Documenttranscriptie
F
NL
D
AVANTI
GB
I
E
P
GR
TR
DK
S
N
FIN
RU
S
PL
CZ
SK
H
www.tefal.com
SA
Avant première utilisation
Before first use
Vor der ersten Inbetriebnahme
AVANTi
Vooraf aan eerste gebruik
Antes de la primera utilización
Antes da primeira utilização
HI-SPEED
AVANTi
HI-SPEED
4
4
5
3
5
3
4
4
1
6
2
1
7
1
5
3
5
3
2
6
2
6
2
1
7
7
4
3
5
6
2
5
3
1
AVANTi
7
1
AVANTi
4
6
7
4
6
2
7
1
I
2
I
5
3
5
3
6
2
1
X3
HI-SPEED
4
5
3
5
2
1
2
HI-SPEED
4
3
6
7
7
6
2
1
7
Grillage du pain
Toasting bread
Brot toasten
Brood roosteren
Tostado del pan
Grelha para torragem do pão
4
3
AVANTi
HI-SPEED
6
2
2
2
1
1
AVANTi
4
6
2
7
AVANTi
5
3
5
1
7
HI-SPEED
4
HI-SPEED
6
2
7
1
4
4
5
3
5
3
6
2
6
2
7
1
7
1
Stop/Eject
Stop/Eject
Stopp/Auswurf
Stop/Eject
Stop/Eject
Paragem/Ejecção
4
3
5
6
2
AVANTi
1
4
HI-SPEED
4
4
7
1
7
I
3
6
2
6
2
1
5
3
5
3
I
7
5
3
6
7
1
7
1
5
3
6
2
6
HI-SPEED
4
5
3
5
3
AVANTi
4
4
3
5
7
6
2
1
7
Extra élevation
Hi-Lift
Extra hoher position
Extra hoge lift
Extraelevación
extra-elevaçàõ
Hi-Lift
HI-LIFT
(ON)
AVANTi
HI-SPEED
AVANTi
4
4
2
2
HI-LIFT
(OFF)
AVANTi
4
6
2
6
2
7
1
7
1
5
3
5
2
7
1
1
AVANTi
AVANTi
6
7
1
AVANTi
6
1
7
6
7
1
7
1
5
2
6
2
7
AVANTi
5
2
4
3
5
3
6
1
7
1
7
HI-SPEED
4
5
2
6
2
6
1
Opwarm*
Recalentamiento*
Aquecimento*
4
3
5
5
2
4
3
5
2
HI-SPEED
4
7
HI-SPEED
4
3
Réchauffage*
Reheat*
Aufwärmen*
3
6
HI-LIFT
(OFF)
ou
or
oder
o
of
HI-SPEED
4
3
4
3
5
3
6
7
1
HI-SPEED
4
5
2
6
7
1
7
1
AVANTi
4
3
5
3
6
2
6
HI-SPEED
4
5
3
5
3
HI-SPEED
4
5
3
AVANTi
6
2
4
7
6
1
5
3
5
2
1
HI-SPEED
4
3
7
6
2
1
7
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
4
I
Décongélation*
Defrost*
Auftauen*
AVANTi
HI-SPEED
AVANTi
4
4
2
4
7
6
7
1
7
1
AVANTi
5
3
2
6
2
1
7
1
5
3
6
2
6
HI-SPEED
4
5
3
5
3
Opwarm*
Descongelación*
Descongelação*
HI-SPEED
4
5
3
AVANTi
6
2
HI-SPEED
2
4
4
1
7
5
3
5
3
6
2
6
2
7
1
7
1
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
Schoonmaken
Limpieza
Limpeza
10
0 mn
AVANTi
AVANTi
HI-SPEED
HI-SPEED
4
4
4
4
1
6
2
6
2
1
7
5
3
5
3
5
3
5
3
7
6
2
1
7
6
2
1
7
*selon modèle - depending on model - je nach Modell
afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo
I
5
I
A ne pas faire
Do not
Niemals
Niet Doen
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
A não fazer
3
2
1
7
7
1
5
3
6
2
7
1
I
6
I
F Consigne de sécurité
Prévention des accidents domestiques :
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
techniques et aux normes en vigueur.
• Conformément à l'avis de la CSC du 2/12/04, ce
produit est équipé d'une conception mécanique
permettant de désolidariser le système d'ejection du
pain de l'élément de coupure de l'alimentation
électrique.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à
celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif
seulement).
• Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur,
si l’appareil est utilisé dans un pays différent de celui
où il a été acheté, faites-le vérifier par une station
service agréée (voir liste jointe).
• Assurez-vous que l’installation électrique est
conforme aux normes en vigueur et suffisante pour
alimenter un appareil de cette puissance.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la
terre.
• Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les
parties chaudes de l’appareil.
• Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil
entre les grilles.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une
prise de terre reliée à la terre, et avec un fil
conducteur de section au moins égale au fil fourni
avec le produit.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais
le fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide.
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
• Utilisez un plan de travail stable à l’abri des
projections d’eau et en aucun cas dans une niche de
cuisine intégrée.
• Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil pendant
l’utilisation.
Précautions importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain
nombre de règles élémentaires doivent être
respectées, en particulier les suivantes :
A faire :
• Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez
attentivement les instructions d’utilisation.
• L’appareil doit être exclusivement en position
debout, jamais couché, incliné ou à l’envers.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir
ramasse miettes est bien dans son logement.
• Enlevez régulièrement les miettes de la trappe ou du
tiroir ramasse-miettes.
• Le bouton de commande du chariot doit être dans
la position haute quand vous branchez ou
débranchez votre appareil.
• Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant
de le nettoyer. Attendre qu’il refroidisse pour le
nettoyer ou avant de le ranger.
• En fin de cycle, si les tranches de pain restaient
coincées entre les grilles, débranchez, et attendez
que l’appareil refroidisse avant de retirer le pain.
• Débranchez l’appareil si une anomalie de
fonctionnement se produisait.
A ne pas faire :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance et particulièrement à chaque premier
grillage ou changement de réglage.
• N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que
celui pour lequel il a été conçu.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes
de l’appareil en cours d’utilisation, utilisez les
poignées.
• N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain
d’ustensiles en métal qui pourraient provoquer des
courts-circuits (cuillère, couteau…).
• N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant car cela
peut-être dangereux.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas
dans l’eau le fil électrique, la prise de courant ou
tout l’appareil.
• Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec
glaçage) ou de couler dans le toaster, cela pourrait
causer des dommages ou un risque de feu.
• N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses
tranches de pain susceptibles de coincer le
mécanisme du grille-pain.
• N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé
au centre de service après-vente agréé le plus
proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la
garantie.
• N’utilisez l’appareil que dans la maison. Évitez les
lieux humides.
• Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces
chaudes, ni trop près d’un four chaud.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son
fonctionnement.
• Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être
utilisé à proximité ou en dessous de rideaux et autres
matériaux combustibles (étagères, meubles...).
L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique
dans, sur ou sous l’appareil.
• S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec
de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les
flammes avec un linge humide.
• Ne tentez jamais d’enlever le pain lorsque le cycle de
grillage est enclenché.
• N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur
ou de séchage.
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
fabricant.
Participons à la protection de
l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
pour que son traitement soit effectué.
Gardez précieusement
ces consignes.
I
7
I
NL Veiligheidsinstructies
Voorkomen van ongelukken in huis:
• De beveiliging van dit apparaat is conform de
geldende technische voorschriften en normen.
• Conform aan het advies van de CSC van 2/12/04 is
dit product voorzien van een mechanisch ontwerp
dat het mogelijk maakt het uitwerpsysteem voor het
brood los te koppelen van de stroomonderbreker.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de
op het apparaat aangegeven spanning (alleen
wisselstroom).
• Rekening houdend met de grote verscheidenheid
aan geldende normen, dient u het apparaat door
een erkende servicedienst (zie bijgevoegde
servicelijst) te laten controleren als u het in een
ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
• Controleer of de elektrische installatie voldoet aan
de geldende normen en voldoende vermogen heeft
voor de voeding van een apparaat met dit
vermogen.
• Het apparaat altijd op een geaard stopcontact
aansluiten.
• Laat het snoer nooit los hangen of met de hete
delen van het apparaat in contact komen.
• Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters
van het apparaat op.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Maak alleen gebruik van een verlengsnoer dat in
goede staat verkeerd, geaard is en waarvan de
geleidraad minstens even dik is als die van het
apparaat.
• Teneinde elektrische schokken te voorkomen dient u
het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in
water of een andere vloeistof onder te dompelen.
• Nooit metalen voorwerpen die kortsluiting zouden
kunnen veroorzaken (lepel, mes…) in het
broodrooster steken.
• Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat
niet door spetterend water bereikt kan worden en
maak in geen geval gebruik van een nis in een
inbouwkeuken.
• Het apparaat tijdens gebruik niet oppakken of
verplaatsen.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, moet u
rekening houden met een aantal basisvoorschriften. In
het bijzonder de hieronder vermelde voorschriften:
Doen:
• De gebruiksaanwijzing helemaal lezen en de
instructies voor het gebruik van de broodrooster
zorgvuldig opvolgen.
• Het apparaat dient altijd rechtop te staan, dus nooit
op de zijkant, schuin of op zijn kop.
• Controleer voor elk gebruik of de kruimellade goed
op zijn plaats zit.
• Haal regelmatig de kruimels uit het apparaat.
• De bedieningsknop dient in de bovenste stand te
staan wanneer u het apparaat aan of uit zet.
• Zet het apparaat uit indien het op onjuiste wijze
functioneert.
• Zet het apparaat uit wanneer het niet gebruikt
wordt en voor het schoonmaken. Wacht tot het
apparaat afgekoeld is voordat u het gaat
schoonmaken of opbergt.
• Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes
brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het
apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeld
voordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt.
Niet doen:
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vemogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat door een
verantwoordelijk persoon. Er moet toezicht zijn op
jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
• Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis. Vermijd
daarbij vochtige ruimtes.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik
of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand.
• Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan
waarvoor het bestemd is.
• Tijdens gebruik nooit de metalen of hete delen van
het apparaat aanraken, maar gebruik hiervoor de
handvaten en knoppen.
• Voeg geen accessoires aan uw broodrooster toe die
niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou
gevaarlijk kunnen zijn.
• U dient geen brood te roosteren dat in het
broodrooster zou kunnen smelten (met glazuur).
Dat kan namelijk tot beschadiging of brandgevaar
leiden.
• Stop in het apparaat niet te grote sneden brood die
het mechanisme van het broodrooster vast kunnen
laten lopen.
• Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer kapot of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont
of niet goed functioneert.
In elk van deze gevallen dient u het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende servicedienst te sturen
teneinde gevaarlijke situaties te vermijden (zie
bijgaande servicelijst).
• Het apparaat tijdens zijn werking niet afdekken.
• Brood kan verbranden en daarom mag het apparaat
niet gebruikt worden in de buurt van, of onder
gordijnen of ander brandbaar materiaal (rekken,
meubels...). Het apparaat moet onder toezicht
gebruikt worden.
• Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het
apparaat plaatsen.
• In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden
vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet
het apparaat uit en doof de vlammen met een
vochtige doek.
• Probeer nooit het brood uit het rooster te nemen
wanneer het roosteren nog niet afgelopen is.
• Gebruik het broodrooster nooit als warmtebron of
om dingen te drogen.
• Gebruik het broodrooster niet voor het koken,
opwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten.
• Het apparaat niet tegelijkertijd gebruiken voor het
roosteren van brood en het opwarmen van brioche,
croissantjes etc.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Beroepsmatig of ongepast
gebruik valt buiten de verantwoordelijkheden en
garantie van de fabrikant.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
Bewaar deze instructies
zorgvuldig
D Sicherheitshinweise
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
• Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts
entsprechen den Regeln der Technik und den
gültigen Normen.
• Gernâß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist
das Produkt mit einer mechanischen Verrichtung zur
Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur
Stromabschaltung ausgestattet.
• Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf
dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur
Wechselspannung).
• Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem
es nicht gekauft wurde, muss es in einem
anerkannten
Kundendienstzentrum
(siehe
beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu
gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen
entspricht.
• Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation
den gültigen Normen entspricht und für die
Stromversorgung
eines
Gerätes
dieser
Leistungsstärke geeignet ist.
• Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen werden.
• Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit
den heißen Teilen des Geräts in Berührung geraten.
• Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen
nicht zwischen den Grillrosten des Geräts
aufbewahrt werden und wickeln Sie es nicht um den
Toaster.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose und ziehen oder legen Sie das Kabel nicht
über scharfe Kanten.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen
und deren Durchmesser mindestens ebenso groß
sein muss wie der des Gerätekabels. Verlegen Sie
das Verlängerungkabel so, dass niemand darüber
stolpern kann.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das
Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in
den Toaster, da dadurch ein Kurzschluss
hervorgerufen werden könnte.
• Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern
geschützt stehen. Fächer von Einbauküchen sind als
Standplatz gänzlich ungeeignet.
• Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt
oder verschoben werden.
Wichtige Vorkehrungen
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind
einige Grundregeln zu beachten:
Immer:
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig
durch und beachten Sie die Bedienungsanweisung
genau.
• Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend,
schief stehend oder verkehrt herum.
• Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich
die Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
• Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem
Toasterschlitz und der Krümelschublade.
• Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die
Absenktaste auf Position “oben” stehen.
• Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das
Gerät vom Netz genommen werden.
• Nach der Benutzung oder während der Reinigung
des Gerätes muss der Netzstecker gezogen sein. Vor
dem Reinigen und Aufbewahren abkühlen lassen.
• Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten
festsitzen, so muss man das Gerät vor dem
Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen.
Niemals:
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
I
8
I
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht
an feuchten Orten aufstellen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in
Betrieb, besonders bei der ersten Anwendung und
nach Veränderung der Einstellungen.
• Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen
Zwecken verwendet werden.
• Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht
die Metall- und heißen Teile, sondern nur die Griffe
und Tasten des Geräts.
• Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
• Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen
(Glasur) oder sich verflüssigen könnte, das Gerät
könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt
werden.
• Toasten Sie ebenfalls keine kleinen Brotstückchen
oder Croutons, da dies das Gerät beschädigen oder
es in Brand setzen könnte.
• Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das
Gerät, die den Mechanismus des Toasters
verklemmen könnten..
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare
Schäden
davongetragen
hat
oder
Funktionsstörungen auftreten.
In diesen Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer
eigenen Sicherheit bei einem anerkannten
Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie
die Garantiebedingungen.
• Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in
die Nähe eines heißen Ofens.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht
abgedeckt werden.
• Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in
die Nähe oder unter Vorhänge und andere
brennbare Materialien (Regale, Möbel…) gestellt
werden. Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben
werden.
• In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals
Papier, Karton oder Plastik befinden.
• Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie
auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen.
Stecken Sie das Gerät aus und ersticken Sie die
Flammen mit einem nassen Tuch.
• Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der
eingestellten Bräunungszeit aus dem Toaster zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle
oder als Trockner.
• Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen,
Aufwärmen oder Auftauen von Tiefkühlprodukten
verwendet werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum
Rösten von Brot und zum Aufwärmen von
Brötchen/Croissants.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken,
nicht bestimmungsgemäßen oder von der
Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung,
haben das Erlöschen der Haftung und der
Herstellergarantie zur Folge.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde
ab.
Bewahren sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
GB Safety instructions
To prevent any accidents:
• Never leave the toaster unattended whilst in use.
• In accordance with the CSC notice of 2/12/04,
this product features a mechanical design allowing
the bread ejection mechanism to be detached from
the power cut-off element.
• This toaster complies with the safety rules and
conditions in effect, and with the directives in force.
• Check that the electricity supply voltage corresponds
to the voltage indicated on the appliance (ac current
only).
• Given the many standards in effect, if this toaster is
used in a country other than the country where it
was purchased, have it checked by an approved
service centre (see enclosed after sales service
information).
• Check that the electricity installation is sufficient to
supply the power required by this appliance.
• Always plug the toaster into an earthed socket.
• Do not let the cord hang over the edge of worktop
or come in contact with hot surfaces. Keep out of
reach of children.
• Do not store the cord or the plug between the slots
in the appliance.
• Do not disconnect the appliance by pulling on the
cord.
• Use extension leads which are in good condition,
with an earthed connection, and with a minimum
rating of 10A.
• In order to avoid electric shock, do not immerse the
cord, the plug or the toaster in water or any other
liquid.
• Do not use metal utensils in the toasting mechanism
or slots, this could cause short circuits or an electric
shock (spoon, knife...).
• Use on a stable heat resistant work surface, away
from any contact with water and never use
underneath cupboards or in a built-in alcove.
• Do not move or carry the appliance during use.
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed:
Do :
• Carefully read and follow all the instructions for use.
• The toaster must always be used in the upright
position, never on its side or tilted forwards or
backwards.
• Before each use make sure that the crumb tray is
fitted correctly.
• Regularly remove crumbs from the crumb tray.
• The bread control lever must be in the “Up” position
before plugging in or unplugging the appliance.
• Unplug the appliance if it shows any working
abnormalities.
• Unplug from the power socket when not in use
during and before cleaning. Allow to cool down
before cleaning or storing.
• To disconnect remove the plug from the wall socket
(when the toasting cycle is finished).
• If the bread jams in the slots after toasting and the
elements do not switch off, disconnect the plug
immediately and wait for the appliance to cool
before attempting to remove the bread.
• Bread can burn; therefore do not use this appliance
near any flammable materials such as curtains,
under shelving or under wall cupboards.
Do not :
• This appliance is not designed to be used by people
(including children) with a physical, sensory or
mental impairment, or people without knowledge
or experience, unless they are supervised or given
prior instructions concerning the use of the
appliance by someone responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Do not leave the appliance within the reach of
children.
• Do not use outdoors. Avoid humid environments.
• Do not let the toaster operate unattended,
particularly when toasting for the first time or when
settings have been changed.
• Do not use the appliance for any other use other
than that for which it was designed.
• Do not touch the metal parts or hot surfaces of the
appliance when it is working. Use the handles.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils
(spoon, knife, etc.) must not be inserted into a
toaster as they may cause an electric shock or fire.
• Do not use accessory attachments that are not
recommended by the manufacturer as this may be
dangerous.
• To protect yourself against an electrical shock do not
immerse the cord, plugs, or appliance in water or
other liquids.
• Do not place any sugar coated type of bread in the
toaster or anything that may melt or drop into the
toaster as this may cause damage to the toaster or
a risk a fire.
• Do not try to toast very thick slices of bread that
could become stuck in the toasting slots.
• Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- The appliance has been dropped and has visible
damage or does not operate properly.
In any of these instances, the appliance must be sent
to an approved after-sales service centre to avoid any
risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
• Do not let the cord hang over the edge of the
worktop or come into contact with hot surfaces.
• Do not place on or near a gas burner, electric
ring/hob, or near a heated oven.
• Do not cover this appliance while in use.
• Bread can burn, therefore the appliance must not be
used near or below curtains and other combustible
materials such as curtains, drapes or wood (shelving,
cupboards...) it should be attended when in use.
• Do not put paper towels, tea towel, cardboard or
plastic in, on or under the toaster.
• If flames were to arise from parts of the toaster,
never attempt to extinguish them with water.
Unplug the appliance and smother the flames with
a damp cloth.
• Do not attempt to dislodge food once the toasting
cycle is engaged.
• Do not use this appliance as a source of heating or
drying.
• Do not use the toaster for cooking, grilling or
defrosting frozen food other than bread products.
• Do not use the toaster for toasting bread and
reheating pastries/croissants at the same time.
This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
I
9
I
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
Save these instructions.
If you have any product problems or queries, please
contact our Customer Relations Team 08450602 1451
- UK (01) 461 0390 - Ireland or consult our website
www.tefal.co.uk
I
Norme di sicurezza
Prevenzione degli incidenti domestici:
• La sicurezza del presente apparecchio è conforme
alle seguenti normative vigenti.
• In conformità alla notifica del CSC del 2/12/04,
questo prodotto è dotato di un dispositivo
meccanico che distacca il sistema di espulsione del
pane
dall'elemento
di
interruzione
dell'alimentazione elettrica.
• Verificate che la tensione della rete corrisponda a
quella riportata sull’apparecchio (solo corrente
alternata).
• Tenendo in considerazione le diverse normative
vigenti, qualora l’apparecchio venga utilizzato in un
paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si
consiglia di farlo visionare da un centro assistenza
autorizzato (vedere l’elenco allegato).
• Accertatevi che la presa elettrica sia conforme alle
normative vigenti e che sia in grado di supportare la
potenza dell’apparecchio.
• Collegate sempre l’apparecchio ad una presa dotata
di messa a terra.
• Non lasciate che il cavo penda o che venga a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie
dell’apparecchio.
• Non scollegate l’apparecchio tirando il cavo.
• Utilizzate una prolunga in buono stato, con una
presa dotata di messa a terra, e un filo conduttore di
sezione e di lunghezza pari a quello fornito in
dotazione.
• Per evitare eventuali shock elettrici, non mettete in
nessun caso il cavo elettrico, la presa o l’apparecchio
in acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Evitate di utilizzare o introdurre nel tostapane
utensili metallici che potrebbero provocare un
cortocircuito (cucchiaio, coltello...).
• Utilizzate un piano di lavoro stabile lontano da
schizzi d’acqua e che non si trovi in un incavo della
cucina.
• Evitate di muovere o spostare l’apparecchio mentre
è in uso.
Precauzioni importanti
Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è
opportuno osservare le seguenti regole:
Cosa fare:
• Leggete attentamente e seguite scrupolosamente le
istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio dev’essere sempre in posizione
verticale, mai di lato, inclinato o capovolto.
• Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto
raccogli-briciole si trovi all’interno del suo
alloggiamento.
• Togliete sempre le briciole dal raccoglitore o dal
cassetto raccogli-briciole.
• Quando collegate o scollegate l’apparecchio il
pulsante di comando del carrello dev’essere in
posizione sollevata.
• In caso di funzionamento anomalo scollegate
l’apparecchio.
• Scollegate l’apparecchio se non lo utilizzate e prima
di effettuare la pulizia. Fatelo raffreddare prima di
pulirlo o rimetterlo a posto.
• Al termine del funzionamento, se tra le griglie
restano dei residui di pane, scollegate l’apparecchio
e lasciatelo raffreddare prima di eliminare i residui.
Cosa non fare:
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno
potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative all’uso
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio esclusivamente in casa.
Evitate i luoghi umidi.
• Non fate mai funzionare l’apparecchio senza alcun
controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o
cambio d’impostazione.
• Utilizzate l’apparecchio solo ed esclusivamente per
l’uso a cui è preposto.
• Non toccate le parti metalliche o quelle calde
dell’apparecchio quando è in funzione. Usate le
maniglie.
• Non aggiungete al tostapane accessori sconsigliati
dal produttore al fine di evitare eventuali pericoli.
• Non cuocete all’interno dell’apparecchio pane che
potrebbe fondersi (con glassatura) o sciogliersi,
poichè potrebbero derivarne danni o rischi di
incendio.
• Non inserite nell’apparecchio fette di pane troppo
grandi che potrebbero far inceppare il meccanismo
del tostapane..
• Non utilizzate l’apparecchio se:
- il cavo è difettoso,
- in seguito ad una caduta l’apparecchio mostri
danni visibili o segnali di mal funzionamento.
Per tutti questi casi e per evitare qualsiasi pericolo, si
consiglia di portare l’apparecchio al centro assistenza
tecnica autorizzato più vicino. Leggete la garanzia.
• Non mettete il tostapane su superfici calde, o a
contatto con fonti di calore.
• Non coprite l’apparecchio mentre è in funzione.
• Ne pas couvrir l’appareil pendant son
fonctionnement.
• Il pane potrebbe bruciarsi; l’apparecchio non deve
quindi essere installato o utilizzato nelle vicinanze di
tende o altro materiale infiammabile (ripiani,
mobili...). Sorvegliare l’apparecchio durante il
funzionamento.
• Non mettete mai carta, cartone o plastica dentro,
sopra o sotto l’apparecchio.
• Se alcune parti dell’apparecchio dovessero prendere
fuoco, non tentate di spegnerle mai con dell’acqua.
Scollegate l’apparecchio e spegnete le fiamme con
un panno umido.
• Non togliete mai il pane se la tostatura non è ancora
terminata.
• Non utilizzate il tostapane come fonte di calore o di
asciugatura.
• Non utilizzate il tostapane per cuocere, tostare,
riscaldare o scongelare alimenti surgelati.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per
un uso domestico, pertanto qualsiasi utilizzo
professionale non appropriato o non conforme alle
istruzioni per l’uso invaliderà sia la responsabilità che la
garanzia del produttore.
Partecipiamo alla protezione
dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
Leggete attentamentele
seguenti indicazioni
E
Consignas
de seguridad
Prevención de los accidentes domésticos:
• La seguridad de este aparato es conforme a las
reglas técnicas y a las normas en vigor.
• Conforme a la advertencia de la CSC del 2/12/04,
este producto está equipado con un diseño
mecánico que permite separar el sistema de
expulsión del pan del elemento de corte de la
alimentación eléctrica.
• Compruebe que la tensión de la red corresponde a
la tensión indicada en el aparato (corriente alterna
solamente).
• Teniendo en cuenta la diversidad de las normas
vigentes, si este aparato se utiliza en un país
diferente del país donde ha sido comprado, hágalo
comprobar por un taller autorizado (véase lista
adjunta).
• Asegúrese de que la instalación eléctrica está
conforme con las normas vigentes y es suficiente
para alimentar un aparato de esta potencia.
• Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
• No deje que el cable cuelgue o toque las partes
calientes del aparato.
• No guarde el cable o el enchufe entre las rejillas del
aparato.
• No desconectar el aparato tirando del cable.
• Utilice solamente un alargador en buen estado, con
una toma de tierra y con hilos conductores con una
sección al menos igual al cable suministrado con el
aparato.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no
introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente o
todo el aparato en agua u otro líquido.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de
metal que pudieran provocar cortacircuitos
(cuchara, cuchillo...).
• Utilizar una superficie de trabajo estable protegida
del agua y en ningún caso empotrado en un hueco
de la cocina.
• No manipular o desplazar el aparato durante su
utilización.
Precauciones importantes
Durante la utilización de aparatos eléctricos, existe un
cierto número de reglas que deben respetarse,
especialmente las siguientes:
Lo que se debe hacer:
• Leer por completo el modo de empleo y seguir
atentamente las instrucciones de uso.
• El aparato debe estar únicamente de pie, nunca
recostado, inclinado o al revés.
• Antes de cada utilización, comprobar que el recogemigas está correctamente colocado.
• Retirar regularmente las migas del recoge-migas.
• El botón de mando del pulsador debe estar en la
posición alta cuando enchufe o desenchufe el
aparato.
• Desenchufe el aparato si se produjera cualquier
anomalía en su funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando ya no lo utilice y
I
10
I
antes de limpiarlo. Esperar a que enfríe para
limpiarlo o guardarlo.
• Al final del ciclo, si las rebanadas de pan se atascan
entre las rejillas, desenchufe y espere a que el
aparato se enfríe antes de sacar el pan.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos:
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin
experiencia o conocimientos, excepto si pueden
recibir a través de otra persona responsable de su
seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones
previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
• Vigile a los niños para impedir que jueguen con el
aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los
lugares húmedos.
• No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia
y especialmente en cada primer tostado o cambio de
programación.
• No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que
no sea para el que se ha diseñado.
• No tocar las partes metálicas o calientes del aparato
mientras se está utilizando, utilizar las asas.
• No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de
metal que pudieran provocar cortocircuitos
(cuchara, cuchillo...).
• No añadir al tostador accesorios que no estén
recomendados por el fabricante, porque podría ser
peligroso.
• Con el fin de evitar las descargas eléctricas, no introduzca el cable eléctrico, la toma de corriente o todo
el aparato en agua.
• No tostar pan que pueda derretirse (con glaseado) o
hundirse en el fondo del tostador, esto podría causar
daños o riesgo de fuego.
• No introducir en el aparato rebanadas demasiado
gruesas que pudieran atascar el mecanismo del
tostador.
• No utilizar el aparato si:
- este tiene un cable defectuoso,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o
anomalías de funcionamiento.
En cada uno de estos casos, se debe enviar el
aparato al servicio técnico autorizado post-venta
más cercano con el fin de evitar cualquier peligro.
Consultar la garantía.
• No dejar el cable colgando o tocando alguna
superficie que queme.
• No poner el tostador en superficies calientes, ni
demasiado cerca de un horno caliente.
• No cubrir el aparato durante su funcionamiento.
• El pan puede quemarse, por lo tanto el aparato no
debe utilizarse cerca o debajo de las cortinas y otros
materiales combustibles (estanterías, muebles...). El
aparato debe utilizarse bajo vigilancia.
• No poner nunca papel, cartón o plástico dentro,
sobre o debajo del aparato.
• Si algunas partes del aparato llegaran a prenderse
fuego, no intente nunca apagarlas con agua.
Desenchufe el aparato y apague las llamas con un
paño húmedo.
• No intente nunca sacar el pan cuando el ciclo de
tostado esté activado.
• No utilizar nunca el tostador como fuente de calor o
de secado.
• No utilizar el tostador para cocinar, tostar, calentar o
descongelar platos congelados.
• No utilizar el aparato simultáneamente para tostar
pan y calentar bollos.
Este aparato está únicamente diseñado para uso
doméstico, cualquier utilización profesional, no
apropiada o no conforme al modo de empleo no
compromete ni la responsabilidad ni la garantía del
fabricante.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Guardar cuidadosamente
estos consejos
P
Instruções
de segurança
Prevenção de acidentes domésticos:
• A segurança deste aparelho está em conformidade
com as regras técnicas e com as normas em vigor.
• Em conformidade com o parecer da CSC de
2/12/04, este produto está equipado de um sistema
mecânico que permite dessolidarizar o sistema de
ejecção do pão do elemento de corte da
alimentação eléctrica.
• Certifique-se de que a tensão de rede corresponde
adequadamente à tensão indicada no aparelho
(corrente alterna apenas).
• Tendo em conta a diversidade das normas em vigor,
caso o aparelho seja utilizado num país diferente
daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção
num Serviço de Assistência Técnica autorizado
(consultar lista em anexo).
• Certifique-se de que a instalação eléctrica se
encontra em conformidade com as normas em vigor
e que é suficiente para alimentar um aparelho desta
potência.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação
à terra.
• Não deixe o cabo de alimentação suspenso e
certifiquese de que não toca nas partes quentes do
aparelho.
• Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no
aparelho entre as grelhas.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de
alimentação.
• Utilize apenas uma extensão em bom estado, com
uma tomada com ligação à terra, e com um fio
condutor com uma secção pelo menos idêntica ao
fio fornecido com o produto.
• Para evitar choques eléctricos, nunca coloque o
cabo de alimentação, a tomada nem o aparelho
dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
• Não utilize ou não introduza na torradeira utensílios
em metal passíveis de provocar curtos-circuitos
(colher, faca…).
• Utilize uma bancada estável, ao abrigo dos salpicos
de água e, em caso algum, num nicho de cozinha
encastrada.
• Não desloque nem transporte o aparelho durante a
sua utilização.
Precauções importantes
Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é
necessário respeitar um determinado número de
regras elementares, sobretudo as seguintes:
A fazer:
• Leia na íntegra o manual de instruções e siga com
atenção as instruções.
• O aparelho deverá sempre estar na posição vertical,
nunca deitado, inclinado ou virado ao contrário.
• Antes de cada utilização, certifique-se de que a
gaveta para recolha de migalhas está perfeitamente
colocada.
• Retire com frequência as migalhas do fundo do
aparelho ou da gaveta recolha migalhas.
• A alavanca de comando do mecanismo de elevação
de torradas tem de estar na posição alta sempre que
ligar ou desligar o aparelho.
• Desligue o aparelho se não estiver a funcionar
correctamente.
• Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizálo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o
arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar.
• No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem
presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que
o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
A não fazer:
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar
as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
• As crianças devem ser vigiadas de forma a que não
brinquem com o aparelho.
• Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite
os locais húmidos.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e,
mais especificamente, quando for utilizado para
torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração
das definições de tostagem.
• Não utilize o aparelho para qualquer outro uso que
não aquele para o qual foi concebido.
• Não toque nas partes metálicas ou quentes do
aparelho no decorrer da sua utilização; use as pegas.
• Não acrescente à torradeira acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante para evitar
qualquer situação de perigo.
• Não torre pães susceptíveis de derreterem (com
cobertura) ou de verterem líquido na torradeira; tal
pode causar danos ou risco de incêndio.
• Não introduza no aparelho fatias de pão demasiado
grossas susceptíveis de bloquear o mecanismo da
torradeira.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação estiver danificado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis
ou anomalias de funcionamento.
Em qualquer um destes casos, o aparelho deve ser
enviado para o Serviço de Assistência Técnica
autorizado, de modo a evitar qualquer situação de
perigo. Consulte a garantia.
• Não coloque a torradeira sobre superfícies quentes
nem demasiado perto de um forno quente.
• Não tape o aparelho durante o seu funcionamento.
• O pão pode queimar. Por este motivo, o aparelho
não deve ser utilizado na proximidade ou por cima
de cortinados ou de outros materiais combustíveis
(prateleiras, móveis...). O aparelho tem de ser
utilizado sob a devida supervisão.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior,
sobre ou sob o aparelho.
• Caso comecem a arder algumas partes do produto,
nunca tente apagá-las com água. Desligue o
aparelho e extinga as chamas com um pano
húmido.
• Nunca tente retirar o pão enquanto o ciclo de
tostagem estiver accionado.
• Não utilize a torradeira como fonte de calor ou de
secagem.
• Não utilize a torradeira para cozer, grelhar,
reaquecer ou descongelar pratos congelados.
I
11
I
• N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller,
réchauffer ou décongeler des plats surgelés.
• Não utilize o aparelho simultaneamente para torrar
pão e reaquecer croissants, brioches, etc.
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Qualquer utilização profissional,
não adequada ou não conforme ao manual de
instruções, anula a responsabilidade e a garantia do
fabricante.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Guarde estas instruções
para utilizações futuras
GR √‰ËÁÈÂÛ ·ÛÊ·ÏÂÈ·Û
¶ÚÔÏË„Ë ÙˆÓ ÔÈÎÈ·ÎˆÓ ·Ù˘¯ËÌ·ÙˆÓ:
• ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË
Ì ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ Î·È Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ·
ÚfiÙ˘·.
• ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·fiÊ·ÛË Ù˘ CSC (∂ÈÙÚÔ‹ ÁÈ·
ÙËÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙÒÓ) ÌÂ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· 2/12/04, ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì Ì˯·ÓÈ΋ Ù¯ÓÔÏÔÁ›· Ô˘
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË ‰È·¯ÒÚÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
ÂÎÙ›Ó·Í˘ „ˆÌÈÔ‡ ·fi ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ‰È·ÎÔ‹˜
Ú‡̷ÙÔ˜.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›
Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
• ¢Â‰Ô̤Ó˘
Ù˘
‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘
ÙˆÓ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô
Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚Ϥ ÙÔ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È
Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ηÈ
·Ú΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
• ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ· ÁÂȈ̤ÓË
Ú›˙·.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ‹ Ó·
·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙ· ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ.
• ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Û ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙· Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ›Û˘ Ì ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹.
• °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌËÓ
‚Ô˘Ù¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË
‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ԇÙ ӷ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷
(ÎÔ˘Ù¿ÏÈ·, Ì·¯·›ÚÈ· ÎÏ).
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Î·È Ù· ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· Î·È Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË Û ÂÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·˜.
• ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ԇÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹
ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
™ËÌ·ÓÙÈÎÂÛ ÚÔÊ˘Ï·ÍÂÈÛ
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ, Ú¤ÂÈ Ó·
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ ηÈ
ȉȷÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
∆È ÚÂÂÈ Ó· ηÓÂÙÂ:
• ¢È·‚¿ÛÙ ϋڈ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ηÈ
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
• ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û fiÚıÈ·
ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË, ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
• ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ
ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙËÓ Î·Ù··ÎÙ‹
‹ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï·.
• ∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ˘ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ ¿Óˆ ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ
ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙËÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ ÙËÓ ·ÔıË·ÛÂÙÂ.
• ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ Ê¤Ù˜
„ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜,
‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ
Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹ ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
• ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆È ÚÂÂÈ Ó· ·ÔÊ¢ÁÂÙÂ:
• ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË
·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ)
ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹
ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹
¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜
ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ›ӷÈ
˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ
Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜. ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜
›‚ÏÂ„Ë È‰›ˆ˜ Û οı ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ Î‡ÎÏÔ
ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ·ÏÏ·Á‹ Ú‡ıÌÈÛ˘.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË
¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ›.
• ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿ ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘
Û˘Û΢‹˜
ÂÓÒ
ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ Ï·‚¤˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÓÂÚÁ· ÎÔ˘˙›Ó·˜
(ÎÔ˘Ù¿ÏÈ·, Ì·¯·›ÚÈ· ÎÏ), ‰ÈfiÙÈ ÎÈÓ‰˘ÓÂ‡Ô˘Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷.
• ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ›
Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î›Ó‰˘ÓÔ.
• °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÌË ‚Ô˘Ù¿ÙÂ
ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ‹ fiÏË ÙË Û˘Û΢‹.
• ªËÓ ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ ·ÚÙÔ·Ú·Û΢¿ÛÌ·Ù· Ô˘
ÌÔÚ› Ó· ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ·Û¿ÚÈÛÌ·) ‹ Ó· ÙÚ¤ÍÔ˘Ó
̤۷ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, Ô‡Ù ӷ ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ ÌÈÎÚ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· „ˆÌÈÔ‡ ‹ ·ÍÈÌ·‰¿ÎÈ·, ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ΛӉ˘ÓÔ ÊˆÙÈ¿˜.
• ªËÓ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜
ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó ÙÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Ó:
- ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ οıÂ
ΛӉ˘ÓÔ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙË ÛÙ›ÏÂÙ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹
ÛÙÔ ÎÔÓÙÈÓfiÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ̤۷
ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ٷ ÛËÌ›· Ì ˘ÁÚ·Û›·.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ ÛÂ
ÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡Ù Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
• ªËÓ Ûο˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
• ∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰ÒÛÂÈ ÊˆÙÈ¿, ÂÔ̤ӈ˜ Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹
οو ·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏϘ η‡ÛÈ̘ ‡Ï˜
(Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ). ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi ›‚Ï„Ë.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· ÁÈ·
Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ οÙÈ ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÂÚÁ·Ï›·, Û‡ÓÂÚÁ·, Û·Ë
ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÌÔÏ, ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ·, ÌÈÌÂÚfi, È¿Ù·,
ÎÂÛ‰¿ÎÈ·, ¯·ÚÙ› ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ Ì¤Û· ÛÙË
Û˘Û΢‹.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi
˘ÏÈÎfi, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
• ∞Ó ÔÙ¤ ¿ÚÂÈ ÊˆÙÈ¿ οÔÈÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘
ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÌÂ
ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Û‚‹ÛÙ ÙȘ
ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
• ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ „ˆÌ› fiÙ·Ó
¤¯ÂÈ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Û·Ó ËÁ‹
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ· Ó· „‹ÛÂÙÂ,
Ó· η„·Ï›ÛÂÙÂ, Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· Í·ÁÒÛÂÙÂ
ηÙ„˘Á̤ӷ Ê·ÁËÙ¿.
• °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ
ÔÙ¤ ÌfiÓÔ˜(Ë) Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ÌÂ
¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (‚ϤÂ
Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ).
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Ë
‰Â ÂÁÁ‡ËÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ ‹
¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜.
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘
ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ
ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
º˘Ï·ÍÙ ÂÈÌÂÏˆÛ ·˘ÙÂÛÙÈÛ
Ô‰ËÁÈÂÛ.
TR GÜVENLİK TALİMATLARI
Ev içi kazalarin önlenmesi:
• Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik kurallara ve
normlara uygundur.
• CSC'nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu
ürün, ekmek frlatma sistemini elektrik beslemesi
kesinti elemanndan ayrmaya imkan veren bir
mekanik tasarm ile donatlmştr.
• Şebeke geriliminin, cihazn üzerinde belirtilenle
uyumlu olmasn kontrol ediniz (yalnzca alternatif
akm).
• Yürürlükteki normlarn çeşitliliği göz önüne
alndğnda, eğer cihaz satn alndğ ülkenin dşnda
bir ülkede kullanlrsa, bir yetkili servis istasyonuna
kontrol ettiriniz (ekteki listeye baknz).
• Elektrik tesisatnn yürürlükteki normlara uygun
olduğundan ve bu güçteki bir cihaz beslemek için
yeterli olduğundan emin olunuz.
• Cihazn fişini daima toprakl bir prize taknz.
• Kordonun asl kalmamasna ve cihazn scak
ksmlarna temas etmemesine özen gösteriniz.
• Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi zgaralar
arasna yerleştirmeyiniz.
I
12
I
• Kordonu çekerek cihaz prizden çkarmaya
çalşmaynz.
• İyi durumda, topraklanmş prizli ve iletken elektrik
telinin seksiyonu en azndan ürün ile birlikte verilen
elektrik telininkine eşit olanlar dşnda bir uzatma
kablosu kullanmaynz.
• Elektrik şoklarndan kaçnmak için elektrik telini akm
prizini veya cihaz, hiçbir zaman su veya başka bir
sv içerisine daldrmaynz.
• Ekmek kzartc içerisinde ksa devrelere yol
açabilecek metal araç ve gereç (kaşk, bçak...)
kullanmaynz veya sokmaynz.
• Hiçbir durumda entegre bir mutfak oyuğu içerisinde
bulunmadan ve su sçramalarnn uzağnda sabit bir
çalşma düzlemi kullannz.
• Kullanm esnasnda cihaz taşmaynz veya hareket
ettirmeyiniz.
ÖNEMLİ UYARILAR
Elektrikli cihazlarn kullanm esnasnda, özellikle
aşağdakiler olmak üzere belirli kurallara uyulmas
gerekmektedir:
Yaplmas gerekenler
• Kullanm talimatlarn sonuna kadar okuyunuz ve bu
talimatlara dikkatle uyunuz.
• Cihaz yalnzca dik konumda olmal, hiçbir zaman
yatar, eğik veya ters konumda olmamaldr.
• Her kullanmdan önce, ekmek krnts toplayc
çekmecenin yerinde olduğundan emin olunuz.
• Ekmek krntlarn, düzenli olarak, kapaktan veya
krnt toplayc çekmeceden alnz.
• Cihaznz prize taktğnzda veya çkarrken,
kumanda butonu yüksek konumda olmaldr.
• Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden önce cihaz
prizden çekiniz. Temizlemek için veya yerleştirmeden önce soğumasn bekleyiniz.
• Çevrim sonunda zgaralar arasnda ekmek dilimleri
skşrsa, prizden çekiniz ve ekmeği çkarmadan
önce cihazn soğumasn bekleyiniz.
• Eğer bir işleyiş anormalliği ortaya çkarsa, cihaz
prizden çekiniz.
Yaplmamas gerekenler:
• Bu cihaz, çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve
bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafından
kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup,
kendilerini gözetim altında bulunduran kişilerce
cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler
tarafından kullanılmaları mümkündür. Cihazla
oynamamaları için çocukların gözetlenmesi
gerekecektir.
• Özellikle, her ilk ekmek kzartma işleminizde veya
ayar değişikliklerinde, cihaznz göz önünde
tutunuz.
• Cihaz kullanm amac dşnda kullanmaynz.
• Kullanm esnasnda cihazn metal veya scak
ksmlarna dokunmaynz, tutma saplarn ve
butonlar kullannz.
• Ekmek kzartc içerisinde ksa devrelere yol
açabilecek metal araç ve gereç (kaşk, bçak...)
kullanmaynz veya sokmaynz.
• Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndan
önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz, bunlar tehlikeli
olabilir.
• Elektrik şoklarndan kaçnmak için elektrik telini akm
prizini veya cihaz, hiçbir zaman su veya başka bir
sv içerisine daldrmaynz.
• Eriyebilir veya ekmek kzartma makinesinin içine
akabilecek (şekerli veya kremal) ekmekleri kzartmayn. Ayrca, küçük ekmek parçalarn da kzartmayn, çünkü bunlar zarar verebilir veya ateş
alabilir.
• Cihazn içine, mekanizmay skştrabilecek çok
büyük veya düzgün şekilde kesilmemiş ekmek
dilimlerini sokmayn.
• Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmaynz:
- cihazn kordonu arzal ise,
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya
işleyiş anormallikleri arz ediyorsa.
Bu şklarn her birinde, her türlü tehlikeden kaçnmak
için, cihaz en yakn yetkili satş sonras servis merkezine gönderilmelidir. Garantiye baknz.
• Cihaznz ev için kullanma uygun olarak
tasarlanmştr. Nemli ortamlardan kaçnnz.
• Cihaznz, scak yüzeyler üzerinde veya scak bir
frnn çok yaknnda konumlandrmaynz.
• Cihaz çalşrken üstünü kaplamayn.
• Ekmek yanabileceğinden, cihazn perde veya
yanabilir başka malzemelerin (raf, mobilya...) yaknlarnda kullanlmamaldr. Cihazn kontrol altnda
kullanlmas gerekir.
• Üzerinde stma yapmak için krnt toplayc
çekmeceyi kullanmaynz.
• Hiçbir zaman cihazn içine çatal bçak, nesne, tabak
kase, fincan, biberon, altlk, yemek kağd veya
alüminyumu koymaynz.
• Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya altna,
kağt, karton veya plastik koymaynz.
• Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su ile
söndürmeye çalşmaynz. Cihaz prizden çekiniz ve
alevleri nemli bir bez ile söndürünüz.
• Hiçbir zaman, kzartma devrede iken ekmeği
çkarmaya çalşmaynz.
• Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak veya
kurutma amaçl kullanmaynz.
• Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar pişirmek,
kzartmak, stmak veya buzunu çözmek için
kullanmaynz.
• Güvenliğiniz için cihaz hiçbir zaman kendiniz
sökmeyiniz. Bir yetkili servis merkezine başvurunuz
(ekteki listeye baknz).
Bu cihaz, yalnzca ev içi kullanm için tasarlanmştr,
uygun olmayan veya kullanm talimat ile uyumlu
olmayan her türlü profesyonel kullanm, imalatçnn
sorumluluk ve garantisi altnda değildir.
Çevrenin korunmasna katlalm !
Cihaznzda çok sayda değerlendirilebilir
veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadr.
Bunlarn işlenebilmesi için cihaznz bir
toplama noktasna veya bir yetkili servis
merkezine braknz.
BU TALİMATLARI
ÖZENLE SAKLAYINIZ
DK Sikkerhedsanvisninger
Forebyggelse af ulykker i hjemmet:
• Apparatets
sikkerhedsindretninger
er
i
overensstemmelse med gældende tekniske regler og
standarder.
• I overensstemmelse med erklæringen fra
Kommissionen for Forbrugersikkerhed af 2/12/04 er
dette produkt udstyret med en mekanisk
udformning, der gør det muligt adskille systemet
med udstødelse af brød fra strømforsyningens
afbryder.
• Kontroller at el-nettets spænding svarer til den, der
er anført på apparatet (kun vekselstrøm).
• Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er
købt i, skal det kontrolleres af et autoriseret
serviceværksted (se medfølgende liste) på grund af
forskelligheden af gældende standarder.
• Kontroller at den elektriske installation er i overensstemmelse med gældende standarder og at den er
tilstrækkelig til at forsyne et apparat med denne
effekt.
• Tilslut altid apparatet i en stikkontakt med
ekstrabeskyttelse.
• Ledningen må ikke hænge ned eller komme i
berøring med apparatets varme dele.
• Opbevar ikke apparatets ledning eller stik i
ristespalterne.
• Træk aldrig i ledningen for at få stikket ud af
stikkontakten.
• Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være
i god stand og have et stik med jordforbindelse samt
en strømførende ledning med et tværsnit, der er
mindst lig med tværsnittet på den medfølgende
ledning.
• For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket
eller selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
• Stik aldrig metalredskaber ned i brødristeren, da de
kan forårsage kortslutninger (ske, kniv o.l.).
• Brug en stabil bordplade, der ikke risikerer at blive
overstænket med vand, og under ingen
omstændigheder en niche i et indbygget køkken.
• Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens det er i brug.
Vigtige forholdsregler
Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at
overholde visse grundlæggende regler, og det gælder
især følgende:
Hvad man skal gøre:
• Læs brugsanvisningen helt igennem og følg
instruktionerne omhyggeligt.
• Apparatet må ikke bruges, når det ligger ned, står
skråt eller med åbningen nedad.
• Kontroller før brug, at krummeskuffen sidder
korrekt i sit hus.
• Tøm regelmæssigt krummebakken eller -skuffen for
krummer.
• Startknappen skal være i høj position, når
apparatets stik sættes i eller tages ud.
• Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og før
rengøring. Vent til det er kølet af, før det gøres rent
eller stilles på plads.
• Hvis der sidder brødskiver fast i ristespalterne ved
afslutningen af en ristefase, tag apparatets stik ud
og lad det køle af, før brødet tages ud.
• Tag apparatets stik ud, hvis det ikke fungerer
korrekt.
Hvad man ikke skal gøre:
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske
eller mentale evner er svækkede samt af personer
uden erfaring eller kendskab, med mindre de er
under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Lad ikke apparatet fungere uden opsyn, især ved
første ristning eller efter en ændring af indstilling.
• Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end
den, det er beregnet til.
• Rør ikke ved apparatets dele i metal eller varme dele,
mens det fungerer, men brug håndtagene.
• Brug aldrig og stik aldrig metalredskaber ned i
brødristeren, da de kan forårsage kortslutninger
(ske, kniv o.l.).
• Brug ikke andet tilbehør end det, som fabrikanten
anbefaler, da dette kan være farligt.
• For at undgå elektriske stød må ledningen, stikket
eller selve apparatet aldrig dyppes ned i vand.
• Rist ikke brød der kan smelte (med glasur) eller løbe
ud i brødristeren og rist ikke små stykker brød eller
skorper, hvilket kan forårsage beskadigelser eller
risiko for antændelse.
• Kom ikke for tykke eller for uregelmæssige skiver
brød ned i brødristeren, da de kan komme til at
sidde i klemme i brødristerens mekanisme.
I
13
I
• Brug ikke apparatet hvis:
- ledningen er beskadiget,
- apparatet er faldet ned og har synlige
beskadigelser eller fungerer dårligt.
I så fald skal apparatet sendes til det nærmeste autoriserede serviceværksted for at undgå enhver fare. Se
garantien.
• Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige
omgivelser.
• Stil ikke brødristeren på varme flader eller for tæt
ved en varm ovn.
• Dæk ikke apparatet til, mens det er i brug.
• Brød kan antænde og derfor må apparatet ikke
bruges i nærheden af eller under gardiner og andre
brændbare materialer (hylder, møbler o.l.).
Apparatet skal bruges under opsyn.
• Brug ikke krummeskuffen til opvarmning ovenpå
brødristeren.
• Kom aldrig redskaber, genstande, fade, skåle,
kopper, sutteflasker, tallerkener, bakker, bagepapir
eller aluminiumsfolie ned i apparatet.
• Læg aldrig papir, pap eller plastic ned i, over eller
under apparatet.
• Hvis visse dele af produktet skulle antænde, prøv
aldrig at slukke ilden med vand. Tag apparatets stik
ud og kvæl flammerne med et fugtigt klæde.
• Prøv aldrig at tage brødet ud mens ristefasen er slået
til.
• Brug ikke brødristeren som varmekilde eller til at
tørre.
• Brug ikke brødristeren til at stege, grille, varme eller
tø dybfrosne retter op.
• Skil aldrig selv apparatet ad, da det kan være farligt.
Kontakt et autoriseret serviceværksted (se
medfølgende liste).
Dette apparat er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. En erhvervsmæssig eller
uhensigtsmæssig brug eller en brug som ikke er i
overensstemmelse med brugsanvisningen fritager
fabrikanten for ethvert ansvar og er ikke dækket af
garantien.
Vi skal alle være med til at beskytte
miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer,
der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret
indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke
skal bruges mere.
Gem disse instruktioner
omhyggeligt.
S Säkerhetsföreskrifter
Förebyggande av olycksfall i hemmet:
• Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska
bestämmelser och standarder.
• I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är
produkten utrustad med en mekanisk anordning
som gör det möjligt att bryta kontakten mellan
brödets eject-system och strömbrytaren.
• Kontrollera att nätspänningen verkligen motsvarar
den som anges på apparaten (endast växelström).
• Med hänsyn till mängden av standarder som gäller,
måste apparaten, om den används i ett annat land
än inköpslandet, granskas av en godkänd
serviceverkstad (se bifogad lista).
• Se till att den elektriska installationen uppfyller
aktuella standarder och är tillräcklig för att försörja
en apparat med denna effekt.
• Anslut alltid apparaten till ett jordat uttag.
• Låt inte sladden hänga ner eller röra vid apparatens
varma delar.
• Förvara inte sladden eller stickkontakten inuti
apparaten mellan gallren.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
• Använd endast en förlängningssladd i gott skick,
med jordad stickkontakt och ansluten till ett jordat
uttag och med en ledning vars tvärsnitt är minst lika
med ledningstråden som bifogas med produkten.
• Doppa aldrig ner sladden, stickkontakten eller
apparaten i vatten eller annan vätska, för att
undvika elstötar.
• Använd inte och för inte in redskap i metall i
brödrosten som kan orsaka kortslutningar (sked,
kniv …).
• Använd en stadig arbetsyta som skyddas mot
vattenstänk och placera aldrig apparaten i en nisch i
ett integrerat kök.
• Bär inte och flytta inte på apparaten under
användningen.
Viktiga rekommendationer
Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler iakttas, speciellt följande:
Gör så här:
• Läs bruksanvisningen i sin helhet och följ noggrant
användningsföreskrifterna.
• Apparaten måste placeras i stående läge, aldrig liggande, lutande eller upp och nervänd.
• Kontrollera före varje användning att
smuluppsamlaren är på sin plats.
• Ta
regelbundet
bort
smulorna
från
smuluppsamlaren.
• Manöverspaken för vagnen skall vara i det övre läget
när apparaten ansluts eller kopplas ur.
• Koppla ur apparaten när den inte används och före
rengöring. Vänta tills den svalnat innan du rengör
eller ställer undan den.
• Om brödskivor fastnat mellan gallren i slutet av
rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den
svalnat innan du tar ut brödskivorna.
• Koppla ur apparaten om en funktionsstörning skulle
inträffa.
Gör inte så här:
• Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) som inte klarar av att
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan
erfarenhet eller kännedom, förutom om de har
erhållit, genom en person ansvarig för deras
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Om
barn använder denna apparat måste de övervakas
av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker
med apparaten.
• Låt aldrig apparaten fungera utan tillsyn, i synnerhet
vid den första rostningen eller vid ändring av
inställningen.
• Använd inte apparaten för något annat ändamål än
vad den är avsedd för.
• Rör inte vid metalldelarna eller de varma delarna på
apparaten under användningen, använd handtagen.
• Använd inte och för inte in redskap i metall i
brödrosten som kan orsaka kortslutningar (sked,
kniv …).
• Använd inte tillbehör på brödrosten som inte
rekommenderas av tillverkaren då det kan vara
farligt.
• Doppa aldrig ner sladden, stickkontakten eller
apparaten i vatten, för att undvika elstötar.
• Rosta inte brödskivor som riskerar att smälta (med
glasering) eller rinna i brödrosten och rosta inte små
brödbitar eller brödtärningar, det kan orsaka skador
eller brandrisk.
• För inte in så stora eller ojämnt skurna brödskivor i
apparaten att de eventuellt kan blockera
brödrostens mekanism.
• Använd inte apparaten om:
- den har en trasig eller skadad sladd,
- den har fallit och har synliga skador eller funktionsstörningar.
Om detta händer, måste apparaten sändas till
närmaste godkända serviceverkstad, för att undvika
all fara. Se garantin.
• Apparaten skall endast användas inomhus. Undvik
fuktiga lokaler.
• Placera inte brödrosten på varma ytor eller nära en
varm ugn.
• Täck aldrig över brödrosten under användning.
• Brödet kan brännas vid, därför skall apparaten inte
användas i närheten av eller under gardiner eller
andra lättantändliga material (hyllor, möbler...). Låt
aldrig apparaten fungera utan tillsyn.
• Använd inte smuluppsamlaren för uppvärmning på
uppvärmningsplattan.
• Ställ aldrig redskap, föremål, tallrik, skål, kopp,
nappflaska, assiett, form, hushållspapper eller
aluminium på apparaten.
• Placera aldrig papper, papp eller plast inuti, ovanpå
eller under apparaten.
• Om någon del av apparaten skulle fatta eld, försök
inte släcka med vatten. Koppla ur apparaten och
kväv lågorna med en fuktig handduk.
• Försök aldrig ta ut brödskivor medan rostningen
pågår.
• Använd inte brödrosten som värmekälla eller för
torkning.
• Använd inte brödrosten för att koka, grilla, värma
eller tina upp djupfrysta maträtter.
• För din säkerhet, ta aldrig isär apparaten själv.
Kontakta en godkänd serviceverkstad (se bifogad
lista).
Denna apparat har konstruerats endast för
hemmabruk. Användning i yrkesmässigt syfte, som är
olämplig eller inte motsvarar bruksanvisningen sker
inte på tillverkarens ansvar eller inom ramen för
garantirättigheterna.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som
kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller
på en auktoriserad serviceverkstad för
omhändertagande och behandling.
Spara dessa föreskrifter.
N Sikkerhetsforskrifter
Forebyggelse av ulykker i hjemmet:
• Sikkerheten til dette apparatet oppfyller tekniske
regler og gjeldende normer.
• I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04, er
dette produktet utstyrt med en mekanisk innretning
som gjør det mulig å avgrense utkastsystemet for
brødet fra elementet som bryter strømmen.
• Kontroller at nettspenningen stemmer med det som
er oppført på apparatet (kun vekselstrøm).
• Siden det forekommer mange forskjellige normer,
bør apparatet kontrolleres på et godkjent
serviceverksted (se vedlagte liste) hvis det brukes i et
annet land enn der det er kjøpt.
• Kontroller at den elektriske installasjonen stemmer
med gjeldende normer, og er tilstrekkelig for bruk av
et apparat med denne effekten.
• Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt.
• Ikke la strømledningen henge ned eller ligge i
berøring med varme deler av apparatet.
• Ikke klem ledningen eller støpselet ned mellom
åpningene i brødristeren når du rydder den bort.
I
14
I
• Ikke koble fra apparatet ved å dra i ledningen (men
i støpselet).
• Hvis du må bruke skjøteledning, må den være i god
stand, med jordet støpsel, og ha en spenning som
minst er lik spenningen til ledningen som fulgte med
produktet.
• For å unngå elektrisk støt må du aldri dyppe den
elektriske ledningen, støpselet eller apparatet ned i
vann eller annen væske.
• Ikke før metallgjenstander som kan føre til
kortslutning (skjeer, kniver osv.), inn i apparatet.
• Brødristeren må stå på en stabil kjøkkenbenk, uten
fare for vannsprut. Den må aldri brukes i en innfelt
kjøkkennisje.
• Apparatet må aldri bæres eller flyttes på mens det
brukes.
Viktige forholdsregler
Ved bruk av elektriske apparater finnes det visse
elementære regler som alltid må respekteres, fremfor
alt følgende:
Påbud:
• Les bruksanvisningen nøye og følg instruksjonene
nøye.
• Apparatet må bare brukes i stående stilling, aldri
hvis det ligger på siden, står skjevt eller er satt opp
ned.
• Før bruk må du kontrollere at smulebrettet sitter
riktig.
• Fjern smulene regelmessig fra luken eller
smuleskuffen.
• Hevespaken må være i øvre stilling når du kobler
apparatet til eller fra.
• Koble apparatet fra strømmen hver gang du har
brukt det, og når du skal gjøre det rent. Vent til det
kjøles ned før du rengjør det eller rydder det.
• Hvis brødskiver sitter fastklemt mellom ristene etter
endt risting, kobler du fra brødristeren og venter til
den kjøles ned før du fjerner skivene.
• Koble fra apparatet hvis det oppstår feil.
Forbud:
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av
personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller
mentale evner eller svekkede sanseevner, eller
personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt
dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av
apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Pass på at barn ikke leker med
apparatet.
• La aldri apparatet stå på uten overvåking - særlig
ved første risting eller etter ny justering av
ristestyrken.
• Apparatet må aldri brukes til andre formål enn
beregnet.
• Ikke rør metalldelene eller de varme delene mens
apparatet er i bruk. Benytt spakene.
• Ikke før metallgjenstander som kan føre til
kortslutning (skjeer, kniver osv.), inn i apparatet.
• Ikke bruk tilbehørsdeler som ikke er anbefalt av
fabrikanten - dette kan føre til fare.
• For å unngå elektriske sjokk må du unnlate å dyppe
den elektriske ledningen, støpselet eller hele
brødristeren i vann.
• Ikke rist brød som kan smelte (med glasur) eller
renne ned i brødristeren. Ikke rist små brødbiter dette kan føre til skade eller brann.
• Ikke legg for store eller feil skårne brødskiver i
brødristeren - de kan klemme fast mekanismen.
• Ikke bruk apparatet dersom:
- det har en defekt ledning,
- det har falt ned og har synlige skader
ellerfunksjonsfeil.
Er dette tilfelle, må du sende apparatet inn til
nærmeste godkjente serviceverksted for å unngå
fare. Sjekk garantien.
• Apparatet må bare brukes i hjemmet. Unngå fuktige
steder.
• Ikke sett brødristeren på varme overflater eller i
nærheten av en varm stekeovn.
• Apparatet må aldri dekkes til under bruk.
• Brødet kan ta fyr, og apparatet må derfor ikke
brukes nær brennbare stoffer som for eksempel
gardiner, hyller, møbler osv. Apparatet må aldri
brukes uten tilsyn.
• Smuleskuffen må aldri brukes til oppvarming på
platen.
• Ikke legg kjøkkenredskaper, gjenstander, tallerkener,
tåteflasker, skåler, kurver, matpapir eller aluminium
på oppvarmingsplaten eller ned i apparatet.
• Ikke legg papir, kartong eller plast i, på eller under
apparatet.
• Dersom deler av apparatet tar fyr, må du aldri prøve
å slokke med vann. Ta støpselet ut av stikkontakten,
og kvel flammene med en fuktig klut.
• Ikke prøv å fjerne brød når ristesyklusen er startet.
• Ikke bruk brødristeren som varme- eller tørkekilde.
• Ikke bruk brødristeren til å steke, varme eller tine
opp nedfryste retter.
• Av sikkerhetsgrunner må du aldri prøve å demontere
apparatet selv: henvend deg til et godkjent serviceverksted (se vedlagte liste).
Dette apparatet er kun beregnet på privat bruk i
hjemmet. Fabrikantens ansvar eller garanti opphører
ved enhver profesjonell bruk av apparatet, enhver bruk
som ikke stemmer med bruksanvisningen eller annen
feilaktig bruk.
Miljøvern er viktig!
Apparatet inneholder verdifulle materialer
som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever inn apparatet til et egnet innsamlingssted eller et godkjent serviceverksted
for riktig eliminering.
Ta godt vare
på disse instruksjonene.
FIN Turvaohjeet
Onnettomuuksien torjuminen kotona:
• Tämän laitteen turvallisuus on teknisten määräysten
ja voimassa olevien normien mukainen.
• CSC: n 02.12.04 antaman suosituksen mukaisesti
laitteeseen on suunniteltu mekaaninen leivän
sinkoamisjärjestelmä, joka on käytettävissä
riippumatta sähkövirran katkaisimesta.
• Tarkista, että verkon jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä (vain vaihtovirta).
• Koska voimassaolevat normit vaihtelevan, jos käytät
laitetta muussa kuin ostomaassa, sinun tulee
tarkistuttaa se valtuutetussa huoltokeskuksessa
(katsoi oheista listaa).
• Tarkista, että sähköasennukset ovat voimassa
olevien standardien mukaiset ja että käytettävissä
oleva teho on riittävä laitteelle.
• Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä anna virtajohdon roikkua tai koskettaa laitteen
kuumia osia.
• Älä säilytä virtajohtoa tai pistoketta paahtoaukossa.
• Älä ota laitetta irti verkosta johdosta vetämällä.
• Käytä vain hyväkuntoista, maadoitettua jatkojohtoa,
jonka johto on vähintään yhtä paksu kuin laitteen
mukana tulevassa johdossa.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä koskaan upota
sähkökaapelia, pistoketta tai laitetta veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Älä käytä tai työnnä leivänpaahtimeen metallisia
välineitä (lusikat, veitset...), jotka voivat helposti
aiheuttaa oikosulkuja.
• Käytä tukevaa työalustaa suojassa vesiroiskeilta, älä
missään
tapauksessa
upota
laitetta
keittiökalusteisiin.
• Älä nosta tai siirrä laitetta käytön aikana.
Tärkeitä suosituksia
Sähkölaitteita käytettäessä on joukko huomioon
otettavia perussääntöjä, jotka on aina pidettävä
mielessä, varsinkin seuraavat:
Tee näin:
• Lue käyttöohje alusta loppuun ja noudata tarkkaan
annettuja ohjeita.
• Laitetta ei saa käyttää kyljellään, kallistettuna tai
ylösalaisin.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että murulaatikko on
kunnolla paikoillaan.
• Poista murut säännöllisesti aukosta tai
murulaatikosta.
• Käynnistysvivun on oltava yläasennossa, kun laite
kytketään verkkoon tai irrotetaan siitä.
• Irrota laite sähköverkosta jos et käytä sitä ja ennen
sen puhdistamista. Odota, että laite on jäähtynyt
ennen sen puhdistusta tai laittamista
säilytyspaikkaan.
• Jos leipäviipaleet jäävät puristuksiin paahtojakson lopussa, irrota laite verkosta ja odota laitteen
jäähtymistä ennen viipaleiden ulos vetämistä.
• Irrota laite verkosta, jos sen toiminnassa on häiriöitä.
Älä tee näin:
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole
kokemusta tai tietoja laitteen käyttämiseksi, elleivät
he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on
vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laitteen
käyttöä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät
leiki laitteella.
• Älä jätä laitetta koskaan päälle ilman valvontaa
varsinkaan ensimmäisen paahdon aikana tai kun
säätöä on muutettu.
• Älä käytä laitetta muuhun tehtävään kuin mihin se
on tarkoitettu.
• Älä koske laitteen metalliosiin tai muihin kuumiin
osiin käytön aikana, käytä kädensijoja.
• Älä käytä tai laita paahtimen sisään metallisesineitä
(lusikoita, veitsiä…), sillä ne saattavat aiheuttaa
oikosulun.
• Älä liitä paahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei
suosittele, sillä se saattaa olla vaarallista.
• Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta
veteen.
• Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa
(sokerikuorrutus) tai valua paahtimen sisään, älä
paahda liian pieniä leivänpalasia, se voi aiheuttaa
vaurioita tai tulipalovaaran.
• Älä laita laitteeseen liian paksuja tai epätasaisesti
leikattuja leipäpaloja, jotka voivat tukkia
leivänpaahtimen.
• Älä käytä laitetta jos:
- sen virtajohto on viallinen tai vahingoittunut,
- laite on pudonnut ja siinä on näkyviä vaurioita tai
se toimii epätavallisesti.
Laite on kaikissa näissä tapauksissa toimitettava
lähimpään valtuutettuun jälkimyyntipalveluun kaiken
vaaran välttämiseksi. Tutustu takuuseen.
• Käytä paahdinta ainoastaan sisällä. Vältä kosteita
tiloja.
• Älä laita paahdinta kuumille pinnoille tai liian lähelle
kuumaa uunia.
• Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
• Leipä voi palaa, joten laitetta ei tule käyttää verhojen
alla tai muiden tulenarkojen materiaalien
läheisyydessä (hyllyköt, huonekalut..). Laitetta tulee
käyttää valvonnassa.
• Älä käytä murukoteloa kuumennusalustalla
lämmittämiseen.
I
15
I
• Älä aseta koskaan työkaluja, esineitä, lautasia,
kulhoja, kuppeja, tuttipulloja, teelautasia,
einespakkauksia, leivinpaperia tai alumiinifoliota
kuumennusalustan päälle tai laitteen sisään.
• Älä aseta koskaan paperia, pahvia tai muovia
laitteen päälle, sisään tai sen alle.
• Jos tuotteen jotkin osat syttyvät tuleen, älä yritä
koskaan sammuttaa paloa vedellä. Irrota laite
sähköverkosta ja tukahduta liekit kostealla
pyyhkeellä.
• Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, jos paahtojakso
on käynnistynyt.
• Älä käytä huoneen lämmittäjänä tai kuivaajana.
• Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien
paistamiseen, grillaamiseen lämmittämiseen tai
sulattamiseen.
• Turvallisuutesi vuoksi älä koskaan pura laitetta itse.
Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (katso
oheista listaa).
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön,
ammattimainen, asiaankuulumaton tai käyttöohjeen
vastainen käyttö on valmistajan vastuun ja takuun
ulkopuolella.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla
ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
Säilytä nämä
ohjeet huolellisesti.
RUS
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ
• Данный аппарат соответствует действующим
техническим
правилам
и
нормам
безопасности.
• В соответствии с рекомендацией CSC от
2/12/04 г., данный прибор имеет механическую
концепцию, позволяющую разъединять
систему выталкивания тостов и элемент
отключения электропитания.
• Убедитесь,
что
напряжение
сети
соответствует напряжению, указанному на
аппарате (только переменный ток).
• Если прибор используется не в стране, где он
был куплен, то, учитывая разнообразие
действующих норм, его необходимо проверить
в авторизованном сервисном центре (см.
прилагаемый список).
• Убедитесь,
что
электроустановка
соответствует действующим нормам и
достаточна для питания аппарата этой
мощности.
• Включайте прибор только в розетку с
заземлением.
• Шнур не должен провисать или соприкасаться
с горячими частями аппарата.
• Не укладывайте провод или штепсель между
решетками прибора.
• Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор.
• Используйте только исправный удлинитель, с
розеткой с заземлением и шнуром питания,
сечение которого должно быть не меньше
сечения шнура питания, входящего в комплект
поставки прибора.
• Во избежание поражения электрическим
током запрещается погружать шнур питания,
штепсель или прибор в воду или любую другую
жидкость.
• При пользовании прибором не вставляйте в него
металлические предметы, которые могут
вызвать короткое замыкание (ложки,ножи и т.п.).
• Устанавливайте тостер на устойчивую
поверхность, защищенную от брызг.
Запрещается ставить и использовать тостер
во встроенной кухонной мебели.
• Не переносите и не перемещайте аппарат во
время использования.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электробытовых приборов
необходимо соблюдать ряд элементарных
правил, в частности :
НЕОБХОДИМО
• Полностью прочитать инструкцию по
эксплуатации и тщательно следовать
правилам пользования.
• Прибор должен всегда стоять вертикально; не
допускается его горизонтальное, наклонное
или перевернутое положение.
• Перед каждым использованием убедитесь, что
поддон для сбора крошек правильно
установлен на месте.
• Регулярно очищайте от крошек прорези и
выдвижной поддон тостера.
• При включении или выключении прибора
ручка управления кареткой должна
находиться в верхнем положении.
• Отключайте прибор, когда он не используется,
и перед выполнением чистки. Перед тем, как
чистить прибор или убрать его для хранения,
убедитесь, что он полностью остыл.
• Если по окончании рабочего цикла вы
заметите, что ломтики хлеба застряли между
решетками, перед тем, как их извлечь,
отключите прибор от сети и дождитесь, пока
он остынет.
• При неисправности в работе сразу же
выключите прибор.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
• Данный
электроприбор
не
должен
использоваться лицами (в том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также
людьми, не имеющих соответсвующеего опыта
или необходимых знаний.Указанные лица
могут использовать данное устройство только
под наблюдением или после получения
инструкций по его эксплкатации от лиц,
отвечающих за их безопасонсть. Следите за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Не оставляйте работающий прибор без
присмотра,
особенно
при
первом
использовании и при изменении настройки.
• Используйте прибор только по его прямому
назначению.
• Не дотрагивайтесь до металлических или
горячих частей работающего прибора,
пользуйтесь ручками.
• При пользовании прибором не вставляйте в него
металлические предметы, которые могут
вызвать короткое замыкание (ложки,ножи и т.п.).
• Использование
приспособлений,
не
рекомендованных изготовителем, может быть
опасно для вас самих.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур питания, штепсель
или сам прибор в воду или любую другую
жидкость.
• Не поджаривайте хлеб, который может
растаять (с глазурью) или потечь в тостер –
это может привести к повреждению прибора
или пожару.
• Не вставляйте в прибор слишком большие или
неравномерно нарезанные ломтики хлеба –
они могут вызвать заклинивание механизма
тостера.
• Не пользуйтесь прибором, если :
- шнур питания неисправен или поврежден;
- прибор упал и имеет заметные повреждения
или неисправности в работе.
По соображениям безопасности в любом из
этих случаев прибор следует направить в
ближайший сервисный центр. См. гарантию.
• Прибор предназначен исключительно для
использования в помещении. Не используйте
его в местах с повышенной влажностью.
• Не устанавливайте тостер на горячие
поверхности или поблизости от работающей
плиты.
• Не накрывайте прибор во время работы.
• Поскольку хлеб может загореться, тостер
нельзя ставить вблизи или внизу занавесок
или других воспламеняющихся предметов
(таких, как полки, мебель и т. п.). Не оставляйте
без присмотра работающий прибор.
• Не используйте поддон для сбора крошек как
устройство для подогрева, не ставьте его на
тостер.
• Не вставляйте в тостер кухонные
принадлежности или любые другие предметы,
в том числе тарелки, миски, чашки, детские
рожки, пергаментную или алюминиевую
бумагу.
• Не кладите бумагу, картон или пластмассу в
прибор, на него или под него.
• При возгорании каких-либо частей аппарата не
тушите их водой. Выключите аппарат и
потушите огонь влажной тряпкой.
• Не пытайтесь извлечь хлеб во время
поджаривания.
• Не используйте тостер в качестве источника
тепла или для сушки.
• Не используйте тостер для приготовления,
жарки, разогрева или размораживания
быстрозамороженных продуктов.
• В целях вашей собственной безопасности не
пытайтесь самостоятельно разобрать прибор.
Обратитесь в официально признанный
сервисный центр (см. прилагаемый список).
Данный прибор предназначен исключительно
для бытового использования. Изготовитель не
несет никакой ответственности и не
предоставляет
гарантии
в
случае
профессионального,
несоответствующего
назначению или инструкции использования.
Не забывайте об
охранеокружающей среды!
При изготовлении прибора были
использованы различные ценные и
подлежащие повторной переработке
материалы.
По окончании срока годности
направьте их в пункт сбора вторсырья
или хотя бы в соответствующий
сервисный центр, которые обеспечат
их правильную обработку.
ТЩАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
PL Zasady bezpieczeństwa
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU
• Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami
I
16
I
technicznymi i obowiązującymi normami
bezpieczeństwa.
• Zgodnie z opinią wydaną przez Komisję
Bezpieczeństwa Konsumentów (CSC) z dnia
2/12/04, produkt ten został wyposażony w
mechanizm umożliwiający niezależne działanie
systemu wyrzucania pieczywa oraz wyłącznika
zasilania elektrycznego.
• Należy upewnić się, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu
(wyłącznie prąd przemienny).
• W związku z dużą różnorodnością
obowiązujących norm, jeżeli urządzenie jest
używane w kraju innym, niż kraj zakupu, powinno
zostać zweryfikowane przez autoryzowany serwis
techniczny (patrz: załączona lista).
• Należy się upewnić, czy instalacja elektryczna jest
zgodna z obowiązującymi normami i
wystarczająca do zasilania urządzenia o danej
mocy.
• Urządzenie należy włączać tylko do gniazdka z
uziemieniem.
• Kabel zasilający nie powinien niebezpiecznie
zwisać ani dotykać gorących części urządzenia.
• Nie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki
do środka urządzenia, pomiędzy kratki koszyczka
na tosty.
• Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu
wyłączenia urządzenia.
• Należy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym
stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych
niż kabel zasilający dostarczony z urządzeniem.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy
wkładać przewodu elektrycznego, wtyczki ani
samego urządzenia do wody ani żadnego innego
płynu.
• Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do
tostera narzędzi metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie (łyżka, nóż…).
• Urządzenie należy umieścić na stabilnym blacie i
chronić przed zamoczeniem. Nie obudowywać
meblami kuchennymi.
• Nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia
podczas jego pracy.
WAŻNE WSKAZÓWKI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać kilku podstawowych zasad, a
szczególnie:
NALEŻY:
• Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i
przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących
użytkowania sprzętu.
• Umieścić urządzenie w pozycji stojącej, nigdy
leżącej, pochylonej czy odwróconej.
• Przed każdym użyciem sprawdzić, czy szufladka
na okruchy jest na swoim miejscu.
• Regularnie usuwać okruchy z tacki lub szufladki na
okruchy.
• Podczas włączania i wyłączania urządzenia
dźwigienkę do opuszczania i unoszenia tostów
ustawić w pozycji uniesionej.
• Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane
i przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy
chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba
poczekać, aż wystygnie.
• Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się
w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy
wyłączyć urządzenie i poczekać, aż wystygnie.
• Wyłączyć urządzenie z sieci, jeżeli wystąpiła
jakakolwiek nieprawidłowość w jego działaniu.
NIGDY:
• Urządzenie to nie jest przewidziane do użytku
przez osoby (również dzieci) o osłabionej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
lub też przez osoby pozbawione odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się
one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub jeśli mogą uzyskać od nich
uprzednio instrukcje dotyczące sposobu
użytkowania tego urządzenia. Szczególną uwagę
należy zwracać na dzieci, aby mieć pewność, że
nie bawią się one urządzeniem.
• Nie zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru, zwłaszcza w przypadku każdej pierwszej
serii tostów lub po zmianie ustawień tostera.
• Nie używać urządzenia do innych celów, niż
określone przez producenta.
• Nie dotykać metalowych lub rozgrzanych części
urządzenia podczas jego pracy – należy korzystać
z uchwytów.
• Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do
tostera narzędzi metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie (łyżka, nóż…).
• Nie montować akcesoriów nie zalecanych przez
producenta, ze względu na potencjalne
zagrożenie.
• Aby zapobiec porażeniom prądem, nie zanurzać
przewodu zasilania, wtyczki i całego urządzenia w
wodzie.
• Nie opiekać pieczywa, które może się stopić (z
polewą) lub spłynąć do tostera, gdyż może to
spowodować uszkodzenie sprzętu lub wywołać
pożar.
• Nie wkładać do tostera zbyt dużych kromek
chleba, gdyż mogą one zablokować mechanizm.
• Nie używać urządzenia, w przypadku, gdy:
- doszło do uszkodzenia kabla zasilającego,
- toster upadł i ma widoczne uszkodzenia lub
działa nieprawidłowo.
W każdym z tych przypadków należy oddać
urządzenie do najbliższego autoryzowanego
serwisu, w celu uniknięcia zagrożeń stwarzanych
przez uszkodzony sprzęt. Sprawdzić gwarancję
urządzenia.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz i unikać
wilgotnych miejsc.
• Nie stawiać tostera na rozgrzanych
powierzchniach ani zbyt blisko gorących urządzeń.
• Podczas pracy urządzenie nie może być
przykrywane.
• Chleb może być bardzo gorący, dlatego też
urządzenie nie może być używane w pobliżu lub
pod zasłonami lub innymi materiałami łatwo
palnymi (regały, meble). Urządzenie musi być
używane pod nadzorem.
• Nie używać szufladki na okruchy do podgrzewania
na górze urządzenia.
• Nie wkładać przyrządów, przedmiotów,
półmisków, pojemników, filiżanek, butelek, talerzy,
tacek, papieru do pieczenia lub aluminium do
urządzenia.
• Nie kłaść papieru, tektury lub plastiku na, pod lub
w środku urządzenia.
• W przypadku, gdy zapali się którakolwiek z części
tostera, nie wolno gasić jej wodą. Wyłączyć
urządzenie i zdusić ogień wilgotną tkaniną.
• Nie wyjmować pieczywa w trakcie opiekania.
• Nie używać tostera do ogrzewania lub suszenia.
• Nie używać tostera do gotowania, pieczenia,
odgrzewania lub rozmrażania zamrożonych
potraw.
• Ze względów bezpieczeństwa nigdy samodzielnie
nie demontować urządzenia. Skontaktować się z
autoryzowanym serwisem technicznym (patrz
załączona lista).
To urządzenie zostało stworzone z myślą o użytku
domowym. Wykorzystanie go do potrzeb
profesjonalnych, a także zastosowanie niewłaściwe
lub niezgodne z instrukcją obsługi nie podlega
odpowiedzialności ani gwarancji ze strony
producenta.
Bierzmy czynny udział w ochronie
środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane
ponownemu
przetwarzaniu
lub
recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
PROSZĘ ZACHOWAĆ
TĘ INSTRUKCJĘ
CZ Bezpečnostní pokyny
Předcházíme domácím nehodám
• Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v
souladu s technickými předpisy a platnými
normami.
• V souladu s vyhláškou CSC ze dne 2/12/04 je
tento výrobek vybaven mechanickým zařízením
umožňující odpojit systém zdvihu chleba od
vypínacího článku elektrického napájení.
• Ověřte si, že napětí v síti skutečně odpovídá
napětí, které je uvedeno na přístroji (pouze
střídavý proud).
• S uvážením rozličnosti platných norem, je-li přístroj
používán v jiné zemi, než ve které byl zakoupen,
dejte jej zkontrolovat smluvním servisním střediskem
(viz přiložený seznam).
• Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá
platným normám a že její kapacita stačí na to, aby
zásobovala přístroj o daném výkonu.
• Přístroj vždy připojujte k uzemněné zásuvce.
• Nenechávejte kabel viset ani se dotýkat horkých
částí přístroje.
• Neukládejte kabel ani zástrčku do přístroje mezi
mřížky.
• Neodpojujte přístroj od sítě taháním za přívodní
kabel.
• Používejte pouze prodlužovací šňůru v dobrém
stavu s uzemněnou zásuvkou a s drátem o průměru
rovnajícím se alespoň průměru drátu dodávaného s
výrobkem.
• Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým
proudem, neponořujte elektrický drát, elektrickou
zásuvku nebo přístroj nikdy do vody nebo do jiné
tekutiny.
• Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek
kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit
zkrat (lžíci, nůž…).
• Používejte stabilní pracovní plochu chráněnou před
stříkající vodou a v žádném případě ne ve
výklenku, který je součástí kuchyně.
• Během používání přístroj nenoste ani nepřemisťujte.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Při používání elektrických přístrojů je třeba dodržovat
určitý počet základních pravidel, zvláště pak tato:
Co je třeba udělat
• Přečtěte si celý návod k použití a řiďte se pozorně
pokyny k používání.
• Přístroj má být výlučně ve stojící poloze, nikdy
nesmí ležet na boku, být nakloněn nebo vzhůru
nohama.
• Před každým použitím si zkontrolujte, že je zásuvka
na zachytávání drobků na svém místě.
• Pravidelně odstraňujte drobky ze záchytné desky
nebo ze zásuvky na zachytávání drobků.
• Ovládací tlačítko vozíku musí být v horní poloze,
když svůj přístroj zapínáte nebo vypínáte.
I
17
I
• Když přístroj není v provozu a před čištěním jej
odpojujte od sítě. Chcete-li jej čistit nebo před
uložením jej nechte vychladnout.
• Na konci cyklu, pokud krajíce chleba uvázly mezi
mřížkami, odpojte před vyjmutím chleba přístroj od
sítě a vyčkejte, dokud nevychladne.
• Pokud se projeví provozní anomálie, odpojte
přístroj od sítě.
Co je třeba nedělat
• Tento přístroj nesmí být obsluhován lidmi (včetně
dětí) se sníženou tělesnou, motorickou nebo
duševní schopností nebo lidmi nezkušenými či
neznalými, s výjimkou případu, kdy tito lidé konají
pod dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo je odpovědné osoby poučí o
používání přístroje. Dbejte na to, aby si s přístrojem
nehrály děti.
• Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru,
zvláště pak vždy při prvním opékání nebo při
každé změně nastavení.
• Nepoužívejte přístroj k žádnému jinému účelu, než
pro který byl vyroben.
• Nedotýkejte se kovových nebo horkých částí
přístroje, který se právě používá, používejte
rukojeti.
• Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek
kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit
zkrat (lžíci, nůž…).
• Nepřidávejte k opékači topinek příslušenství, které
není doporučeno výrobcem, neboť to může být
nebezpečné.
• Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým
proudem, neponořujte elektrický drát, elektrickou
zásuvku nebo přístroj do vody.
• Neopékejte chléb, který může tát (s polevou) nebo
natéci do opékače topinek a neopékejte malé
kousky chleba nebo patek, protože mohou
způsobit škody nebo začít hořet.
• Nezasunujte do přístroje příliš velké krajíce chleba
nebo krajíce nakrájené nepravidelně, které by se
mohly v mechanismu opékače topinek zablokovat.
• Nepoužívejte přístroj v případě, že:
- má vadný nebo poškozený přívodní kabel,
- spadl na zem a je viditelně poškozen nebo
vykazuje provozní anomálie.
V každém z těchto případů je třeba přístroj zaslat
do nejbližšího smluvního poprodejního servisního
střediska, abyste se vyhnuli nebezpečí. Podívejte se
do záruky.
• Přístroj používejte jen v domě. Vyhýbejte se vlhkým
prostorám.
• Nepokládejte opékač topinek na všechny teplé
povrchy ani do přílišné blízkosti horké trouby.
• Přístroj za provozu nezakrývejte.
• Chléb může vzplanout, proto se přístroj nemá
používat v blízkosti záclon a ostatních hořlavých
materiálů (poličky, nábytek…) ani pod nimi. Přístroj
musí být používán pod dozorem.
• Nepoužívejte zásuvku na sběr drobků jako
zahřívač na přístroji.
• Nikdy do přístroje nevkládejte kuchyňské nástroje,
věci, podnos, mísu, šálek, kojeneckou láhev, talíř,
dózu na potraviny, papírovou nebo hliníkovou fólii.
• Nikdy do přístroje, na něj nebo pod něj neumisťujte
papír, kartón nebo plast.
• Kdyby došlo ke vznícení některých součástí
výrobku, nikdy se je nesnažte hasit vodou.
Odpojte přístroj od sítě a uhaste plameny vlhkou
tkaninou.
• Nikdy se nesnažte odstraňovat chléb, když se
proces opékání zasekl.
• Nepoužívejte opékač topinek k vaření, ohřívání
nebo rozmrazování zmrazených pokrmů.
• V zájmu své bezpečnosti přístroj nikdy sami
nerozebírejte. Obraťte se na smluvní servisní
středisko (viz přiložený seznam).
Tento přístroj byl vyroben výlučně k domácímu
použití, jakékoliv profesionální, nevhodné nebo
návodu k použití neodpovídající používání není
předmětem odpovědnosti ani záruky výrobce.
Podílejme se na ochraně životního
prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné
nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo,
neexistuje-li, smluvnímu servisnímu
středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
PROSZĘ ZACHOWAĆTĘ
INSTRUKCJĘ
SK Bezpčnostné pokyny
Predchádzame domácim nehodám
• Bezpečnostné prevedenie tohto prístroja je v
súlade s technickými predpismi a platnými normami.
• Tento výrobok je v súlade s oznamom CSC z dňa
2. decembra 2004 vybavený mechanickým
systémom umožňujúcim odpojenie systému, ktorý
vytláča chlieb, od článku prerušujúceho elektrické
napájanie.
• Overte si, že napätie v sieti skutočne odpovedá
napätiu, ktoré je uvedené na prístroju (iba
striedavý prúd).
• S uvážením rozličnosti platných noriem, ak sa
prístroj používa v inej zemi, než v ktorej bol
zakúpený, nechajte ho skontrolovať zmluvným
servisným strediskom (viď priložený zoznam).
• Uistite sa, že elektrická inštalácia odpovedá
platným normám a že jej kapacita stačí na to, aby
zásobovala prístroj s daným výkonom.
• Prístroj vždy pripájajte k uzemnenej zásuvke.
• Nenechávajte kábel visieť ani sa dotýkať horúcich
častí prístroja.
• Neukladajte kábel ani zástrčku do prístroja medzi
mriežky.
• Neodpájajte prístroj od siete ťahaním za prívodný
kábel.
• Používajte iba predlžovaciu šnúru v dobrom stave
s uzemnenou zásuvkou a s drôtom s priemerom
rovnajúcim sa aspoň priemeru drôtu dodávaného s
výrobkom.
• Aby ste sa vystríhali zasiahnutia elektrickým
prúdom, neponárajte elektrický drôt, elektrickú
zásuvku ani prístroj nikdy do vody alebo do inej
tekutiny.
• Nepoužívajte ani nevkladajte do opekača hrianok
kovové kuchynské nástroje, ktoré by mohli spôsobiť
skrat (lyžicu, nôž…).
• Používajte stabilnú pracovnú plochu chránenú pred
striekajúcou vodou a v žiadnom prípade nie vo
výklenku, ktorý je súčasťou kuchyne.
• Počas používaní prístroj nenoste ani
nepremiestňujte.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrických prístrojov treba dodržiavať
určitý počet základných pravidiel, predo všetkým
tieto:
Čo treba robiť
• Prečítajte si celý návod na použitie a riaďte sa
starostlivo pokynmi na používanie.
• Prístroj má byť výlučne v stojacej polohe, nikdy
nesmie ležať na boku, byť naklonený alebo hore
nohami.
• Pred každým použitím si skontrolujte, či je zásuvka
na zachytávanie omrviniek na svojom mieste.
• Pravidelne odstraňujte omrvinky zo záchytnej
dosky alebo zo zásuvky na zachytávanie
omrviniek.
• Ovládacie tlačidlo vozíka musí byť v hornej polohe,
keď svoj prístroj zapínate alebo vypínate.
• Keď prístroj nie je v prevádzke a pred čistením ho
odpájajte od siete. Ak ho chcete čistiť alebo pred
uložením ho nechajte vychladnúť.
• Na konci cyklu, ak krajce chleba zostali zaklinené
medzi mriežkami, odpojte pred vyňatím chleba
prístroj od siete a vyčkajte, dokiaľ nevychladne.
• Ak sa prejaví prevádzková anomália, odpojte
prístroj od siete.
Čo netreba robiť
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na
to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov,
keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť, dozor alebo za to, že ich vopred
poučí o používaní tohto prístroja. Dozerajte na
deti, aby ste si boli istý, že sa s týmto prístrojom
nehrajú.
• Nikdy nenechávajte prístroj v prevádzke bez
dozoru, najmä vždy pri prvom opekaní alebo pri
každej zmene nastavenia.
• Nepoužívajte prístroj na žiaden iný účel, než pre
ktorý bol vyrobený.
• Nedotýkajte sa kovových alebo horúcich častí
prístroja, ktorý sa práve používa, používajte
rukoväti.
• Nepoužívajte ani nevkladajte do opekača hrianok
kovové kuchynské nástroje, ktoré by mohli spôsobiť
skrat (lyžicu, nôž…).
• Nepridávajte k opekači hrianok príslušenstvo, ktoré
nie je doporučené výrobcom, lebo to môže byť
nebezpečné.
• Aby ste sa vystríhali zasiahnutia elektrickým
prúdom, neponárajte elektrický drôt, elektrickú
zásuvku ani prístroj do vody.
• Neopekajte chlieb, ktorý sa môže roztopiť (s
polevou) alebo natiecť do opekača hrianok a
neopekajte malé kúsky chleba alebo končekov
chleba, pretože môžu spôsobiť škody alebo začať
horieť.
• Nevkladajte do prístroja príliš veľké krajce chleba
alebo krajce nakrájané nepravidelne, ktoré by sa
mohli v mechanizme opekača hrianok zablokovať.
• Nepoužívajte prístroj v prípade, že:
- má vadný alebo poškodený prívodný kábel,
- spadol na zem a je viditeľne poškodený alebo
vykazuje prevádzkové anomálie.
V každom z týchto prípadov treba prístroj zaslať
do najbližšieho zmluvného popredajného
servisného strediska, aby ste sa vystríhali
nebezpečenstva. Pozrite sa do záruky.
• Prístroj používajte iba v dome. Vyhýbajte sa
vlhkým priestorom.
• Nepokladajte opekač hrianok na všetky teplé
povrchy ani do prílišnej blízkosti horúcej trúby.
• Prístroj počas prevádzky nezakrývajte.
• Chlieb môže vzplanúť, preto sa prístroj nemá
používať v blízkosti záclon a ostatných horľavých
materiálov (poličky, nábytok…) ani pod nimi. Prístroj
musí byť používaný pod dozorom.
• Nepoužívajte zásuvku na zber omrviniek ako
zohrievač na prístroju.
• Nikdy do prístroja nevkladajte kuchynské nástroje,
veci, podnos, misku, šálku, dojčenskú fľašu, tanier,
dózu na potraviny, papierovú alebo hliníkovú fóliu.
• Nikdy do prístroja, na neho alebo pod neho
nepokladajte papier, kartón alebo plast.
• Keby došlo do vznietenia niektorých súčastí
výrobku, nikdy sa ich nesnažte hasiť vodou.
Odpojte prístroj od siete a uhaste plamene vlhkým
plátnom.
I
18
I
• Nikdy sa nesnažte odstraňovať chlieb, keď proces
opekania uviazol.
• Nepoužívajte opekač hrianok ako zdroj tepla
alebo na sušenie.
• Nepoužívajte opekač hrianok na varenie,
ohrievanie alebo rozmrazovanie zmrazených
pokrmov.
• V záujme svojej bezpečnosti prístroj nikdy sami
nerozoberajte. Obráťte sa na zmluvné servisné
stredisko (viď priložený zoznam).
Tento prístroj bol vyrobený výlučne na domáce
použitie, akékoľvek profesionálne, nevhodné nebo
návodu na použitie neodpovedajúce používanie nie
je predmetom zodpovednosti ani záruky výrobcu.
Podieľajme sa na ochrane životného
prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné
alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho sbernému miestu alebo, ak
neexistuje, zmluvnému servisnému
stredisku, kde s nim bude naložené
zodpovedajúcim spôsobom.
Uložte si starostlivo
tieto pokyny
H BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A háztartási balesetek megelőzése
• E készülék biztonságossága megfelel a hatályos
műszaki szabályoknak és normáknak.
• A CSC 2/12/04-i előírása szerint a készülék, olyan
mechanikai megoldással készült, hogy a kenyér
kidobó szerkezete, a pirító rész és az elektromos
ellátó egység különválaszthatók.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
készüléken feltüntettel (kizárólag váltóáram).
• Figyelembe véve a hatályban lévő sokféle normát,
ha a készüléket a vásárlás országától eltérő
országban használják, ellenőriztesse egy
elfogadott szervizközpontban (lásd a mellékelt
listát).
• Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos szerelés
megfelel a hatályban lévő normáknak és megbírja
egy ilyen teljesítményű készülék táplálását.
• A készüléket mindig földelt csatlakozó aljzathoz
kösse.
• Ne hagyja lelógni a tápkábelt és ne érintse meg a
készülék meleg részeit.
• Ne tegye a tápkábelt vagy a csatlakozót a
készülék pirító nyílásaiba.
• A készülék dugaszát ne a tápkábel rángatásával
húzza ki.
• Csak kifogástalan állapotban lévő, földeléses
csatlakozó aljzattal ellátott és a termékhez
mellékelt vezeték keresztmetszetével legalább
egyenlő keresztmetszetű hosszabbítót használjon.
• Az áramütés elkerülése végett, az elektromos
kábelt, a csatlakozó aljzatot vagy a készüléket ne
merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
• Ne használjon és ne helyezzen a kenyérpirítóba
fém evőeszközöket, ezek rövidzárlatot
okozhatnak (kanál, kés…).
• Stabil, a vízcseppek ráfröccsenésétől védett munkafelületet használjon, semmi esetre se használjon
beépített konyhafülkét.
• Használat közben ne hordozza vagy ne mozdítsa
el a készüléket.
Fontos óvintézkedések
Elektromos készülékek használatakor néhány
alapvető szabályt kell betartani, elsősorban a
következőket:
Helyénvaló
• Olvassa el végig a használati útmutatót és
figyelmesen kövesse a használati utasításokat.
• A készülék csak álló helyzetben használható, soha
nem szabad lefektetni, megdönteni vagy
felfordítani.
• Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a
morzsatálca megfelelően áll a helyén.
• Rendszeresen távolítsa el a tolóajtó vagy a
morzsatálca fiókjában összegyűlő morzsákat.
• A kiemelő szerkezet a felső helyzetben kell legyen,
amikor bedugja vagy kihúzza a hálózati
csatlakozó dugaszt.
• Használaton kívül vagy tisztítás előtt mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt. Tisztítás vagy elraktározás
előtt, várjon amíg a készülék lehűl.
• A pirítási ciklus végén, ha kenyérszeletek maradtak
a rácsok között, a kenyér kiemelése előtt húzza ki
a csatlakozó dugaszt és várja meg a készülék
lehűlését.
• Amennyiben működési rendellenesség következik
be, húzza ki a csatlakozó dugaszt.
Elkerülendő
• A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint
olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék
használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy
ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan
személyekre, akik a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a
felelős személy előzetesen ismertette a készülék
használatára vonatkozó utasításokat. Ügyeljen
arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játszanak.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül
működni, főleg az első pirításkor vagy a beállítás
módosításakor.
• A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
• Használat közben ne érintse meg a készülék fémvagy meleg részeit, használja a fogantyúkat.
• Ne használjon és ne helyezzen a kenyérpirítóba
fém evőeszközöket, ezek rövidzárlatot
okozhatnak (kanál, kés…).
• Ne szereljen a kenyérpirítóra a gyártó által nem
ajánlott tartozékokat, ez veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése végett, az elektromos
kábelt, a csatlakozó aljzatot vagy a készüléket ne
merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
• Ne pirítson mélyhűtött (jégkéreggel borított)
kenyereket, ne pirítson kis kenyérdarabokat vagy
kenyérhéjakat, ezek a készülék károsodását vagy
tűzveszélyt okozhatnak.
• Ne helyezzen a készülékbe olyan vastag vagy
egyenetlenül vágott kenyérszeleteket, amelyek
eltömhetik a pirító szerkezetet.
• Ne használja a készüléket, ha:
- hibás vagy sérült tápkábele van,
- a készülék leesett, szemmel láthatóan sérült vagy
rendellenesen működik.
Mindennemű veszély elkerülése végett, a fenti
esetek mindegyikében a készüléket el kell juttatni a
legközelebbi elfogadott szervizközpontba. Evégett
tanulmányozza a garanciát.
• A készüléket csak házon belül használja. Kerülje el
a nedves helyeket.
• Ne helyezze a kenyérpirítót meleg felületekre, se
túl közel egy meleg sütőhöz.
• Működés közben ne fedje le a készüléket.
• A kenyér meggyúlhat, következésképp a
készüléket ne helyezze függönyök vagy egyéb
gyúlékony anyagok közelébe (polcok, bútorok...).
A készüléket csak felügyelet mellett szabad
használni.
• Ne használja a morzsatálca fiókját felmelegítésre.
• Soha ne helyezzen háztartási eszközöket,
tárgyakat, tálcát, kancsót, csészét, cuclisüveget,
tányért, sajkát, papírtörülközőt vagy alumíniumot a
készülékre.
• Soha ne helyezzen papírt, kartont vagy műanyagot
a készülékre, a készülékbe vagy a készülék alá.
• Ha mégis megtörténne, hogy a termék egyes
részei meggyulladjanak, az oltást soha ne vízzel
végezze. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó
dugaszát és fojtsa le a lángokat egy nedves
ruhával.
• A pirítási ciklus közben soha ne próbálja kivenni a
kenyeret.
• Ne használja a kenyérpirítót melegforrásként vagy
szárításra.
• A kenyérpirítót ne használja mélyhűtött ételek
sütésére, pirítására, felmelegítésére vagy
kiolvasztására.
• Saját biztonsága érdekében, soha ne szerelje szét
a készüléket. Forduljon egy elfogadott
szervizközponthoz (lásd a mellékelt listát).
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra
készült, a professzionális vagy a nem megfelelő,
illetve a használati útmutatóban leírttól eltérő
használat a gyártót bárminemű felelősség alól
mentesíti, és ezekre a garancia nem terjed ki.
Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható
anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja
le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
Jegyezze meg ezeket
a tanácsokat
SA
«c≥ ÊS≠ ,04/12/2 a¥¸U∑° CSC s´ …¸œUB∞« …dØcL∞« V§uL°
ëdî≈ WOJO≤UJOL∞ `Lº¥ ’Uî wMI¢ rOLB∑° l∑L∑¥ Z∑ML∞«
.Z∑ML∞« w≠ sOªº∑∞« Õ«u∞« s´ ¸UO∑∞« qBH° e∂ª∞«
I
19
I
sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ WDß«u° ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒFÔ¥ r∞
Êu≤UF¥ «u≤UØ «–≈ Ë√ ,WOKIF∞« ‹U≤UJ±ùU° Ë√ ,W¥bºπ∞« …¸bI∞U° ÊuF∑L∑¥ ô
W¥U´¸ X∫¢ «u≤uJ¥ r∞ U± ,W≠dFL∞« Ë√ …d∂ª∞« w≠ hIM∞« Ë√ ,¸uBI∞« s±
q§√ s± ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« w≠ W¥«¸b∞«Ë W±U∑∞« W≠dFL∞« t¥b∞ hª®
Z∑ML∞« s± ÊËcª∑¥ ô rN≤√ ÎULz«œ bØQ∑∞«Ë ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .rN∑±öß
.VFK∞ ôÎUπ±
02/2007 - Ref. : 3314368 - Document subject to change