Naim OVATOR S-400 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

REFERENCE MANUAL
OVATOR S-800, S-600 and S-400 LOUDSPEAKERS
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPAÑOL,
NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
E1
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
Introduction and Unpacking
The Ovator S-800, S-600 and S-400 are very high performance speakers that will
repay effort spent on installation. It is important that you read this manual before
fully unpacking and installing your Ovators. The manual begins with unpacking
instructions. Ovators are extremely heavy and to minimise the risk of damage
or personal injury you should follow these instructions carefully. Unpacking and
installing Ovators is a two-person task and should not be attempted alone.
1 S-800 Unpacking
It is important that Ovators are unpacked as described in
the following paragraphs and illustrations.
They should be unpacked in the room in which they are to
be used and close to their likely installed positions.
Having removed this manual proceed to unpack each
Ovator following the steps below:
1.1 With the carton standing upright, open the two front
carton flaps.
1.2 Remove the inner flap to create a ramp.
1.3 The speaker has front and back castor trolleys
attached to its plinth that enable it to be rolled out of
the carton and down the ramp. The speaker is extremely
heavy – take great care. Do not work alone.
1.4 Work with a another person to roll the speaker to its
likely installed position. Push the speaker from a point
towards the middle or below. Remove the castor trolleys
one at a time. Unscrew both attachment screws then tilt
the speaker backwards, using your foot to stabilise it, and
remove the front trolley when it is clear. Lower the speaker
on to its front floor-spikes (fitted with covers) and tilt the
speaker forwards to remove the rear trolley. Even with
floor-spike covers fitted, take care when removing the
trolleys that the floor-spikes do not cause damage or injury.
Note: Keep all the packing, including the transit screws
and spacers. The transit screws must be replaced if the
loudspeakers are to be repacked and shipped. Tighten the
screws sufficiently to restrain the suspension system.
1.1
1.2
1.3
1.4
E2
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
2 S-600 Unpacking
It is important that Ovators are unpacked as described in
the following paragraphs and illustrations.
They should be unpacked in the room in which they are to
be used and close to their likely installed positions.
Having removed this manual proceed to unpack each
Ovator following the steps below:
2.1 With the carton lying on its back, lift out the end-cap at
the base of the speaker. The speaker has front and back
castor trolleys attached to its plinth. A transit screw retains
each one. Do not remove them at this stage.
2.2 Using the foam insert located in the carton as a
wedge, push the speaker to the end of the carton so that
the trolley castors touch the cardboard.
2.3 Carefully lift the carton upright using the handles on its
sides. The Ovator is heavy – use an appropriate safe lifting
technique.
2.4 Wheel the speaker out of the carton on its trolleys,
remove remaining packaging, and wheel the speaker to
its likely installed position. Push the speaker from a point
towards the middle or below.
2.5 Remove the trolleys one at a time. Unscrew both
attachment screws then tilt the speaker backwards, using
your foot to stabilise it, and remove the front trolley when it
is clear. Lower the speaker on to its front floor-spikes and tilt
the speaker forwards to remove the rear trolley. Take care
when removing the trolleys that the Ovator floor-spikes do
not cause damage or injury.
Note: Keep all the packing, including the transit screws
and spacers. The transit screws must be replaced if the
loudspeakers are to be repacked and shipped. Tighten the
screws sufficiently to restrain the suspension system.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
E3
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
3 S-400 Unpacking
It is important that Ovators are unpacked as described in
the following paragraphs and illustrations.
They should be unpacked in the room in which they are to
be used and close to their likely installed positions.
Having removed this manual proceed to unpack each
Ovator following the steps below:
3.1 The carton should be lying on its back with the side and
end flaps open.
3.2 Remove the plastic side clips and handles from the
carton and lift off the outer sleeve and internal packaging.
The Ovator will now be left lying in its tray.
3.3 Gently push the Ovator along the tray so that its floor-
spikes touch the cardboard.
3.4 Carefully lift the tray upright. The Ovator is heavy – use
an appropriate safe lifting technique. Take care not to
over-balance the speaker so that it falls forwards.
3.5 The Ovator can now be manoeuvred out of its tray
and into position. Once the Ovator is in position, the plastic
protection caps fitted over its floor-spikes can be removed.
Note: Keep all the packing for use if your Ovators are to be
repacked and shipped.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
E4
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
4.1 Positioning
The performance of any loudspeaker will be influenced
by the room and position in which it is located. Even small
changes of loudspeaker position can significantly influence
the sound. Changes of room contents, the introduction of
significant piece of furniture for example, can also have an
effect.
The following paragraphs constitute only a general guide
to Ovator positioning. Every listening room is different and
you may find an alternative positioning solution works best
in yours.
In general, try to choose a site for the speakers where they
are located between 2.0 metres and 4.0 metres apart,
clear of room corners, and where each one is between
0.25 metres and 1.0 metre away from a solid rear wall.
The distance between the speakers and the rear wall is
the aspect of positioning most likely to require
adjustment as the speakers run-in and you
become familiar with their performance in your
room.
If the Ovator is moved closer to the rear wall the
low frequency elements of music will become
more prominent. However this may be at the
expense of bass clarity and timing.
Note: There is no need to angle the Ovator
inwards towards the listening position but doing so
may be a useful fine-tuning adjustment.
The primary listening position should be central
between the loudspeakers approximately the
same distance away as they are apart.
Try to position each Ovator within a similar “near-
field” acoustic environment and with similar
acoustic characteristics along the side walls
towards the listening position.
Note: Different near-field acoustic environments
and characteristics would be created by, for
example, heavy curtains and glass windows, or a
plasterboard wall with and without bookshelves.
Diagram 4.2 illustrates the positioning guidelines
described above.
right
loudspeaker
left
loudspeaker
2.0m to 4.0m
listening
position
> 0.5m
0.25 to 1.0m
4.2 Room Layout
near-eld acoustic
environment
2.0m to 4.0m
4 Installation
Once your Ovators are fully unpacked they may be manoeuvred into their initial working
positions. Take care that the floor-spikes do not cause damage or personal injury. The
S-800 and S-600 incorporate BMR transit screws. These should not be removed until the
speakers are installed in their final positions. The S-400 incorporates no transit screws.
Positioning guidelines are provided in the following paragraphs but you should be
prepared to make positioning adjustments as the speakers “run-in” and as you become
more familiar with them.
Ovator loudspeakers are not magnetically shielded and should be kept well away from
CRT displays and other magnetically sensitive items.
E5
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
4.3 Using Floor-spikes
Ovators are fitted with floor-spikes to define the
mechanical interface with the structure of the listening
room. Floor-spikes should be adjusted to ensure that the
speakers are upright and do not rock. Use the minimum
length of floor-spike needed to hold the lock nut just
above the carpet.
Note: If Ovator loudspeakers are to be installed on a
non-carpeted floor, the floor-spikes should be used in
conjunction with Naim Floor Protectors and adjusted so
that the tapered part of the floor-spike extends just beyond
the lock nut. Your Naim retailer or distributor will be able to
supply Floor Protectors.
Note: Ovators are shipped fitted with floor spike covers.
Remove the covers simply by pulling them off.
4.3.1 Adjusting S-800 and S-600 Floor-Spikes
All four floor-spikes are adjustable, however adjustment of
the S-800/600 rear floor-spikes is easier thanks to the top
access provided by its plinth design. To adjust an S-800/600
rear floor-spike first remove the locking set-screw with the
4.4 Adjusting Floor-spikes
4mm Allen key supplied. Then insert the Allen key from
above to turn the adjustment screw clockwise to lengthen
the floor-spike and anti-clockwise to shorten the floor-spike.
If necessary, to stop the floor-spike from turning when
re-tightening the locking set-screw, insert the supplied
tommy-bar in the floor-spike through-hole. Diagram 4.4
illustrates S-800/600 rear floor-spike adjustment.
Depending on the thickness of any carpet, and prior
adjustment of its rear spikes, S-800/600 front floor-spikes
may not need any adjustment. If adjustment is required
however, loosen the lock nut using a 13mm spanner and
turn the floor-spike as appropriate using the supplied
tommy-bar inserted in the floor-spike through-hole.
Re-tighten the lock-nut when adjustment is complete.
Diagram 4.4 illustrates front floor-spike adjustment.
4.3.2 Adjusting S-400 Floor-Spikes
To adjust an S-400 floor-spike first loosen its lock nut using
a 13mm spanner. Turn the floor-spike as appropriate using
the supplied tommy-bar inserted in the floor-spike through-
hole. Re-tighten the lock-nut when adjustment is complete.
The S-800/600 front floor-spike illustrated in Diagram 4.4 also
illustrates S-400 floor-spikes.
remove transit
screws
adjustment
screw
tommy-bar
through-hole
tommy-bar
through-hole
lock-nut
4.5 S-800 & S-600 BMR Transit Screws
The Ovator S-800 and S-600 BMR (balanced mode
radiator) modules are fitted with a twin leaf-spring
suspension system. The suspension system is restrained
during shipping by two transit screws that must be released
before use. The transit screws are located on the rear face
of the speaker directly behind the BMR.
Use the supplied 5mm Allen key to unscrew the transit
screws. Remove the screws and store them safely. Diagram
4.6 illustrates removal of the transit screws.
Note: The transit screws must be replaced if the
loudspeakers are to be repacked and shipped. Tighten the
screws sufficiently to restrain the suspension system.
4.6 S-800 & S-600 Transit Screw Removal
E6
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – English
5 Connecting
Ovators incorporate a passive crossover but can be converted for use in active systems
using the appropriate Naim active crossover and multiple amplifiers. Contact your local
retailer or distributor for more information.
5.1 Cables and Connectors
If your Ovators are to be used with Naim amplification,
Naim loudspeaker cable will produce the best results and
is necessary with some amplifiers. Cable lengths to both
speakers should be equal and be between 3.5 metres
and 20 metres. If the position of a speaker in relation to
the amplifier results in spare cable do not coil the cable
but lay it out back and forth between the amplifier and
speaker.
The Ovator connection terminals are intended to accept
the custom-designed Ovator speaker connector. This
connector is designed to provide the best possible
performance. Other 4mm plugs can be used, however
the results will be unpredictable. Your retailer will be able
to make up speaker cables terminated on one end by the
Ovator connector and on the other end by a connector
appropriate to the driving amplifier.
It is important that loudspeaker cables are arranged and
dressed so that mechanical stress is minimised and that no
undue force is applied to the connectors either during or
after connection.
5.3 Ovator Connection Panel
6 Specifications
S-800 S-600 S-400
Frequency response: 20Hz - 35kHz (in room) 28Hz - 35kHz (in room) 36Hz - 35kHz (in room)
Sensitivity: 89dB @ 1m for 2.83V input 88dB @ 1m for 2.83V input 88dB @ 1m for 2.83V input
Nominal impedance: 4 Ohms (min 3.9 Ohms) 4 Ohms (min 3.2 Ohms) 4 Ohms (min 3.8 Ohms)
Suggested power amplifier: 25 - 250W (8 Ohm rating) 25 - 150W (8 Ohm rating) 25 - 130W (8 Ohm rating)
Weight: 93.5kg 61kg 31kg
Dimensions H x W x D: 1393mm x 520mm x 542mm 1168mm x 401mm x 434mm 1060mm x 330mm x 345mm
(inc floor-spikes and grilles) (inc floor-spikes and grilles) (inc floor-spikes and grilles)
Note: The colour and grain characteristics of wood finishes may vary.
7 Conformance To Appropriate Standards
Naim Audio declares that Naim Audio products are in conformance with:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS2) Directive 2011/65/EU
Waste of Electrical and Electronic Equipment Directive 2002/96/EC
Energy Using Product Directive 2005/32/EC
Naim Audio products comply with the following standards:
EN60065 - Audio, video and similar electronic apparatus - Safety requirements
EN55013 - Sound and television broadcast receivers and associated equipment - Radio disturbance characteristics
EN55020 - Sound and television broadcast receivers and associated equipment - Immunity characteristics
EN61000-3-2 - Mains harmonics current emissions
EN61000-3-3 - Mains flicker emissions
5.2 Connection Polarity
It is important that Ovators are connected with the correct
polarity. Ensure that the positive terminal on each speaker
(marked +) is connected to a positive output terminal on
the amplifier and the negative terminal on each speaker
(marked ) is connected to a negative output terminal on
the amplifier. Diagram 5.3 illustrates the Ovator connection
panel.
Note: Naim speaker cable has a rib running down one
side to aid polarity identification. The positive side of Naim
speaker plugs have a small protrusion for identification.
BEDIENUNGSANLEITUNG
LAUTSPRECHER OVATOR S-800, S-600 und S-400
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
D1
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
Allgemeines
Aufgrund der hohen Leistungsfähigkeit der Ovator S-800, S-600 und S-400 lohnt es sich, beim Aufstellen der
Lautsprecher Sorgfalt walten zu lassen. Investieren Sie etwas Zeit in die Lektüre dieser Bedienungsanleitung,
bevor Sie die Lautsprecher vollständig auspacken und mit dem Aufstellen beginnen. Der erste Abschnitt
dieser Bedienungsanleitung enthält Hinweise zum Auspacken der Ovator. Da die Lautsprecher sehr schwer
sind, sollten Sie die nachstehenden Anweisungen sorgfältig befolgen, um eine Beschädigung des Geräts
oder Verletzungen zu vermeiden. Die Lautsprecher sollten zu zweit ausgepackt und aufgestellt werden.
1 S-800 – Auspacken
Gehen Sie beim Auspacken der Ovator S-800 wie im
Folgenden beschrieben vor.
Die Lautsprecher sollten in der Nähe ihres endgültigen Platzes
ausgepackt werden.
Befolgen Sie für jeden der beiden Lautsprecher diese Schritte:
1.1 Stellen Sie den Karton auf das Fußende und öffnen Sie
die beiden vorderen Klappen.
1.2 Nehmen Sie das keilförmige Kartonteil heraus und
legen Sie es vor den Karton, sodass eine Rampe entsteht.
1.3 Am Sockel des Lautsprechers sind zwei Rollkarren
angebracht, die es ermöglichen, den Lautsprecher über
die Rampe aus dem Karton hinauszurollen. Die Ovator ist
sehr schwer; Sie sollten sie deshalb zu zweit auspacken und
aufstellen.
1.4 Ziehen Sie den Lautsprecher auf den Rollen aus
dem Karton. Fassen Sie ihn an der unteren Hälfte seines
Gehäuses und rollen Sie ihn an seinen endgültigen Platz.
Nun müssen die Rollkarren entfernt werden. Lösen Sie
zunächst die beiden Transportschrauben. Stützen Sie dann
den Lautsprecher mit dem Fuß, kippen Sie ihn nach hinten
und ziehen Sie die vordere Rollkarre weg. Setzen Sie den
Lautsprecher auf den (mit Schutzkappen versehenen)
vorderen Spikes ab und kippen Sie ihn nun nach vorn, um
die hintere Rollkarre wegzuziehen. Bedenken Sie dabei,
dass die Bodenspikes der Ovator selbst mit aufgesetzten
Schutzkappen Oberflächen beschädigen oder
Verletzungen verursachen können.
Hinweis: Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(inklusive der Transportschrauben) für zukünftige Transporte
auf. Stellen Sie vor jedem Transport sicher, dass alle
Transportschrauben eingeschraubt sind. Ziehen Sie
die Transportschrauben des BMR-Moduls (des Hoch-/
Mitteltonchassis) so fest an, dass seine Aufhängung arretiert ist.
1.1
1.2
1.3
1.4
D2
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
2 S-600 – Auspacken
Gehen Sie beim Auspacken der Ovator S-600 wie im
Folgenden beschrieben vor.
Die Lautsprecher sollten in der Nähe ihres endgültigen
Platzes ausgepackt werden.
Befolgen Sie für jeden der beiden Lautsprecher diese Schritte:
2.1 Legen Sie den Karton auf den Rücken und ziehen
Sie den Einschub am Fußende heraus. Am Sockel des
Lautsprechers sind zwei Rollkarren angebracht, die mit je
einer Transportschraube festgeschraubt sind. Lösen Sie
diese Schrauben vorerst nicht.
2.2 Verwenden Sie das im Karton liegende Schaumstoffteil
als Keil, um den Lautsprecher nach unten zu schieben,
sodass die Rollen der Karren den Kartonboden berühren.
2.3 Stellen Sie den Karton unter Zuhilfenahme der seitlich
angebrachten Griffe vorsichtig auf das Fußende. Die Ovator ist
sehr schwer; achten Sie deshalb auf eine sichere Hebetechnik.
2.4 Ziehen Sie den Lautsprecher auf den Rollen aus dem
Karton und entfernen Sie die Verpackungsteile. Fassen
Sie nun den Lautsprecher an der unteren Hälfte seines
Gehäuses und rollen Sie ihn an seinen endgültigen Platz.
2.5 Nun müssen die Rollkarren entfernt werden. Lösen Sie
zunächst die beiden Transportschrauben. Stützen Sie dann
den Lautsprecher mit dem Fuß, kippen Sie ihn nach hinten
und ziehen Sie die vordere Rollkarre weg. Setzen Sie den
Lautsprecher auf den vorderen Spikes ab und kippen Sie
ihn nun nach vorn, um die hintere Rollkarre wegzuziehen.
Bedenken Sie dabei, dass die Bodenspikes der Ovator
Oberflächen beschädigen oder Verletzungen verursachen
können.
Hinweis: Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(inklusive der Transportschrauben) für zukünftige Transporte
auf. Stellen Sie vor jedem Transport sicher, dass alle
Transportschrauben eingeschraubt sind. Ziehen Sie
die Transportschrauben des BMR-Moduls (des Hoch-/
Mitteltonchassis) so fest an, dass seine Aufhängung arretiert ist.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
D3
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
3 S-400 – Auspacken
Gehen Sie beim Auspacken der Ovator S-400 wie im
Folgenden beschrieben vor.
Die Lautsprecher sollten in der Nähe ihres endgültigen
Platzes ausgepackt werden.
Befolgen Sie für jeden der beiden Lautsprecher diese Schritte:
3.1 Legen Sie den Karton auf den Rücken und öffnen Sie
die vier Klappen.
3.2 Entfernen Sie seitlich angebrachten Plastiksicherungen
sowie die Plastikgriffe. Heben Sie den äußeren Karton und
die beiden Schaumstoffteile weg, sodass der Lautsprecher
nur noch in der Kartonschale liegt.
3.3 Schieben Sie den Lautsprecher vorsichtig nach unten,
sodass die Spikes den Kartonboden berühren.
3.4 Stellen Sie die Kartonschale vorsichtig auf das Fußende.
Die Ovator ist sehr schwer; achten Sie deshalb auf eine
sichere Hebetechnik sowie darauf, dass der Lautsprecher
nicht vorne überkippt.
3.5 Ziehen Sie den Lautsprecher aus dem Karton und schie-
ben Sie ihn an seinen endgültigen Platz. Entfernen Sie dann
die Schutzkappen von den Spikes.
Note: Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial für
zukünftige Transporte auf.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
D4
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
listening
position
2.0m to 4.0m
4 Aufstellen
Nachdem Sie die Lautsprecher ausgepackt haben, können Sie sie an der gewünschten Stelle platzieren.
Achten Sie beim Bewegen der Lautsprecher darauf, dass die Bodenspikes keine Verletzungen oder Schäden
verursachen. Die BMR-Module der S-800 und S-600 sind mit Transportschrauben gesichert; lösen Sie diese
Schrauben erst, wenn die Lautsprecher an ihrem endgültigen Platz stehen.
Nachstehend finden Sie Hinweise zur Positionierung der Lautsprecher. Unter Umständen müssen Sie die
Lautsprecher neu positionieren, wenn sie eingespielt sind und Sie sich mit ihrer Klangcharakteristik vertraut
gemacht haben.
Die Ovator-Modelle sind nicht magnetisch abgeschirmt und sollten daher nicht in der Nähe von
Röhrenfernsehern oder anderen magnetisch empfindlichen Geräten aufgestellt werden.
Überdies ist es von Vorteil, wenn die unmittelbare
Umgebung beider Lautsprecher jeweils ähnliche akustische
Eigenschaften aufweist; insbesondere die beiden
seitlichen Wände sollten im Bereich zwischen Hörplatz und
Lautsprechern möglichst gleich beschaffen sein.
Hinweis: Dicke Vorhänge wirken sich beispielsweise anders
auf die Akustik aus als freie Fensterflächen, Bücherregale
anders als eine glatte Wand.
Abbildung 4.2 veranschaulicht die oben gegebenen
Hinweise.
4.1 Positionieren
Die erzielte Klangqualität hängt immer von der
Raumakustik und der Platzierung der Lautsprecher
ab. Selbst geringfügige Veränderungen der Position
können einen Einfluss auf den Klang haben, wie auch
Veränderungen an der Einrichtung, zum Beispiel ein neu
hinzugekommenes größeres Möbelstück.
Im Folgenden erhalten Sie allgemeine Hinweise zum
Aufstellen der Ovator-Modelle. Jeder Raum besitzt jedoch
eine eigene Akustik, weshalb die optimale Positionierung in
Ihrem Raum von der hier empfohlenen abweichen kann.
Versuchen Sie, die Lautsprecher so zu positionieren, dass
sie zwischen 2,0 und 4,0 Meter voneinander und zwischen
0,25 und 1,0 Meter von der (nach Möglichkeit festen)
Rückwand entfernt stehen. Die Lautsprecher sollten nicht
in den Raumecken stehen. Der Abstand der beiden
Lautsprecher zueinander und ihr Abstand zur
Rückwand sind die beiden Parameter, die
am wahrscheinlichsten einer Neujustierung
bedürfen, wenn die Lautsprecher eingespielt
sind und Sie sich mit ihrer Klangcharakteristik
vertraut gemacht haben.
Wenn Sie die Ovator näher an die hintere
Wand stellen, wird die Wiedergabe der tiefen
Frequenzen verstärkt. Allerdings können
Klarheit und Timing darunter leiden.
Hinweis: Die Lautsprecher müssen nicht
eingewinkelt werden. Das Einwinkeln
kann jedoch bei der Feinabstimmung der
Positionierung helfen.
Der Hörplatz sollte von beiden Lautsprechern
gleich weit entfernt sein und sein Abstand
zur Lautsprecherbasis sollte etwa so groß
sein wie der Abstand zwischen den beiden
Lautsprechern.
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
2,0 m bis 4,0 m
Hörplatz
> 0,5 m
0,25 bis 1,0 m
4.2 Raumaufteilung
Akustische
Umgebung
2,0 m bis 4,0 m
D5
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
4.3 Bodenspikes justieren
Die Ovator-Modelle sind mit Bodenspikes ausgestattet, die
einen definierten Übergang zwischen Lautsprecher und
Boden gewährleisten. Die Bodenspikes sollten so justiert wer-
den, dass der Lautsprecher gerade steht und nicht wackelt.
Drehen Sie die Spikes so weit wie möglich ins Gewinde; die
Kontermutter sollte den Teppich jedoch nicht berühren.
Hinweis: Wenn Sie die Lautsprecher auf Parkett oder
einem ähnlichen Boden aufstellen wollen, sollten Sie Naim-
Parkettschoner verwenden und die Spikes so justieren, dass
ihre Spitze so wenig wie möglich aus der Kontermutter her-
ausragt. Parkettschoner erhalten Sie von Ihrem Naim-Händler.
Hinweis: Die Bodenspikes der Ovator-Modelle sind mit
abziehbaren Schutzkappen versehen.
4.3.1 S-800/600-Bodenspikes justieren
Alle vier Bodenspikes können verstellt werden; die beiden
hinteren Spikes lassen sich jedoch leichter justieren, da sie
aufgrund der Konstruktion des Lautsprechersockels von oben
zugänglich sind. Um einen der hinteren S-800/600-Spikes zu
justieren, entfernen Sie zuerst mithilfe des im Lieferumfang
enthaltenen 4-mm-Inbus-Schlüssels die Madenschraube, die
den Spike arretiert. Stecken Sie den Inbus-Schlüssels dann
von oben in den Spike und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
wenn Sie den Spike nach unten aus dem Sockel heraus-
drehen wollen, und gegen den Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn
in den Sockel hineindrehen wollen. Schrauben Sie danach
die Madenschraube wieder ein. Um zu verhindern, dass sich
der Spike dabei verdreht, können Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Drehstift in die Durchgangsbohrung des Spikes
stecken und ihn festhalten. Abbildung 4.4 veranschaulicht die
Justage der hinteren S-800/600-Spikes.
Wenn der Lautsprecher auf einem Teppich steht, kann sich
ein Justieren der vorderen S-800/600-Spikes erübrigen. Sollte
es erforderlich sein, lösen Sie zuerst die Kontermutter mithilfe
eines 13-mm-Maulschlüssels. Stecken Sie dann den Drehstift
in die Durchgangsbohrung des Spikes und drehen Sie ihn
auf die erforderliche Länge. Schrauben Sie danach die
Kontermutter wieder fest. Abbildung 4.4 veranschaulicht die
Justage der vorderen Spikes.
4.3.2 S-400-Bodenspikes justieren
Um die S-400-Spikes zu justieren, lösen Sie zuerst die
Kontermutter mithilfe eines 13-mm-Maulschlüssels.
Stecken Sie dann den Drehstift in die
Durchgangsbohrung des Spikes und
drehen Sie ihn auf die erforderliche
Länge. Schrauben Sie danach die
Kontermutter wieder fest. Die vorde-
ren S-800/600-Spikes in Abbildung 4.4
veranschaulichen auch die Justage
der S-400-Spikes.
4.4 Bodenspikes
Inbus-
Schraube
Durchgangsbohrung für Drehstift
Durchgangsbohrung für Drehstift
Kontermutter
4.5 Transportsicherung des S-800/600-BMR-
Moduls
Das BMR-Modul (das Hoch-/Mitteltonchassis)
der Ovator S-800 bzw. S-600 ist mithilfe von zwei
Blattfedern vom Lautsprechergehäuse entkoppelt. Die
Entkopplungsvorrichtung wird während des Transports mit-
hilfe von zwei Transportschrauben gesichert, die vor der
Inbetriebnahme des Lautsprechers entfernt werden müssen.
Die BMR-Transportschrauben befinden sich an der Rückseite
des Lautsprechers (direkt hinter dem BMR-Modul).
Entfernen Sie die beiden Schrauben mithilfe des im
Lieferumfang enthaltenen 5-mm-Inbus-Schlüssels und
bewahren Sie sie für zukünftige Transporte auf. Abbildung
4.6 veranschaulicht das Lösen der Transportsicherung.
Hinweis: Die BMR-Transportschrauben müssen zum
Verpacken und Transportieren der Lautsprecher wieder
eingeschraubt werden. Ziehen Sie die Transportschrauben
vor dem Verpacken so fest an, dass die Aufhängung des
BMR-Moduls arretiert ist.
4.6 S-800/600-BMR-Transportschrauben
entfernen
Transport-
schrauben
entfernen
D6
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Deutsch
5 Anschließen
Die Ovator-Lautsprecher sind mit Passivfrequenzweichen ausgestattet, können jedoch für den Betrieb mit
einer Naim-Aktivfrequenzweiche und mehreren Verstärkern umgerüstet werden. Weitere Informationen hierzu
erhalten Sie von Ihrem Händler oder der zuständigen Vertriebsgesellschaft.
5.1 Kabel und Anschlüsse
Zum Anschließen der Ovator an Naim-Verstärker
empfehlen wir Naim-Lautsprecherkabel (manche Naim-
Verstärker sollten konstruktionsbedingt nur mit Naim-
Lautsprecherkabeln betrieben werden). Beide Kabel sollten
gleich lang sein; die Mindestlänge beträgt 3,5 Meter,
die Höchstlänge 20 Meter. Wenn ein Lautsprecherkabel
aufgrund der Platzierung der Anlage zu lang ist, um
gerade verlegt zu werden, rollen Sie es nicht auf, sondern
legen Sie es ziehharmonikaartig zusammen.
Das Anschlussterminal der Ovator ist mit den speziell
entwickelten Ovator-Lautsprechersteckern kompatibel.
Diese bieten die bestmögliche Klangqualität, es können
jedoch auch andere 4-mm-Stecker verwendet werden. Ihr
Händler kann Lautsprecherkabel mit Ovator-Steckern an
einem Ende und für den Verstärker geeigneten Steckern
am anderen Ende konfektionieren.
Die Lautsprecherkabel sollten so verlegt werden, dass sie
möglichst wenig mechanisch belastet und die Stecker
keiner Zugkraft ausgesetzt werden.
5.3 Anschlussterminal
6 Technische Daten
S-800 S-600 S-400
Frequenzgang: 20 Hz bis 35 kHz (im Raum) 28 Hz bis 35 kHz (im Raum) 36 Hz bis 35 kHz (im Raum)
Wirkungsgrad: 89 dB (bei 2,83 V und 1 m) 88 dB (bei 2,83 V und 1 m) 88 dB (bei 2,83 V und 1 m)
Nennimpedanz: 4 Ohm (Minimum: 3,9 Ohm) 4 Ohm (Minimum: 3,2 Ohm) 4 Ohm (Minimum: 3,8 Ohm)
Verstärkerempfehlung: 25 bis 250 W (8 Ohm) 25 bis 150 W (8 Ohm) 25 bis 130 W (8 Ohm)
Gewicht: 93,5 kg 61 kg 31 kg
Abmessungen H x W x D: 1393 x 520 x 542 mm (H x B x T) 1168 x 401 x 434 mm (H x B x T) 1060 x 330 x 345 mm (H x B x T)
inkl. Spikes und Abdeckungen inkl. Spikes und Abdeckungen inkl. Spikes und Abdeckungen
Hinweis: Farbe und Maserung von Holzoberflächen können variieren.
7 Konformitätserklärung
Hersteller: Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England, SP1 2LN
Produkt: Ovator S-600 und S-400
Sicherheit: EN 60065: Audio-, Video- und ähnliche elektronische Geräte
EMV Störaussendungen: EN 55013: Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger und verwandte Geräte der
Unterhaltungselektronik – Funkstöreigenschaften – Grenzwerte und Messverfahren
EMV Störfestigkeit: EN 55020: Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger und verwandte Geräte der
Unterhaltungselektronik – Störfestigkeitseigenschaften – Grenzwerte und Prüfverfahren
In Übereinstimmung 2006/95/EG (Sicherheit), 2004/108/EG (EMV),
mit EG-Richtlinien: 2002/95/EG (RoHS), 2002/96/EG (WEEE)
5.2 Anschlusspolung
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautsprecher richtig
gepolt anschließen, d.h., dass jeweils der Pluspol des
Lautsprechers (durch + gekennzeichnet) an den Pluspol des
Lautsprecherausgangs am Verstärker und der Minuspol des
Lautsprechers (durch - gekennzeichnet) an den Minuspol
des Lautsprecherausgangs am Verstärker angeschlossen ist.
Abbildung 5.3 zeigt das Anschlussterminal der Ovator.
Hinweis: Naim-Lautsprecherkabel sind an einer Seite
mit einem Grat versehen, um die korrekte Polung zu
erleichtern. Der Pluspol von Naim-Lautsprechersteckern ist
durch eine Plastiklasche gekennzeichnet.
MANUEL DE RÉFÉRENCE
OVATOR S-800, S-600 & S-400
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
F1
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
Introduction et déballage
Les Ovators S-800, S-600 et S-400 sont des enceintes acoustiques de très haute
performance qui récompenseront largement les efforts que vous consacrerez à leur
installation. Il est important de lire ce manuel avant de déballer complètement et
d’installer vos Ovators. Le manuel commence par des instructions de déballage.
Les Ovators sont très lourds et pour éviter de les endommager ou de vous blesser,
vous devez suivre ces instructions avec attention. Le déballage et l’installation des
enceintes Ovator nécessitent deux personnes et ne devraient pas être tentés seul.
1 Déballage du S-800
Il est important que les enceintes Ovator soient déballées
comme il est décrit dans les paragraphes et les illustrations
suivants.
Elles doivent être déballées dans la pièce dans laquelle
elles vont être utilisées et à proximité de l’endroit où elles
seront susceptibles d’être installées.
Après avoir retiré ce manuel, veuillez procéder au déballage
de chaque Ovator en suivant les étapes ci-dessous:
1.1 Mettez le carton en position verticale et ouvrez les deux
rabats avant de la boîte.
1.2 Retirez le rabat intérieur pour créer une rampe.
1.3 Des chariots à roulettes avant et arrière fixés sur le socle
de l’enceinte permettent de la faire rouler hors du carton
sur la rampe. L’enceinte est extrêmement lourde - Faîtes
attention. Ne la manoeuvrez pas seul.
1.4 Aidez-vous d’une autre personne pour faire rouler l’enceinte
jusqu’à l’emplacement où elle sera installée. Poussez l’enceinte
à partir d’un point situé vers son milieu ou en dessous. Retirez
les chariots à roulettes un à un. Dévissez les deux vis de fixation,
puis inclinez l’enceinte vers l’arrière, en utilisant votre pied pour
la stabiliser, et retirez le chariot avant quand l’enceinte est
dégagée. Abaissez l’enceinte sur ses pointes de découplage
avant (recouvertes de housses) et inclinez l’enceinte vers
l’avant pour retirer le chariot arrière. Veillez à ce que les pointes
de l’Ovator, même recouvertes de leurs housses de protection,
ne causent ni dommage ou blessure.
Note: Gardez tous les emballages, y compris les vis de
transport et les intercalaires. Les vis de transport doivent
être replacées si les enceintes doivent être remballées et
expédiées. Serrez les vis suffisamment pour restreindre le
système de suspension.
1.1
1.2
1.3
1.4
F2
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
2 Déballage du S-600
Il est important que les enceintes Ovator soient déballées
comme il est décrit dans les paragraphes et les illustrations
suivants.
Elles doivent être déballées dans la pièce dans laquelle
elles vont être utilisées et à proximité de l’endroit où elles
seront susceptibles d’être installées.
Après avoir retiré ce manuel, veuillez procéder au déballage
de chaque Ovator en suivant les étapes ci-dessous:
2.1 Couchez le carton sur le dos et tirez l’embout coulissant
à la base de l’enceinte. L’enceinte est munie de chariots à
roulettes avant et arrière fixés sur son socle. Une vis de
transport retient chacun d’eux. Ne les retirez pas à ce
stade.
2.2 En utilisant l’intercalaire en mousse placé dans
le carton comme une cale, poussez l’enceinte vers
l’extrémité de la boîte de sorte que les roulettes touchent
le carton.
2.3 Soulevez prudemment le carton en position verticale
en utilisant les poignées sur les côtés. L’Ovator est lourd –
Ayez recours à une technique de levage appropriée et
sans danger.
2.4 Faîtes rouler l’enceinte hors du carton, enlevez les
emballages restants et amenez l’enceinte sur ses roulettes
jusqu’à l’emplacement où elle sera susceptible d’être
installée. Poussez l’enceinte à partir d’un point situé vers
son milieu ou plus bas.
2.5 Retirez les chariots à roulettes, un à la fois. Dévissez les
deux vis de transport puis inclinez l’enceinte vers l’arrière, en
vous aidant de votre pied pour la stabiliser et retirez le chariot
avant quand l’enceinte est dégagée. Abaissez l’enceinte
sur ses pointes de découplage avant et inclinez l’enceinte
vers l’avant pour retirer le chariot arrière. Quand vous retirez
les chariots, veillez à ce que les pointes de découplage de
l’Ovator ne causent pas de dommage ou de blessure.
Note: Gardez tous les emballages, y compris les vis de
transport et les intercalaires. Les vis de transport doivent
être replacées si les enceintes doivent être remballées et
expédiées. Serrez les vis suffisamment pour restreindre le
système de suspension.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
F3
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
3 Déballage du S-400
Il est important que les enceintes Ovator soient déballées
comme il est décrit dans les paragraphes et les illustrations
suivants.
Elles doivent être déballées dans la pièce dans laquelle
elles vont être utilisées et à proximité de l’endroit où elles
seront susceptibles d’être installées.
Après avoir retiré ce manuel, veuillez procéder au
déballage de chaque Ovator en suivant les étapes
ci-dessous:
3.1 Le carton doit être allongé sur le dos, les rabats
extérieurs et intérieurs ouverts.
3.2 Retirez les clips latéraux et les poignées en plastique du
carton, puis enlevez l’enveloppe externe et l’emballage
interne, en laissant l’Ovator allongé sur son plateau.
3.3 Poussez doucement l’Ovator le long du plateau jusqu’à
ce que ses pointes de découplage touchent le carton.
3.4 Relevez soigneusement le plateau. L’Ovator est lourd
– Ayez recours à une technique de levage appropriée
et sans danger. Faîtes attention à ne pas déséquilibrer
l’enceinte et la faire tomber en avant.
3.5 L’Ovator peut maintenant être manœuvré hors du
plateau et mis en position. Une fois que l’Ovator est
en position, les capuchons de protection en plastique
recouvrant ses pointes de découplage peuvent être retirés.
Note: Gardez tous les emballages pour pouvoir les réutiliser
si vos Ovators doivent être remballés et expédiés.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
F4
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
4.1 Positionnement
Les performances de toute enceinte seront influencées
par la pièce et la position dans lesquelles elle se trouve.
Même de petits changements de la position de l’enceinte
peuvent influencer de manière significative le son. Les
changements dans le contenu de la pièce, l’introduction
d’un meuble imposant par exemple, peuvent également
avoir un effet.
Les paragraphes qui suivent ne constituent qu’un guide
général du positionnement de l’Ovator. Chaque pièce
d’écoute est différente et il se peut que vous trouviez une
autre solution de positionnement qui fonctionne mieux
dans la vôtre.
En général, essayez de choisir un site dans lequel les
enceintes pourront être espacées d’une distance
de 2,0 à 4,0 mètres, éloignées des coins de la
pièce et où chacune d’elle est à une distance
de 0,25 à 1,0 mètre d’un mur plein arrière. La
distance entre les enceintes et le mur arrière est
l’aspect du positionnement le plus susceptible de
nécessiter des ajustements pendant la période
de rodage et au fur et à mesure que vous vous
familiarisez avec leurs performances dans votre
pièce.
Si l’Ovator est rapproché du mur arrière, les
éléments basse fréquence de la musique
deviendront plus proéminents. Cela peut
cependant se produire au détriment de la clarté
et du rythme des graves.
Note: Il n’est pas nécessaire d’orienter l’Ovator vers
l’intérieur en direction de la position d’écoute, mais
cela pourrait être un réglage de précision utile.
La principale position d’écoute doit être au
centre entre les enceintes, à une distance d’elles
environ égale à celle qui sépare les enceintes
elles-mêmes.
Essayez de positionner chaque Ovator dans un
environnement acoustique de champ proche similaire
et comportant des caractéristiques acoustiques similaires
le long des murs latéraux en direction de la position
d’écoute.
Note: Différents environnements et caractéristiques
acoustiques de champ proche seront créés, par exemple,
par des rideaux lourds et des fenêtres en verre, ou un mur
en placoplâtre avec ou sans bibliothèque.
Le diagramme 4.2 illustre les directives de positionnement
décrites ci-dessus.
right
loudspeaker
left
loudspeaker
2.0m to 4.0m
listening
position
> 0.5m
0.25 to 1.0m
4.2 Agencement de la pièce
near-eld acoustic
environment
2.0m to 4.0m
4 Installation
Une fois les enceintes Ovator parfaitement déballées, elles peuvent être manœuvrées
vers leurs positions de fonctionnement initiales. Prenez garde, lors de leur manœuvre,
à ce que leurs pointes de découplage ne causent pas de dommages ou de blessures.
Les BMR du S-800 et du S-600 comportent des vis de transport. Ne les retirez pas avant
d’avoir installé les enceintes dans leurs positions finales. Le S-400 n’a pas de vis de
transport.
Des directives concernant le positionnement sont fournies dans la section suivante mais
vous devez être prêt à ajuster leur positionnement pendant leur période de rodage et au
fur et à mesure qu’elles vous deviennent plus familières.
Les Ovators ne sont pas protégés magnétiquement et doivent être maintenus à l’écart
des écrans à tube cathodique et d’autres objets magnétiquement sensibles.
enceinte
droite
enceinte
gauche
2,0 à 4,0m
Position
d’écoute
>0,5m
0,25 à 1,0m
environnement
acoustique
en champ proche
2,0 à 4,0m
F5
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
4.3 Utilisation de pointes de découplage
L’Ovator est équipé de pointes de découplage pour
définir son interface mécanique avec la structure de
la pièce d’écoute. Les pointes de découplage doivent
être ajustées pour veiller à ce que les enceintes soient en
position verticale et stable. Utilisez la longueur de pointe
minimale requise pour retenir l’écrou de verrouillage juste
au-dessus de la moquette.
Note: Si les enceintes Ovator sont installées sur un sol sans
moquette, les pointes de découplage doivent être utilisées
en conjonction avec des Protecteurs de Sol Naim et réglées
de sorte quela partie conique de la pointe de découplage
dépasse juste l’écrou de verrouillage. Votre distributeur ou
revendeur Naim devrait pouvoir vous fournir les protecteurs
de sol.
Note: Les Ovators sont livrés avec des housses de protection
sur leurs pointes. Il suffit simplement de les retirer.
4.3.1 Réglage des pointes de découplage du
S-800 et du S-600
Les quatre pointes de découplage sont réglables, mais
l’ajustement des pointes arrières du S-800/600 est plus
facile grâce à l’accès par le haut rendu possible par la
conception de son socle. Pour régler une des pointes
arrières du S-800/600, retirez d’abord la vis de serrage
4.4 Réglage des pointes de découplage
avec la clé hexagonale 4mm fournie. Ensuite, insérez la
clé hexagonale par le haut et tournez la vis de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre pour allonger la
pointe de découplage et dans le sens contraire pour la
raccourcir. Si nécessaire, pour empêcher la pointe de
découplage de tourner quand vous resserrez la vis de
serrage, insérez la broche de serrage fournie dans le trou
de passage de la pointe. Le diagramme 4.4 illustre le
réglage des pointes de découplage arrières du S-800/600.
Suivant l’épaisseur de la moquette et le réglage préalable
de ses pointes arrières, il se peut que les pointes de
découplage avant duS-800/600 n’aient pas besoin d’être
ajustées. Si un ajustement s’avère cependant nécessaire,
desserrez l’écrou de verrouillage au moyen d’une clé
13mm et tournez la pointe autant qu’il est nécessaire
en insérant la broche de serrage fournie dans le trou de
passage de la pointe. Resserrez l’écrou quand le réglage
est terminé. Le diagramme 4.4 illustre le réglage des
pointes de découplage avant.
4.3.2 Réglage des pointes de découplage du S-400
Pour ajuster une pointe de découplage du S-400, desserrez
d’abord son écrou de verrouillage en utilisant une clé 13mm.
Tournez la pointe dans le sens approprié en insérant la broche
de serrage fournie dans son trou de passage. Resserrez
l’écrou quand le réglage est terminé. Le Diagramme 4.4,
illustrant les pointes de découplage avant du S-800/600, illustre
également les pointes de découplage du S-400.
retirez les vis
de transport
4.5 Vis de transport du BMR du S-800 et du S-600
Les modules BMR (Balanced Mode Radiator) des Ovators
S-800 et S-600 sont équipés d’un système de suspension
à double ressort à lames. Le système de suspension est
retenu pendant l’expédition par deux vis de transport
qui doivent être retirées avant utilisation. Les vis de
transport sont situées sur le panneau arrière de l’enceinte
directement derrière le BMR.
Utilisez la clé hexagonale 5mm fournie pour dévisser les vis
de transport. Retirez les vis et gardez-les dans un endroit
sûr. Le Diagramme 4.6 illustre le retrait des vis de transport.
Note: Les vis de transport doivent être replacées si les
enceintes doivent être remballées et expédiées. Serrez les
vis suffisamment pour retenir le système de suspension.
4.6 Retrait des vis de transport du S-800 et du S-600
vis de
réglage
trou de passage pour la broche de serrage
trou de passage pour la broche de serrage
écrou de
verrouilla-
ge
F6
OVATOR S-800, S-600 & S-400 – Français
5 Connexion
Les Ovators comportent un filtre passif mais ils peuvent être convertis en systèmes actifs en utilisant le filtre
actif et les amplificateurs multiples Naim appropriés. Contactez votre revendeur ou distributeur local pour plus
d’information.
5.1 Câbles et connecteurs
Si vos Ovators doivent être utilisés avec une amplification
Naim, le câble d’enceinte Naim produira les meilleurs résultats
et est même nécessaire avec certains amplificateurs. Les
longueurs de câble pour les deux enceintes doivent être
égales et mesurer entre 3,5 et 20 mètres. Si la position d’une
enceinte par rapport à l’amplificateur vous laisse un excédent
de câble, n’enroulez pas l’excédent, mais disposez-le en
va-et-vient entre l’amplificateur et l’enceinte.
Les bornes de connexion de l’Ovator sont prévues pour
accepter le connecteur d’enceinte Ovator qui a été
spécialement conçu. Ce connecteur a été conçu pour
fournir la meilleure performance possible. D’autres fiches
4mm peuvent être utilisées mais leurs résultats seront
imprévisibles. Votre revendeur pourra vous fournir des
câbles d’enceinte qui se terminent à une extrémité
par le connecteur Ovator et à l’autre extrémité, par le
connecteur qui convient à l’amplificateur pilote.
Il est important de disposer les câbles d’enceinte de
manière à ce que la contrainte mécanique soit minimisée
et qu’aucune force excessive ne soit appliquée aux
connecteurs, que ce soit pendant ou après la connexion.
5.3 Panneau de connexion de l’Ovator
6 Spécifications
S-800 S-600 S-400
Réponse en fréquence: 20 Hz – 35 kHz (dans la pièce) 28 Hz – 35 kHz (dans la pièce) 36 Hz – 35 kHz (dans la pièce)
Sensibilité: 89 dB @ 1m pour 2,83 V en entrée 88 dB @ 1m pour 2,83 V en entrée 88 dB @ 1m pour 2,83 V en entrée
Impédance nominale: 4 Ohms (min. 3,9 Ohms) 4 Ohms (min. 3,2 Ohms) 4 Ohms (min. 3,8 Ohms)
Amplificateur de
puissance suggéré: 25 – 250 W (8 Ohms) 25 – 150 W (8 Ohms) 25 – 130 W (8 Ohms)
Poids: 93,5 Kg 61 kg 31 kg
Dimensions H x L x P: 1393mm x 520mm x 542mm 1168mm x 401mm x 434mm 1060mm x 330mm x 345mm
(pointes de découplage (pointes de découplage (pointes de découplage
et grilles incluses) et grilles incluses) et grilles incluses)
Note : Les caractéristiques de couleur et de grain des finitions bois peuvent varier.
7 Conformité aux normes appropriées
Fabricant : Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England, SP1 2LN
Produit : Ovator S-600 et S-400
Sécurité : EN 60065 - Appareils audio, vidéo et appareils - électroniques analogues.
Emissions CEM : EN 55013 - Récepteurs de diffusion radio et télévision et appareils annexes -
Caractéristiques des perturbations radio - Limites et méthodes de mesure.
Immunité CEM : EN 55020 - Récepteurs de diffusion radio et télévision et appareils annexes -
Caractéristiques d’immunité - Limites et méthodes de mesure.
En accord avec les 2006/95/EC - Sécurité, 2004/108/EC - EMC,
directives Européennes : 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (DEEE)
5.2 Polarité de connexion
Il est important que les Ovators soient connectés selon la
polarité correcte. Veillez à ce que la borne positive de
chaque enceinte (marquée +) soit connectée à une borne
de sortie positive de l’amplificateur et que la borne négative
de chaque enceinte (marquée -) soit connectée à la borne
de sortie négative de l’amplificateur. Le Diagramme 5.3
illustre le panneau de connexion de l’Ovator.
Note : Une nervure parcourt un côté du câble d’enceinte
Naim pour aider à identifier la polarité. Le côté positif
des fiches d’enceinte Naim est marqué par une petite
protubérance qui permet de l’identifier.
MANUALE DELL’UTENTE
DIFFUSORI OVATOR S-800, S-600 E S-400
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
I1
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
Introduzione e disimballaggio
Gli Ovator S-800, S-600 e S-400 sono diffusori a elevate prestazioni che vi ripagheranno degli sforzi fatti
per la loro installazione. Prima di disimballare e installare i diffusori, è importante leggere con attenzione
il presente manuale. Il manuale inizia con le istruzioni per il disimballaggio. I diffusori Ovator sono
molto pesanti e per ridurre al minimo il rischio di danni al prodotto o di lesioni personali è necessario
seguire con estrema attenzione le presenti istruzioni. Per disimballare e installare i diffusori Ovator sono
necessarie due persone; non cercate quindi di farlo da soli.
1 Disimballaggio delle S-800
È importante che i diffusori Ovator siano disimballati come
descritto nei seguenti paragrafi ed illustrazioni.
Devono essere disimballati nella stanza in cui verranno
utilizzati e vicino alla probabile posizione di installazione
definitiva.
Dopo aver letto il presente manuale, procedete al
disimballaggio di ciascun Ovator effettuando le seguenti
operazioni:
1.1 Con il cartone in posizione verticale, aprite le due
alette anteriori.
1.2 Togliete l’aletta interna per creare una rampa.
1.3 Il diffusore è dotato di ruote orientabili anteriori e
posteriori alla base che rendono possibile farlo uscire dal
cartone facendolo scivolare sulla rampa. Il diffusore è molto
pesante, maneggiatelo con cura. Non lavorate da soli.
1.4 Fatevi aiutare da un’altra persona per sistemare il
diffusore nella posizione desiderata. Spingete il diffusore
agendo sulla parte centrale o poco più sotto. Togliete
le rotelline una alla volta. Svitate entrambe le viti di
bloccaggio e inclinate il diffusore all’indietro, utilizzando
il piede per stabilizzarlo; togliete quindi le ruote anteriori.
Adagiate il diffusore sulle punte da pavimento anteriori
(munite di coperture) e inclinatelo in avanti per togliere le
ruote posteriori. Anche se le punte da pavimento hanno
ancora le coperture, quando rimuovete le rotelline,
verificate che tali punte non causino danni o ferite.
Nota: Conservate tutti gli imballi, comprese le viti di
bloccaggio e i distanziatori. Le viti di bloccaggio devono
essere rimesse in posizione se i diffusori devono essere
imballati di nuovo e spediti. Stringete le viti in modo che il
sistema a sospensione sia ben fissato.
1.1
1.2
1.3
1.4
I2
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
2 Disimballaggio delle S-600
È importante che i diffusori Ovator siano disimballati come
descritto nei seguenti paragrafi ed illustrazioni.
Devono essere disimballati nella stanza in cui verranno
utilizzati e vicino alla probabile posizione di installazione
definitiva.
Dopo aver letto il presente manuale, procedete al
disimballaggio di ciascun Ovator effettuando le seguenti
operazioni:
2.1 Con il cartone appoggiato sulla parte posteriore,
estraete il fondo alla base del diffusore. Il diffusore è
dotato di ruote orientabili anteriori e posteriori, fissate alla
base. I carrelli delle ruote sono tenuti fermi da una vite di
fissaggio. Non rimuovete queste viti adesso.
2.2 Utilizzando l’inserto in gommapiuma presente nel
cartone come spessore, spingete il diffusore alla fine del
cartone in modo che le ruote orientabili tocchino il cartone.
2.3 Sollevate con attenzione il cartone utilizzando
le maniglie laterali. L’Ovator è pesante: utilizzate
un’appropriata tecnica di sollevamento.
2.4 Fate scivolare il diffusore fuori dal cartone sulle rotelline,
togliete l’imballo rimanente e sistemate il diffusore nella
probabile posizione di installazione. Spingete il diffusore
agendo nel mezzo o poco più sotto.
2.5 Togliete le rotelline una alla volta. Svitate entrambe
le viti di bloccaggio ed inclinate il diffusore all’indietro,
utilizzando il piede per stabilizzarlo; togliete quindi le ruote
anteriori. Adagiate il diffusore sulle punte da pavimento
anteriori e inclinatelo in avanti per togliere le ruote
posteriori. Quando si rimuovono i carrelli delle ruote,
verificate che le punte da pavimento dell’Ovator non
causino danni o ferite.
Nota: Conservate tutti gli imballi, comprese le viti di
bloccaggio e i distanziatori. Le viti di bloccaggio devono
essere rimesse in posizione se i diffusori devono essere
imballati di nuovo e spediti. Stringete le viti in modo che il
sistema a sospensione sia ben fissato.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
I3
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
3 Disimballaggio delle S-400
È importante che i diffusori Ovator siano disimballati come
descritto nei seguenti paragrafi ed illustrazioni.
Devono essere disimballati nella stanza in cui verranno utilizzati
e vicino alla probabile posizione di installazione definitiva.
Dopo aver letto il presente manuale, procedete al
disimballaggio di ciascun Ovator effettuando le seguenti
operazioni:
3.1 Il cartone deve essere appoggiato sul lato posteriore
con le alette laterali e terminali aperte.
3.2 Togliete le clip laterali e le maniglie in plastica dal
cartone, sollevate la parte esterna e l’imballo interno. Il
diffusore viene lasciato nel cartone.
3.3 Spingere con delicatezza il diffusore lungo il cartone
in modo che le punte da pavimento tocchino la parte
inferiore dello stesso.
3.4 Sollevate con attenzione il cartone verso l’alto.
L’Ovator è pesante: utilizzate un’appropriata tecnica di
sollevamento. Fate attenzione a non sbilanciare il diffusore
e non farlo cadere.
3.5 L’Ovator può essere tolto dal cartone e sistemato nella
sua posizione definitiva. Dopo aver posizionato l’Ovator, è
possibile togliere anche i tappini di protezione in plastica
che si trovano sulle punte da pavimento.
Nota: Conservate tutti gli imballi, nel caso in cui sia
necessario imballare di nuovo il prodotto per spedirlo.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
I4
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
4.1 Posizionamento
Le prestazioni di qualunque diffusore sono influenzate dalla
stanza e dalla posizione in cui vengono sistemati. Anche
piccoli cambiamenti della posizione del diffusore possono
influenzare in modo significativo il suono. Allo stesso modo
influiscono i cambiamenti nell’arredo della stanza come,
ad esempio, l’introduzione di mobili particolarmente
voluminosi.
I paragrafi seguenti forniscono alcune linee guida sul
posizionamento dei diffusori Ovator.. Ogni stanza di
ascolto è diversa: tocca a voi trovare le soluzioni di
posizionamento che meglio si adattano alla vostra.
In generale, cercate di fare in modo che i diffusori Ovator
siano distanti tra di loro da 2 a 4 metri, lontani dagli
angoli della stanza e sistemati tra 0,25 e 1 m dalla parete
posteriore. La distanza tra i diffusori e la parete
posteriore è l’elemento più soggetto ad eventuali
aggiustamenti quando i diffusori vengono
“rodati” e avrete imparato a conoscerli meglio.
Se l’Ovator viene sistemato più vicino alla parete
di fondo, la gamma bassa sarà preminente. Ciò
può andare a scapito della chiarezza e della
scansione in gamma bassa.
Nota: Non è necessario orientare gli Ovator
verso l’interno della posizione di ascolto; questo
accorgimento tuttavia può rivelarsi utile per
l’accordatura finale.
La migliore posizione di ascolto sarà quella
centrale rispetto ai diffusori, a una distanza dagli
stessi pari approssimativamente alla distanza tra i
diffusori.
Cercate di posizionare ciascun Ovator all’interno
di un ambiente acustico di prossimità con
caratteristiche di sonorità simili lungo le pareti
laterali della stanza e verso la posizione di
ascolto.
4.2 Disposizione nella stanza
4 Installazione
Dopo aver completamente disimballato i diffusori Ovator, questi possono essere spostati nella posizione di
funzionamento iniziale. Al momento dello spostamento, verificate che le punte da pavimento non causino danni
o ferite. I diffusori S-800 e S-600 comprendono delle viti di bloccaggio del BMR. Queste non devono essere
rimosse fino a che i diffusori non sono stati sistemati nella posizione finale. I diffusori S-400 S-400 non hanno viti di
bloccaggio.
Il seguente paragrafo contiene alcune indicazioni di massima, ma è comunque possibile che si renda
necessario effettuare degli aggiustamenti alla posizione quando i diffusori vengono “rodati” e avrete imparato
a conoscerli meglio.
I diffusori Ovator non sono schermati magneticamente e devono quindi essere tenuti lontani da schermi CRT e
da altri oggetti sensibili al magnetismo.
diffusore
destro
diffusore
sinistro
da 2 a 4 m
posizione di
ascolto
> 0,5 m
da 0,25 a 1 m
ambiente acustico
di prossimità
da 2 a 4 m
Nota: Ambienti acustici di prossimità con caratteristiche
diverse possono crearsi per esempio a causa di tendaggi
pesanti e finestre o di pareti in cartongesso con o senza
librerie.
La figura 4.2 illustra le linee guida di posizionamento
descritte sopra.
I5
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
4.3 Uso delle punte da pavimento
Le Ovator sono munite di punte da pavimento che
fungono da interfaccia meccanica con la stanza di
ascolto. Le punte da pavimento devono essere regolate
in modo da assicurare che i diffusori siano verticali e non
ondeggino. Utilizzate la lunghezza minima necessaria delle
punte in modo che il dado di fissaggio sia appena sopra il
tappeto.
Nota: Se i diffusori Ovator devono essere installati su un
pavimento senza tappeto, le punte da pavimento devono
essere usate insieme alle protezioni per pavimento Naim
e regolate in modo che l’estremità della punta sporga
appena dal dado di fissaggio. Il vostro rivenditore o
distributore Naim potrà fornirvi le protezioni per pavimento.
Nota: i diffusori Ovator vengono imballati con le punte
da pavimento coperte. Togliete queste coperture
semplicemente tirandole.
4.3.1 Regolazione delle punte da pavimento delle
S-800 e delle S-600
Tutte le quattro punte da pavimento sono regolabili,
ma la sistemazione delle punte posteriori delle S-800/600
è più facile grazie all’accesso superiore assicurato dal
4.4 Regolazione delle punte da pavimento
design della base. Per regolare una punta posteriore
delle S-800/600 togliete prima il set di viti di bloccaggio
con la brugola da 4 mm fornita. Inserite poi la brugola
dall’alto per ruotare la vite di regolazione in senso orario
ed allungare la punta da pavimento e in senso antiorario
per accorciare la punta da pavimento. Se necessario, per
evitare che la punta da pavimento giri quando stringete
il set di viti, inserite il traversino fornito nel foro della punta
stessa. La figura 4.4 illustra la regolazione della punta
posteriore delle S-800/600.
A seconda dello spessore del tappeto e prima di regolare
le punte posteriori, è possibile che le punte anteriori delle
S-800/600 non abbiano bisogno di alcuna regolazione. Se
tuttavia è necessario regolarle, allentate il dado di fissaggio
utilizzando la chiave inglese da 13 mm fornita e girate
le punte da pavimento in modo adeguato utilizzando il
traversino inserito nel foro della punta. Stringete di nuovo
il dado quando la regolazione è completa. La figura 4.4
illustra la regolazione della punta anteriore.
4.3.2 Regolazione delle punte da pavimento delle S-400
Per regolare le punte da pavimento delle S-400, allentate
il dado di fissaggio con una chiave inglese. Regolate la
punta da pavimento inserendo il traversino fornito nel foro
della punta stessa. Stringete di nuovo il dado quando la
regolazione è completa. La punta da pavimento anteriore
delle S-800/600 illustrata nella figura 4.4 è uguale a quella
delle S-400.
rimozione
delle viti di
bloccaggio
4.5 Viti di bloccaggio BMR delle S-800
e delle S-600
Il modulo BMR (Balanced Mode Radiator) delle Ovator S-800
e S-600 è munito di un doppio sistema di sospensione con
molla a balestra. Il sistema di sospensione è tenuto fermo,
durante il trasporto, da due viti di bloccaggio che devono
essere tolte prima dell’uso. Le viti di bloccaggio si trovano sul
lato posteriore del diffusore, proprio dietro al BMR.
Utilizzate la chiave a brugola da 5 mm fornita per togliere
queste viti. Togliete le viti e conservatele in un luogo sicuro.
La figura 4.6 mostra la rimozione delle viti di bloccaggio.
Nota: Le viti di bloccaggio devono essere rimesse in
posizione se i diffusori devono essere imballati di nuovo
e spediti. Stringete le viti in modo che il sistema a
sospensione sia ben fissato.
4.6 Rimozione delle viti di bloccaggio
delle S-800 e delle S-600
vite di
regolazione
foro del traversino
foro del traversino
dado di
ssaggio
I6
OVATOR S-800, S-600 e S-400 – Italiano
5 Connessioni
I diffusori Ovator comprendono un crossover passivo, ma possono essere convertiti in
sistemi attivi utilizzando il crossover Naim appropriato e amplificatori multipli. Per maggiori
informazioni, contattate il rivenditore o il distributore locale.
5.1 Cavi e connettori
Se le Ovator vengono usate con un’amplificazione
Naim, l’apposito cavo Naim darà i migliori risultati ed
è comunque necessario con alcuni amplificatori. Le
lunghezze dei cavi che arrivano a entrambi i diffusori
devono essere uguali e comprese tra 3,5 e 20 metri. Se la
posizione di un diffusore rispetto all’amplificatore fa sì che
vi sia del cavo in più, questo non deve essere avvolto, ma
disposto avanti e indietro tra l’amplificatore e il diffusore.
I terminali di connessione delle Ovator sono progettati per
accettare lo specifico connettore del diffusore Ovator.
Questo connettore è realizzato per fornire le migliori
prestazioni possibili. Possono essere usate altre prese da 4
mm, ma senza garanzie di risultato. Il vostro rivenditore è in
grado di fornirvi dei cavi per diffusori terminati da un lato
con il connettore Ovator e dall’altro con un connettore
adeguato all’amplificatore.
È importante che i cavi dei diffusori siano sistemati in modo
che la tensione meccanica sia minima e che non vi sia
alcuna forza applicata ai connettori durante o dopo la
connessione.
5.3 Pannello di collegamento delle Ovator
6 Specifiche tecniche
S-800 S-600 S-400
Risposta in frequenza: 20 Hz – 35 kHz (in ambiente) 28 Hz – 35 kHz (in ambiente) 36 Hz – 35 kHz (in ambiente)
Sensibilità: 88 dB a 1 m con 2,83 V 88 dB a 1 m con 2,83 V 88 dB a 1 m con 2,83 V
in ingresso in ingresso in ingresso
Impedenza nominale: 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
(impedenza minima 3,9 Ohm) (impedenza minima 3,2 Ohm) (impedenza minima 3,8 Ohm)
Potenza consigliata
dell’amplificatore finale: 25 - 250 W (riferito a 8 Ohm) 25-150 W (riferito a 8 Ohm) 25 - 130 W (riferito a 8 Ohm)
Peso: 93,5 kg 61 kg 31 kg
Dimensioni (H x L x P): 1393 mm x 520 mm x 542 mm 1168 mm x 401 mm x 434 mm 1060 mm x 330 mm x 345 mm
(comprese le punte da (comprese le punte da (comprese le punte da
pavimento e le griglie) pavimento e le griglie) pavimento e le griglie)
Nota: il colore e le caratteristiche fisiche delle finiture in legno sono soggetti a variazioni.
7 Conformità alle norme vigenti
Produttore: Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England, SP1 2LN
Prodotto: Diffusori Ovator S-800, S-600 e S-400
Sicurezza: EN 60065 – Apparecchi audio, video e apparecchi elettronici similari.
Emissioni EMC: EN 55013 – Radiodisturbi provocati dai ricevitori radiofonici e
televisivi e dagli apparecchi associati - Limiti e metodi di misura.
Immunità EMC: EN 55020 - Limiti e metodi di misura per l’immunità ai
radiodisturbi dei ricevitori e apparecchi associati.
Conforme alle 2006/95/CE - Sicurezza, 2004/108/CE - EMC,
direttive europee: 2002/95/CE – (RoHS), 2002/96/CE – (WEEE)
5.2 Polarità di connessione
È importante che i diffusori Ovator siano collegati con la
polarità corretta. Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (con il segno +) sia collegato all’uscita positiva
sull’amplificatore e che il terminale negativo (con il segno
-) sia collegato all’uscita negativa sull’amplificatore. La
figura 5.3 riporta il pannello di collegamento delle Ovator.
Nota: Il cavo del diffusore Naim ha una nervatura lungo
un lato che serve per identificare la polarità. Il lato positivo
delle spine del diffusore Ovator ha una piccola protusione
che serve per l’identificazione.
MANUAL DE REFERENCIA
ALTAVOCES OVATOR S-800, S-600 Y S-400
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
ES1
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
Introducción y desembalaje
Los Ovator S-800, S-600 y S-400 son altavoces de muy altas prestaciones que compensan el esfuerzo dedicado
a la instalación. Es importante que lea este manual antes de desembalar completamente e instalar sus Ovator.
El manual empieza con las instrucciones de desembalaje. Los Ovator pesan muchísimo, y para minimizar el
riesgo de daños o lesiones personales debería seguir estas instrucciones al pie de la letra. El desembalaje y la
instalación de los Ovator es una tarea para dos personas y no debería intentar hacerlo una persona sola.
1 Desembalaje del S-800
Es importante que los Ovator se desembalen de la forma
descrita en los siguientes gráficos e ilustraciones.
Debe desembalarse en la habitación en la que vayan a
utilizarse y cerca de sus posiciones de probable instalación.
Tras retirar este manual, proceda a desembalar cada uno
de los Ovator siguiendo los pasos siguientes:
1.1 Con la caja en posición vertical, abra las dos solapas
de la caja.
1.2 Retire la solapa interior para crear una rampa.
1.3 El altavoz tiene unos soportes de ruedas delanteros y
traseros acoplados a su pedestal que permiten sacarlo
rodando de la caja y bajarlo por la rampa. El altavoz es
extremadamente pesado. Tenga mucho cuidado. No
trabaje solo.
1.4 Trabaje con otra persona a la hora de llevar rodando el
altavoz a su posible lugar de instalación. Empuje el altavoz
desde un punto central o inferior. Retire los soportes de ruedas
de uno en uno. Desenrosque los dos tornillos de acoplamiento
y a continuación incline el altavoz hacia atrás, utilizando el
pie para estabilizarlo, y retire el soporte de ruedas delantero
cuando esté separado. Baje el altavoz sobre sus tacos de
suelo delanteros (que tienen unas tapas) e incline el altavoz
hacia delante para retirar el soporte de ruedas trasero. Aún si
las tapas de los tacos de suelo están puestas, tenga cuidado
al retirar los soportes de ruedas para que los tacos de suelo no
ocasionen daños ni lesiones.
Nota: Guarde todo el embalaje, incluyendo los tornillos
de transporte y los separadores. Los tornillos de transporte
deben volver a colocarse si hay que volver a embalar y
transportar los altavoces. Apriete los tornillos lo suficiente
para contener el sistema de suspensión.
1.1
1.2
1.3
1.4
ES2
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
2 Desembalaje del S-600
Es importante que los Ovator se desembalen de la forma
descrita en los siguientes gráficos e ilustraciones.
Debe desembalarse en la habitación en la que vayan a
utilizarse y cerca de sus posiciones de probable instalación.
Tras retirar este manual, proceda a desembalar cada uno
de los Ovator siguiendo los pasos siguientes:
2.1 Con la caja de cartón apoyada por su parte posterior,
extraiga la tapa del extremo en la base del altavoz. El
altavoz tiene soportes de ruedas delanteros y traseros
acoplados a su pedestal. Un tornillo de transporte sostiene
cada una de ellas. No las retire de momento.
2.2 Utilizando el inserto de espuma que se encuentra en
la caja de cartón como cuña, empuje el altavoz hasta el
final de la caja de cartón de forma que los soportes de las
ruedas estén en contacto con la caja de cartón.
2.3 Levante con cuidado la caja de cartón poniéndola en
posición vertical utilizando los asideros que se encuentran
a los lados. Los Ovator pesan; utilice una técnica de
elevación segura y apropiada.
2.4 Desplace el altavoz sacándolo de la caja de cartón sobre
sus soportes de ruedas, retire el resto de embalaje y desplace
el altavoz hasta su posición de probable instalación. Empuje
el altavoz desde un punto central o inferior.
2.5 Retire los soportes de ruedas de uno en uno.
Desenrosque los dos tornillos de transporte y a
continuación incline el altavoz hacia atrás, utilizando el pie
para estabilizarlo, y retire el soporte de ruedas delantero
cuando esté separado. Baje el altavoz sobre sus tacos de
suelo delanteros e incline el altavoz hacia adelante para
retirar el soporte de ruedas trasero. Vaya con cuidado al
retirar los soportes de ruedas para que los tacos de suelo
del Ovator no ocasionen daños ni lesiones.
Nota: Guarde todo el embalaje, incluyendo los tornillos
de transporte y los separadores. Los tornillos de transporte
deben volver a colocarse si hay que volver a embalar y
transportar los altavoces. Apriete los tornillos lo suficiente
para contener el sistema de suspensión.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
ES3
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
3 Desembalaje del S-400
Es importante que los Ovator se desembalen de la forma
descrita en los siguientes gráficos e ilustraciones.
Debe desembalarse en la habitación en la que vayan
a utilizarse y cerca de sus posiciones de probable
instalación.
Tras retirar este manual, proceda a desembalar cada uno
de los Ovator siguiendo los pasos siguientes:
3.1 La caja de cartón debe apoyarse sobre su parte
trasera con las solapas laterales y de extremo abiertas.
3.2 Saque los asideros y los clips laterales de plástico de la
caja y extraiga la funda exterior y el embalaje interno. El
Ovator ahora quedará apoyado sobre su bandeja.
3.3 Empuje suavemente el Ovator a lo largo de la bandeja
de forma que sus tacos de suelo estén en contacto con el
cartón.
3.4 Levante con cuidado la bandeja hacia arriba hasta
que quede en posición vertical. Los Ovator pesan; utilice
una técnica de elevación segura y apropiada. Procure que
no se desequilibre el altavoz cayendo hacia adelante.
3.5 El Ovator ahora puede maniobrarse, sacándolo de su
bandeja y poniéndolo en su posición. Una vez que el Ovator
esté en su posición, pueden retirarse las tapas de protección
de plástico que se encuentran sobre sus tacos de suelo.
Nota: Guarde todo el embalaje para reutilizarlo en caso de
que tenga que volver a embalar o transportar sus Ovator.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
ES4
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
4.1 Colocación
El funcionamiento de cualquier altavoz se verá influido por
la habitación y la posición en la cual se encuentre. Incluso
pequeños cambios en la posición del altavoz pueden
influir de forma significativa en el sonido. Los cambios en el
contenido de la habitación, por ejemplo la incorporación
de un mueble de un tamaño significativo, también
pueden tener efecto.
Los párrafos siguientes constituyen sólo una guía general
para la colocación de los Ovator. Todas las habitaciones
son diferentes y puede descubrir que una solución de
colocación alternativa funcione mejor en la suya.
En general, intente elegir un lugar para los altavoces
donde estén situados con una separación de entre 2,0
metros y 4,0 metros, separados de las esquinas, y donde
cada uno de ellos esté entre 0,25 metros y 1,0 metro
separado de una pared trasera sólida. La
distancia entre los altavoces y la pared trasera
es el aspecto de la colocación con mayor
probabilidad de requerir un ajuste cuando los
altavoces lleven un tiempo en funcionamiento
y se familiarice con su rendimiento en la
habitación.
Si el Ovator se desplaza acercándolo a la pared
trasera, los elementos de baja frecuencia de la
música serán más prominentes. Sin embargo, esto
puede perjudicar la sincronización y claridad de
los bajos.
Nota: No es necesario inclinar el Ovator hacia
adentro, hacia la posición de escucha, pero
hacerlo puede constituir un útil ajuste de
sintonización fina.
La posición de escucha principal debería estar
centrada entre los altavoces, aproximadamente
a la misma distancia que su separación.
Intente colocar cada uno de los Ovator en un
entorno acústico “cerca del campo” similar y
con unas características acústicas similares en las
paredes laterales hacia la posición de escucha.
Nota: Se crearán diferentes características y entornos
acústicos cerca del campo mediante, por ejemplo,
ventanas de cristal y cortinas pesadas o una pared de
yeso con y sin estanterías.
El diagrama 4.2 ilustra las guías de colocación descritas
anteriormente.
altavoz de la
derecha
altavoz de la
izquierda
2,0 m a 4,0 m
posición de
escucha
> 0,5 m
0,25 a 1,0 m
4.2 Distribución de la habitación
entorno acústico
cerca del campo
2,0 m a 4,0 m
4 Instalación
Una vez que se hayan desembalado totalmente sus Ovator, pueden maniobrarse hasta sus posiciones de
funcionamiento iniciales. Procure que los tacos de suelo no ocasionen daños ni lesiones personales. Los
S-800 y S-600 incluyen unos tornillos de transporte BMR. No deben retirarse hasta que se hayan instalado los
altavoces en sus posiciones finales. El S-400 no incorpora tornillos de transporte.
En los párrafos siguientes se indican las guías de colocación aunque debe estar preparado para realizar
ajustes de colocación cuando los altavoces “lleven un tiempo en funcionamiento” y cuando esté más
familiarizado con ellos.
Los altavoces Ovator no tienen blindaje magnético y deberían mantenerse alejados de pantallas de tubos de
rayos catódicos y otros elementos con sensibilidad magnética.
ES5
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
4.3 Utilización de los tacos de suelo
Los Ovator cuentan con tacos de suelo para definir la
interfaz mecánica con la estructura de la habitación
de escucha. Los tacos de suelo deben ajustarse para
garantizar que los altavoces estén en posición vertical y
no se balanceen. Utilice la longitud mínima de taco de
suelo necesaria para sostener la contratuerca justo por
encima de la moqueta.
Nota: Si hay que instalar los altavoces Ovator en un suelo sin
moqueta, los tacos de suelo deben utilizarse conjuntamente
con los protectores de suelo Naim y ajustarse de forma que
la punta del taco de suelo se extienda justo más allá de
la contratuerca. Su vendedor o distribuidor Naim puede
suministrarle los protectores de suelo.
Nota: Los Ovator se envían con las tapas de los tacos de
suelo puestas. Para quitarlas, no tiene más que tirar de ellas.
4.3.1 Ajuste de los tacos de suelo de los S-800 y S-600
Los cuatro tacos de suelo son ajustables; sin embargo el
ajuste de los tacos de suelo traseros de los S-800/600 es más
fácil gracias al acceso superior del diseño de pedestal. Para
ajustar un taco de suelo trasero de los S-800/600, primero
retire el tornillo de fijación de bloqueo con la llave Allen
de 4 mm suministrada. A continuación inserte la llave Allen
desde arriba para girar el tornillo de ajuste en sentido horario
para alargar el taco de suelo y en sentido antihorario para
acortar el tornillo de suelo. Si es necesario, para que el taco
de suelo deje de girar al volver a apretar el tornillo de fijación
de bloqueo, inserte la palanca de mano suministrada en el
agujero pasante del taco de suelo. El diagrama 4.4 ilustra el
ajuste de los tacos de suelo traseros de los S-800/600.
Dependiendo del grosor de cualquier moqueta, y
antes del ajuste de sus tacos traseros, los tacos de suelo
delanteros de los S-800/600 tal vez no necesiten ningún
ajuste. Sin embargo, si se requiere el ajuste, afloje la
contratuerca utilizando una llave inglesa de 13 mm y
gire el taco de suelo de la forma apropiada utilizando
la palanca de mano suministrada insertada en el
agujero pasante del taco de suelo. Vuelva a apretar
la contratuerca cuando se haya completado el ajuste.
El diagrama 4.4 ilustra el ajuste de los tacos de suelo
delanteros.
4.3.2 Ajuste de los tacos de suelo del S-400
Para ajustar un taco de suelo del S-400, primero afloje
su contratuerca utilizando una llave de 13 mm. Gire el
taco de suelo según sea apropiado
utilizando la palanca de mano
suministrada insertada en el agujero
pasante del taco de suelo. Vuelva a
apretar la contratuerca cuando se
haya completado el ajuste. El taco
de suelo delantero de los S-800/600
ilustrado en el diagrama 4.4 también
ilustra los tacos de suelo del S-400.
retire los
tornillos de
transporte
4.4 Ajuste de los tacos de suelo
tornillo de
ajuste
agujero pasante de
palanca de mano
agujero pasante de
palanca de mano
contratuerca
4.5 Tornillos de transporte BMR de los
S-800 y S-600
Los módulos BMR (radiador de modo equilibrado) de
los Ovator S-800 y S-600 cuentan con un sistema de
suspensión de resorte de doble hoja. El sistema de
suspensión se contiene durante el envío mediante dos
tornillos de transporte que deben quitarse antes del uso.
Los tornillos de transporte se encuentran en la superficie
trasera del altavoz, directamente detrás del BMR.
Utilice la llave Allen de 5 mm suministrada para
desenroscar los tornillos de transporte. Saque los tornillos
y guárdelos en un lugar seguro. El diagrama 4.6 ilustra la
retirada de los tornillos de transporte.
Nota: Los tornillos de transporte deben volver a colocarse
si hay que volver a embalar y transportar los altavoces.
Apriete los tornillos lo suficiente para contener el sistema
de suspensión.
4.6 Retirada de los tornillos de
transporte de los S-800 y S-600
ES6
OVATOR S-800, S-600 Y S-400 – Español
5 Conexión
Los Ovator incorporan un circuito divisor de frecuencias pasivo pero pueden convertirse para el uso en
sistemas activos utilizando los amplificadores múltiples y el circuito divisor de frecuencias activo Naim
apropiado. Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local para obtener más información.
5.1 Cables y conectores
Si sus Ovator tienen que utilizarse con amplificación Naim,
el cable de altavoz Naim producirá los mejores resultados
y es necesario con algunos amplificadores. Las longitudes
de cable de los dos altavoces deberían ser iguales y entre
3,5 metros y 20 metros. Si la posición de un altavoz con
relación al amplificador hace que sobre cable, no debe
enrollar el cable sino estirarlo hacia atrás y adelante entre
el amplificador y el altavoz.
Los terminales de conexión del Ovator están diseñados
para aceptar el conector de altavoz Ovator diseñado
a medida. Este conector está diseñado para ofrecer el
mejor rendimiento posible. Pueden utilizarse otras clavijas
de 4 mm; aunque los resultados serán impredecibles.
Su minorista podrá montar cables de altavoz acabados
en un extremo por el conector del Ovator y en el otro
extremo por un conector apropiado al amplificador
correspondiente.
Es importante que los cables de los altavoces se
dispongan y se pasen de modo que el esfuerzo
mecánico se reduzca al mínimo y que los conectores no
se vean sometidos a una fuerza excesiva ni durante ni
después de la conexión.
4.3 Panel de conexión del Ovator
6 Especificaciones
S-800 S-600 S-400
Respuesta de frecuencia: 20Hz - 35kHz (en la habitación) 28Hz - 35kHz (en la habitación) 36Hz - 35kHz (en la habitación)
Sensibilidad: 89dB @ 1m para entrada de 2,83V 88dB @ 1m para entrada de 2,83V 88dB @ 1m para entrada de 2,83V
Impedancia nominal: 4 ohmios (mín. 3,9 ohmios) 4 ohmios (mín. 3,2 ohmios) 4 ohmios (mín. 3,8 ohmios)
Amplificador de 25 - 250 W 25 - 150W 25 - 130W
potencia sugerido: (valor nominal de 8 ohmios) (valor nominal de 8 ohmios) (valor nominal de 8 ohmios)
Peso: 93,5 Kg 61 kg 31 kg
Dimensiones (Al x An x P): 1393 mm x 520 mm x 542 mm 1168mm x 401mm x 434mm 1060mm x 330mm x 345mm
(incluyendo tacos de (incluyendo tacos de (incluyendo tacos de
suelo y rejillas) suelo y rejillas) suelo y rejillas)
Nota: el color y las características de las vetas de los acabados en madera pueden variar
7 Cumplimiento de las normas apropiadas
Fabricante: Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, Inglaterra SP1 2LN
Productos: Ovator S-600 Y S-400
Seguridad: EN 60065 - Audio, vídeo y aparatos electrónicos similares.
Emisiones de EMC: EN 55013 - Receptores de transmisiones de televisión y sonido y equipos asociados -
Características de distorsiones de radio - Límites y métodos de mediciones.
Inmunidad a EMC: EN 55020 - Receptores de televisión y sonido y equipos asociados - Características de
inmunidad - Límites y métodos de mediciones.
De acuerdo con las
Directivas Europeas: 2006/95/EC - Seguridad, 2004/108/EC - EMC, 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE)
5.2 Polaridad de la conexión
Es importante que los Ovator estén conectados con
la polaridad correcta. Asegúrese de que el terminal
positivo en cada uno de los altavoces (marcado como
+) esté conectado a un terminal de salida positivo en
el amplificador y que el terminal negativo en cada uno
de los altavoces (marcado como – ) esté conectado
a un terminal de salida negativo en el amplificador. El
diagrama 5.3 ilustra el panel de conexión del Ovator.
Nota: El altavoz Naim tiene un reborde que baja por un
lateral para facilitar la identificación de la polaridad. El
lado positivo de los conectores de altavoz Naim tiene una
pequeña protuberancia para su identificación.
REFERENTIEHANDLEIDING
OVATOR S-800, S-600 EN S-400 LUIDSPREKERS
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
N1
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
Kennismaking en uitpakken
De Ovator S-800, S-600 en S-400 zijn zeer hoogwaardige luidsprekers die uw moeite tijdens de installatie
dubbel en dwars belonen. Het is belangrijk dat u deze handleiding leest alvorens de Ovators uit te
pakken en installeren. De handleiding begint met uitleg over het uitpakken. Ovators zijn bijzonder
zwaar en om het risico van beschadiging of persoonlijk letsel tot het minimum te beperken, dienen
deze instructies nauwgezet gevolgd te worden. De Ovators moeten door twee personen uitgepakt en
geïnstalleerd worden. Probeer niet om dit alleen te doen.
1 De S-800 uitpakken
Het is belangrijk dat de Ovators worden uitgepakt zoals in
de volgende alinea’s en illustraties beschreven wordt.
Ze moeten worden uitgepakt in de kamer waar u ze gaat
gebruiken en zo dicht mogelijk bij de plek waar u ze gaat
installeren.
Nadat u deze handleiding uit de doos hebt genomen, pakt
u iedere Ovator als volgt uit:
1.1 Zet de doos rechtop en maak de twee voorkleppen
open.
1.2 Verwijder de binnenste klep om een helling te maken.
1.3 Aan de voor- en achterkant van de luidsprekervoet
zitten trolleys met zwenkwieltjes, zodat hij uit de doos en
langs de helling omlaag kan worden gerold. De luidspreker
is bijzonder zwaar. Wees uiterst voorzichtig. Werk niet alleen.
1.4 Rol de luidspreker samen met iemand anders naar de
plaats waar u hem wilt installeren. Duw de luidspreker op
een punt ergens in het midden of daaronder. Verwijder de
trolleys een voor een. Verwijder beide borgschroeven en
kantel de luidspreker vervolgens naar achteren. Gebruik
uw voet om te voorkomen dat hij valt en verwijder de
voorste trolley zodra de voorkant van de luidspreker deze
niet meer raakt. Laat de luidspreker op zijn voorste poten
staan (van bescherming voorzien) en kantel hem naar
voren om de achterste trolley te verwijderen. Zelfs met de
bescherming om de puntige poten aangebracht, moet u
erop letten dat deze niets kunnen beschadigen en geen
letsel kunnen veroorzaken wanneer u de trolleys verwijdert.
Opmerking: bewaar alle verpakkingsmateriaal, ook de
tijdelijke schroeven en afstandsstukken. U hebt de tijdelijke
schroeven weer nodig wanneer de luidsprekers opnieuw
ingepakt en vervoerd moeten worden. Haal de schroeven
strak genoeg aan om het veringsysteem vast te zetten.
1.1
1.2
1.3
1.4
N2
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
2 De S-600 uitpakken
Het is belangrijk dat de Ovators worden uitgepakt zoals in
de volgende alinea’s en illustraties beschreven wordt.
Ze moeten worden uitgepakt in de kamer waar u ze gaat
gebruiken en zo dicht mogelijk bij de plek waar u ze gaat
installeren.
Nadat u deze handleiding uit de doos hebt genomen, pakt
u iedere Ovator als volgt uit:
2.1 Leg de doos op zijn rug en til de eindbescherming
van de onderkant van de luidspreker af. Aan de voor-
en achterkant van de luidsprekervoet zitten trolleys met
zwenkwieltjes. Deze zijn elk met een tijdelijke schroef
vastgezet. Verwijder ze nog niet.
2.2 Gebruik het schuim in de doos als een wig en duw
de luidspreker naar het uiteinde van de doos, zodat de
zwenkwieltjes van de trolley het karton raken.
2.3 Pak de doos aan de hendels aan de zijkant vast en zet
hem voorzichtig rechtop. De Ovator is zwaar! Gebruik een
geschikte en veilige heftechniek.
2.4 Rijd de luidspreker op zijn trolleys uit de doos, verwijder
de resterende verpakking en rijd de luidspreker naar de
plaats waar u hem wilt installeren. Duw de luidspreker op
een punt ergens in het midden of daaronder.
2.5 Verwijder de trolleys een voor een. Verwijder de
tijdelijke schroeven en kantel de luidspreker naar achteren.
Gebruik uw voet om te voorkomen dat hij valt en verwijder
de voorste trolley zodra de voorkant van de luidspreker
deze niet meer raakt. Laat de luidspreker op zijn voorste
poten staan en kantel hem naar voren om de achterste
trolley te verwijderen. Let erop dat de puntige poten
van de Ovator niets kunnen beschadigen en geen letsel
kunnen veroorzaken wanneer u de trolleys verwijdert.
Opmerking: bewaar alle verpakkingsmateriaal, ook de
tijdelijke schroeven en afstandsstukken. U hebt de tijdelijke
schroeven weer nodig wanneer de luidsprekers opnieuw
ingepakt en vervoerd moeten worden. Haal de schroeven
strak genoeg aan om het veringsysteem vast te zetten.
2.1
2.2
2.3 2.4
2.5
N3
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
3 De S-400 uitpakken
Het is belangrijk dat de Ovators worden uitgepakt zoals in
de volgende alinea’s en illustraties beschreven wordt.
Ze moeten worden uitgepakt in de kamer waar u ze gaat
gebruiken en zo dicht mogelijk bij de plek waar u ze gaat
installeren.
Nadat u deze handleiding uit de doos hebt genomen, pakt
u iedere Ovator als volgt uit:
3.1 Leg de doos op zijn rug en met de zij- en eindflappen
geopend neer.
3.2 Verwijder de kunststof zijklemmen en handgrepen van
de doos en til de buitenste hoes en inwendige verpakking
eruit. De Ovator ligt nu in zijn bak.
3.3 Duw de Ovator voorzichtig over de bak totdat de
poten de doos raken.
3.4 Zet de bak voorzichtig rechtop. De Ovator is zwaar!
Gebruik een geschikte en veilige heftechniek. Zorg dat u
de luidspreker niet te ver naar voren kantelt, anders kan
hij omvallen.
3.5 U kunt de Ovator nu uit zijn bak manoeuvreren en op
zijn plaats neerzetten. Wanneer de Ovator op zijn plaats
staat, kunt u de kunststof beschermdoppen van de poten
af halen.
Opmerking: bewaar alle verpakkingsmateriaal voor het
geval de Ovators opnieuw ingepakt en vervoerd moeten
worden.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
N4
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
4.1 De juiste plaats kiezen
De prestaties van luidsprekers worden beïnvloed door de
kamer waarin en de plek waarop ze geïnstalleerd zijn. Zelfs
een kleine verplaatsing van de luidspreker kan een grote
invloed op de geluidskwaliteit hebben. Ook een wijziging
van de meubilering in de kamer, zoals een nieuw groot
meubelstuk, kan een impact hebben.
De volgende alinea’s zijn alleen als een algemene richtlijn
bedoeld om een geschikte plek voor de Ovator te vinden.
Iedere kamer is anders en in die van u is een andere plaats
misschien een betere oplossing.
Als vuistregel geldt dat u een plek moet kiezen waar de
luidsprekers 2,0 meter tot 4,0 meter van elkaar af staan,
niet in een hoek, en waar een massieve muur achter elke
luidspreker 0,25 meter tot 1,0 meter van de luidspreker
verwijderd is. De afstand tussen de luidsprekers en de
muur erachter is het aspect van plaatsbepaling dat u het
meest waarschijnlijk zult veranderen wanneer
de luidsprekers zijn ingelopen en u wat meer
vertrouwd bent met hun prestaties in uw kamer.
Als de Ovator dichter bij een muur achter de
luidspreker wordt gezet, zijn de muziekelementen
op lage frequentie duidelijker te horen. Dit kan
echter ten koste gaan van de duidelijkheid en
timing van de bas.
Opmerking: het is niet nodig om de Ovator onder
een hoek naar de luisterpositie te richten, maar
dit kan wel helpen om de geluidskwaliteit fijn af
te stemmen.
De belangrijkste luisterpositie moet midden tussen
de luidsprekers zijn, ongeveer even ver als de
luidsprekers van elkaar af staan.
Probeer iedere Ovator ergens neer te zetten
waar de ‘near-field’ akoestische omgeving en
akoestische eigenschappen langs de zijwanden
naar de luisterpositie toe ongeveer hetzelfde zijn.
Opmerking: verschillende ‘near-field’ akoestische
omgevingen en eigenschappen worden bijvoorbeeld
veroorzaakt door dikke gordijnen en glasramen, of
één muur van gipsplaat en een andere muur met een
boekenkast.
Diagram 4.2 illustreert de hierboven beschreven richtlijnen.
rechter luidsprekerlinker luidspreker
2,0 m tot 4,0 m
luisterpositie
> 0,5 m
0,25 tot 1,0 m
4.2 Indeling van de kamer
near-eld
akoestische
omgeving
2,0 m tot 4,0 m
4 Installatie
Wanneer de Ovators helemaal zijn uitgepakt, kunt u ze manoeuvreren naar de plek waar u ze wilt installeren.
Let erop dat de puntige poten niets kunnen beschadigen en geen letsel kunnen veroorzaken. De S-800 en
S-600 zijn voorzien van tijdelijke BMR-schroeven. Deze mogen pas worden verwijderd nadat de luidsprekers op
hun definitieve plek geïnstalleerd zijn. De S-400 heeft geen tijdelijke schroeven.
Hieronder volgen enkele richtlijnen om de luidsprekers op de juiste plek te installeren, maar u wilt hem
waarschijnlijk wat verplaatsen wanneer ze zijn ‘ingelopen’ en u er meer vertrouwd mee bent.
Ovator-luidsprekers hebben geen magnetisch scherm en moeten uit de buurt worden gehouden van CRT-
beeldschermen en andere magneetgevoelige voorwerpen.
N5
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
4.3 Gebruik van de poten
Ovators zijn voorzien van puntige poten om het
mechanische raakvlak met de structuur van de
luisterruimte te definiëren. De poten moeten zodanig
worden afgesteld, dat de luidsprekers rechtop staan en
niet kunnen wiebelen. Gebruik de minimale pootlengte
waarbij de borgmoer net boven het tapijt zit.
Opmerking: als Ovator-luidsprekers op een vloer zonder
tapijt geïnstalleerd worden, moeten de poten worden
gebruikt in combinatie met vloerbeschermers van Naim en
zodanig worden afgesteld, dat de punt van de poot net
voorbij de borgmoer uitsteekt. Deze vloerbeschermers zijn
verkrijgbaar bij uw Naim-leverancier of -distributeur.
Opmerking: Ovators worden geleverd met bescherming
om de puntige poten. U kunt deze bescherming gewoon
van de poten trekken.
4.3.1 De puntige poten van de S-800 en S-600 afstellen
Alle vier de poten kunnen worden afgesteld. De
achterpoten van de S-800/600 kunnen echter makkelijker
worden afgesteld omdat u er via de bovenkant van de
voet toegang toe heeft. Als u een van de achterpoten
van de S-800/600 wilt verstellen, moet u eerst de stelschroef
verwijderen met de meegeleverde 4 mm inbussleutel.
Steek de inbussleutel er vervolgens via de bovenkant in
en draai de stelschroef rechtsom om de poot langer te
maken en linksom om de poot korter te maken. Om te
voorkomen dat de poot draait wanneer u de stelschroef
weer vastzet, steekt u de meegeleverde draaipen in het
gat van de poot. Diagram 4.4 illustreert het afstellen van
de achterpoten van de S-800/600.
Afhankelijk van de dikte van het tapijt en eerdere afstelling
van de achterpoten hoeven de voorste poten van de
S-800/600 wellicht niet te worden afgesteld. Als deze toch
moeten worden afgesteld, draait u de borgmoer met
een 13 mm sleutel los en verdraait u de poot terwijl de
meegeleverde draaipen in het gat van de poot zit. Als
u klaar bent, zet u de borgmoer weer vast. Diagram 4.4
illustreert het afstellen van de voorpoten.
4.3.2 De poten van de S-400 afstellen
Als u een van de poten van de S-400 wilt afstellen, moet
u eerst de borgmoer met een 13 mm sleutel losdraaien.
Steek de draaipen in het gat van de poot en verdraai de
poot. Als u klaar bent, zet u de borgmoer weer vast. De
voorpoot van de S-800/600 die is afgebeeld in diagram
4.4 illustreert ook de poten van de S-400.
tijdelijke
schroeven
verwijderen
4.4 De poten afstellen
stelschroef
gat voor
draaipen
gat voor
draaipen
borgmoer
4.5 Tijdelijke BMR-schroeven van de
S-800 en S-600
De BMR-module (balanced mode radiator) van de Ovator
S-800 en S-600 is voorzien van een veringsysteem met
dubbele bladveer. Het veringsysteem is tijdens vervoer
vastgezet met twee tijdelijke schroeven, die vóór gebruik
verwijderd moeten worden. Deze tijdelijke schroeven zitten
aan de achterkant van de luidspreker, recht achter de BMR.
Gebruik de meegeleverde 5 mm inbussleutel om de
tijdelijke schroeven los te draaien. Verwijder de schroeven
en bewaar ze zorgvuldig. Diagram 4.6 illustreert het
verwijderen van de tijdelijke schroeven.
Opmerking: u hebt de tijdelijke schroeven weer nodig
wanneer de luidsprekers opnieuw ingepakt en vervoerd
moeten worden. Haal de schroeven strak genoeg aan om
het veringsysteem vast te zetten.
4.6 Tijdelijke schroeven van de S-800
en S-600 verwijderen
N6
OVATOR S-800, S-600 en S-400 – Nederlands
5 Aansluiten
Ovators hebben een passief scheidingsfilter (cross-over) maar kunnen met behulp van het juiste actieve
scheidingsfilter en meerdere versterkers van Naim worden geconverteerd voor gebruik in actieve systemen.
Neem contact op met uw plaatselijke Naim-leverancier of -distributeur voor meer informatie.
5.1 Kabels en stekkers
Als uw Ovators moeten worden gebruikt met versterking
van Naim, dan leveren luidsprekerkabels van Naim de beste
resultaten op. Met sommige versterkers is dit zelfs een vereiste.
Beide luidsprekers moeten even lange kabels van 3,5 meter
tot 20 meter hebben. Als de plaats van de luidspreker ten
opzichte van de versterker betekent dat de kabel te lang
is, moet u de resterende kabel niet oprollen, maar heen en
weer tussen de versterker en luidspreker leiden.
De aansluitingen van de Ovator zijn bedoeld voor gebruik
met speciaal ontworpen Ovator-luidsprekerstekkers. Deze
stekkers zijn speciaal ontworpen om de best mogelijke
resultaten te bieden. U kunt andere 4 mm stekkers
gebruiken, maar de resultaten zijn dan onvoorspelbaar. Uw
leverancier kan luidsprekerkabels maken met aan het ene
uiteinde een Ovator-stekker en aan het andere uiteinde
een stekker die geschikt is voor de aansturende versterker.
Het is belangrijk dat luidsprekerkabels zodanig worden
aangesloten en omgeleid, dat mechanische druk tot
het minimum wordt beperkt en dat er tijdens en na het
installeren niet te veel kracht op de aansluitingen wordt
uitgeoefend.
5.3 Het aansluitingenpaneel van de Ovator
6 Specificaties
S-800 S-600 S-400
Frequentierespons: 20 Hz - 35 kHz (in kamer) 28 Hz - 35 kHz (in kamer) 36 Hz - 35 kHz (in kamer)
Gevoeligheid: 88 dB op 1 m voor 2,83 V invoer 88 dB op 1 m voor 2,83 V invoer 88 dB op 1m voor 2,83 V invoer
Nominale impedantie: 4 ohm (min. 3,9 ohm) 4 ohm (min. 3,2 ohm) 4 ohm (min. 3,8 ohm)
Aanbevolen versterker: 25 - 250 W (8 ohm weerstand) 25 - 150 W (8 ohm weerstand) 25 - 130 W (8 ohm weerstand)
Gewicht: 93,5 kg 61 kg 31 kg
Afmetingen (h x b x d): 1393 mm x 520 mm x 542 mm 1168 mm x 401 mm x 434 mm 1060 mm x 330 mm x 345 mm
(incl. poten en roosters) (incl. poten en roosters) (incl. poten en roosters)
Opmerking: de kleur en nerven van de houtafwerking kunnen variëren.
7 Toegepaste relevante normen
Producent: Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, Engeland, SP1 2LN
Producten: Ovator S-600 en S-400
Veiligheid: EN 60065 - Audio-, video- en soortgelijke apparaten.
EMC emissies: EN 55013 - Radio- en televisieontvangers en toebehoren - Radiostoring -
Limieten en meetmethoden.
EMC immuniteit: EN 55020 - Omroepontvangers en aanverwante apparatuur - Elektromagnetische immuniteit -
Limieten en meetmethoden.
In overeenstemming met 2006/95/EG - Veiligheid, 2004/108/EG - EMC, 2002/95/EG (beperking van het gebruik
Europese richtlijnen: van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur), 2002/96/EG (AEEA)
5.2 De polariteit van de aansluiting
Het is belangrijk dat de Ovators met de juiste polariteit
worden aangesloten. De positieve aansluiting op iedere
luidspreker (gemarkeerd met een +) moet op een
positieve uitgang op de versterker worden aangesloten,
en de negatieve aansluiting op iedere luidspreker
(gemarkeerd met een – ) op een negatieve uitgang op
de versterker. Diagram 5.3 illustreert het paneel met de
aansluitingen van de Ovator.
Opmerking: luidsprekerkabels van Naim hebben aan één
kant een ribbel die het makkelijk maakt om de polariteit
te bepalen. De positieve kant van luidsprekerstekkers van
Naim is te herkennen aan een klein uitsteeksel.
参考手册
OVATOR S-800 S-600 S-400扬声器
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO,
ESPAÑOL, NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
C1
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
简介与开箱
Ovator S-800S-600S-400是高性能扬声器,花时间安装此扬声器一定不负您所望。完全开箱
并安装OVATOR之前,阅读本手册非常重要。本手册从开箱说明开始阐述。OVATOR非常重,因
此为了最大限度地减少造成其他物品损坏或人身伤害的风险,您应该小心遵守本说明的指示。开
箱和安装OVATOR是需要两个人共同完成的任务,因此请不要试图单独自行进行操作。
1 S - 800开箱
按照下面的文字和插图说明打开OVATOR的包装非常重要。
应该在使用该音箱的室内并且接近其安装位置的地方打开包装。
然后,按照下列步骤打开每个OVATOR的包装:
1.1 将纸箱竖直放置,打开前面的两个纸箱盖。
1.2 移除内盖,形成一个斜坡。
1.3 扬声器有前后两个脚轮推车附着在其底座,使扬声器能够沿着
斜坡从纸箱中推出。扬声器极重——因此请小心处理。请勿一人
搬运。
1.4 请与另外一人一起将扬声器推到其可能的安装位置。请从扬声
器中间或下部位置推扬声器。一次移动一个脚轮推车。拧下两个
固定螺钉,然后向后倾斜扬声器,用你的脚稳定扬声器,并在前
方无障碍物时移动前面的推车。将扬声器降低至其前地板钉(配
有盖子),并向前倾斜扬声器,移除后面的推车。虽然配置有地
板钉盖,但移动推车时仍需小心以免地板钉造成损害或伤害。
注意: 请保留所有包装物,包括贯穿螺丝和衬垫。如果要重新包
装并运输音箱,则必须更换贯穿螺丝。拧紧螺丝以防止悬置系统
掉落。
1.1
1.2
1.3
1.4
C2
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
2 S - 600开箱
按照下面的文字和插图说明打开OVATOR的包装非常重要。
应该在使用该音箱的室内并且接近其安装位置的地方打开包装。
然后,按照下列步骤打开每个OVATOR的包装:
2.1 将包装纸箱以产品背朝下平放,露出音箱底部的端盖。音箱的
底座上附有正面和背面脚轮架,每一个均由贯穿螺丝固定。不要
在此阶段去掉螺丝。
2.2 使用纸箱内填充的泡沫将音箱推到纸箱的末端,以便脚轮架能
够碰触到纸板。
2.3 小心地用其两侧把手将纸箱直立起来。OVATOR非常重
使用适当的安全提升技术。
2.4 在脚轮架上将音箱推出,去掉余下的包装,将音箱推到其安装
位置。朝中间或向下推动音箱。
2.5 取下脚轮架,每次一个。拧开两个贯穿螺丝,然后向后倾斜音
箱,用您的脚使其稳定,然后在没有障碍物的情况下除去前面的
脚轮架。将音箱放低至其前地板钉,并向前倾斜音箱,除去后面
的脚轮架。拆卸脚轮架时小心不要使OVATOR地板钉造成物品损
坏或人身伤害。
注意: 请保留所有包装物,包括贯穿螺丝和衬垫。如果要重新包
装并运输音箱,则必须更换贯穿螺丝。拧紧螺丝以防止悬置系统
掉落。
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
C3
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
3 S - 400开箱
按照下面的文字和插图说明打开OVATOR的包装是非常重要的。
应该在使用该音箱的室内并且接近其安装位置的地方打开包装。
然后,按照下列步骤打开每个OVATOR的包装:
3.1 纸箱应该以产品背朝下平放,打开侧翼和底盖。
3.2 从纸箱除去塑料侧夹和把手,除去外套筒和内部包装。此时就
剩下OVATOR在托盘上了。
3.3 沿着托盘轻轻推动OVATOR,使其地板钉能触到纸板。
3.4 小心抬起托盘使其直立。OVATOR非常重请使用适当的安
全提升技术。注意不要使音箱失去平衡以致发生前倾。
3.5 现在可以在托盘外面搬运OVATOR到其安装位置。OVATOR
位后,即可以去除其地板钉上的塑料保护帽。
注意: 如果要重新包装并运输音箱,请保留所有包装物。
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
C4
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
4.1 定位
任何扩音器的性能均将受到其所在的房间和位置的影
响。即使是音箱位置发生很小的变化也会明显影响其
声音。空间内物体的变化,例如放入大件家具,也可
以产生影响。
以下各段文字仅对OVATOR定位一般准则进行阐述。每
一个听音室都不尽相同,您可以找到最适合您的替代定
位解决方案。
在一般情况下,尽量选择这样的空间,即,其可以使音
箱之间保持2.0米至4.0米的距离并远离墙角,与实体后
墙距离0.25米至1.0米。音箱和后墙之间的距离非常可
能需要调节,因为音箱需要磨合过程,您需要渐渐熟
悉其在房间内的性能。
如果OVATOR移近后墙,低频的音乐元素将更加突出。
不过,这有可能导致低音的清晰度和节奏受到损失。
注意: 虽然不需要使OVATOR的角度向内对着听音位
置,但这样做对微调有用。
主要的听音位置应位于两个音箱中央,与其保持大致
相同的距离。
尝试将每个音箱定位在类似的近场声环境中,使其沿
着对着听音位置侧面墙壁产生相同的声学特点。
注意: 不同的近场声环境和特点可以通过厚重的窗帘和
玻璃窗户,或有书架或无书架的石膏板墙体等产生。
4.2说明了上述定位准则。
右侧扩音器 左侧扩音器
2.0米至4.0
听音位置
> 0.5
0.251.0
4.2 房间布局
近场声环境
2.0米至4.0
4 安装
OVATOR完全去除包装后,可以将其搬放至起始工作位置。注意防止地板钉造成其他物品损坏或
人身伤害。S-800S-600配置有BMR传送螺丝。在音箱安装在其最终位置之前,请不要将这些贯穿螺
丝卸掉。S-400不使用贯穿螺丝。
以下各段文字阐述了定位准则,但同时您应做好对定位作出调节的准备,因为音箱需要磨合
程,您需要渐渐熟悉它。
OVATOR扩音器不是防磁设计,应使其保持远离CRT显示器及其它磁敏感物体。
C5
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
4.3 使用地板钉
OVATOR均配有地板钉用于区分机械接口和听音室结构的界限。
应调节地板钉,以确保音箱直立,不会摇晃。使用最小长度且使
锁紧螺母略高于地毯的地板钉。
注意: 如果要在非地毯的地面上安装OVATOR音箱,则应将地板钉
Naim地板保护器结合使用,并进行调节使地板钉刚好高过锁紧
螺母。您的Naim零售商或分销商可以提供地板保护器。
注意:Ovators出厂时配有地板钉盖。欲移除此盖仅需将其拉下。
4.3.1 调节S-800S-600地板钉
所有四个地板钉均可以调节。由于其底座的设计使得可以从顶端
接近,S-800/600后地板钉比较容易调节。要调节S-800/600后地
板钉,首先用随机提供的4mm六角扳手移除锁紧固定螺丝。然
后,从上面插入六角扳手调节螺钉,顺时针转动将延长地板钉,
逆时针方向转动将缩短地板钉。如有必要,在重新拧紧锁定固定
螺丝时使地板钉停止转动,在地板钉通孔插入随机提供的螺丝
钻。图4.4说明了如何调节S-800/600后地板钉。
4.4 调节地板钉
根据地毯厚度,以及后方地板钉的提前调节, S-800/600前地板
钉可能不需要任何调节。但如果需要调节时,请用13毫米扳手
松开锁紧螺母。用随机提供的螺丝钻插入地板钉通孔适当转动地
板钉。调节完成后,重新拧紧锁定螺母。图4.4说明了如何调节
S– 600前地板钉。
4.3.2 调节S- 400地板钉
要调节S- 400地板钉,首先用随机提供的13毫米扳手松开锁紧螺
母。用随机提供的螺丝钻插入地板钉通孔,适当转动地板钉。调
节完成后,重新拧紧锁定螺母。图4.4所示调节S-800/600前地板
钉也同时说明了如何调节S - 400地板钉。
卸掉贯穿螺丝
调节螺丝
螺丝钻通孔
螺丝钻通孔
锁紧螺母
4.5 S-800S-600 BMR传送螺丝
Ovator S-800S-600 BMR(均衡模式散热器)模块都配有一个
双板簧悬挂系统。在运输过程中,悬置系统是由两个贯穿螺丝限
制的,使用前必须拧松该螺丝。贯穿螺丝位于音箱背面BMR的正
后方。
使用提供的5mm六角扳手拧开贯穿螺丝。卸下的螺丝要妥善保
存。图4.6说明了如何拆除贯穿螺丝。
注意: 如果音箱需要重新包装和运输,则必须更换贯穿螺丝。拧紧
螺丝使其可以限制悬置系统。
4.6 S-800S-600传送螺钉移除
C6
OVATOR S-800S-600S-400 – 英文
5 连接
OVATOR集成了无源分频器,但可以转化为在使用Naim有源分频器和多个扩音器的有源系统中使
用。请联系当地零售商或分销商获取更多相关信息。
5.1 导线和连接器
如果您的OVATOR要与Naim扩音器共同使用,Naim音箱线将
产生最佳效果,并有必要配置扩音器。两个音箱的导线长度应相
同,均在3.5米和20米之间。如果音箱的位置与扩音器相关,则会
导致备用导线不缠绕导线而是在扩音器和音箱之间来回布置。
OVATOR接线端子设计为用于定制的OVATOR音箱连接器。此连
接器的设计提供了最佳性能。也可以使用其他4毫米插头,但是其
效果不可预测。您的销售商能提供一端接OVATOR连接器,另一
端接适合于驱动扩音器的连接器的音箱导线。
扬声器导线的布置和包覆应保证将机械应力减至最低,并且在连
接期间或之后无不当外力施加于连接器。
5.3 Ovator连接面板
6 规格
S-800 S-600 S-400
频率响应: 20Hz – 35kHz(室内) 28Hz - 35kHz(室内) 36Hz - 35kHz(室内)
灵敏度: 89dB@ 1m - 2.83V输入 88dB (2.83V/1m) 输入 88dB (2.83V/1m)输入
标称阻抗: 4欧姆(最小3.9欧姆) 4欧姆(最小3.2欧姆) 4欧姆(最小3.8欧姆)
建议功率扩音器: 25 - 250W8欧姆额定) 25 - 150瓦(8欧姆额定) 25 - 130瓦(8欧姆额定)
重量: 93.5kg 61kg 31kg
尺寸(高xx深): 1393mmX520mmX542mm 1168mmx401mmx x 330mm 1060mm x 330mm x 345mm
(包括地板钉和格栅) (含地板钉和格栅) (含地板钉和格栅)
注意:木质表面的颜色和纹理特征可能会改变。
7 相关标准达标
Naim音响公司声明Naim音响产品符合以下
低压指令 2006/95/EC
电磁兼容指令 2004/108/EC
危险物质限制RoHS2指令 2011/65/EC
能源使用产品指令 2005/32/EC
Naim音响产品符合以下标准:
EN60065-音频、视频及类似电子设备-安全要求
EN55013-声音和电视广播接收机及有关设备-无线电干扰特性
EN55020-声音和电视广播接收机及有关设备-抗干扰特性
EN61000-3-2-电源谐波电流发射
EN61000-3-3-电源闪烁发射
5.2 连接极性
OVATOR与正确的极性连接非常重要。确保每个音箱的正极(
标+)连接到扩音器上的正极输出端,每个音箱的负极(标 -)连
接到扩音器上的负极输出端。图5.3说明了OVATOR连接面板。
注意: Naim的音箱线有一肋状物从一侧向下帮助极性识别。Naim
音箱插头的正极有一个小的突起帮助进行识别。
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 И S-400
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPAÑOL,
NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ , 한국어
R1
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
Вводная информация и распаковка
Ovator S-800, S-600 и S-400 - высококачественные динамики, которые окупят усилия, затраченные на
установку. Мы настоятельно рекомендуем изучить данное руководство перед полной распаковкой и
установкой динамиков Ovator. Руководство начинается с инструкций по распаковке. Системы Ovator
очень тяжелы, и для минимизации риска ущерба или травм необходимо неукоснительно следовать
данным инструкциям. Распаковка и установка систем Ovator должна выполняться двумя людьми. Не
пытайтесь сделать это в одиночку.
1 Распаковка S-800
Системы Ovator следует распаковывать так, как
описано в тексте и показано на иллюстрациях ниже.
Это нужно делать в помещении, в котором они
будут использоваться, как можно ближе к месту их
предполагаемой установки.
Вынув руководство, приступить к распаковке каждого
динамика в следующем порядке:
1.1 Поставить коробку вертикально и открыть две ее
передние створки.
1.2 Вынуть внутреннюю прокладку и использовать ее как
трап.
1.3 К основанию динамика прикреплены передние и
задние роликовые рамы, позволяющие выкатить его
из коробки по трапу. Динамик крайне тяжел – будьте
осторожны. Не пытайтесь выкатить его в одиночку.
1.4 При помощи второго человека выкатить динамик
к месту его предполагаемой установки. Надавить на
динамик в точке в центре или ниже. Снять роликовые
рамы по очереди. Отвинтить оба соединительных
винта, затем наклонить динамик назад, придерживая
ногой, и убрать переднюю роликовую раму, когда
она освободится. Опустить динамик на передние
напольные шипы (в чехлах) и наклонить его вперед,
чтобы снять заднюю роликовую раму. Даже при надетых
чехлах следует остерегаться нанесения повреждений
или травм напольными шипами во время снятия
роликовых рам.
Примечание:
Сохранять все элементы упаковки,
в том числе транспортировочные винты и шайбы.
При помещении динамиков обратно в упаковку
или транспортировке необходимо установить
транспортировочные винты на место. Винты следует
закручивать так, чтобы они смогли удержать систему
подвески.
1.1
1.2
1.3
1.4
R2
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
2 Распаковка S-600
Системы Ovator следует распаковывать так, как
описано в тексте и показано на иллюстрациях ниже.
Это нужно делать в помещении, в котором они
будут использоваться, как можно ближе к месту их
предполагаемой установки.
Вынув руководство, приступить к распаковке каждого
динамика в следующем порядке:
2.1 Положить коробку и вынуть торцевую заглушку
у основания динамика. К основанию динамика
прикреплены передние и задние роликовые рамы.
Каждая крепится транспортировочным винтом. Не
следует их снимать на этом этапе.
2.2 Используя имеющийся в коробке пенопластовый
вкладыш как клин, подтолкнуть динамик к краю
коробки, чтобы ролики соприкоснулись с картоном.
2.3 Осторожно поставить коробку вертикально при
помощи ручек, расположенных по бокам коробки.
Системы Ovator тяжелы – соблюдайте меры
безопасности при поднятии коробки.
2.4 Выкатить динамик из коробки на роликах, снять
остатки упаковки и перекатить динамик к месту его
предполагаемой установки. Надавить на динамик в
точке в центре или ниже.
2.5 Снять роликовые рамы по очереди. Отвинтить оба
соединительных винта, затем наклонить динамик назад,
придерживая ногой, и убрать переднюю роликовую
раму, когда она освободится. Опустить динамик на
передние напольные шипы и наклонить его вперед, чтобы
снять заднюю роликовую раму. Следует остерегаться
нанесения повреждений или травм напольными шипами
динамика во время снятия роликовых рам.
Примечание:
Сохранять все элементы упаковки,
в том числе транспортировочные винты и шайбы.
При помещении динамиков обратно в упаковку
или транспортировке необходимо установить
транспортировочные винты на место. Винты следует
закручивать так, чтобы они смогли удержать систему
подвески.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
R3
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
3 Распаковка S-400
Системы Ovator следует распаковывать так, как
описано в тексте и показано на иллюстрациях ниже.
Это нужно делать в помещении, в котором они
будут использоваться, как можно ближе к месту их
предполагаемой установки.
Вынув руководство, приступить к распаковке каждого
динамика в следующем порядке:
3.1 Положить коробку плашмя, открыть боковые и
концевые створки.
3.2 Снять боковые пластиковые зажимы и ручки с коробки
и вынуть внешний рукав и внутреннюю упаковку. Теперь
динамик Ovator лежит на поддоне.
3.3 Осторожно протолкнуть динамик по поддону так,
чтобы его напольные шипы соприкоснулись с картоном.
3.4 Осторожно поднять и поставить поддон вертикально.
Системы Ovator тяжелы – соблюдайте меры
безопасности при поднятии коробки. Динамик не должен
перевесить, иначе он упадет вперед.
3.5 Теперь Ovator можно выкатить из поддона и установить
в рабочее положение. После приведения динамика в
рабочее положение можно снять пластиковые защитные
колпачки, надетые на его напольные шипы.
Примечание:
Сохранять все элементы упаковки на
случай помещения динамиков обратно в упаковку и
транспортировки.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
R4
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
4.1 Позиционирование
На качество работы любого динамика влияют
помещение, в котором он находится, и его
местоположение. Даже небольшие изменения в
местоположении динамика могут значительно менять
звук. Изменение содержимого помещения, например,
появление крупного предмета мебели, также может
повлиять на звук.
Нижеследующие пункты являются только общим
руководством по расположению динамиков Ovator.
Все помещения для прослушивания различаются, и для
конкретного помещения можно найти лучшее место
для динамика.
В принципе, для динамиков следует выбирать такое
местоположение, чтобы они находились друг от друга
на расстоянии от 2 до 4 метров, не в углах помещения
и на расстоянии 0,25-1,0 метра от задней
стены. Расстояние между динамиками
и задней стенкой часто приходится
корректировать по мере их «обкатки» и
ознакомления с ними.
Если динамик расположен ближе к задней
стенке, низкочастотные звуки будут сильнее
выделяться. Однако это может достигаться в
ущерб чистоте басов и синхронизации по
времени.
Примечание:
Нет необходимости располагать
динамики под углом по направлению к
месту, откуда слушают музыку, но это может
сделать эффективнее тонкую регулировку
местоположения.
Основное место для прослушивания должно
располагаться по центру между динамиками,
примерно на таком же расстоянии от них, как
и то, на котором они находятся друг от друга.
Желательно расположить все динамики в
схожей ближнепольной акустической среде
со схожими акустическими характеристиками
вдоль боковых стен и направить их к месту для
прослушивания.
правый динамиклевый динамик
2,0 м – 4,0 м
место
прослушивания
> 0,5м
0,25 – 1,0м
4.2 Конфигурация помещения
ближнепольная
акустическая среда
2,0 м – 4,0 м
4 Установка
После полной распаковки динамиков Ovator их можно привести в первоначальное рабочее
положение. Следует остерегаться нанесения повреждений или травм напольными шипами.
Модели S-800 и S-600 снабжены транспортировочными винтами BMR. Их не следует снимать до
установки динамиков в конечное положение. Для модели S-400 транспортировочные винты не
предусмотрены.
Инструкции по позиционированию приводятся в пунктах ниже, однако пользователи должны быть
готовы корректировать расположение динамиков по мере их «обкатки» и ознакомления с ними.
Динамики Ovator не экранированы, поэтому их следует держать вдали от дисплеев с электронно-
лучевой трубкой и других магниточувствительных приборов.
Примечание:
Разные ближнепольные акустические
среды и характеристики могут создаваться, к примеру,
тяжелыми занавесями и стеклянными окнами или
стеной из гипсокартона с книжными полками и без них.
На схеме 4.2 изображено вышеописанное руководство
по позиционированию.
R5
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
4.3 Использование напольных шипов
Динамики Ovator снабжены напольными шипами
для обеспечения механического контакта с полом
помещения для прослушивания. Напольные шипы
должны обеспечивать вертикальное положение
динамиков и предотвращать их раскачивание. Следует
использовать минимальную длину шипов, необходимую
для удержания стягивающей гайки точно над ковром.
Примечание:
Если динамики Ovator устанавливаются
на полу без коврового покрытия, напольные шипы
следует использовать с протекторами для пола
Naim и отрегулировать так, чтобы заостренная часть
шипа находилась сразу за стягивающей гайкой.
Ваш торговый представитель или дистрибьютор Naim
сможет снабдить Вас протекторами для пола.
Примечание:
Динамики Ovator поставляются с
надетыми на шипы чехлами. Снять чехлы можно,
просто потянув.
4.3.1 Регулирование напольных шипов S-800 и S-600
Все четыре напольных шипа регулируются, но задние
шипы модели S-800/600 регулировать легче благодаря
доступу сверху, обеспеченному конструкцией основания
динамика. Для регулирования заднего напольного
шипа модели S-800/600 следует снять стопорный болт
при помощи входящего в комплект торцевого ключа 4
мм. Затем вставить торцевой ключ сверху и повернуть
регулировочный винт по часовой стрелке, чтобы удлинить
шип, и против часовой стрелки, чтобы укоротить его.
Чтобы напольный шип не вращался при повторном
закреплении стопорного болта, следует вставить
входящую в комплект закрутку в сквозное отверстие
шипа. На диаграмме 4.4 изображено регулирование
заднего напольного шипа модели S-800/600.
В зависимости от толщины ковра и предварительного
регулирования задних напольных шипов
регулирование передних шипов модели S-800/600
может не требоваться. Если же оно необходимо,
следует ослабить стягивающую гайку при помощи
13-миллиметрового гаечного ключа и повернуть
шип, используя по мере необходимости входящую
в комплект закрутку в сквозном отверстии шипа. По
завершении регулирования снова зажать стягивающую
гайку. На диаграмме 4.4 изображено регулирование
переднего напольного шипа.
4.3.2 Регулирование напольных шипов S-400
Чтобы отрегулировать напольный
шип модели S-400, следует ослабить
стягивающую гайку при помощи
13-миллиметрового гаечного ключа.
Повернуть шип, используя по мере
необходимости входящую в комплект
закрутку в сквозном отверстии шипа.
По завершении регулирования
снова зажать стягивающую гайку.
Диаграмма 4.4 для передних шипов
модели S-800/600 также показывает
регулирование напольных шипов
модели S-400.
снять транс-
портировоч-
ные винты
4.4 Регулирование напольных шипов
регули-
ровочный
винт
закрутка, сквозное
отверстие
закрутка, сквоз-
ное отверстие
стягивающая
гайка
4.5 Транспортировочные винты S-800
и S-600 BMR
Модули Ovator S-800 и S-600 BMR (радиатор сбалансиро-
ванного режима) снабжены системой двойной подве-
ски на плоских пружинах. Система подвески удержива-
ется при транспортировке двумя транспортировочными
винтами, которые следует снять перед использованием.
Транспортировочные винты расположены на задней
поверхности динамика прямо за излучателем BMR.
Отвинтить транспортировочные винты при помощи
входящего в комплект торцевого ключа 5 мм. Снять
винты и сложить в надежное место. На диаграмме 4.6
показано снятие транспортировочных винтов.
Примечание:
При помещении динамиков обратно в упа-
ковку или транспортировке необходимо установить транс-
портировочные винты на место. Винты следует закручивать
так, чтобы они смогли удержать систему подвески.
4.6 Снятие транспортировочных
винтов S-800 и S-600
R6
АКУСТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ OVATOR S-800, S-600 и S-400 – РУССКИЙ
5 Подключение
В динамики Ovator встроен пассивный кроссовер, но они могут быть перенастроены для использования в актив-
ных системах при помощи соответствующего активного кроссовера Naim и нескольких усилителей. Для получе-
ния дополнительной информации свяжитесь с вашим местным торговым представителем или дистрибьютором.
5.1 Кабели и разъемы
Если динамики Ovator будут использоваться с системой
усиления Naim, кабель динамика Naim обеспечит
наилучший результат и должен использоваться с
некоторыми усилителями. Длина кабелей обоих
динамиков должна быть одинаковой и составлять от 3,5
до 20 метров. Если положение динамика относительно
усилителя таково, что остается много кабеля, его
следует не скручивать, а свободно распределить
между усилителем и динамиком.
Выводы Ovator предназначены для особого разъема
динамика Ovator. Этот разъем обеспечивает наилучшее
качество звука. Можно использовать другие 4-миллиме-
тровые разъемы, но результат в этом случае предсказать
нельзя. Ваш торговый представитель может предоставить
кабели динамиков с разъемом Ovator на одном конце
и разъемом для ведущего усилителя на другом.
Кабели динамиков должны быть расположены так,
чтобы минимизировать механическую нагрузку на
них и исключить чрезмерное силовое воздействие на
разъемы при подключении или после него.
5.3 Панель разъемов динамиков Ovator
6 Характеристики
S-800 S-600 S-400
Частотный отклик: 20 Гц – 35 кГц (в помещении) 28 Гц – 35 кГц (в помещении) 36 Гц – 35 кГц (в помещении)
Чувствительность: 89 дБ на 1 м для входа 2,83 В 88 дБ на 1 м для входа 2,83 В 88 дБ на 1 м для входа 2,83 В
Номинальный импеданс: 4 Ом (мин. 3,9 Ом) 4 Ом (мин. 3,2 Ом) 4 Ом (мин. 3,8 Ом)
Рекомендуемый
усилитель мощности: 25 – 250 Вт (при 8 Ом) 25 – 150 Вт (при 8 Ом) 25 – 130 Вт (при 8 Ом)
Вес: 93,5 кг 61 кг 31 кг
Размеры (В х Ш х Г): 1393 мм x 520 мм x 542 мм 1168 мм x 401 мм x 434 мм 1060 мм x 330 мм x 345 мм
(вкл. напольные шипы (вкл. напольные шипы (вкл. напольные шипы
и решетки) и решетки) и решетки)
Примечание:
Цветовые характеристики и зернистость деревянной отделки могут различаться.
7 Соответствие стандартам
Naim Audio заявляет, что продукция Naim Audio соответствует следующим стандартам:
Директива ЕС по низковольтному оборудованию 2006/95/EC
Директива ЕС об электромагнитной совместимости 2004/108/EC
Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RoHS2) 2011/65/ЕU
Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования 2002/96/EC
Директива ЕС об энергопотребляющей продукции 2005/32/EC
Продукция Naim Audio соответствует следующим стандартам:
EN60065 – Аудио-, видео- и другие электроприборы - Требования безопасности
EN55013 - Приемники звукового и телевизионного вещания и сопутствующее оборудование - Характеристики радиопомех
EN55013 - Приемники звукового и телевизионного вещания и сопутствующее оборудование - Характеристики помехоустойчивости
EN61000-3-2 – Перепады гармонического тока в сети питания
EN61000-3-3 – Перепады напряжения в сети питания
5.2 Полярность соединения
Динамики должны подключаться с правильной
полярностью. Положительный вход каждого динамика
(отмечен +) должен подключаться к положительному
выходу усилителя, а отрицательный вход каждого
динамика (отмечен ) к отрицательному выходу
усилителя. На диаграмме 5.3 показана панель
подключения динамиков Ovator.
Примечание:
По одной стороне кабеля динамика Naim
проходит канавка для облегчения определения полярно-
сти. Положительную сторону разъемов динамика Naim
можно определить по небольшому выступу.
참고 설명서
OVATOR S-800, S-600, S-400 스피커
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPAÑOL,
NEDERLANDS, 中文 , РУССКИЙ, 한국어
K1
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
소개 포장 풀기
Ovator S-800, S-600, S-400은 공을 들여 설치할 만한 가치가 있는 초고성능 스피커입니다.
Ovator 스피커를 완전히 포장에서 꺼내서 설치하기 전에 설명서를 읽는 것이 중요합니다.
설명서에는 스피커를 포장에서 꺼내는 방법부터 나와 있습니다. Ovator 스피커는 매우
무겁습니다. 파손과 신체 부상의 위험을 최대한 줄이기 위해, 설명서의 내용을 주의 깊게
따르십시오. Ovator를 포장에서 꺼내고 설치하려면 2사람이 필요하며, 작업을 혼자 하려고
해서는 안 됩니다.
1 S-800 포장 풀기
Ovator 스피커를 포장에서 꺼낼 때는 이어지는 내용과 도면의
설명을 따르는 것이 중요합니다.
스피커를 포장에서 꺼내는 작업은 스피커를 사용할 실내의 설치
위치와 가까운 장소에서 수행해야 합니다.
이 설명서를 꺼낸 후에 Ovator 스피커를 다음 절차에 따라 포장에서
각각 꺼내십시오:
1.1 박스를 똑바로 세운 상태에서 박스의 전면 덮개를 엽니다.
1.2 안쪽 덮개를 꺼내서 경사로를 만듭니다.
1.3 스피커 받침에는 앞쪽 및 뒤쪽 운반 수레가 부착되어 있는데,
이를 통해 스피커를 굴려서 박스에서 꺼낸 후 램프 밑으로 내릴
수 있습니다. 스피커는 매우 무거우므로 주의하십시오. 이 작업을
혼자서 하지 마십시오.
1.4 2명이 함께 스피커를 굴려서 설치할 위치에 놓습니다. 스피커의
중간 이하 지점을 미십시오. 운반 수레를 한 번에 하나씩 제거합니다.
장착 나사 2개를 모두 푼 다음 발을 사용하여 스피커를 안정시키면서
뒤로 기울이고, 앞쪽 운반 수레를 빼낼 수 있을 제거합니다. (
커버가 설치된) 앞쪽 스파이크가 바닥에 닿을 때까지 스피커를
내리고, 스피커를 앞쪽으로 기울여서 뒤쪽 운반 수레를 제거합니다.
스파이크에 덮개가 설치되어 있을 경우에도 운반 수레를 제거할
스파이크로 인해 스피커 또는 바닥이 손상되거나 사람이 다치지
않도록 조심하십시오.
참고:
운송용 나사 스페이서를 포함한 모든 포장재를
보관하십시오. 스피커를 다시 포장해서 운송해야 경우에는 운송용
나사를 다시 끼워야 합니다. 서스펜션 시스템이 고정되도록 나사를
충분히 조이십시오.
1.1
1.2
1.3
1.4
K2
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
2 S-600 포장 풀기
Ovator 스피커를 포장에서 꺼낼 때는 이어지는 내용과 도면의
설명을 따르는 것이 중요합니다.
스피커를 포장에서 꺼내는 작업은 스피커를 사용할 실내의 설치
위치와 가까운 장소에서 수행해야 합니다.
이 설명서를 꺼낸 후에 Ovator 스피커를 다음 절차에 따라 포장에서
각각 꺼내십시오:
2.1 박스를 뒤로 눕힌 상태에서 스피커의 아래쪽에 있는 완충재를
들어 올려서 꺼냅니다. 스피커의 받침대에는 앞쪽 및 뒤쪽 운반
수레가 있습니다. 운반 수레는 운송용 나사로 고정되어 있습니다.
지금은 나사를 제거하지 마십시오.
2.2 박스 안에 있는 완충재를 쐐기처럼 사용하여 스피커를 박스
쪽으로 밀어서 운반 수레가 상자에 닿도록 합니다.
2.3 박스 양쪽에 있는 손잡이를 잡고 박스를 들어 올려서 똑바로
세웁니다. Ovator는 무거우므로 올바른 방법으로 안전하게 들어
올리십시오.
2.4 스피커를 바퀴로 굴려서 박스 밖으로 꺼내고, 남은 포장재를
제거하고, 스피커를 굴려서 설치할 위치로 옮깁니다. 스피커의 중간
이하 지점을 미십시오.
2.5 운반 수레를 한 번에 하나씩 제거합니다. 장착 나사 2개를 모두
푼 다음 발을 사용하여 스피커를 안정시키면서 뒤로 기울이고,
앞쪽 운반 수레를 빼낼 수 있을 때 제거합니다. 앞쪽 스파이크가
바닥에 닿을 때까지 스피커를 내리고, 스피커를 앞쪽으로 기울여서
뒤쪽 운반 수레를 제거합니다. 운반 수레를 제거할 때는 Ovator의
스파이크로 인해 바닥 또는 스피커가 손상되거나 사람이 부상을 입지
않도록 주의하십시오.
참고:
운송용 나사 스페이서를 포함한 모든 포장재를
보관하십시오. 스피커를 다시 포장해서 운송해야 경우에는 운송용
나사를 다시 끼워야 합니다. 서스펜션 시스템이 고정되도록 나사를
충분히 조이십시오.
2.1
2.2
2.3 2.4 2.5
K3
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
3 S-400 포장 풀기
Ovator 스피커를 포장에서 꺼낼 때는 이어지는 내용과 도면의
설명을 따르는 것이 중요합니다.
스피커를 포장에서 꺼내는 작업은 스피커를 사용할 실내의 설치
위치와 가까운 장소에서 수행해야 합니다.
이 설명서를 꺼낸 후에 Ovator 스피커를 다음 절차에 따라 포장에서
각각 꺼내십시오:
3.1 박스를 뒤로 눕혀서 좌우 상하 덮개를 열어 놓습니다.
3.2 측면 플라스틱 클립과 손잡이를 박스에서 제거하고, 바깥쪽
상자와 내부 포장재를 들어 올려서 떼냅니다. 이제 Ovator가 트레이
안에 눕혀져 있을 것입니다.
3.3 Ovator를 트레이와 평행하게 가볍게 밀어서 스파이크가 판재에
닿도록 합니다.
3.4 트레이를 조심스럽게 들어 올려서 똑바로 세웁니다. Ovator는
무거우므로 올바른 방법으로 안전하게 들어 올리십시오. 스피커를
너무 세게 밀어서 앞으로 쓰러지지 않도록 주의하십시오.
3.5 이제 Ovator를 트레이에서 꺼내고 원하는 위치로 옮길
있습니다. Ovator를 원하는 위치에 놓은 후에는 스파이크를 덮고
있는 플라스틱 보호 캡을 제거할 있습니다.
참고:
Ovator를 다시 포장하여 운반할 경우에 대비하여 모든
포장재를 보관하십시오.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
K4
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
4.1 스피커 배치
모든 스피커의 성능은 실내 공간과 설치 위치에 영향을 받습니다.
스피커의 위치를 조금만 바꿔도 소리가 크게 달라질 수 있습니다.
커다란 가구를 들여놓을 때처럼 실내의 내용물이 바뀌어도 음질에
영향을 미칠 있습니다.
이어지는 내용은 Ovator의 배치에 관한 전반적인 지침에
불과합니다. 모든 청취실은 각기 다르며, 최선의 결과를 얻을 있는
배치 방법은 사용 공간에 따라 다를 수 있습니다.
일반적으로, 양쪽 스피커를 서로 2~4미터 떨어트리고, 방의
모퉁이에서 멀리 떨어트리고, 단단한 뒷벽에서 0.25~1미터
떨어뜨릴 수 있는 장소를 선택하는 것이 바람직합니다. 스피커와
뒷벽 사이의 거리는 스피커가 에이징되고 사용자가 설치 장소에서
스피커가 발휘하는 성능에 점점 익숙해지면 조정해야 하는 스피커
배치의 가장 요소일 수 있습니다.
Ovator 스피커를 뒷벽 쪽으로 더 가까이 옮기면 음악의 저음이
강해집니다. 하지만 이렇게 하면 저음의 선명도와 타이밍이 저하될
수 있습니다.
참고:
Ovator 스피커를 청취 위치 쪽으로 ‘토인’할 필요는
없지만, 이 방법은 세부 튜닝을 위한 조정 시에 유용할
있습니다.
주 청취 위치는 양쪽 스피커 사이의 중간점에서 스피커의
간격과 비슷한 거리만큼 떨어져 있는 지점이어야 합니다.
각 Ovator 스피커를 유사한 “근거리(near-field)” 음향
환경 안에서 옆벽을 따라 청취 위치 쪽으로 유사한 음향
특성을 보이는 위치에 배치하려고 노력하십시오.
참고:
근거리(near-field) 음향 환경 및 특성은 예를 들면
두꺼운 커튼과 유리창이나 책장이 있고 없는 석고판 벽
등에 의해 달라질 수 있습니다.
그림 4.2에는 위에서 설명한 스피커 배치 지침이 도면으로
나와 있습니다.
오른쪽 스피커왼쪽 스피커
2.0m ~ 4.0m
청취 위치
> 0.5m
0.25 ~ 1.0m
4.2 실내 배치도
근거리(near-field)
환경
2.0m ~ 4.0m
4 설치
Ovator 스피커의 포장을 완전히 푼 후에는 스피커를 처음 사용할 위치로 옮길 수 있습니다. 스파이크로
인해 스피커 또는 바닥이 손상되거나 사람이 다치지 않도록 주의하십시오. S-800과 S-600에는 BMR
운송용 나사가 포함되어 있습니다. 스피커를 최종 위치에 설치할 때까지 나사를 제거하지 마십시오.
S-400에는 운송용 나사가 없습니다.
스피커 배치에 관한 설명은 이어지는 내용에 나와 있지만, 스피커가 “에이징”되고 귀에 점점 익어가면
스피커의 위치를 조정해야 수 있음을 예상하고 있어야 합니다.
Ovator 스피커는 방자형이 아니므로, CRT 모니터/TV와 기타 자성에 민감한 물품과 가까운 곳에 놓지
마십시오.
K5
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
4.3 스파이크 사용
Ovator 스피커에는 청취실 구조와의 기계적인 상호작용을 제한하는
스파이크가 장착되어 있습니다. 스파이크는 스피커가 똑바로
세워지고 흔들리지 않도록 조정해야 합니다. 스파이크는 잠금 너트를
카펫 바로 위에 고정시키기 위해 필요한 최소 길이만 사용하십시오.
참고:
Ovator 스피커를 카펫이 없는 바닥에 설치하려면 스파이크를
Naim 바닥 보호재(Floor Protector)와 함께 사용하고, 스파이크의
뾰족한 부분이 잠금 너트 밑으로 살짝 나오도록 조정해야 합니다.
바닥 보호재는 Naim 판매처 또는 대리점에서 제공 받을
있습니다.
참고:
Ovator 스피커는 스파이크 덮개가 장착된 상태로 출고됩니다.
덮개는 당겨서 빼는 방법으로 간단히 제거할 수 있습니다.
4.3.1 S-800 및 S-600의 스파이크 조정
스파이크는 4개 모두 조정할 수 있지만, S-800/600의
받침대는 뒤쪽 스파이크에 더 쉽게 접근하여 조정할 수 있도록
설계되었습니다. S-800/600의 뒤쪽 스파이크를 조정하려면,
먼저 동봉된 4mm 앨런 볼트용 렌치를 사용하여 잠금 고정
나사를 제거합니다. 다음, 앨런 볼트용 렌치를 위쪽에서 삽입한
스파이크의 길이를 늘리려면 조정 나사를 시계 방향으로 돌리고
스파이크의 길이를 줄이려면 조정 나사를 반시계 방향으로 돌립니다.
4.4 스파이크 조정
필요할 경우, 잠금 고정 나사를 다시 조일 때 스파이크가 돌지
않도록 하려면 동봉된 토미 바(tommy-bar: 박스 스패너의 일종)를
스파이크 통과 구멍에 삽입하십시오. 그림 4.4에는 S-800/600의
뒤쪽 스파이크를 조정하는 방법이 도면으로 설명되어 있습니다.
카펫의 두께와 뒤쪽 스파이크의 사전 조정 상태에 따라, S-800/600
의 앞쪽 스파이크는 조정할 필요가 없을 수도 있습니다. 그러나
조정이 필요할 경우에는 13mm 스패너를 사용하여 잠금 너트를
풀고 스파이크 통과 구멍에 삽입되어 있는 동봉된 토미 바를
사용하여 스파이크를 적절히 돌립니다. 조정을 마친 후 잠금 너트를
다시 조입니다. 그림 4.4에는 앞쪽 스파이크를 조정하는 방법이
도면으로 설명되어 있습니다.
4.3.2 S-400 스파이크 조정
S-400의 스파이크를 조정하려면, 먼저 13mm 스패너를 사용하여
잠금 너트를 느슨히 풉니다. 스파이크 통과 구멍에 삽입되어
있는 동봉된 토미 바를 사용하여 스파이크를 적절히 돌립니다.
조정을 마친 잠금 너트를 다시 조입니다. 그림 4.4에 나와 있는
S-800/600의 앞쪽 스파이크 조정 도면은 S-400의 스파이크에도
적용됩니다.
운송용
제거
조정 나사
토미
삽입 구멍
토미
삽입 구멍
잠금
너트
4.5 S-800 S-600 BMR 운송용 나사
Ovator S-800 S-600 BMR(balanced mode radiator) 모듈에는
이중 판스프링 서스펜션 시스템이 있습니다. 운송 중에 서스펜션
시스템은 사용하기 전에 풀어야 하는 운송용 나사 2개로 고정됩니다.
운송용 나사는 스피커 뒷면의 BMR 바로 뒤에 위치해 있습니다.
운송용 나사를 풀려면 동봉된 5mm 앨런 볼트용 렌치를
사용하십시오. 나사를 제거하고 안전하게 보관하십시오. 그림 4.6
에는 운송용 나사를 제거하는 방법이 도면으로 나와 있습니다.
참고:
스피커를 다시 포장해서 운송해야 할 경우에는 운송용 나사를
다시 끼워야 합니다. 서스펜션 시스템이 고정되도록 나사를 충분히
조이십시오.
4.6 S-800 S-600 운송용 나사 제거
K6
OVATOR S-800, S-600, S-400 한국어
5 연결
Ovator 스피커에는 패시브 크로스오버가 적용되어 있지만, 적절한 Naim 액티브 크로스오버와 복수의
앰프를 사용하여 액티브 시스템에서 사용이 가능하도록 개조할 수 있습니다. 자세한 사항은 가까운
판매처나 대리점에 문의하십시오.
5.1 케이블과 커넥터
Ovator 스피커를 Naim 앰프와 함께 사용할 경우에는 Naim 스피커
케이블로 최선의 결과를 얻을 수 있으며, 일부 앰프에는 Naim
스피커 케이블만 사용할 수 있습니다. 스피커 케이블의 길이는
양쪽이 모두 같고 3.5미터에서 20미터 사이여야 합니다. 스피커와
앰프의 상대적인 위치로 인해 케이블이 남을 경우, 케이블을 감지
말고 앰프와 스피커 사이를 왕복하도록 펼쳐 놓으십시오.
Ovator 스피커의 연결 단자에는 맞춤 설계된 Ovator 스피커
커넥터를 사용할 있습니다. 이 커넥터는 최선의 성능을
제공하도록 설계되었습니다. 다른 4mm 플러그도 사용할 수 있지만,
결과를 예측할 없습니다. 판매처에서는 쪽을 Ovator 커넥터로
단자 처리하고 반대쪽을 구동 앰프에 적합한 커넥터로 단자 처리한
스피커 케이블을 제작해 드릴 수 있을 것입니다.
스피커 케이블을 정리하고 마감할 때는 기계적인 응력이 최소화되고
연결 도중에나 연결 후에 커넥터에 지나친 힘이 가해지지 않도록
하는 것이 중요합니다.
5.3 Ovator 연결 패널
6 사양
S-800 S-600 S-400
주파수 응답: 20Hz - 35kHz (실내) 28Hz - 35kHz (실내) 36Hz - 35kHz (실내)
음압: 89dB @ 1m, 2.83V 입력 시 88dB @ 1m, 2.83V 입력 시 88dB @ 1m, 2.83V 입력
정격 임피던스: 4(최소 3.9) 4(최소 3.2) 4(최소 3.8)
권장 앰프 출력: 25 - 250W (8옴 기준) 25 - 150W (8옴 기준) 25 - 130W (8옴 기준)
무게: 93.5kg 61kg 31kg
크기 (H x W x D): 1393mm x 520mm x 542mm 1168mm x 401mm x 434mm 1060mm x 330mm x 345mm
(스파이크 그릴 포함) (스파이크 및 그릴 포함) (스파이크 및 그릴 포함)
참고: 목재 마감의 색과 나무결은 제품마다 다를 수 있습니다.
7 관련 표준 준수
Naim Audio는 Naim Audio 제품이 다음을 준수함을 고지합니다:
Low Voltage Directive(저전압지침) 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility Directive(전자기호환성지침) 2004/108/EC
Restriction of Hazardous Substances Directive (유해물질 제한지침)(RoHS2 지침) 2011/65/EU
WEEE(전기전자장비 폐기물처리) 지침 2002/96/EC
EuP(친환경 제품설계) 지침 2005/32/EC
Naim Audio 제품은 다음과 같은 표준을 준수합니다.
EN60065 – 오디오, 비디오 및 유사 전자 장비 – 안전 요건
EN55013 – 음성 및 텔레비전 방송 수신기와 관련 장비 – 무선 간섭 규격
EN55020 – 음성 및 텔레비전 방송 수신기와 관련 장비 – 내성 규격
EN61000-3-2 - Mains harmonics current emissions(전원 고조파 전류 방출)
EN61000-3-3 - Mains flicker emissions (전원 전동 방출)
5.2 연결 극성
Ovator 스피커를 연결할 때는 극성에 주의해야 합니다. 반드시
스피커의 양극 단자(+ 표시)를 앰프의 양극 출력 단자에 연결하고
각 스피커의 음극 단자(- 표시)를 앰프의 음극 출력 단자에
연결하십시오. 그림 5.3에는 Ovator 스피커의 연결 패널이 나와
있습니다.
참고:
Naim 스피커 케이블 한 쪽에는 극성을 구별하는 데 도움이
되는 긴 줄이 측면을 따라 표시되어 있습니다. Naim 스피커
플러그의 양극(+) 쪽에는 구별을 위한 작은 돌출부가 있습니다.
Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England SP1 2LN
Tel: +44 (0)1722 426600 Fax: +44 (0)871 230 1012 W: www.naimaudio.com
Part No. 12-001-0087 Iss. 5E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Naim OVATOR S-400 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor