Tefal 532718 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AV
AN
Ti
H
I
-S
P
EE
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
HI
-
SP
E
E
D
Stop/Eject
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Eject
Stop/Eject
Paragem/Ejecção
Grillage du pain
Toasting bread
Brot toasten
Brood roosteren
Tostado del pan
Grelha para torragem do pão
I
3
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
NT
i
H
I
-
S
P
E
E
D
HI-LIFT
(ON)
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
N
T
i
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PEED
1
2
3
4
5
6
7
AVANTi
H
I-SPEE
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
SP
E
E
D
Réchauffage*
Reheat*
Aufwärmen*
Opwarm*
Recalentamiento*
Aquecimento*
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AV
A
N
T
i
HI
-
SP
E
E
D
HI-LIFT
(OFF)
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
4
I
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
T
i
H
I
-
S
PEED
HI-LIFT
(OFF)
ou
or
oder
o
of
Hi-Lift
Extra élevation
Hi-Lift
Extra hoher position
Extra hoge lift
Extraelevación
extra-elevaçàõ
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
S
P
E
E
D
2
1
2
3
4
5
6
7
AVAN
Ti
HI-
SPE
ED
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
Ti
H
I
-
SP
E
E
D
Décongélation*
Defrost*
Auftauen*
Opwarm*
Descongelación*
Descongelação*
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
V
A
N
T
i
HI
-
S
P
E
ED
10 mn
0 mn
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
VA
NTi
H
I
-
S
P
E
E
D
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
Schoonmaken
Limpieza
Limpeza
I
5
I
I
7
I
Consigne de sécurité
Prévention des accidents domestiques :
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
techniques et aux normes en vigueur.
Conformément à l'avis de la CSC du 2/12/04, ce
produit est équipé d'une conception mécanique
permettant de désolidariser le système d'ejection du
pain de l'élément de coupure de l'alimentation
électrique.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à
celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif
seulement).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur,
si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui
où il a été acheté, faites-le vérifier par une station
service agréée (voir liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est
conforme aux normes en vigueur et suffisante pour
alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la
terre.
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les
parties chaudes de l’appareil.
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil
entre les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une
prise de terre reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil fourni
avec le produit.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais
le fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des
projections d’eau et en aucun cas dans une niche de
cuisine intégrée.
Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil pendant
l’utilisation.
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain
nombre de règles élémentaires doivent être
respectées, en particulier les suivantes :
A faire :
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez
attentivement les instructions d’utilisation.
L’appareil doit être exclusivement en position
debout, jamais couché, incliné ou à l’envers.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir
ramasse miettes est bien dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes de la trappe ou du
tiroir ramasse-miettes.
Le bouton de commande du chariot doit être dans
la position haute quand vous branchez ou
débranchez votre appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant
de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le
nettoyer ou avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient
coincées entre les grilles, débranchez, et attendez
que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
Débranchez l’appareil si une anomalie de
fonctionnement se produisait.
A ne pas faire :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance et particulièrement à chaque premier
grillage ou changement de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que
celui pour lequel il a été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes
de l’appareil en cours d’utilisation, utilisez les
poignées.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant car cela
peut-être dangereux.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou
tout l’appareil.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec
glaçage) ou de couler dans le toaster, cela pourrait
causer des dommages ou un risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses
tranches de pain susceptibles de coincer le
mécanisme du grille-pain.
N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé
au centre de service après-vente agréé le plus
proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la
garantie.
N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les
lieux humides.
Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces
chaudes, ni trop près d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son
fonctionnement.
Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être
utilisé à proximité ou en dessous de rideaux et autres
matériaux combustibles (étagères, meubles...).
L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique
dans, sur ou sous l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec
de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les
flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de
grillage est enclenché.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur
ou de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
fabricant.
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
Gardez précieusement
ces consignes.
Veiligheidsinstructies
Voorkomen van ongelukken in huis:
De beveiliging van dit apparaat is conform de
geldende technische voorschriften en normen.
Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is
dit product voorzien van een mechanisch ontwerp
dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het
brood los te koppelen van de stroomonderbreker.
Controleer of de netspanning overeenstemt met de
op het apparaat aangegeven spanning (alleen
wisselstroom).
Rekening houdend met de grote verscheidenheid
aan geldende normen, dient u het apparaat door
een erkende servicedienst (zie bijgevoegde
servicelijst) te laten controleren als u het in een
ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
Controleer of de elektrische installatie voldoet aan
de geldende normen en voldoende vermogen heeft
voor de voeding van een apparaat met dit
vermogen.
Het apparaat altijd op een geaard stopcontact
aansluiten.
Laat het snoer nooit los hangen of met de hete
delen van het apparaat in contact komen.
Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters
van het apparaat op.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in
goede staat verkeerd, geaard is en waarvan de
geleidraad minstens even dik is als die van het
apparaat.
Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u
het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in
water of een andere vloeistof onder te dompelen.
Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken (lepel, mes…) in het
broodrooster steken.
Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat
niet door spetterend water bereikt kan worden en
maak in geen geval gebruik van een nis in een
inbouwkeuken.
Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of
verplaatsen.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u
rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In
het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
Doen:
De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de
instructies voor het gebruik van de broodrooster
zorgvuldig opvolgen.
Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit
op de zijkant, schuin of op zijn kop.
Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed
op zijn plaats zit.
Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
De bedieningsknop dient in de bovenste stand te
staan wanneer u het apparaat aan of uit zet.
Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze
functioneert.
Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt
wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het
apparaat afgekoeld is voordat u het gaat
schoonmaken of opbergt.
Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes
brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het
apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld
voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt.
Niet doen:
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vemogen hen niet in staat stellen dit
NL
F
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat door een
verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op
jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd
daarbij vochtige ruimtes.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik
of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan
waarvoor het bestemd is.
Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van
het apparaat aanraken, maar gebruik hiervoor de
handvaten en knoppen.
Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die
niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou
gevaarlijk kunnen zijn.
U dient geen brood te roosteren dat in het
broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur).
Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar
leiden.
Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die
het mechanisme van het broodrooster vast kunnen
laten lopen.
Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont
of niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen
teneinde gevaarlijke situaties te vermijden (zie
bijgaande servicelijst).
Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.
Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat
niet gebruikt worden in de buurt van, of onder
gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken,
meubels...). Het apparaat moet onder toezicht
gebruikt worden.
Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het
apparaat plaatsen.
In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden
vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet
het apparaat uit en doof de vlammen met een
vochtige doek.
Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen
wanneer het roosteren nog niet afgelopen is.
Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of
om dingen te drogen.
Gebruik het broodrooster niet voor het koken,
opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het
roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast
gebruik valt buiten de verantwoordelijkheden en
garantie van de fabrikant.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Bewaar deze instructies
zorgvuldig
Sicherheitshinweise
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts
entsprechen den Regeln der Technik und den
gültigen Normen.
Gernâß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist
das Produkt mit einer mechanischen Verrichtung zur
Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur
Stromabschaltung ausgestattet.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf
dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur
Wechselspannung).
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem
es nicht gekauft wurde, muss es in einem
anerkannten Kundendienstzentrum (siehe
beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu
gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen
entspricht.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation
den gültigen Normen entspricht und für die
Stromversorgung eines Gerätes dieser
Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen werden.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit
den heißen Teilen des Geräts in Berührung geraten.
Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen
nicht zwischen den Grillrosten des Geräts
aufbewahrt werden und wickeln Sie es nicht um den
Toaster.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose und ziehen oder legen Sie das Kabel nicht
über scharfe Kanten.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen
und deren Durchmesser mindestens ebenso gr
sein muss wie der des Gerätekabels. Verlegen Sie
das Verlängerungkabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das
Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in
den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss
hervorgerufen werden könnte.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern
geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als
Standplatz gänzlich ungeeignet.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt
oder verschoben werden.
Wichtige Vorkehrungen
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind
einige Grundregeln zu beachten:
Immer:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig
durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung
genau.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend,
schief stehend oder verkehrt herum.
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich
die Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem
Toasterschlitz und der Krümelschublade.
Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die
Absenktaste auf Position “oben” stehen.
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das
Gerät vom Netz genommen werden.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung
des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor
dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen.
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten
festsitzen, so muss man das Gerät vor dem
Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen.
Niemals:
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht
an feuchten Orten aufstellen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und
nach Veränderung der Einstellungen.
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen
Zwecken verwendet werden.
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht
die Metall- und heißen Teile, sondern nur die Griffe
und Tasten des Geräts.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen
(Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät
könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt
werden.
Toasten Sie ebenfalls keine kleinen Brotstückchen
oder Croutons, da dies das Gerät beschädigen oder
es in Brand setzen könnte.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das
Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten..
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare
Schäden davongetragen hat oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer
eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie
die Garantiebedingungen.
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in
die Nähe eines heißen Ofens.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
abgedeckt werden.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in
die Nähe oder unter Vorhänge und andere
brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt
werden. Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben
werden.
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals
Papier, Karton oder Plastik befinden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen.
Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die
Flammen mit einem nassen Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der
eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu
ziehen.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle
oder als Trockner.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen,
Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten
verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum
Rösten von Brot und zum Aufwärmen von
Brötchen/Croissants.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken,
nicht bestimmungsgemäßen oder von der
Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung,
haben das Erlöschen der Haftung und der
Herstellergarantie zur Folge.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
D
I
8
I

Documenttranscriptie

Grillage du pain Toasting bread Brot toasten Brood roosteren Tostado del pan Grelha para torragem do pão 4 3 AVANTi HI-SPEED 6 2 2 2 1 1 AVANTi 4 6 2 7 AVANTi 5 3 5 1 7 HI-SPEED 4 HI-SPEED 6 2 7 1 4 4 5 3 5 3 6 2 6 2 7 1 7 1 Stop/Eject Stop/Eject Stopp/Auswurf Stop/Eject Stop/Eject Paragem/Ejecção 4 3 5 6 2 AVANTi 1 4 HI-SPEED 4 4 7 1 7 I 3 6 2 6 2 1 5 3 5 3 I 7 5 3 6 7 1 7 1 5 3 6 2 6 HI-SPEED 4 5 3 5 3 AVANTi 4 4 3 5 7 6 2 1 7 Extra élevation Hi-Lift Extra hoher position Extra hoge lift Extraelevación extra-elevaçàõ Hi-Lift HI-LIFT (ON) AVANTi HI-SPEED AVANTi 4 4 2 2 HI-LIFT (OFF) AVANTi 4 6 2 6 2 7 1 7 1 5 3 5 2 7 1 1 AVANTi AVANTi 6 7 1 AVANTi 6 1 7 6 7 1 7 1 5 2 6 2 7 AVANTi 5 2 4 3 5 3 6 1 7 1 7 HI-SPEED 4 5 2 6 2 6 1 Opwarm* Recalentamiento* Aquecimento* 4 3 5 5 2 4 3 5 2 HI-SPEED 4 7 HI-SPEED 4 3 Réchauffage* Reheat* Aufwärmen* 3 6 HI-LIFT (OFF) ou or oder o of HI-SPEED 4 3 4 3 5 3 6 7 1 HI-SPEED 4 5 2 6 7 1 7 1 AVANTi 4 3 5 3 6 2 6 HI-SPEED 4 5 3 5 3 HI-SPEED 4 5 3 AVANTi 6 2 4 7 6 1 5 3 5 2 1 HI-SPEED 4 3 7 6 2 1 7 *selon modèle - depending on model - je nach Modell afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo I 4 I Décongélation* Defrost* Auftauen* AVANTi HI-SPEED AVANTi 4 4 2 4 7 6 7 1 7 1 AVANTi 5 3 2 6 2 1 7 1 5 3 6 2 6 HI-SPEED 4 5 3 5 3 Opwarm* Descongelación* Descongelação* HI-SPEED 4 5 3 AVANTi 6 2 HI-SPEED 2 4 4 1 7 5 3 5 3 6 2 6 2 7 1 7 1 Nettoyage Cleaning Reinigung Schoonmaken Limpieza Limpeza 10 0 mn AVANTi AVANTi HI-SPEED HI-SPEED 4 4 4 4 1 6 2 6 2 1 7 5 3 5 3 5 3 5 3 7 6 2 1 7 6 2 1 7 *selon modèle - depending on model - je nach Modell afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo I 5 I F Consigne de sécurité Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. • Conformément à l'avis de la CSC du 2/12/04, ce produit est équipé d'une conception mécanique permettant de désolidariser le système d'ejection du pain de l'élément de coupure de l'alimentation électrique. • Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement). • Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée (voir liste jointe). • Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance. • Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre. • Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes de l’appareil. • Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit. • Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais le fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. • N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…). • Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine intégrée. • Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. Précautions importantes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires doivent être respectées, en particulier les suivantes : A faire : • Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les instructions d’utilisation. • L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché, incliné ou à l’envers. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir ramasse miettes est bien dans son logement. • Enlevez régulièrement les miettes de la trappe ou du tiroir ramasse-miettes. • Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute quand vous branchez ou débranchez votre appareil. • Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger. • En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les grilles, débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain. • Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait. A ne pas faire : • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage. • N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. • Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en cours d’utilisation, utilisez les poignées. • N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…). • N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux. • Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou tout l’appareil. • Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler dans le toaster, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu. • N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain. • N’utilisez pas l’appareil si : - celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé, - l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la garantie. • N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les lieux humides. • Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près d’un four chaud. • Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement. • Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou en dessous de rideaux et autres matériaux combustibles (étagères, meubles...). L’appareil doit être utilisé sous surveillance. • Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous l’appareil. • S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide. • Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché. • N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage. • N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler des plats surgelés. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. Gardez précieusement ces consignes. I 7 I NL Veiligheidsinstructies Voorkomen van ongelukken in huis: • De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen. • Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is dit product voorzien van een mechanisch ontwerp dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het brood los te koppelen van de stroomonderbreker. • Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat aangegeven spanning (alleen wisselstroom). • Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende servicedienst (zie bijgevoegde servicelijst) te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft. • Controleer of de elektrische installatie voldoet aan de geldende normen en voldoende vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen. • Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten. • Laat het snoer nooit los hangen of met de hete delen van het apparaat in contact komen. • Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. • Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in goede staat verkeerd, geaard is en waarvan de geleidraad minstens even dik is als die van het apparaat. • Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water of een andere vloeistof onder te dompelen. • Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden kunnen veroorzaken (lepel, mes…) in het broodrooster steken. • Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door spetterend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken. • Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of verplaatsen. Belangrijke voorzorgsmaatregelen Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften: Doen: • De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de instructies voor het gebruik van de broodrooster zorgvuldig opvolgen. • Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop. • Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed op zijn plaats zit. • Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat. • De bedieningsknop dient in de bovenste stand te staan wanneer u het apparaat aan of uit zet. • Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze functioneert. • Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat schoonmaken of opbergt. • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt. Niet doen: • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige ruimtes. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand. • Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is. • Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken, maar gebruik hiervoor de handvaten en knoppen. • Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou gevaarlijk kunnen zijn. • U dient geen brood te roosteren dat in het broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur). Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar leiden. • Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die het mechanisme van het broodrooster vast kunnen laten lopen. • Gebruik het apparaat niet indien: - het snoer kapot of beschadigd is, - het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed functioneert. In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen teneinde gevaarlijke situaties te vermijden (zie bijgaande servicelijst). • Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken. • Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat niet gebruikt worden in de buurt van, of onder gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken, meubels...). Het apparaat moet onder toezicht gebruikt worden. • Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen. • In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek. • Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen wanneer het roosteren nog niet afgelopen is. • Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of om dingen te drogen. • Gebruik het broodrooster niet voor het koken, opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten. • Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het roosteren van brood en het opwarmen van brioche, croissantjes etc. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast gebruik valt buiten de verantwoordelijkheden en garantie van de fabrikant. Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Bewaar deze instructies zorgvuldig D Sicherheitshinweise Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt: • Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Technik und den gültigen Normen. • Gernâß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen Verrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet. • Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung). • Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht. • Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen Normen entspricht und für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist. • Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. • Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung geraten. • Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden und wickeln Sie es nicht um den Toaster. • Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose und ziehen oder legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser mindestens ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels. Verlegen Sie das Verlängerungkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. • Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte. • Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet. • Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden. Wichtige Vorkehrungen Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten: Immer: • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung genau. • Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum. • Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die Krümelschublade an ihrem Platz befindet. • Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasterschlitz und der Krümelschublade. • Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf Position “oben” stehen. • Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz genommen werden. • Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen. • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen. Niemals: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt I 8 I werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an feuchten Orten aufstellen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen. • Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden. • Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall- und heißen Teile, sondern nur die Griffe und Tasten des Geräts. • Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden. • Toasten Sie ebenfalls keine kleinen Brotstückchen oder Croutons, da dies das Gerät beschädigen oder es in Brand setzen könnte. • Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn: - das Kabel beschädigt ist, - das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen. • Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden. • Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder unter Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt werden. Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden. • In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder Plastik befinden. • Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch. • Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen. • Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner. • Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten verwendet werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum Rösten von Brot und zum Aufwärmen von Brötchen/Croissants. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge. Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal 532718 de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor