EINHELL GE-CT 18 Li-Solo Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GE-CT 18 Li Kit
GE-CT 18 Li Kit
Art.-Nr.: 34.111.97 I.-Nr.: 11027
Art.-Nr.: 34.111.72 I.-Nr.: 11047
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F Instructions d’origine
Coupe-bordure a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Trimmer a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batteridreven græstrimmer
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL Originele handleiding
Accugazontrimmer
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 1Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 1 02.04.2019 07:48:3002.04.2019 07:48:30
- 2 -
1
2
4
6
9
2
1
7
11 10
11
3
13
8
5
1 2
9
8
4 12
14
7
6
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 2Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 2 02.04.2019 07:50:1102.04.2019 07:50:11
- 3 -
3 4
5
6 86
6
7 8
5
7
14
9
7
A
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 3Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 3 02.04.2019 07:50:1102.04.2019 07:50:11
- 4 -
12
13
K
14
11
3
10
4
I II
12
9
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 4Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 4 02.04.2019 07:50:1402.04.2019 07:50:14
- 5 -
15 16
20
13
17 18
19
10
11
CB
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 5Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 5 02.04.2019 07:50:1802.04.2019 07:50:18
- 6 -
23
1234
56
21 22
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 6Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 6 02.04.2019 07:50:1902.04.2019 07:50:19
D
- 7 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Störungen
10. Anzeige Ladegerät
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 7Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 7 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 8 -
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 8Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 8 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 9 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 23)
1: Warnung!
2: Augen- und Gehörschutz tragen!
3: Vor Feuchtigkeit schützen!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6: Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Einschaltsperre
2 Ein-/ Ausschalter
3 Befestigungsverschluss zum Drehen des
Handgri s
4 Zusatzhandgri
5 Höhenverstellung (Überwurfmutter)
6 Kantenführung
7 Messerkopf
8 Schutzhaube
9 Messer
10 Ladegerät
11 Akku
12 Fach für Ersatzmesser
13 Arretierung für drehbaren Motorkopf
14 Fixierungsschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Trimmer
Schutzhaube
Akku (Bei Art.-Nr.: 34.111.72 nicht im
Lieferumfang)
Ladegerät (Bei Art.-Nr.: 34.111.72 nicht im
Lieferumfang)
Zusatzhandgriff mit Ersatzmessern
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 9Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 9 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 10 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Gras ächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar-
ten werden solche angesehen, die nicht in ö ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige-
fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä-
tes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer-
kleinern im Sinn von Kompostieren verwen-
det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Drehzahl n
0
........................................8.500 min
-1
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
max. Laufzeit ....................................... ca. 55 min
Schutzklasse .....................................................III
Schalleistungspegel L
WA
..........................84,3 dB
Schalldruckpegel L
pA
...............................64,3 dB
Unsicherheit K .........................................2,97 dB
Wechselakku ..................... 18 V d. c. / 2000 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 1500 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Unsicherheit K ........................................2,3 m/s
2
Gewicht ......................................................2,2 kg
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 78 dB (A)
Unsicherheit K ..............................................3 dB
Ladegerät
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgang
Nennspannung .....................................21 V d. c.
Nennstrom ........................................... 3.000 mA
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN ISO 11201: 2010 und
EN ISO 3744: 2010 gemessen. Der Wert der am
Gri ausgesendeten Schwingungen wurde nach
EN 28662-1: 1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 10Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 10 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 11 -
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4)
Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos. 8)
wie in Bild 3 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Mo-
torgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten!
Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube wie
in Bild 4 montiert ist.
5.2 Montage Messerkopf (Bild 5 – 6)
Stecken Sie den Messerkopf (Pos. 7) auf die Auf-
nahmewelle und xieren Sie ihn mit der Schraube
(Pos. 14).
5.3 Messer einsetzen (Bild 7)
Die größere Ö nung des Messers (Pos. 9) in die
Messeraufnahme (A) vom Messerkopf (Pos. 7)
legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis
das Messer wie in Bild 22 zu sehen eingerastet
ist.
5.4 Höhenverstellung (Abb. 8)
Lösen Sie die Überwurfmutter (Pos. 5) bis sich
der Holm des Rasentrimmers frei zusammen und
auseinander bewegen lässt. Stellen Sie nun die
gewünschte Arbeitshöhe ein (Abb. 9), und xieren
den Holm in dieser Position indem Sie die Über-
wurfmutter wieder festschrauben.
5.5. Montage des Zusatzhandgri es (Bild 10)
Montieren Sie den Zusatzhandgri auf die vorge-
sehene Befestigung unter Beachtung der Verzah-
nung (Pos. I & II). Im Anschluss daran befestigen
Sie den Zusatzhandgri mit Hilfe der mitgeliefer-
ten Schraube und des Stellverschlusses. Achten
Sie darauf, dass das Fach für die Ersatzmesser
zum Geräteoberteil ausgerichtet ist.
5.6 Verstellung des Zusatzhandgri es
(Abb. 11)
Lösen Sie den Befestigungsverschluß (Pos. 3)
des Zusatzhandgri es soweit, dass dieser sich
ohne großen Widerstand nach vorne und hinten
bewegen lässt. Stellen Sie die gewünschte Po-
sition ein und schrauben Sie die Befestigungs-
schraube wieder fest.
5.7 Neigungswinkelverstellung des Füh-
rungsholmes (Abb. 12)
Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel-
verstellung (Pos K). Nun können Sie den Holm
auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen.
Um den Neigungswinkel zu xieren, lassen Sie
den Knopf los und den Holm einrasten. 3 Rastun-
gen sind möglich.
5.8. Montage des Akkus (Bild 13/14)
Drücken Sie wie in Bild 13 zu sehen die Rasttaste
des Akkus und schieben Sie den Akku in die da-
für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku
in einer Position wie in Bild 14 zu sehen ist, auf
Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des
Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.9 Laden des Akkus (Abb. 15)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (10)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (11) auf das Ladegerät
(10).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie-
derau adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 11Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 11 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 12 -
5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 16)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. C). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim-
mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trocke-
nem Gras.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
cken Sie die Einschaltsperre (Abb. 2 / Pos. 1)
und den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 2).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 2)
wieder los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie
den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt
(siehe Abb. 17 und 18).
Bei langem Gras muss das Gras, von der
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Abb. 19).
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Verschleiß zu vermeiden
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Ver-
schleiß zu vermeiden.
Verwendung des Rasentrimmers als Kanten-
schneider
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei-
den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise
umfunktioniert werden:
Akku entfernen
Ziehen Sie die Arretierung für den drehbaren
Motorkopf wie in Bild 20 gezeigt in Pfeilrich-
tung.
Drehen Sie den Motorkopf in die gewünschte
Richtung um 90° bis dieser einrastet (Bild 21).
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer
zu einem Kantenschneider umfunktioniert,
mit dem man Vertikalschnitte des Rasens
ausführen kann.
Um das Gerät wieder umzubauen gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim-
mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Austausch des Messers
ACHTUNG! Vor Austausch unbedingt Akku
entfernen!
Zum Entfernen des Messers das Messer
nach innen schieben und über die größere
Öffnung entfernen wie in Bild 22 gezeigt.
Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge (Bild 7). Auf korrektes
Einrasten achten.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 12Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 12 02.04.2019 07:50:2102.04.2019 07:50:21
D
- 13 -
7.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad-
resse.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 13Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 13 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
D
- 14 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 14Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 14 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
D
- 15 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 15Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 15 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
D
- 16 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerkopf, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 16Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 16 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
D
- 17 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 17Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 17 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
D
- 18 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 18Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 18 02.04.2019 07:50:2202.04.2019 07:50:22
GB
- 19 -
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Before putting into operation
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Faults
10. Charger indicator
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 19Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 19 02.04.2019 07:50:2302.04.2019 07:50:23
GB
- 20 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 20Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 20 02.04.2019 07:50:2302.04.2019 07:50:23
GB
- 21 -
Danger!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete original operating in-
structions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these original operating instructions and the
safety information as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due
to failure to follow these instructions and the safe-
ty information.
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to
the booklet included in delivery.
Danger!
Read all the safety information and instruc-
tions. Any errors made in following the safety
information and instructions set out below may re-
sult in an electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 23)
1: Warning!
2: Wear goggles and ear mu s!
3: Protect from moisture!
4: Read the instruction manual before starting!
5: Keep other people out of the danger area!
6: The equipment continues to rotate!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Safety lock-o
2 On/O switch
3 Catch for turning the handle
4 Additional handle
5 Height adjustment (union nut)
6 Edge guide
7 Blade head
8 Safety hood
9 Blade
10 Charging unit
11 Battery
12 Compartment for spare blades
13 Lock for rotatable motor head
14 Fastening screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Trimmer
Guard hood
Battery (Not supplied with Art. No. 34.111.72)
Charging unit (Not supplied with Art. No.
34.111.72)
Additional handle with spare blades
Original operating instructions
Safety information
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gar-
dens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in pub-
lic facilities, parks and sports centers, along road-
ways, or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must
be kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 21Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 21 02.04.2019 07:50:2302.04.2019 07:50:23
GB
- 22 -
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Speed n
0
.............................................8,500 min
-1
Cutting circle ..........................................Ø 24 cm
Max. operating time ..................... approx. 55 min
Protection class ................................................III
L
WA
sound power level ............................ 84.3 dB
L
pA
sound pressure level ......................... 64.3 dB
K uncertainty ............................................2.97 dB
Interchangeable battery ..... 18 V d. c. / 2000 mAh
........................... (optional: 18 V d. c. / 1500 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 3000 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 4000 mAh)
........................... (optional: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5.8 m/s
2
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Weight ....................................................... 2.2 kg
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 78 dB(A)
K uncertainty .................................................3 dB
Charging unit
Mains voltage ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Output
Rated voltage ........................................ 21 V d. c.
Rated current ....................................... 3000 mA
The machine may exceed 85 dB (A). The operator
will require noise protection measures if this is
the case. The noise was measured in accordance
with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO 3744:
2010. The value of the vibrations emitted by
the handle was determined in accordance with
EN 28662-1: 1992.
Important.
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the speci ed value in exceptional
circumstances.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adapt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before putting into operation
5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4)
Push the guard hood (Fig. 1/Item 8) in the di-
rection of the arrow onto the motor housing as
shown in Fig. 3. Make sure that it latches in place
correctly! Make sure that the guard hood is tted
as in Fig. 4.
5.2 Fitting the blade head (Fig. 5 – 6)
Fit the blade head (Item 7) onto the mounting
shaft and fasten it with the screw (Item 14).
5.3 Inserting the blade (Fig. 7)
Place the larger opening of the blade (Item 9) in
the blade mount (A) on the blade head (Item 7)
and pull it outwards in the direction of the arrow
until the blade clicks into place as shown in Fig.
22.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 22Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 22 02.04.2019 07:50:2302.04.2019 07:50:23
GB
- 23 -
5.4 Height adjustment (Fig. 8)
Undo the union nut (Item 5) until the grass trim-
mer handle can be moved in and out freely. Now
set the required working height (Fig. 9) and se-
cure the handle in this position by tightening the
union nut again.
5.5. Fitting the additional handle (Fig. 10)
Fit the additional handle to the mount provided,
paying attention to the teeth (Item I & II). Then
secure the additional handle with the help of the
screw and the adjustment lock provided. Make
sure that the compartment for the spare blades
faces the top of the equipment.
5.6 Adjusting the additional handle (Fig. 11)
Undo the adjustment lock (Item 3) for the additi-
onal handle until it can be moved forwards and
backwards without any great resistance. Set the
required position and tighten the securing screw
again.
5.7 Adjusting the angle of tilt of the guide
handle (Fig. 12)
Press the button for the angle of tilt adjustment
(Item K). Now you can set the long handle to the
required tilt. Release the button and allow the
handle to lock into position to x the angle of tilt.
Three di erent locking angles are possible.
5.8. Installing the battery (Fig. 13/14)
Press the side pushlock buttons of the battery
pack as shown in Fig. 13 and push the battery
pack into the mount provided. When the battery
pack is positioned as in Fig. 14, make sure that
the pushlock buttons latch in place! To remove the
battery pack, proceed in reverse order.
5.9 Charging the battery (Fig. 15)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(10) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to ash.
3. Insert the battery pack (11) into the battery
charger (10).
4. In section „Charger indicator“ you will nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal. If the battery pack
fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the power of the cordless grass trim-
mer drops. Never fully discharge the battery pack.
This will cause it to develop a defect.
5.10 Battery capacity indicator (Fig. 16)
Press the switch for the battery capacity indicator
(Item C). The battery capacity indicator (Item B)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs ash:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
Never use the grass trimmer without the
guard.
Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass.
To switch on your grass trimmer, press the
safety lock-off (Fig. 2 / Item 1) and the On/Off
switch (Fig. 2 / Item 2).
To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 2 / Item 2).
Do not allow the grass trimmer near the grass
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 23Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 23 02.04.2019 07:50:2302.04.2019 07:50:23
GB
- 24 -
until the switch is pressed, i.e. the grass trim-
mer is in operation.
To cut properly, swing the machine sideways
while moving forwards. Keep the grass trim-
mer inclined at an angle of approx. 30° while
you do so (see Figs. 17 and 18).
If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 19).
Use the guard hood to prevent unnecessary
wear.
To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects.
Using the grass trimmer as an edge trimmer
To cut the edges of lawns and ower beds, the
grass trimmer can be converted as follows:
Remove the battery pack
Pull the lock for the rotatable motor head in
the direction of the arrow as shown in Fig. 20.
Turn the motor head through 90° in the requi-
red direction until it latches in place (Fig. 21).
Now you have converted the grass trimmer to
an edge trimmer for cutting the lawn vertically.
To convert the equipment back to its original
state, proceed in reverse order.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim-
mer, switch o and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Replacing the blade
IMPORTANT! Be sure to remove the battery
pack before replacing!
To remove the blade, push the blade inwards
and remove it through the larger opening as
shown in Fig. 22.
To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 7). Make sure that it clicks into place.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
9. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 24Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 24 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
GB
- 25 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
O On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 25Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 25 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
GB
- 26 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa-
ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 95920-
66. Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 26Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 26 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
GB
- 27 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade head, Battery
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 27Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 27 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
GB
- 28 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 28Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 28 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
F
- 29 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Dérangements
10. A chage chargeur
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 29Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 29 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
F
- 30 -
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 30Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 30 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
F
- 31 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec-
ter certaines mesures de sécurité a n d’éviter
des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces
consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa-
çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in-
formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les ac-
cidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le petit manuel ci-joint !
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions.
Toute omission lors du respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des dé-
charges électriques, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (Voir gure 23)
1: Avertissement !
2: Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe!
3: Protégez l’appareil contre l’humidité !
4: Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5: Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6: L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1 Verrouillage de démarrage
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Verrou de xation pour tourner la poignée
4 Poignée supplémentaire
5 Réglage de la hauteur (écrou raccord)
6 Guide-bordures
7 Tête de lame
8 Capot de protection
9 Lame
10 Chargeur
11 Accumulateur
12 Rangement pour lame de rechange
13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur
rotative
14 Vis de xation
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
n’ont pas été endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Coupe-herbe
Capot de protection
Accumulateur (Non compris dans la livraison
du numéro d‘article 34.111.72)
Chargeur (Non compris dans la livraison du
numéro d‘article 34.111.72)
Poignée supplémentaire avec lames de re-
change
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 31Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 31 02.04.2019 07:50:2402.04.2019 07:50:24
F
- 32 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Cet appareil est conçu pour découper des ga-
zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins
privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili-
sés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l’agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d’emploi joint par le fabricant est
la condition primordiale préalable à une utilisation
conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes
et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformé-
ment à son a ectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette a ectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décli-
ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n
0
........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Temps de marche max. .................... env. 55 min.
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique L
WA
..... 84,3 dB
Niveau de pression acoustique L
pA
........ 64,3 dB
Imprécision K ........................................... 2,97 dB
Accumulateur de
rechange .............................18 V d.c. / 2000 mAh
..........................(en option: 18 V d.c. / 1500 mAh)
..........................(en option: 18 V d.c. / 3000 mAh)
..........................(en option: 18 V d.c. / 4000 mAh)
..........................(en option: 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
2
Poids ......................................................... 2,2 kg
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 78 dB (A)
Imprécision K ................................................ 3 dB
Chargeur
Tension du secteur ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Sortie
Tension nominale .................................. 21 V d.c.
Courant nominal ................................... 3000 mA
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont re-
quises pour l’utilisateur. Le bruit a été mesuré se-
lon la norme EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744:
2010. La puissance des vibrations transmises à
travers la poignée a été calculée selon la norme
EN 28662-1: 1992.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du
domaine d’application de l’outil électrique et peut
dans des cas d’exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 32Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 32 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 33 -
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du capot de protection
( gure 3-4)
Faites glisser le capot de protection ( gure 1/pos.
8) comme indiqué sur la gure 3 sur le carter du
moteur dans le sens de la èche. Veillez à un en-
clenchement correct ! Assurez-vous que le capot
de protection est monté comme sur la gure 4.
5.2 Montage de la tête de la lame ( gure 5/6)
En chez la tête de la lame (pos. 7) sur l‘arbre de
logement et xez-la à l‘aide de la vis (pos. 14).
5.3 Insertion de la lame ( gure 7)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 9)
dans le logement de la lame (A) de la tête de la
lame (pos. 7) et tirez vers l‘extérieur dans le sens
de la èche jusqu‘à ce que la lame s‘enclenche
comme illustré sur la gure 22.
5.4 Réglage de la hauteur ( g. 8)
Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que
le manche du coupe-herbe puisse s’en cher et
se retirer librement. Réglez à présent la hauteur
de travail souhaitée ( gure 9), et xez le manche
dans cette position en revissant complètement
l’écrou-raccord.
5.5. Montage de la poignée supplémentaire
( gure 10)
Montez la poignée supplémentaire sur la xation
prévue à cet e et en faisant attention à la créne-
lure (pos. I & II). Ensuite, xez la poignée supplé-
mentaire à l’aide de la vis jointe à la livraison et du
verrou de réglage. Veillez à ce que le rangement
pour les lames de rechange soit orienté vers le
haut de l’appareil.
5.6 Réglage de la poignée supplémentaire
( g. 11)
Desserrez le verrou de xation (pos. 3) de la poig-
née supplémentaire jusqu’à ce que celui-ci puisse
bouger d’avant en arrière sans grande résistance.
Ajustez la position souhaitée et revissez la vis de
xation complètement.
5.7 Réglage de l’angle d’inclinaison du gui-
don ( g. 12)
Appuyez sur le bouton pour le réglage de l’angle
d’inclinaison du guidon (pos. K). Vous pouvez à
présent régler le guidon sur l’angle d’inclinaison
désiré. Pour bloquer l’angle d’inclinaison, relâcher
le bouton et laisser le guidon s’enclencher. 3
crans d’arrêt sont possibles.
5.8. Montage de l’accumulateur ( gure 13/14)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la-
térales de l’accumulateur comme illustré sur la
gure 13 et insérez l’accumulateur dans le loge-
ment d’accumulateur prévu à cet e et. Dés que
l’accumulateur est dans une position comme il-
lustré sur la gure 14, veillez à ce que les touches
d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage
de l’accumulateur s’e ectue dans l’ordre inverse !
5.9 Charge de l’accumulateur ( g. 15)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela appuyez sur les touches
d’enclenchement latérales.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (10) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (11) dans le chargeur
(10).
4. Au point « A
chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 33Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 33 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 34 -
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chau e quelque peu. C’est ce-
pendant normal. S’il est impossible de charger
l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance du
coupe-herbe sans l baisse. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l’endommagement du bloc accumulateur !
5.10 Indicateur de charge de l‘accumulateur
( gure 16)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. C). L‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. B) vous indique
l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de
trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Commande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo-
sitif de protection.
Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil-
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque l’herbe est sèche.
Pour allumer votre débroussailleuse, appuyez
sur le bouton de verrouillage de démarrage
(fig. 2/pos. 1) et sur l‘interrupteur marche/arrêt
(fig. 2/pos. 2).
Pour mettre votre coupe-herbe hors service,
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (figure 2/
pos.2).
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-herbe fonctionne.
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Ce faisant, inclinez
le coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 17 et 18).
Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
partant de la pointe (voir figure 19).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter
toute usure inutile.
Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
durs afin d’éviter toute usure inutile.
Utilisation du coupe-herbe comme coupe-
bordures
A n de couper les bordures de gazon et de
plates-bandes, transformez le coupe-herbe com-
me suit :
Retirez l’accumulateur
Tirez le dispositif d’arrêt pour la tête de mo-
teur rotative dans le sens de la flèche comme
indiqué sur la figure 20.
Tournez la tête du moteur de 90° dans la
direction souhaitée jusqu’à ce que celle-ci
s’enclenche (Fig. 21).
De cette manière, on peut transformer le
coupe-herbe en un coupe-bordures avec
lequel il est possible de couper le gazon ver-
ticalement.
Pour changer à nouveau la configuration de
l’appareil, procédez dans le sens inverse des
étapes.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 34Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 34 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 35 -
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett-
re hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergent ; ils pourraient endommager les
pièces en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur
de l’appareil.
Retirez les dépôts sur le capot de protection
avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame
ATTENTION ! Avant le remplacement, retirez
obligatoirement l’accumulateur !
Pour retirer la lame, poussez-la vers l’intérieur
et ôtez-la via la grande ouverture comme indi-
qué sur la figure 22.
Le montage de la nouvelle lame s‘effectue
dans l‘ordre inverse des étapes (figure 7).
Veillez à un enclenchement correct.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l’appareil
Référence de l’appareil
Numéro d’identification de l’appareil :
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuels à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Véri ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 35Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 35 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 36 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 36Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 36 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 37 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 37Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 37 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 38 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Tête de lame, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 38Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 38 02.04.2019 07:50:2502.04.2019 07:50:25
F
- 39 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 39Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 39 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 40 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Anomalie
10. Indicatori del caricabatterie
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 40Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 40 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 41 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 41Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 41 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 42 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare lesioni
e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si-
curezza. Conservate bene le informazioni per
averle a disposizione in qualsiasi momento. Se
date l’apparecchio ad altre persone, consegnate
anche queste istruzioni per l’uso originali / avver-
tenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste istru-
zioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 23)
1: Avvertimento!
2: Indossate occhiali protettivi e cu e
antirumore!
3: Proteggere dall’umidità!
4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5: Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6: L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Sicura
2. Interruttore ON/OFF
3. Chiusura di ssaggio per ruotare
l‘impugnatura
4. Impugnatura addizionale
5. Regolazione dell‘altezza (dado a risvolto)
6. Guida per bordo
7. Testa della lama
8. Calotta protettiva
9. Lama
10. Caricabatterie
11. Batteria
12. Vano per lama di ricambio
13. Bloccaggio per testa del motore ruotabile
14. Vite di ssaggio
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Trimmer
Calotta protettiva
Batteria (Non incluso nella fornitura dell’art.-
Nr.: 34.111.72)
Caricabatterie (Non incluso nella fornitura
dell’art.-Nr.: 34.111.72)
Impugnatura addizionale con lame di ricam-
bio
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 42Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 42 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 43 -
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba
del prato e di piccole super ci erbose di giardini
privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni
per l’uso fornite dal produttore è una condizione
per l’uso corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo
per persone e cose, l’apparecchio non deve
essere usato per sminuzzare ri uti organici
per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per
lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso
che esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna
garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n
0
.................................8.500 min
-1
Diametro di taglio ...................................Ø 24 cm
Periodo di esercizio max.: .................. ca. 55 min
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L
WA
............... 84,3 dB
Livello di pressione acustica L
pA
............. 64,3 dB
Incertezza K .............................................2,97 dB
Batteria di sostituzione .......18 V d. c. / 2000 mAh
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 1500 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 3000 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 4000 mAh)
.........................(opzionale: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
2
Incertezza K ............................................2,3 m/s
2
Peso .......................................................... 2,2 kg
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 78 dB (A)
Incertezza K ..................................................3 dB
Caricabatterie
Tensione di rete ................ 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uscita
Tensione nominale ............................... 21 V d. c.
Corrente nominale ............................... 3000 mA
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l’utilizzatore prenda delle misure di protezione dal
rumore. Il rumore è stato misurato secondo EN
ISO 11201: 2010; EN ISO 3744: 2010. Il valore
delle vibrazioni emesse sull’impugnatura è stato
rilevato secondo EN 28662-7: 1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del setto-
re di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezio-
nali può essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sottoponete l’apparecchio a sollecitazio-
ni eccessive.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l‘apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 43Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 43 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 44 -
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio della calotta protettiva
(Fig. 3-4)
Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 8) in
direzione della freccia come mostrato nella Fig.
3 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che
scatti in posizione in modo corretto! Accertatevi
che la calotta protettiva sia montata come mostra-
to nella Fig. 4.
5.2 Montaggio della testa della lama (Fig.
5 – 6)
Inserite la testa della lama (Pos. 7) sull‘albero di
supporto e ssatela con la (Pos. 14).
5.3 Inserimento della lama (Fig. 7)
Mettere il foro più grande della lama (Pos. 9) nella
sede (A) della testa della lama (Pos. 7) e tirare
nella direzione della freccia verso l‘esterno no a
quando la lama sia scattata in posizione come si
vede nella Fig. 22.
5.4 Regolazione dell’altezza (Fig. 8)
Allentate il dado a risvolto (Pos 5) no a quando
è possibile accorciare ed allungare liberamente
il manico del trimmer. Regolate adesso l’altezza
di lavoro desiderata (Fig. 9) e ssate il manico in
tale posizione riavvitando saldamente il dado a
risvolto.
5.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale
(Fig. 10)
Montate l’impugnatura addizionale sull’apposito
ssaggio osservando la dentatura (Pos. I & II).
Dopo aver fatto questo, ssate l’impugnatura ad-
dizionale con l’aiuto della vite in dotazione e della
chiusura di regolazione. Fate attenzione che il
vano per la lame di ricambio sia orientato verso la
parte superiore dell’utensile.
5.6 Regolazione dell’impugnatura addizionale
(Fig. 11)
Allentate la vite di ssaggio (Pos 3)
dell’impugnatura addizionale no a quando sia
possibile spostarla in avanti e all’indietro senza
troppa resistenza. Regolate la posizione deside-
rata e riavviate saldamente la vite di ssaggio.
5.7 Regolazione dell’angolo di inclinazione
del manico di guida (Fig. 12)
Premete il bottone per la regolazione dell’angolo
di inclinazione (Pos. K). Adesso potete regolare
il manico con l’angolo di inclinazione desiderato.
Per ssare l’angolo di inclinazione lasciate andare
il bottone e fate scattare in posizione il manico.
Sono possibili 3 livelli di arresto.
5.8. Montaggio della batteria (Fig. 13/14)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria
come mostrato nella Fig. 13 e spingete la batteria
nell’apposito vano batteria. Non appena la bat-
teria è in una posizione come mostrato nella Fig.
14, fate attenzione che i tasti di arresto scattino.
Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine
inverso!
5.9 Ricarica della batteria (Fig. 15)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare
ciò premete i tasti di arresto laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione
di rete a disposizione. Inserite la spina di
alimentazione del caricabatterie (10) nella
presa di corrente. Il LED verde inizia a lam-
peggiare.
3. Inserite la batteria (11) nel caricabatterie (10).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della
batteria non fosse possibile, veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni del trimmer a bat-
teria. Non fate scaricare mai completamente la
batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 44Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 44 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 45 -
5.10 Indicazione di carica della batteria (Fig.
16)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. C). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer,
dovete seguire le seguenti istruzioni
Non usate il trimmer senza dispositivo di
protezione.
Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
gliori si ottengono se l’erba è asciutta.
Per accendere il tagliabordi premete il blocco
dell‘avviamento (Fig. 2 / Pos. 1) e l‘interruttore
ON/OFF (Fig. 2 / Pos. 2).
Per spegnere il trimmer lasciate andare
l’interruttore ON/OFF (Fig. 2/ Pos. 2).
Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
do l’interruttore è premuto, cioè quando
l’apparecchio è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
l’apparecchio di lato e camminate in avanti.
Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di
ca. 30° (vedi Fig. 17 e 18).
In caso di erba alta, questa deve venire tag-
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi
Fig. 19).
Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua.
Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
evitare un’usura superflua.
Uso del trimmer per tagliare i bordi
Per tagliare i bordi di prati e aiole il trimmer può
essere trasformato come segue
Togliete la batteria
Tirate il bloccaggio per la testa del motore
ruotabile in direzione della freccia come
mostrato nella Fig. 20.
Girate la testa del motore nella posizione
desiderata di 90° fino a quando non scatta in
posizione (Fig. 21).
Il trimmer è stato così modificato in modo da
tagliare i bordi e da eseguire i tagli verticali
del prato.
Per smontare gli elementi dell‘apparecchio,
procedete nell‘ordine inverso.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo
e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
ATTENZIONE! Prima di sostituire staccare
assolutamente la batteria!
Per togliere la lama spingetela verso l’interno
e toglietela attraverso il foro più grande, come
mostrato nella Fig. 22.
Il montaggio della nuova lama avviene
nell‘ordine inverso (Fig. 7). Assicuratevi che
scatti bene in posizione.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 45Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 45 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 46 -
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
ri uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un
negozio specializzato o all’amministrazione co-
munale!
9. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non
funzioni pur in presenza di tensione, speditelo
all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 46Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 46 02.04.2019 07:50:2602.04.2019 07:50:26
I
- 47 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 47Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 47 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
I
- 48 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 48Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 48 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
I
- 49 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Testa della lama, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 49Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 49 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
I
- 50 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 50Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 50 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
DK/N
- 51 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortska else og genanvendelse
9. Driftsforstyrrelser
10. Visninger på opladeren
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 51Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 51 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
DK/N
- 52 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 52Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 52 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
DK/N
- 53 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltets betydning (se g. 23)
1: Advarsel!
2: Brug øjen- og høreværn!
3: Skal beskyttes mod fugt!
4: Læs betjeningsvejledningen før brug!
5: Hold andre personer borte fra fareområdet!
6: Værktøjet har efterløb!
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1/2)
1 Indkoblingsspærring
2 Tænd/sluk-knap
3 Fastgørelseslukning til drejning af grebet
4 Hjælpegreb
5 Højdeindstilling (omløber)
6 Kantføring
7 Knivhoved
8 Beskyttelseskappe
9 Kniv
10 Oplader
11 Akkumulatorbatteri
12 Rum til reserveknive
13 Låsemekanisme til drejeligt motorhoved
14 Fikseringsskrue
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Trimmer
Beskyttelseskappe
Akkumulatorbatteri (følger ikke med leverin-
gen ved art.nr. 34.111.72)
Oplader (følger ikke med leveringen ved art.
nr. 34.111.72)
Hjælpegreb med reserveknive
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til klipning af græs og små
græsarealer i private haver.
En maskine anses som hjælpemiddel i private
haver, hvis den ikke anvendes til pleje af o entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt-
ning for korrekt anvendelse af maskinen er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producen-
ten læses og følges.
Vigtigt! På grund af fare for skade på perso-
ner og materiel må maskinen ikke anvendes
til ndeling i forbindelse med kompostering.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 53Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 53 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
DK/N
- 54 -
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n
0
...............................8.500 min
-1
Snitkreds .................................................Ø 24 cm
Maks. køretid ........................................ ca. 55 min
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lyde ektniveau L
WA
..................................84,3 dB
Lydtryksniveau L
pA
...................................64,3 dB
Usikkerhed K ........................................... 2,97 dB
Skifteakku ........................... 18 V d. c. / 2000 mAh
............................... (valgfri 18 V d.c. / 1500 mAh)
............................... (valgfri 18 V d.c. / 3000 mAh)
............................... (valgfri 18 V d.c. / 4000 mAh)
............................... (valgfri 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Usikkerhed K ...........................................2,3 m/s
2
Vægt ...........................................................2,2 kg
Lydtryksniveau ved brugerens øre ........ 78 dB (A)
Usikkerhed K ................................................ 3 dB
Oplader
Netspænding .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Udgang
Nominel spænding ................................. 21 V d. c.
Nominel strøm.......................................3.000 mA
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I
givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin-
ger påkrævet for brugeren. Støjen er blevet målt
iht. EN ISO 11201:2010 og EN ISO 3744:2010.
Værdien af svingningerne, som udsendes på gre-
bet, er udregnet i.h.t. EN 28662-1:1992.
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk-
tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil-
fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Montering af beskyttelseskappe
( g. 3-4)
Skub beskyttelseskappen ( g. 1/pos. 8) som vist
i g. 3 i pilens retning på motorhuset. Sørg for, at
kappen går ordentligt i indgreb! Forvis dig om, at
beskyttelseskappen er monteret således som vist
g. 4.
5.2 Montering af knivhoved ( g. 5-6)
Sæt knivhovedet (pos. 7) på holdeakslen og fast-
gør den med skruen (pos. 14).
5.3 Isætning af kniv ( g. 7)
Læg den store åbning på kniven (pos. 9) ind i
knivholderen (A) fra knivhovedet (pos. 7) og træk
den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak
som vist i g. 22.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 54Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 54 02.04.2019 07:50:2702.04.2019 07:50:27
DK/N
- 55 -
5.4 Højdeindstilling ( g. 8)
Løsn omløbermøtrikken (pos 5), indtil græstrim-
merens førestang kan bevæges frit. Indstil nu den
ønskede arbejdshøjde ( g. 9), og kser førestan-
gen i denne position ved at skrue omløbsmøtrik-
ken fast igen.
5.5 Montering af hjælpegreb ( g. 10)
Hjælpegrebet monteres på den dertil indrettede
fastgøringsenhed under hensyntagen til fortandin-
gen (pos. I & II). Herefter fastgøres hjælpegrebet
ved hjælp af den medfølgende skrue og indstil-
lingslås. Sørg for, at rummet til reserveknivene
vender mod husets overdel.
5.6 Indstilling af hjælpegreb ( g. 11)
Løsn hjælpegrebets fastgøringslås (pos 3) så
meget, at grebet kan bevæges fremad og bagud
uden særlig meget modstand. Indstil den ønske-
de position og skru fastgøringslåsen fast igen.
5.7 Indstilling af førestangens ( g. 12)
hældningsvinkel
Tryk på knappen til indstilling af hældningsvinklen
(pos K). Nu kan du indstille førestangens hæld-
ningsvinkel som ønsket. For at ksere hældnings-
vinklen slipper du knappen og lader førestangen
gå i indgreb. Der ndes 3 anslagsstillinger.
5.8 Montering af akkumulatorbatteri
( g. 13/14)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på g. 13 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akku-
mulatorbatteriet er i en position som vist på g.
14, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumu-
latorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat
rækkefølge!
5.9 Opladning af akkumulatorbatteri ( g. 15)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ-
rende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio-
de begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (11) på opladeren
(10).
4. Under punkt „Visninger på oplader“ ndes en
oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt
at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten.
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
opladeren
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at
akku-græstrimmerens ydelse er nedsat. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.10 Akku-kapacitetsvisning ( g. 16)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
(pos. C). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. B)
indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved
hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest-
kapacitet.
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er a adt; oplad akkumula-
torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt a adt og er defekt.
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere
bruges og oplades!
6. Betjening
Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti-
mal ydelse:
Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse-
sanordning.
Trim ikke græs, hvis det er vådt. Det bedste
resultat opnås med tørt græs.
For at tænde græstrimmeren skal du trykke
på indkoblingsspærringen (fig. 2/pos. 1) og
tænd/sluk-knappen (fig. 2/pos. 2).
For at slukke græstrimmeren skal du slippe
tænd/sluk-knappen (fig. 2/pos. 2) igen.
Når du nærmer dig græsset med græstrim-
meren, skal knappen være trykket ind, dvs.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 55Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 55 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
DK/N
- 56 -
græstrimmeren skal være tændt.
For at trimme rigtigt svinges maskinen
fra side til side, mens du går fremad. Lad
græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 17 og
18).
Hvis græsset er meget langt, skal det klippes
trinvist fra spidsen og ned (se fig. 19).
Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig
nedslidning.
Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen-
stande for at undgå unødig nedslidning.
Brug af græstrimmeren som kantklipper
Til trimning af kanter i plæner og bed kan
græstrimmeren omstilles på følgende måde:
Tag akkumulatorbatteriet af.
Træk låsemekanismen til det drejelige motor-
hoved i pilens retning som vist på fig. 20.
Drej motorhovedet 90° i den ønskede retning,
indtil det går i indgreb (fig. 21).
Græstrimmeren er nu blevet til en kantklipper,
som kan bearbejde græsset med vertikalsnit.
Maskinen ombygges igen ved at gøre det
hele i omvendt rækkefølge.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet
ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter
rengøringen.
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
nes med en børste.
7.2 Udskiftning af kniv
VIGTIGT! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud
først!
Kniven tages ud ved at skubbe den indad og
ud over den større åbning som vist på fig. 22.
Monter den nye kniv tilsvarende i modsat
rækkefølge. Sørg for, at den går ordentligt i
indgreb som vist på fig. 7.
7.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op,
og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke
fungerer, selv om spænding er til stede, skal du
indsende den til den angivne kundeservice.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 56Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 56 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
DK/N
- 57 -
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 57Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 57 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
DK/N
- 58 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 58Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 58 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
DK/N
- 59 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Trådspoleholder, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 59Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 59 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
DK/N
- 60 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 60Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 60 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
S
- 61 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder maskinen
6. Använda maskinen
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Störningar
10. Lampor på laddaren
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 61Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 61 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
S
- 62 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 62Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 62 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
S
- 63 -
Fara!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna original-bruksanvisning / dessa säker-
hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe
så att du alltid kan hitta önskad information. Om
maskinen ska överlåtas till andra personer mås-
te även denna original-bruksanvisning / dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvis-
ningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen
(se bild 23)
1: Varning!
2: Använd ögon- och hörselskydd!
3: Skydda mot fuktig omgivning.
4: Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5: Se till att inga andra personer nns i farozo-
nen.
6: Verktyget efterroterar.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Inkopplingsspärr
2 Strömbrytare
3 Monteringsspärr för inställning av handtaget
4 Stödhandtag
5 Höjdinställning (överfallsmutter)
6 Kantstyrning
7 Knivhuvud
8 Skyddskåpa
9 Kniv
10 Laddare
11 Batteri
12 Fack för reservknivar
13 Spärr för vridbart motorhuvud
14 Fixerskruv
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar,
folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer
delar och kvävs!
Trimmer
Skyddskåpa
Batteri (Ingår inte i leveransomfattningen vid
art.-nr. 34.111.72)
Laddare (Ingår inte i leveransomfattningen vid
art.-nr. 34.111.72)
Stödhandtag med reservknivar
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor
och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda
trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till o entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 63Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 63 02.04.2019 07:50:2802.04.2019 07:50:28
S
- 64 -
Obs! För att undvika personskador samt ma-
teriella skador får maskinen inte användas till
att nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om mas-
kinen används inom kommersiella, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Varvtal n
0
............................................8 500 min
-1
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Max. drifttid ......................................... ca 55 min
Skyddsklass ......................................................III
Ljude ektnivå L
WA
................................... 84,3 dB
Ljudtrycksnivå L
pA
................................... 64,3 dB
Osäkerhet K ............................................2,97 dB
Utbytbart batteri ................. 18 V DC / 2 000 mAh
................................(tillvall: 18 V DC / 1 500 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 3 000 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 4 000 mAh)
................................(tillvall: 18 V DC / 5 200 mAh)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Osäkerhet K ............................................2,3 m/s
2
Vikt ............................................................ 2,2 kg
Ljudtrycksnivå vid användarens öron ... 78 dB(A)
Osäkerhet K .................................................3 dB
Laddare
Nätspänning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Utgång
Nominell spänning ................................ 21 V DC
Nominell ström ..................................... 3000 mA
Bullret från denna maskin kan överskrida 85
dB(A). I sådana fall måste användaren skyddas
med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts
upp enligt EN ISO 11201: 2010; EN ISO 3744:
2010. Vibrationerna som handtaget avger har
mätts upp enl. EN 28662-1: 1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an-
vändningsområde och kan i undantagsfall ligga
över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4)
Skjut skyddskåpan (bild 1/pos. 8) på motorkåpan
i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3. Se till
att skyddskåpan snäpper in rätt! Kontrollera att
skyddskåpan har monterats enligt beskrivningen
i bild 4.
5.2 Montering av fräshuvud (bild 5 – 6)
För i fräsbandet (pos. 7) på upptagningsaxeln och
xera det med skruven (pos. 14).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 64Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 64 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 65 -
5.3 Sätta i kniven (Bild 7)
Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshu-
vudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i
pilens riktning tills kniven är låst som på bild 22.
5.4 Höjdinställning (bild 8)
Lossa på överfallsmuttern (pos. 5) tills grästrim-
merns stång kan tryckas samman eller dras isär
lätt. Ställ sedan in den avsedda arbetshöjden (bild
9) och xera stången i detta läge genom att dra åt
överfallsmuttern.
5.5. Montera stödhandtaget (bild 10)
Montera stödhandtaget på det härför avsedda
fästet och passande till kuggarna (pos. I & II). Fäst
därefter stödhandtaget med den bifogade skru-
ven och spärren. Kontrollera att facket för reserv-
knivarna pekar mot maskinens ovandel.
5.6 Ställa in stödhandtaget (bild 11)
Lossa på fästskruven (pos. 3) till stödhandtaget
tills handtaget utan vidare kan fällas framåt eller
bakåt. Ställ in avsett läge och dra sedan åt fäst-
skruven på nytt.
5.7 Ställa in stångens lutningsvinkel (bild 12)
Tryck in knoppen för att ställa in stångens lut-
ningsvinkel (pos K). Därefter kan du ställa in
stången på avsedd lutningsvinkel. För att lutnings-
vinkeln ska xeras måste du släppa knoppen och
sedan låta stången snäppa in. Tre olika lägen är
möjliga.
5.8. Montera batteriet (bild 13/14)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt
beskrivningen i bild 13 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. När batteriet
be nner sig i läget som visas i bild 14 måste du
se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera
batteriet i omvänd ordningsföljd.
5.9 Ladda batteriet (bild 15)
1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr-
knapparna på batteriets sidor.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta
är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas
måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren och
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid.
Detta är alltid nödvändigt om du märker att den
batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar
försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt.
Detta leder till att batteriet förstörs!
5.10 Kapacitetsindikering för batteri (bild 16)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för
batteriet (pos. C). Kapacitetsindikeringen (pos. B)
visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda maskinen
Beakta följande instruktioner för att få ut största
möjliga prestanda av din grästrimmer:
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
ning.
Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt.
För att slå på grästrimmern, tryck in brytar-
spärren (bild 2/pos. 1) och därefter strömbry-
taren (bild 2/pos. 2).
Släpp strömbrytaren (bild 2/pos. 2) för att slå
ifrån grästrimmern.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 65Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 65 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 66 -
För endast grästrimmern mot gräset medan
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan
grästrimmern är i drift.
För att trimma på rätt sätt måste du luta
grästrimmern en aning och svänga den me-
dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30°
lutning (se bild 17 och 18).
Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
(se bild 19).
Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
högt slitage.
Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
eftersom detta leder till onödigt slitage.
Använda grästrimmern som kantskärare
För att trimma kanter på gräsmattor och rabatter
kan grästrimmern omfunktioneras på följande
sätt:
Ta av batteriet
Dra spärren för det vridbara motorhuvudet i
pilens riktning enligt beskrivningen i bild 20.
Vrid motorhuvudet med 90° i avsedd riktning
tills det snäpper in (bild 21).
På detta sätt har grästrimmern omfunktione-
rats till en kantskärare som kan användas till
vertikala snitt i gräsmattan.
Gör på omvänt sätt för att bygga om maski-
nen.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan
du ställer undan och rengör maskinen.
7.1 Rengöring
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
7.2 Byta ut kniven
OBS! Demontera tvunget batteriet innan du
byter ut kniven!
För att ta ut kniven måste du först skjuta kni-
ven inåt och sedan ta ut den genom den stora
öppningen enligt beskrivningen i bild 22.
Den nya kniven monteras i omvänd ordning
(bild 7). Kontrollera att låsningen blir korrekt.
7.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Maskinen och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings-
ställe i din kommun. Hör efter med din kommun
eller med försäljaren i din specialbutik.
9. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad-
daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots
att spänning nns i nätet, ska den skickas in till
kundtjänst (se adress).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 66Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 66 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 67 -
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 67Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 67 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 68 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 68Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 68 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 69 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivhuvud, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 69Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 69 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
S
- 70 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 70Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 70 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
CZ
- 71 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Poruchy
10. Indikace nabíječky
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 71Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 71 02.04.2019 07:50:2902.04.2019 07:50:29
CZ
- 72 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 72Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 72 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 73 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 23)
1: Varování!
2: Noste ochranu zraku a sluchu!
3: D Chraňte před vlhkostí!
4: Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití!
5: Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti!
6: Nástroj dobíhá!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1 Blokování zapnutí
2 Za-/vypínač
3 Upevňovací uzávěr pro otočení rukojeti
4 přídavná rukojeť
5 Nastavení výšky (převlečná matice)
6 Vedení okrajů
7 Hlava s nožem
8 Ochranný kryt
9 Nůž
10 Nabíječka
11 Akumulátor
12 Prostor pro náhradní nůž
13 Aretace pro otočnou motorovou hlavu
14 Fixační šroub
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Vyžínač
Ochranný kryt
Akumulátor (u č. výr.: 34.111.72 není součástí
dodávky)
Nabíječka (u č. výr.: 34.111.72 není součástí
dodávky)
Přídavná rukojeť s náhradními noži
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen k sekání trávníku, malých
travnatých ploch v soukromých zahradách u
domů a chat.
Za přístroje pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, které se nepoužívají
ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích,
jako též v zemědělství a lesnictví. Dodržování
výrobcem přiloženého návodu k obsluze je
předpokladem pro řádné používání přístroje.
Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku
věcných škod nesmí být přístroj používán na
drcení za účelem kompostování.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 73Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 73 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 74 -
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Otáčky n
0
...........................................8 500 min
-1
Šířka záběru ............................................Ø 24 cm
max. doba chodu ................................cca 55 min
Třída ochrany .....................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
..............84,3 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
..................64,3 dB
Nejistota K ............................................... 2,97 dB
Výměnný akumulátor .......... 18 V d. c. / 2000 mAh
........................... (volitelně 18 V d.c. / 1500 mAh)
........................... (volitelně 18 V d.c. / 3000 mAh)
........................... (volitelně 18 V d.c. / 4000 mAh)
........................... (volitelně 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibrace ....................................................5,8 m/s
2
Nejistota K ...............................................2,3 m/s
2
Hmotnost ....................................................2,2 kg
Hladina akustického tlaku
u ucha obsluhující osoby ....................... 78 dB (A)
Nejistota K .................................................... 3 dB
Nabíječka
ťové napě.....................200–250 V ~ 50–60 Hz
Výstup
Jmenovité napětí....................................21 V d. c.
Jmenovitý proud ................................... 3 000 mA
Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém
případě je nutné při obsluze používat protihlukové
ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysílaných vibrací na rukojeti byla změřena podle
EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek-
trického přístroje mění a ve výjimečných
případech se může pohybovat nad udanou hod-
notou.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 74Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 74 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 75 -
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3 - 4)
Ochranný kryt (obr. 1/pol. 8) nasuňte na kryt
motoru ve směru šipky tak, jak je znázorněno na
obrázku 3. Dbejte na správné zacvaknutí krytu!
Ujistěte se, že je ochranný kryt namontován tak,
jak je znázorněno na obrázku 4.
5.2 Montáž nožové hlavy (obr. 5 – 6)
Nasaďte nožovou hlavu (obr. 7) na upínací hřídel
a za xujte ji pomocí šroubu (pol. 14).
5.3 Nasazení nože (obr. 7)
Větší otvor nože (pol. 9) přiložte do upínání nože
(A) na nožové hlavě (pol. 7) a táhněte směrem
ven, až nůž zacvakne tak, jak je vidět na obrázku
22.
5.4 Přestavení výšky (obr. 8)
Uvolněte převlečnou matici (pol. 5), aby se
násadou strunové sekačky dalo volně pohy-
bovat směrem dovnitř a ven. Nyní nastavte
požadovanou pracovní výšku (obr. 9) a tělo
sekačky za xujte v této pozici opětovným
utažením převlečné matice.
5.5 Montáž přídavné rukojeti (obr. 10)
Přídavnou rukojeť namontujte na k tomu určené
místo a zohledněte přitom ozubení (pol. I a II).
Následně upevněte přídavnou rukojeť
za použití
přiloženého šroubu a přestavovacího uzávěru.
Dbejte na to, aby prostor pro náhradní nůž
směřoval k horní části přístroje.
5.6 Přestavení přídavné rukojeti (obr. 11)
Uvolněte upevňovací uzávěr (pol. 3) přídavné
rukojeti natolik, aby se dala bez většího od-
poru posunovat dopředu a dozadu. Nastavte
požadovanou polohu a opět pevně přišroubujte
upevňovací uzávěr.
5.7 Přestavení úhlu sklonu vodicí násady
(obr. 12)
Stiskněte tlačítko pro přestavení úhlu sklo-
nu (pol. K). Nyní můžete násadu nastavit do
požadovaného úhlu sklonu. Pro za xování úhlu
sklonu pusťte tlačítko a násadu zacvakněte. Je
možné provést zacvaknutí ve 3 polohách.
5.8 Montáž přídavné rukojeti (obr. 13/14)
Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak
je znázorněno na obrázku 13, a zasuňte akumu-
látor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je aku-
mulátor v poloze, která je zobrazena na obrázku
14, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka!
Demontáž akumulátoru se provádí v opačném
sledu.
5.9 Nabíjení akumulátoru (obr. 15)
1. Vyjm
ěte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá-
padkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (10) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňte akumulátor (11) do nabíječky (10).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Během nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné
akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru bys-
te měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je
každopádně nutné, pokud zjistíte, že výkon
sekačky klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.10 Indikace kapacity akumulátorů (obr. 16)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(pol. C). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B)
signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt-
ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 75Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 75 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 76 -
6. Obsluha
Abyste dosáhli co nejvyššího výkonu Vaší struno-
vé sekačky , měli byste postupovat podle násle-
dujících pokynů:
Nepoužívejte strunovou sekačku bez ochran-
ného zařízení.
Nesekejte trávu, pokud je mokrá. Nejlepších
výsledků dosáhnete na suché trávě.
Pro zapnutí vaší strunové sekačky stlačte blo-
kovací knoflík spouštění (obr. 2 / pol. 1) a za-/
vypínač (obr. 2 / pol. 2).
Pro vypnutí strunové sekačky opět pusťte
spínač / vypínač (obr. 2 / pol. 2).
Strunovou sekačku přibližujte k trávě pouze
tehdy, pokud je stlačen vypínač, tzn. pokud je
strunová sekačka v provozu.
Pro správné sekání pohybujte přístrojem ze
strany na stranu a kráčejte směrem dopředu.
Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30°
(viz obr. 17 a 18).
V případě, že je tráva dlouhá, musí se
směrem shora zkracovat postupně (viz obr.
19).
Pro zabránění zbytečnému opotřebení
používejte ochranný kryt.
Používejte strunovou sekačku mimo do-
sah tvrdých předmětů, abyste předešli
zbytečnému opotřebení.
Použití strunové sekačky na sekání okrajů
Na sekání okrajů trávníků a záhonů může být
strunová sekačka přestavěna následujícím
způsobem:
Odstraňte akumulátor.
Zatáhněte aretaci otočné motorové hlavy ve
směru šipky tak, jak je znázorněno na obráz-
ku 20.
Otočte motorovou hlavu v požadovaném
směru o 90°, až zacvakne (obr. 21).
Tímto způsobem je strunová sekačka
přestavěna na sekání okrajů, jehož pomocí se
může provádět svislé sekání trávníku.
Při odmontování míchací metly postupujte v
opačném pořadí.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Před odstavením a čištěním strunovou sekačku
vypněte a vyjměte z ní akumulátor.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Nánosy na ochranném krytu odstraňte po-
mocí kartáče.
7.2 Výměna nože
POZOR! Před výměnou bezpodmínečně
vyjměte akumulátor!
Pro odstranění nože zasuňte nůž dovnitř
a vyjměte ho větším otvorem tak, jak je
znázorněno na obrázku 22.
Montáž nového nože se provádí obráceným
postupem. Dbejte na správné zacvaknutí tak,
jak je znázorněno na obrázku 7.
7.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 76Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 76 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 77 -
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost
přístroje. Pokud přístroj i přes existující napětí ne-
funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu
zákaznického servisu.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 77Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 77 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 78 -
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skuteč
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
eno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 78Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 78 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 79 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 79Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 79 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 80 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Hlava s nožem, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 80Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 80 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
CZ
- 81 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 81Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 81 02.04.2019 07:50:3002.04.2019 07:50:30
SK
- 82 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Poruchy
10. Signalizácia nabíjačky
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 82Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 82 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 83 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 83Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 83 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 84 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Vysvetlenie štítku s upozornením na prístroji
(pozri obr. 23)
1: Výstraha!
2: Používajte ochranu očí a ochranu sluchu!
3: Prístroj chráňte pred vlhkom!
4: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu!
5: Tretie osoby musia byť mimo oblasť
nebezpečenstva!
6: Prístroj beží zotrvačnosťou!
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1 Blokovanie zapnutia
2 Vypínač Zap/Vyp
3 Upevňovací uzáver na otáčanie rukoväte
4 Prídavná rukoväť
5 Výškové nastavenie (prevlečná matica)
6 Okrajový usmerňovač
7 Nožová hlava
8 Ochranný kryt
9 Nôž
10 Nabíjačka
11 Akumulátor
12 Miesto pre náhradné nože
13 Aretácia otočnej motorovej hlavy
14 Fixačná skrutka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Strunová kosačka
Ochranný kryt
Akumulátor (v prípade výr. č.: 34.111.72 nie je
časťou dodávky)
Nabíjačka (v prípade výr. č.: 34.111.72 nie je
časťou dodávky)
Prídavná rukoväť s náhradnými nožmi
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých
plôch v súkromných záhradách a hobby záhrad-
kách.
Za prístroje určené pre súkromné záhrady a hob-
by záhradky sa považujú len tie prístroje, ktoré
sa nepoužívajú na verejných priestranstvách,
v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v
poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie
návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je
predpokladom pre náležité zaobchádzanie s
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 84Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 84 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 85 -
prístrojom.
Pozor! Z dôvodu možného ohrozenia osôb a vzni-
ku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na
rozdrobovanie za účelom kompostovania.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Otáčky n
0
............................................8.500 min
-1
Okruh rezu ..............................................Ø 24 cm
max. doba chodu ................................cca 55 min
Trieda ochrany ...................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
..............84,3 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
...................64,3 dB
Faktor neistoty K ...................................... 2,97 dB
Výmenný akumulátor .......... 18 V d. c. / 2000 mAh
............................(voliteľne 18 V d.c. / 1500 mAh)
............................(voliteľne 18 V d.c. / 3000 mAh)
............................(voliteľne 18 V d.c. / 4000 mAh)
............................(voliteľne 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibrácia ....................................................5,8 m/s
2
Faktor neistoty K ......................................2,3 m/s
2
Hmotnosť ....................................................2,2 kg
Hladina akustického tlaku
pri uchu obsluhy .................................... 78 dB (A)
Faktor neistoty K ........................................... 3 dB
Nabíjačka
Sieťové napätie ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Výstup
Menovité napätie ...................................21 V d. c.
Menovitý prúd ....................................... 3.000 mA
Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto
prípade sú pre obsluhujúceho potrebné opatrenia
proti hluku. Zvuk tohto stroja je meraný podľa EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysielaných vibrácií na rukoväti bola meraná
podľa EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti
od oblasti použitia elektrického náradia a vo
výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad
udávanou hodnotou.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 85Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 85 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 86 -
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3-4)
Nasuňte ochranný kryt (obr. 1/pol. 8) podľa ob-
rázku 3 v smere šípky na teleso motora. Dbajte
na správne zakliknutie! Ubezpečte sa, že je
ochranný kryt namontovaný ako na obrázku 4.
5.2 Montáž nožovej hlavy(obr. 5 - 6)
Nasuňte nožovú hlavu (pol. 7) na úložný hriadeľ a
za xujte ju pomocou skrutky (pol. 14).
5.3 Nasadenie noža (obr. 7)
čší otvor noža (pol. 9) vložiť do uloženia noža
(A) na nožovej hlave (pol. 7) a potiahnuť von v
smere šípky, kým sa nôž neza xuje tak, ako to je
znázornené na obrázku 22.
5.4 Výškové nastavenie (obr. 8)
Uvoľnite prevlečnú maticu (pol. 5) tak, aby sa
dalo držadlo strunovej kosačky voľne pohybovať
smerom k sebe a od seba. Nastavte požadovanú
pracovnú výšku (obr. 9) a za xujte držadlo v tejto
polohe opätovným priskrutkovaním prevlečnej
matice.
5.5 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 10)
Namontujte prídavnú rukoväť na príslušné upev-
nenie s prihliadnutím na ozubenie (pol. I & II).
Následne na to upevnite prídavnú rukoväť pomo-
cou priloženej skrutky a nastavovacieho uzáveru.
Dbajte na to, aby bolo miesto pre náhradné nože
otočené na hornú stranu prístroja.
5.6 Nastavenie prídavnej rukoväte (obr. 11)
Uvoľnite upevňovací uzáver (pol. 3) prídavnej
rukoväti tak, aby sa dala bez väčšieho odporu
pohybovať smerom dopredu a dozadu. Nas-
tavte požadovanú polohu a znovu dotiahnite
upevňovací uzáver.
5.7 Nastavenie uhla sklonu vodiaceho
držadla (obr. 12)
Stlačte tlačidlo pre nastavenie uhla sklonu (pol.
K). Teraz môžete nastaviť vodiace držadlo na
želaný uhol sklonu. Aby ste za xovali nastavený
uhol sklonu, pustite tlačidlo a nechajte držadlo
zaaretovať. Sú možné 3 aretačné polohy.
5.8 Montáž akumulátora (obr. 13/14)
Stlač
te podľa obrázku 13 aretačné tlačidlo aku-
mulátora a nasuňte akumulátor do príslušného
uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v
polohe ako je zobrazené na obrázku 14, dbajte na
zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku-
mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí!
5.9 Nabíjanie akumulátora (obr. 15)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (10) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (11) na nabíjačku (10).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zoh-
riatiu akumulátora. To je však normálne. Ak by
nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte
prosím,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorovej strunovej
kosačky začne znižovať. Akumulátor by nemal
byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu
akumulátora!
5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora
(obr. 16)
Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu-
látora (pol. C). Zobrazenie kapacity akumulátora
(pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora po-
mocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 86Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 86 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 87 -
Všetky kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De-
fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani
nabíjať!
6. Obsluha
Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej stru-
novej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich
pokynov:
Nepoužívajte strunovú kosačku bez
ochranných zariadení.
Nekoste, pokiaľ je tráva mokrá. Najlepšie výs-
ledky dosiahnete pri suchej tráve.
Ak chcete vašu strunovú kosačku zapnúť,
stlačte najskôr blokovacie tlačidlo (obr. 2/pol.
1) a následne stlačte vypínač zap/vyp (obr. 2/
pol. 2).
Strunovú kosačku vypnete tak, že vypínač
zap/vyp (obr. 2/pol. 2) znovu pustíte.
So strunovou kosačkou sa priblížte k tráve len
vtedy, ak je spínač stlačený, t.j. ak kosačka
beží.
Za účelom správneho kosenia pohybujte
prístrojom zo strany na stranu a kráčajte
vpred. Strunovú kosačku pritom držte naklo-
nenú v sklone cca 30° (pozri obr. 17 a 18).
Ak je tráva dlhá, musí byť postupne zostriho-
vaná od vrcholu stebiel smerom nadol (pozri
obr. 19).
Používajte ochranný kryt na predchádzanie
zbytočnému opotrebovaniu.
Strunovú kosačku držte v bezpečnej vzdi-
alenosti od tvrdých predmetov, aby ste tak
predišli zbytočnému opotrebovaniu.
Použitie strunovej kosačky ako zastrihávača
okrajov
Ak chcete použiť kosačku na strihanie ok-
rajov trávnikov a záhonov, je možné ju
pretransformovať nasledovným spôsobom:
Odoberte akumulátor.
Vytiahnite aretáciu otočnej hlavy motora
podľa obrázku 20 v smere šípky.
Otočte hlavu motora do požadovaného smeru
o 90° tak, aby zaskočila (obr. 21).
Týmto spôsobom sa strunová kosačka pre-
menila na zastrihávač okrajov, pomocou kto-
rého je možné vykonávať vertikálne rezanie
trávy.
Za účelom opätovnej prestavby prístroja pos-
tupujte v opačnom poradí.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred odstavením a čistením strunovú kosačku
vypnite a vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte
pomocou kefy.
7.2 Výmena noža
POZOR! Pred výmenou bezpodmienečne
vytiahnuť akumulátor!
Za účelom výmeny noža posuňte nôž sme-
rom dovnútra a vyberte ho von cez väčší ot-
vor tak, ako to je zobrazené na obr. 22.
Montáž nového noža sa uskutočňuje v
opačnom poradí. Dbajte na správne zafixova-
nie tak, ako to je zobrazené na obr. 7.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 87Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 87 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 88 -
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Poruchy
Prístroj nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje
nabíjačka. Ak zariadenie napriek existujúcemu
napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú
adresu centra služieb pre zákazníkov.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 88Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 88 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 89 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 89Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 89 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 90 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 90Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 90 02.04.2019 07:50:3102.04.2019 07:50:31
SK
- 91 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Nožová hlava, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 91Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 91 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
SK
- 92 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 92Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 92 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 93 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
3. Doelmatig gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Storingen
10. Indicatie lader
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 93Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 93 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 94 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 94Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 94 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 95 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze originele handleiding/veiligheidsins-
tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat
u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Mocht u dit toestel aan andere personen door-
geven, gelieve dan deze originele handleiding/
veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet
aansprakelijk voor ongevallen of schade die te
wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding
en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie g. 23)
1: Waarschuwing !
2: Oog- en gehoorbescherming dragen!
3: Tegen vocht beschermen!
4: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen!
5: Hou derden weg uit de gevarenzone!
6: Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel ( g. 1/2)
1. Beveiligingstoets tegen onbedoeld aanzetten
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Bevestigingssluiting om de handgreep te
draaien
4. Extra handgreep
5. Hoogteverstelling (wartelmoer)
6. Kantgeleiding
7. Meskop
8. Beschermkap
9. Mes
10. Lader
11. Accu
12. Opbergvak voor reservemes
13. Arretering voor draaibare motorkop
14. Fixeerschroef
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Trimmer
Beschermkap
Accu (Bij artikelnr. 34.111.72 niet bij de leve-
ringsomvang begrepen)
Laadtoestel (Bij artikelnr. 34.111.72 niet bij de
leveringsomvang begrepen)
Extra handgreep met reservemessen
Originele handleiding
Veiligheidsvoorschriften
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 95Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 95 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 96 -
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van ga-
zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen
en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik
van het gereedschap houdt in dat de bijgaande
handleiding van de fabrikant in acht wordt geno-
men.
LET OP! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
worden gebruikt om takken klein te snijden
voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver-
der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard
dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Toerental n
0
........................................8500 t/min.
Snijcirkel ................................................Ø 24 cm
max. looptijd ....................................... ca. 55 min
Beschermingsniveau ........................................III
Geluidsvermogen L
WA
.............................. 84,3 dB
Geluidsdrukniveau L
pA
............................ 64,3 dB
Onzekerheid K .........................................2,97 dB
Wisselaccu ........................18 V d. c. / 2000 mAh
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 1500 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 3000 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 4000 mAh)
.........................(facultatief: 18 V d. c. / 5200 mAh)
Vibratie ....................................................5,8 m/s
2
Onzekerheid K ........................................2,3 m/s
2
Gewicht ..................................................... 2,2 kg
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener .............................. 78 dB(A)
Onzekerheid K ..............................................3 dB
Laadtoestel
Netspanning .................... 200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgang
Nominale spanning .............................. 21 V d. c.
Nominale stroom ................................... 3000 mA
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid is
gemeten volgens EN ISO 11201: 2010; EN ISO
3744: 2010. De waarde van de op de greep afge-
geven trillingen is bepaald volgens EN 28662-1:
1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas-
singsgebied van het elektrische gereedschap ve-
randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 96Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 96 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 97 -
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Montage van de beschermkap ( g. 3-4)
Schuif de beschermkap ( g. 1, pos. 8) in pijl-
richting het motorhuis op zoals getoond in g. 3.
Zorg ervoor dat de kap naar behoren vastklikt!
Vergewis u ervan dat de beschermkap gemon-
teerd is zoals getoond in g. 4.
5.2 Montage meskop (afbeelding 5 – 6)
Steek de meskop (pos. 7) op de draagas en xeer
hem met de schroef (pos. 14).
5.3 Mes erin zetten (afbeelding 7)
De grotere opening van het mes (pos. 9) in de
mesdrager (A) van de meskop (pos. 7) leggen en
in de richting van de pijl naar buiten trekken, tot
het mes is vastgeklikt zoals te zien in afbeelding
22.
5.4 Hoogteverstelling ( g. 8)
Draai de wartelmoer (pos. 5) los tot de steel van
de gazontrimmer gemakkelijk ineen en uiteen
kan worden bewogen. Stel dan de gewenste
werkhoogte in ( g. 9) en zet de steel in deze
stand vast door de wartelmoer opnieuw vast te
schroeven.
5.5 Montage van de extra handgreep ( g. 10)
Monteer de extra handgreep op de voorziene
bevestiging mits inachtneming van de vertanding
(pos. I en II). Daarna maakt u de extra handgreep
vast m.b.v. de bijgaande schroef en de stelslui-
ting. Zorg ervoor dat het opbergvak voor de re-
servemessen naar het bovendeel van het toestel
wijst.
5.6 Verstellen van de extra handgreep
( g. 11)
Zet de bevestigingssluiting (pos. 3) van de extra
handgreep los zodat de handgreep gemakkelijk
naar voren en achteren kan worden bewogen.
Stel de gewenste positie in en haal de bevesti-
gingsschroef terug aan.
5.7 Verstellen van de schuine stand van de
geleidesteel ( g. 12)
Druk op de knop voor het verstellen van de schu-
ine stand (pos. K). U kan nu de steel instellen op
de gewenste hellingshoek. Om de hellingshoek te
xeren, laat u de knop los en laat u de steel vast-
klikken. 3 vastklikposities zijn mogelijk.
5.8. Montage van de accu ( g. 13/14)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu
in, zoals getoond in g. 13, en schuif de accu de
accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de
accu de positie bereikt zoals getoond in g. 14
op het vastklikken van de grendelknoppen letten!
De montage van de accu gebeurt in omgekeerde
volgorde.
5.9 Accu laden ( g. 15)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar-
voor de zijdelingse grendelknop indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Steek de netstekker van
de lader (10) het stopcontact in. De groene
LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (11) de lader (10) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie op
de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dat is echter normaal. Mocht het laden van het
accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie-
der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het
vermogen van de accugazontrimmer vermindert.
Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt
tot een defect van het accupack!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 97Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 97 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 98 -
5.10 Accu-capaciteitsindicator ( g. 16)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
cator (pos. C). De accu-capaciteitsindicator (pos.
B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Bediening
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw gazon-
trimmer te behalen:
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
scherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
ten behaalt u als het gras droog is.
Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
op de inschakelblokkering (fig. 2 / pos. 1) en
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 2 / pos. 2).
Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
de AAN/UIT-schakelaar (fig. 2, pos. 2) terug
los.
De gazontrimmer enkel nader bij het gras
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z.
als de gazontrimmer in werking is.
Om correct te maaien het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 17
en 18).
Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
19).
Maak gebruik van de beschermkap om onno-
dige slijtage te vermijden.
Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
werpen om een onnodige slijtage te voorko-
men.
Gebruik van de gazontrimmer als graskan-
tafsnijder
Om de kanten van uw gazon en perken te snijden
kan de gazontrimmer als volgt worden veranderd:
accu verwijderen
Trek de arretering voor de draaibare motor-
kop in pijlrichting zoals getoond in fig. 20.
Draai de motorkop met 90° naar de gewenste
richting tot die vastklikt (Fig. 21).
Op die manier is de gazontrimmer veran-
derd in een kantmaaier waarmee u verticale
sneden van uw gazon kan uitvoeren.
Om het apparaat weer om te bouwen gaat u
in omgekeerde volgorde te werk.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-
bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou-
den de kunststofdelen van het toestel kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen
in het toestel terecht kan komen.
Aankoekingen met een borstel van de be-
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
LET OP! Voor het vervangen van het mes ze-
ker de accu verwijderen!
Om het mes te verwijderen schuift u het mes
naar binnen en verwijdert u het via de grotere
opening zoals getoond in fig. 22.
De inbouw van het nieuwe mes gebeurt in
omgekeerde volgorde (afbeelding 7). Op cor-
rect vastklikken letten.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 98Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 98 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 99 -
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpak-
king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar
of kan in de grondstofkringloop teruggebracht
worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan
uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en
plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verza-
melplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw
speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt-
oestel functioneert. Indien het gereedschap niet
werkt ondanks er spanning op staat, stuur het
naar het opgegeven adres van de klantendienst.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 99Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 99 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 100 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 100Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 100 02.04.2019 07:50:3202.04.2019 07:50:32
NL
- 101 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 101Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 101 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
NL
- 102 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Meskop, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 102Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 102 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
NL
- 103 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 103Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 103 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 104 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Häiriöt
10. Latauslaitteen näyttö
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 104Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 104 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 105 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 105Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 105 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 106 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus
(katso kuvaa 23)
1: Varoitus!
2: Käytä silmä- ja kuulosuojuksia!
3: Suojattava kosteudelta!
4: Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa!
5: Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta!
6: Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1 Käynnistyksenesto
2 Päälle-/pois-katkaisin
3 Kahvan käännön kiinnitys-lukitus
4 Tukikahva
5 Korkeudensäätö (hattumutteri)
6 Reunanjohdatin
7 Teräpää
8 Suojakupu
9 Terät
10 Latauslaite
11 Akku
12 Varaterälokero
13 Kääntyvän moottorinpään lukitus
14 Lukitusruuvi
2.2 Toimituksen laajuus
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa kul-
jetusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Trimmari
Suojakupu
Akku (Ei kuulu tuotenumeron 34.111.72 toi-
mitukseen)
Latauslaite (Ei kuulu tuotenumeron 34.111.72
toimitukseen)
Tukikahva sekä varaterät
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste-
puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen
leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis-
taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua-
miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel-
essä.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 106Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 106 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 107 -
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt-
tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity-
öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien-
teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n
0
.....................................8 500 min
-1
Leikkauskehä .........................................Ø 24 cm
Käyttöaika kork. ..................................... n. 55 min
Suojaluokka ......................................................III
Äänen tehotaso L
WA
................................. 84,3 dB
Äänen painetaso L
pA
...............................64,3 dB
Mittausepätarkkuus K ........................ 2,97 dB (A)
Vaihtoakku ..................18 V tasavirta / 2000 mAh
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 1500 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 3000 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 4000 mAh)
...............(valinnainen: 18 V tasavirta / 5200 mAh)
Tärinä ......................................................5,8 m/s
2
Mittausepätarkkuus K .............................2,3 m/s
2
Paino ..........................................................2,2 kg
„Äänen painetaso käyttäjän korvassa“ .. 78 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ............................. 3 dB (A)
Latauslaite
Verkkojännite ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ulostulo
Nimellisjännite ................................21 V tasavirta
Nimellisvirta ......................................... 3 000 mA
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85
dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää
koskevia meluntorjuntatoimenpiteitä.
Melunpäästöt on mitattu standardin EN ISO
11201: 2010; EN ISO 3744: 2010 mukaan. Kah-
vasta lähtevän tärinän arvo on mitattu standardin
EN 28662-1: 1992 mukaan.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh-
teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis-
sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4)
Työnnä suojakupu (kuva 1/nro 8) nuolen suuntaan
moottorin kotelon päälle, kuten kuvassa 3 näy-
tetään. Tarkasta, että se napsahtaa oikein kiinni!
Varmista, että suojakupu on asennettu paikalleen
kuvan 4 mukaisesti.
5.2 Teräpään asentaminen (kuvat 5-6)
Työnnä teräpää (nro 7) kiinnitysakseliin ja lukitse
se paikalleen ruuvilla (nro 14).
5.3 Leikkurinterän paikalleenasettaminen
(kuva 7)
Pane leikkurinterän (nro 9) suurempi aukko ter-
äpään (nro 7) teränkantimeen (A) ja vedä sitä
nuolen suuntaan ulospäin, kunnes terä on nap-
sahtanut paikalleen kuvan 22 mukaisesti.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 107Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 107 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 108 -
5.4 Korkeuden säätö (kuva 8)
Löysennä hattumutteria (nro 5), kunnes ruoho-
trimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen ja
erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykorkeus
(kuva 9) ja kiinnitä varsi tähän asemaan siten, että
ruuvaat hattumutterin jälleen tiukkaan kiinni.
5.5. Tukikahvan asennus (kuva 10)
Asenna tukikahva sille tarkoitettuun kiinnittimeen
ottaen huomioon hammastuksen (nrot I & II). Ki-
innitä sen jälkeen tukikahva mukana toimitettuja
ruuveja sekä säätölukitusta käyttäen. Huolehdi
siitä, että varaterälokero on kohdistettu laitteen
yläosaan päin.
5.6 Tukikahvan säätö (kuva 11)
Löysennä tukikahvan kiinnitys-lukitusruuvia (koh-
ta 3) sen verran, että kahvaa voi liikuttaa eteen- ja
taaksepäin ilman suurempaa vastusta. Säädä
haluttu asento ja ruuvaa kiinnitysruuvi jälleen tiuk-
kaan kiinni.
5.7 Ohjausvarren kallistuskulman säätö
(kuva 12)
Paina kallistuskulman säädön nuppia (kohta K).
Sen jälkeen voit säätää varren haluamaasi kallis-
tuskulmaan. Kallistuskulman lukitsemiseksi pää-
stä nuppi ylös ja anna varren lukittua paikalleen.
Varrella on 3 lukitusasemaa.
5.8 Akun asennus (kuva 13/14)
Paina akun sivuilla olevia lukitusnäppäimiä kuten
kuvasta 13 näkyy ja työnnä akku sille tarkoitet-
tuun akunpidikkeeseen. Kun akku on kuvan 14
esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että luki-
tusnäppäimet napsahtavat kiinni! Akun poisotta-
minen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
5.9 Akun lataaminen (kuva 15)
1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var-
ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(10) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk-
kua.
3. Työnnä akku (11) latauslaitteeseen (10).
4. Kohdasta „latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi-
näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
onko pistorasiassa verkkojännitettä
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
latauslaitteen
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman
pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa-
minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat
akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä
koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä
seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.10 Akun tehonnäyttö (kuva 16)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta C).
Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la-
taustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut.
Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata!
6. Käyttö
Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen
tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta.
Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par-
haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla ensin
käynnistyksenestoa (kuva 2 / nro 1) ja sitten
päälle-/pois-katkaisinta (kuva 2 / nro 2).
Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl-
le-/pois-katkaisin (kuva 2 / nro 2) jälleen irti.
Vie ruohotrimmari ruohon lähelle vain silloin
kun katkaisin on painettuna, ts. kun ruoho-
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 108Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 108 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 109 -
trimmari käy.
Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu-
untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin
ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan
(katso kuvia 17 ja 18).
Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por-
taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 19).
Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu-
misen välttämiseksi
Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä,
jotta vältät tarpeettoman kulumisen.
Ruohotrimmarin käyttö reunaleikkurina
Ruohikkojen ja penkkien reunojen leikkaamista
varten voit muuntaa ruohotrimmaria seuraavasti:
Ota akku pois.
Vedä käännettävän moottoripään lukitusta
nuolen suuntaan kuten kuvassa 20 näytetään.
Käännä moottoripäätä 90° haluttuun suunta-
an, kunnes se lukittuu paikalleen (kuva 21).
Näin olet muuntanut ruohotrimmarin reu-
naleikkuriksi, jolla voit tehdä ruohoon pystysu-
oria leikkauksia.
Kun haluat palauttaa laitteen alkuperäiseen
tilaan, toimi päinvastaisessa järjestyksessä.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta
sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais-
ta paineasetusta.
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla.
7.2 Terän vaihto
HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto-
masti ottaa pois!
Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät
terää sisäänpäin ja otat sen suuremman au-
kon kautta pois, kuten kuvassa 22 näytetään.
Asenna uusi terä paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä (kuva 7). Tarkkaile, että se nap-
sahtaa oikein paikalleen!
7.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat eriko-
isjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
9. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal-
velun osoitteeseen.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 109Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 109 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 110 -
10. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 110Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 110 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 111 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 111Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 111 02.04.2019 07:50:3302.04.2019 07:50:33
FIN
- 112 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Teräpää, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 112Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 112 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
FIN
- 113 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 113Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 113 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 114 -
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Upravljanje
7. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Napake
10. Prikaz polnilca
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 114Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 114 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 115 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 115Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 115 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 116 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Opis tabel z napotki na napravi
(glejte sliko 23)
1: Pozor!
2: Nosite zaščito za vid in sluh!
3: Zaščitite pred vlago!
4: Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
5: Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti!
6: Orodje dela še po izklopu!
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1 Blokada vklopa
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Pritrdilna zapora za obračanje ročaja
4 Dodatni ročaj
5 Nastavitev višine (prekrivna matica)
6 Robno vodilo
7 Glava rezila
8 Zaščitni pokrov
9 Rezilo
10 Polnilnik
11 Akumulator
12 Prostor za nadomestno rezilo
13 Aretirni mehanizem za vrtljivo motorno glavo
14 Fiksirni vijak
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Obrezovalnik
Zaščitni pokrov
Akumulator (pri art. št.: 34.111.72 ni v obsegu
dobave)
Polnilnik (pri art. št.: 34.111.72 ni v obsegu
dobave)
Dodatni ročaj z nadomestnimi rezili
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za obrezovanje trate in
manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in
ljubiteljskih vrtov.
Naprave za zasebni domač in ljubiteljski vrt so tis-
te naprave, ki se ne uporabljajo v javnih nasadih,
parkih, na športnih igriščih ter v kmetijstvu in goz-
darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih
navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo
naprave.
Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb
ali materialne škode naprave ne uporabljajte
za sesekljanje materiala za kompostiranje.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 116Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 116 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 117 -
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Št. vrtljajev n
0
......................................8.500 min
-1
Rezalna krivulja .......................................Ø 24 cm
maks. čas teka .................................. pribl. 55 min
Razred zčite ...................................................III
Nivo zvočne moči L
WA
...............................84,3 dB
Nivo zvočnega tlaka L
pA
...........................64,3 dB
Negotovost K ...........................................2,97 dB
Nadomestni akumulator ..... 18 V d. c. / 2.000 mAh
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 1.500 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 3.000 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 4.000 mAh)
...................... (dobavljeno 18 V d. c. / 5.200 mAh)
Vibracija .................................................. 5,8 m/s
2
Negotovost K .......................................... 2,3 m/s
2
Teža ........................................................... 2,2 kg
Nivo zvočnega tlaka
na ušesih upravljavca ............................ 78 dB (A)
Negotovost K ................................................3 dB
Polnilnik
Omrežna napetost .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Izhod
Nazivna napetost ................................... 21 V d. c.
Nazivni tok ............................................ 3.000 mA
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati
in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen
po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010.
Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla-
du z EN 28662-1:1992.
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe
električnega orodja spremeni in je lahko v izjem-
nih primerih nad navedeno vrednostjo.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
5.1 Snemanje zaščitnega pokrova (sliki 3-4)
Zaščitni pokrov (slika 1/poz. 8) potisnite na ohišje
motorja, kot prikazuje slika 3. Pazite, da se pravil-
no zaskoči! Prepričajte se, da je zaščitni pokrov
montiran, kot prikazuje slika 4.
5.2 Montaža glave rezila (sliki 5 – 6)
Glavo rezila (poz. 7) nataknite na sprejemno gred
in jo ksirajte z vijakom (poz. 14).
5.3 Vstavitev rezila (slika 7)
Večjo odprtino rezila (poz. 9) položite v sprejem
rezila (A) glave rezila (poz. 7) in vlecite v smeri
puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot prika-
zuje slika 22.
5.4 Nastavitev višine (slika 8)
Odpustite prekrivno matico (poz. 5), da se prečnik
obrezovalnika trave začne prosto premikata sku-
paj in narazen. Sedaj nastavite želeno delovno
višino (sl. 9) in prečko pritrdite v tem položaju
tako, da prekrivno matico privijačite.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 117Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 117 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 118 -
5.5 Montaža dodatnega ročaja (slika 10)
Na predvideno pritrditveno mesto montirajte do-
datni ročaj in upoštevajte ozobčenje (pol. I in II).
Nato pritrdite dodatni ročaj s pomočjo dobavljenih
vijakov in nastavitvene zapore. Pazite, da bo
predal za nadomestna rezila poravnan glede na
zgornji del naprave.
5.6 Nastavljanje dodatnega ročaja (slika 11)
Pritrditveno zaporo (pol. 3) dodatnega ročaja
odpustite toliko, da boste ga lahko brez večjega
upora premikali naprej in nazaj. Nastavite želeni
položaj in pritrditveno zaporo ponovno privijačite.
5.7 Nastavljanje kota nagiba vodilne prečke
(sl. 12)
Pritisnite gumb za nastavitev nagiba (poz. K).
Sedaj lahko nastavite prečnik na želeni nagib. Za
pritrditev kota nagiba izpustite gumb in pustite, da
se prečka zaskoči. Možni so 3 zaskočni položaji.
5.8 Montaža akumulatorja (sliki 13/14)
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot
prikazuje slika 13, in potisnite akumulator v pred-
videni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju,
prikazanem na sliki 14, pazite, da se zaskočna
tipka zaskoči! Demontaža baterije poteka v
nasprotnem vrstnem redu!
5.9 Polnjenje akumulatorja (sl. 15)
1. Baterijski vložek vzemite iz naprave. Za to
pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (10) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Baterijo (11) potisnite na napajalnik (10).
4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje.
Vendar je to normalno. Če polnjenje baterijskega
vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
napajalnik
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč akumulatorske kosilnice peša.
Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolno-
ma. S tem poškodujete baterijski vložek!
5.10 Prikaz zmogljivosti akumulatorja
(slika 16)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu-
latorja (poz. C). Prikaz kapacitete akumulatorja
(poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumula-
torja s 3 barvnimi lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok-
varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
Za najboljše rezultate dela svojega obrezovalnika
trave vedno upoštevajte naslednja navodila:
Obrezovalnika trave ne uporabljajte brez
zaščitne naprave.
Ne kosite, ko je trava vlažna. Najboljše rezul-
tate boste dosegli, ko je trava suha.
Za vklop obrezovalnika trave pritisnite na blo-
kado vklopa (sl. 2/poz. 1) in stikalo za vklop/
izklop (sl. 2/poz. 2).
Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 2/poz. 2).
Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je
stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik
trave dela.
Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte
postrani in se pomikajte naprej. Ob tem naj bo
obrezovalnik trave nagnjen za ca. 30° (glejte
sliki 17 in 18).
Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo-
ma krajšati (glejte sliko 19).
Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite
nepotrebno obrabo.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 118Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 118 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 119 -
Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred-
metom, da preprečite nepotrebno obrabo.
Uporaba obrezovalnika trave kot obrezoval-
nika robov
Za rezanje robov trat in gredic lahko obrezovalnik
trave predelate za delovanje na naslednji način:
Odstranite akumulator.
Izvlecite aretirni mehanizem vrtljive motorne
glave, kot prikazuje slika 20, v smeri puščice.
Glavo motorja obrnite v želeni položaj za 90°,
da se zaskoči (slika 21).
Na tak način lahko obrezovalnik trave pre-
delate v obrezovalec robov, s katerim lahko
delate vertikalne reze na trati.
Za premontažo naprave ravnajte v nasprot-
nem vrstnem redu.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od-
stranite baterijo.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Sprijeto umazanijo na zčitnem pokrovu od-
stranite s ščetko.
7.2 Menjava rezil
POZOR! Pred menjavo obvezno odstranite
akumulator!
Da rezilo odstranite, ga potisnite navznoter in
odstranite skozi veliko odprtino, kot prikazuje
slika 22.
Vgradnja novega rezila poteka v obratnem
vrstnem redu (slika 7). Pazite, da se pravilno
zaskoči.
7.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Napake
Naprav ne dela:
Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik
deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo
pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 119Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 119 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 120 -
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 120Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 120 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 121 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 121Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 121 02.04.2019 07:50:3402.04.2019 07:50:34
SLO
- 122 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Sprejem motka z nitko, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 122Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 122 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
SLO
- 123 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 123Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 123 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 124 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Zavarok
10. A töltőkészülék kijelzése
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 124Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 124 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 125 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 125Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 125 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 126 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtábla magyaráza-
ta (lásd a 23-as képet)
1: Figyelmeztetés!
2: Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani!
3: Védeni a nedvesség elöl!
4: A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
5: Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körön kívül!
6: A szerszám utánfut!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1 Bekapcsolási zár
2 Be-/ki kapcsoló
3 Rögzítőzár a fogantyú elfordításához
4 Pótfogantyú
5 Magassági elállítás (hollandianya)
6 Szélvezető
7 Késfej
8 Védőkupak
9 Kés
10 Töltőkészülék
11 Akku
12 Rekesz a pótkésekhez
13 Arretálás a fordítható motorfejhez
14 Rögzítőcsavar
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Trimmelő
Védőkupak
Akku (A cikk számnál: 34.111.72 nincs a
szállítás terjedelmében)
Töltőkészülék (A cikk számnál: 34.111.72
nincs a szállítás terjedelmében)
Pótfogantyú pótkésekkel
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 126Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 126 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 127 -
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék a privátház- és hobbykertben a páz-
sitok, kissebb füves területek vágására lett meg-
határozva.
Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob-
bykertben használatosnak, amelyeket nem hasz-
nálnak a nyilvános parkosított területeken, parko-
kon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az
erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi
használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt
használati utasításnak a betartása.
Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra
fennálló veszély miatt nem szabad a készü-
léket a komposztírozás céljából való felap-
rózásra felhasználni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Fordulatszám n
0
.................................8.500 perc
-1
Vágókör ..................................................Ø 24 cm
max. futási idő ................................... cca. 55 perc
Védettségi osztály ..............................................III
Hangtelyesítménymérték L
WA
...................84,3 dB
Hangnyomásszint L
pA
...............................74,3 dB
Bizonytalanság K .....................................2,97 dB
Csereakku ..........................18 V d. c. / 2000 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 1500 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibrálás ................................................... 5,8 m/s
2
Bizonytalanság K .................................... 2,3 m/s
2
Súly .............................................................2,2 kg
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ......... 78 dB(A)
Bizonytalanság K ..........................................3 dB
Töltőkészülék
Hálózati feszültség .............200-250 V ~ 50-60 Hz
Kimenet
Névleges feszültség ............................... 21 V d. c.
Névleges áram ......................................3.000 mA
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben
az esetben az üzemeltetők részére zajvédő
intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO
11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett
mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke
az EN 28662-1:1992 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz-
nálati résztől függően meg fog változni és kivéte-
les esetekben a megadott érték felett lehet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 127Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 127 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 128 -
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 A védőkupak felszerelése
(képek 3-tól – -4-ig)
Tolja a 3-as képen mutatottak szerint a nyíl irá-
nyába a motorgépházra a védőkupakot (1-es
kép / poz. 8). Ügyeljen a helyes bereteszelésre!
Győződjön meg arról, hogy a védőkupak a 4-es
képnek megfelelően legyen felszerelve.
5.2 A késfej felszerelése (képek 5 - 6)
Dugja rá a késfejet (7-es poz.) a felvevő tengelyre
és rögzítse oda a csavarral (14-es poz.).
5.3 Betenni a kést (7-es kép)
A kés nagyobb nyílását (9-es poz.) a késfej
késfellvevőbe (A) fektetni (7-es poz.) és a nyíl
irányába addig kifelé húzni amig a kés a 22-es
képen láthatóan be nem reteszelt.
5.4 Magassági elállítás (8-ös kép)
Eressze addig meg a holandianyát (poz. 5), amig
a pázsit trimmer rúdját szabadon össze és szét
nem lehet mozgatni. Állítsa most be a kívánt
munkamagasságot (9-os ábra), és xálja ebben
a pozícióban a rudat azáltal, hogy ismét feszesre
csavarozza a holandianyát.
5.5 A pótfogantyúnak a felszerelése
(10-es kép)
Szerelje fel a fogáskapcsolat gyelemebe vétele
melett a pótfogantyút az előrelátott rögzítésre
(poz I & II). Azután rögzítse a vele szállított csavar
és beállító zár segítségével a pótfogantyút. Ügyel-
jen arra,hogy a készülék felső része felé legyen
kiirányítva a pótkés rekesze.
5.6 A pótfogantyú elállítása (11-as ábra)
Eressze annyira meg a pótfogantyú rögzítőzárát
(poz. 3), hogy azt nagyobb ellenállás nélkül
előre és hátra lehesen mozgatni. Állítsa be a
kívánt helyzetet és csavarozza ismét feszesre a
rögzítőzárat.
5.7 A vezetőrúd döntési szögének a beállítá-
sa (12-es ábra)
Nyomja meg a döntés szög elállításának a gomb-
ját (poz. K). Most be tudja állítani a rudat a kívánt
döntési szögbe. A döntési szög rögzítéséhez,
engedje el a gombot és bereteszelni a rudat 3
reteszelés lehetséges.
5.8 Az akku felszerelése (képek 13/14)
Nyomja meg a 13-es képen láthatóan az akku
reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra
előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a
14-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a
reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku kisze-
relése az ellenkező sorrendben történik!
5.9 Az akku feltöltése (ábra 15)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (10) hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (10) az akkut (11).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése
nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja
meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az
akku-pázsit trimmer teljesítménye alábbhagy. Ne
merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot.
Ez az akku-csomag defektusához vezet!
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 128Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 128 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 129 -
5.10 Akku-kapacitás kijelző (kép 16)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. C)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3
LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek-
tes akkut nem szabad többet használni és nem
szabad többet tölteni!
6. Kezelés
A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének
elérésének érdekébe kérjük a következő utasítá-
sokhoz igazódni:
Ne használja a pázsit trimmert
védőberendezés nélkül.
Ne vágja a fűvet, ha nedves a fű. Száraz fűnél
éri el a legjobb eredményeket.
A pázsit trimmelő bekapcsolásához nyomja
elősször a bekapcsolási zárat (2-es kép/poz.
1) és utánna a be/kikapcsolót (2-es kép/poz.
2).
A pázsit trimmerének a kikapcsolásához
engedje ismét el a bi/kikapcsolót (2-es kép /
poz. 2).
Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit
trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő
üzemben van.
A heljes vágáshoz a készüléket oldalra
lóbálni és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit
trimmelőt cca. 30°-ban megdőltve (lásd a 17-
es és a 18-as ábrát).
Hosszú fűnél a fűvet a hegyétől lefelé
lépcsőzetesen kell rövidebre vágni (lásd a
19-es ábrát).
Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke-
rülje a felesleges kopást.
Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá-
vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást.
A pázsit trimmernek az élvágókénti használata
A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához
a pázsit trimmer funkcióját a következő képpen
lehet önkényesen megváltoztatni:
eltávolítani az akkut.
A 20-as képen mutatottak szerint a nyílirá-
nyba húzni az elfordítható motorfejhez levő
arretálást.
Fordítsa a kivánt irányba 90°-ban addig el a
motorfejet, amig be nem reteszel (21-es kép).
Ezen a módon a pázsit trimmert önkényesen
egy élvágóra lehet átváltoztatni, amellyel a
pázsit vertikális vágását lehet elvégezni.
Ahhoz hogy ismét visszaszerelje a készü-
léket, járjon az ellenkező sorrendben el.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit
trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A kés kicserélése
FIGYELEM! A kicserélés előtt okvetlenül eltá-
volítani az akkut!
A kés eltávolításához a kést befelé nyomni és
a 22-ös képen mutatottak szerint a nagyobb
nyíláson keresztül eltávolítani.
Az új kés beszerelése az ellenkező sorrend-
ben történik (7-es kép). Ügyelni a helyes be-
reteszelésre.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 129Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 129 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 130 -
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 130Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 130 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 131 -
10. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va-
lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 131Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 131 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 132 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 132Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 132 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 133 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Fonaltekercs befogó, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 133Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 133 02.04.2019 07:50:3502.04.2019 07:50:35
H
- 134 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 134Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 134 02.04.2019 07:50:3602.04.2019 07:50:36
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 135 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Rasentrimmer GE-CT 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 84,3 dB (A); guaranteed L
WA
= 94 dB (A)
P = KW; L/Ø = 24 cm
Noti ed Body: TÜV-Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 50636-2-91;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 21.08.2017
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR017567
Art.-No.: 34.111.97 / 34.111.72 I.-No.: 11027 / 11047 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 135Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 135 02.04.2019 07:50:3602.04.2019 07:50:36
- 136 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 136Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 136 02.04.2019 07:50:3602.04.2019 07:50:36
- 137 -
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 137Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 137 02.04.2019 07:50:3602.04.2019 07:50:36
EH 04/2019 (01)
Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 138Anl_GE_CT_18_Li_Kit_2_Ah_SPK9.indb 138 02.04.2019 07:50:3602.04.2019 07:50:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

EINHELL GE-CT 18 Li-Solo Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor