Bosch HBD13GE1B(00) de handleiding

Type
de handleiding
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de utilizaçao
Instrucciones de funcionamiento
Carl-Wery-Straß
Siemens - Electrogeräte GmbH
e 34
81739 München
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
en
de
fr
it
es
pt
nl
tr
www.siemens-home.com
Cod. 3422100737 F
Kullanma KIlavuzu
Avvertenze per l’uso
1
Dear customer,
We would like to thank and congratulate you for your choice.
This practical modern appliance has been made using materials of
the highest quality, which have been put through the strictest of
Quality Controls during manufacture and meticulously tested to
ensure that they meet all of your cooking demands. To make life
easier, this instructions booklet is divided up into two sections:
instructions of use and installation instructions.
We kindly ask you to read and follow these simple instructions
in order to guarantee first-class results from the very start. This
booklet contains important information not only concerning use,
but also concerning your own personal safety and maintenance of
the appliance.
Our products need to be carefully packed to protect them during
transportation. All the material used for packing is considered
essential for this purpose and is also completely recyclable. You
too can contribut towards protecting the environment by disposing
of this material at your nearest recyclable refuse collection point.
Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may
seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container
at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your
rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil
will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed
to pollute water. You and your children will appreciate it.
Render your old appliance useless before disposing of it at your
nearest recyclable refuse collection centre.
Your local authority will be pleased to inform you where your nearest
centre is.
   
/1"$, 5)& "11-*"/$& "/% %*4104& 0' 5)& 1"$,"(*/(
*/ "/ &/7*30/.&/5"--:H3&410/4*#-& ."//&3
)*4 "11-*"/$& *4 -"#&--&% */ "$$03%"/$& 8*5) 5)&
6301&"/ *3&$5*7&  $0/$&3/*/( 64&%
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ "11-*"/$&4 8"45& &-&$53*$"-
"/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 !
)& (6*%&-*/& %&5&3.*/&4 5)& '3".&803, '03 5)& 3&563/
"/% 3&$:$-*/( 0' 64&% "11-*"/$&4 "4 "11-*$"#-&
  

 
follow these instructions:
If the symbol
appears on the specifications plate,
IMPORTANT:
not meet your expectations in terms of quality, please inform us as
In the unlikely event that the appliance should arrive damaged or
not have been tampered with, or used inappropriately.
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance must
CONTENTS
Safety Warnings 3
Your new hob 5
Gas Burners 6
Recommended receptacle diameters 7
Cooking recommendations 8
Electric plates 8
With continuous energy setting 9
With conventional knob 10
Warnings of use 11
Cooking 11
Cleaning and maintenance 12
Troubleshooting 13
Conditions of warranty 14
2
3
Safety warnings
Read this manual carefully in order to cook efficiently
and safely.
Check all measurements before proceeding to install
your new hob.
These instructions are only valid for the countries indicated
on the appliance. Refer to the technical instructions to
adapt the appliance to the conditions of use for the
relevant country.
This appliance must be installed in a position with the
proper level of ventilation.
The appliance should not be exposed to strong draughts,
as these may blow the burners out.
This appliance leaves the factory set for the gas supply
indicated on the characteristics plate. Call the Service
Centre this it needs to be altered.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call
your local Service Centre.
Look after these instructions of use and installation so
as to be able to produce them should the appliance ever
change hands.
If your hob is supplied with a glass cover, do not subject
it to excessive force. If the glass should become detached
from the hob, call the Service Centre immediately for
them to repair or replace it.
Do not use a damaged appliance.
of gas must be carried out by an authorised installation
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
All installation, regulation and adaptation to other types
companies' specifications.
It is recommended that you call our Technical
Assistance Service for adaptation to other types of gas.
not for commercial or professional use. This appliance
cannot be installed on yachts or in caravans. The
warranty will only be valid if the appliance is used for
This appliance has been designed for home use only,
the purpose for which it was designed.
4
Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave
the appliance unattended when cooking food with fat or
oil, e.g. chips.
Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF
BURNS! Cover the receptacle to smother the flames
and turn the hob off.
In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies
to the appliance. Call our Service Centre to repair the
fault.
Do not use unstable or uneven-based receptacles on
cooking plates or burners. They may accidentally tip
over.
If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your
official Service Centre immediately for them to repair or
replace it.
The illustrations used in this booklet are only intended
as a guide.
electrocution.
Do not use steam clearing machines to clean the
hotplate, as there is risk of
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED,
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO
RESPONSIBILITY.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
mental capabilities, or lack of experience and
Never leave the appliance unattended during operation.
The surfaces on heating and cooking appliances get hot
when in use. Be careful. Keep children away from the
appliance.
Only use your appliance for the preparation of food and
never for room-heating purposes.
Your New Hob:
5
Burner up
to 1,75 kW
Burner up
to 1,75 kW
Burner up
to 3 kW
Burner up
to 1 kW
Burner up
to 1,75 kW
1500 W
Burner up
to 1 kW
Burner up
to 3 kW
Burner up
to 1,75 kW
to 1,75 kW
Burner up
Triple flamme
burner up to
Burner up
to 1 kW
3,6 kW
Gas burners
Each control knob indicates which burner it controls.
fig 1.
To light a burner, push in the knob for the burner you
wish to use and turn it in an anti-clockwise direction to
the lighting position. Hold the knob at the maximum
position for a few seconds until the burner ignites and
then release and set the knob to the desired setting. If
the burner does not light at the first attempt, repeat the
operation.
If your hob does not come with any kind of automatic
ignition system, then light the burners with a naked flame
(cigarette lighter, matches, etc.).
If the spark plugs are dirty, then a fault may occur in the
ignition system. Keep them completely clean. Clean the
spark plugs using a small brush, remembering that the
plugs must not receive any kind of violent impact.
If your hob is equipped with burners with safety valves
which prevent gas from being released should the burners
accidentally go out, proceed to light as described above,
but keep the control knob pressed in until the burners
light and then for a few more seconds once alight. If
complete ignition does not occur, repeat the operation
keeping the knob pressed in for approx. 10 seconds
To turn the burners off, turn the control knob in a
clockwise direction to the 0 setting.
Your modern functional hob is equipped with progressive
valves which permit you to find the perfect flame setting
between maximum and minimum.
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come with a triple-flame burner, the perfect
system for cooking paellas, using woks, etc.
Gas appliances create both heat and humidity in the
room they are used in. Make sure that your kitchen is
properly ventilated: keep natural ventilation outlets open
or install a mechanical ventilation system (extractor fan).
When using your appliance for a prolonged period of
time, it may be necessary to provide additional ventilation
e.g. by opening a window (without creating a draught)
or turning up the setting on your mechanical ventilation
system.
6
fig 1.
Recommended receptacle
diameters (cm.)
Depending on model:
BURNER MINIMUM Ø RECEPTACLE MAXIMUM Ø RECEPTACLE
Triple flame: 22 cm
Rapid: 22 cm 26 cm
Semi-rapid: 12 cm 20 cm
Auxiliary: 10 cm 12 cm
Electric plates: 14 cm
Depending on the model that you have purchased, your
hob may come equipped with an additional pan support.
This pan support is essential when using the triple-flame
burner for receptacles with diameters of more than 26
cm, griddles, terracotta casseroles and all kinds of
concave receptacles (Woks, etc...) (fig 2).
If you do not have a pan support, then these are available
from your Service Centre, code 363300.
Coffee pot support: Depending on the model that you
have purchased, your hob may come equipped with an
additional coffee pot support. This pan support is only
for use on the auxiliary burner for receptacles with
diameters of less than 10 cm. If you do not have a pan
support, then these are available from your Service
Centre, code 184200.
The manufacturer cannot be held responsible for
the non-use or misuse of these additional pan
support.
Additional
pan support:
7
fig 2.
An orange-coloured flame is normal and it is
produced in the presence of dust in the atmosphere,
spillages, etc.
These recommendations are only intended as a guide
Electric plates
Before using it for the first time, heat the electric plate
at maximum power with no receptacle for a period of
five minutes. Smoke and smells are normally given off
during this time. These will disappear with use. With the
exception of this first time, do not use your plates
without receptacles.
When you start the cooking process, you are
recommended to set the control knob to the maximum
position and then lower it to a mid position for the rest
of the process depending on the quantity and quality of
the food you are using.
You can turn the cooking plate off a little before the end
of the cooking process and make use of the heat inertia
created. This will help you save on energy bills and will
not affect the cooking process, which will continue thanks
to the heat accumulated on the plate.
Use receptacles with perfectly flat, thick bases similar
in size to the plate in use, never smaller.
Cooking
recommendations
8
Very strong Strong Medium Slow
Triple flame Boiling, stewing, grilling, Re-heating and keeping food
browning off, paellas, oriental warm: prepared food,
food (Wok) pre-cooked food
Rapid Escalope, steak, omelette, Rice, white Steaming:
fried food sauce, ragout. fish,
vegetables.
Semi-rapid Steamed potatoes, fresh Re-heating and keeping food
vegetables, pasta warm: pre-cooked food and
delicate stews.
Auxiliary Stews, rice pudding, caramel. Thawing and Making/melting:
slow boiling: Butter,
pulses, fruit, chocolate,
frozen food jelly
Avoid liquids boiling over onto the plate surface and do
not use wet receptacles.
Depending on the model that you have purchased, your
electric plates may be controlled by either continuous
control or a six-position knob.
Electric plates with continuous
energy setting.
These plates are controlled by an energy regulator which
allows you to choose the right power for the food you
wish to cook, (fig. 3).
Turn the knob in an anti-clockwise direction to the setting
for the food you wish to cook according to the desired
cooking method, the amount of food and the following
.
The "in use" control light will come on. To turn the
plate off, set the control knob to the 0. The light will go
out.
Recomendations:
SETTING
Melting: chocolate, butter, jelly 1-2
Boiling/cooking: rice, white sauce, ragout 2-3
Boiling: potatoes, pasta, vegetables 4-5
Stewing: meat stews, rolled meat 4-5
Steaming: fish 5
Heating, keeping cooked food warm 2-3-4-5
Grilling/frying: escalopes, steaks, omelette 6-7-8
Cooking and browning off 9
Large amounts of liquid are involved.
Large amounts of food are being cooked.
Uncovered receptacles are being used.
9
fig.3
Higher settings
are needed
when:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
table
Electric plates with
conventional knobs
These plates are controlled by a six-position knob,
(fig 4):
Setting 6: Maximum heat.
Setting 1: Minimum heat
Recommendations:
Settings 1 & 2: warming
Settings 3 & 4: heating and boiling.
Settings 5 & 6: frying.
10
fig.4
1
2
3
4
5
6
DON'Ts DOs
11
Do not use small
receptacles on large
burners. The flame
should not touch the
sides of receptacles.
Do not cook without lids
or with lids only partially
covering receptacles.
You are wasting energy.
Do not use receptacles
with uneven bases. They
lengthen cooking times and
increase energy
consumption.
Do not place receptacles on
burners off centre. They
could tip over.
Do not use wide-based
receptacles on the burners
nearest to the controls.
When centred on the burner,
they could touch the controls
or raise the temperature in
the area. This may damage
the hob.
Do not place receptacles
directly on top of burners.
Do not use excessive
weights or strike the hob
with heavy objects.
Always use suitably sized
receptacles on each
burner. This helps avoid
excessive gas
consumption and prevents
receptacles from getting
tarnished.
Always use lids.
Only use thick-,flat-based
saucepans, frying pans
and casseroles.
Always place
receptacles in the
middle of burners.
Always place receptacle
on the pans support
Handle receptacles on
the hob with care.
Warnings concerning cooking:
Cleaning and maintenance:
If the coating on the electric plates has worn off through use, smear them with a few drops of
oil or one of the maintenance products available on the market.
The high temperatures suffered by the cover on the triple-flame burner ring and the stainless
steel parts on your hob (plate rings, grease trays, area around burners, etc) may become
discoloured over time. This is NORMAL. Clean them after use with a product suitable for stainless
steel.
After washing the pans support, dry them thoroughly before cooking with them again. The
presence of droplets of water or dampness at the beginning of the cooking process may damage
the enamel surface.
If the pans support on your hob are supplied with rubber feet, be careful when cleaning as they
may come off, leaving the pan support unprotected and scratching the hob surface.
The cleaning product suitable for stainless steel must not be used in the area surrounding the
control knobs. The indications (serigraphy) may get deleted.
DON'Ts DOs
12
Never use abrasive
products, sharp objects,
steel scouring pads,
knives, etc., to remove
stubborn food remains
from the hob surface,
pans support, burners or
electric plates.
Do not use steam
appliances to clean the
hob with. They could
damage it.
Do not allow acid
products (vinegar, lemon
juice, etc.) to come into
contact with the hob.
Try to prevent salt from
coming into contact with
the surface of the
electric plate.
The burners and pans
support must be
cleaned regularly to
keep them clean. This is
done by submerging
them in soapy water and
scrubbing them with a
non-metal brush to keep
the holes and slits free
from obstruction so they
can give a perfect flame.
Dry the burner covers
whenever wet or damp.
Remove all excess liquid
immediately. This will
help you avoid
unnecessary effort later.
After cleaning and drying
the burners, make sure
that the covers are
properly in position on the
flame diffuser.
Once the appliance is
cold, clean it with a
sponge and soapy
water.
Remove all excess
liquid immediately. This
will help you avoid
unnecessary effort later.
If your hob comes with
a glass or aluminium
panel, do not use
knives, scrapers or
similar utensils to clean
the join with the metal.
Troubleshooting
13
...if none of the electrical
system works?
-Faulty fuse. -Check the fuse in the
main fuse box and
-The automatic circuit breaker
or mains differential has been
triggered.
-Check to see if the circuit
breaker or a differential has
been triggered in the mains
...if the electric ignition system
does not work?
-There may be food or cleaning
product particles between the
spark plugs and the burners.
-The burners are wet. -Dry the burner covers and
spark plugs carefully.
-Check that the covers
have been put in the
proper position.
-The covers on the burners are
not in the right position.
...if the flame on the burners is
not evenly distributed?
-The burner components have
not been assembled properly.
-The gas outlets on the burners
are dirty.
-Put the components in their
correct positions.
-Clean the gas outlets on the
burners.
...if the gas flow does not seem
normal or there is no gas flow
at all?
-The gas flow has been cut at
an intermediate stopcock.
-If the gas is supplied from a
gas bottle, it may be empty.
- Open any intermediate
stopcocks.
-Replace the gas bottle with
a full one.
...if the kitchen smells of gas? -One of the valves has been
left open.
-Possible leak on the gas bottle
coupling.
-Check to see if a valve has
been left open.
-Check that the coupling on
the gas bottle is in order.
What´s wrong
Possible cause Solution
-The gap between the spark
plug and the burner needs to
be cleaned carefully.
It is not always necessary to call the Service Centre. In
some cases, you may be able to solve the problem
yourself. This table contains some useful information.
Important information:
Only authorised personnel from our Service Centre are
qualified to work on the main gas and electric systems.
...if the safety devices on the
different burners do not work?
-The control knob has not been
kept pressed in for long
enough.
-The outlets on the burners are
dirty.
-Once ignited, keep the
control knob pressed in for
a few seconds.
-Clean the gas outlets on the
burners.
replace it if it is faulty.
supply box.
Conditions of warranty
The conditions of warranty are those set out by our
company's representatives in the country where you
purchased your appliance. The salesperson that sold
you the appliance will be only too pleased to inform you
as to the details of these conditions. Proof of purchase
must be produced when making any kind of claim against
the warranty.
The manufacturer reserves the right to modify these
conditions.
Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information:
E - NR FD
These indications appear on your appliance's characteristics plate on the bottom of
your appliance.
14
15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrer
Kaufentscheidung.
Dieses praktische, moderne und zweckmäßige Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt, die während des ganzen
Produktionsprozesses einer strikten Qualitätskontrolle und genauen
Tests unterzogen wurden, um alle Ansprüche an ein perfektes Gerät
zu erfüllen. Wir haben diese Gebrauchsanleitung der Übersichtlichkeit
halber in zwei Abschnitte unterteilt: Bedienungsanweisungen und
Installationsanweisungen.
Wir bitten Sie deshalb, diese einfachen Anweisungen sorgfältig zu
lesen und zu befolgen. Dies garantiert Ihnen beste Resultate vom
ersten Einschalten an. Das Handbuch enthält wichtige Informationen,
nicht nur zum Gebrauch, sondern auch hinsichtlich Sicherheit und
Instandhaltung.
Unsere Produkte werden für den Transport mit einer Schutzverpackung
versehen. Diesbezüglich haben wir uns auf das absolut Notwendigste
beschränkt. Die gesamte Verpackung ist hundertprozentig recyclebar.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien im nächstgelegenen, für
diesen Zweck bestimmten Wertstoffcontainer.
Sie sollten gebrauchtes Speiseöl nicht einfach in das Spülbecken
schütten, da dies die Umwelt stark belastet. Bewahren Sie es in einem
geschlossenen Behälter auf, und geben Sie diesen in einer
Annahmestelle ab, oder entsorgen Sie ihn direkt im Hausmüll (der im
zwar nicht unbedingt die sauberste Lösung, sie verhindern damit jedoch
eine Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden es
Bevor Sie ein ausgedientes Geräts entsorgen, müssen Sie es
unbrauchbar machen. Geben Sie es anschließend in einem
Recyclingcenter ab.
Bei der für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung können Sie sich über
die nächstgelegene Annahmestelle informieren.
Endeffekt auf einer kontollierten Mülldeponie gelagert wird; dies ist
zuschätzenwissen.
Sie können damit, ebenso wie wir, zum Umweltschutz beitragen.
  
    
     
     
     
 
       
      
 
befolgen Sie diese Anweisungen:
Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol
aufweist,
WICHTIG:
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns davon
Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt
worden sein.
INHALT
Sicherheitshinweise
So sieht Ihre neue Kochmulde aus
Gasbrenner
Empfohlene Durchmesser von Töpfen und Pfannen
Kochtipps
Elektromulden
Mit stufenloser Energieregelung
Mit Stufenschalter
Gebrauchshinweise
Zum Kochen
Zu Reinigung und Pflege
Defekte
Garantiebedingungen
16
17
19
20
21
22
22
23
24
25
25
26
27
28
17
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Sie enthält viele nützliche Hinweise für eine
sichere und effiziente Nutzung.
Bevor Sie Ihr neues Kochfeld einbauen, überprüfen Sie
die Einbaumaße.
Die nachfolgenden Anweisungen gelten nur für die
Länder, deren Symbol auf dem Gerät angegeben ist.
Die technischen Anweisungen zur Anpassung an die
Gebrauchsbedingungen des jeweiligen Landes sind zu
berücksichtigen.
Der Aufstellungsort des Geräts muss über die
vorgeschriebene Be- und Entlüftung verfügen.
Vermeiden Sie starken Luftzug, da dieser die
Brennerflamme löschen könnte.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die Gasart eingestellt,
die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls eine
Umstellung auf eine andere Gasart erforderlich ist,
verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, es
zu reparieren. Falls erforderlich, rufen Sie unseren
Kundendienst an.
Bewahren Sie die Bedienungs-und Montageanleitung
gut auf, damit Sie diese, zusammen mit dem Gerät,
einem möglichen späteren Besitzer übergeben können.
Falls Ihre Kochmulde mit einer Glasplatte ausgestattet
ist, belasten Sie diese nicht zu stark. Falls die Glasplatte
auf eine andere Gasart müssen von einem
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten
autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der
Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen
die Verwendung
in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder
in Wohnwagen eingebaut
werden. Die
Zweck genutzt
wird.
18
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen,
nie als Raumheizung.
Sehr heißes Fett und Öl fängt leicht Feuer. Lassen Sie
während der Essenszubereitung Töpfe oder Pfannen
mit Fett und Öl, wie z.B. beim Fritieren von Kartoffeln,
niemals unbeaufsichtigt.
Giessen Sie nie Wasser auf brennendes Fett oder Öl.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Decken Sie den Topf oder
die Pfanne ab, um das Feuer zu ersticken, und schalten
Sie die Kochplatte aus.
Bei einer Störung schließen Sie den Gashahn und
Stellen Sie keine verformten, wackligen Töpfe oder
Pfannen auf die Elektromulden und die Brenner. Sie
könnten umkippen.
Falls ein Gashahn klemmt, versuchen Sie nicht, ihn
gewaltsam zu öffnen oder schließen. Rufen Sie sofort
den Kundendienst an, damit er ihn repariert oder ersetzt.
Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung sind
zur Orientierung gedacht.
klemmen das Gerät ab. Für die Reparatur rufen Sie
bitte unseren Kundendienst an.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
Reinigung des Kochfeldes, da
Stromschlaggefahr
besteht.
WERDEN DIESE BESTIMMUNGEN NICHT
EINGEHALTEN, LEHNT DER HERSTELLER
JEGLICHE GARANTIELEISTUNGEN AB.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder)
vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von
einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
sich bei der Auslieferung vom Gerät gelöst hat, rufen
Sie sofort den Kundendienst an, damit er die defekten
Teile repariert oder ersetzt.
Nehmen Sie kein defektes Gerät in Betrieb.
Die Oberflächen von Heiz- und Kochgeräten werden
während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder davon
fern.
19
So sieht Ihre neue Kochmulde aus:
1500 W
1,75 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
3 kW
Brenner bis
1 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
3 kW
Brenner bis
1 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1 kW
Dreiflammenbrenner
bis 3,6 kW
Brenner bis
Gasbrenner
Eine Markierung an jedem Drehschalter zeigt an, zu
welchem Brenner er gehört.(Abb. 1)
Position Anzünden nach links. Halten Sie ihn in dieser
Stellung einige Sekunden lang gedrückt, bis der Brenner
aufflammt. Sobald die Flamme brennt, können Sie den
Schalter loslassen. Anschließend stellen Sie die
gewünschte Flammenstärke ein. Falls sich die Flamme
nicht entzündet, wiederholen Sie den Vorgang.
Falls Ihr Kochfeld nicht über eine automatische
Zündung verfügt, halten Sie eine offene Flamme an den
Brenner (Feuerzeug, Zündholz, usw.).
Falls die Zündpole verschmutzt sind, kann es vorkommen,
Zur Reinigung bürsten Sie den Brenner ab. Vermeiden
Sie jedoch jede Gewalteinwirkung auf die Zündkerze.
Wenn Ihre Brenner über Sicherheitsventile verfügen,
die bei ungewolltem Erlöschen der Brenner die
Gasversorgung unterbrechen, zünden Sie den Brenner
ihn noch einige Sekunden lang gedrückt, wenn die
Flamme brennt. Sollte sich die Flamme nicht entzünden,
wiederholen Sie den Vorgang, halten Sie diesmal den
Schalter jedoch 10 Sekunden lang gedrückt.
Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter nach rechts
Ihre moderne und funktionale Kochmulde verfügt über
Gashähne mit stufenloser Regelung, mit der Sie die
Flamme beliebig größer oder kleiner stellen können.
Je nach Modell verfügt Ihre Kochmulde über einen sehr
praktischen Drei-Flammen-Brenner, der für Paella-
Pfannen oder chinesische Woks (alle möglichen
asiatischen Gerichte), usw., sehr geeignet ist.
Das Gerät gibt an den Raum, in dem es aufgestellt ist,
Wärme und Feuchtigkeit ab. Sorgen Sie dafür, dass die
Küche gut belüftet ist (natürliche Belüftungsschlitze offen
halten oder ein mechanische Lüftungsanlage einbauen
(Abzugshaube).
Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein,
für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes
Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell
vorhandene Lüftung höher zu stellen.
20
Abb. 1.
Um den Brenner zu zünden, drücken Sie den
dass sich die Flamme nicht ordnungsgemäß entzündet.
auf die oben beschriebene Art und Weise und halten
bis zur Null-Nullstellung.
entsprechenden Drehschalter und drehen ihn bis zur
Empfohlene Boden-Durchmesser für
Töpfe und Pfannen in (cm)
Je nach Modell:
BRENNER MINIMUM Ø TOPF MAXIMUM Ø TOPF
Drei-Fach-Flammen-Brenner: 22 cm
Schnell-Brenner: 22 cm 26 cm
Halb-Schell-Brenner: 12 cm 20 cm
Hilfs-Brenner: 10 cm 12 cm
Elektromulden 14 cm
Je nach Modell wird Ihre Kochmulde mit einem Aufsatz
für den Drei-Flammen-Brenner geliefert, der für Töpfe
mit einem Durchmesser von mehr als 26 cm, Grillplatten,
Tontöpfe und alle Art von konkaven Töpfen (Wok, usw.)
unverzichtbar ist (Abb. 2) .
Andernfalls können Sie diesen Zubehör beim
Kundendienst der entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 363300).
Kaffeemaschinenrost: Je nach Modell wird Ihre
Kochmulde mit einem Kaffemaschinenrost
ausschließlich für den Hilfsbrenner (für Kochgeräte mit
einem Bodendurchmesser von weniger als 10 cm)
geliefert. Andernfalls können Sie diesen
entsprechenden Marke erwerben
(Bestell-Nr. 184200).
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbenutzung oder unsachgemäßen
Gebrauch dieser Zusatzroste entstehen.
Aufsatzrost:
21
Abb. 2.
Kaffeemaschinenrost beim Kundendienst der
Eine orangene Verfärbung der Flamme ist normal und
kann bei Staub in der Umgebung oder bei übergelaufener
Flüssigkeit oder Ähnlichem auftreten.
Diese Ratschläge dienen nur als Hilfestellung
Sehr stark Stark Mittel Schwach
Drei-Fach-
Flammen-
Brenner
Schnell-Brenner
Halb-Schnell-
Brenner
Hilfs-Brenner
Elektromulden
Geruchsentwicklung währen dieser Zeit sind kein Grund
ersten Vorheizens lassen Sie die kochmulden
keinesfalls eingeschaltet, ohne einen Topf oder eine
Pfanne daraufzustellen.
auf größte Hitze zu stellen, und später je nach Menge
und Art des Kochguts auf mittlere Hitze zur
Aufrechterhaltung der Wärme zurückzudrehen.
Nutzen Sie die Wärmeträgheit der Elektromulden und
schalten Sie die Platte ab, bevor das Gericht vollends
gar gekocht ist. Mit der Restwärme können Sie zu Ende
kochen und so Energie sparen.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit völlig ebenem,
dickem Boden. Der Bodendurchmesser sollte immer
gleich oder größer des Kochmulden-Durchmessers sein,
nie kleiner.
22
Kochtipps:
Sieden, Kochen, Braten,
Anbräunen, Paellas,
Asiatische Gerichte
(Wok).
Aufwärmen und Warmhalten von:
Fertiggerichten und gekochten
Speisen.
Schnitzel, Beefsteak,
Tortilla und Omeletts,
Frittiertes
Reis,
Beschamel,
Ragout.
Dünsten: Fisch,
Gemüse.
Salzkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintopf,
Teigwaren.
Aufwärmen und warmhalten von:
gekochten Speisen und zubereiten
von delikaten Gerichten
Kochen : Eintopf,
Milchreis, Karamell.
Auftauen und
schonendes
Kochen von
Hülsenfrüchten,
Obst,
Tiefgefrorenem.
Zubereiten/
Schmelzen von
Butter,
Schokolade,
Sülze
Geruchsbelästigung auftreten. Mit Ausnahme dieses
Vor dem ersten Gebrauch der Zone heizen Sie sie 5
Minuten lang auf Höchstleistung ohne Topf. Rauch und
Zu Beginn des Kochens empfiehlt es sich, den Schalter
zur Beunruhigung. Danach dürften weder Rauch-noch
Flüssigkeiten auf die Kochmulde und verwenden Sie nur
Töpfe und Pfannen, die außen trocken sind.
Je nach Modell sind die Elektromulden mit einer
stufenlosen Regulierung oder mit einem 6-Stufen-Schalter
Elektromulden mit stufenloser
energieregelung
Diese kochmulden sind mit einer stufenlosen Regelung
Ausgestettet, mit der Sie für jedes Gericht die geeignete
Hitze einstellen Können (Abb. 3).
Je nach Art der Zubereitung und Menge - die
nachfolgende Tabelle gibt Ihnen einige Anhaltspunkte
Anregungen:
STELLUNG
Schmelzen, Schokolade, Butter, Sülze 1-2
Kochen : Reis, Bechamel, Ragout 2-3
Kochen : Kartoffeln, Teigwaren, Gemüse 4-5
Schmoren: Schmorbraten, Rollbraten 4-5
Dünsten: Fisch 5
Aufwärmen: Warmhalten von Gerichten 2-3-4-5
Braten: Schnitzel, Beefsteak, Omeletten 6-7-8
Braten und Anbräunen 9
Größere Flüssigkeitsmengen.
Größere Speisemengen.
Die Zubereitung von Speisen in Pfannen und Töpfen
ohne Deckel.
23
Abb.3
Sie benötigen
mehr Hitze für:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ausgestattet.
Vermeiden Sie ein Überkochen bzw. Verschütten von
Die Kontrollleuchte brennt. Zum Ausschalten der
Kontrollleuchte erlischt.
- drehen Sie den Schalter soweit nach links wie nötig.
Kochmulden drehen Sie den Schalter auf “0”. Die
Elektromulden mit stufenschalter
Diese Platte werden mit einem 6-Stufen-Schalter
gesteuert (Abb. 4), Hierbei ist:
Stufe 6: Größte Hitze
Stufe 1: Kleinste Hitze
Vorschläge:
Stufe 1 und 2: Wärmen
Stufe 3 und 4: Aufheizen und Kochen
Stufe 5 und 6: Frittieren
24
Abb.4
1
2
3
4
5
6
Hinweise zum kochen:
NEIN JA
25
Verwenden Sie immer
einem dem Brenner
entsprechenden Behälter,
denn auf diese Weise
vermeiden Sie einen zu
hohen Gasverbrauch, und
eine Verschmutzung der
Behälter.
Setzen Sie immer den
Behälterdeckel auf.
Verwenden Sie Töpfe,
Bratpfannen und Behälter
mit flachem und dickem
Boden.
Stellen Sie die Behälter
vorsichtig auf die
Kochmulde.
Verwenden Sie keine zu
kleinen Töpfe und Pfannen
für grosse Brenner. Die
Flammen dürfen die
Seitenwände nicht
bestreichen.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder mit halb
abgedecktem Topf. Das
senkt den
Energieverbrauch.
Verwenden Sie keine
Töpfe oder Pfannen mit
ungleichmäßigem oder
rauem Boden. Ein
ungeeigneter Boden
verlängert die Kochzeit und
führt zu erhöhtem
Energieverbrauch.
Setzen Sie den Topf oder
die Pfanne nicht versetzt
auf dem Brenner, um ein
Umkippen zu vermeiden.
Stellen Sie keine Behälter
mit großem Durchmesser
auf die Brenner neben den
Schaltern. Sie könnten die
Schalter berühren oder
ihnen so nahe kommen,
dass der
Temperaturanstieg in
diesem Bereich zu
Beschädigungen führen
könnte.
Stellen Sie Behälter nicht
direkt auf den Brenner.
Verwenden Sie kein zu
schweres Kochgeschirr
und vermeiden Sie
Schläge auf die Kochplatte
mit schweren
Gegenständen.
Setzen Sie den Behälter
immer gut zentriert auf
den Brenner.
Stellen Sie den Behälter
auf den Rost.
Reinigung und Pflege:
Wenn der Schutzbelag der Elektromulden Kochzonen durch intensiven Gebrauch
abgenutzt ist, besprühen Sie sie mit ein paar Tropfen Öl oder einem anderen
handelsüblichen Konservierungsmittel.
Infolge der hohen Temperaturen, denen die Abdeckung des Drei-Flammen-Brennerrings
und die Edelstahlelemente, wie z.B. Kochplattenringe, Fettrinnen, Brennerkonturen, usw.,
ausgesetzt sind, bleichen sie mit der Zeit aus. Das ist NORMAL. Reinigen Sie sie nach
jedem Gebrauch mit einem geeignetem Edelstahlreiniger.Trocknen Sie die Roste gut ab,
Edelstahlgeräte! Diese nicht im Bereich der Schaltergriffe anwenden,
da die Bedruckung verwischen kann!
NEIN JA
26
Lassen Sie die Kochmulde
abkühlen und reinigen Sie
sie mit
Schwamm,
Wasser und Seife.
Wischen Sie
überkochendes Wasser
immer sofort auf, das spart
unnötige Anstrengungen.
Die Brenner und Roste
müssen
in regelmäßigen
Abständen
mit
Seifenwasser und einem
nicht-metallischen
Putzschwamm gereinigt
werden. Die Öffnungen
dürfen nicht verstopft sein,
um eine gleichmäßige
Flamme zu erhalten.
Trocknen Sie die Brenner
immer, falls sie mit
Flüssigkeit in Berührung
kommen.
Trocknen Sie die Deckel
nach der Reinigung
sorgfältig ab und
vergewissern Sie sich,
dass sie zentriert auf der
Gasaustrittsöffnung des
Brenners aufliegen.
Verwenden Sie
keine
Scheuermittel,
schneidende
Gegenstände,
Stahltopfschwämme,
Messer, usw., um das
Kochfeld, den Rost, die
Brenner oder die
elektrischen Kochzonen
von angetrockneten
Speiseresten zu reinigen.
Wenn Ihr Kochfeld mit
einer Glas- oder
Aluminiumplatte
ausgestattet ist, dürfen Sie
keine Messer, Kratzer oder
ähnliches zum Reinigen
der Metallfugen
verwenden.
Verwenden Sie keine
Dampfreiniger zum
Reinigen der Kochplatte,
um Beschädigungen zu
vermeiden.
Wischen Sie säurehaltige
Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Essig, usw......) sofort vom
Kochfeld.
Verschütten Sie möglichst
kein Salz auf die
elektrischen Kochzonen.
Stellen
können Lackschäden hervorrufen, wenn Sie feuchte Brenner einschalten.Wenn die
Roste
Ihrer Kochmulde mit Gummistopfen versehen sind, reinigen Sie sie vorsichtig und
achten
Sie darauf, dass sie nicht abgehen. Das blanke Metall der Roste könnte auf der
Kochmulde
Kratzer verursachen. Vorsicht bei der Anwendung von speziellen
Reinigungsmittel für
wenn Sie sie nass gereinigt haben. Eventuell verbleibende Wassertropfen oder feuchte
Defekte
selbst lösen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie
einige Ratschläge.
Wichtiger Hinweis
27
…die Elektrik im
Allgemeinen nicht
funktioniert?
Was tun, wenn...
Mögliche Ursache
Abhilfe
…wenn die
elektrische
Zündung nicht
funktioniert?
…wenn die
Brennerflamme nicht
gleichförmig ist?
…wenn der Gasfluss
nicht korrekt zu sein
scheint, oder kein Gas
strömt?
…wenn es im
Küchenbereich nach
Gas riecht?
… wenn die Sicherheits-
vorrichtungen der
verschiedenen Gasbrenner
nicht funktionieren?
- Möglicherweise wurde die
Hauptsicherung, oder ein
Schutzschalter der
Elektroinstallation ausgelöst.
- Möglicherweise befinden sich Reste
von Lebensmitteln oder Reiniger
zwischen Zündung und Brenner.
- Die Brenner-Abdeckungen liegen nicht
richtig auf.
- Die verschiedenen Brennerteile sind
nicht richtig angebracht worden.
- Die Gas-Ausströmschlitze des
Brenners sind verstopft.
- Möglicherweise ist der Gasfluss
durch einen geschlossenen
Zwischenhahn unterbrochen.
- (bei Gasflaschen) Die Gasflasche
ist leer.
- Irgendein Hahn ist offen.
- Möglicherweise ist die
Gasflasche nicht richtig
angeschlossen, oder es ist ein
Leck aufgetreten.
- Sie haben den Schalter nicht lange
genug gedrückt.
- Die Gasausfluss-Schlitze der
Brenner sind verstopft.
- Die Sicherung im
Sicherungskasten prüfen, und im
Falle eines Defekts austauschen
- Im Hauptsicherungskasten
nachsehen, ob die
Hauptsicherung oder ein
Schutzschalter ausgelöst wurde.
- Die Lücke zwischen Zündung
und Brenner muss sorgfältig
gereinigt werden.
- Die Brennerabdeckungen und
die Zündpole sorgfältig trocknen.
- Überprüfen Sie, ob die
Abdeckungen korrekt (mittig)
aufgesetzt sind.
- Ordnen Sie die verschiedenen
Teile richtig an.
- Reinigen Sie die
Gasausflussöffnungen der
Brenner.
- Eventuell vorhandene
Absperrhähne öffnen.
- Schließen Sie eine volle
Gasflasche an.
- Überprüfen Sie das.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Kupplung richtig eingerastet ist.
- Wenn die Flamme brennt,
lassen Sie den Schalter einige
Sekunden länger gedrückt.
- Reinigen Sie die Gas-
austrittsöffnungen der Brenner.
Hilfe zu holen. In vielen Fällen können Sie das Problem
Nur befugtes Personal unseres Kundendienstes darf
Nicht in allen Fällen ist es nötig, den Kundendienst zur
- Fehlerhafte Sicherung.
- Die Brenner sind nass.
Arbeiten an der Gasinstallation und der Elektrik ausführen.
Falls Sie unseren Kundendienst anrufen, bitten wir Sie, folgenche Daten anzugeben
E - NR FD
Diese Angabenfinden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts, auf der Unterseite der Kochmulde.
Garantiebedingungen
Auf dieses Gerät kommen die Garantiebedingungen zur
Anwendung, die durch die Vertretung unserer Firma in
dem Land festgelegt wurden, in dem der Kauf getätigt
wurde. Auf Wunsch erteilt Ihnen das Geschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben, gerne genauere Auskünfte.
Für die Reklamation eines Garantiefalles ist in jedem
Fall der Kaufbeleg vorzulegen.
Änderungen vorbehalten.
28
29
Cher/chère Client/Cliente:
Nous vous remercions et vous félicitons de votre choix.
Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des
matériaux de première qualité qui ont été soumis à un strict Contrôle
de Qualité tout au long du processus de fabrication et méticuleusement
testés afin qu'ils puissent satisfaire toutes vos exigences pour une
cuisson parfaite. Pour votre commodité, ce livre d'instruction est divisé
en deux parties, une d'Utilisation et l'autre d'Installation.
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions
simples afin de pouvoir garantir d'excellents résultats dès la première
utilisation. Il contient des informations importantes, non seulement
pour l'usager mais aussi pour sa sécurité et la maintenance de l'appareil.
Au cours du transport, nos produits ont besoin d'un emballage protecteur
efficace. A cet effet nous nous limitons au strictement indispensable,
tout l'emballage est parfaitement recyclable. Vous, comme nous, pouvez
contribuer à la conservation de l'environnement en le déposant dans
le container le plus proche de chez vous destiné à cette fin.
Vous ne devez pas jeter l'huile usée dans l'évier car cela provoque un
grand impact environnemental. Versez-la dans un récipient fermé et
remettez-le à un point de ramassage ou si ce n'est pas possible,
déposez-le dans votre poubelle (il arrivera à une décharge publique
contrôlée, ceci n'étant pas la meilleure solution mais nous évitons ainsi
la contamination des eaux). Vos enfants et vous-même en serez
reconnaissants.
Avant de vous défaire d'un appareil usagé, rendez-le inutilisable.
Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matières recyclables.
Votre Administration Locale pourra vous indiquer le centre le plus
proche de chez vous.
   
B#"--&; -"11"3&*- &5 B-*.*/&; -&.#"--"(& &/
3&41&$5"/5 -&/7*30//&.&/5
&5 "11"3&*- &45 ."326B 4&-0/ -" %*3&$5*7& &6301B&//&
 3&-"5*7& "69 "11"3&*-4 B-&$53*26&4 &5
B-&$530/*26&4 64"(B4 8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$
&26*1.&/5 H !
" %*3&$5*7& %B'*/*5 -& $"%3& 1063 6/& 3&13*4& &5 6/&
3B$61B3"5*0/ %&4 "11"3&*-4 64"(B4 "11-*$"#-&4 %"/4
-&4 1":4 %& -" 
 
Si le symbole
figure sur la plaque signalétique de
votre appareil,
suivez les instructions suivantes :
IMPORTANT :
mauvaise utilisation.
l'appareil ne devra pas avoir été manipulé, ni soumis à une
l'indiquer dans les plus brefs délais. Pour que la garantie soit valide,
ou ne respecte pas les exigences de qualité prévues, veuillez nous
Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un dommage
CONTENU
Avertissements de Sécurité
Ainsi se présente votre nouvelle Plaque de Cuisson
Brûleurs à Gaz
Diamètres récipients conseillés
Conseils pour Cuisiner
Plaques électriques
Avec régulateur continu d'énergie
Avec commutateur
Avertissements d'Utilisation
En ce qui concerne la manière de cuisiner
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation
Situations Anomales
Conditions de Garantie
30
31
33
34
35
36
36
37
38
39
39
40
41
41
31
Avertissements de sécurité
Lisez attentivement ce Manuel d'utilisation pour cuisiner
sur cet appareil d'une manière effective et sûre.
Avant d'installer votre nouvelle plaque de cuisson, vérifiez
que les dimensions sont correctes.
Les instructions suivantes sont seulement valides pour
les pays dont le symbole apparaît sur l'appareil, il est
nécessaire de recourir aux instructions techniques pour
l'adaptation de l'appareil aux conditions d'utilisation du
pays.
Il est indispensable que l'endroit où va être installé
l'appareil dispose de la ventilation réglementaire en
parfait état d'utilisation.
Ne laissez pas l'appareil supporter de forts courants
d'air car les brûleurs pourraient s'éteindre.
Cet appareil sort d'usine ajusté au gaz qui est indiqué
sur la plaque de caractéristiques. Si une conversion était
nécessaire, appelez le service d'assistance technique.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Si c'est
nécessaire, appelez notre service d'assistance
technique.
Gardez bien les instructions d'utilisation et de montage,
afin de pouvoir les remettre avec l'appareil, si celui-ci
changeait de propriétaire.
Si votre plaque de cuisson dispose d’un panneau en
verre, n’y exercez pas de forces excessives. Si le verre
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation
à un autre type de gaz doivent être réalisés
par un
technicien habilité qui doit respecter les normes et la
législation applicables, ainsi que les
prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité et de gaz.
un autre type de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à
domestique; son usage
usage
commercial ou professionnel
n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas
Cet appareil n'a été conçu que pour un
être installé dans des yachts ou des caravanes.
La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel
il a été conçu a été respecté.
32
Utilisez uniquement l'appareil pour la préparation de
repas, jamais comme chauffage.
Les graisses et huiles excessivement chauffées peuvent
facilement s'enflammer. C'est la raison pour laquelle la
préparation de repas comprenant des graisses ou huiles,
par exemple les pommes de terre frites, doit être
surveillée.
Ne versez jamais d'eau si la graisse ou l'huile est brûlante.
DANGER ! de brûlures. Couvrez le récipient pour éteindre
le feu et déconnectez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l'alimentation de gaz et
électricité de l'appareil. Pour la réparation, appelez notre
service d'assistance technique.
Ne posez pas de récipients déformés qui seraient
instables sur les plaques et les brûleurs, afin d'éviter
qu'ils puissent accidentellement se renverser.
Si un robinet se bloque, il ne faut pas le forcer. Appelez
immédiatement le service d'assistance technique
officiel pour qu'il en fasse la réparation ou substitution.
Les graphiques représentés dans ce livre d'instructions
sont à titre d'orientation.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
nettoyage de la table de cuisson vu
qu’il existe un
risque d’électrocution.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES DISPOSITIONS
À CE SUJET.
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants
y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié
de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
chargée de leur sécurité.
=
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
de votre plaque de cuisson est décollé, appelez
immédiatement le service d’assistance technique
pour qu’il en fasse la réparation ou la substitution.
Ne faîtes pas fonctionner un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de chauffage et de cuisson
chauffent en cours de fonctionnement, agissez avec
précaution. Ne laissez jamais les enfants s'en
approcher.
Ainsi se présente votre nouvelle
plaque de cuisson:
33
1500 W
to 1,75 kW
3,6 kW
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Brûleur jusqu'à
3 kW
Brûleur jusqu'à
1 kW
Brüleur jusqu'à
1,75 kW
Brûleur jusqu'à
3 kW
Brûleur jusqu'à
1 kW
Brûleur jusqu'à
1,75 kW
Brûleur jusqu'à
1 kW
Brûleur à triple
Burner up
flamme jusqu'à
fig. 1
34
Brûleurs à gaz
Sur chaque commande de mise en marche est signalé
le brûleur qu'elle contrôle, (fig 1).
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la commande
choisie et tournez-la vers la gauche, jusqu'à arriver à
la position d'allumage, en la maintenant sur le maximum
quelques secondes pour que le brûleur s'allume et
relâchez-la pour la situer ensuite sur la position désirée.
Si l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération.
Si votre plaque de cuisson ne dispose pas de système
d'allumage automatique, approchez une flamme (briquet,
allumettes, etc.) du brûleur.
Si les bougies sont sales, l'allumage sera défectueux;
Gardez toujours la plaque le plus propre possible.
Réalisez le nettoyage avec une petite brosse, en vous
souvenant que la bougie ne doit pas subir d'impacts
violents.
Si votre plaque dispose de brûleurs comprenant des
soupapes de sécurité, qui empêchent la sortie de gaz
en cas d'estinction accidentelle des brûleurs, réalisez
l'allumage de la même manière mais en maintenant la
commande appuyée jusqu'à ce que se produise
l'allumage et continuez d' appuyer dessus pendant
quelques secondes lorsque la flamme est apparue. Si
l'allumage ne se produit pas, répétez l'opération mais
en appuyant sur la commande pendant (quelques) 10
secondes.
Pour éteindre tournez la commande vers la droite
jusqu'à la position 0.
Votre plaque de cuisson moderne et fonctionnelle dispose
de robinets progressifs qui vous permettent de trouver
le réglage nécessaire entre la position minimale et la
maximale.
Suivant le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer
d'un brûleur à triple flamme, très pratique et commode
pour cuisiner avec des poêles à paella, des woks chinois
(toute classe de plats asiatiques) etc, et d´un brûleur
allongé, spécialement conçu pour que vous puissiez
facilement cuisiner du poisson, en utilisant un récipient
approprié.
L'utilisation de l'appareil à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la pièce où il est installé. Vous devez
vous assurer de la bonne aération de la cuisine :
Laissez le dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante)
L'utilisation continue de votre appareil peut requérir une
ventilation additionnelle, par exemple ouvrir une fenêtre
(sans provoquer de courants d'air) ou augmenter la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Diamètre récipients
(cm) conseillés
Suivant modèle :
BRÛLEUR MINIMUM Ø RÉCIPIENT MAXIMUM Ø RÉCIPIENT
Triple flamme: 22 cm
Rapide: 22 cm 26 cm
Semi-rapide: 12 cm 20 cm
Auxiliaire: 10 cm 12 cm
Plaques électriques: 14 cm
Suivant le modèle, votre plaque de cuisson peut inclure
un supplément de grille indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour les récipients au diamètre supérieur
à 26 cm, plaques de grill, récipients en terre cuite et
pour tous types de récipients concaves ( Wok chinois,
etc...) (fig 2).
Si ce n'est pas le cas, le service technique de la marque
dispose de grilles supplémentaires dont le code est
363300.
Grille cafetière : Suivant le modèle, votre plaque de
cuisson peut inclure un supplément de grille cafetière,
exclusivement conçu pour le brûleur auxiliaire avec
des récipients au diamètre inférieur à 10 cm. Si ce n'est
pas le cas, le service technique de la marque dispose
de grilles cafetières dont le code est 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si vous
n'utilisez pas ou utilisez incorrectement ces grilles
additionnelles.
Grille
supplémentaire:
fig. 2
35
Une flamme orangée est normale et se produit quand
il y a de la poussière dans latmosphère, quand un liquide
a versé, etc.
Ces conseils sont à titre d'orientation.
Très fort Fort Moyen Lent
Triple flamme
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Plaques électriques
Avant d'utiliser votre plaque pour la première fois,
chauffez-la à vide sans aucun récipient dessus, pendant
5 minutes, et sur puissance maximale. Il est normal
pendant ce laps de temps que des dégagements de
fumée et d'odeurs se produisent, qui disparaîtront avec
l'usage. Mis à part cette première chauffe à vide, ne
faîtes pas marcher les plaques sans récipient.
On recommande de situer la commande sur la position
maximale en début d'utilisation, selon la qualité et la
quantité des aliments, pour passer ensuite sur une
position intermédiaire de maintenance.
On peut éteindre un petit peu avant la fin de la cuisson
pour profiter de l'inertie thermique de la plaque, et obtenir
ainsi une économie d'énergie puisque la cuisson
continuera grâce à la chaleur accumulée sur la plaque.
Utilisez des récipients au fond parfaitement plat,
épais et au diamètre similaire à celui de l'élément de
chauffe, jamais au diamètre inférieur.
Conseils
pour
cuisiner
36
Réchauffer et maintenir au chaud:
plats cuisinés, plats préparés..
Escalope, Steak,
Omelette, Fritures
Riz, béchamel,
ragoûts.
Cuisson
vapeur: poisson,
légumes.
Pommes de terre vapeur,
légumes frais, soupes,
pâtes.
Réchauffer et maintenir au chaud:
plats cuisinés et préparation
de plats délicats
Cuire, ragoûts, riz au lait,
caramel.
Faire fondre:
Beurre,
chocolat,
gélatine
Décongeler et
cuire lentement:
légumes frais,
produits congelés.
Bouillir, Cuire, Rôtir,
Dorer, Paellas, Cuisine
Asiatique ( Wok)
Evitez les débordements de liquides sur la surface de
la plaque, ainsi que d'y travailler dessus avec des
récipients humides.
Selon le modèle de plaque de cuisson, vous pouvez
disposer de plaques électriques dirigées par un contrôle
continu ou, de plaques dirigées par un commutateur à
six positions.
Ces plaques sont dirigées par un régulateur de contrôle
d'énergie par le biais duquel vous pouvez choisir la
puissance adéquate pour l'aliment que vous cuisinez,
(fig 3).
En tenant compte du type de cuisson, de la quantité
d'aliment et en vous servant du tableau suivant, tournez
la commande vers la gauche, jusqu'à la position
correspondant au plat que vous désirez cuisiner. La
lampe de contrôle de fonctionnement s'allumera. Pour
déconnecter la plaque, tournez la commande jusqu'à la
position 0. La lampe de contrôle s'éteindra.
Suggestions:
POSITION
Fondre: chocolat, beurre, gélatine 1-2
Cuisson de: riz, béchamel, ragoût 2-3
Cuisson de: pommes de terre, pâtes, légumes 4-5
Mijoter: Daubes, rôtis 4-5
Cuire à la vapeur: poisson 5
Chauffer, garder chauds des plats préparés 2-3-4-5
Rôtir: escalopes, steak, omelette 6-7-8
Cuire et dorer 9
Quantités importantes de liquide.
Grands plats à préparer.
Cuisson dans des récipients qui ne sont pas couverts.
Un réglage plus
fort est nécessaire
en cas de:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fig.3
37
Plaques électriques avec régulateur
continu d'énergie
Plaque électrique avec commutateur
Cette plaque est contrôlée par un commutateur à six
positions, (fig 4) de telle manière que :
Position 6: Chaleur maximale
Position 1: Chaleur minimale
Suggestions:
Position 1 et 2: chauffer
Position 3 et 4: Forte chauffe et cuisson.
Position 5 et 6: fritures.
1
2
3
4
5
6
fig. 4
38
Avertissements d'usage concernant
la cuisson:
39
NON OUI
Nutilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs.La flamme ne doit
pas toucher les bords
latéraux du récipient.
Ne cuisinez pas sans
couvercle,ou avec le
couvercle déplacé, car une
partie de l´énergie est ainsi
gaspillée.
Nutilisez pas de récipients
aux fonds irréguliers, ils
augmentent le temps de
cuisson et la consommation
d´énergie.
Ne posez pas le récipient
sans le centrer sur le
brûleur, il pourrait se
renverser.
Nutilisez pas de récipients
de grand diamétre sur les
brûleurs proches des
commandes, récipients qui
une fois centrés sur le
brûleur pourraient toucher
les commandes ou s´en
approcher d’autant que la
température de cette zone
augmenterait et pourrait
provoquer des dommages.
Ne posez pas les récipients
directement sur le brûleur.
Nutilisez pas de poids
excessifs, it ne frappez pas
la plaque de cuisson avec
des objets lourds.
Utilisez toujours des
récipients appropriés à
chaque brûleur, vous
éviterez ainsi une
consommation excessive
de gaz et de salir les
récipients.
Posez toujours le
couvercle.
Utilisez seulement des
autocuiseurs, poêles et
casseroles au fond plat et
épais.
Bien centrer le récipient sur
le brûleur.
Posez le récipient sur la
grille.
Maniez les récipients avec
précaution sur la plaque
de cuisson.
En ce qui concerne le nettoyage et
la conservation:
Si son utilisation prolongée a éliminé le revêtement des plaques électriques, arrosez-
les avec quelques gouttes dhuile ou autre produit d’intretien, utilisés sur le marché.
Etant données les hautes températures que doit supporter le couvercle de lanneau
du brûleur à triple flamme ainsi que les zones en acier inoxydable telles que: anneaux
des plaques, lèchefrites, contour des brûleurs, etc... elles arrivent à se décolorer avec
le temps. Cest NORMAL. Nettoyez-les après chaque utilisation avec un produit
approprié pour acier inoxydable.
Après avoir lavé les grilles, séchez-les complètement avant de recommencer à cuisiner
avec elles. Lprésince de gouttes deau ou de zones humides en début de cuisson
peut occasionner déventuels points de détérioration de lémail.
Si les grilles de votre plaque de cuisson disposent de taquets en caoutchouc, prenez
soin lorsque vous les nettoyez, quils ne se détachent pas, la grille se retrouverait
sans protection et rayerait la plaque de cuisson.
Un nettoyant pour acier inoxydable ne doit pas être utilisé pour la zone autorir des
commandes. Les indications (sérigraphie) pourraient a’effacer.
40
NON OUI
N’utilisez jamais de
produits abrasifs, d’objets
coupants, d’éponges en
acier, de couteaux,etc...
pour enlever les restes de
plat durcis sur la plaque de
cuisson, les grilles, les
brûleurs ni les plaques
électriques.
Si votre plaque de cuisson
dispose d’un panneau en
verre ou en alumninium,
n’utilisez pas de couteau,
de racloir ou d’objet
similaire pour nettoyer
l’union avec le métal.
N’utilisez pas de
machines neltoyantes à la
vapeur sur la plaque de
cuisson, çela pourrait
l’endommager
Ne laissez pas de liquides
acides (jus de citron,
vinaigre, etc...) sur la
plaque de cuisson.
Evitez le plus possible le
contact du sel sur la
surface de la plaque
électrique
Une fois l’appareil froid,
utilisez une éponge, de
l’eau et du savon.
Otez tout le liquide
débordé dés maintenant,
vous vous éviterez des
efforts superflus.
Pour garder les brûleurs
et les grilles propres, vous
devez les nettoyer
périodiquement en les
plongeant dans de l’eau
savonneuse et en les
frottant avec une brosse
non métallique afin que
les orifices et les rainures
soient parfaitement
dégagés pour
proportionner une flamme
correcte. Séchez toujours
les couvercles des
brûleurs lorsqu’ils ont été
mouillés. Après le
nettoyage et séchage des
brûleurs, assurez-vous
que les couvercles ont été
bien situés sur le diffuseur
de flamme du brûleur.
41
Situations anomales
Il n’est pas toujours nésessaire dappeler le service
d´assistance technique. Dans beaucoup de cas, nous
pouvez nous-même y remédier. Le tableau suivant
contient quelques conseils.
Remarque importante: Seul le personnel autorisé de
notre Service Technique peut effectuer des travaux dans
Que se passe-t-il?
...Si le fonctionnement
électrique général est
en panne?
...Si l
allumage
électrique ne fonctionne
pas?
...Si la flamme des
brûleurs n
est pas
uniforme?
...Si le flux de gaz ne
paraît pas normal, ou le
gaz ne sort pas?
...S
il y a une odeur de
gaz dans l´enceinte de
la cuisine?
...Si les sécurités des
différents brûleurs ne
fonctionnent pas?
Cause probable
- L
automatique ou un
différentiel d
installation a
pu sauter.
- Il peut exister des résidus
d
aliments ou de nettoyage
entre la bougie et les
brûleurs.
-Les brûleurs sont mouillés.
-Les couvercles du brûleur
sont mal posés.
-Les différentes parties du
brûleur ont été
incorrectement posées.
-Les rainures de sortie de
gaz des brûleurs sont sales.
-Le passage de gaz est
fermé par des robinets
intermédiaires.
-Si le gaz vient d
une
bouteille, celle-ci peut être
vide.
-Un des robinets est ouvert.
-Possible fuite au niveau de
l
accouplement à la
bouteille.
- La commande n
a pas été
suffisamment longtemps
appuyée.
-Les rainures de sortie de
gaz des brûleurs sont sales.
Remède
-Contrôlez le fusible dans le
boîtier général de fusibles et
le changer s
il est défectueux.
-Vérifier dans le boîtier
général d
entrée si
l
automatique ou le différentiel
a sauté.
- L
espace entre la bougie et
les brûleurs doit être
-Sécher soigneusement les
couvercles du brûleur et les
bougies.
-Verifier que les couvercles
ont été bien posés.
- Situez correctement les
différentes pièces.
-Nettoyer les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
- Ouvrir les possibles robinets
intermédiaires.
-Changer la bouteille vide par
une pleine.
- En faire la vérification.
-S
assurer que
l
accouplement est correct.
-Une fois le brûleur allumé,
continuer d
appuyer sur la
commande pendant quelques
secondes supplémentaires.
- Nettoyer les rainures de
sortie de gaz des brûleurs.
- Fusible défectueux.
le système fonctionnel de gaz et électricité.
soigneusement nettoyé.
Si vous appelez notre Service Technique, indiquez s'il vous plaît :
E - NR FD
Ces indications figurent sur la plaque de caractéristiques de votre appareil. Elle est
située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie s'appliquant à cet appareil
sont celles qui ont été établies par la représentation de
notre entreprise dans le pays où a été effectué l'achat.
Si vous le désirez, le vendeur auquel vous avez acheté
l'appareil est à tout moment prêt à vous faciliter
l'information détaillée à cet effet. Dans tous les cas, pour
faire usage de la garantie, vous devrez présenter la
justification d'achat.
Nous nous réservons le droit de faire des modifications.
42
43
Gentile Cliente:
Vi ringraziamo e ci congratuliamo per la vostra scelta.
Questo utile apparecchio, moderno e funzionale è fabbricato con
materiali di prima qualità che sono stati sottoposti a un rigoroso controllo
di qualità lungo tutto il processo di produzione e sono stati
scrupolosamente provati in modo che possano soddisfare tutte le vostre
esigenze per una perfetta cottura. Per la vostra comodità, questo libro
di istruzioni è diviso in due parti: una d'Uso e un'altra d'Installazione.
Vi preghiamo quindi di leggere e rispettare queste semplici istruzioni
per poter garantire dei risultati imbattibili dal suo primo uso. Contiene
importante informazione, non soltanto per l'uso, ma anche per la
vostra sicurezza e la manutenzione.
Durante il loro trasporto i nostri prodotti hanno bisogno di un imballaggio
protettivo efficace. In merito ci limitiamo a ciò che è prettamente
imprescindibile: tutto l'imballaggio è perfettamente riciclabile. Voi, nello
stesso modo che abbiamo fatto noi, potete dare il vostro contributo alla
conservazione dell'ambiente: smaltitelo nel contenitore più vicino a
casa vostra predisposto a questo fine.
L'olio usato non dovete versarlo nel lavello poiché genera un grosso
impatto ambientale. Riempite un recipiente chiuso e consegnatelo in
un punto de raccolta o, se questo non esistesse, buttatelo nella
pattumiera (finirà in una discarica controllata e, anche se non è la
migliore soluzione, eviteremo l'inquinamento delle acque). I vostri figli
e voi stesso ne sarete riconoscenti.
Prima di disfarsi di un apparecchio di scarto , inutilizzatelo. Consegnatelo
in seguito a un centro di raccolta di materie riciclabili.
L'indirizzo di questo centro più vicino vi potrà essere indicato dalla
vostra Amministrazione locale.
  
*4*.#"--"3& -"11"3&$$)*0 & 13077&%&3& " 4."-5*3&
-*.#"--"((*0 $0/'03.&.&/5& "--& /03."5*7& 7*(&/5* */
."5&3*" %* 565&-" ".#*&/5"-&
6&450 "11"3&$$)*0 %*410/& %* $0/53"44&(/0 "* 4&/4*
%&--" %*3&55*7" &6301&"  */ ."5&3*" %*
"11"3&$$)* &-&553*$* &% &-&5530/*$* 8"45& &-&$53*$"- "/%
&-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
6&45" %*3&55*7" %&'*/*4$& -& /03.& 1&3 -" 3"$$0-5" & *-
3*$*$-"((*0 %&(-* "11"3&$$)* %*4.&44* 7"-*%& 46 56550 *-
5&33*503*0 %&--/*0/& 6301&"
 
   

Se nella targa identificativa dell'apparecchio appare il simbolo
, seguire le seguenti istruzioni:
IMPORTANTE:
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l’apparecchio
manomesso o usato impropriamente.
qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto.
presentasse qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di
Perché la garanzia sia valida, l’apparecchio non deve essere
44
CONTENUTO
Avvertimenti di sicurezza
Così si presenta la vostra nuova piastra di cottura
Bruciatori di gas
Diametri di recipienti consigliati
Consigli di cottura
Piastre elettriche
Con regolatore continuo d'energia
Con commutatore
Avvertimenti d'uso
Rispetto alla cottura
Rispetto alla pulizia e conservazione
Situazioni anomale
Condizioni di garanzia
45
47
48
49
50
51
51
52
53
53
54
55
56
45
Avvertimenti di sicureza
Leggete attentamente questo Manuale d'uso per poter
cucinare in questo apparecchio in modo effettivo e sicuro.
Prima d'installare la vostra nuova piastra di cottura,
verificate che le dimensioni siano giuste.
Le seguenti istruzioni sono soltanto valide per i paesi i
cui simboli compaiono sull'apparecchio: bisogna rivolgersi
alle istruzioni tecniche per adattarlo alle condizioni d'uso
di un altro paese.
È imprescindibile che il luogo dove venga installato
l'apparecchio sia munito della ventilazione
regolamentare in uno stato d'uso perfetto.
Non permettete che l'apparecchio sia esposto a forti
correnti d'aria perché i bruciatori potrebbero spegnersi.
Questo apparecchio esce dalla fabbrica regolato per il
gas indicato nella targhetta di caratteristiche. Qualora
fosse necessario un cambio, chiamate il servizio
d'assistenza tecnica.
Non manipolate l'interno dell'apparecchio. Se fosse
necessario, chiamate il nostro servizio d'assistenza
tecnica.
Conservate bene le istruzioni d'uso e montaggio per
poterle consegnare insieme all'apparecchio se questo
cambiasse proprietario.
Se la vostra piastra di cottura ha un pannello di vetro,
non applicare forze eccessive su di esso. Nel caso in
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e
effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della
normativa e della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed
elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si consiglia di
rivolgersi al Servizio Tecnico.
adattamento a un diverso tipo di gas devono essere
Questo apparecchio è stato concepito
professionali. Questo apparecchio non
concepito.
esclusivamente
per uso domestico, non
è consentito l'uso a scopi
commerciali o
può essere installato in yacht o camper.
La garanzia
ha validità solo in caso
venga rispettato l'utilizzo per
cui è stato
46
Usate l'apparecchio soltanto per l'elaborazione di pasti,
mai come riscaldamento.
Grassi od oli troppo riscaldati possono infiammarsi
facilmente. Quindi, la preparazione di pasti con grassi
e oli, per esempio le patatine fritte, deve vigilarsi.
Non versare mai acqua se il grasso o l'olio stanno
bruciando PERICOLO di ustioni! Coprite il recipiente per
soffocare il fuoco e scollegate la zona di cottura.
In caso di guasto, tagliate l'alimentazione di gas ed
elettricità dell'apparecchio. Per la sua riparazione,
chiamate il nostro servizio d'assistenza tecnica.
Non collocate recipienti deformati che non siano stabili
sulle piastre e sui bruciatori, onde evitare che possano
ribaltarsi fortuitamente.
Se un rubinetto s'inceppa, non bisogna forzarlo. Chiamate
immediatamente il servizio tecnico ufficiale, affinché
proceda alla sua riparazione o sostituzione.
I grafici rappresentati su questo libro di istruzioni sono
orientativi.
rischio di
elettrocuzione.
Non usare le macchine di pulizia a vapore per pulire
il piano di cottura dato che esiste il
IN CASO DI INOSSERVANZA DELLE DISPOSIZIONI
PERTINENTI, IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI
RESPONSABILITÀ.
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, o che non abbiamo
sufficiente esperienza e competenza, a meno che una
persona responsabile per la loro sicurezza non abbia
fornito loro la supervisione e le istruzioni relative all'uso
necessarie.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
Non accendere un apparecchio danneggiato.
Le superfici degli apparecchi di riscaldamento e cottura
si riscaldano durante il funzionamento: agite con
precauzione. Mantenete sempre lontano i bambini.
cui la vostra piastra di cottura avesse il vetro staccato,
chiamate subito il servizio d'assistenza tecnica,
affinché lo ripari o lo sostituisca.
Così si presenta la vostra nuova
piastra di cottura:
47
1500 W
Bruciatore fino
a 1,75 kW
Bruciatore fino
a 1,75 kW
Bruciatore fino
a 3 kW
Bruciatore fino
a 1 kW
Bruciatore fino
a 1,75 kW
Bruciatore fino
a 1 kW
Bruciatore fino
a 3 kW
Bruciatore fino
a 1,75 kW
Bruciatore fino
a 1 kW
Bruciatore fino
a 1,75 kW
Bruciatore a tripla
fiamma fino
a 3,6 kW
48
Bruciatori di gas
Ogni manopola d'azionamento ha l'indicazione di qual'è
il bruciatore che controlla (fig 1).
Per accendere un bruciatore, premete la manopola
del bruciatore selezionato e giratela a sinistra, fino alla
posizione di accensione, mantenendolo nel massimo
qualche secondo finché il bruciatore si accenda e
lasciatelo, regolandone dopo la posizione desiderata.
Se non avviene l'accesa, ripetere l'operazione.
Se la vostra piastra di cottura non è munita di nessun
tipo di accensione automatica, avvicinate qualche tipo
di fiamma (fiammiferi, accendino, ecc.) al bruciatore.
Se le candele sono sporche, l'accensione sarà difettosa:
mantenete il massimo di pulizia. Nettate con un piccolo
spazzolino, tenendo conto che la candela non deve
subire urti violenti.
Se il vostro piano di cottura ha bruciatori muniti di
valvola di sicurezza, che impediscono la fuoriuscita del
gas nel caso che i bruciatori si spengano fortuitamente,
procedete all'accensione nello stesso modo, ma
mantenete la manopola premuta finché avvenga
l'accensione e continuate a premere ancora qualche
secondo con la fiamma ormai accesa. Se non avviene
l'accensione, ripetete ancora una volta l'operazione, ma
mantenete premuta la manopola circa 10 secondi.
Per spegnere, girate la manopola a destra fino alla
posizione 0.
La vostra moderna e funzionale piastra di cottura è
munita di rubinetti progressivi che vi permettono di
trovare la regolazione necessaria tra una fiamma
massima e minima.
A seconda del modello, la vostra piastra di cottura può
essere munita di un bruciatore a fiamma tripla, assai
utile e comoda per cucinare con grandi tegami, wok
cinesi (ogni sorta di piatti asiatici), ecc.
L'uso dell'apparecchio produce calore e umidità
nell'ambiente in cui è installato. Devesi assicurare una
ottima ventilazione della cucina: mantenete aperti i fori
di ventilazione naturale o installate un dispositivo di
ventilazione meccanica (cappa d'aspirazione).
L'uso continuato del vostro apparecchio può richiedere
una ventilazione aggiuntiva, aprire per esempio una
finestra (senza generare correnti) o incrementare la
fig 1.
potenza della ventilazione meccanica qualora esista.
Diametri di recipienti
consigliati (cm)
A seconda del modello:
BRUCIATORE MINIMO Ø RECIPIENTE MASSIMO Ø RECIPIENTE
Tripla fiamma: 22 cm
Veloce: 22 cm 26 cm
Semiveloce: 12 cm 20 cm
Ausiliare: 10 cm 12 cm
Piastre elettriche: 14 cm
A seconda del modello, la vostra piastra di cottura può
essere corredata di un supplemento di griglia,
imprescindibile nel bruciatore a tripla fiamma, per
recipienti di diametro superiore a cm 26, piastre da
arrosto, tegami di fango e ogni sorta di recipiente concavo
( wok cinese, ecc...) fig 2.
Se così non fosse, il servizio tecnico della marca può
fornire questa griglia addizionale che ha il codice 363300.
Griglia caffettiera: A seconda del modello, la vostra
piastra di cottura può essere corredata di un supplemento
di griglia caffettiera, esclusivamente per il bruciatore
ausiliare con recipienti di diametro inferiore ai cm 10. Se
così non fosse, il servizio tecnico della marca può fornire
queste griglie caffettiera che ha il codice 184200.
Il fabbricante non accetta nessuna responsabilità se
non usate o usate non correttamente queste griglie
ausiliare.
Griglia
ausiliare:
fig 2.
49
Una fiamma color arancione è normale e si verifica
quando cè polvere nellambiente, si sono versati
liquidi, ecc.
50
Questi consigli sono orientativi
Molto forte Forte Medio Lento
Tripla fiamma
Veloce
Semiveloce
Ausiliare
Piastre elettriche
Prima di usare la piastra per prima volta, riscaldatela
durante 5 minuti senza nessun recipiente su di essa e
con il regolatore alla massima potenza. Durante questo
periodo di tempo è normale l'emissione di fumo e odori
che scompariranno man mano venga usata la piastra.
Eccetto nel caso di questo primo riscaldamento, non
usate mai le piastre senza recipienti.
All'inizio della cottura si consiglia di collocare la manopola
nella posizione massima e, a seconda della quantità e
qualità degli alimenti, passare dopo a una posizione
intermedia di mantenimento.
Approfittando l'inerzia termica della piastra, questa può
spegnersi un po' prima di finire la cottura, onde ottenere
un risparmio di energia, poiché la cottura continuerà
grazie al calore in essa accumulato.
Usate recipienti con il fondo perfettamente piatto, di
grande spessore e con delle dimensioni simili a quelle
dell'elemento riscaldante, mai con delle dimensioni
inferiori.
Consigli di
cottura:
Fare / fondere:
burro,
cioccolata,
gelatina.
Lessare, cuocere,
arrostire, dorare,
risotti, piatti asiatici
( wok)
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti precucinati, piatti preparati.
Scaloppa, bistecca,
frittata, fritti.
Risotto, besciamella,
stufato.
Cottura al
vapore:
pesce, verdure.
Patate al vapore, verdure
fresche, minestre, passati
di verdura, paste.
Riscaldare e mantenere
caldi piatti cucinati e fare stufati
delicati.
Cuocere: stufati, riso e
latte, caramella.
Scongelare e
cuocere lentamente:
legumi,
frutta, prodotti
surgelati.
Evitate le fuoriuscite di liquidi sulla superficie della piastra
ed evitate di lavorare su di essa con recipienti bagnati.
A seconda del modello della piastra di cottura, potete
incontrarvi con piastre elettriche comandate da un
controllo continuo o piastre comandate da un
commutatore a sei posizioni.
Piastre elettriche con regolatore
continuo d'energia.
Queste piastre sono comandate da un regolatore di
controllo d'energia per cui voi potete scegliere la potenza
idonea al cibo che state cucinando (fig.3).
Tenendo in conto il tipo di cottura, la quantità d'alimento
e usando la seguente tabella, girate la manopola a
sinistra, fino alla posizione relativa al piatto che desiderate
preparare. La spia di controllo di funzionamento s'illumina.
Per scollegare la piastra, girate la manopola fino alla
posizione 0. La spia di controllo si spegne.
Suggerimenti:
POSIZIONE
Fondere: cioccolata, burro, gelatina 1-2
Cottura di: risotto, besciamella, stufato 2-3
Cottura di: patate, pasta , verdure 4-5
Soffriggere: Stufati, arrosti in rotolo 4-5
Cuocere al vapore: pesce 5
Riscaldare, mantenere caldi i piatti preparati 2-3-4-5
Arrostire, scaloppe, bistecche, frittate 6-7-8
Cuocere e dorare 9
Importanti quantità di liquido.
Piatti da preparare grandi.
Cottura con recipienti scoperti.
E necesaria
una reglolacione
più alta mei
seguenti easi:
fig.3
51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
52
Piastra elettrica con commutatore
Questa piastra è controllata da un commutatore da sei
posizioni, (fig. 4) in modo da aversi:
Posizione 6: Calore massimo.
Posizione 1: Calore minimo
Suggerimenti:
Posizioni 1 e 2: riscaldare
Posizioni 3 e 4: riscaldamento forte e cottura.
Posizioni 5 e 6: fritti.
fig.4
1
2
3
4
5
6
Avvertimenti d'uso riguardanti la
cottura:
NO
53
Non usare recipienti
piccoli su
bruciatori grandi.
La fiamma non deve
lambire i fianchi del
recipiente.
Non cucinare senza
coperchio o con il
coperchio spostato:
parte dell'energia viene
sprecata.
Non usare recipienti
dai fondi irregolari:
allungano il tempo di
cottura e aumentano
il consumo d'energia.
Non collocate il
recipiente scentrato
rispetto al bruciatore:
potrebbe ribaltarsi.
Non usate recipienti
dai diametri grandi nei
bruciatori vicino ai
comandi perché,
dopo averli centrato
nel bruciatore, potete
addirittura toccarli o
questi possono
essere così vicini dai
comandi da elevarne
la temperatura e
provocarci danni.
Non collocate i
recipienti direttamente
sui bruciatori.
Usate sempre recipienti
idonei a ognuno dei
bruciatori, evitando così
un consumo eccessivo
del gas e facendo in
modo che sui recipienti
non ci siano macchie.
Utilizzate soltanto
pentole, padelle e
casseruole dal fondo
piatto e di grande
spessore.
Sulla piastra di
cottura manipolate i
recipienti con attenzione.
Non usate pesi
eccessivi né urtate la
piastra di cuttua con
oggetti pesanti
Collocatesempre
il coperchio
Collocate il recipiente
ben centrato sul
bruciatore.
Collocate il recipiente
sulla griglia.
54
Riguardanti la pulizia e la
manutenzione
Se il loro uso prolungato ha eliminato il rivestimento delle piastre elettriche, bagnatele
con qualche goccia d'olio o con un altro prodotto di manutenzione reperibile nel mercato.
A causa delle elevate temperatura che deve sopportare il coperchio del cerchio del
vostro bruciatore a tripla fiamma e le zone in acciaio inossidabile (come i cerchi delle
piastre, paragrassi, contorno dei bruciatori, ecc.), con il passare del tempo si decolorano.
È NORMALE, pulitele dopo ogni uso e con un prodotto idoneo per l'acciaio inossidabile.
Dopo aver pulito le griglie, asciugatele completamente prima di cucinare di nuovo con
esse. La presenza di gocce d'acqua o di zone umide all'inizio della cottura può causare
eventuali punti di deterioramento della vernice.
Se le griglie della vostra piastra di cottura sono munite di tasselli di gomma, state
attenti quando le pulite: potrebbero staccarsi e la griglia rimarrebbe senza protezione
e potrebbe graffiare la piastra di cottura.
Nella zona intorno ai comandi non si deve usare un detergente per acciaio inossidabile:
potrebbero cancellarsi le indicazioni (serigrafia).
NO
Non usate mai prodotti
abrasivi, oggetti taglienti,
strofinacci in acciaio, coltelli,
ecc. per rimuovere resti di
cibo induriti sulla piastra di
cottura, griglie, bruciatori o
piastre elettriche.
Non usate nella piastra di
cottura macchine che
puliscono al
vapore:
potrebbero danneggiarla.
No lasciate liquidi acidi
(succo di limone, aceto,
ecc.) sulla piastra di cottura.
Evitate al massimo il
contatto del
sale con la
superficie della piastra
elettrica.
Quando l'apparecchio si sia
raffreddato,
usate una
spugna, acqua e sapone.
Rimuovete
immediatamente tutto il
liquido fuoriuscito:
risparmierete posteriori
sforzi inutili.
Per mantenere i bruciatori
e le griglie puliti, devonsi
pulire periodicamente
immergendoli in acqua
saponosa e strofinandoli
con uno spazzolino non
metallico, in modo che i fori
e le scanalature siano
perfettamente libere e
possano fornire una fiamma
corretta.
Asciugate i
coperchi dei bruciatori e
chelle griglieogni volta che
siano bagnati.
Dopo aver nettato e
asciugato i bruciatori,
assicuratevi che i coperchi
siano collocati bene sul
diffusore della fiamma del
bruciatore.
Se la vostra piastra di cottura
è munita di un pannello di
vetro o d'alluminio, non usate
coltelli, raschiatoi o simili per
nettare l'unione con il
metallo.
55
Situazioni anomale
Non bisogna sempre chiamare il servizio d’assistenza
tecnica. In molti casi potete porvi rimedio da soli.
La seguente tabella contiene alcuni consigli.
Nota importante:
Soltanto il Personale autorizzato del nostro Servizio
Tecnico puó effettuare lavori nel sistema funzionale del
gas ed elettrico.
Cosa succede... Causa probabile Rimedio
...se il funzionamento
elettrico generale è guasto?
...se l´accensione elettrica
non funziona?
...se la fiamma dei bruciatori
non è uniforme?
...se il flusso del gas non
sembra normale o non
viene fuori il gas?
...se c’èodore di gas
nell´ambiente della cucina?
...se non funzionano le
sicurezze dei diversi
bruciatori?
-Fusibile diffettoso.
- II termointerruttore o il
salvavita dell´impiato
-Possono esserci residui di
alimenti o di sporco tra la
candela e bruciatori.
-I bruciatori sono bagnati.
-I coperchi del bruciatore
sono collocati male.
-I diversi pezzi del
bruciatore non sono stati
collocati correttamente.
-I fori d´uscita del gas nei
bruciatori sono sporchi.
-Ci sono valvole intermedie
che chiudono il flusso del
gas.
-Se il gas proviene da una
bombola, puo darsi che sia
vuota.
-Qualche rubinetto è aperto.
-possibile fuga nell´innesto
della bombola.
-Non avete premuto
abbastanza la manopola.
-I fori d´uscita del gas nei
bruciatori sono sporchi.
-Controllare il fusibile nella
scatola generale di fusibili
e sustituirlo se e bruciato.
-Verificare nella scatola
generale d´entrata se e
saltato il termointerruttore
o il salvavita.
- Lo spazio tra la candela
e i bruciatori deve pulirsi
accuratamente.
-Asciugare accuratamente
i coperchi del bruciatore
ele candele.
-Verificate che i coperchi
siano stati collocati
correttamente.
-Situate correttamente i
diversi pezzi.
-Pulite i fori d´uscita del gas
nei bruciatori.
-Aprite le valvole intermedie
se del caso.
una che sia piena.
-Procedete a verificarlo.
-Accertatevi che I´innesto
sia corretto.
-Dopo aver acceso il
bruciatore, mantenete la
manopola premuta alcuni
secondi in piu.
-Pulite i fori d´uscita del gas
nei bruciatori.
possono essere saltati.
-Sostituite la bombola con
Se dovete mettersi in contatto con il nostro centro di servizio, citare prego le seguenti
informazioni:
E-NR FD
Queste indicazioni compare sulla piastra di caratteristiche dei vostri apparecchi sulla
parte inferiore del vostro apparecchio.
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia applicabili a questo apparecchio
sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra
ditta nel paese in cui si è fatto l'acquisto. Se si desidera,
il venditore al quale si ha acquistato l'apparecchio sarà
pronto in ogni istante per fornire dettagli in merito. In
ogni caso, per fare uso della garanzia dovrà presentarsi
il giustificativo dell'acquisto.
É riseruato il dinitto di modifica
56
57
Estimado/a Cliente/a:
Le damos las gracias y le felicitamos por su elección.
Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con
materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a un
estricto Control de Calidad durante todo el proceso de fabricación,
y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus
exigencias de una perfecta cocción. Para su comodidad este libro
de instrucciones esta repartido en dos apartados uno de Uso y otro
de Instalación.
Le rogamos por tanto que lea y respete estas sencillas
instrucciones para poder garantizar unos inmejorables resultados
desde su primera utilización. Contiene información importante,
no solo para el uso, sino también para su seguridad y mantenimiento.
Durante su transporte, nuestros productos necesitan de un embalaje
protector eficaz. Respecto al mismo nos limitamos a lo absolutamente
imprescindible, todo el embalaje es perfectamente reciclable. Usted,
al igual que nosotros, puede contribuir en la conservación del
entorno, deposítelo en el contenedor más cercano a su domicilio
dispuesto para este fin.
El aceite desechado no debe tirarlo por el fregadero ya que origina
un gran impacto medioambiental. Deposítelo en un recipiente
cerrado y entréguelo en un punto de recogida o en su defecto
deposítelo en su cubo de basura, (acabará en un vertedero
controlado, no siendo la mejor solución pero evitamos la
contaminación de las aguas) Sus hijos y usted mismo lo agradecerán.
Antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Entréguelo
seguidamente a un centro recolector de materias reciclables.
Las señas de este centro más próximo le podrán ser indicadas por
su administración Local.
  
&4&/76&-7" &- "1"3"50 : %&4)<("4& %&- &.#"-"+& %&
."/&3" 3&41&5604" $0/ &- .&%*0 ".#*&/5&
45& "1"3"50 $6.1-& $0/ -" *3&$5*7" &6301&"
 40#3& "1"3"504 &-B$53*$04 : &-&$53D/*$04
*%&/5*'*$"%" $0.0 &4*%604 %& "1"3"504 &-B$53*$04 :
&-&$53D/*$04
" %*3&$5*7" 130103$*0/" &- ."3$0 (&/&3"- 7<-*%0 &/
50%0 &- <.#*50 %& -" /*D/ 6301&" 1"3" -" 3&5*3"%" :
-" 3&65*-*;"$*D/ %& -04 3&4*%604 %& -04 "1"3"504
&-B$53*$04 : &-&$53D/*$04
  
   

Si en la placa de características de su aparato aparece el símbolo
; siga las siguientes instrucciones:
IMPORTANTE:
sometido a un mal uso.
Si contrariamente a nuestras expectativas, el aparato presentara
le rogamos nos lo haga saber lo antes posible. Para que la garantía
algún daño o no cumpliera con sus exigencias de calidad previstas,
tenga validez, el aparato no deberá haber sido manipulado, ni
CONTENIDO
Advertencias de Seguridad 59
Así se presenta su nueva Placa de Cocción 61
Quemadores de Gas 62
Diámetros recipientes aconsejados 63
Consejos de Cocinado 64
Placas eléctricas 64
Con regulador continuo de energía 65
Con conmutador 66
Advertencias de Uso 67
Respecto del Cocinado 67
Respecto de la limpieza y conservación 68
Situaciones anómalas 69
Condiciones de Garantía 70
58
59
Advertencias de Seguridad
Lea atentamente este Manual de uso para cocinar en
este aparato de una manera efectiva y segura.
Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe
que las medidas son las correctas.
Las siguientes instrucciones solamente son válidas para
los países cuyo símbolo aparece en el aparato, es
necesario recurrir a las instrucciones técnicas para la
adaptación del mismo a las condiciones de utilización
del país.
Es indispensable que el lugar donde esté instalado el
aparato disponga de la ventilación reglamentaria en
perfecto estado de uso.
No permita que el aparato sufra fuertes corrientes de
aire, ya que podrían apagarse los quemadores.
Este aparato sale de fábrica ajustado al gas que indica
la placa de características. Si fuera necesario un cambio
llame al servicio de asistencia técnica.
No manipule el aparato en su interior. En caso de ser
necesario, llame a nuestro servicio de asistencia
técnica.
Guarde bien las instrucciones de uso y montaje, para
poder entregarlas junto con el aparato, si el mismo
cambia de dueño.
Si su placa de cocción posee un panel de cristal, no
aplique fuerzas excesivas sobre él. En caso de que su
Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación
y legislación aplicables, y las prescripciones de las
a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico
compañías locales proveedoras de gas y electricidad.
de instalación autorizado, respetando toda la normativa
la adaptación a otros tipos de gas.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico,
caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.
caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en
Este aparato no puede ser instalado en yates o
no estando permitido su uso comercial o profesional.
60
Utilice el aparato únicamente para la preparación de
comidas, nunca como calefacción.
Grasas o aceites calentados excesivamente pueden
inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas
con grasas o aceites, por ejemplo patatas fritas, deben
ser vigiladas.
No echar nunca agua si la grasa o aceite están ardiendo
¡PELIGRO! De quemaduras, cubra el recipiente para
sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
En caso de avería, corte la alimentación de gas y
electricidad del aparato. Para su reparación llame a
nuestro servicio de asistencia técnica.
No coloque recipientes deformados que se muestren
inestables sobre placas y quemadores, para evitar que
se puedan volcar accidentalmente.
Si un grifo se agarrota, no hay que forzarlo. Llame
inmediatamente al servicio técnico oficial, para que
proceda a su reparación o sustitución.
Los gráficos representados en este libro de instrucciones
son orientativos.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar
la placa de cocción, ya que hay
riesgo de electrocución.
EN CASO DE NO OBSERVARSE
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ANTERIORES, EL FABRICANTE DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD.
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
Este aparato no está destinado para ser usado por
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
por una persona responsable de su seguridad.
Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse
sin vigilancia.
placa de cocción presente el cristal despegado, llame
inmediatamente al servicio de asistencia técnica,
para que proceda a su reparación o sustitución.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado.
Las superficies de aparatos de calefacción y cocción se
calientan durante el funcionamiento actué con precaución.
Mantenga siempre alejados a los niños.
Así se presenta su Nueva Placa de
Cocción
61
1500 W
3,6 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
Quemador de
hasta 3 kW
Quemador de
hasta 1 kW
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Quemador de
hasta 3 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Quemador de triple
llama de hasta
62
Quemadores de gas
Cada mando de accionamiento tiene señalado el
quemador que controla. (fig 1)
Para encender un quemador, presionar el mando de
quemador elegido y gírelo hacia la izquierda, hasta la
posición de encendido, manteniéndolo en el máximo
unos segundos hasta que el quemador se encienda y
suéltelo, regulando después a la posición deseada. Si
no se produce el encendido repita la operación.
Si su placa de cocción no posee ningún tipo de encendido
automático, acerque algún tipo de llama (mechero,
cerillas, etc.) al quemador.
Si las bujías están sucias el encendido será defectuoso,
mantenga la máxima limpieza. Realizar esta con un
cepillo pequeño, teniendo en cuenta que la bujía no
debe sufrir impactos violentos.
Si su encimera tiene quemadores que disponen de
válvulas de seguridad, que impiden la salida de gas
en caso de apagado accidental de los quemadores,
proceda al encendido del mismo modo pero manteniendo
el mando presionado hasta que se produzca el encendido
y seguir presionando durante unos segundos con la
llama ya encendida. Si no se produce el encendido repita
la operación esta vez manteniendo apretado unos 10
segundos.
Para apagar, gire el mando hacia la derecha hasta la
posición 0.
Su moderna y funcional placa de cocción, dispone de
unos grifos progresivos que le permiten encontrar entre
la llama máxima y la mínima la regulación necesaria.
Según modelo, su placa de cocción puede disponer de
un quemador de triple llama, muy práctico y cómodo
para cocinar con paelleras, Wok chino (toda clase de
platos Asiáticos) etc. Y de un quemador alargado,
especialmente diseñado para que Usted, pueda cocinar
pescados con facilidad, utilizadando un recipiente
apropiado.
El uso del aparato a gas produce calor y humedad en
el local donde está instalado. Debe asegurarse una
buena ventilación de la cocina: mantener abiertos los
orificios de ventilación natural, o instalar un dispositivo
de ventilación mecánica (campana extractora)
El uso continuado de su aparato puede requerir una
fig.1
ventilación adicional, por ejemplo abrir una ventana (sin
provocar corrientes) o incrementar la potencia de la
ventilación mecánica si existe.
Diámetro recipientes
( cm) aconsejados
Según modelo:
QUEMADOR MÍNIMO O RECIPIENTE MÁXIMO O RECIPIENTE
Triple llama: 22 cm
Rápido: 22 cm 26 cm
Semi-rapido: 12 cm 20 cm
Auxiliar: 10 cm 12 cm
Placas eléctricas: 14 cm
Según modelo, su placa de cocción puede incluir un
suplemento de parrilla imprescindible, en el quemador
de triple llama para recipientes de diámetro mayor de
26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda
clase de recipientes cóncavos ( Wok chino, etc...)
(fig 2.)
Si no fuese así el servicio técnico de la marca dispone
de esta parrilla supletoria con el código 363300.
Parrilla cafetera: Según modelo, su placa de cocción
puede incluir un suplemento de parrilla cafetera,
exclusivamente para el quemador auxiliar con
recipientes de diámetro menor de 10 cm. Si no fuese
así el servicio técnico de la marca dispone de estas
parrillas cafeteras con el código 184200.
El fabricante declina cualquier responsabilidad si
no utiliza o utiliza incorrectamente estas parrillas
adicionales.
Parrillas
supletorias:
fig.2
63
Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando
hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de
líquidos, etc.
64
Estos consejos son orientativos
Muy fuerte Fuerte Medio Lento
Triple llama Hervir, Cocer, Asar, Dorar, Recalentar y mantener calientes:
Paellas, Comida Asiática platos preparados, platos cocinados.
( Wok)
Rápido Escalope, Bistec, Tortilla, Arroz, bechamel, Cocción vapor:
Frituras ragout. pescado,
verduras.
Semi-rápido Patatas vapor, verduras Recalentar y mantener: platos
frescas, potajes, pastas. cocinados y hacer guisos delicados
Auxiliar Cocer : guisos, arroz con Descongelar y Hacer/ fundir:
leche, caramelo. cocer despacio: Mantequilla,
legumbres, frutas, chocolate,
productos gelatina.
congelados.
Placas eléctricas
Antes de usar la placa por primera vez caliéntela durante
5 minutos sin ningún recipiente sobre ella y con el
regulador a la máxima potencia. Durante este periodo
de tiempo es normal el desprendimiento de humo y
olores, que con el uso irá desapareciendo. Excepto este
primer calentamiento, no utilice las placas sin recipientes.
Se recomienda al inicio de la cocción colocar el mando
en la posición máxima y dependiendo de la cantidad y
calidad de los alimentos pasar posteriormente a una
posición intermedia de mantenimiento.
Aprovechando la inercia térmica de la placa, se puede
apagar ésta un poco antes de terminar la cocción, para
obtener un ahorro de energía ya que continuará la
cocción por el calor acumulado en ella.
Utilice recipientes de fondo perfectamente plano, grueso
y de un tamaño similar al del elemento calefactor, nunca
de un tamaño inferior.
Evite desbordamientos de líquidos sobre la superficie
de la placa, así como trabajar con recipientes mojados
sobre ella.
Consejos de
cocinado:
Dependiendo del modelo de placa de cocción, se puede
encontrar con placas eléctricas dirigidas por un control
continuo, placas dirigidas por un conmutador de seis
posiciones.
Placas eléctricas con regulador
contínuo de energía.
Estas placas están dirigidas por un regulador de control
de energía mediante el cual usted puede elegir la potencia
adecuada al alimento que cocina, fig.3.
Teniendo en cuenta el tipo de cocción, la cantidad de
alimento y sirviéndose de la tabla siguiente, gire el
mando hacia la izquierda, a la posición que corresponda
al plato que desee cocinar. La lámpara de control de
funcionamiento se iluminará. Para desconectar la placa
gire el mando hasta la posición 0. La lámpara de control
Sugerencias:
POSICIÓN
Fundir: chocolate, mantequilla, gelatina 1-2
Cocción de: arroz, bechamel, ragout 2-3
Cocción de: patatas, pasta, verduras 4-5
Rehogar: Estofados, asados en rollo 4-5
Cocer al vapor: pescado 5
Calentar, mantener calientes platos preparados 2-3-4-5
Asar: escalopes, bistec, tortillas 6-7-8
Cocer y dorar 9
Cantidades importantes de líquido.
Platos grandes a preparar.
Cocción con recipientes no cubiertos.
Es necesaria una
regulación más alta
en caso de:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fig.3
65
se apagará.
66
Placa eléctrica con conmutador
Esta placa está controlada por un conmuntador de seis
posiciones, (fig 4) de modo que:
Posición 6: Calor máximo.
Posición 1: Calor mínimo
Sugerencias:
Posición 1 y 2: calentar
Posición 3 y 4: calentamiento fuerte y cocción.
Posición 5 y 6: frituras.
1
2
3
4
5
6
fig.4
Advertencias de uso respecto del
cocinado:
NO SÍ
67
No utlice recipientes
pequeños en quemadores
grandes. La llama no debe
tocar los laterales del
recipiente
No cocine sin tapa o con ésta
desplazada, se desperdicia
parte de la energía
No utilice recipientes con
fondos irregulares, alargan el
tiempo del cocinado y
aumentan el consumo de
energía.
No coloque el recipiente
desplazado sobre el
quemador, podría volcar.
No utlilice recipientes de gran
diámetro en los quemadores
cercanos a los mandos, que
una vez centrados en el
quemador pueden llegar a
tocarlos o acercarse tanto que
eleve la temperatura en esa
zona y pueda causar daños
Utilice siempre recipientes
apropiados a cada quemador,
así evitará un consumo
de los recipientes.
Ponga siempre la tapa
Utilice sólo ollas, sartenes y
cazuelas con fondo plano y
grueso
No coloque los recipientes
directamente sobre el
quemador
No utilice pesos excesivos,
ni golpee la placa de cocción
con objetos pesados.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa de
cocción.
Coloque el recipiente sobre
la parrilla.
Coloque el recipiente bien
centrado sobre le quemador
excesivo del gas y manchado
68
Respecto de la limpieza y
conservación:
Si su uso prolongado ha eliminado el revestimiento de las placas eléctricas rocíelas con unas
gotas de aceite o con otro producto de mantenimiento, usuales en el mercado.
Debido a las altas temperaturas que debe soportar la tapa del aro de su quemador de triple llama
y las zonas de acero inoxidable como: aros de las placas, graseras, contorno quemadores, etc....
con el tiempo llegan a decolorarse es NORMAL, límpielas después de cada uso y con un producto
apropiado para acero inoxidable.
Después de lavar las parrillas séquelas completamente antes de volver a cocinar con ellas. La
presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo de la cocción puede ocasionar
eventuales puntos de deterioro del esmalte.
Si las parrillas de su placa de cocción dispone de unos tacos de goma, tenga cuidado cuando
El limpiador de inoxidable no se debe utilizar en la zona alrededor de los mandos. Las indicaciones
(serigrafía) se pueden borrar.
NO use nunca productos
abrasivos, objetos
cortantes, estropajos de
acero, cuchillos etc...
para quitar restos de
comida endurecidos en
la placa de cocción,
parrillas, quemadores ni
en placas electricas.
Si su placa de cocción,
posee un panel de cristal
o de aluminio, No utilice
un cuchillo, rasqueta o
similar para limpiar la
unión con el metal.
limpian a vapor en la
placa de cocción, podría
dañarla
NO deje líquidos ácidos
(zumos de limón, vinagre,
etc..)sobre la placa de
cocción.
Evite en lo posible el
contacto de sal con la
superficie de la placa
eléctrica.
Una vez frio el aparato
utilice una esponja, agua
y jabón.
Quite todo el líquido
desbordado al instante,
se ahorrará esfuerzos
innecesarios.
Para mantener limpios
los quemadores y las
parrillas deben limpiarse
periódicamente
sumergiendolos en agua
jabonosa y frotandolos
con un cepillo no metálico
con el fin de que agujeros
y ranuras estén
perfectamente libres para
proporcionar una llama
correcta. Seque las tapas
de los quemadores y
parrillas siempre que se
hayan mojado.
Después de la limpieza
y secado de
quemadores, asegúrese
de que las tapas estén
bien colocadas sobre el
difusor de llama del
quemador
NO SÍ
NO utilice máquinas que
los limpie, estos podrían soltarse quedando la parrilla desprotegida y rayar la placa de cocción.
69
Situaciones anómalas
No siempre hay que llamar al servicio de asistencia
técnica. En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo.
La siguiente tabla contiene algunos consejos.
Nota importante:
Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico
puede efectuar trabajos en el sistema funcional gas y
eléctrico.
¿Que pasa... Causa probable Remedio
....si el encendido - Pueden existir residuos - El espacio entre bujía
eléctrico no funciona de alimentos o de limpieza y quemadore debe ser
entre las bujías y los cuidadosamente limpiado.
quemadores. - Secar cuidadosamente
las tapas del quemador.
mojados. - Compruebe que las tapas
- Las tapas del quemador han sido bien colocadas.
...si la llama de los - Las diferentes partes del - Situe correctamente las
quemadores no es quemador han sido diferentes piezas.
uniforme - Limpie las ranuras de
- Las ranuras de salida de salida de gas de los
gas de los quemadores quemadores.
están sucias.
...si el flujo de gas no - Esté cerrado el paso de - Abrir las posibles llaves
parece normal o no gas debido a llaves intermedias.
sale gas intermedias.
- Si el gas proviene de una
bombona, ésta puede
estar vacía.
...si hay olor a gas
en el recinto de la - Posible fuga en el - Cercionrese que el
cocina acoplamiento de la acoplamiento está
...si no funcionan las - No ha mantenido - Una vez encendido el
seguridades de los suficientemente presionado quemador, mantenga el
d
iferentes quemadores? el mando. mando presionado unos
- Están sucias las ranuras de segundos más.
salida de gas de los - Limpie las ranuras de salida
de gas de los quemadores.
- Controlar el fusible en la
caja general de fusibles
y cambiarlo si esta averiado.
- Comprobar en la caja
general de entrada si se
ha disparado el automático
o un diferencial.
...Si el funcionamiento
eléctrico general
está averiado
- El automático o un
diferencial ha podido
- Cambie la bombona por
una llena.
- Los quemadores están
- Fusible defectuoso.
dispararse.
colocadas incorrectamente.
están mal colocadas.
- Algún grifo está abierto.
bombona.
quemadores.
correcto.
- Proceda a comprobarlo.
En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sírvase indicar:
E - NR FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato. Situada en
la parte inferior de su placa de cocción.
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables a este aparato
son las establecidas por la representación de nuestra
empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
Si se desea, el vendedor al que se le haya comprado
el aparato estará en todo momento dispuesto a facilitar
detalles al respecto. En cualquier caso, para hacer uso
de la garantía habrá que presentar el comprobante de
compra.
Reservado el derecho de modificaciones.
70
71
Caro/a Cliente/a:
Queremos agradecer e dar-lhe os parabéns pela sua escolha.
Este prático aparelho, moderno e funcional, está fabricado com materiais
de primeira qualidade, que foram submetidos a um severo Controlo
de Qualidade durante todo o processo de fabrico, e meticulosamente
ensaiados, a fim de poder satisfazer todas as suas exigências para
uma perfeita cozedura. Para a sua comodidade, este livro de instruções
está dividido em dois capítulos, um de Uso e outro de Instalação.
Pedimos-lhe portanto que leia e respeite estas simples instruções,
a fim de poder garantir uns resultados insuperáveis já desde a sua
primeira utilização. Contém informação importante, não só para o
seu uso, mas também para a sua segurança e manutenção.
Durante o seu transporte, os nossos produtos necessitam de uma
embalagem protectora eficaz. A este respeito, limitamo-nos ao mínimo
imprescindível e toda a embalagem é completamente reciclável. Você,
tal como nós também, pode contribuir para a conservação do ambiente,
depositando-a no contentor de reciclagem adequado mais perto de
sua casa.
Não deve deitar o óleo usado pelo lava-loiças, porque este tem um
grande impacto negativo no ambiente. Meta-o num recipiente fechado
e entregue-o num ponto de recolha ou, se este não existir, no seu
caixote do lixo (deste modo, acabará numa lixeira controlada, o que,
apesar de não ser a melhor solução, evitará a poluição das águas).
Os seus filhos e você irão agradecer este gesto.
Antes de deitar fora um aparelho velho, inutilize-o. De seguida, entregue-
o a um centro de recolha de materiais recicláveis.
A sua Câmara Municipal poderá dar-lhe informação sobre a localização
de um centro destas características.
  
&4&.#"-& 0 "1"3&-)0 & &-*.*/& 0 ."5&3*"- %&
&.#"-"(&. %& '03." &$0-D(*$"
45& "1"3&-)0 &45< ."3$"%0 &. $0/'03.*%"%& $0. "
*3&$5*7"  3-"5*7" "04 3&4C%604 %&
&26*1".&/504 &-B$53*$04 & &-&$53D/*$04 8"45&
&-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
%*3&$5*7" &45"#&-&$& 0 26"%30 1"3" " $3*"A=0 %& 6.
4*45&." %& 3&$0-)" & 7"-03*;"A=0 %04 &26*1".&/504
64"%04 7<-*%0 &. 50%04 04 45"%04 &.#304 %"
/*=0 6301&*"
 
aparelho, siga as seguintes instruções:
Se o símbolo
aparece na placa de características do seu
IMPORTANTE:
Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho apresentar
algum dano ou se não cumprir com as exigências de qualidade
previstas, solicitamos que nos comunique o mais rápido possível.
ter sido manipulado, nem submetido a uma má utilização.
Para que o serviço de garantia seja válido, o aparelho não deverá
CONTEÚDO
Avisos de Segurança
Assim apresenta-se a sua nova Placa de Cozedura
Queimadores de Gás
Diâmetros dos recipientes aconselhados
Conselhos para cozinhar
Placas eléctricas
Com regulador contínuo de energia
Com comutador
Advertências de Uso
Cozinhar
Limpeza e conservação
Situações anómalas
Condições de Garantia
73
75
76
77
78
78
79
80
81
81
82
83
84
72
73
Avisos de Segurança
Leia atentamente este Manual de uso para cozinhar
neste aparelho de um modo eficaz e seguro.
Antes de instalar a sua nova placa de cozedura, verifique
que as medidas estão correctas.
As seguintes instruções são válidas somente para os
países cujo símbolo aparece no aparelho; é necessário
recorrer às instruções técnicas para a adaptação do
mesmo às condições de utilização do país.
É indispensável que o lugar onde está instalado o
aparelho disponha do arejamento regulamentar em
perfeito estado de uso.
Não permita que o aparelho esteja exposto a fortes
correntes de ar, porque os queimadores poderiam apagar-
se.
Este aparelho sai da fábrica regulado para o gás que
se indica na placa de características. Se for necessário
efectuar uma mudança do tipo de gás, avise o nosso
serviço de assistência técnica.
Não manipule o interior do aparelho. Se for necessário,
avise o nosso serviço de assistência técnica.
Guarde bem as instruções de uso e montagem, a fim
de poder entregá-las em conjunto com o aparelho, no
caso de ele mudar de dono.
Se a sua placa de cozedura possuir um painel de vidro,
não aplique forças excessivas sobre ele. No caso da
sua placa de cozedura apresentar o vidro descolado,
a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico
autorizado, respeitando as regulamentações e legislação
aplicáveis, bem como o estipulado pelas empresas locais
Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação
de electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico para a
adaptação a outro tipo de gás.
para
utilizado para fins
comerciais ou profissionais.
Este aparelho não pode ser instalado em iates
Este aparelho foi unicamente concebido
ou caravanas. A garantia apenas
o aparelho seja
será válida caso
fins a que se destina.
utilização doméstica, não podendo, por isso, ser
utilizado correctamente e para os
74
Use o aparelho unicamente para a preparação de
comida, nunca como aquecimento.
As gorduras ou os óleos excessivamente quentes podem
inflamar-se com facilidade. Por isso, a preparação de
comida com gorduras ou óleos, como por exemplo, as
batatas fritas, deve ser sempre vigiada.
Nunca deite água, se a gordura ou o óleo estiverem a
arder. PERIGO DE QUEIMADURAS! Tape o recipiente
para sufocar o fogo e desligue a zona de cozedura.
Em caso de avaria, corte a alimentação de gás e de
electricidade do aparelho. Para a sua reparação, avise
o nosso serviço de assistência técnica.
Não coloque recipientes deformados que tenham um
comportamento instável sobre as placas e os
queimadores, a fim de evitar que possam virar-se de
forma acidental.
Se uma torneira ficar presa ou engatada, não a force.
Avise imediatamente o serviço técnico oficial, para
que procedam à sua reparação ou substituição.
Os gráficos representados neste livro de instruções são
orientativos.
Não use máquinas que limpam a vapor na placa de
cozedura há risco de choque eléctrico.
SE AS DISPOSIÇÕES EM QUESTÃO NÃO FOREM
CUMPRIDAS, O FABRICANTE REJEITA TODO O TIPO
DE RESPONSABILIDADE.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais sejam reduzidas, ou que não
possuam
experiência ou conhecimentos,
excepto se tiverem
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
disponibilizadas por uma pessoa
responsável pela sua
segurança.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Não ponha em serviço um aparelho danificado.
As superfícies dos aparelhos de aquecimento e cozedura
aquecem durante o funcionamento. Por isso, aja com
precaução. Mantenha as crianças sempre afastadas
destes aparelhos.
avise imediatamente o serviço de assistência técnica,
para que possam proceder à sua reparação ou
substituição.
75
Assim apresenta-se a sua nova placa
de cozedura
1500 W
3,6 kW
Queimador de
até 1,75 kW
Queimador de
até 1,75 kW
Queimador de
até 3 kW
Queimador de
até 1 kW
Queimador de
até 1,75 kW
Queimador de
até 3 kW
Queimador de
até 1 kW
Queimador de
até 1,75 kW
Queimador de
até 1,75 kW
Queimador de
até 1 kW
Queimador de tripla
chama de até
76
fig.1
Queimadores de gás
Cada comando de accionamento tem assinalado o
queimador que controla. (fig. 1.)
Para acender um queimador, prima o comando do
queimador escolhido e vire-o para o lado esquerdo, até
à posição de ignição. Mantenha-o no máximo durante
alguns segundos até o queimador se acender e solte-
o, regulando depois a posição desejada. Se o queimador
não se acender, repita a operação.
Se a sua placa de cozedura não possuir nenhum tipo
de ignição automática, aproxime algum tipo de chama
(isqueiro, fósforos, etc.) ao queimador.
Se as velas estiverem sujas, a ignição será defeituosa;
mantenha a máxima limpeza. Efectue este trabalho com
uma escova pequena, tendo em conta que a vela não
deve sofrer impactos violentos.
Se o seu fogão tiver queimadores que dispõem de
válvulas de segurança, que impedem a saída de gás
no caso dos queimadores se apagarem de forma
acidental, proceda à ignição do mesmo modo, mas
mantendo o comando premido até a ignição ter lugar,
e continue a premir durante alguns segundos com a
chama já acesa. Se a ignição não se produzir, repita a
operação, mas desta vez mantenha o comando premido
durante 10 segundos, aproximadamente.
Para apagar, vire o comando para o lado direito até à
posição 0.
A sua moderna e funcional placa de cozedura, dispõe
de uns comandos progressivos que lhe permitem
encontrar entre a chama máxima e a mínima, a
regulação necessária.
Consoante o modelo, a sua placa de cozedura pode
dispor de um queimador de chama tripla, muito prático
e cómodo para cozinhar com frigideiras grandes (tipo
"paelha"), com um Wok chinês (todos os tipos de pratos
asiáticos), etc.
O uso do aparelho a gás produz calor e humidade no
lugar onde está instalado. Deve certificar um bom
arejamento da cozinha: mantenha abertos os orifícios
de arejamento natural, ou instale um dispositivo de
arejamento mecânico (extractor de fumos).
O uso contínuo do seu aparelho pode exigir um
arejamento adicional, como por exemplo a abertura de
uma janela (sem provocar correntes de ar), ou o aumento
da potência do arejamento mecânico, se existir.
Diâmetro dos recipientes
( cm) aconselhados
Consoante o modelo:
Chama tripla: 22 cm
Rápido: 22 cm 26 cm
Semi-rápido: 12 cm 20 cm
Auxiliar: 10 cm 12 cm
Placas eléctricas 14 cm
Dependendo do modelo, a sua placa de cozedura pode
incluir um suplemento de grelha imprescindível, no
queimador de chama tripla para recipientes com um
diâmetro maior de 26 cm, grelhas para assar, caçarolas
de barro e em todo o tipo de recipientes côncavos (Wok
chinês, etc.) (fig 2.)
Em caso contrário, o serviço técnico da marca dispõe
desta grelha suplementar, com o código 363300.
Grelha para cafeteira: Dependendo do modelo, a sua
placa de cozedura pode incluir um suplemento de grelha
para cafeteira, exclusivamente para o queimador
auxiliar, a ser usado com recipientes que tenham um
diâmetro inferior a 10 cm. Em caso contrário, o serviço
técnico da marca dispõe destas grelhas para cafeteira,
com o código 184200.
O fabricante declina qualquer responsabilidade
derivada da não utilização ou da utilização incorrecta
destas grelhas adicionais.
Grelha
auxiliar:
fig.2
77
QUEIMADOR MÍNIMO Ø RECIPIENTE MÁXIMO Ø RECIPIENTE
ocorrendo sempre que há pó no meio ambiente, quando
há um derrame de líquidos, etc.
A produção de uma chama de cor laranja é normal,
78
Estes conselhos são orientativos.
Muito forte Forte Médio Lento
Chama tripla Ferver, Cozer, Assar, Dourar, Tornar a aquecer e manter quentes:
Paelhas, Comida Asiática pratos preparados, pratos
(Wok) cozinhados.
Rápido Escalopes, Bifes, Omeletes, Arroz, molho branco, Cozedura ao
Fritos carne guisada. vapor: peixe
verduras.
Semi-rápido Batatas ao vapor, verduras Tornar a aquecer e manter: pratos
frescas, sopas, massas. cozinhados e fazer estofados
delicados.
Auxiliar Cozer: guisados, arroz doce, Descongelar e cozer Fazer/ fundir:
caramelo. lentamente: Manteiga,
leguminosas,frutas, chocolate,
produtos gelatina
congelados.
Placas eléctricas
Antes de usar a placa pela primeira vez, aqueça-a
durante 5 minutos sem nenhum recipiente sobre ela e
com o regulador à máxima potência. Durante este
período de tempo, é normal que a placa deite fumo e
cheiros, que com o uso irão desaparecendo. À excepção
deste primeiro aquecimento, não use as placas sem
recipientes.
Recomenda-se no início da cozedura, colocar o comando
na posição máxima, e em função da quantidade e da
qualidade dos alimentos, passar posteriormente para
uma posição intermédia de manutenção.
Aproveitando a inércia térmica da placa, é possível
apagá-la um pouco antes de acabar a cozedura, a fim
de obter uma economia de energia, porque ela continuará
a cozedura devido ao calor acumulado nela.
Use recipientes com o fundo completamente plano,
grosso e com um tamanho similar ao do elemento
aquecedor, nunca com um tamanho mais pequeno.
Conselhos
para
cozinhar:
Evite entornar líquidos sobre a superfície da placa, bem
como trabalhar com recipientes molhados sobre ela.
Em função do modelo da placa de cozedura, poderá
dispor de placas eléctricas dirigidas por um comando
contínuo e placas dirigidas por um comutador de seis
posições.
Placas eléctricas com regulador
contínuo de energia.
Estas placas são dirigidas por um regulador de controlo
da energia, através do qual é possível escolher a potência
adequada para o alimento que está a cozinhar, (fig 3.)
Tomando em conta o tipo de cozedura, a quantidade
de alimento e servindo-se da tabela seguinte, vire o
comando para o lado esquerdo até à posição que
corresponda ao prato que deseja cozinhar. A luz de
controlo do funcionamento acende-se. Para desligar a
placa, vire o comando até à posição 0. A luz de controlo
apaga-se.
Sugestões:
POSIÇÃO
Fundir: chocolate, manteiga, gelatina
Cozedura de: arroz, molho branco, carne guisada
Cozedura de: batatas, massa, verduras
Refogar: Estofados, assados em rolo
Cozer ao vapor: peixe
Aquecer, manter quentes pratos preparados
Assar: escalopes, bifes, omeletes
Cozer e dourar
Grandes quantidades de líquido.
Preparação de pratos grandes.
Cozedura com recipientes não tapados.
Énecessária uma
regulação
mais forte em
caso de:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fig.3
1-2
2-3
4-5
4-5
5
2-3-4-5
6-7-8
9
79
80
1
2
3
4
5
6
fig.4
Placa eléctrica com comutador
Esta placa é controlada por um comutador de seis
posições, (fig. 4) de maneira que:
Posição 6: Calor máximo.
Posição 1: Calor mínimo
Sugestões:
Posição 1 e 2: aquecer
Posição 3 e 4: aquecimento forte e cozedura.
Posição 5 e 6: fritos.
Advertências de uso no que respeita
a cozedura:
Não use recipientes
pequenos em
queimadores grandes.
A chama não deve tocar
os laterais do recipiente.
Não cozinhe sem tampa
ou com esta deslocada,
desperdiça-se parte da .
energia.
Não use recipientes com
fundos irregulares;
prolongam o tempo de
cozinhado e aumentam o
consumo de energia.
Não coloque o recipiente
deslocado sobre o
queimador, porque poderia
virar-se.
Não use recipientes de
grande diâmetro nos
queimadores situados
perto dos comandos e
que, depois de centrados
no queimador, possam
chegar a tocá-lo ou
aproximar-se tanto que
elevem a temperatura
nessa zona e possam
causar danos.
Use sempre recipientes
apropriados para cada
queimador; deste modo,
evitará um consumo
excessivo de gás e sujar
os recipientes.
Ponha sempre a tampa.
Use somente tachos,
frigideiras e caçarolas de
fundo plano e grosso.
NÃO SIM
Não coloque os recipientes
directamente sobre o
queimador.
Não use pesos excessivos
nem dê pancadas na placa
de cozedura com objectos
pesados.
Maneje os recipientes com
cuidado sobre a placa de
cozedura.
81
Coloque o recipiente bem
centrado sobre o
queimador.
Coloque o recipiente
sobre a grelha.
82
Limpeza e conservação:
Se o uso prolongado tiver eliminado o revestimento das placas eléctricas, deite-lhes umas
gotas de óleo ou de algum dos produtos de manutenção disponíveis no mercado.
Por causa das altas temperaturas que deve aguentar a tampa do aro do seu queimador de
chama tripla , bem como as zonas de aço inoxidável, como: os aros das placas, as pingadeiras,
o contorno dos queimadores, etc., com o tempo elas chegam a descolar-se. Trata-se de um
fenómeno NORMAL. Limpe-as depois de cada uso com um produto próprio para aço inoxidável.
Depois de limpar as grelhas, seque-as completamente antes de tornar a cozinhar com elas.
A presença de gotas de água ou zonas húmidas durante o começo da cozedura pode provocar
eventuais pontos de deterioração do esmalte.
Se as grelhas da sua placa de cozedura dispuserem de umas buchas de borracha, tenha
cuidado quando as limpar, porque poderiam soltar-se e deixar a grelha desprotegida, o que
por sua vez poderia dar azo a riscos na placa de cozedura.
Os limpadores para aço inonidavel não derem ser utilizados nas zonas aoredor dos comandos.
As indicações ( serigrafias) podem apagarse.
Nunca use produtos
abrasivos, objectos
afiados, esfregões de
aço, facas, etc. para
remover os restos de
comida endurecidos da
placa de cozedura, das
grelhas, dos
queimadores ou das
placas eléctricas.
Se a sua placa de
cozedura possuir um
painel de vidro ou de
alumínio, não use uma
facha, um raspador ou
similar para limpar a
união com o metal.
Não use máquinas que
limpam a vapor na placa
de cozedura, poderia
danificá-la.
Não deixe líquidos
ácidos (sumos de limão,
vinagre, etc.) sobre a
placa de cozedura.
Evite na medida do
possível o contacto de
sal com a superfície da
placa eléctrica.
Quando o aparelho
estiver frio, use uma
esponja, água e sabão.
Remova imediatamente
todo o líquido entornado,
deste modo, evitará
esforços desnecessários.
Para manter os
queimadores e as
grelhas limpos, estes
devem ser limpos cada
certo tempo
submergindo-os em água
com sabão e esfregando-
os com uma escova não
metálica, a fim dos
orifícios e das ranhuras
ficarem completamente
livres e proporcionarem
uma chama correcta.
Seque as tampas dos
queimadores sempre
que elas se tenham
molhado.
Depois da limpeza e da
secagem dos
queimadores,
certifique que as tampas
estão bem colocadas
sobre o difusor da chama
do queimador.
NÃO SIM
Situações anómalas
Nem sempre é necessário avisar o serviço de assistência
técnica. Em muitos casos, você próprio pode resolver
o problema. A seguinte tabela contém alguns conselhos.
Nota importante:
Só o pessoal autorizado do nosso Serviço Técnico pode
efectuar trabalhos no sistema de funcionamento do gás
e eléctrico.
O que acontece... Causa provável Solução
83
...se a ignição
eléctrica não
funciona?
...se a chama
dos queimadores
não for uniforme?
...se o fluxo de gás não
parece normal,
ou não sair gás?
...se houver cheiro a
gás no recinto da
cozinha?
... se não funcionam as
seguranças
dos diferentes queimadores?
- Fusível defeituoso.
- O disjuntor ou um diferencial
da instalação pode ter saltado.
- Pode haver resíduos de
alimentos ou de limpeza entre
a vela e os queimadores.
- Os queimadores estão
molhados.
- As tampas do queimador
estão mal colocadas.
- As diversas partes do queimador
foram mal colocadas.
- As ranhuras de saída do
gás dos queimadores estão sujas.
- A passagem de gás está
fechada por causa de
torneiras intermédias.
- Se o gás for proveniente
de uma bilha, é possível
que esta esteja vazia.
- Alguma torneira está aberta.
- Possível fuga no acoplamento
à bilha.
- Controle o fusível na
caixa geral dos fusíveis
e substitua-o se estiver avariado.
- Verifique na caixa geral
de entrada se saltou o disjuntor
ou um dos diferenciais.
- O espaço entre a vela e os
queimadores deve ser limpo com
muito cuidado
- Seque cuidadosamente as tampas
do queimador e as velas.
- Verifique que as tampas foram bem
colocadas.
- Coloque as várias
ordem correcta.
- Limpe as ranhuras
- Abra as eventuais
- Substitua a bilha
por outra cheia.
- Proceda à sua
verificação.
- Certifique que o
em boas condições.
- Não se manteve o comando
suficientemente premido.
- As ranhuras de saída do gás
dos queimadores estão sujas.
- Depois do queimador estar
aceso, mantenha o
- Limpe as ranhuras de
saída do gás dos queimadores.
..se o
funcionamento
eléctrico geral
está avariado?
peças
diferentes na
de saída do
gás dos queimadores.
torneiras
intermédias.
acoplamento
está
comando
premido
durante alguns segundos
mais.
84
Se telefonar para o nosso Serviço Técnico, pedimos o favor de indicar:
E - NR FD
Estas indicações encontram-se na placa de características do seu aparelho, situada
na parte inferior da sua placa de cozedura.
Condições de garantia
As condições de garantia aplicáveis a este aparelho
são as estabelecidas pela representação da nossa
empresa no país onde tenha sido efectuada a compra.
Se quiser, o vendedor ao qual se tenha comprado o
aparelho estará disposto a dar-lhe em qualquer momento
mais pormenores a este respeito. Em qualquer caso,
para ter direito à garantia, será necessário apresentar
o talão de compra.
Reservado o direito de efectuar modificações.
85
Geachte klant,
Wij danken u voor en feliciteren u met uw gemaakte keuze.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is
gefabriceerd met eersteklas materialen die tijdens het hele
productieproces zijn onderworpen aan een strikte
kwaliteitscontrole, en die zorgvuldig zijn getest om het
apparaat aan al uw kookwensen te laten voldoen. Voor uw
gemak is deze handleiding verdeeld in twee gedeelten: een
gebruiksdeel en een installatiedeel.
Wij verzoeken u daarom dat u deze eenvoudige aanwijzingen
leest en respecteert teneinde vanaf het allereerste gebruik
goede resultaten te kunnen garanderen. Ze bevatten
belangrijke informatie, niet alleen voor het gebruik, maar ook
voor uw veiligheid en het onderhoud.
Onze producten hebben een effectieve bescherming nodig
wanneer ze worden getransporteerd. Hierbij beperken wij ons
tot het absoluut noodzakelijke: de gehele verpakking is
uitstekend recyclebaar. Ook u, net zoals wij, kunt bijdragen aan
het behoud van het milieu door de verpakking in de
dichtstbijzijnde en hiervoor bestemde container te deponeren.
De afgedankte olie niet door de gootsteen gooien, aangezien
dit een grote impact op het milieu heeft. Giet de olie in een
gesloten (wegwerp)verpakking en levert u deze in bij een
inzamelpunt of, bij gebreke hiervan, deponeert u deze in uw
vuilnisbak (zo komt het terecht op een gecontroleerde
stortplaats, wat niet de beste oplossing is, maar zo
voorkomen we de vervuiling van het water). Uw kinderen en
uzelf zullen hier dankbaar voor zijn.
Voordat u zich ontdoet van een afgedankt apparaat, dient u
dit apparaat onbruikbaar te maken. Levert u het vervolgens
in bij een inzamelcentrum voor recyclebare materialen.
Uw gerneentelijke reining ingsdienst kan u het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelcentrum geven.

    
",
)&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/  #&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %& 
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&


Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool
staat; volg dan de volgende aanwijzingen op:
BELANGRIJK:
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het apparaat schade
onderworpen zijn aan een ongeschikt gebruik.
we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten. Opdat de garantie
geldig zou zijn, mag het apparaat niet gemanipuleerd noch
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen, verzoeken
INHOUD
Veiligheidsvoorschriften 87
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit 89
Gasbranders 90
Aanbevolen diameters pannen 91
Kooktips 92
Elektrische kookplaat 92
Met continue energieregelaar 93
Met schakelaar 94
Gebruiksvoorschriften 95
Wat betreft het Koken 95
Reiniging en onderhoud 96
Abnormale situaties 97
Garantievoorwaarden 98
86
87
Veiligheidsvoorschriften
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig,
teneinde op effectieve en veilige wijze op dit
apparaat te koken..
Controleer alvorens uw nieuwe kookplaat te
installeren of de maten de juiste zijn.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor de
landen waarvan het symbool op het apparaat
staat is het vereist om een beroep te doen
op de technische voorschriften voor de aanpassing van
het apparaat aan de gebruiksvoorwaarden van het land.
Het is noodzakelijk dat de ruimte waarin
het apparaat wordt geïnstalleerd beschikt over de
voorgeschreven ventilatie, welke in perfecte
staat van onderhoud dient te verkeren.
Zorg ervoor dat het apparaat geen last heeft
van sterke luchtstromingen, aangezien de branders
hierdoor zouden kunnen uitgaan.
Bij het verlaten van de fabriek is dit apparaat
afgesteld op de gassoort die staat vermeld op de
gegevensplaat. Als een verandering nodig zou
zijn, belt u dan naar de technische dienst.
Niets aan de instellingen veranderen. Belt u
indien nodig onze technische dienst.
Indien uw kookplaat is uitgerust met een glasplaat, oefen
hier dan geen buitensporige druk op uit. In het geval dat
het glas van uw kookplaat loszit, belt u dan direct naar
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
gasmaatschappijen.
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
professioneel gebruik hiervan is niet
caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd
huishoudelijk, het
commercieel of
toegelaten. Dit apparaat mag niet
worden geïnstalleerd
in jachten of
waarvoor deze
ontworpen werd.
88
De oppervlakken van verwarmings- en kookapparatuur
worden warm tijdens de werking. Gaat u voorzichtig te
werk. Houdt u kinderen te allen tijde uit de buurt.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
bereiding van maaltijden, nooit als verwarming.
Oververhitte vetten of oliën kunnen gemakkelijk ontvla-
mmen. Daarom dient de bereiding van maaltijden met
vetten of oliën, zoals bijvoorbeeld patat, altijd onder
toezicht te gebeuren.
Nooit water op brandend vet of brandende
olie gieten in verband met GEVAAR voor brandwonden!
Dekt de pan af om het vuur te smoren en schakelt u de
kookzone uit.
In geval van een storing, onderbreekt u de
elektrische voeding en de gastoevoer naar
het apparaat. Voor reparatie belt u naar onze technische
dienst.
Plaats geen vervormde pannen die onstabiel zijn op de
kookplaten en branders, teneinde te voorkomen dat ze
per ongeluk om vallen.
Als een kraan vastzit, forceer deze dan niet.
Bel technische dienst voor reparatie of vervanging van
de kraan.
De in deze gebruiksaanwijzing afgebeelde
grafieken dienen ter oriëntatie.
elektrocutie bestaat.
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
reinigen, aangezien er risico op
INDIEN DE BETREFFENDE BEPALINGEN NIET IN
ACHT GENOMEN WORDEN, WIJST DE FABRIKANT
ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door
personen (met inbegrip van kinderen)
waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben,
behalve wanneer deze
toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
de technische dienst. Zodat kan worden overgegaan
tot reparatie of vervanging van de glasplaat wordt over-
gegaan tot reparatie of vervanging daarvan.
De gebruiks- en montageaanwijzing goed
bewaren, zodat u deze samen met het apparaat
kunt overhandigen aan een eventuele nieuwe
eigenaar.
Een beschadigd apparaat niet in werking stellen.
Zo ziet uw nieuwe kookplaat eruit :
89
1,75 kW
1 kW
1,75 kW
3 kW
1,75 kW
3 kW
1 kW
1,75 kW
1 kW
vlam tot 3,6 kW
Pannendrager
Brander tot
Pannendrager
Pannendrager
Vangschaal
Knoppen
Brander tot
Brander tot
Brander tot
Vangschaal
Vangschaal
Knoppen
Knoppen
Brander tot
Brander tot
Brander tot
Brander tot
Brander tot
1,75 kW
Brander tot
Brander met driedubbele
1500 W
Gasbranders
Bij elke bedieningsknop staat aangegeven bij welke
brander knop hoort.(fig. 1)
Om een brander aan te steken, de knop van de gekozen
brander indrukken en naar links draaien, tot de
ontstekingsstand, en de knop enkele seconden op het
maximum vasthouden totdat de brander aanspringt; de
knop vervolgens loslaten en in de gewenste stand zetten.
Indien de ontsteking niet plaatsvindt de handeling
herhalen.
Als uw kookplaat geen automatische ontsteking heeft,
een vlam (aansteker, lucifers, enz.) bij de brander houden.
Als de bougies vuil zijn, zal de ontsteking gebrekkig
verlopen; houdt u ze zo schoon mogelijk. Hiervoor een
klein borsteltje gebruiken ,rekening houdend met het feit
dat de bougies geen ruwe behandeling verdragen.
Als uw kookplaat branders heeft die zijn uitgerust met
een beveiliging, welke het ontsnappen van gas
verhinderen in het geval de branders per ongeluk uitgaan,
op dezelfde wijze overgaan tot de ontsteking. De knop
ingedrukt houden totdat de ontsteking plaatsvindt, en
deze nog enkele seconden ingedrukt houden nadat de
vlam al is aangesprongen. Indien de ontsteking niet
plaatsvindt, de handeling herhalen, waarbij u de knop
dit keer zo'n 10 seconden ingedrukt houdt.
Om een brander uit te doen, de knop naar rechts
draaien tot de 0-stand.
Uw moderne en functionele kookplaat beschikt over
"progressieve kranen", welke u in staat stellen om tussen
de maximale en de minimale vlam de juiste stand te
vinden.
Al naar gelang het model, kan uw kookplaat zijn uitgerust
praktisch en makkelijk voor het koken met een wok (voor
allerlei Aziatische gerechten), enz.
Het gebruik van de kookplaat veroorzaakt warmte en
vocht in de ruimte waar het is geïnstalleerd. U dient zich
te verzekeren van een goede ventilatie van de keuken:
de natuurlijke ventilatie openhouden en een mechanische
ventilatie-inrichting installeren (afzuigkap).
fig.1
90
met een brander met een drievoudige vlam, zeer
Langdurig gebruik van de kookplaat kan extra ventilatie
vereisen, bijvoorbeeld het openen van een raam (zonder
luchtstromingen te veroorzaken), ofwel het vergroten
van het vermogen van de mechanische ventilatie.
Aanbevolen diameters pannen (cm)
Al naar gelang het model:
BRANDER MINIMUM Ø PAN MAXIMUM Ø PAN
Drievoudige vlam 22 cm
Snelbrander: 22 cm 26 cm
Halfsnelbrander: 12 cm 20 cm
Hulpbrander: 10 cm 12 cm
Elektrische kookplaten: 14 cm
Al naar gelang het model, kan uw kookplaat zijn uitgerust
met een aanvullende pannendrager, bij de brander met
de drievoudige vlam, voor pannen met een diameter
groter dan 26 cm, braadsleden, römertopfen en allerhande
holronde pannen (Chinese wok, enz.) (fig. 2).
Indien dit niet zo zou zijn, beschikt de technische dienst
van het merk over deze aanvullende pannendrager met
de code 363300.
Koffiepercolatordrager: Al naar gelang het model, kan
uw kookplaat zijn uitgerust met een aanvullende
koffiepercolatordrager, uitsluitend voor de hulpbrander
voor pannen met een diameter kleiner dan 10 cm. Indien
dit niet zo zou zijn, beschikt de technische dienst van
het merk over deze koffiepercolatordragers met de code
184200.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien
u deze aanvullende pannen- en
koffiepercolatordragers niet of niet correct gebruik.
Aanvullende
pannendrager:
fig. 2
91
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen
wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
Deze tips dienen ter oriëntatie.
Zeer hoog
Hoog Middelhoog Laag
Elektrische
kookplate
Alvorens de elektrische kookplaat voor de eerste maal
te gebruiken, dient u deze gedurende 5 minuten te
verwarmen zonder dat er een pan op staat en met de
regelaar op het maximale vermogen. Gedurende dit
tijdsbestek is het normaal dat er rook en geuren vrijkomen,
hetgeen door het gebruik zal verdwijnen. Uitgezonderd
deze eerste keer, de kookplaten niet verwarmen zonder
dat er pannen op staan.
Aangeraden wordt de knop als u begint te koken eerst
in de maximumstand te zetten, om het koken daarna
voort te zetten met de knop in een lagere stand,
afhankelijk van de hoeveelheid en het soort eten.
Gebruikmakend van de restwarmte van de kookplaat,
kunt u deze iets eerder uitzetten dan het moment waarop
u werkelijk gereed bent met koken. Zo bespaart u energie.
Kooktips:
Maken/smelten:
boter,
chocolade,
gelatine.
Koken, braden, aanbraden,
paella's, aziatische
gerechten (Wok).
Opwarmen en warm houden: kant-
en-klaar maaltijden, voorgekookte
maaltijden.
Schnitzel, biefstuk,
tortilla, gefrituurde
gerechten.
Rijst,
bechamelsaus,
ragout.
Stomen: vis,
groenten.
Gestoomde aardappels,
verse groenten,
maaltijdsoepen, pasta's.
Opwarmen en warm houden:
voorgekookte maaltijden en bereiden
van verfijnde stoofgerechten.
Koken, stoofgerechten,
rijst met melk, karamel.
Ontdooien en
langzaam koken:
peulvruchten, fruit,
ingevroren
producten.
92
Driedubbele
Vlam
Snelbrander
Hulpbrander
Halfsnelbrander
Gebruik pannen met een dikke, geheel platte bodem,
en een afmeting die vergelijkbaar is met die van het
Voorkom het overlopen van vloeistoffen op het oppervlak
van de kookplaat, alsmede het werken met natte pannen
zijn uitgerust met elektrische kookplaten aangestuurd
door een continue bediening of met elektrische kookplaten
aangestuurd door een schakelaar met zes standen.
Deze kookplaten worden aangestuurd door een energie
regelaar door middel waarvan u het geschikte vermogen
kunt kiezen bij het voedsel dat u kookt, (fig. 3).
Rekening houdend met de manier van koken, de
hoeveelheid voedsel en met behulp van de volgende
tabel, draai de knop naar links, tot de stand die
overeenkomt met het gerecht dat u wilt koken. Het
controlelampje van de werking zal oplichten. Om de
kookplaat uit te schakelen, draait u de knop in de 0-
stand. Het controlelampje zal uitgaan.
Suggesties
Smelten: chocolade, boter, gelatine
rijst, bechamelsaus, ragout
aardappels, pasta, groenten
stoofschotels, gebraden rollade
Stomen: vis
Verwarmen, warm houden kant-en-klaar maaltijden
schnitzels, biefstuk, tortilla's
Grote hoeveelheden vloeistof.
De bereiding van grote gerechten.
Het koken in niet-afgedekte pannen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
fig. 3
1-2
2-3
4-5
4-5
5
2-3-4-5
6-7-8
9
STAND
geval van:
Koken van:
Koken van:
Smoren:
Een hogere instelling
is noodzakelijk in
nooit met een kleinere afmeting.
verwarmingselement,
93
Afhankelijk van het model van de kookplaat, kan deze
op de kookplaat.
Elektrische kookplaten met continue
energieregelaar
Branden:
Koken en aanbraden
Elektrische kookplaat
met schakelaar
Deze kookplaat wordt bediend door middel van een
schakelaar met zes standen (fig. 4), zodat:
Stand 6: Maximale warmte.
Stand 1: Minimale warmte.
Suggesties:
Stand 1 en 2: verwarmen.
Stand 3 en 4: sterk verwarmen en koken.
Stand 5 en 6: frituren.
1
2
3
4
5
6
fig. 4
94
Gebruiksvoorschriften wat betreft het
koken:
NEE JA
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Kook niet zonder deksel of
met een deels aangebrachte
deksel: een deel van de
energie gaat zo verloren.
Gebruik geen pannen met
onregelmatige bodems: deze
bodems verlengen de kooktijd
en vergroten het
energieverbruik.
Plaats de pan niet gedeeltelijk
op de brander: de pan zou
dan kunnen kantelen.
Gebruik op de branders
dichtbij de knoppen geen
pannen met een grote
diameter, die eenmaal midden
op de brander geplaatst deze
knoppen kunnen aanraken of
er zo dichtbij komen, dat de
temperatuur in die zone
oploopt en er schade
kan optreden.
Gebruik altijd passende
pannen bij iedere brander;
zo voorkomt u buitensporig
gasverbruik en vlekken op de
pannen.
Gebruik altijd de deksel.
Gebruik uitsluitend pannen,
koekepannen en kookpotten
met een platte en dikke
bodem.
Plaats de pannen niet direct
op de brander.
Hanteer of Gebruik geen
buitensporige gewichten en
beschadigt u de kookplaat
niet met zware voorwerpen.
Beweeg de pannen met
beleid over de kookplaat
95
Plaats de pan goed midden
op de brander.
Plaats de pan op de
pannendrager.
Wat betreft het schoonmaken en
onderhouden:
Als door aanhoudend gebruik de deklaag van de gaskookplaat is verwijderd, besprenkelt
u deze dan met enkele druppels olie of met een ander onderhoudsproduct dat hiervoor op
de markt is.
Als gevolg van de hoge temperaturen die moeten worden getrotseerd door de deksel van
de ring van uw brander met de driedubbele vlam en de zones van roestvrij staal zoals: de
ringen van de kookplaten, vetdruipplaten, contouren van de branders, enz. verkleuren deze
NEE JA
96
Gebruik nooit bijtende
middelen,
schuurmiddelen,
snijdende voorwerpen,
pannensponzen,
messen, enz. om
aangekoekte etensresten
te verwijderen van de
kookplaat,
de pannendragers,
branders of de
gaskookplaat.
Als uw kookplaat is
uitgerust met een paneel
van glas of aluminium,
gebruik dan geen mes,
metaalspons of iets
dergelijks om de
verbinding met het
metaal schoon te maken.
Gebruik voor de
kookplaat geen
machines die reinigen op
basis van stoom; dit zou
de kookplaat kunnen
beschadigen.
Voorkomt u zo veel
mogelijk het contact van
zout met het
oppervlak van de
gaskookplaat.
Gebruik, wanneer het
apparaat eenmaal koud
is, een spons, water en
zeep.
Neemt u al de
overgelopen vloeistof
direct op, zo bespaart u
zich onnodige
inspanningen.
Om de branders en de
pannendragers schoon
te houden, moet u deze
regelmatig reinigen
door ze in zeepsop te
leggen en ze schoon te
wrijven met een niet-
metalen borsteltje; een
en ander teneinde de
gaatjes en gleufjes
volledig vrij te houden
voor het correct branden
van de vlam. Droogt u de
deksels van de branders
en de pannendragers
steeds als deze nat zijn
geworden.
Na het schoonmaken en
drogen van de branders,
dient u zich ervan te
verzekeren dat de
branderdeksels goed zijn
aangebracht op de
vlamverdeler van de
brander.
Laat u geen zure
vloeistoffen (citroensap,
azijn, enz.) achter op de
kookplaat.
in de loop der tijd, wat NORMAAL is. Maakt u deze onderdelen na elk gebruik schoon met een
product dat geschikt is voor roestvrij staal.
koken. De aanwezigheid van druppels water of vochtige zones bij aanvang van het koken kan
mogelijk zorgen voor beschadigingen van het email.
Als de pannendragers van uw kookplaat beschikken over rubberen noppen, wees dan voorzichtig
wanneer u deze schoonmaakt: de noppen zouden kunnen loslaten waardoor de pannendragers
geen bescherming meer hebben en krassen veroorzaken op de kookplaat.
Abnormale situaties
Het is niet altijd nodig om de technische dienst te bellen.
In veel gevallen zult u het euvel zelf kunnen verhelpen.
De volgende tabel bevat enkele adviezen.
NB:
Alleen daartoe bevoegd personeel van onze Technische
Dienst mag werkzaamheden verrichten aan het gas- en
elektrotechnische gedeelte van het systeem.
OplossiVermoedelijkeWat te doen...
97
- De zekering controleren in de
meterkast en vervangen indien hij
is doorgeslagen.
-Nagaan of de automatische
inrichting of een
differentiaalbeveiliging in werking
is getreden.
- De ruimte tussen de bougie en
de branders moet grondig worden
gereinigd.
- De branderdeksels en de bougies
zorgvuldig drogen.
- Controleren of de deksels goed
zijn aangebracht.
- Plaatst u de verschillende
onderdelen op de juiste wijze.
- Reinigt u de gleufjes van de
gasbranders.
- De mogelijk tussenliggende
kranen opendraaien.
- De lege gasfles vervangen door
een volle.
- Controleren of dit zo is.
- Nagaan of de koppeling degelijk
is.
- Wanneer de brander eenmaal is
aangestoken, houdt u de knop
enkele seconden extra ingedrukt.
- Reinigt u de gleufjes van de
gasbranders.
- Defecte zekering.
- De automatische inrichting of
een differentiaalbeveiliging is
mogelijk in werking getreden.
- Er kan sprake zijn van
schoonmaak- of voedselresten
tussen de
bougie en de branders.
- De branders zijn nat.
- De branderdeksels zijn verkeerd
aangebracht.
- De verschillende onderdelen van
de brander zijn onjuist geplaatst.
- De gleufjes van de gasbranders
zijn vuil.
- De gastoevoer is afgesloten door
tussenliggende kranen.
- Als het gas afkomstig is uit een
gasfles, dan kan deze leeg zijn.
- Er staat een kraan open.
- Een mogelijk lek in de koppeling
met de gasfles.
- U heeft de knop niet voldoende
ingedrukt gehouden.
- De gleufjes van de gasbranders
zijn vuil.
… indien de algemene elektrische
werking defect is?
… indien de elektrische ontsteking
niet werkt?
… indien de vlam van de branders
niet uniform is?
… indien de gasstroom niet
normaal lijkt, of er helemaal geen
gas uit
de gleufjes komt?
… indien het in de keuken naar
gas ruikt?
… indien de beveiligingen van de
verschillende branders niet
werken?
In de zone rondom de bedieningsknoppen dient geen schoonmaakmiddel voor roesturij staal
Na het afwassen van de pannendragers moet u deze volledig drogen alvorens er weer mee te
te worden gebruik. De indicaties (serigrafie) kunnen daardoor worden vitgeveegd.
In het geval u onze Technische Dienst belt, gelieve aan te geven:
E - NR FD
Deze aanduidingen staan op de typesplaat van uw kookplaat,
welke zich bevindt aan de onderzijde van uw kookplaat.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden van toepassing op dit apparaat
zijn de voorwaarden zoals die zijn bepaald door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van
aankoop. Indien gewenst, zal de verkoper bij wie u het
apparaat heeft gekocht te allen tijde bereid zijn u de
desbetreffende details te verschaffen.
Om gebruik te maken van de garantie, dient u in ieder
geval de aankoopbon te overleggen.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
98
Teknik özellikler tablosunda
simgesi varsa, talimatlara uyunuz;
a
daki
a
   
     
 
      
     
     
  
      
    
 
  
  
=
Beklentilerimizin aksine cihaz herhangi bir arıza çıkarırsa veya
bilgilendiriniz. Elle müdahale edilmiş veya yanlış kullanıma maruz kalmış
cihazlar garanti kapsamı dışındadır.
ÖNEMLİ:
ihtiyaçları öngörülen kalitede karşılayamazsa, lütfen en kısa sürede bizi
standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel
Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde Teknik
Servisi çağırmanız önerilir.
gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun
olarak gerçekleştirilmelidir.
işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama
tasarlanmıştır, ticari
veya profesyonel
yat veya karavanlara kurulamaz. Garanti
amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz
sadece
tasarım amacına uygun
Bu cihaz evde kullanım için
kullanılması durumunda
geçerlidir.
Elektrik çarpması riski oluşturabileceği için, pişirme
plakasını temizlemek üzere
buharlı temizleme makinaları
kullanmayınız.
DAHA ÖNCE BELİRTİLMİŞ OLAN GÜVENLİK UY
ARILARINA UYULMAMASI
HALİNDE,
ÜRETİCİ TÜM
SORUMLULUKLARINDAN FERAGET ETMEKTEDİR.
Bu cihaz; fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri
yetersiz olan ya da etraflarını tanışma ve tecrübe ile
öğrenen kişilerin (çocuklar dahil) kullanımına yönelik
değildir. Bu kişilerin, cihazın güvenliğinden sorumlu bir
kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin talimatları
almaları ya da bu kişilerin eğitmenliğinde cihazı
kullanmaları durumları istisnadır.
Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde
bırakmayınız.
1500 W
alev brülörü
3,6 kW'a kadar üçlü
1,75 kW'a kadar
brülör
1,75 kW'a kadar
brülör
brülör
3 kW'a kadar
brülör
1 kW'a kadar
1,75 kW'a kadar
brülör
brülör
3 kW'a kadar
brülör
1 kW'a kadar
1,75 kW'a kadar
brülör
1,75 kW'a kadar
brülör
brülör
1 kW'a kadar
olduğunda, sıvıların dökülmesi halinde v.s. ortaya çıkar.
Turuncu renkli bir alev normaldir ve yalnızca çevrede toz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Bosch HBD13GE1B(00) de handleiding

Type
de handleiding