.
60
FI
Ennen huoltoapuun soittamista:
Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 59);
Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;
Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan
puhelinnumeroon.
Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
häiriön tyyppi;
koneen malli (Mod.);
sarjanumero (S/N).
Nämä tiedot löytyvät pesukoneen takaosaan sijoitetusta arvokyltistä.
Huoltoapu
61
DK
Dansk
Indholdsfortegnelse
Installering, 62-63
Udpakning og planstilling
Tilslutning af vand og elektricitet
Første vaskecyklus
Tekniske oplysninger
Beskrivelse af vaskemaskinen, 64-65
Betjeningspanel
Kontrollamper
Start og Programmer, 66
Lynvejledning: start af et program
Programoversigt
Personlige indstillinger, 67
Indstilling af temperaturen
Indstilling af centrifugeringen
Funktioner
Vaskemiddel og vasketøj, 68
Skuffe til vaskemiddel
Blegecyklus
Forberedelse af vasketøjet
Specielt vasketøj
Forholdsregler og råd, 69
Generelle sikkerhedsregler
Skrotning
Bevar og beskyt naturen
Vedligeholdelse og behandling, 70
Afbrydelse af vand og elektricitet
Rengøring af vaskemaskinen
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Behandling af låge og tromle
Rengøring af pumpen
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Fejl og afhjælpning, 71
Servicetjeneste, 72
Inden der ringes til Servicetjenesten
DK
VASKEMASKINE
WIXXL 166
Brugervejledning
62
DK
Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til
senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning
skal man sørge for, at brugervejledningen følger med
vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om
funktionen og forholdsreglerne.
Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den inde-
holder vigtige oplysninger om installering, brug og
sikkerheden.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Pak vaskemaskinen ud.
2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget
under transporten. Hvis den er beskadiget, den ikke
tilsluttes, og man skal rette henvendelse til forhandleren.
3. Fjern de 4 skruer til
beskyttelse under
transporten, samt
gummidelen og det
tilhørende afstands-
stykke anbragt bagpå
(se illustrationen).
4. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper.
5. Opbevar alle delene: de skal genmonteres, hvis
vaskemaskinen skal transporteres.
Emballagen ikke bruges som legetøj af børn.
Planstilling
1. Installér vaskemaskinen et solidt og fladt gulv;
undgå at støtte den op ad mure, møbler eller andet.
2. Hvis gulvet ikke er
helt vandret, skal
uregelmæssigheden
udjævnes ved at
stramme eller slække de
forreste justeringsben
(se illustrationen).
Hældningsvinklen, der
måles arbejdspladen,
ikke overskride 2°.
Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og
forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktio-
nen. Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene
justeres en sådan måde, at der under vaskema-
skinen efterlades et rum, der er tilstrækkelig stort til
at sikre ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
1. Indsæt pakning A i
enden af forsynings-
slangen og skru den
en hane med koldt
vand, udstyret med
gevindskåret mund-
stykke 3/4 gas (se
illustrationen). Inden
tilslutningen skal vandet
løbe, indtil det er klart.
2. Skru forsynings-
slangen til vaskemaski-
nen vandindtaget
øverst til højre bagpå
(se illustrationen).
3. Sørg for at slangen hverken er bøjet eller klemt.
Vandtrykket fra hanen skal ligge indenfor de
værdier, der kan ses tabellen med tekniske
oplysninger (se modstående side).
Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang,
skal man kontakte en specialforretning eller en
autoriseret tekniker.
Udskift aldrig med brugte slanger.
Installering
A
63
DK
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen til et
afløb - uden at bøje den -
eller til et afløb i muren
anbragt mellem 65 og
100 cm fra gulvet;
eller støt slangen
kanten af en håndvask
eller et badekar, efter
at den medfølgende
ledeskinne er blevet
fastgjort til hanen (se
illustrationen). Den frie
ende af afløbsslangen
ikke dækkes af
vand.
Brug af en forlængerslange frarådes; såfremt dette
ikke kan undgås, skal forlængerslangen have
samme diameter som den originale slange og
ikke være længere end 150 cm.
Tilslutning af strømmen
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge
for følgende:
at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse
og overholder kravene i lovgivningen;
at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale
effekt, der fremgår af tabellen med tekniske
oplysninger (se modstående side);
at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger
(se modstående side);
at stikkontakten passer til vaskemaskinens stik.
Hvis dette ikke er tilfældet skal stikkontakten eller
stikket udskiftes.
Vaskemaskinen ikke installeres udendørs - dette
gælder også, selvom stedet er overdækket, fordi det er
meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn,
tordenvejr etc.
Når vaskemaskinen er installeret skal det være let
at adgang til stikkontakten.
Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte
stikdåser.
Forsyningsledningen ikke være bøjet eller
sammentrykket.
Forsyningsledningen udelukkende udskiftes af
autoriserede teknikere.
Pas på: fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af manglende overhol-
delse af disse regler.
Første vaskecyklus
Efter installeringen - og inden vaskemaskinen bruges
første gang - bør man foretage en vaskecyklus
uden vasketøj, men med vaskemiddel, efter at have
indstillet programmet 90°C uden forvask.
65 - 100 cm
Tekniske oplysninger
Model
WIXXL 166
Mål
bredde 59,5 cm
højde 85 cm
dybde 53,5 cm
Kapacitet
fra 1 til 7 kg
Elektriske
tilslutninger
se typeskiltet med tekniske egenskaber
maskinen
Tilslutning af
vand
max tryk 1 MPa (10 bar)
min tryk 0,05 MPa (0,5 bar)
tromlens kapacitet 52 liter
Centrifugerings-
hastighed
max 1.600 omdr./min
Kontrolprograer
iflg. EN 60456
standarden
program 2; temperatur 60°C;
udført med 7 kg vasketøj.
Apparatet opfylder kravene i følgende EU-
direktiver:
- 89/336/EØF af 03/05/89
(Elektromagnetisk kompatibilitet)
og senere ændringer
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Lavspænding)
64
DK
Betjeningspanel
Beskrivelse af vaskemaskinen
Skuffe til vaskemiddel
TÆND/SLUK
-tast
START/RESET
-tast
Skuffe til vaskemiddel: til ifyldning af vaskemiddel
og tilsætningsmidler (læs side 68).
Kontrollamper: giver mulighed for at se hvilket
niveau vaskeprogrammet befinder sig. Hvis
functionen "Delay Timer" er indstillet, vises den
resterende tid til start af programmet (læs side 65).
CENTRIFUGERINGS-knap: til indstilling eller
afbrydelse af centrifugering (læs side 67).
FUNKTIONS-taster: til valg af funktionerne til
rådighed. Tasten for den valgte funktion vil være
tændt.
TEMPERATUR-vælgerknap: til indstilling af tempe-
raturen eller vask i koldt vand (læs side 67).
START/RESET-tasten: anvendes til start af pro-
grammerne eller annullering af fejlindstillinger.
Kontrollampe for TÆNDING/BLOKERET LÅGE:
viser om vaskemaskinen er tændt, og om lågen kan
åbnes (læs side 65).
TÆND/SLUK-tasten: anvendes til tænding og
slukning af vaskemaskinen.
PROGRAM-vælgerknap: til valg af programmerne.
(læs side 66).
Under programmet bevæges knappen ikke.
TEMPERATUR-
vælgerknap
PROGRAM-
vælgerknap
Kontrollamper
FUNKTIONS-
taster
CENTRIFUGERINGS-
vælgerknap
Kontrollampe for
TÆNDING/
BLOKERET LÅGE
65
DK
Kontrollampe for TÆNDING/BLOKERET LÅGE
Kontrollampen tændes for at vise, at lågen er blokeret til forebyggelse af utilsigtet åbning; for at undgå at beska-
dige mekanismen, skal man vente indtil kontrollampen blinker før lågen åbnes.
Hurtigt blink af kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE samtidigt med mindst en anden kontrollampe,
betyder at der er opstået en fej (læs side 71).
Fase under udførelse:
Under vaskecyklussen tændes kontrollamperne i
trin for at vise det aktuelle vaskeniveau.
Forvask
Vask
Skylning
Centrifugering
Bemærk: i tømningsfasen tændes kontrollampen
for Centrifugering.
Funktionstaster
FUNKTIONSTASTERNE virker også som kontrol-
lamper.
Ved valg af en funktion tændes den tilhørende tast.
Hvis den valgte funktion ikke kan anvendes til det
indstillede program, blinker tasten og funktionen vil
ikke blive aktiveret.
Hvis der indstilles en funktion, der ikke kan anven-
des sammen med en tidligere valgt funktion, vil kun
den senest valgte funktion være aktiv.
Kontrollamper
Kontrollamperne giver vigtige oplysninger.
Deres betydning:
Indstillet forsinkelse:
Hvis funktionen Delay Timer er blevet indstillet (læs
side 67), begynder kontrollampen for den indstillede
forsinkelse at blinke efter start af programmet:
Efterhånden som tiden går, vises den resterende
forsinkelse med blink af den tilhørende kontrollampe:
Når den valgte forsinkelse er udløbet, slukkes
kontrollampen og det indstillede program begyndes.
66
DK
Type tekstil og snavs Progr.
Te m p e -
ratur
Vaskem iddel
Skylle-
middel
Tilvalg
Pletfjerning/
Blegemiddel
Cyklus-
varighed
(m inutter)
Beskrivelse af vaskecyklus
forvask Vask.
Standard
Bom uld:
Meget snavsede hvide
tekstiler
(lagen, duge osv.)
1
90°C
170
Forvask, vask, skylninger,
centrifugering undervejs og
slutcentrifugering
Bom uld:
Meget snavsede hvide
tekstiler (lagen, duge osv.)
2
90°C
Skåne /
Almindelig
155
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Bom uld:
Meget snavsede hvide og
resistente kulørte tekstiler
2
60°C
Skåne /
Almindelig
153
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Bom uld:
Meget snavsede hvide og
sarte ku rte tekstiler
2
40°C
Skåne /
Almindelig
115
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Bom uld:
Let snavsede hvide tekstiler
og sarte kulørte tekstiler (skjorter,
trøjer osv.)
3
40°C
Skåne /
Almindelig
85
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Syntetisk:
Meget snavsede kulørte
tekstiler med resistente farver
(spædbørnsundertøj osv.)
4
60°C Skåne
85
Vask, skylninger, antikrøl eller
skånecentrifugering
Syntetisk:
Meget snavsede kulørte
tekstiler med resistente farver
(spædbørnsundertøj osv.)
4
40°C Skåne
75
Vask, skylninger, antikrøl eller
skånecentrifugering
Syntetisk:
Kurte tekstiler m ed sarte
farver (alle former for let snavset tøj)
5
40°C Skåne
70
Vask, skylninger, antikrøl eller
skånecentrifugering
Uld
6
40°C
55
Vask, skylninger og skåne-
centrifug ering
Meget sarte tekstiler
(gardiner, silke, viskose etc.)
7
30°C
55
Vask, skylninger, antikrøl eller
mning
Time 4 you
Bom uld:
Meget snavsede hvide og
resistente kulørte tekstiler
8
60°C
60
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Bom uld:
Let snavsede hvide tekstiler
og sarte kulørte tekstiler (skjorter,
trøjer osv.)
9
40°C
50
Vask, skylninger, centrifugering
undervejs og slutcentrifugering
Syntetisk:
Kurte tekstiler m ed sarte
farver (alle former for let snavset tøj)
10
40
°C

40
Vask, skylninger og skåne-
centrifug ering
Syntetisk:
Kurte tekstiler m ed sarte
farver (alle former for let snavset tøj)
11
30°C 30
Vask, skylninger og skåne-
centrifug ering
Sport
Kondisko
(
MAX. 2 par.
)
12
30
°C
 50
Kold vask (uden vaskem iddel),
vask, skylninger og
skånecentrifugering
Sportstøj
(Trænings-dragter, shorts, etc.)
13
30°C 60
Vask, skylninger,
centrifugering undervejs og
slutcentrifugering
DELPROGRAMMER
Skylning
Skåne /
Almindelig
31
Skylninger og cen trifugerin g
Centrifugering
12
mning og centrifugering
mning
2
mning
Start og Programmer
Programoversigt
Bemærk
-På programmerne 8 - 9 anbefales det, at man ikke overskrider en vasketøjsmængde 3,5 kg.
-På program 13 anbefales det, at man ikke overskrider en vasketøjsmængde 2 kg.
-Beskrivelse af antikrøl: læs venligst Let strygning modstående side. Oplysningerne tabellen har kun
vejledende betydning.
Specialprogram
Daglig vask 30 min. (program 11 til syntetiske tekstiler) er specielt udviklet til hurtig vask af let snavset tøj. programmet
varer kun 30 minutter, og sparer således både energi og tid. Ved at indstille programmet (11 på 30°C) er det muligt at
vaske forskellige slags tekstiler (med undtagelse af uld og silke) med en samlet vægt på max 3 kg samtidigt.
Vi anbefaler brug af flydende vaskemiddel.
Lynvejledning: start af et program
1. Tænd vaskemaskinen ved at trykke tasten .
Alle kontrollamperne tændes i nogle sekunder,
hvorefter de slukkes og kontrollampen for TÆN-
DING/BLOKERET LÅGE begynder at blinke.
2. Læg vasketøjet i vaskemaskinen og luk lågen.
3. Indstil PROGRAM-vælgerknappen det ønskede
program.
4. Indstil vasketemperaturen (læs side 67).
5. Indstil centrifugeringshastigheden (læs side 67).
6. Fyld vaskemiddel og tilsætningsmidler i (læs side 68).
7. Start programmet ved at trykke START/
RESET-tasten.
Tryk START/RESET-tasten i mindst 2 sekunder
for at annullere.
8. Når programmet afsluttes, blinker kontrollampen
for TÆNDING/BLOKERET LÅGE, og tilkendegiver
således, at det er muligt at åbne lågen. Tag
vasketøjet ud og efterlad lågen klem for at
tørre tromlen. Sluk vaskemaskinen ved at trykke
tasten
.
67
DK
Funktioner Effekt Bemærkning til brugen
Aktiv
programm-
erne:
Delay Timer
Forsinker start af
vaskemaskinen
med op til 9
timer.
Tryk flere gange tasten, indtil kontrollampen for den ønskede
forsinkelse tændes.
Ved det femte tryk tasten deaktiveres funktionen.
N.B.: Når der er trykket tasten Start/Reset kan forsinkelsestiden
kun ændres med reducering.
Alle
Pletfjerning
Blegecyklus
egnet til fjernelse
af de
vanskeligste
pletter.
Husk at hælde blegemiddel i beholderen til tilsætningsmiddel 4
(
læs side 68
).
Funktionen LET STRYGNIN kan ikke aktiveres samtidigt.
2, 3, 4, 5,
Skylninger.
Let
strygning
Reducerer kller
tekstilerne, og
r strygningen
lettere.
Ved indstilling af denne funktion afbrydes programmerne 4, 5, 7
med vasketøjet i blød (Antikrøl) og kontrollampen for skyllefasen
blinker:
- Tryk tasten START/RESET for at fuldføre cyklussen;
- for kun at tømme vandet ud skal knappen stilles på det
tilhørende symbol , hvorefter man skal trykke tasten
START/RESET.
Funktionen PLETFJERNING kan ikke aktiveres samtidigt.
3, 4, 5, 7,
8, 9, 10,
Skylninger.
Ekstra
skylning
Øger
skylleeffektiviteten.
Anbefales når vaskemaskinen er helt fuld, eller hvis der anvendes
en stor ngde vaskemiddel.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
Skylninger.
Personlige indstillinger
C
Indstilling af temperaturen
Ved drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten side 66).
Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand (
).
Indstilling af centrifugeringen
Ved drejning af CENTRIFUGERINGS-knappen indstilles centrifugeringshastigheden for det valgte program.
Der findes følgende max hastigheder:
Programmer Max hastighed
Bomuld 1600 omdr./min.
Syntetisk 800 omdr./min.
Uld 600 omdr./min.
Silke ingen
Centrifugeringshastigheden kan sænkes, eller helt afbrydes ved valg af symbolet
.
Maskinen forhindrer automatisk, at der udføres hurtigere centrifugering end beregnet for hvert enkelt program.
Bemærk: For at undgå for store vibrationer inden centrifugeringen, fordeler maskinen vasketøjet en ensartet måde.
Det sker ved at tromlen drejer rundt med en hastighed, der er lidt højere end den normale vaskehastighed.
Hvis vasketøjet efter flere forsøg stadig ikke er ligeligt fordelt, udfører maskinen centrifugeringen ved en hastighed, der
er lavere end normalt.
Hvis der er for stor uligevægt, udfører maskinen en fordeling af vasketøjet i stedet for centrifugering.
Gentagne forsøg at fordele vasketøjet kan forlænge vaskecyklussens samlede varighed med maks. 10 minutter.
Funktioner
De forskellige vaskefunktioner vaskemaskinen giver mulighed for at den ønskede renhed og hvidt vasketøj.
Aktivering af funktionerne:
1. tryk tasten til den ønskede funktion i overensstemmelse med nedenstående oversigt;
2. tænding af tasten tilkendegiver, at funktionen er aktiveret.
Bemærk: Hurtigt blink af tasten viser, at den tilhørende funktion ikke kan vælges til det indstillede program.
68
DK
Skuffe til vaskemiddel
Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt
dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget
får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forår-
sager skorpedannelse vaskemaskinens inderside
og medvirker til forurening af naturen.
Træk skuffen til vaske-
middel ud og fyld vaske-
middel eller tilsætning-
smiddel i ved at følge
nedenstående frem-
gangsmåde:
beholder 1: Vaskemiddel til forvask (pulver)
Inden ifyldning skal man kontrollere, at beholderen til
tilsætningsmiddel 4 ikke er indsat.
beholder 2: Vaskemiddel til vask (pulver eller
flydende)
Flydende vaskemiddel skal først hældes i umiddelbart
inden start af vaskemaskinen.
beholder 3: Tilsætningsmidler (skyllemiddel, etc.)
Skyllemidlet ikke flyde ud over risten.
beholder til tilsætningsmiddel 4: Blegemiddel
Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, fordi de
danner for meget skum.
Blegecyklus
Almindeligt blegemiddel kan kun anvendes til
resistente hvide tekstiler, hvorimod skånsomt
blegemiddel kan anvendes til kulørte tekstiler,
syntetiske tekstiler og til uld.
Sæt den medfølgende
beholder til tilsætningsmid-
del 4 ned i beholder 1.
Overskrid ikke "max"
niveauet den midterste
stift (se figuren) ved
påfyldning af blegemiddel.
Ved behov for kun blegning skal blegemidlet hældes i
beholderen til tilsætningsmiddel 4, hvorefter man skal
indstille programmet Skylning
og tilslutte tilvalgs-
funktionen Pletfjerning (læs side 67).
Ved blegning under vask skal vaskemidlet og
tilsætningsmidlerne hældes i, hvorefter man skal
indstille det ønskede program og tilslutte tilvalgs-
funktionen Pletfjerning (læs side 67).
Brug af beholderen til tilsætningsmiddel 4 udelukker
forvask.
Forberedelse af vasketøjet
Sortér vasketøjet grundlag af:
- tekstiltypen/symbolet etiketten.
- farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide
tekstiler.
Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast.
Overskrid aldrig de anførte mængder, der henviser
til vægten det tørre vasketøj:
Robuste tekstiler: max 7 kg
Syntetiske tekstiler: max 3 kg
Sarte tekstiler: max 2 kg
Uld: max 1,5 kg
Hvor meget vejer vasketøjet?
1 lagen 400-500 g
1 pudebetræk 150-200 g
1 dug 400-500 g
1 badekåbe 900-1.200 g
1 håndklæde 150-250 g
Specielt vasketøj
Gardiner: fold dem omhyggeligt og læg dem i et
pudebetræk eller i en netpose. Vask dem alene
uden at overskride en halvt fuld maskine. Anvend
program 7 der automatisk afbryder centrifugeringen
fuldstændigt.
Dyne- og vindjakker: hvis fyldet er gåse- eller
andedun kan jakken vaskes i vaskemaskinen. Vend
vrangen udad og fyld max 2-3 kg i vaskemaskinen.
Gentag skylningerne en eller to gange og anvend
skånecentrifugeringen.
Uld: for at optimale resultater skal der anvendes
et specielt vaskemiddel, og man skal undgå at
lægge mere end 1,5 kg i vaskemaskinen.
Vaskemiddel og vasketøj
1
2
3
4
69
DK
Forholdsregler og råd
Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overens-
stemmelse med de internationale sikkerheds-
standarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikker-
heden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug
i almindelige hjem, og funktionen ikke ændres.
Vaskemaskinen kun anvendes af voksne i
overensstemmelse med oplysningerne i denne
brugervejledning.
Undgå at røre ved vaskemaskinen, hvis man er
barfodet eller har våde hænder eller fødder.
Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a.
ledningen; tag derimod fat i stikket.
Træk aldrig skuffen til vaskemiddel ud, mens
vaskemaskinen er i funktion.
Rør aldrig afløbsvandet, fordi vandet kan
meget høje temperaturer.
Bryd under ingen omstændigheder lågen op:
sikkerhedsmekanismen til beskyttelse mod utilsig-
tet åbning kan blive ødelagt.
I tilfælde af fejlfunktioner man aldrig skaffe sig
adgang til de interne mekanismer for at forsøge at
reparere.
Sørg altid for, at børn ikke kommer i nærheden af
maskinen mens den er i funktion.
Under vask har lågen tendens til at blive varm.
Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen
udføres af 2-3 personer, og der skal udvises stor
forsigtighed. Forsøg aldrig at flytte vaskemaskinen
alene - vaskemaskinen er meget tung.
Kontrollér at tromlen er tom, inden der lægges tøj i
vaskemaskinen.
Skrotning
Bortskaffelse af emballagematerialet:
overhold den lokale lovgivning, således at emballa-
gen kan genbruges.
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående
Waste Eelectrical and Electronic Equipment
(Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske
udstyr), kræver at når gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles dette ikke ske
en usorteret måde. Gamle elektroniske
apperater skal indsamles seperat for at optimere
genbrugligheden af de materialer apperaterne
besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning
mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med
krydset over skallespanden produktet, vil
påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse
produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin
lokale kommune eller forhandler for yderligere
information angående affaldshåndteringen af gamle
elektroniske apperater.
Bevar og beskyt naturen
Teknologien er underlagt naturens behov
Hvis man kun kan øje en smule vand gennem
lågen, er dette fordi den nye Indesit-teknologi giver
mulighed for at anvende mindre end halvdelen af
vandet for at optimal renhed: målet er nået af
hensyn til naturen.
Spar vaskemidlet, vandet, elektriciteten
og tiden
For ikke at spilde energikilder skal man benytte
vaskemaskinen med max ifyldning. En fyldt ma-
skine i stedet for to halvt fyldte maskiner gør det
muligt at opnå en energibesparelse op til 50%.
Forvask er kun nødvendigt, hvis vasketøjet er
meget snavset. Hvis man ikke benytter forvask
sparer man vaskemiddel, tid, vand og mellem
5 og 15% elektricitet.
Hvis pletter behandles med et pletfjerningsmiddel,
eller de lægges i blød inden vask, er der ikke
længere behov for at vaske høje temperaturer.
Et program 60°C i stedet for 90°C eller et
program 40°C i stede for 60°C, giver en
energibesparelse op til 50%.
Korrekt dosering af vaskemidlet grundlag af
vandets hårdhed, hvor snavset tøjet er, og mæng-
den af vasketøj, undgår spild og beskytter natu-
ren: selvom vaskemidlerne er biologisk nedbryde-
lige indeholder de alligevel stoffer, der ændrer
naturens balance. Desuden bør man vidt
muligt undgå brug af skyllemiddel.
Hvis vaskemaskinen tændes sent eftermidda-
gen eller tidligt om morgenen hjælper man med
at begrænse belastningen
elektricitetsværkerne.
Tilvalgsmuligheden Delay Timer (læs side 67) er
en stor hjælp under planlægning af vasken i dette
øjemed.
Hvis vasketøjet skal tørres i en tørretumbler, skal
man vælge en høj centrifugeringshastighed.
Begrænset vand i vasketøjet sparer tid og elektri-
citet tørreprogrammet.
70
DK
Vedligeholdelse og behandling
Afbrydelse af vand og elektricitet
Luk vandhanen efter hver vask. denne måde
begrænses sliddet vaskemaskinens vand-
anlæg, og man fjerner faren for lækage.
Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskema-
skinen rengøres og under vedligeholdelse.
Rengøring af vaskemaskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele kan ren-
gøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand
og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibe-
midler.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Træk skuffen ud ved at
løfte opad og trække
udad (se illustrationen).
Vask skuffen under
rindende vand; denne
rengøring skal udføres
med jævne mellemrum.
Behandling af låge og tromle
Lågen skal altid efterlades klem, således at der
ikke opstår dårlig lugt.
Rengøring af pumpen
Vaskemaskinen er forsynet med en selvrensende
pumpe, der ikke kræver nogen form for vedligehol-
delse. Det kan dog hænde, at små genstande
(mønter, knapper) falder ned i forkammeret til be-
skyttelse af pumpen; dette forkammer er placeret
inde i selve pumpen.
Kontrollér at vaskecyklussen er afsluttet, og træk
stikket ud.
Adgang til forkammeret:
1. fjern tildæknings-
panelet forsiden af
vaskemaskinen ved
hjælp af en skruetræk-
ker (se illustrationen);
2. skru låget af ved at
dreje det mod uret (se
illustrationen): det er
normalt, at der løber lidt
vand ud;
3. rengør indersiden omhyggeligt;
4. skru låget igen;
5. genmontér panelet efter først at have sørget for,
at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet
skubbes mod maskinen.
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Kontrollér forsyningsslangen mindst én gang om
året. Hvis slangen er revnet eller har fordybninger
skal den udskiftes: under vask kan de kraftige tryk
medføre pludseligt brud.
Udskift aldrig med brugte slanger.
71
DK
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 72) bør man
kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der let kan løses ved hjælp af følgende liste.
Fejl og afhjælpning
Fejl:
Vaskemaskinen tændes ikke.
Vaskecyklussen starter ikke.
Vaskemaskinen tager ikke vand
ind.
Vaskemaskinen tager vand ind
og tømmer vand ud samtidigt.
Vaskemaskinen tømmer ikke
vandet ud og centrifugerer
ikke.
Vaskemaskinen vibrerer kraf-
tigt under centrifugeringen.
Der kommer vand ud fra vaske-
maskinen.
Kontrollampen for TÆNDING/
BLOKERET LÅGE blinker hurtigt
samtidigt med mindst en yderli-
gere kontrollampe.
Der dannes for meget skum.
Mulige årsager / Løsning:
Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.
Der er strømsvigt i huset.
Lågen er ikke lukket korrekt.
Der er ikke trykket tasten
.
Der er ikke trykket tasten START/RESET.
Vandhanen er ikke åben.
Der er indstillet forsinket start (Delay Timer, læs side 67).
Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.
Slangen er bøjet.
Vandhanen er ikke åben.
Der er ingen vandforsyning i huset.
Der er ikke tilstrækkeligt tryk.
Der er ikke trykket tasten START/RESET.
Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet (læs
side 63).
Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (læs side 63).
Afløbet i muren er ikke forsynet med udluftningshul.
Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen
lukkes og vaskemaskinen slukkes. Ring til servicecenteret. Hvis
boligen ligger en høj etage, er der risiko for, at der opstår hævert-
forstyrrelser, således at vaskemaskinen tager vand ind og tømmer
vand ud samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes ved montering
af specielle anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.
Programmet medfører ikke udtømning af vandet: nogle programmer
skal udtømningen af vandet ske ved manuelt indgreb (læs side 66).
Tilvalgsfunktionen Let Strygning er aktiveret: tryk tasten START/
RESET for at fuldføre programmet (læs side 67).
Afløbsslangen bøjet (læs side 63).
Afløbet er tilstoppet.
Tromlen er ikke blevet frigivet korrekt i forbindelse med installering af
vaskemaskinen (læs side 62).
Vaskemaskinen står ikke plant (læs side 62).
Vaskemaskinen står for tæt op ad møbler og muren (læs side 62).
Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (læs side 62).
Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (ved rengøring læs side 70).
Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (læs side 63).
Sluk for maskinen, tag stikket ud af stikkontakten, vent i ca. 1
minut og tænd den igen.
Hvis fejlen varer ved, skal man kontakte servicetjenesten.
Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskiner (der skal stå "til ma-
skinvask", "til vask i hånden eller maskinvask", eller tilsvarende).
Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
72
DK
Inden der ringes til Servicetjenesten:
Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 71);
Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;
Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret telefonnummeret anført garanti-
beviset.
Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
funktionsforstyrrelsen;
maskinmodellen (Mod.);
serienummeret (S/N).
Disse oplysninger står skiltet monteret bag vaskemaskinen.
Servicetjeneste
73
NO
Norsk
Innholdsfortegnelse
Installasjon, 74-75
Oppakning og nivellering
Vann- og elektrisk tilkopling
Første vaskesyklus
Tekniske data
Beskrivelse av vaskemaskinen, 76-77
Betjeningspanel
Varsellamper
Start og programmer, 78
Kort oppsummering: Starte et program
Programtabell
Individuelle tilpasninger, 79
Innstilling av temperaturen
Innstilling av sentrifugehastigheten
Funksjoner
Vaskemidler og tøy, 80
Vaskemiddelskuff
Syklus for bleking
Gjøre klart tøyet
Spesielle tekstiler
Forholdsregler og råd, 81
Generell sikkerhet
Kassering
Ta vare og respektere miljøet
Vedlikehold og ivaretakelse, 82
Utelukke vann og strøm
Rengjøre vaskemaskinen
Rengjøre vaskemiddelskuffen
Ta vare vaskeluken og trommelen
Rengjøre pumpen
Kontrollere inntaksslangen
Feil og løsninger, 83
Service, 84
Før du kontakter service
NO
VASKEMASKIN
WIXXL 166
Bruksanvisning
74
NO
Ta vare denne veiledningen og oppbevar den
et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse
eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaski-
nen slik at den nye eieren kan få all informasjon om
funksjon og relevante advarsler.
Les instruksjonene nøye: Her finnes viktig informa-
sjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Oppakning og nivellering
Oppakning
1. Pakk opp vaskemaskinen.
2. Kontroller at vaskemaskinen ikke har blitt påført
skader under transporten. Hvis den er skadet, må den
ikke tilkoples, men kontakt forhandleren.
3. Fjern de 4
beskyttelsesskruene
brukt for transporten og
gummidelen med tilhø-
rende avstandsstykke
plassert på baksiden (se
figur).
4. Lukk igjen hullene med plastpluggene som følger
med.
5. Ta vare alle delene: Skal vaskemaskinen
transporteres de monteres igjen.
Barn må ikke leke med emballasjen
Nivellering
1. Installer vaskemaskinen på et flatt og hardt gulv,
uten å støtte den inntil vegger, møbler eller annet.
2. Hvis gulvet ikke er
helt vannrett, dette
utjevnes ved å løsne
eller stramme til de
fremre føttene (se figur).
Helningsvinkelen, målt
arbeidsbenken,
ikke overstige 2°.
En nøyaktig nivellering gir støtte til maskinen, og
vibrasjoner, støt og flyttinger unngås mens den er i
funksjon. Hvis det ligger teppe gulvet, føttene
reguleres slik at det er nok plass under vaskemaski-
nen for ventilasjon.
Vann- og elektrisk tilkopling
Kopling av inntaksslangen
1. Sett pakningen A inn
i enden av inntaks-
slangen og fest den til
en vannkran med en
gjenget åpning 3/4
tomme (se figur).
Før tilkoplingen, la
vannet renne helt til det
renner rent vann.
2. Kople inntaksslangen
til vaskemaskinen ved å
stramme den til vann-
uttaket opp til høyre
baksiden (se figur).
3. Pass at slangen ikke bøyes eller innsnevres.
Kranens vanntrykk være innenfor verdiene
oppgitt i tabellen Tekniske data (se omstående side).
Hvis inntaksslangen ikke er lang nok, kontakt en
spesialforretning eller en autorisert tekniker.
Aldri bruk brukte slanger.
Installasjon
A
75
NO
Kopling av utløpsslangen
Kople utløpsslangen til et
avløpsrør eller et avløp i
veggen som ligger
mellom 65 og 100 cm fra
bakken uten å bøye den,
eller legg den over
vasken eller i badekaret.
Den krumme slange-
enden som følger med,
festes til kranen (se
figur). Den andre enden
av utløpsslangen
ikke ligge nedi vannet.
Det frarådes å bruke forlengelsesslanger, men
dersom det er helt nødvendig må forlengelsen ha den
samme diameteren som originalslangen, og må ikke
være lenger enn 150 cm.
Elektrisk tilkopling
Forsikre deg om følgende før støpslet settes inn i
stikkontakten:
Stikkontakten være jordet og i samsvar med
lovforskriftene;
Stikkontakten må kunne tåle maskinens maks.
effektbelastning som er oppgitt i tabellen Tekniske
data (se ved siden av);
Matespenningen må være innenfor verdiene som er
oppgitte i tabellen Tekniske data (se ved siden av);
Stikkontakten må være kompatibel med
vaskemaskinens støpsel. I motsatt fall må stikkon-
takten eller støpslet byttes ut.
Vaskemaskinen må ikke installeres utendørs, selv
ikke dersom området er beskyttet, fordi det er veldig
farlig å utsette den for regn og uvær.
Når vaskemaskinen er installert må stikkontakten
være lett tilgjengelig.
Ikke bruk skjøteledninger og flerkontakter.
Kabelen ikke bøyes eller utsettes for trykk.
Nettkabelen må kun byttes ut av autoriserte tekni-
kere.
Advarsel! Firmaet fraskriver seg ethvert ansvar ved
forsømmelse av disse normene.
Første vaskesyklus
Etter installasjonen, og før bruk, kjør en vaskesyklus
90 °C uten forvask, med vaskemiddel og uten tøy.
65 - 100 cm
Tekniske data
Modell
WIXXL 166
l
bredde 59,5 cm
yde 85 cm
dybde 53,5 cm
Kapasitet
1 til 7 kg
Elektrisk tilkopling
se merkeskiltet med tekniske
egenskaper som er plassert på
maskinen
Vanntilkopling
maksimumstrykk 1 MPa (10 bar)
minimumstrykk 0,05 MPa (0,5 bar)
trommelens kapasitet 52 liter
Sentrifugehastighet
opp til 1600 omdreininger i minuttet
Kontrollprogrammer i
henhold til EN 60456
standarden
program 2; temperatur 60 °C;
utført med 7 kg tøy.
Dette apparatet er i
overensstemmelse med følgende
europeiske direktiver:
- EU-89/336 av den 03.05.89
(Elektromagnetiske kompatibilitet)
og etterfølgende endringer
- EU-2006/95 (Lavspenning)
76
NO
Betjeningspanel
Beskrivelse av vaskemaskinen
Vaskemiddelskuff
AV/PÅ-KNAPP
START/RESET-
KNAPP
Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og
ekstramidler (se side 80).
Varsellamper: For å følge fremgangen av vaske-
programmet.
Dersom funksjonen Delay Timer har blitt stilt inn,
viser de tiden som er igjen før programmet starter
(se side 77).
Bryter for SENTRIFUGERING: For å stille inn eller
utelukke sentrifugeringen (se side 79).
FUNKSJONSKNAPPER: For å velge tilgjengelige
funksjoner. Knappen for den valgte funksjonen blir
værende tent.
TEMPERATYRBRYTER: For å stille inn temperatu-
ren eller kald vask (se side 79).
START/RESET-KNAPP: for å starte programmene
eller annullere feil innstillinger.
Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE:
For å forstå om vaskemaskinen er tent og om
vaskeluken kan åpnes (se side 77).
AV/PÅ-KNAPP: for å slå vaskemaskinen av og på.
PROGRAMBRYTER: for å velge programmene.
I løpet av programmet står bryteren i ro.
TEMPERATYRBRYTER
PROGRAMBRYTER
Varsellamper
FUNKSJONSKNAPPER
Bryter for
SENTRIFUGERING
Varsellampe for
PÅ/
BLOKKERT VASKELUKE
77
NO
Varsellampe for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE
Når varsellampen er tent betyr det at vaskeluken er blokkert for å hindre tilfeldig åpning. For å unngå skader
du vente til varsellampen blinker før du åpner vaskeluken.
Når varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE blinker raskt samtidig med en eller flere av de andre varsel-
lampene, betyr det at det finnes en feil (se side 83).
Fase som er i gang:
I løpet av vaskesyklusen tennes varsellampene
progressivt for å vise fremgangen av programmet:
Forvask
Vask
Skylling
Sentrifugering
Merk: I løpet av tømmingen tennes varsellampen
for sentrifugering.
Funksjonsknapper
FUNKSJONSKNAPPENE fungerer også som varsel-
lamper.
Når du velger en funksjon tennes den tilhørende
knappen.
Dersom den valgte funksjonen ikke er kompatibel
med det innstilte programmet, blinker knappen og
funksjonen aktiveres ikke.
Dersom det stilles inn en funksjon som ikke er
kompatibel med en annen funksjon som har blitt
valgt tidligere, aktiveres bare den som har blitt valgt
til slutt.
Varsellamper
Varsellampene gir viktig informasjon.
Dette opplyser de om:
Innstilt forsinkelse:
Dersom funksjonen Delay Timer har blitt aktivert (se
side 79) etter at programmet har startet, begynner
varsellampen for innstilt forsinkelse å blinke:
Etter en stund vises tiden som er igjen ved at den
tilhørende varsellampen blinker:
Når innstilt forsinkelse er over slukkes varsellampen
og programmet som er stilt inn begynner.
78
NO
Tekstilenes og skittens natur Programm er
Te m p e -
ratur
Vaskem id del
Mykning-
smiddel
Valget
Flekkfjerning/
Blekemiddel
Vaskepro-
grammets
varighet
(minutter)
Beskrivelse av vaskesyklusen
forvask vask
Standard
Bomull:
Hvitt, veldig skittent
y (laken, duker, osv.)
1
90°C
170
Forvask, vask, skyllinger,
mellom- og sluttsentrifugering
Bomull:
Hvitt, veldig skittent
y (laken, duker, osv.)
2
90°C
Skånsomt/
vanlig
155
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Bomull:
Slitesterkt, hvitt og
kurt tøy, veldig skittent
2
60°C
Skånsomt/
vanlig
153
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Bomull:
Delikat, hvitt og kurt
y, veldig skittent
2
40°C
Skånsomt/
vanlig
115
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Bomull:
Lite skittent hvitt tøy
og delikat kulørt tøy
(skjorter, jumpere, osv.)
3
40°C
Skånsomt/
vanlig
85
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Syntetiske:
Slitesterkt kurt
tøy som er veldig skittent
(undertøy for spedbarn, osv.)
4
60°C Skånsomt
85
Vask, skyllinger, antikll eller
skånsom sentrifugering
Syntetiske:
Slitesterkt kurt
tøy som er veldig skittent
(undertøy for spedbarn, osv.)
4
40°C Snsomt
75
Vask, skyllinger, antikll eller
skånsom sentrifugering
Syntetiske:
Delikat kurt tøy (alle
typer tøy som er lite skittent)
5
40°C Snsomt
70
Vask, skyllinger, antikll eller
skånsom sentrifugering
Ull
6
40°C
55
Vask, skyllinger og skånsom
sentrifugering
Spesielt delikate tekstiler
(gardiner, silke, viskose, osv.)
7
30°C
55
Vask, skyllinger, antikll eller
tømming
Tid for deg
Bomull:
Slitesterkt, hvitt og
kurt tøy, veldig skittent
8
60°C
60
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Bomull:
Lite skittent hvitt tøy
og delikat kulørt tøy (skjorter,
jumpere, osv.)
9
40°C
50
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
Syntetiske:
Delikat kurt tøy (alle
typer tøy som er lite skittent)
10
40
°C

40
Vask, skyllinger og skånsom
sentrifugering
Syntetiske:
Delikat kurt tøy (alle
typer tøy som er lite skittent)
11
30°C 30
Vask, skyllinger og skånsom
sentrifugering
Sport
Joggesko
(
Maks. 2 par.
)
12
30
°C
 50
Kald vask (uten vaskemiddel),
vask, skyllinger og skånsom
sentrifugering
Sportklær
(overaller, shorts, osv.)
13
30°C 60
Vask, skyllinger, mellom- og
sluttsentrifugering
DELVISE PROGRAMMER
Skylling
Skånsomt/
vanlig
31
Skyllinger og sentrifugering
Sentrifugering
12
Tømming og sentrifugering
Tømming
2
Tømming
Start og programmer
Programtabell
Merknader
-For programmene 8 - 9 anbefales det å ikke overskride 3,5 kg med last.
-For programmet 13 anbefales det å ikke overskride 2 kg med last.
-For beskrivelsen av antikrøll: Se Stryk mindre, se omstående side. Dataene i tabellen er kun veiledende.
Spesialprogram
Daglig 30 min. (program 11 for syntetisk tøy) er utviklet for å vaske lite skittent tøy på kort tid. Det varer kun i 30
minutter og du sparer energi og tid. Ved å stille inn programmet (11 på 30 °C) er det mulig å vaske ulike tekstiler
sammen (unntatt ull og silke) med en maks. last på 3 kg. Vi anbefaler bruk av flytende vaskemiddel.
Kort oppsummering: Starte et program
1. Start vaskemaskinen ved å trykke knappen
. Alle varsellampene tennes i noen sekunder
og deretter slukkes de. Varsellampen for PÅ/
BLOKKERT VASKELUKE begynner å blinke.
2. Legg tøyet i vaskemaskinen og lukk igjen
vaskeluken.
3. Still inn ønsket program med PROGRAM-
BRYTEREN.
4. Still inn vasketemperaturen (se side 79).
5. Still inn sentrifugehastigheten (se side 79).
6. Fyll vaskemiddel og ekstramidler (se side 80).
7. Start programmet ved å trykke START/RESET-
KNAPPEN.
For å annullere, trykk START/RESET-KNAP-
PEN i minst 2 sekunder.
8. På slutten av programmet blinker varsellampen for
PÅ/BLOKKERT VASKELUKE for å angi at vaske-
luken kan åpnes. Ta ut tøyet og la vaskeluken stå
litt åpen slik at vaskekurven tørker. Slå av vaske-
maskinen ved å trykke knappen
.
79
NO
Funksjoner Virkning Merknader for bruk
Aktivert med
programme-
ne
Delay Timer
Forsinker
starten av
maskinen med
opptil 9 timer.
Trykk knappen flere ganger helt til varsellampen for ønsket
forsinkelse tennes.
Dersom du trykker knappen fem ganger, deaktiveres
funksjonen.
NB.: Når du har trykket på knappen Start/Reset, er det bare mulig
å redusere forsinkelsestiden.
Alle
Flekkfjerning
Syklus for
bleking egnet
for å fjerne de
vanskeligste
flekker.
Husk å fylle blekemiddel i det ekstra kammeret 4
(se side 80).
Kan ikke brukes sammen med valget STRYK MINDRE.
2, 3, 4, 5,
Skyllinger.
Stryk mindre
Tøyet krøller
mindre og
strykingen blir
lettere.
Ved å stille inn denne funksjonen vil programmene 4, 5, 7 avbrytes
med tøyet i bløt (Antikrøll) og varsellampen for skylling blinker.
- For å avslutte syklusen må du trykke på START/RESET-KNAPPEN;
- For kun å tømme må bryteren dreies til symbolet , og trykk
START/RESET-KNAPPEN.
Kan ikke brukes sammen med valget FLEKKFJERNING.
3, 4, 5, 7,
8, 9, 10,
Skyllinger.
Ekstra
skylling
Øker
skylleeffektivitet-
en.
Anbefales med full vaskemaskin, eller ved bruk av mye
vaskemiddel.
1, 2, 3, 4,
5, 8, 9, 10,
12, 13,
Skyllinger.
Individuelle tilpasninger
C
Innstilling av temperaturen
Ved å dreie temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen side 78). Temperaturen
kan reduseres helt ned til kald vask (
).
Innstilling av sentrifugehastigheten
Ved å dreie bryteren for sentrifugering stiller du inn sentrifugehastigheten til programmet du har valgt.
Maks. hastighet for programmene er:
Programmer Maks. hastighet
Bomull 1600 omdreininger i minuttet
Syntetisk 800 omdreininger i minuttet
Ull 600 omdreininger i minuttet
Silke ingen
Sentrifugehastigheten kan reduseres, eller sentrifugeringen utelukkes, ved å velge symbolet
.
Maskinen foretar uansett aldri sentrifugeringen ved en høyere hastighet enn den som er bestemt for hvert pro-
gram.
Merknader: For å unngå overdreven vibrasjon før hver sentrifugering vil maskinen fordele lasten en ensartet måte.
Dette oppnås ved hjelp av kontinuering rotasjon av trommelen ved en hastighet som er høyere enn den som oppnås
under vask.
Dersom det etter flere forsøk ikke lykkes i å fordele lasten, vil maskinen gjennomføre sentrifugeringen ved en lavere
hastighet.
Dersom maskinen blir for ujevnt belastet vil den utføre en fordelingssyklus i stedet for sentrifugering.
Eventuelle forsøk fordeling kan forlenge vaskesyklusen med inntil 10 minutter.
Funksjoner
De forskjellige vaskefunksjonene til vaskemaskinen gjør slik at du får tøyet hvitt og rent slik du ønsker. For å
aktivere funksjonene:
1. Trykk knappen for ønsket funksjon ifølge tabellen under.
2. Når den tilhørende knappen tennes, betyr det at funksjonen er aktivert.
Merk: Dersom knappen blinker raskt, betyr det at den tilhørende funksjonen ikke kan velges sammen med det
innstilte programmet.
80
NO
Vaskemiddelskuff
Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig
dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaske-
middel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til
avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og
forurenser naturen.
Trekk ut vaskemiddel-
skuffen og fyll på vaske-
middel eller ekstramiddel
som oppgitt nedenfor.
kammer 1: Vaskemiddel for forvask (pulver)
Før det fylles på vaskemiddel, kontroller at det ekstra
kammeret 4 ikke har blitt satt inn.
kammer 2: Vaskemiddel for vask
(pulver eller flytende)
Det flytende vaskemiddelet skal kun helles i like før
maskinen startes.
kammer 3: Ekstramidler (mykningsmiddel, osv.)
Mykningsmiddelet må ikke flyte over risten.
ekstra kammer 4: Blekemiddel
Aldri bruk vaskemidler for håndvask fordi disse
lager for mye skum.
Syklus for bleking
Det vanlige blekemiddelet kun brukes slite-
sterke hvite tekstiler, mens det skånsomme bleke-
middelet brukes for syntetisk kulørt tøy og for ull.
Sett det ekstra kam-
meret 4 som følger med
inn i kammeret 1.
Ved påfylling av bleke-
middelet du ikke
overstige "maks" nivået
oppgitt pinnen i
midten (se figur).
For kun bleking blekemiddelet helles i det ekstra
kammeret 4, og still inn programmet Skylling
og
aktiver valget Flekkfjerning (se side 79).
For bleking under vaskingen, fyll vaskemiddel og
ekstramidler, still inn ønsket program og aktiver valget
Flekkfjerning (se side 79).
Bruken av det ekstra kammeret 4 utelukker for-
vasken.
Gjøre klart tøyet
Del inn tøyet etter:
- tekstiltype/symbolet etiketten.
- fargene: Skill kulørt og hvitt tøy.
Tøm lommene og kontroller knappene.
Ikke overstig oppgitte verdier for vekt av tørt tøy:
Slitesterke tekstiler: maks. 7 kg
Syntetiske tekstiler: maks. 3 kg
Delikate tekstiler: maks. 2 kg
Ull: maks. 1,5 kg
Hvor mye veier tøyet?
1 laken 400-500 g
1 putetrekk 150-200 g
1 duk 400-500 g
1 badekåpe 900-1200 g
1 håndkle 150-250 g
Spesielle tekstiler
Gardiner: Brett dem sammen og legg dem inni et
putetrekk eller en nettpose. Vask dem alene uten å
overstige halv last. Bruk program 7 som automatisk
utelukker sentrifugeringen.
Dun- og vindjakker: Med fôr i dun eller and kan de
vaskes i vaskemaskin. Snu plaggene og ha en last
maks. 2-3 kg. Gjenta skyllingen en eller to ganger og
bruk den skånsomme sentrifugeringen.
Ull: For å oppnå best mulig resultat du bruke et
spesifikk vaskemiddel og ikke overskride 1,5
kg med
last.
Vaskemidler og tøy
1
2
3
4
81
NO
Forholdsregler og råd
Vaskemaskinen er prosjektert og fremstillet i
samsvar med internasjonale sikkerhetsstandarder.
Disse advarslene gis av hensyn til sikkerheten og
leses nøye.
Generell sikkerhet
Dette apparatet har blitt fremstilt for bruk kun i
hjemmet. Apparatets funksjoner ikke endres.
Vaskemaskinen kun brukes av voksne og i
henhold til instruksjonene oppgitt i denne veilednin-
gen.
Ikke ta på maskinen med våte eller fuktige hender
eller ben.
Ikke trekk i kabelen for å trekke støpslet ut av
stikkontakten, men ta et godt tak i støpslet.
Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens maskinen er i
funksjon.
Ikke ta på avløpsvannet, fordi det kan være veldig
varmt.
Ikke bruk kraft på vaskeluken, fordi det kan skade
sikkerhetsmekanismen som beskytter mot tilfeldige
åpninger.
Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanis-
mene for å prøve å reparere.
Kontroller alltid at barn ikke oppholder seg i nærhe-
ten av maskinen i funksjon.
Under vask kan vaskeluken bli varm.
Dersom den må flyttes, må to eller tre personer
gjøre det veldig forsiktig. Aldri gjør dette alene, fordi
maskinen er veldig tung.
Før det legges tøy inn i trommelen må du kontrol-
lere at den er tom.
Kassering
Kassering av emballasjematerialet:
Hold deg til lokale regler slik at emballasjen kan
brukes om igjen.
Kassering av den gamle vaskemaskinen:
Før den kasseres den gjøres ubrukelig ved å
kutte av nettkabelen og trekke ut vaskeluken.
Ta vare på og respektere miljøet
Miljøvennlig teknologi
Hvis du ser lite vann i vaskeluken er det fordi med den
nye Indesit teknikken er det nok med mindre enn
halvparten av vannet for å oppnå et perfekt vaskere-
sultat: Et mål som er nådd for å respektere miljøet.
Spare vaskemiddel, vann, energi og tid
For ikke å sløse med ressursene må vaskemaskinen
brukes med maks. last. Med en fullastet vaskemas-
kin i stedet for to halvfulle spares det opp til 50 %
energi.
Forvasken er kun nødvendig for veldig skittent tøy.
Ved å unngå forvask sparer du vaskemiddel, tid,
vann og mellom 5 og 15 % energi.
Behandles flekker med en flekkfjerner eller legges
flekket tøy i bløt før vask, er det ikke nødvendig å
vaske på høy temperatur. Et program på 60 °C i
stedet for 90 °C, eller et program på 40 °C i stedet
for 60 °C, sparer opp til 50 % energi.
Ved å dosere vaskemiddelet riktig utfra vannets
hardhet, hvor skittent tøyet er og tøymengden,
unngår du sløsing og beskytter miljøet. Til tross for
at vaskemidlene er biologisk nedbrytbare inneholder
de stoffer som endrer naturens balanse. Unngå
også mykningsmiddel så langt det er mulig.
Ved bruk av vaskemaskinen fra sent på ettermidda-
gen til tidlig på morgen samarbeider du med å
redusere strømverkenes forbruksbelastning.
Valget Delay Timer (se side 79) er til stor hjelp for
å organisere vaskingen denne måten.
Hvis tøyet tørkes i en tørketrommel, det
velges en høy sentrifugehastighet. Lite vann i
tøyet sparer tid og energi i tørkeprogrammet.
82
NO
Vedlikehold og ivaretakelse
Utelukke vann og strøm
Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne
måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens
vannsystem, og faren for lekkasjer unngås.
Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør
vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid.
Rengjøre vaskemaskinen
Utsiden og gummidelene kan vaskes med en klut
dyppet i lunkent såpevann. Ikke bruk løsningsmidler
eller slipemidler.
Rengjøre vaskemiddelskuffen
Løft opp vaskemiddel-
skuffen og trekk den
utover (se figur).
Vask den under ren-
nende vann. Dette
gjøres ofte.
Ta vare på vaskeluken og trommelen
La alltid vaskeluken stå halvåpen for å unngå
vonde lukter.
Rengjøre pumpen
Vaskemaskinen er utstyrt med en selvrensende pumpe
som ikke har bruk for vedlikeholdsarbeid. Det kan
allikevel hende at små gjenstander (mynter, knapper)
faller ned i forkammeret som beskytter pumpen og
som er plassert nederst på pumpen.
Pass på at vaskesyklusen er ferdig og trekk ut
støpslet.
For å ha adgang til forkammeret:
1. Ta av beskyttelses-
panelet fremme
vaskemaskinen med
bruk av et skrujern (se
figur).
2. Løsne lokket ved å
dreie det mot klokken
(se figur). Det er normalt
at det renner ut litt vann.
3. Rengjør innsiden nøye.
4. Sett lokket på plass igjen.
5. Monter panelet, og før det skyves mot maskinen
må du passe på at krokene er satt inn i åpningene.
Kontrollere inntaksslangen
Kontroller inntaksslangen minst en gang i året. Der-
som den har sprukket eller revnet må den byttes ut,
fordi høyt trykk under vask kan føre til at den plutselig
ryker.
Aldri bruk brukte slanger.
83
NO
Det kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 84), undersøk om du kan
løse problemet selv med hjelp av listen nedenfor.
Feil og løsninger
Feil:
Vaskemaskinen slås ikke på.
Vaskesyklusen starter ikke.
Vaskemaskinen tar ikke inn
vann.
Vaskemaskinen tar inn vann og
tømmer det ut igjen hele tiden.
Vaskemaskinen tømmer ikke
eller sentrifugerer ikke.
Vaskemaskinen vibrerer mye
under sentrifugeringen.
Det lekker vann fra vaskemas-
kinen.
Varsellampen for PÅ/BLOK-
KERT VASKELUKE blinker raskt
samtidig med en eller flere av
de andre varsellampene.
Det dannes for mye skum.
Mulige årsaker/løsning:
Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å
skape kontakt.
Det er ikke strøm i hjemmet.
Vaskeluken er ikke lukket skikkelig.
Det er ikke trykket knappen
.
Det er ikke trykket START/RESET-KNAPPEN.
Vannkranen er ikke åpen.
En forsinkelse er innstilt (Delay Timer, se side 79).
Inntaksslangen er ikke koplet til kranen.
Slangen er bøyd.
Vannkranen er ikke åpen.
Det mangler vann i hjemmet.
Det er ikke tilstrekkelig trykk.
Det er ikke trykket START/RESET-KNAPPEN.
Utløpsslangen er ikke installert mellom 65 og 100 cm fra bakken (se side 75).
Den andre enden av utløpsslangen ligger nedi vannet (se side 75).
Utløpet i veggen har ikke luftehull.
Dersom du ikke løser problemet etter disse kontrollene du lukke
igjen vannkranen, slå av vaskemaskinen og ringe etter service. Der-
som leiligheten ligger i øverste etasje, er det mulig at det oppstår
problemer med vannlås, slik at vaskemaskinen tar inn vannet og
tømmer det ut igjen hele tiden. For å fjerne problemet kan bestemte
ventiler mot vannlås fåes kjøpt i handelen.
Tømmingen er ikke en del av programmet. Med noen programmer
er det nødvendig å starte tømmingen manuelt (se side 78).
Valget Stryk mindre er aktivert. For å avslutte programmet du
trykke START/RESET-KNAPPEN (se side 79).
Utløpsslangen er bøyd (se side 75).
Avløpsledningen er tett.
Trommelen er ikke blitt skikkelig løsnet (transportskruene) under
installasjonen (se side 74).
Vaskemaskinen står ikke vannrett (se side 74).
Vaskemaskinen står mellom møbler og vegg (se side 74).
Inntaksslangen er ikke strammet skikkelig til (se side 74).
Vaskemiddelskuffen er tett (for å rengjøre den, se side 82).
Utløpsslangen er ikke festet skikkelig (se side 75).
Slå av maskinen og trekk ut kontakten, vent i ca 1 minutt, og slå
maskinen igjen.
Dersom problemet vedvarer, kontakter man teknisk assistanse.
Vaskemiddelet passer ikke for vaskemaskinen (det ha skriften
"for vaskemaskin", "for håndvask og i vaskemaskin", eller lignende).
For mye vaskemiddel.
84
NO
Før du kontakter service:
Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 83);
Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst;
I annet tilfelle du ringe etter service telefonnummeret som er oppført garantidokumentet.
Aldri ring etter uautoriserte teknikere.
Oppgi:
type feil;
maskinmodell (Mod.);
serienummeret (S/N).
Denne informasjonen finner du på platen festet bak på vaskemaskinen.
Service
195071199.00
05/2008 - Xerox Business Services
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool WIXXL 166 de handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor