Yamaha CVP-509PE de handleiding

Type
de handleiding
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 1
Accessory CD-ROM for Windows
Installation Guide/Installationshandbuch/Manuel d’installation/Guía de instalación
SPECIAL NOTICES
The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation.
Use of the software and this guide is governed by the license agreement which the purchaser fully agrees to upon breaking the seal of the
CD-ROM packaging. (Please read carefully the Software Licensing Agreement at the end of this guide before installing the application.)
Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of
the manufacturer.
•Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for
the results of the use of this guide and the software.
Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use.
The company names and product names in this guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
Software such as the USB-MIDI driver may be revised and updated without prior notice. Make sure to check and download the latest version
of the software from the following site.
http://music.yamaha.com/download/
Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately.
BESONDERE HINWEISE
Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation.
Die Verwendung der Software sowie dieses Guides unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim
Öffnen der CD-ROM-Verpackung in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses
Guides sorgfältig durch, bevor Sie die Anwendung installieren.)
Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit
schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten.
•Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine
Verantwortung für die Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms.
Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt.
Die in diesem Leitfaden erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Software wie z.B. der USB MIDI Driver kann ohne vorherige Benachrichtigung überarbeitet und aktualisiert werden. Achten Sie darauf, auf
der folgenden Website nach der neuesten Version der Software zu suchen und sie herunterzuladen.
http://music.yamaha.com/download/
Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden
separat bekanntgegeben.
REMARQUES PARTICULIERES
Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation.
L'usage de ce logiciel et de ce guide est défini par l'accord de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre le sceau de
l'emballage du CD-ROM. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence de logiciel situé à la fin de ce guide avant d'installer l'application.)
•Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans
l’autorisation écrite du fabricant.
•Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
•Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel.
Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce guide sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
Les logiciels tels que le pilote USB MIDI sont susceptibles d’être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Veuillez toujours à vérifier
la version du logiciel utilisée et à télécharger la dernière version en date sur le site suivant :
http://music.yamaha.com/download/
Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément.
AVISOS ESPECIALES
El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation.
La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al acuerdo de licencia, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al
abrir el CD-ROM. (Antes de instalar la aplicación, lea detenidamente el acuerdo de licencia de software que se incluye al final de esta guía.)
La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está
expresamente prohibida.
•Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser
declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas
compañías.
El software, por ejemplo el controlador USB MIDI, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente
del software y descárguela en el sitio siguiente:
http://music.yamaha.com/download/
Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán
independientemente.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
EN
DE
FR
ES
2 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
English
Important Notices about the CD-ROM
Data Types
This CD-ROM includes application software. Please refer to page 4 for software installation instructions.
This CD-ROM containing the software is not meant for use with an audio/visual system (CD player, DVD player, etc.). Do not
attempt to use the disk on equipment other than a computer.
Operating System (OS)
The applications in this CD-ROM are provided in versions for Windows operating systems.
CD-ROM Installation Procedure
1 Check the system requirements to make sure that the software will run on your computer (page 3).
2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive.
The Start window will appear automatically. (Users of Windows Vista will need to click [Start.exe] to open the Start window after
inserting the CD-ROM.)
3 Install the USB-MIDI driver to the computer (page 4).
4 Install the software (page 6).
5 Start up the software.
For subsequent operations, refer to the online manuals of the relevant software.
If you have any problems in driver installation, refer to the “Troubleshooting” on page 7.
n To view PDF files, you must install Adobe Reader on your computer.
If you do not have Adobe Reader, you can download the application from the Adobe website at the following URL:
http://www.adobe.com
CAUTION
2
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 3
English
Contents of the CD-ROM
The start window as shown below will appear automatically when you insert the included CD-ROM. (Users of Windows Vista will need to
click [Start.exe] to open the Start window after inserting the CD-ROM.) By clicking each menu on the Start window, you can access the User
Registration page on the Internet and download some of the wide variety of application software available.
n The screen display as illustrated in this guide is for instructional purposes, and may appear somewhat different from the screens which appear on your
computer.
Some applications listed above are supplied with online manuals.
Minimum System Requirements
n For the System Requirements of the other software available in the CD-ROM, see the respective download page on the web. The download page can be
displayed by clicking the software menu on the Start window and the “download” button in the next page.
Application / Data Name Folder Name Contents
1
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
USBdrv2k_
This software is necessary when using your instrument with a computer via a USB
connection. It enables MIDI communication and control between the instrument and the
computer.
USB-MIDI Driver
(Windows Vista)
USBdrvVista_
2
Online Services (Available at Yamaha website.)
Internet services can take your music to the next level. We offer content and services
designed especially for your instrument!
3
Manual Library (Available at Yamaha website.)
The following instructional materials are available for downloading from the Yamaha
Manual Library. Open the Yamaha Manual Library, then enter your model name in the
Model Name area to search the manuals.
•Reference Manual: Explains the advanced features of your instrument.
Internet Connection Guide: Explains how to connect your instrument directly to the
Internet and take advantage of the Internet Direct Connection services.
(PSR-S910/S710) Data List: Contains various important preset content lists such as
Voices, Styles, Effects, as well as MIDI-related information.
4
MEGAEnhancer (Available at Yamaha website.)
Allows conversion of conventional XG/GM song data to song data optimized for use with
the Mega Voice feature (on a compatible instrument or tone generator. MEGAEnhancer
makes MIDI guitar and bass tracks come to life, with enhanced realism and expression.
MEGAEnhancer can be downloaded from the Internet.
5
50 greats for the Piano SongData
Piano Song files which can be played back via the song playback function of the
instrument.
6
Musicsoft Downloader (Available at Yamaha website.)
Utilizing a connection between the instrument and a computer, this application allows
you to directly download song data to the instrument.
Musicsoft Downloader can be downloaded from the Internet.
7
User Registration (Available at Yamaha website.) This page allows you to take advantage of support and services offered to online users.
8
Product Information (Available at Yamaha website.) You can find the product information on the Yamaha Musical Instrument website.
Application/Data OS CPU Memory Hard Disk
USB Driver for Windows
2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
733 MHz or higher; Intel® Pentium®/
Celeron® Processor family
256 MB or more at least 3 MB of free space
USB Driver for Windows
Vista
Windows Vista
1 GHz or higher; Intel® Pentium®/
Celeron® Processor family or Intel® 64
compatible processor
512 MB or more at least 3 MB of free space
1
234
7
8
5
6
3
4 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
English
Software Installation
USB-MIDI Driver
To operate the instrument from your computer via USB, you’ll
need to install the appropriate driver software.
The USB-MIDI driver is software that transfers MIDI data back and
forth between sequence software and the instrument via a USB cable.
For Windows XP: See the column at right.
For Windows 2000: See page 5.
For Windows Vista: See page 5.
n
See the Yamaha Download page at the following URL for up-to-date
news on USB-MIDI driver:
http://music.yamaha.com/download/
Installing the driver on Windows XP
1 Start the computer and use the “Administrator” account
to log on to Windows XP.
2 Select [Start] [Control Panel].
If the control panel appears as “Pick a category”, click
“Switch to Classic View” in the upper left of the window.
All control panels and icons will be displayed.
3
Go to [System] [Hardware] [Driver Signing] and
check the radio button to the left of “Ignore–Install the
software anyway and don’t ask for my approval” and
click [OK].
n After completing the driver installation, make sure to restore the
original setting if necessary.
4 Click the [OK] button to close System Properties, and
then click “X” in the upper right of the window to close
the Control Panel.
5 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive.
The Start window will appear automatically.
6 First, make sure the instrument is turned off, then use a USB
cable to connect the USB connector of the computer to the
USB TO HOST connector of the instrument. When the
instrument is turned on, the computer automatically displays
the “Found New Hardware Wizard.”
If the Wizard window is not displayed automatically, refer to
“Troubleshooting.”
If the system displays “Found New Hardware” in the lower right
corner, wait until “Found New Hardware Wizard” is displayed. (The
Wizard window may take a while to display on some computers.)
If the Wizard window prompts you to specify whether or not
to connect to Windows Update, select the radio button for
“No, not this time,” then click [Next].
n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the
instrument to the computer.
7 Check the radio button to the left of “Install the
software automatically (Recommended),” then click
[Next]. The system starts the installation.
n If during the installation the system displays “...has not passed
Windows Logo testing to verify its compatibility with Windows
XP,” click [Continue Anyway].
8 When the installation is complete, the system displays
“Completing the Found New Hardware Wizard.” Click [Finish].
(The Wizard window may take a while to display on some computers.)
9 Restart the computer.
If the system displays “Found New Hardware” in the lower right
corner, wait until “System Settings Change” is displayed. (The
Wizard window may take a while to display on some computers.)
n This Wizard window will not appear when using Windows XP
Professional x64 Edition. There is no need to restart the computer.
The USB-MIDI driver installation is complete.
Uninstall (Removing the installed application)
To remove any installed application software:
Select [Start] [Settings] [Control Panel] [Add/
Remove Programs] [Change or Remove Programs], then
select the application to be removed and click [Remove].
Follow the on-screen instructions to uninstall the
application.
n The button names or menus may differ depending on the
computer OS.
n For instructions on uninstalling the USB-MIDI driver, refer to
“How can I remove the driver?” in the “Troubleshooting”
section (page 7).
Check the drive name of the CD-ROM drive you will be using
(D:, E:, Q:, etc.) The drive name is displayed beside the CD-
ROM icon in your “My Computer” folder. The root directory
of the CD-ROM drive will be D:\ , E:\ , or Q:\ , respectively.
Computer
MIDI instrument
(Clavinova, Digital Workstation, etc.)
USB cable
Driver
Sequence
Software
4
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 5
English
Installing the driver on Windows 2000
1 Start the computer and use the “Administrator” account
to log on to Windows 2000.
2 Select [Start] [Settings] [Control Panel] [System]
[Hardware] [Driver Signing] [File signature
verification], and check the radio button to the left of
“Ignore–Install all files, regardless of file signature” and
click [OK].
n After completing the driver installation, make sure to restore the
original setting if necessary.
3 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive.
The Start window will appear automatically.
4 First, make sure the instrument is turned off, then use a USB
cable to connect the USB connector of the computer to the USB
TO HOST connector of the instrument. When the instrument is
turned on, the computer automatically displays the “Found
New Hardware Wizard.” Click [Next].
(The Wizard window may take a while to display on some computers.)
If the Wizard window is not displayed automatically, refer to
“Troubleshooting.”
n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the
instrument to the computer.
5 Check the radio button to the left of “Search for a suitable
driver for my device (Recommended)
,”
then click [Next].
6 Check the “CD-ROM drives” box and uncheck all other
items. Click [Next].
n
The system may ask you to insert a Windows CD-ROM while it
checks for the driver. Specify the “USBdrv2k_” folder of the CD-
ROM drive (such as D:\USBdrv2k_\) and continue the installation.
7 Click [Next].
n
If the Wizard panel informs you that “The software you are about
to install does not contain a Microsoft digital signature,” click [Yes].
8 When the installation is complete, the system displays
“Completing the Found New Hardware Wizard.” Click [Finish].
(The Wizard window may take a while to display on some computers.)
9 Restart the computer.
The USB-MIDI driver installation is complete.
Installing the driver on Windows Vista
1 Start the computer and use the “Administrator” account
to log on to Windows Vista.
2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive.
The AutoPlay window will appear.
3 Click [Run Start.exe].
The Start window will appear automatically.
4 First, make sure the instrument is turned off, then use a
USB cable to connect the USB connector of the computer
to the USB TO HOST connector of the instrument. When
the instrument is turned on, the computer automatically
displays the “Found New Hardware” window. Click
“Locate and install driver software (recommended)”.
If the window is not displayed automatically, refer to
“Troubleshooting.” (Some computers may take a while to
display the window.)
n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the
instrument to the computer.
n If the “User Account Control” window appears, click [Continue].
5 If a message allowing Windows to search online for
driver software appears, click “Don’t search online.”
6 If a message prompting you to insert the disk that came
with your device appears, click [Next].
The system starts the installation.
n If the “Windows Security” window appears, confirm this software
is authored by Yamaha Corporation then click [Install].
7 When the installation is complete, the system displays
the message “The software for this device has been
successfully installed,” then click [Close].
(Some computers may take a while to display the window.)
The USB-MIDI driver installation is complete.
5
6 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
English
MEGAEnhancer
IMPORTANT
Instruments not compatible with the Mega Voice feature
cannot properly play back song data created with the
MEGAEnhancer program.
When installing MEGAEnhancer to Windows XP, 2000
or Vista, make sure to log on to the Administrator
account.
•To install MEGAEnhancer, your computer must be
connected to the Internet and be online.
1
Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive of
the computer.
The Start window will appear on the screen. Each menu on
the window indicates the application or data contained in the
Accessory CD-ROM.
2 Click “MEGAEnhancer” on the Start window.
The page which explains the details about MEGAEnhancer is
displayed on the window.
3 Click “MEGAEnhancer Homepage” button at the bottom
of the window.
The Download page on the web is displayed. Verify that your
system meets the requirements before installing the software.
Musicsoft Downloader
IMPORTANT
When installing Musicsoft Downloader to Windows XP,
2000 or Vista, make sure to log on to the Administrator
account.
•To install Musicsoft Downloader, your computer must be
connected to the Internet and be online.
1 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive of
the computer.
The Start window will appear on the screen. Each menu on
the window indicates the application or data contained in the
Accessory CD-ROM.
2 Click “Musicsoft Downloader” on the Start window.
The page which explains the details about Musicsoft
Downloader is displayed on the window.
3 Click “Musicsoft Downloader Homepage” button at the
bottom of the window.
The Download page on the web is displayed. Verify that your
system meets the requirements before installing the software.
n
For the instrument including this Accessory CD-ROM, you can use
only the Musicsoft Downloader as a file transfer application software.
Other applications such as File Utility and Song Filer cannot be used.
6
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 7
English
Troubleshooting
The driver cannot be installed.
Is the USB cable connected correctly?
Check the USB cable connection.
Disconnect the USB cable, then connect it again.
Is the USB function enabled on your computer?
When you connect the instrument to the computer for
the first time, if the “Add New Hardware Wizard” does not
appear, the USB function on the computer may be disabled.
Perform the following steps.
1 Select [Start] [Control Panel]* [System] [Hardware]
[Device Manager] (for Windows XP), or select [Start] [Settings]
[Control Panel] [System] [Hardware] [Device Manager]
(for Windows 2000), or select [Start] [Control Panel] [Device
Manager] (for Windows Vista).
* Classic View only in Windows XP.
2 Make sure that no “!” or “x” marks appear at “Universal Serial
Bus Controller” or “USB Root Hub.” If you see an “!” or “x”
mark, the USB controller is disabled.
Is any unknown device registered?
If driver installation fails, the instrument will be marked as an
“Unknown device,” and you will not be able to install the driver.
Delete the “Unknown device” by following the steps below.
1 Select [Start] [Control Panel]* [System] [Hardware]
[Device Manager] (for Windows XP), or select [Start] [Settings]
[Control Panel] [System] [Hardware] [Device Manager]
(for Windows 2000), or select [Start] [Control Panel] [Device
Manager] (for Windows Vista).
* Classic View only in Windows XP.
2 Look for “Other devices” in the menu “View devices by type.”
3 If you find “Other devices,” double-click it to extend the tree to
look for “Unknown device.” If one appears, select it and click the
[Remove] button.
4 Remove the USB cable from the instrument, and make the
connection again.
5 Install the driver again. (See page 4.)
When controlling the instrument from your computer via USB,
the instrument does not operate correctly or no sound is heard.
Did you install the driver (page 4)?
Is the USB cable connected correctly?
•Are the volume settings of the instrument, playback device, and
application program set to the appropriate levels?
•Have you selected an appropriate port in the sequence software?
If you are using a Clavinova, check whether the Piano Lock is
engaged or not.
•Are you using the latest USB-MIDI driver?
The latest driver can be downloaded from the web site (page 4).
Playback response is delayed.
Does your computer satisfy the system requirements?
Is any other application or device driver running?
Cannot suspend or resume the computer correctly.
Do not suspend the computer while the MIDI application is
running.
•You may not be able to suspend/resume normally, depending on the
particular environment (USB Host Controller, etc.). Even so, simply
disconnecting and connecting the USB cable will allow you to use
the instrument functions again.
How can I remove the driver?
1 Start the computer and use the “Administrator” account to
log on to Windows.
Close all applications and windows that are open.
2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive.
3 Select [Start] [My Computer] (for Windows XP), or select
[My Computer] (for Windows 2000), or select [Start]
[Computer] (for Windows Vista).
4 Right-click the CD-ROM icon and select “Open” from the
pop-up menu.
5 Select “USBdrvVista_” or “USBdrv2k_” folder
“uninstall” folder “uninstall.exe” file and launch the
“uninstall.exe.” file.
Follow the on-screen instructions to uninstall the driver.
n When using a 64-bit OS, click “uninstall_x64.exe.” from the
“USBdrvVista_” folder.
n If the “User Account Control” window appears, click [Continue].
6 When a message appears prompting you to restart the
computer for proper deletion of the driver, restart the
computer by following the on-screen instructions.
7
2 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch
Wichtige Hinweise zur CD-ROM
Datentypen
Diese CD-ROM enthält Anwendungssoftware. Anweisungen zur Installation der Software finden Sie auf Seite 4.
Diese CD-ROM, auf der sich die Software befindet, ist nicht zur Verwendung mit einem Audio-/Videosystem gedacht
(CD-Player, DVD-Player usw.). Verwenden Sie die Disc ausschließlich an einem Computer.
Betriebssysteme
Die Anwendungen auf dieser CD-ROM werden in Versionen für Windows-Betriebssysteme bereitgestellt.
Verfahren zur Installation der CD-ROM
1 Überprüfen Sie die Systemanforderungen, um sicherzustellen, dass die Software auf Ihrem Computer ausgeführt
werden kann (Seite 3).
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster. (Anwender von Windows Vista müssen nach dem Einlegen der CD-ROM auf
[Start.exe] klicken, um das Startfenster zu öffnen.)
3 Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem Computer (Seite 4).
4 Installieren Sie die Software (Seite 6).
5 Starten Sie die Software.
Hinweise zur weiteren Bedienung der Software finden Sie in den mit der Software ausgelieferten Online-Anleitungen.
Falls Sie bei der Installation des Treibers Probleme haben, lesen Sie bitte im Kapitel „Fehlerbehebung“ auf Seite 7 nach.
Um PDF-Dateien anzeigen zu können, müssen Sie den Adobe Reader auf Ihrem Computer installieren.
Wenn Sie den Adobe Reader noch nicht besitzen, können Sie das Programm unter der folgenden URL von der Adobe-Website herunterladen:
http://www.adobe.com
VORSICHT
HINWEIS
Deutsch
8
Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 3
Inhalt der CD-ROM
Das Startfenster (siehe unten) erscheint automatisch, wenn Sie die mitgelieferte CD-ROM einlegen. (Anwender von Windows Vista müssen
nach dem Einlegen der CD-ROM auf [Start.exe] klicken, um das Startfenster zu öffnen.) Durch Anklicken des jeweiligen Eintrags im
Startfenster erreichen Sie die Seite User Registration (Anwenderregistrierung) im Internet und können aus der Vielzahl von Anwendungs-
Software auswählen und diese herunterladen.
Die in diesem Guide abgebildeten Display-Anzeigen dienen nur der Veranschaulichung und können von der auf Ihrem Computer angezeigten
Darstellung abweichen.
Einige der oben aufgeführten Anwendungen werden mit Online-Anleitungen geliefert.
System-Mindestanforderungen
Für die Systemanforderungen anderer Software auf der CD-ROM beachten Sie die Informationen auf der entsprechenden Download-Seite im Internet.
Die Download-Seite lässt sich aufrufen mit einem Klick in das Software-Menü im Start-Fenster und Anklicken der „Download“-Schaltfläche auf der
dann erscheinenden Seite.
Bezeichnung der Anwendung/
Daten
Ordnername Inhalt
1
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
USBdrv2k_
Diese Software benötigen Sie, wenn Ihr Instrument über eine USB-Verbindung an einen
Computer angeschlossen ist. Sie ermöglicht die Kommunikation und Steuerung über MIDI
zwischen dem Instrument und dem Computer.
USB-MIDI Driver
(Windows Vista)
USBdrvVista_
2
Online Services
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Internet-Dienste können Ihre musikalischen Möglichkeiten deutlich erweitern. Wir bieten
Inhalte und Dienste, die speziell auf Ihr Instrument zugeschnitten sind!
3
Manual Library
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Die folgenden Anschauungsmaterialien können von der Yamaha Manual Library
heruntergeladen werden. Öffnen Sie die Yamaha Manual Library, geben Sie im Bereich
„Model Name“ den Namen Ihres Modells ein, um die Anleitungen zu durchsuchen.
•Referenzanleitung: Beschreibt die erweiterten Möglichkeiten Ihres Instruments.
Internet Connection Guide Beschreibt, wie Sie das Instrument direkt mit dem Internet
verbinden, um die Internet-Direktverbindung nutzen zu können.
(PSR-S910/S710) Datenliste: Enthält verschiedene wichtige Listen zu vorprogrammierten
Inhalten wie Voices, Styles, Effekte sowie Informationen zu MIDI.
4
MEGAEnhancer
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Ermöglicht die Konvertierung herkömmlicher XG-/GM-Song-Daten in Song-Daten, die für
die Verwendung mit der Mega-Voice-Funktion (an einem kompatiblen Instrument oder
Klangerzeuger) optimiert sind. MEGAEnhancer verleiht MIDI-Gitarren- und MIDI-
Bassspuren Lebendigkeit sowie mehr Realistik und stärkeren Ausdruck.
MEGAEnhancer kann auch aus dem Internet heruntergeladen werden.
5
50 greats for the Piano SongData
Piano-Song-Dateien, die über die Song-Wiedergabefunktion des Instruments wiedergegeben
werden können.
6
Musicsoft Downloader
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Mithilfe einer Verbindung zwischen dem Instrument und einem Computer ermöglicht
Ihnen diese Anwendung, Song-Daten direkt auf das Instrument herunterzuladen.
Musicsoft Downloader steht auf der Yamaha-Website zum Download bereit.
7
User Registration
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Auf dieser Seite nutzen Sie die Vorteile von Support sowie Dienste für Online-Anwender.
8
Product Information
(Erhältlich auf der
Yamaha-Website.)
Sie können die Produktinformationen auf der Website für Musikinstrumente von Yamaha
finden.
Anwendung/Daten Betriebssystem Prozessor Arbeitsspeicher Festplatte
USB Driver for
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
733 MHz oder schneller; Prozessor
der Familie Intel® Pentium®/Celeron®
256 MB oder mehr
mindestens 3 MB
freier Speicherplatz
USB Driver for
Windows Vista
Windows Vista
1 GHz oder schneller; Prozessor
der Familie Intel® Pentium®/Celeron®
oder mit Intel® 64 kompatibler Prozessor
512 MB oder mehr
mindestens 3 MB
freier Speicherplatz
1
234
7
8
5
6
HINWEIS
HINWEIS
Deutsch
9
4 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch
Software-Installation
Deinstallieren (installierte Anwendung entfernen)
Um eine der installierten Anwendungen zu entfernen:
Wählen Sie [Start] [Einstellungen] [Systemsteuerung]
[Programme hinzufügen/entfernen] [Programme ändern
oder entfernen], wählen Sie das zu entfernende Programm
und klicken Sie auf [Entfernen...].
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zur
Deinstallation der Anwendung.
Je nach Betriebssystem können die Namen von
Schaltflächen oder Menüs anders lauten.
Anweisungen zur Deinstallation des USB-MIDI-Treibers
finden Sie unter „Wie kann ich den Treiber entfernen?“ im
Kapitel „Fehlerbehebung“ (Seite 7).
USB-MIDI-Treiber
Um das Instrument von einem Computer aus über USB bedienen
zu können, müssen Sie zunächst die passende Treibersoftware
(englisch: Driver) installieren.
Der USB-MIDI-Treiber ist eine Software, die über ein USB-Kabel
MIDI-Daten zwischen der Sequencer-Software und dem Instrument
überträgt.
Für Windows XP: Siehe rechte Spalte.
Für Windows 2000: Siehe Seite 5.
Für Windows Vista: Siehe Seite 5.
Beachten Sie die Download-Seite von Yamaha unter folgendem
URL für aktuelle Informationen zum USB-MIDI-Treiber:
http://music.yamaha.com/download/
Überprüfen Sie die Laufwerksbezeichnung (D:, E:, Q: usw.)
Ihres CD-ROM-Laufwerks, die neben dem CD-ROM-Symbol
im Ordner „Arbeitsplatz“ Ihres Computers angezeigt wird.
(Das Stammverzeichnis des CD-ROM-Laufwerks ist
beispielsweise D:\, E:\ oder Q:\ usw.)
Installieren des Treibers unter Windows XP
1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit
dem Zugang „Administrator“ bei Windows XP an.
2 Wählen Sie [Start] [Systemsteuerung].
Falls im rechten Fenster der Systemsteuerung „Wählen Sie
eine Kategorie“ angezeigt ist, klicken Sie oben links im
Fenster auf „Zur klassischen Ansicht wechseln“. Alle
Symbole der Systemsteuerung werden angezeigt.
3
Gehen Sie zu [System] [Hardware]
[Treibersignierung] [Treibersignaturoptionen],
markieren Sie das Optionsfeld links neben „Ignorieren –
Software unabhängig von Zulassung installieren“, und
klicken Sie auf [OK].
Stellen Sie nach Beendigung der Treiberinstallation ggf. de
ursprüngliche Einstellung wieder her.
4 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster „Eigenschaften von
System“ zu schließen, und klicken Sie dann oben rechts
im Fenster auf die Schaltfläche „X“, um die
Systemsteuerung zu schließen.
5 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster.
6 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument
ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USB-Kabel,
um die USB-Schnittstelle des Computers mit der Buchse USB
TO HOST am Instrument zu verbinden. Wenn das
Instrument eingeschaltet wird, wird auf dem Computer
automatisch der „Assistent für das Suchen neuer Hardware“
angezeigt.
Wenn das Assistentenfenster nicht automatisch erscheint,
lesen Sie weiter bei „Fehlerbehebung“.
Wenn das System „Neue Hardware gefunden“ in der unteren rechten
Ecke anzeigt, warten Sie, bis das entsprechende Assistentenfenster
erscheint. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster erscheint.)
Falls Sie der Assistent auffordert, anzugeben, ob eine
Verbindung zu Windows Update hergestellt werden soll,
wählen Sie die Option „Nein, diesmal nicht“, und klicken
Sie dann auf [Weiter].
Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer
die Bedienungsanleitung des Instruments.
7 Markieren Sie die Option „Software automatisch
installieren (empfohlen)“, und klicken Sie dann auf
[Weiter]. Das System beginnt mit der Installation.
Falls während der Installation die Meldung „…has not
passed Windows Logo testing to verify its compatibility
with Windows XP“ (…hat den Windows-Logo-Test zur
Verifizierung seiner Kompatibilität mit Windows XP nicht
bestanden) angezeigt wird, klicken Sie auf [Continue
Anyway] (Trotzdem fortfahren).
8 Sobald die Installation erfolgreich beendet wurde, erscheint
das Fenster „Fertig stellen des Assistenten“. Klicken Sie auf
[Fertig stellen].
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster erscheint.)
9 Starten Sie den Computer neu.
Wenn das System „Neue Hardware gefunden“ in der unteren
rechten Ecke anzeigt, warten Sie, bis „System Settings
Change“ (Systemeinstellungen ändern) erscheint.
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster erscheint.)
Dieses Assistentenfenster erscheint nicht, wenn Sie
Windows XP Professional x64 Edition verwenden. Es ist
nicht erforderlich, den Computer neu zu starten.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen.
HINWEIS
HINWEIS
Computer
MIDI-Instrument
(Clavinova, Digital Workstation, usw.)
USB-Kabel
Treiber
Sequenzer-
programm
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Deutsch
10
Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 5
Installieren des Treibers unter Windows 2000
1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem
Zugang „Administrator“ bei Windows 2000 an.
2 Klicken Sie auf [Start] [Einstellungen]
[Systemsteuerung] [System] [Hardware]
[Treibersignierung] [Dateisignaturverifizierung],
wählen Sie die Option „Ignorieren–Alle Dateien
installieren, unabhängig von der Dateisignatur“ aus,
und klicken Sie auf [OK].
Stellen Sie nach Beendigung der Treiberinstallation ggf. de
ursprüngliche Einstellung wieder her.
3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster.
4 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument
ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USB-Kabel,
um die USB-Schnittstelle des Computers mit der Buchse USB
TO HOST am Instrument zu verbinden. Wenn das Instrument
eingeschaltet wird, wird auf dem Computer automatisch der
„Assistent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt. Klicken
Sie auf [Weiter].
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster erscheint.)
Wenn das Assistentenfenster nicht automatisch erscheint,
lesen Sie weiter bei „Fehlerbehebung“.
Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer
die Bedienungsanleitung des Instruments
.
5 Markieren Sie die Option „Nach einem passenden Treiber
für das Gerät suchen (empfohlen)“ und klicken Sie dann
auf [Weiter].
6 Aktivieren Sie das Kästchen neben „CD-ROM-
Laufwerk“ und deaktivieren Sie alle anderen Kästchen.
Klicken Sie auf [Weiter].
Während der Suche nach dem Treiber fordert das System
Sie möglicherweise auf, eine Windows-CD-ROM
einzulegen. Geben Sie das Verzeichnis „USBdrv2k_“ auf
dem CD-ROM-Laufwerk an (also beispielsweise
„D:\USBdrv2k_\“), und setzen Sie die Installation fort.
7 Klicken Sie auf [Weiter].
Falls im Assistentenfenster die Meldung „The software you
are about to install does not contain a Microsoft digital
signature“ (Die Software, die Sie zu installieren versuchen,
enthält keine digitale Microsoft-Signatur) erscheint, klicken
Sie auf [Yes] (Ja).
8 Sobald die Installation erfolgreich beendet wurde, erscheint das
Fenster „Fertig stellen des Assistenten“. Klicken Sie auf [Fertig
stellen].
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Assistentenfenster erscheint.)
9 Starten Sie den Computer neu.
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen.
Installieren des Treibers unter Windows Vista
1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem
Zugang „Administrator“ bei Windows Vista an.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Daraufhin erscheint das AutoPlay-Fenster.
3 Klicken Sie auf [Run Start.exe].
Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster.
4 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument
ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USB-
Kabel, um die USB-Schnittstelle des Computers mit der
Buchse USB TO HOST am Instrument zu verbinden.
Wenn das Instrument eingeschaltet wird, wird auf dem
Computer automatisch das Fenster „Assistent für das
Suchen neuer Hardware“ angezeigt. Klicken Sie auf
„Treibersoftware finden und installieren (empfohlen)“.
Wenn das Fenster nicht automatisch erscheint, lesen Sie im
Kapitel „Fehlerbehebung“ nach. (Bei einigen Computern kann
es eine Weile dauern, bis das Fenster angezeigt wird.)
Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer
die Bedienungsanleitung des Instruments
.
Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint,
klicken Sie auf [Fortfahren]
.
5 Wenn eine Meldung erscheint, mit der Sie Windows
erlauben können, online nach Treibersoftware zu
suchen, klicken Sie auf „Nicht online suchen“.
6 Wenn eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, die mit
Ihrem Gerät mitgelieferte CD einzulegen, klicken Sie auf
[Weiter].
Das System beginnt mit der Installation.
Wenn das Fenster „Windows-Sicherheit“ erscheint,
bestätigen Sie, dass diese Software durch die Yamaha
Corporation autorisiert wurde, und klicken Sie dann auf
[Installieren]
.
7 Nach Beendigung der Installation wird die Meldung
„Die Software für dieses Gerät wurde erfolgreich
installiert“ angezeigt. Klicken Sie dann auf [Schließen].
(Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das
Fenster angezeigt wird.)
Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen.
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
Deutsch
11
6 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch
MEGAEnhancer
WICHTIG
Instrumente, die nicht mit der Mega-Voice-Funktion
kompatibel sind, können mit dem Programm
„MEGAEnhancer“ erzeugte Song-Daten nicht richtig
wiedergeben.
•Achten Sie bei der Installation von MEGAEnhancer
unter Windows XP, 2000 oder Vista darauf, sich als
Administrator anzumelden.
Für die Installation von MEGAEnhancer muss Ihr
Computer eine aktive Verbindung zum Internet haben.
1
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk des Computers ein.
Auf dem Bildschirm erscheint das Startfenster. Die einzelnen
Menüs in diesem Fenster stehen für die auf der Accessory
CD-ROM enthaltenen Anwendungen oder Daten.
2 Klicken Sie im Startfenster auf „MEGAEnhancer“.
Am Bildschirm wird die Seite angezeigt, auf der die
Einzelheiten zu MEGAEnhancer erläutert werden.
3 Klicken Sie im unteren Fensterbereich auf
„MEGAEnhancer Homepage“.
Es erscheint die Download-Seite im Web. Vergewissern Sie
sich, dass Ihr Betriebssystem die Anforderungen der Software
erfüllt.
Musicsoft Downloader
WICHTIG
•Achten Sie bei der Installation von Musicsoft Downloader
unter Windows XP, 2000 oder Vista darauf, sich als
Administrator anzumelden.
Für die Installation von Musicsoft Downloader muss Ihr
Computer eine aktive Verbindung zum Internet haben.
1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk des Computers ein.
Auf dem Bildschirm erscheint das Startfenster. Die einzelnen
Menüs in diesem Fenster stehen für die auf der Accessory
CD-ROM enthaltenen Anwendungen oder Daten.
2 Klicken Sie im Startfenster auf „Musicsoft Downloader“.
Am Bildschirm wird die Seite angezeigt, auf der die
Einzelheiten zu Musicsoft Downloader erläutert werden.
3 Klicken Sie unten im Fenster auf die Schaltfläche
„Musicsoft Downloader Homepage“.
Es erscheint die Download-Seite im Web. Vergewissern Sie
sich, dass Ihr Betriebssystem die Anforderungen der Software
erfüllt.
Für das Instrument mit dieser Accessory CD-ROM können
Sie als Anwendungssoftware zur Dateiübertragung
ausschließlich Musicsoft Downloader verwenden. Andere
Anwendungen wie File Utility und Song Filer können nicht
verwendet werden.
HINWEIS
Deutsch
12
Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 7
Fehlerbehebung
Der Treiber lässt sich nicht installieren.
Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen?
Überprüfen Sie die USB-Kabelverbindung.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es wieder an.
•Wurde die USB-Funktion auf Ihrem Computer aktiviert?
Falls beim erstmaligen Anschließen des Instruments an
den Computer der Hardware-Assistent nicht angezeigt
wird, ist auf dem Computer die USB-Funktion
möglicherweise nicht aktiviert. Führen Sie die folgenden
Schritte durch.
1 Wählen Sie [Start] [Systemsteuerung]* [System]
[Hardware] [Gerätemanager] (bei Windows XP), oder wählen
Sie [Start] [Einstellungen] [Systemsteuerung] [System]
[Hardware] [Gerätemanager] (bei Windows 2000), oder
wählen Sie [Start] [Systemsteuerung] [Gerätemanager]
(bei Windows Vista).
* Klassische Ansicht nur unter Windows XP.
2 Vergewissern Sie sich, dass neben „Universeller serieller Bus
Controller“ oder „USB Root Hub“ keine der Markierungen „!“
oder „x“ angezeigt wird. Falls dort ein solches Zeichen zu sehen
ist, ist der USB-Controller nicht aktiviert.
•Wurde ein unbekanntes Gerät registriert?
Falls die Treiberinstallation fehlschlägt, wird das Instrument
als „Unbekanntes Gerät“ registriert, und Sie können den
Treiber nicht installieren. Führen Sie die folgenden Schritte
durch, um das „unbekannte Gerät“ zu löschen.
1 Wählen Sie [Start] [Systemsteuerung]* [System]
[Hardware] [Gerätemanager] (bei Windows XP), oder wählen
Sie [Start] [Einstellungen] [Systemsteuerung] [System]
[Hardware] [Gerätemanager] (bei Windows 2000), oder
wählen Sie [Start] [Systemsteuerung] [Gerätemanager]
(bei Windows Vista).
* Klassische Ansicht nur unter Windows XP.
2 Wählen Sie die Option „Modelle nach Typ anzeigen“ aus, und
suchen Sie nach „anderen Geräten“.
3 Wenn Sie einen Eintrag bei „Andere Geräte“ finden, öffnen Sie
dessen Baumstruktur, indem Sie darauf doppelklicken, und
suchen Sie dort nach einem „unbekannten Gerät“. Falls Sie eines
finden, markieren Sie es, und klicken auf die Schaltfläche
[Entfernen].
4 Ziehen Sie das USB-Kabel vom Instrument ab, und stecken Sie es
gleich wieder ein.
5 Installieren Sie den Treiber erneut. (Siehe Seite 4.)
Wenn das Instrument vom Computer aus über USB bedient
wird, funktioniert es nicht richtig oder erzeugt keinen Ton.
•Wurde der Treiber installiert (Seite 4)?
Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen?
Sind die Lautstärkeeinstellungen des Instruments, des
Wiedergabegeräts und der Anwendungssoftware auf geeignete
Werte gestellt?
•Wurde im Sequenzerprogramm der richtige Port ausgewählt?
•Falls Sie ein Clavinova verwenden, überprüfen Sie, ob die Piano-
Lock-Funktion des Clavinova aktiviert ist oder nicht.
Benutzen Sie den aktuellen USB-MIDI-Treiber?
Der neueste Treiber kann von der Website heruntergeladen
werden (Seite 4).
Die Wiedergabe erfolgt verzögert.
Erfüllt Ihr Computer die Systemanforderungen?
•Werden gleichzeitig andere Anwendungen oder Gerätetreiber
ausgeführt?
Der Standby-Modus des Rechners lässt sich nicht richtig
aktivieren bzw. beenden.
•Versetzen Sie den Computer nicht in den Ruhezustand, während
das MIDI-Programm läuft.
Sie können je nach Systemkonfiguration (USB Host Controller
usw.) den Computer eventuell nicht wie gewohnt in den
Ruhezustand versetzen. Dennoch sollte ein simples Abziehen und
Wiederanschließen des USB-Kabels dazu führen, dass Sie das
Instrument wieder steuern können.
Wie kann ich den Treiber entfernen?
1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem
Zugang „Administrator“ bei Windows an.
Schließen Sie sämtliche geöffneten Anwendungen und
Fenster.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
3 Wählen Sie [Start] [Arbeitsplatz] (bei Windows XP),
oder wählen Sie [Arbeitsplatz] (bei Windows 2000), oder
wählen Sie [Start] [Computer] (bei Windows Vista).
4 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des
CD-ROM-Laufwerks, und wählen Sie [Öffnen] aus dem
Popup-Menü.
5 Wählen Sie den Ordner „USBdrvVista_“ oder „USBdrv2k_“
Ordner „uninstall“ Datei „uninstall.exe“, und starten
Sie die Datei „uninstall.exe“.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den
Treiber zu deinstallieren.
Wenn Sie ein 64-Bit-Betriebssystem verwenden, klicken Sie
im Ordner „USBdrvVista_“ auf „uninstall_x64.exe“
.
Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint,
klicken Sie auf [Fortfahren]
.
6 Wenn ein Fenster erscheint, das Sie auffordert, den
Computer zum korrekten Löschen des Treibers neu zu
starten, folgen Sie zum Neustart des Computers den
Bildschirmanweisungen.
HINWEIS
HINWEIS
Deutsch
13
2 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation
Remarques importantes à propos du CD-ROM
Types de données
Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des logiciels,
reportez-vous à la page 4.
Le CD-ROM contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD ou de
DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur.
Système d'exploitation
Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation Windows.
Procédure d'installation du CD-ROM
1 Vérifiez la configuration du système afin d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur (page 3).
2 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. (Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur [Start.exe] pour ouvrir la
fenêtre de démarrage après l'insertion du CD-ROM.)
3 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur (page 4).
4 Installez le logiciel (page 6).
5 Démarrez le logiciel.
Pour plus de détails sur les étapes ultérieures, reportez-vous au manuel en ligne du logiciel concerné.
En cas de problème d'installation du pilote, reportez-vous à la section « Résolution des problèmes » à la page 7.
n Pour lire les fichiers PDF, vous devez d'abord installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur.
Si vous ne disposez pas d'Acrobat Reader, vous pourrez le télécharger depuis le site Web d'Adobe à l'adresse suivante :
http://www.adobe.com
ATTENTION
Français
14
Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 3
Contenu du CD-ROM
La fenêtre de démarrage illustrée ci-dessous s'ouvre automatiquement lorsque vous insérez le CD-ROM fourni. (Les utilisateurs de Windows
Vista doivent cliquer sur [Start.exe] pour ouvrir la fenêtre de démarrage après l'insertion du CD-ROM.) En cliquant sur les différents menus
de la fenêtre de démarrage, vous pouvez accéder à la page User Registration du site Internet et télécharger une partie des nombreux logiciels
disponibles.
n Les illustrations d'écran figurant dans ce guide sont fournies à des fins didactiques et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre
ordinateur.
Certaines applications répertoriées ci-dessus sont fournies avec des manuels en ligne.
Configuration minimale requise
n Pour connaître la configuration minimale requise pour les autres logiciels disponibles sur le CD-ROM, reportez-vous à la page de téléchargement
correspondante du site web. Vous pouvez afficher la page de téléchargement en cliquant sur le menu des logiciels dans la fenêtre de démarrage, puis sur le
bouton « download » sur la page suivante.
Nom de l'application/
des données
Nom du dossier Contenu
1
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
USBdrv2k_
Ce logiciel est indispensable lorsque vous utilisez l'instrument avec un ordinateur via une
connexion USB. Il permet de communiquer via le protocole MIDI et autorise le contrôle
entre l'instrument et l'ordinateur.
USB-MIDI Driver
(Windows Vista)
USBdrvVista_
2
Online Services
(Disponibles sur le site
Web de Yamaha)
Les services Internet peuvent vous aider à faire progresser votre musique au niveau
technique supérieur ! Nous vous offrons des contenus et des services spécialement conçus
pour votre instrument !
3
Manual Library
(Disponibles sur le site
Web de Yamaha)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour le téléchargement depuis Yamaha
Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Ouvrez Yamaha Manual Library et
entrez le nom de modèle souhaité dans la zone Model name (Nom de modèle) pour lancer la
recherche.
Manuel de référence : Décrit les fonctions avancées de l'instrument.
Guide de la connexion à Internet : Explique les modalités de connexion de l'instrument
directement à Internet ainsi que l'utilisation des services en ligne proposés via la fonction
Internet Direct Connection (Connexion directe à Internet).
(PSR-S910/S710) Liste des données : Contient diverses listes de données présélectionnées
importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets ainsi que des
informations liées à la norme MIDI.
4
MEGAEnhancer
(Disponible sur le site
Web de Yamaha)
Permet la conversion des données de morceau XG/GM conventionnelles en données de
morceau optimisées pour être utilisées avec la fonctionnalité Mega Voice (sur un instrument
compatible ou un générateur de sons). MEGAEnhancer donne vie aux pistes de basse et de
guitare MIDI pour plus de réalisme et d'expression.
Vous pouvez télécharger MEGAEnhancer à partir d'Internet.
5
50 greats for the Piano SongData
Fichiers de morceaux de piano pouvant être reproduits à l'aide de la fonction de
reproduction de morceau de l'instrument.
6
Musicsoft Downloader
(Disponible sur le site
Web de Yamaha)
Grâce à une connexion entre l'instrument et un ordinateur, cette application vous permet de
télécharger directement des données de morceau sur l'instrument.
Vous pouvez télécharger Musicsoft Downloader à partir d'Internet.
7
User Registration
(Disponible sur le site
Web de Yamaha)
Cette page vous permet de tirer profit du support et des services offerts aux utilisateurs en
ligne.
8
Product Information
(Disponibles sur le site
Web de Yamaha)
Vous trouverez toutes les informations relatives à nos produits sur le site Web consacré aux
instruments de musique de Yamaha.
Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur
Pilote USB pour
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle
733 MHz ou supérieur ; processeurs
Intel® Pentium® ou Celeron®
256 Mo ou plus
3 Mo minimum d'espace
libre
Pilote USB pour
Windows Vista
Windows Vista
1 GHz ou supérieur ; processeurs Intel®
Pentium®/Celeron® ou compatibles
Intel® 64
512 Mo ou plus
3 Mo minimum d'espace
libre
1
234
7
8
5
6
Français
15
4 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation
Installation des logiciels
Désinstallation
(suppression de l'application installée)
Pour supprimer un logiciel installé :
Sélectionnez [Démarrer] [Paramètres] [Panneau de
configuration] [Ajout/Suppression de programmes]
[Modifier ou supprimer des programmes], puis choisissez
l'application à supprimer et cliquez sur [Supprimer].
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour
désinstaller le logiciel.
n Les noms de touche ou de menu peuvent différer légèrement
selon le système d'exploitation de votre ordinateur.
n Pour obtenir des instructions sur la désinstallation et
la configuration du pilote USB-MIDI, reportez-vous au
paragraphe « Comment supprimer le pilote » de la section
« Résolution des problèmes » (page 7).
USB-MIDI Driver
Pour utiliser l'instrument à partir de votre ordinateur via un câble
USB, vous devez installer le pilote approprié.
USB-MIDI Driver est un logiciel qui permet le transfert de données
MIDI entre le logiciel de séquençage et l'instrument via un câble USB.
Pour Windows XP : voir la colonne de droite.
Pour Windows 2000 : voir page 5.
Pour Windows Vista : voir page 5.
n
Pour obtenir les toutes dernières informations sur le logiciel USB-
MIDI Driver, consultez la page Download du site web de Yamaha à
l'adresse suivante:
http://music.yamaha.com/download/
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM (D:, E:, Q:, etc.), qui
apparaît à côté de l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste
de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM sera,
respectivement, D:\, E:\ ou Q:\.
Installation du pilote sous Windows XP
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session Windows XP.
2 Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de configuration].
Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », vous cliquerez sur « Basculer vers l'affichage
classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.
Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent.
3
Sélectionnez [Système] [Matériel] [Signature du
pilote] puis cochez la case d'option à gauche de « Ignorer
– Forcer l'installation du logiciel sans demander mon
approbation » et cliquez sur [OK].
n Au terme de l'installation du pilote, prenez soin de restaurer la
configuration d'origine si nécessaire.
4 Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la boîte de
dialogue « Propriétés système », puis cliquez sur « X »,
dans le coin supérieur droit de la fenêtre, afin de fermer
le panneau de configuration.
5 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
6 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez
le connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB
TO HOST de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque
l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche
automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté.
Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement,
reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ».
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin
inférieur droit, attendez que l'Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté apparaisse. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre
de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Si la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si vous voulez
ou non vous connecter à Windows Update, sélectionnez
l'option « Non, pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant].
n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce
dernier à l'ordinateur.
7 Cochez la case d'option à gauche de « Installer le logiciel
automatiquement (recommandé) » et cliquez sur
[Suivant]. Le système lance l'installation.
n Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ...n'a pas
été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et
vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur
[Continuer].
8 Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche le
message « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
9 Redémarrez l'ordinateur.
Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin
inférieur droit, attendez que « Modification des paramètres
système » s'affiche. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la
fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.)
n Cette fenêtre de l'Assistant ne s'affiche pas sous Windows XP
Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer
l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Ordinateur
Instrument MIDI
(Clavinova, Clavier Arrangeur
Professionnel, etc.)
Câble USB
Pilote
Logiciel de
séquençage
Français
16
Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 5
Installation du pilote sous Windows 2000
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows 2000.
2 Sélectionnez [Démarrer] [Paramètres] [Panneau de
configuration] [Système] [Matériel] [Signature
du pilote] [Vérification des signatures de fichiers] et
cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer
tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures »,
puis cliquez sur [OK].
n Au terme de l'installation du pilote, prenez soin de restaurer la
configuration d'origine si nécessaire.
3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur.
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
4 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez le
connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB TO HOST
de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument
est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement
l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Cliquez sur
[Suivant].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement,
reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ».
n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce
dernier à l'ordinateur.
5 Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher un pilote
approprié pour mon périphérique (recommandé)
»
et
cliquez sur [Suivant].
6 Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et décochez tous
les autres éléments. Cliquez sur [Suivant].
n
Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows
tandis qu'il recherche le pilote. Sélectionnez le dossier
« USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple,
D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation.
7 Cliquez sur [Suivant].
n
Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le
point d'installer ne contient pas de signature numérique
Microsoft », cliquez sur [Oui].
8 Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche le
message « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur [Terminer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de
l'Assistant peut prendre un certain temps.)
9 Redémarrez l'ordinateur.
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Installation du pilote sous Windows Vista
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session
Windows Vista.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur.
La fenêtre AutoPlay s'ouvre.
3 Cliquez sur [Run Start.exe].
La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement.
4 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez le
connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB
TO HOST de l'instrument à l'aide d'un câble USB.
Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur
affiche automatiquement la fenêtre « Ajout de nouveau
matériel détecté ». Cliquez sur « Localiser et installer le
logiciel automatiquement (recommandé) ».
Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement,
reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ».
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette fenêtre peut
prendre un certain temps.)
n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce
dernier à l'ordinateur.
n Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, vous
cliquerez sur [Continuer].
5 Si un message autorisant Windows à effectuer une
recherche en ligne du pilote apparaît, cliquez sur
« Ne pas rechercher en ligne ».
6 Si un message vous invitant à insérer le disque fourni
avec le périphérique s'affiche, cliquez sur [Suivant].
Le système lance l'installation.
n Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, vous vérifierez que
l'éditeur du logiciel est Yamaha Corporation puis cliquerez sur
[Installer].
7 Lorsque l'installation est terminée, le système affiche le
message « L'installation du logiciel du périphérique a
réussi. », puis cliquez sur [Fermer].
(Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette fenêtre peut
prendre un certain temps.)
L'installation du pilote USB-MIDI est terminée.
Français
17
6 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation
MEGAEnhancer
IMPORTANT
Les instruments non compatibles avec la fonctionnalité
Mega Voice ne peuvent reproduire correctement les
données de morceau créées avec le programme
MEGAEnhancer.
Lors de l'installation de MEGAEnhancer sous
Windows XP, 2000 ou Vista, prenez soin d'ouvrir
une session avec le compte « Administrateur ».
L'installation de MEGAEnhancer nécessite que
l'ordinateur soit connecté à Internet et en ligne.
1
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM
de votre ordinateur.
La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la fenêtre
indique l'application ou les données présentes sur le CD-ROM
Accessory.
2 Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur
« MEGAEnhancer ».
La page d'information de MEGAEnhancer s'affiche.
3 Cliquez sur le bouton «MEGAEnhancer Homepage »
(Télécharger MEGAEnhancer) en bas de la fenêtre.
La page Download du site web s'affiche. Vérifiez que votre
système est conforme à la configuration minimale requise
avant d'installer le logiciel.
Musicsoft Downloader
IMPORTANT
Lors de l'installation de Musicsoft Downloader sous
Windows XP, 2000 ou Vista, prenez soin d'ouvrir une
session avec le compte «
Administrateur
».
L'installation de Musicsoft Downloader nécessite que
l'ordinateur soit connecté à Internet et en ligne.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM
de votre ordinateur.
La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la fenêtre
indique l'application ou les données présentes sur le CD-ROM
Accessory.
2 Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur « Musicsoft
Downloader ».
La page d'information de Musicsoft Downloader s'affiche.
3 Cliquez sur le bouton «Musicsoft Downloader
Homepage » (Télécharger Musicsoft Downloader) en bas
de la fenêtre.
La page Download du site web s'affiche. Vérifiez que votre
système est conforme à la configuration minimale requise
avant d'installer le logiciel.
n
Dans le cas de l'instrument avec lequel est fourni ce CD-ROM
Accessory, Musicsoft Downloader est le seul logiciel d'application
de transfert de fichiers valide. Il est impossible d'utiliser d'autres
applications telles que File Utility ou Song Filer.
Français
18
Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 7
Résolution des problèmes
Installation du pilote impossible.
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Vérifiez la connexion du câble USB.
Déconnectez le câble USB, puis rebranchez-le.
La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à
l'ordinateur pour la première fois, il est possible que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Procédez
comme suit.
1 Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de configuration]*
[Système] [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows XP)
ou sélectionnez [Démarrer] [Paramètres] [Panneau de
configuration] [Système] [Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer]
[Panneau de configuration] [Gestionnaire de périphériques]
(pour Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x » n'apparaît à côté
de « Contrôleur de Bus USB » ou « Concentrateur USB racine ».
Si l'un de ces symboles apparaît, cela signifie que le contrôleur
USB est désactivé.
Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré
comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à
installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en
procédant de la manière suivante.
1 Sélectionnez [Démarrer] [Panneau de configuration]*
[Système] [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows XP)
ou sélectionnez [Démarrer] [Paramètres] [Panneau de
configuration] [Système] [Matériel] [Gestionnaire de
périphériques] (pour Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer]
[Panneau de configuration] [Gestionnaire de périphériques]
(pour Windows Vista).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu « Affichage »
sous « Périphériques par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques », double-cliquez dessus
pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique
inconnu ». S'il en existe un, sélectionnez-le et cliquez sur le
bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le.
5 Réinstallez le pilote. (Voir page 4.)
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis votre ordinateur
via USB, il ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est
audible.
•Avez-vous installé le pilote (page 4) ?
Le câble USB est-il raccordé correctement ?
Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et
du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux
appropriés ?
•Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel
séquenceur ?
Si vous utilisez un Clavinova, vérifiez si la fonction Piano Lock
(Verrouillage de piano) est activée ou non.
Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB-MIDI ?
Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote à partir
du site Web (page 4).
Réponse de reproduction décalée.
•Votre ordinateur respecte-t-il la configuration minimale requise ?
Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en
cours d'exécution ?
Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement.
N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en
cours d'exécution.
Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer
normalement, en fonction de votre environnement spécifique
(contrôleur d'hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de
déconnecter et de rebrancher le câble USB vous permettra d'utiliser
à nouveau les fonctions de l'instrument.
Comment faire pour supprimer le pilote ?
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir une session Windows.
Fermez toutes les applications et les fenêtres ouvertes.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur.
3 Sélectionnez [Démarrer] [Poste de travail]
(sous Windows XP) ou sélectionnez [Poste de travail]
(sous Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer]
[Ordinateur] (sous Windows Vista).
4 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et
sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant.
5 Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ » ou « USBdrv2k_ »
dossier « uninstall » fichier « uninstall.exe » et lancez
le fichier « uninstall.exe ».
Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller le pilote.
n Si vous utilisez un système d'exploitation à 64 bits, vous devrez
cliquer sur « uninstall_x64.exe » dans le dossier « USBdrvVista_ ».
n Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, vous
cliquerez sur [Continuer].
6 Lorsqu'un message apparaît à l'écran vous invitant à
redémarrer l'ordinateur pour effectuer correctement la
suppression du pilote, redémarrez l'ordinateur en suivant
les instructions qui s'affichent à l'écran.
Français
19
2 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
Avisos importantes sobre el CD-ROM
Tipos de datos
Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 4.
No está previsto el uso del software de este CD-ROM con sistemas audiovisuales (reproductores de CD y DVD, etc.). No
intente utilizar el disco en un equipo que no sea el ordenador.
Sistema operativo
Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows.
Procedimiento de instalación del CD-ROM
1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador (página 3).
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
La ventana Inicio aparecerá automáticamente. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la
ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.)
3 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador (página 4).
4 Instale el software (página 6).
5 Inicie el software.
Para los pasos siguientes, consulte los manuales en línea del software correspondiente.
Si tiene problemas para instalar el controlador, consulte la sección “Solución de problemas” en la página 7.
Para ver los archivos PDF, deberá instalar Adobe Reader en el ordenador.
Si no dispone de Adobe Reader, puede descargar la aplicación en el sitio web de Adobe en la siguiente URL:
http://www.adobe.com
ATENCIÓN
NOTA
Español
20
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 3
Contenido del CD-ROM
La ventana de inicio, como se muestra a continuación, aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido. (Los usuarios de
Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) Haciendo clic en cada menú
de la ventana Inicio, puede acceder a la página de registro de usuarios de Internet y descargar algunas de las distintas aplicaciones disponibles.
Las ilustraciones de las pantallas de esta guía tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en su
ordenador.
Algunas de las aplicaciones indicadas anteriormente se suministran con manuales en línea.
Requisitos mínimos del sistema
Para ver los requisitos del sistema del resto de software incluido en el CD-ROM, consulte la correspondiente página de descarga en Internet. Se accede a la
página de descarga haciendo clic en el menú del software o en la ventana Inicio y en el botón “download” (descargar) de la página siguiente.
Nombre de la aplicación y
de los datos
Nombre de la carpeta Contenido
1
USB-MIDI Driver
(Windows 2000/XP)
USBdrv2k_
Este software es necesario cuando se utiliza el instrumento con un ordenador a través de
una conexión USB. Permite la comunicación y el control entre el instrumento y el
ordenador a través de MIDI.
USB-MIDI Driver
(Windows Vista)
USBdrvVista_
2
Online Services
(disponibles en el sitio
Web de Yamaha)
Los servicios de Internet pueden llevar su música al siguiente nivel. Ofrecemos contenido y
servicios diseñados específicamente para su instrumento.
3
Manual Library
(disponibles en el sitio
Web de Yamaha)
El material informativo siguiente se puede descargar de la Biblioteca de manuales de
Yamaha. Abra la biblioteca de manuales, introduzca el nombre del modelo en el área Modelo
para buscar los manuales.
Manual de referencia: en este manual se explican las funciones avanzadas del
instrumento.
Guía de conexión a Internet: en esta guía se explica cómo conectar el instrumento
directamente a Internet y aprovechar las ventajas de los servicios de conexión directa a
Internet.
(PSR-S910/S710) Lista de datos: contiene diversas e importantes listas de contenido
predefinidas, como voces, estilos y efectos, además de información relacionada con MIDI.
4
MEGAEnhancer
(disponible en el sitio
Web de Yamaha)
Permite convertir los datos de canciones XG/GM convencionales en datos de canciones
optimizados para utilizarse con la función Mega Voice (en un instrumento o generador de
tonos compatible). MEGAEnhancer da vida a las pistas de guitarra y bajo MIDI, con mayor
realismo y expresión.
MEGAEnhancer puede descargarse de Internet.
5
50 greats for the Piano SongData
Archivos de canciones para piano que se pueden reproducir a través de las funciones de
reproducción de canciones del instrumento.
6
Musicsoft Downloader
(disponible en el sitio
Web de Yamaha)
Por medio de una conexión entre el instrumento y un ordenador, esta aplicación le permite
descargar datos de canciones directamente en el instrumento.
Musicsoft Downloader puede descargarse de Internet.
7
User Registration
(disponible en el sitio
Web de Yamaha)
En esta página se puede acceder a los servicios y asistencia que se ofrece a los usuarios en
línea.
8
Product Information
(disponible en el sitio
Web de Yamaha)
Puede encontrar información sobre productos en el sitio web Instrumentos musicales
Yamaha.
Aplicación/datos Sistema operativo CPU Memoria Disco duro
Controlador USB para
Windows 2000/XP
Windows 2000/XP Home
Edition/XP Professional
Procesador Intel® Pentium® o Intel®
Celeron® a 733 MHz como mínimo.
256 MB como mínimo
Al menos 3 MB de espacio
libre
Controlador USB para
Windows Vista
Windows Vista
Procesador Intel® Pentium® o Intel®
Celeron® o compatible con Intel® 64 a
1 GHz como mínimo.
512 MB como mínimo
Al menos 3 MB de espacio
libre
1
234
7
8
5
6
NOTA
NOTA
Español
21
4 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
Instalación del software
Desinstalación (eliminación de la aplicación instalada)
Para eliminar cualquier software que se haya instalado:
Seleccione [Inicio] [Configuración] [Panel de control]
[Agregar o quitar programas] [Cambiar o quitar programas],
seleccione la aplicación que desee quitar y haga clic en
[Quitar].
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la
aplicación.
Los nombres de los menús y de los botones pueden variar en
función del sistema operativo.
Para obtener instrucciones sobre la desinstalación del
controlador USB-MIDI, consulte “¿Cómo se puede eliminar
el controlador?” en la sección “Solución de problemas”
(página 7).
Controlador MIDI USB
Para utilizar el instrumento desde el ordenador a través de USB,
deberá instalar el software de controlador adecuado.
El controlador MIDI USB es el software que transfiere datos MIDI
entre el software de secuenciado y el instrumento a través de un
cable USB.
Para Windows XP: Vea la columna de la derecha.
Para Windows 2000: Consulte la página 5.
Para Windows Vista: Consulte la página 5.
Consulte la página de descargas de Yamaha en la URL siguiente para
disponer de la información más actual sobre el controlador USB-MIDI:
http://music.yamaha.com/download/
Compruebe el nombre de la unidad del CD-ROM que va a
utilizar (D:, E:, Q:, etc.) Ese nombre aparecerá al lado del
icono del CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz
de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows XP
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
administrador” para conectarse a Windows XP.
2 Seleccione [Inicio] [Panel de control].
Si el panel de control aparece como “Elija una categoría”,
haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina
superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los
paneles de control e iconos.
3
Vaya a [Sistema] [Hardware] [Firma de
controladores], seleccione el botón de opción que aparece
a la izquierda de “Ninguna: instalar el software sin pedir
mi aprobación” y haga clic en [Aceptar].
Una vez finalizada la instalación del controlador, asegúrese de
recuperar la configuración inicial, si fuera necesario.
4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el cuadro de
diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la “X” en
la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el
Panel de control.
5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
6 En primer lugar, compruebe que el instrumento está apagado
y, a continuación, utilice el cable USB para conectar el USB
del ordenador al USB TO HOST del instrumento. Cuando se
encienda el instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el “Asistente para hardware nuevo
encontrado”.
Si no aparece automáticamente la ventana del asistente,
consulte el apartado de solución de problemas.
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la
esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Asistente para
hardware nuevo encontrado”. (En algunos ordenadores, la ventana
del asistente puede tardar un poco en aparecer.)
Si en la ventana del asistente se le indica que especifique si
desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón
de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente].
Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual
de instrucciones del instrumento.
7 Marque el botón de opción situado a la izquierda de
“Instalar automáticamente el software (recomendado)”
y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación.
Si, durante la instalación, el sistema muestra el mensaje
...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que
comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en
[Continuar de todos modos].
8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará
el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un
poco en aparecer.)
9 Reinicie el equipo.
Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en
la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Cambio de
configuración del sistema”. (En algunos ordenadores, la ventana
del asistente puede tardar un poco en aparecer.)
La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows
XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el
ordenador.
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
NOTA
NOTA
Ordenador
Instrumento MIDI
(Clavinova, Digital Workstation, etc.)
Cable USB
Controlador
Software de
secuencia
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Español
22
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 5
Instalación del controlador en un sistema con
Windows 2000
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
“Administrador” para conectarse a Windows 2000.
2 Seleccione [Inicio] [Configuración] [Panel de
control] [Sistema] [Hardware] [Firmas de
controladores] [Comprobación de firma de archivos],
marque el botón de opción de la izquierda en “Ignorar–
Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma”
y haga clic en [Aceptar].
Una vez finalizada la instalación del controlador, asegúrese de
recuperar la configuración inicial, si fuera necesario.
3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido.
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
4 En primer lugar, compruebe que el instrumento está apagado y,
a continuación, utilice el cable USB para conectar el USB del
ordenador al USB TO HOST del instrumento. Cuando se
encienda el instrumento, el ordenador mostrará
automáticamente el “Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Siguiente].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar
un poco en aparecer.)
Si no aparece automáticamente la ventana del asistente,
consulte el apartado de solución de problemas.
Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual de
instrucciones del instrumento
.
5
Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un
controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)”
y, a continuación, haga clic en [Siguiente]
.
6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la
marca a todos los demás elementos. Haga clic en
[Siguiente].
Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows
mientras comprueba el controlador. Especifique la carpeta
“USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo
D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación.
7 Haga clic en [Siguiente].
Si en el panel del Asistente, se le indica que “El software que va
a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en
[Sí].
8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará
el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo
encontrado”. Haga clic en [Finalizar].
(En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un
poco en aparecer.)
9 Reinicie el equipo.
La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado.
Instalación del controlador en un sistema con
Windows Vista
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de
“Administrador” para conectarse a Windows Vista.
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la ventana AutoPlay.
3 Haga clic en [Ejecutar Start.exe].
La ventana Inicio aparecerá automáticamente.
4 En primer lugar, compruebe que el instrumento está
apagado y, a continuación, utilice el cable USB para
conectar el USB del ordenador al USB TO HOST del
instrumento. Cuando se encienda el instrumento,
el ordenador mostrará automáticamente la ventana
Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic
en “Buscar e instalar el software de controlador
(recomendado)”.
Si la ventana no aparece automáticamente, consulte la sección
“Solución de problemas” (en algunos ordenadores, la ventana
puede tardar algún tiempo en abrirse).
Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual de
instrucciones del instrumento
.
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].
5 Si aparece un mensaje que permite que Windows busque
en línea el software del controlador, haga clic en
“No buscar en línea.”
6 Si aparece un mensaje que le pide que inserte el disco
que se suministra con el dispositivo, haga clic en
[Siguiente].
El sistema inicia la instalación.
Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el
software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar].
7 Cuando la instalación esté terminada, el sistema
mostrará el mensaje “El software de este dispositivo se
instaló correctamente” y, a continuación, haga clic en
[Cerrar].
(Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la
ventana.)
La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado.
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
Español
23
6 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación
MEGAEnhancer
IMPORTANTE
Los instrumentos que no son compatibles con la función
Mega Voice no pueden reproducir correctamente los
datos de canciones creados con el programa
MEGAEnhancer.
Cuando instale MEGAEnhancer en un ordenador con
Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión
con la cuenta de administrador.
•Para instalar MEGAEnhancer es necesario que el
ordenador esté conectado a Internet y en línea.
1
Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el
CD-ROM suministrado.
En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú
de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene
el CD-ROM de accesorios.
2 En la ventana de inicio, haga clic en “MEGAEnhancer”.
En la ventana aparecerá la página en la que se explican los
detalles sobre MEGAEnhancer.
3 Haga clic en “MEGAEnhancer Homepage” en la parte
inferior de la ventana.
Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar
el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos
necesarios.
Musicsoft Downloader
IMPORTANTE
Cuando instale Musicsoft Downloader en un ordenador
con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la
sesión con la cuenta de administrador.
•Para instalar Musicsoft Downloader es necesario que
el ordenador esté conectado a Internet y en línea.
1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el
CD-ROM suministrado.
En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú
de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene
el CD-ROM de accesorios.
2 En la ventana de inicio, haga clic en “Musicsoft
Downloader”.
En la ventana aparecerá la página en la que se explican los
detalles sobre Musicsoft Downloader.
3 Haga clic en el botón “Musicsoft Downloader
Homepage” en la parte inferior de la ventana.
Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar
el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos
necesarios.
Con el instrumento que incluye este CD-ROM de accesorios, sólo
puede utilizar Musicsoft Downloader como software de
aplicación para transferencia de archivos. No puede utilizar otras
aplicaciones como File Utility y Song Filer.
NOTA
Español
24
Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 7
Solución de problemas
No se puede instalar el controlador.
¿Está conectado correctamente el cable USB?
Compruebe la conexión del cable USB.
Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
¿Está habilitada la función USB en el ordenador?
Cuando conecte por primera vez el instrumento al
ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo
hardware”, puede que la función USB del ordenador esté
desactivada. Ejecute los siguientes pasos.
1 Seleccione [Inicio] [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para Windows
XP), o seleccione [Inicio] [Configuración] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000) o seleccione [Inicio] [Panel de control]
[Administrador de dispositivos] (para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x” en “Controladora de
Bus Serie Universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna
de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado.
¿Hay registrado algún dispositivo desconocido?
Si la instalación del controlador falla, el instrumento se
evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar
el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo
los pasos que se indican a continuación.
1 Seleccione [Inicio] [Panel de control]* [Sistema]
[Hardware] [Administrador de dispositivos] (para Windows
XP), o seleccione [Inicio] [Configuración] [Panel de control]
[Sistema] [Hardware] [Administrador de dispositivos]
(para Windows 2000) o seleccione [Inicio] [Panel de control]
[Administrador de dispositivos] (para Windows Vista).
* Sólo en la Vista clásica en Windows XP.
2 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Dispositivos por tipo”.
3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir
el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno,
selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar].
4 Desconecte el cable USB del instrumento y vuelva a conectarlo.
5 Vuelva a instalar el controlador. (Consulte la página 4.)
Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de
USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye
ningún sonido.
¿Ha instalado el controlador (página 4)?
¿Está conectado correctamente el cable USB?
¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del
dispositivo de reproducción y del programa de aplicación?
¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de
secuencia?
Si está utilizando un Clavinova, compruebe si está activada la
función Piano Lock (bloqueo del piano).
¿Está utilizando el último controlador USB MIDI?
Puede descargar el controlador más reciente del sitio Web
(página 4).
La respuesta de reproducción tiene retardo.
¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema?
¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en
funcionamiento?
No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo
correctamente.
No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en
funcionamiento la aplicación MIDI.
Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el equipo
normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controlador de
host USB, etc.). Aun así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el
cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del
instrumento.
¿Cómo se puede eliminar el controlador?
1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de administrador
para conectarse a Windows.
Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén
abiertas.
2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
3 Seleccione [Inicio] [Mi PC] (para Windows XP), [Mi PC]
(para Windows 2000) o [Inicio] [Equipo] (para Windows
Vista).
4 Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM y
seleccione “Abrir” en el menú emergente.
5 Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o “USBdrv2k_”
“uninstall” “uninstall.exe” y lance el archivo
“uninstall.exe.”.
Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar
el controlador.
Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en
“uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”.
Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
[Continuar].
6 Cuando aparezca un mensaje en el que se le pide que
reinicie el ordenador para desinstalar correctamente el
controlador, reinicie el ordenador siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla.
NOTA
NOTA
Español
25
8 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
ATTENTION
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT ("AGREEMENT") CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY
PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS BETWEEN YOU
(AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION ("YAMAHA").
BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT AGREE WITH
THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE USE THIS SOFTWARE.
1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT
Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s)
and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term
SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and
data. The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is
protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While
you are entitled to claim ownership of the data created with the use of
SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant
copyrights.
You may use the SOFTWARE on a single computer .
You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for
backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup
copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha's
copyright notice and any other proprietary legends that were on the original
copy of the SOFTWARE.
You may permanently transfer to a third party all your rights in the
SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the recipient
reads and agrees to the terms of this Agreement.
2. RESTRICTIONS
You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or
otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method
whatsoever.
You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the
SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the
SOFTWARE.
You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to
another or share the SOFTWARE in a network with other computers.
You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that
violates public policy.
You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without
permission by Yamaha Corporation.
Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained by
means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which you
must observe.
Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any
commercial purposes without permission of the copyright owner.
Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated,
transferred, or distributed, or played back or performed for listeners in
public without permission of the copyright owner.
The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be
removed nor may the electronic watermark be modified without permission
of the copyright owner.
3. TERMINATION
This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE
and remains effective until terminated. If any copyright law or provisions of this
Agreement is violated, the Agreement shall terminate automatically and
immediately without notice from Yamaha. Upon such termination, you must
immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written
documents and all copies thereof.
4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA
As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible
media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in
materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days
from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha's entire
liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media if
it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days
with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media
damaged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT
PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY IMPLIED
WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON
SOFTWARE
You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole
risk. The SOFTWARE and related documentation are provided "AS IS" and
without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER
PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS
ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. SPECIFICALLY, BUT
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YAMAHA DOES NOT
WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS,
THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE
UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE
SOFTWARE WILL BE CORRECTED.
6. LIMITATION OF LIABILITY
YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT
USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO EVENT
SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR
ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXPENSES,
LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF
YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Yamaha's total liability
to you for all damages, losses and causes of action (whether in contract, tort or
otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE.
7. THIRD PARTY SOFTWARE
Third party software and data ("THIRD PARTY SOFTWARE") may be
attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data
accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as THIRD
PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide by the
provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE
and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is responsible for
any warranty or liability related to or arising from the THIRD PARTY
SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD PARTY
SOFTWARE or your use thereof.
•Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY
SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the
THIRD PARTY SOFTWARE.
•Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including,
without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages,
expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use,
misuse or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE.
8. GENERAL
This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese law
without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or procedure
shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a court
of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be
unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and
effect.
9. COMPLETE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with
respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and
supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written
or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or
revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a
fully authorized representative of Yamaha.
English
26
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8
ACHTUNG
SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG („VEREINBARUNG“), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH
DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE
VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION („YAMAHA“).
DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN
ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE SOFTWARE NICHT, UND
VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE WEISE.
1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND
COPYRIGHT
Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten
Software-Programme und Daten („SOFTWARE“) zu nutzen. Der Begriff
SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die
SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die
entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt.
Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der
SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt
weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt.
Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden.
Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE
in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem
Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der
erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha
und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise
wiedergeben.
Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte
übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der
Empfänger die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt.
2. BESCHRÄNKUNGEN
Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen,
sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen.
Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu
vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder
auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der
SOFTWARE zu erstellen.
Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf
einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern
einspeisen.
Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die
guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten.
Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende
Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation.
Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf
beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden,
unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu beachten
sind.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis
des Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet
werden.
Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert,
übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder
dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den
Inhaber der Urheberrechte vor.
•Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen
Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne
Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden.
3. BEENDIGUNG DES
VERTRAGSVERHÄLTNISSES
Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft
und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-Gesetze
oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung
automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall
müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten Unterlagen und
alle Kopien davon unverzüglich vernichten.
4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN
Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird,
garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE
aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach dem per
Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei normalem
Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang
der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit ist der
Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an
Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von
vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/Lieferscheins.
Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch Unfälle,
Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden. YAMAHA
SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES GELTENDEN
RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH
STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN EINSATZZWECK.
5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE
SOFTWARE
Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE
ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen
werden Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt.
UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER
LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE
AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN
HINSICHTLICH DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN
FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE
TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE
NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER
OHNE DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT
YAMAHA NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT,
DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN
ODER FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE
BESEITIGT WERDEN.
6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG
EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN GENANNTEN
BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN
GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE
HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN EINSCHLIESSLICH,
JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT ODER BEILÄUFIG
ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN,
ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE
SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG, DES MISSBRAUCHS
ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE
ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN YAMAHA ODER EIN
AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE. In keinem Fall
überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von Schäden, Verlusten
oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder anderen) den
Kaufpreis der SOFTWARE.
7. SOFTWARE DRITTER
Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt
(„SOFTWARE DRITTER“). Wenn in der schriftlichen Dokumentation oder
der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und
Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird, erkennen Sie
die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten
Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE
DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für die
SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die
SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
•Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen
Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH
VERNEINT YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF,
STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER.
•Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE
DRITTER.
•Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall
die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht
beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder
Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder
andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der
Unmöglichkeit der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen
können.
8. ALLGEMEINES
Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu
interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche
Prinzipien eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und -
verfahren sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus
irgendeinem Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen
Gericht für unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen
Bestimmungen der Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein.
9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG
Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug
auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen
den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen
oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese
Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend,
wenn Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von
Yamaha unterzeichnet sind.
Deutsch
27
8 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL
EST ENTIÈREMENT RÉGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MÊME (EN TANT QUE
PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS
TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIÈRE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS
D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce
LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence
Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur
et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de
revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier
reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format
lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition
toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de
sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif
aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur
ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et
que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de
code source par quelque autre moyen que ce soit.
Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de
création dérivée.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données
illégales ou portant atteinte à la politique publique.
Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de
ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont
soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être
utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit
d'auteur.
Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être
dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un
public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du
propriétaire du droit d'auteur.
3. RÉSILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis
et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions
relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le
contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce
sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL
concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les
copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITÉE PORTANT SUR LE
SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le
support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut
de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de
la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul
recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu
défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha
agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas
tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage
abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE
PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU
SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER LE CONCERNANT.
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT
SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL
est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne
sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT
TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRÉSENT CONTRAT, YAMAHA
EXCLUT DE LA PRÉSENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL,
TOUTE RESPONSABILITÉ EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT,
Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA
EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE À CE
QUI PRÉCÈDE, TOUTE GARANTIE LIÉE À L'ADÉQUATION DU
LOGICIEL À VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU
OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET À LA CORRECTION DES DÉFAUTS
CONSTATÉS LE CONCERNANT.
6. RESPONSABILITÉ LIMITÉE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRÉSENTES
CONSISTE À VOUS AUTORISER À UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN
CAS YAMAHA NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-
MÊME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE
SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DE FRAIS, PERTES DE BÉNÉFICES, PERTES DE DONNÉES OU
D'AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE
OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL,
MÊME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGRÉE ONT ÉTÉ
PRÉVENUS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas,
la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des
dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action
contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition
du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation
imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha
identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation
de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL
DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE
FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à
ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des
LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites.
•Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROÎT, YAMAHA EXCLUT
EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON
LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE
CONCERNANT.
•Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou
consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres
dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de
l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GÉNÉRALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits
et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo,
au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que
l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat
restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à
l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant,
et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur
l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat
n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la
signature d'un représentant Yamaha agréé.
Français
28
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR
ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED
(COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”).
LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS
TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE.
1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y
de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo.
El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la
información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus
otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas
las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho
a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE,
dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright
pertinentes.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica
exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se
encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En
la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y
cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del
SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del
SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin
de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar
de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE
por ningún método.
Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o
distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de
trabajos derivados del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a
otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una
red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que
vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin
autorización de Yamaha Corporation.
La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI
para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para
fines comerciales sin autorización del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse,
transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser
escuchada en público sin autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá
eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica
(watermark) sin autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de
vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente
Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e
inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el
usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia,
así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza
que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún
defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y
por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece
en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la
sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor
autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del
recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por
accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD.
5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL
SOFTWARE
Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su
cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se
suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE
CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E
IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA
DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS
DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE
CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE
LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN
VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE
RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS
PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA
DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS
DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO
DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los
daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier
otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE.
7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS
Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la
información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase
software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las
provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS
MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades
relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha
no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que
usted haga de él.
•Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE
OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN
LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD
DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE
DE OTRAS MARCAS.
•Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los
daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o
emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera
otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del
SOFTWARE DE OTRAS MARCAS.
8. GENERAL
Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con
independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los
desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio,
Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en
virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás
cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia.
9. ACUERDO COMPLETO
El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las
partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos
o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el
contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente
Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
Español
29
MEMO
English
MEMO
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
Printed in China
WR24990 906MWAPX.X-02B0

Documenttranscriptie

Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide/Installationshandbuch/Manuel d’installation/Guía de instalación • Dieses Programm und diese Installationsanleitung sind im Sinne des Urheberrechts alleiniges Eigentum der Yamaha Corporation. • Die Verwendung der Software sowie dieses Guides unterliegen der Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer beim Öffnen der CD-ROM-Verpackung in vollem Umfang einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie die Software-Lizenzvereinbarung am Ende dieses Guides sorgfältig durch, bevor Sie die Anwendung installieren.) • Das Kopieren der Software und die Reproduktion dieser Anleitung, in welcher Form auch immer, in Teilen oder als Ganzes, sind nur mit schriftlicher Genehmigung des Herstellers erlaubt und sonst ausdrücklich verboten. • Yamaha leistet keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung des Programms und der zugehörigen Dokumentation und übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse der Benutzung dieser Anleitung oder des Programms. • Das Kopieren im Handel erhältlicher Musikdaten ist nur für Ihren Privatgebrauch zulässig und sonst streng untersagt. • Die in diesem Leitfaden erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen. • Software wie z.B. der USB MIDI Driver kann ohne vorherige Benachrichtigung überarbeitet und aktualisiert werden. Achten Sie darauf, auf der folgenden Website nach der neuesten Version der Software zu suchen und sie herunterzuladen. http://music.yamaha.com/download/ • Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede Änderung der technischen Daten und Funktionen werden separat bekanntgegeben. Deutsch BESONDERE HINWEISE Français • The software and this Installation Guide are exclusive copyrights of Yamaha Corporation. • Use of the software and this guide is governed by the license agreement which the purchaser fully agrees to upon breaking the seal of the CD-ROM packaging. (Please read carefully the Software Licensing Agreement at the end of this guide before installing the application.) • Copying of the software or reproduction of this guide in whole or in part by any means is expressly forbidden without the written consent of the manufacturer. • Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the software and documentation and cannot be held responsible for the results of the use of this guide and the software. • Copying of the commercially available music data is strictly prohibited except for your personal use. • The company names and product names in this guide are the trademarks or registered trademarks of their respective companies. • Software such as the USB-MIDI driver may be revised and updated without prior notice. Make sure to check and download the latest version of the software from the following site. http://music.yamaha.com/download/ • Future upgrades of application and system software and any changes in specifications and functions will be announced separately. English SPECIAL NOTICES • Les droits d’auteurs (copyright) de ce logiciel et de ce manuel d’installation appartiennent exclusivement à Yamaha Corporation. • L'usage de ce logiciel et de ce guide est défini par l'accord de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre le sceau de l'emballage du CD-ROM. (Veuillez lire attentivement l'accord de licence de logiciel situé à la fin de ce guide avant d'installer l'application.) • Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou partielle de ce manuel, par quel moyen que ce soit, est expressément interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. • Yamaha n’offre aucune garantie en ce qui concerne l’utilisation du logiciel et de la documentation. Yamaha ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages éventuels résultant de l’utilisation de ce manuel et de ce logiciel. • Toute copie de données musicales commercialisées est formellement interdite, sauf pour usage personnel. • Les noms des sociétés et des produits apparaissant dans ce guide sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. • Les logiciels tels que le pilote USB MIDI sont susceptibles d’être révisés et mis à jour sans avertissement préalable. Veuillez toujours à vérifier la version du logiciel utilisée et à télécharger la dernière version en date sur le site suivant : http://music.yamaha.com/download/ • Les remises à jour du programme et du système ainsi que toute modification des caractéristiques et fonctions seront annoncées séparément. Español REMARQUES PARTICULIERES AVISOS ESPECIALES • El copyright del software y de la guía de instalación es propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • La utilización de este software y de esta guía debe ajustarse al acuerdo de licencia, con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el CD-ROM. (Antes de instalar la aplicación, lea detenidamente el acuerdo de licencia de software que se incluye al final de esta guía.) • La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin la autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida. • Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable de los resultados de la utilización de este manual ni del software. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, excepto para uso personal. • Los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. • El software, por ejemplo el controlador USB MIDI, se puede revisar y actualizar sin previo aviso. Compruebe que existe la versión más reciente del software y descárguela en el sitio siguiente: http://music.yamaha.com/download/ • Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 1 EN DE FR ES Important Notices about the CD-ROM Data Types This CD-ROM includes application software. Please refer to page 4 for software installation instructions. CAUTION This CD-ROM containing the software is not meant for use with an audio/visual system (CD player, DVD player, etc.). Do not attempt to use the disk on equipment other than a computer. Operating System (OS) The applications in this CD-ROM are provided in versions for Windows operating systems. English CD-ROM Installation Procedure 1 Check the system requirements to make sure that the software will run on your computer (page 3). 2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive. The Start window will appear automatically. (Users of Windows Vista will need to click [Start.exe] to open the Start window after inserting the CD-ROM.) 3 Install the USB-MIDI driver to the computer (page 4). 4 Install the software (page 6). 5 Start up the software. For subsequent operations, refer to the online manuals of the relevant software. If you have any problems in driver installation, refer to the “Troubleshooting” on page 7. n To view PDF files, you must install Adobe Reader on your computer. If you do not have Adobe Reader, you can download the application from the Adobe website at the following URL: http://www.adobe.com 2 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 2 Contents of the CD-ROM The start window as shown below will appear automatically when you insert the included CD-ROM. (Users of Windows Vista will need to click [Start.exe] to open the Start window after inserting the CD-ROM.) By clicking each menu on the Start window, you can access the User Registration page on the Internet and download some of the wide variety of application software available. 6 English 8 7 1 5 2 3 4 n The screen display as illustrated in this guide is for instructional purposes, and may appear somewhat different from the screens which appear on your computer. 1 2 Application / Data Name Folder Name Contents USB-MIDI Driver (Windows 2000/XP) USBdrv2k_ USB-MIDI Driver (Windows Vista) USBdrvVista_ Online Services (Available at Yamaha website.) This software is necessary when using your instrument with a computer via a USB connection. It enables MIDI communication and control between the instrument and the computer. Internet services can take your music to the next level. We offer content and services designed especially for your instrument! The following instructional materials are available for downloading from the Yamaha Manual Library. Open the Yamaha Manual Library, then enter your model name in the Model Name area to search the manuals. 3 Manual Library (Available at Yamaha website.) 4 MEGAEnhancer (Available at Yamaha website.) Allows conversion of conventional XG/GM song data to song data optimized for use with the Mega Voice feature (on a compatible instrument or tone generator. MEGAEnhancer makes MIDI guitar and bass tracks come to life, with enhanced realism and expression. MEGAEnhancer can be downloaded from the Internet. 5 50 greats for the Piano SongData Piano Song files which can be played back via the song playback function of the instrument. 6 Musicsoft Downloader (Available at Yamaha website.) Utilizing a connection between the instrument and a computer, this application allows you to directly download song data to the instrument. Musicsoft Downloader can be downloaded from the Internet. 7 User Registration (Available at Yamaha website.) This page allows you to take advantage of support and services offered to online users. 8 Product Information (Available at Yamaha website.) You can find the product information on the Yamaha Musical Instrument website. • Reference Manual: Explains the advanced features of your instrument. • Internet Connection Guide: Explains how to connect your instrument directly to the Internet and take advantage of the Internet Direct Connection services. • (PSR-S910/S710) Data List: Contains various important preset content lists such as Voices, Styles, Effects, as well as MIDI-related information. • Some applications listed above are supplied with online manuals. Minimum System Requirements Application/Data OS CPU Memory Hard Disk USB Driver for Windows 2000/XP Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional 733 MHz or higher; Intel® Pentium®/ Celeron® Processor family 256 MB or more at least 3 MB of free space USB Driver for Windows Vista Windows Vista 1 GHz or higher; Intel® Pentium®/ Celeron® Processor family or Intel® 64 compatible processor 512 MB or more at least 3 MB of free space n For the System Requirements of the other software available in the CD-ROM, see the respective download page on the web. The download page can be displayed by clicking the software menu on the Start window and the “download” button in the next page. 3 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 3 Software Installation Uninstall (Removing the installed application) To remove any installed application software: Select [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [Add/ Remove Programs] → [Change or Remove Programs], then select the application to be removed and click [Remove]. Follow the on-screen instructions to uninstall the application. n The button names or menus may differ depending on the computer OS. English n For instructions on uninstalling the USB-MIDI driver, refer to “How can I remove the driver?” in the “Troubleshooting” section (page 7). USB-MIDI Driver ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• To operate the instrument from your computer via USB, you’ll need to install the appropriate driver software. The USB-MIDI driver is software that transfers MIDI data back and forth between sequence software and the instrument via a USB cable. Computer Sequence Software MIDI instrument (Clavinova, Digital Workstation, etc.) USB cable Driver For Windows XP: See the column at right. For Windows 2000: See page 5. For Windows Vista: See page 5. n See the Yamaha Download page at the following URL for up-to-date news on USB-MIDI driver: http://music.yamaha.com/download/ Check the drive name of the CD-ROM drive you will be using (D:, E:, Q:, etc.) The drive name is displayed beside the CDROM icon in your “My Computer” folder. The root directory of the CD-ROM drive will be D:\ , E:\ , or Q:\ , respectively.  Installing the driver on Windows XP 1 Start the computer and use the “Administrator” account to log on to Windows XP. 2 Select [Start] → [Control Panel]. If the control panel appears as “Pick a category”, click “Switch to Classic View” in the upper left of the window. All control panels and icons will be displayed. 3 Go to [System] → [Hardware] → [Driver Signing] and check the radio button to the left of “Ignore–Install the software anyway and don’t ask for my approval” and click [OK]. n After completing the driver installation, make sure to restore the original setting if necessary. 4 Click the [OK] button to close System Properties, and then click “X” in the upper right of the window to close the Control Panel. 5 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive. The Start window will appear automatically. 6 First, make sure the instrument is turned off, then use a USB cable to connect the USB connector of the computer to the USB TO HOST connector of the instrument. When the instrument is turned on, the computer automatically displays the “Found New Hardware Wizard.” If the Wizard window is not displayed automatically, refer to “Troubleshooting.” If the system displays “Found New Hardware” in the lower right corner, wait until “Found New Hardware Wizard” is displayed. (The Wizard window may take a while to display on some computers.) If the Wizard window prompts you to specify whether or not to connect to Windows Update, select the radio button for “No, not this time,” then click [Next]. n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the instrument to the computer. 7 Check the radio button to the left of “Install the software automatically (Recommended),” then click [Next]. The system starts the installation. n If during the installation the system displays “...has not passed Windows Logo testing to verify its compatibility with Windows XP,” click [Continue Anyway]. 8 When the installation is complete, the system displays “Completing the Found New Hardware Wizard.” Click [Finish]. (The Wizard window may take a while to display on some computers.) 9 Restart the computer. If the system displays “Found New Hardware” in the lower right corner, wait until “System Settings Change” is displayed. (The Wizard window may take a while to display on some computers.) n This Wizard window will not appear when using Windows XP Professional x64 Edition. There is no need to restart the computer. The USB-MIDI driver installation is complete. 4 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 4  Installing the driver on Windows 2000  Installing the driver on Windows Vista 1 Start the computer and use the “Administrator” account to log on to Windows 2000. 1 Start the computer and use the “Administrator” account 2 Select [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → [Hardware] → [Driver Signing] → [File signature verification], and check the radio button to the left of “Ignore–Install all files, regardless of file signature” and click [OK]. 2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive. original setting if necessary. 3 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive. The Start window will appear automatically. 4 First, make sure the instrument is turned off, then use a USB cable to connect the USB connector of the computer to the USB TO HOST connector of the instrument. When the instrument is turned on, the computer automatically displays the “Found New Hardware Wizard.” Click [Next]. (The Wizard window may take a while to display on some computers.) If the Wizard window is not displayed automatically, refer to “Troubleshooting.” n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the instrument to the computer. 5 Check the radio button to the left of “Search for a suitable driver for my device (Recommended),” then click [Next]. 6 Check the “CD-ROM drives” box and uncheck all other items. Click [Next]. n The system may ask you to insert a Windows CD-ROM while it checks for the driver. Specify the “USBdrv2k_” folder of the CDROM drive (such as D:\USBdrv2k_\) and continue the installation. 7 Click [Next]. n If the Wizard panel informs you that “The software you are about The AutoPlay window will appear. 3 Click [Run Start.exe]. The Start window will appear automatically. 4 First, make sure the instrument is turned off, then use a USB cable to connect the USB connector of the computer to the USB TO HOST connector of the instrument. When the instrument is turned on, the computer automatically displays the “Found New Hardware” window. Click “Locate and install driver software (recommended)”. If the window is not displayed automatically, refer to “Troubleshooting.” (Some computers may take a while to display the window.) n Refer to the Owner’s Manual of the instrument to connect the instrument to the computer. n If the “User Account Control” window appears, click [Continue]. 5 If a message allowing Windows to search online for driver software appears, click “Don’t search online.” 6 If a message prompting you to insert the disk that came with your device appears, click [Next]. The system starts the installation. n If the “Windows Security” window appears, confirm this software is authored by Yamaha Corporation then click [Install]. 7 When the installation is complete, the system displays the message “The software for this device has been successfully installed,” then click [Close]. (Some computers may take a while to display the window.) The USB-MIDI driver installation is complete. to install does not contain a Microsoft digital signature,” click [Yes]. 8 When the installation is complete, the system displays “Completing the Found New Hardware Wizard.” Click [Finish]. (The Wizard window may take a while to display on some computers.) 9 Restart the computer. The USB-MIDI driver installation is complete. 5 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 5 English n After completing the driver installation, make sure to restore the to log on to Windows Vista. MEGAEnhancer Musicsoft Downloader IMPORTANT IMPORTANT ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Instruments not compatible with the Mega Voice feature cannot properly play back song data created with the MEGAEnhancer program. • When installing MEGAEnhancer to Windows XP, 2000 or Vista, make sure to log on to the Administrator account. • To install MEGAEnhancer, your computer must be connected to the Internet and be online. English 1 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer. The Start window will appear on the screen. Each menu on the window indicates the application or data contained in the Accessory CD-ROM. 2 Click “MEGAEnhancer” on the Start window. The page which explains the details about MEGAEnhancer is displayed on the window. 3 Click “MEGAEnhancer Homepage” button at the bottom of the window. The Download page on the web is displayed. Verify that your system meets the requirements before installing the software. 6 ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • When installing Musicsoft Downloader to Windows XP, 2000 or Vista, make sure to log on to the Administrator account. • To install Musicsoft Downloader, your computer must be connected to the Internet and be online. 1 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer. The Start window will appear on the screen. Each menu on the window indicates the application or data contained in the Accessory CD-ROM. 2 Click “Musicsoft Downloader” on the Start window. The page which explains the details about Musicsoft Downloader is displayed on the window. 3 Click “Musicsoft Downloader Homepage” button at the bottom of the window. The Download page on the web is displayed. Verify that your system meets the requirements before installing the software. n For the instrument including this Accessory CD-ROM, you can use only the Musicsoft Downloader as a file transfer application software. Other applications such as File Utility and Song Filer cannot be used. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 6 Troubleshooting The driver cannot be installed. Cannot suspend or resume the computer correctly. • Is the USB cable connected correctly? • Do not suspend the computer while the MIDI application is running. • You may not be able to suspend/resume normally, depending on the particular environment (USB Host Controller, etc.). Even so, simply disconnecting and connecting the USB cable will allow you to use the instrument functions again. • Is the USB function enabled on your computer? →When you connect the instrument to the computer for the first time, if the “Add New Hardware Wizard” does not appear, the USB function on the computer may be disabled. Perform the following steps. 1 Select [Start] → [Control Panel]* → [System] → [Hardware] → [Device Manager] (for Windows XP), or select [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → [Hardware] → [Device Manager] (for Windows 2000), or select [Start] → [Control Panel] → [Device Manager] (for Windows Vista). * Classic View only in Windows XP. 2 Make sure that no “!” or “x” marks appear at “Universal Serial Bus Controller” or “USB Root Hub.” If you see an “!” or “x” mark, the USB controller is disabled. How can I remove the driver? 1 Start the computer and use the “Administrator” account to log on to Windows. Close all applications and windows that are open. 2 Insert the included CD-ROM into the CD-ROM drive. 3 Select [Start] → [My Computer] (for Windows XP), or select [My Computer] (for Windows 2000), or select [Start] → [Computer] (for Windows Vista). 4 Right-click the CD-ROM icon and select “Open” from the pop-up menu. • Is any unknown device registered? →If driver installation fails, the instrument will be marked as an “Unknown device,” and you will not be able to install the driver. Delete the “Unknown device” by following the steps below. 1 Select [Start] → [Control Panel]* → [System] → [Hardware] → [Device Manager] (for Windows XP), or select [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → [Hardware] → [Device Manager] (for Windows 2000), or select [Start] → [Control Panel] → [Device Manager] (for Windows Vista). * Classic View only in Windows XP. 2 Look for “Other devices” in the menu “View devices by type.” 3 If you find “Other devices,” double-click it to extend the tree to look for “Unknown device.” If one appears, select it and click the [Remove] button. 5 Select “USBdrvVista_” or “USBdrv2k_” folder → “uninstall” folder → “uninstall.exe” file and launch the “uninstall.exe.” file. Follow the on-screen instructions to uninstall the driver. n When using a 64-bit OS, click “uninstall_x64.exe.” from the “USBdrvVista_” folder. n If the “User Account Control” window appears, click [Continue]. 6 When a message appears prompting you to restart the computer for proper deletion of the driver, restart the computer by following the on-screen instructions. 4 Remove the USB cable from the instrument, and make the connection again. 5 Install the driver again. (See page 4.) When controlling the instrument from your computer via USB, the instrument does not operate correctly or no sound is heard. • Did you install the driver (page 4)? • Is the USB cable connected correctly? • Are the volume settings of the instrument, playback device, and application program set to the appropriate levels? • Have you selected an appropriate port in the sequence software? • If you are using a Clavinova, check whether the Piano Lock is engaged or not. • Are you using the latest USB-MIDI driver? The latest driver can be downloaded from the web site (page 4). Playback response is delayed. • Does your computer satisfy the system requirements? • Is any other application or device driver running? 7 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 7 English →Check the USB cable connection. →Disconnect the USB cable, then connect it again. Wichtige Hinweise zur CD-ROM Datentypen Diese CD-ROM enthält Anwendungssoftware. Anweisungen zur Installation der Software finden Sie auf Seite 4. VORSICHT Diese CD-ROM, auf der sich die Software befindet, ist nicht zur Verwendung mit einem Audio-/Videosystem gedacht (CD-Player, DVD-Player usw.). Verwenden Sie die Disc ausschließlich an einem Computer. Betriebssysteme Die Anwendungen auf dieser CD-ROM werden in Versionen für Windows-Betriebssysteme bereitgestellt. Verfahren zur Installation der CD-ROM 1 Überprüfen Sie die Systemanforderungen, um sicherzustellen, dass die Software auf Ihrem Computer ausgeführt werden kann (Seite 3). 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster. (Anwender von Windows Vista müssen nach dem Einlegen der CD-ROM auf [Start.exe] klicken, um das Startfenster zu öffnen.) Deutsch 3 Installieren Sie den USB-MIDI-Treiber auf dem Computer (Seite 4). 4 Installieren Sie die Software (Seite 6). 5 Starten Sie die Software. Hinweise zur weiteren Bedienung der Software finden Sie in den mit der Software ausgelieferten Online-Anleitungen. Falls Sie bei der Installation des Treibers Probleme haben, lesen Sie bitte im Kapitel „Fehlerbehebung“ auf Seite 7 nach. HINWEIS 2 Um PDF-Dateien anzeigen zu können, müssen Sie den Adobe Reader auf Ihrem Computer installieren. Wenn Sie den Adobe Reader noch nicht besitzen, können Sie das Programm unter der folgenden URL von der Adobe-Website herunterladen: http://www.adobe.com Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 8 Inhalt der CD-ROM Das Startfenster (siehe unten) erscheint automatisch, wenn Sie die mitgelieferte CD-ROM einlegen. (Anwender von Windows Vista müssen nach dem Einlegen der CD-ROM auf [Start.exe] klicken, um das Startfenster zu öffnen.) Durch Anklicken des jeweiligen Eintrags im Startfenster erreichen Sie die Seite User Registration (Anwenderregistrierung) im Internet und können aus der Vielzahl von AnwendungsSoftware auswählen und diese herunterladen. 8 6 7 5 1 HINWEIS 1 2 3 4 Deutsch 2 Die in diesem Guide abgebildeten Display-Anzeigen dienen nur der Veranschaulichung und können von der auf Ihrem Computer angezeigten Darstellung abweichen. Bezeichnung der Anwendung/ Daten Ordnername Inhalt USB-MIDI Driver (Windows 2000/XP) USBdrv2k_ USB-MIDI Driver (Windows Vista) USBdrvVista_ Online Services (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) Diese Software benötigen Sie, wenn Ihr Instrument über eine USB-Verbindung an einen Computer angeschlossen ist. Sie ermöglicht die Kommunikation und Steuerung über MIDI zwischen dem Instrument und dem Computer. Internet-Dienste können Ihre musikalischen Möglichkeiten deutlich erweitern. Wir bieten Inhalte und Dienste, die speziell auf Ihr Instrument zugeschnitten sind! Die folgenden Anschauungsmaterialien können von der Yamaha Manual Library heruntergeladen werden. Öffnen Sie die Yamaha Manual Library, geben Sie im Bereich „Model Name“ den Namen Ihres Modells ein, um die Anleitungen zu durchsuchen. 3 Manual Library (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) 4 MEGAEnhancer (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) Ermöglicht die Konvertierung herkömmlicher XG-/GM-Song-Daten in Song-Daten, die für die Verwendung mit der Mega-Voice-Funktion (an einem kompatiblen Instrument oder Klangerzeuger) optimiert sind. MEGAEnhancer verleiht MIDI-Gitarren- und MIDIBassspuren Lebendigkeit sowie mehr Realistik und stärkeren Ausdruck. MEGAEnhancer kann auch aus dem Internet heruntergeladen werden. 5 50 greats for the Piano SongData Piano-Song-Dateien, die über die Song-Wiedergabefunktion des Instruments wiedergegeben werden können. 6 Musicsoft Downloader (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) Mithilfe einer Verbindung zwischen dem Instrument und einem Computer ermöglicht Ihnen diese Anwendung, Song-Daten direkt auf das Instrument herunterzuladen. Musicsoft Downloader steht auf der Yamaha-Website zum Download bereit. 7 User Registration (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) Auf dieser Seite nutzen Sie die Vorteile von Support sowie Dienste für Online-Anwender. 8 Product Information (Erhältlich auf der Yamaha-Website.) Sie können die Produktinformationen auf der Website für Musikinstrumente von Yamaha finden. • Referenzanleitung: Beschreibt die erweiterten Möglichkeiten Ihres Instruments. • Internet Connection Guide Beschreibt, wie Sie das Instrument direkt mit dem Internet verbinden, um die Internet-Direktverbindung nutzen zu können. • (PSR-S910/S710) Datenliste: Enthält verschiedene wichtige Listen zu vorprogrammierten Inhalten wie Voices, Styles, Effekte sowie Informationen zu MIDI. • Einige der oben aufgeführten Anwendungen werden mit Online-Anleitungen geliefert. System-Mindestanforderungen Anwendung/Daten Betriebssystem Prozessor Arbeitsspeicher Festplatte USB Driver for Windows 2000/XP Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional 733 MHz oder schneller; Prozessor der Familie Intel® Pentium®/Celeron® 256 MB oder mehr mindestens 3 MB freier Speicherplatz USB Driver for Windows Vista Windows Vista 1 GHz oder schneller; Prozessor der Familie Intel® Pentium®/Celeron® 512 MB oder mehr oder mit Intel® 64 kompatibler Prozessor mindestens 3 MB freier Speicherplatz HINWEIS Für die Systemanforderungen anderer Software auf der CD-ROM beachten Sie die Informationen auf der entsprechenden Download-Seite im Internet. Die Download-Seite lässt sich aufrufen mit einem Klick in das Software-Menü im Start-Fenster und Anklicken der „Download“-Schaltfläche auf der dann erscheinenden Seite. 9 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 3 Software-Installation Deinstallieren (installierte Anwendung entfernen) Um eine der installierten Anwendungen zu entfernen: Wählen Sie [Start] → [Einstellungen] → [Systemsteuerung] → [Programme hinzufügen/entfernen] → [Programme ändern oder entfernen], wählen Sie das zu entfernende Programm und klicken Sie auf [Entfernen...]. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm zur Deinstallation der Anwendung. HINWEIS HINWEIS Je nach Betriebssystem können die Namen von Schaltflächen oder Menüs anders lauten. Anweisungen zur Deinstallation des USB-MIDI-Treibers finden Sie unter „Wie kann ich den Treiber entfernen?“ im Kapitel „Fehlerbehebung“ (Seite 7).  Installieren des Treibers unter Windows XP 1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem Zugang „Administrator“ bei Windows XP an. 2 Wählen Sie [Start] → [Systemsteuerung]. Falls im rechten Fenster der Systemsteuerung „Wählen Sie eine Kategorie“ angezeigt ist, klicken Sie oben links im Fenster auf „Zur klassischen Ansicht wechseln“. Alle Symbole der Systemsteuerung werden angezeigt. 3 Gehen Sie zu [System] → [Hardware] → [Treibersignierung] → [Treibersignaturoptionen], markieren Sie das Optionsfeld links neben „Ignorieren – Software unabhängig von Zulassung installieren“, und klicken Sie auf [OK]. HINWEIS USB-MIDI-Treiber ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Deutsch Um das Instrument von einem Computer aus über USB bedienen zu können, müssen Sie zunächst die passende Treibersoftware (englisch: Driver) installieren. Der USB-MIDI-Treiber ist eine Software, die über ein USB-Kabel MIDI-Daten zwischen der Sequencer-Software und dem Instrument überträgt. Computer Sequenzerprogramm MIDI-Instrument (Clavinova, Digital Workstation, usw.) USB-Kabel Treiber Für Windows XP: Siehe rechte Spalte. Für Windows 2000: Siehe Seite 5. Für Windows Vista: Siehe Seite 5. HINWEIS Beachten Sie die Download-Seite von Yamaha unter folgendem URL für aktuelle Informationen zum USB-MIDI-Treiber: http://music.yamaha.com/download/ Überprüfen Sie die Laufwerksbezeichnung (D:, E:, Q: usw.) Ihres CD-ROM-Laufwerks, die neben dem CD-ROM-Symbol im Ordner „Arbeitsplatz“ Ihres Computers angezeigt wird. (Das Stammverzeichnis des CD-ROM-Laufwerks ist beispielsweise D:\, E:\ oder Q:\ usw.) Stellen Sie nach Beendigung der Treiberinstallation ggf. de ursprüngliche Einstellung wieder her. 4 Klicken Sie auf [OK], um das Fenster „Eigenschaften von System“ zu schließen, und klicken Sie dann oben rechts im Fenster auf die Schaltfläche „X“, um die Systemsteuerung zu schließen. 5 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk ein. Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster. 6 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USB-Kabel, um die USB-Schnittstelle des Computers mit der Buchse USB TO HOST am Instrument zu verbinden. Wenn das Instrument eingeschaltet wird, wird auf dem Computer automatisch der „Assistent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt. Wenn das Assistentenfenster nicht automatisch erscheint, lesen Sie weiter bei „Fehlerbehebung“. Wenn das System „Neue Hardware gefunden“ in der unteren rechten Ecke anzeigt, warten Sie, bis das entsprechende Assistentenfenster erscheint. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Assistentenfenster erscheint.) Falls Sie der Assistent auffordert, anzugeben, ob eine Verbindung zu Windows Update hergestellt werden soll, wählen Sie die Option „Nein, diesmal nicht“, und klicken Sie dann auf [Weiter]. HINWEIS Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer die Bedienungsanleitung des Instruments. 7 Markieren Sie die Option „Software automatisch installieren (empfohlen)“, und klicken Sie dann auf [Weiter]. Das System beginnt mit der Installation. HINWEIS Falls während der Installation die Meldung „…has not passed Windows Logo testing to verify its compatibility with Windows XP“ (…hat den Windows-Logo-Test zur Verifizierung seiner Kompatibilität mit Windows XP nicht bestanden) angezeigt wird, klicken Sie auf [Continue Anyway] (Trotzdem fortfahren). 8 Sobald die Installation erfolgreich beendet wurde, erscheint das Fenster „Fertig stellen des Assistenten“. Klicken Sie auf [Fertig stellen]. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Assistentenfenster erscheint.) 9 Starten Sie den Computer neu. Wenn das System „Neue Hardware gefunden“ in der unteren rechten Ecke anzeigt, warten Sie, bis „System Settings Change“ (Systemeinstellungen ändern) erscheint. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Assistentenfenster erscheint.) HINWEIS Dieses Assistentenfenster erscheint nicht, wenn Sie Windows XP Professional x64 Edition verwenden. Es ist nicht erforderlich, den Computer neu zu starten. Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen. 4 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 10  Installieren des Treibers unter Windows 2000  Installieren des Treibers unter Windows Vista 1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem Zugang „Administrator“ bei Windows 2000 an. 1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem 2 Klicken Sie auf [Start] → [Einstellungen] → [Systemsteuerung] → [System] → [Hardware] → [Treibersignierung] → [Dateisignaturverifizierung], wählen Sie die Option „Ignorieren–Alle Dateien installieren, unabhängig von der Dateisignatur“ aus, und klicken Sie auf [OK]. 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM- Stellen Sie nach Beendigung der Treiberinstallation ggf. de ursprüngliche Einstellung wieder her. 4 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument 3 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk ein. Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster. 4 Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USB-Kabel, um die USB-Schnittstelle des Computers mit der Buchse USB TO HOST am Instrument zu verbinden. Wenn das Instrument eingeschaltet wird, wird auf dem Computer automatisch der „Assistent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt. Klicken Sie auf [Weiter]. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Assistentenfenster erscheint.) Wenn das Assistentenfenster nicht automatisch erscheint, lesen Sie weiter bei „Fehlerbehebung“. HINWEIS Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer die Bedienungsanleitung des Instruments. 5 Markieren Sie die Option „Nach einem passenden Treiber für das Gerät suchen (empfohlen)“ und klicken Sie dann auf [Weiter]. 6 Aktivieren Sie das Kästchen neben „CD-ROMLaufwerk“ und deaktivieren Sie alle anderen Kästchen. Klicken Sie auf [Weiter]. HINWEIS Während der Suche nach dem Treiber fordert das System Sie möglicherweise auf, eine Windows-CD-ROM einzulegen. Geben Sie das Verzeichnis „USBdrv2k_“ auf dem CD-ROM-Laufwerk an (also beispielsweise „D:\USBdrv2k_\“), und setzen Sie die Installation fort. 7 Klicken Sie auf [Weiter]. HINWEIS Falls im Assistentenfenster die Meldung „The software you are about to install does not contain a Microsoft digital signature“ (Die Software, die Sie zu installieren versuchen, enthält keine digitale Microsoft-Signatur) erscheint, klicken Sie auf [Yes] (Ja). Laufwerk ein. Daraufhin erscheint das AutoPlay-Fenster. 3 Klicken Sie auf [Run Start.exe]. Daraufhin erscheint automatisch das Startfenster. ausgeschaltet ist, und verwenden Sie dann ein USBKabel, um die USB-Schnittstelle des Computers mit der Buchse USB TO HOST am Instrument zu verbinden. Wenn das Instrument eingeschaltet wird, wird auf dem Computer automatisch das Fenster „Assistent für das Suchen neuer Hardware“ angezeigt. Klicken Sie auf „Treibersoftware finden und installieren (empfohlen)“. Wenn das Fenster nicht automatisch erscheint, lesen Sie im Kapitel „Fehlerbehebung“ nach. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Fenster angezeigt wird.) HINWEIS Lesen Sie zum Anschließen des Instruments am Computer die Bedienungsanleitung des Instruments. HINWEIS Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint, klicken Sie auf [Fortfahren]. Deutsch HINWEIS Zugang „Administrator“ bei Windows Vista an. 5 Wenn eine Meldung erscheint, mit der Sie Windows erlauben können, online nach Treibersoftware zu suchen, klicken Sie auf „Nicht online suchen“. 6 Wenn eine Meldung erscheint, die Sie auffordert, die mit Ihrem Gerät mitgelieferte CD einzulegen, klicken Sie auf [Weiter]. Das System beginnt mit der Installation. HINWEIS Wenn das Fenster „Windows-Sicherheit“ erscheint, bestätigen Sie, dass diese Software durch die Yamaha Corporation autorisiert wurde, und klicken Sie dann auf [Installieren]. 7 Nach Beendigung der Installation wird die Meldung „Die Software für dieses Gerät wurde erfolgreich installiert“ angezeigt. Klicken Sie dann auf [Schließen]. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Fenster angezeigt wird.) Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen. 8 Sobald die Installation erfolgreich beendet wurde, erscheint das Fenster „Fertig stellen des Assistenten“. Klicken Sie auf [Fertig stellen]. (Bei einigen Computern kann es eine Weile dauern, bis das Assistentenfenster erscheint.) 9 Starten Sie den Computer neu. Die Installation des USB-MIDI-Treibers ist abgeschlossen. 11 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 5 MEGAEnhancer Musicsoft Downloader WICHTIG WICHTIG ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Instrumente, die nicht mit der Mega-Voice-Funktion kompatibel sind, können mit dem Programm „MEGAEnhancer“ erzeugte Song-Daten nicht richtig wiedergeben. • Achten Sie bei der Installation von MEGAEnhancer unter Windows XP, 2000 oder Vista darauf, sich als Administrator anzumelden. • Für die Installation von MEGAEnhancer muss Ihr Computer eine aktive Verbindung zum Internet haben. 1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk des Computers ein. Auf dem Bildschirm erscheint das Startfenster. Die einzelnen Menüs in diesem Fenster stehen für die auf der Accessory CD-ROM enthaltenen Anwendungen oder Daten. Deutsch 2 Klicken Sie im Startfenster auf „MEGAEnhancer“. Am Bildschirm wird die Seite angezeigt, auf der die Einzelheiten zu MEGAEnhancer erläutert werden. 3 Klicken Sie im unteren Fensterbereich auf „MEGAEnhancer Homepage“. Es erscheint die Download-Seite im Web. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Betriebssystem die Anforderungen der Software erfüllt. 6 ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Achten Sie bei der Installation von Musicsoft Downloader unter Windows XP, 2000 oder Vista darauf, sich als Administrator anzumelden. • Für die Installation von Musicsoft Downloader muss Ihr Computer eine aktive Verbindung zum Internet haben. 1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk des Computers ein. Auf dem Bildschirm erscheint das Startfenster. Die einzelnen Menüs in diesem Fenster stehen für die auf der Accessory CD-ROM enthaltenen Anwendungen oder Daten. 2 Klicken Sie im Startfenster auf „Musicsoft Downloader“. Am Bildschirm wird die Seite angezeigt, auf der die Einzelheiten zu Musicsoft Downloader erläutert werden. 3 Klicken Sie unten im Fenster auf die Schaltfläche „Musicsoft Downloader Homepage“. Es erscheint die Download-Seite im Web. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Betriebssystem die Anforderungen der Software erfüllt. HINWEIS Für das Instrument mit dieser Accessory CD-ROM können Sie als Anwendungssoftware zur Dateiübertragung ausschließlich Musicsoft Downloader verwenden. Andere Anwendungen wie File Utility und Song Filer können nicht verwendet werden. Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 12 Fehlerbehebung • Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen? →Überprüfen Sie die USB-Kabelverbindung. →Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es wieder an. • Wurde die USB-Funktion auf Ihrem Computer aktiviert? →Falls beim erstmaligen Anschließen des Instruments an den Computer der Hardware-Assistent nicht angezeigt wird, ist auf dem Computer die USB-Funktion möglicherweise nicht aktiviert. Führen Sie die folgenden Schritte durch. 1 Wählen Sie [Start] → [Systemsteuerung]* → [System] → [Hardware] → [Gerätemanager] (bei Windows XP), oder wählen Sie [Start] → [Einstellungen] → [Systemsteuerung] → [System] → [Hardware] → [Gerätemanager] (bei Windows 2000), oder wählen Sie [Start] → [Systemsteuerung] → [Gerätemanager] (bei Windows Vista). * Klassische Ansicht nur unter Windows XP. 2 Vergewissern Sie sich, dass neben „Universeller serieller Bus Controller“ oder „USB Root Hub“ keine der Markierungen „!“ oder „x“ angezeigt wird. Falls dort ein solches Zeichen zu sehen ist, ist der USB-Controller nicht aktiviert. Der Standby-Modus des Rechners lässt sich nicht richtig aktivieren bzw. beenden. • Versetzen Sie den Computer nicht in den Ruhezustand, während das MIDI-Programm läuft. • Sie können je nach Systemkonfiguration (USB Host Controller usw.) den Computer eventuell nicht wie gewohnt in den Ruhezustand versetzen. Dennoch sollte ein simples Abziehen und Wiederanschließen des USB-Kabels dazu führen, dass Sie das Instrument wieder steuern können. Wie kann ich den Treiber entfernen? 1 Starten Sie den Computer, und melden Sie sich mit dem Zugang „Administrator“ bei Windows an. Schließen Sie sämtliche geöffneten Anwendungen und Fenster. 2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM- Laufwerk ein. 3 Wählen Sie [Start] → [Arbeitsplatz] (bei Windows XP), Deutsch Der Treiber lässt sich nicht installieren. oder wählen Sie [Arbeitsplatz] (bei Windows 2000), oder wählen Sie [Start] → [Computer] (bei Windows Vista). 4 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol des • Wurde ein unbekanntes Gerät registriert? →Falls die Treiberinstallation fehlschlägt, wird das Instrument als „Unbekanntes Gerät“ registriert, und Sie können den Treiber nicht installieren. Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das „unbekannte Gerät“ zu löschen. 1 Wählen Sie [Start] → [Systemsteuerung]* → [System] → [Hardware] → [Gerätemanager] (bei Windows XP), oder wählen Sie [Start] → [Einstellungen] → [Systemsteuerung] → [System] → [Hardware] → [Gerätemanager] (bei Windows 2000), oder wählen Sie [Start] → [Systemsteuerung] → [Gerätemanager] (bei Windows Vista). * Klassische Ansicht nur unter Windows XP. 2 Wählen Sie die Option „Modelle nach Typ anzeigen“ aus, und suchen Sie nach „anderen Geräten“. 3 Wenn Sie einen Eintrag bei „Andere Geräte“ finden, öffnen Sie dessen Baumstruktur, indem Sie darauf doppelklicken, und suchen Sie dort nach einem „unbekannten Gerät“. Falls Sie eines finden, markieren Sie es, und klicken auf die Schaltfläche [Entfernen]. CD-ROM-Laufwerks, und wählen Sie [Öffnen] aus dem Popup-Menü. 5 Wählen Sie den Ordner „USBdrvVista_“ oder „USBdrv2k_“ → Ordner „uninstall“ → Datei „uninstall.exe“, und starten Sie die Datei „uninstall.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Treiber zu deinstallieren. HINWEIS HINWEIS Wenn Sie ein 64-Bit-Betriebssystem verwenden, klicken Sie im Ordner „USBdrvVista_“ auf „uninstall_x64.exe“. Wenn das Fenster „Benutzerkontensteuerung“ erscheint, klicken Sie auf [Fortfahren]. 6 Wenn ein Fenster erscheint, das Sie auffordert, den Computer zum korrekten Löschen des Treibers neu zu starten, folgen Sie zum Neustart des Computers den Bildschirmanweisungen. 4 Ziehen Sie das USB-Kabel vom Instrument ab, und stecken Sie es gleich wieder ein. 5 Installieren Sie den Treiber erneut. (Siehe Seite 4.) Wenn das Instrument vom Computer aus über USB bedient wird, funktioniert es nicht richtig oder erzeugt keinen Ton. • Wurde der Treiber installiert (Seite 4)? • Ist das USB-Kabel richtig angeschlossen? • Sind die Lautstärkeeinstellungen des Instruments, des Wiedergabegeräts und der Anwendungssoftware auf geeignete Werte gestellt? • Wurde im Sequenzerprogramm der richtige Port ausgewählt? • Falls Sie ein Clavinova verwenden, überprüfen Sie, ob die PianoLock-Funktion des Clavinova aktiviert ist oder nicht. • Benutzen Sie den aktuellen USB-MIDI-Treiber? Der neueste Treiber kann von der Website heruntergeladen werden (Seite 4). Die Wiedergabe erfolgt verzögert. • Erfüllt Ihr Computer die Systemanforderungen? • Werden gleichzeitig andere Anwendungen oder Gerätetreiber ausgeführt? 13 Accessory CD-ROM for Windows – Installationshandbuch 7 Remarques importantes à propos du CD-ROM Types de données Ce CD-ROM contient des logiciels d'application. Pour obtenir des instructions relatives à l'installation des logiciels, reportez-vous à la page 4. ATTENTION Le CD-ROM contenant ce logiciel n'est pas destiné à être utilisé sur un système audio/visuel tel qu'un lecteur de CD ou de DVD. N'essayez donc pas de l'insérer dans un équipement autre qu'un ordinateur. Système d'exploitation Les applications de ce CD-ROM sont proposées dans des versions compatibles avec les systèmes d'exploitation Windows. Procédure d'installation du CD-ROM 1 Vérifiez la configuration du système afin d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel sur votre ordinateur (page 3). 2 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur de CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. (Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur [Start.exe] pour ouvrir la fenêtre de démarrage après l'insertion du CD-ROM.) 3 Installez le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur (page 4). 4 Installez le logiciel (page 6). 5 Démarrez le logiciel. Pour plus de détails sur les étapes ultérieures, reportez-vous au manuel en ligne du logiciel concerné. En cas de problème d'installation du pilote, reportez-vous à la section « Résolution des problèmes » à la page 7. n Pour lire les fichiers PDF, vous devez d'abord installer le logiciel Adobe Reader sur votre ordinateur. Si vous ne disposez pas d'Acrobat Reader, vous pourrez le télécharger depuis le site Web d'Adobe à l'adresse suivante : http://www.adobe.com Français 2 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 14 Contenu du CD-ROM La fenêtre de démarrage illustrée ci-dessous s'ouvre automatiquement lorsque vous insérez le CD-ROM fourni. (Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur [Start.exe] pour ouvrir la fenêtre de démarrage après l'insertion du CD-ROM.) En cliquant sur les différents menus de la fenêtre de démarrage, vous pouvez accéder à la page User Registration du site Internet et télécharger une partie des nombreux logiciels disponibles. 8 6 7 5 1 2 3 4 n Les illustrations d'écran figurant dans ce guide sont fournies à des fins didactiques et peuvent différer légèrement de celles qui apparaissent sur votre ordinateur. 2 Nom du dossier Contenu USB-MIDI Driver (Windows 2000/XP) USBdrv2k_ USB-MIDI Driver (Windows Vista) USBdrvVista_ Online Services (Disponibles sur le site Web de Yamaha) Ce logiciel est indispensable lorsque vous utilisez l'instrument avec un ordinateur via une connexion USB. Il permet de communiquer via le protocole MIDI et autorise le contrôle entre l'instrument et l'ordinateur. Les services Internet peuvent vous aider à faire progresser votre musique au niveau technique supérieur ! Nous vous offrons des contenus et des services spécialement conçus pour votre instrument ! Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour le téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Ouvrez Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle souhaité dans la zone Model name (Nom de modèle) pour lancer la recherche. • Manuel de référence : Décrit les fonctions avancées de l'instrument. • Guide de la connexion à Internet : Explique les modalités de connexion de l'instrument directement à Internet ainsi que l'utilisation des services en ligne proposés via la fonction Internet Direct Connection (Connexion directe à Internet). • (PSR-S910/S710) Liste des données : Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI. Manual Library (Disponibles sur le site Web de Yamaha) 4 MEGAEnhancer (Disponible sur le site Web de Yamaha) Permet la conversion des données de morceau XG/GM conventionnelles en données de morceau optimisées pour être utilisées avec la fonctionnalité Mega Voice (sur un instrument compatible ou un générateur de sons). MEGAEnhancer donne vie aux pistes de basse et de guitare MIDI pour plus de réalisme et d'expression. Vous pouvez télécharger MEGAEnhancer à partir d'Internet. 5 50 greats for the Piano SongData Fichiers de morceaux de piano pouvant être reproduits à l'aide de la fonction de reproduction de morceau de l'instrument. 6 Musicsoft Downloader (Disponible sur le site Web de Yamaha) Grâce à une connexion entre l'instrument et un ordinateur, cette application vous permet de télécharger directement des données de morceau sur l'instrument. Vous pouvez télécharger Musicsoft Downloader à partir d'Internet. 7 User Registration (Disponible sur le site Web de Yamaha) Cette page vous permet de tirer profit du support et des services offerts aux utilisateurs en ligne. 8 Product Information (Disponibles sur le site Web de Yamaha) Vous trouverez toutes les informations relatives à nos produits sur le site Web consacré aux instruments de musique de Yamaha. 3 • Certaines applications répertoriées ci-dessus sont fournies avec des manuels en ligne. Configuration minimale requise Application/Données Système d'exploitation Processeur Mémoire Disque dur Pilote USB pour Windows 2000/XP Windows 2000/XP Edition familiale/XP Edition professionnelle 733 MHz ou supérieur ; processeurs Intel® Pentium® ou Celeron® 256 Mo ou plus 3 Mo minimum d'espace libre Pilote USB pour Windows Vista Windows Vista 1 GHz ou supérieur ; processeurs Intel® Pentium®/Celeron® ou compatibles Intel® 64 512 Mo ou plus 3 Mo minimum d'espace libre n Pour connaître la configuration minimale requise pour les autres logiciels disponibles sur le CD-ROM, reportez-vous à la page de téléchargement correspondante du site web. Vous pouvez afficher la page de téléchargement en cliquant sur le menu des logiciels dans la fenêtre de démarrage, puis sur le bouton « download » sur la page suivante. 15 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 3 Français 1 Nom de l'application/ des données Installation des logiciels Désinstallation (suppression de l'application installée) Pour supprimer un logiciel installé : Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de configuration] → [Ajout/Suppression de programmes] → [Modifier ou supprimer des programmes], puis choisissez l'application à supprimer et cliquez sur [Supprimer]. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour désinstaller le logiciel. n Les noms de touche ou de menu peuvent différer légèrement selon le système d'exploitation de votre ordinateur. n Pour obtenir des instructions sur la désinstallation et la configuration du pilote USB-MIDI, reportez-vous au paragraphe « Comment supprimer le pilote » de la section « Résolution des problèmes » (page 7). USB-MIDI Driver ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Pour utiliser l'instrument à partir de votre ordinateur via un câble USB, vous devez installer le pilote approprié. USB-MIDI Driver est un logiciel qui permet le transfert de données MIDI entre le logiciel de séquençage et l'instrument via un câble USB. Ordinateur Logiciel de séquençage Instrument MIDI (Clavinova, Clavier Arrangeur Professionnel, etc.) Français Câble USB Pilote Pour Windows XP : voir la colonne de droite. Pour Windows 2000 : voir page 5. Pour Windows Vista : voir page 5. n Pour obtenir les toutes dernières informations sur le logiciel USBMIDI Driver, consultez la page Download du site web de Yamaha à l'adresse suivante: http://music.yamaha.com/download/ Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM (D:, E:, Q:, etc.), qui apparaît à côté de l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM sera, respectivement, D:\, E:\ ou Q:\.  Installation du pilote sous Windows XP 1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte « Administrateur » pour ouvrir une session Windows XP. 2 Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration]. Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une catégorie », vous cliquerez sur « Basculer vers l'affichage classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Tous les panneaux de configuration et les icônes s'affichent. 3 Sélectionnez [Système] → [Matériel] → [Signature du pilote] puis cochez la case d'option à gauche de « Ignorer – Forcer l'installation du logiciel sans demander mon approbation » et cliquez sur [OK]. n Au terme de l'installation du pilote, prenez soin de restaurer la configuration d'origine si nécessaire. 4 Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la boîte de dialogue « Propriétés système », puis cliquez sur « X », dans le coin supérieur droit de la fenêtre, afin de fermer le panneau de configuration. 5 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 6 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB TO HOST de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement, reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ». Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté apparaisse. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Si la fenêtre de l'Assistant vous invite à préciser si vous voulez ou non vous connecter à Windows Update, sélectionnez l'option « Non, pas cette fois », puis cliquez sur [Suivant]. n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce dernier à l'ordinateur. 7 Cochez la case d'option à gauche de « Installer le logiciel automatiquement (recommandé) » et cliquez sur [Suivant]. Le système lance l'installation. n Si, en cours d'installation, le système affiche le message « ...n'a pas été validé lors du test permettant d'obtenir le logo Windows et vérifiant sa compatibilité avec Windows XP », cliquez sur [Continuer]. 8 Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche le message « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) 9 Redémarrez l'ordinateur. Si le système affiche « Nouveau matériel détecté » dans le coin inférieur droit, attendez que « Modification des paramètres système » s'affiche. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) n Cette fenêtre de l'Assistant ne s'affiche pas sous Windows XP Edition professionnelle x64. Il n'est pas nécessaire de redémarrer l'ordinateur. L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. 4 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 16  Installation du pilote sous Windows 2000  Installation du pilote sous Windows Vista 1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte « Administrateur » pour ouvrir une session Windows 2000. 1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte 2 Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de configuration] → [Système] → [Matériel] → [Signature du pilote] → [Vérification des signatures de fichiers] et cochez la case d'option à gauche de « Ignorer : installer tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures », puis cliquez sur [OK]. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. configuration d'origine si nécessaire. 3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 4 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB TO HOST de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement l'Assistant Ajout de nouveau matériel détecté. Cliquez sur [Suivant]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement, reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ». n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce dernier à l'ordinateur. 5 Cochez la case d'option à gauche de « Rechercher un pilote approprié pour mon périphérique (recommandé) » et cliquez sur [Suivant]. 6 Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et décochez tous les autres éléments. Cliquez sur [Suivant]. n Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows tandis qu'il recherche le pilote. Sélectionnez le dossier « USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple, D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation. 7 Cliquez sur [Suivant]. n Si l'Assistant vous informe que « Le logiciel que vous êtes sur le point d'installer ne contient pas de signature numérique Microsoft », cliquez sur [Oui]. La fenêtre AutoPlay s'ouvre. 3 Cliquez sur [Run Start.exe]. La fenêtre de démarrage apparaît automatiquement. 4 Vérifiez que l'instrument est hors tension et raccordez le connecteur USB de l'ordinateur au connecteur USB TO HOST de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur affiche automatiquement la fenêtre « Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur « Localiser et installer le logiciel automatiquement (recommandé) ». Si la fenêtre de l'Assistant n'apparaît pas automatiquement, reportez-vous à la section « Résolution des problèmes ». (Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette fenêtre peut prendre un certain temps.) n Reportez-vous au mode d'emploi de l'instrument pour connecter ce dernier à l'ordinateur. n Si la fenêtre « Contrôle de compte utilisateur » apparaît, vous cliquerez sur [Continuer]. 5 Si un message autorisant Windows à effectuer une recherche en ligne du pilote apparaît, cliquez sur « Ne pas rechercher en ligne ». 6 Si un message vous invitant à insérer le disque fourni avec le périphérique s'affiche, cliquez sur [Suivant]. Le système lance l'installation. n Si la fenêtre « Sécurité de Windows » apparaît, vous vérifierez que l'éditeur du logiciel est Yamaha Corporation puis cliquerez sur [Installer]. 7 Lorsque l'installation est terminée, le système affiche le message « L'installation du logiciel du périphérique a réussi. », puis cliquez sur [Fermer]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de cette fenêtre peut prendre un certain temps.) L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. 8 Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur affiche le message « Fin de l'assistant Ajout de nouveau matériel détecté ». Cliquez sur [Terminer]. (Sur certains ordinateurs, l'affichage de la fenêtre de l'Assistant peut prendre un certain temps.) 9 Redémarrez l'ordinateur. L'installation du pilote USB-MIDI est terminée. 17 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 5 Français n Au terme de l'installation du pilote, prenez soin de restaurer la « Administrateur » pour ouvrir une session Windows Vista. MEGAEnhancer Musicsoft Downloader IMPORTANT IMPORTANT ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Les instruments non compatibles avec la fonctionnalité Mega Voice ne peuvent reproduire correctement les données de morceau créées avec le programme MEGAEnhancer. • Lors de l'installation de MEGAEnhancer sous Windows XP, 2000 ou Vista, prenez soin d'ouvrir une session avec le compte « Administrateur ». • L'installation de MEGAEnhancer nécessite que l'ordinateur soit connecté à Internet et en ligne. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la fenêtre indique l'application ou les données présentes sur le CD-ROM Accessory. 2 Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur « MEGAEnhancer ». La page d'information de MEGAEnhancer s'affiche. 3 Cliquez sur le bouton «MEGAEnhancer Homepage » (Télécharger MEGAEnhancer) en bas de la fenêtre. La page Download du site web s'affiche. Vérifiez que votre système est conforme à la configuration minimale requise avant d'installer le logiciel. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Lors de l'installation de Musicsoft Downloader sous Windows XP, 2000 ou Vista, prenez soin d'ouvrir une session avec le compte « Administrateur ». • L'installation de Musicsoft Downloader nécessite que l'ordinateur soit connecté à Internet et en ligne. 1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. La fenêtre de démarrage s'affiche. Chaque menu de la fenêtre indique l'application ou les données présentes sur le CD-ROM Accessory. 2 Dans la fenêtre de démarrage, cliquez sur « Musicsoft Downloader ». La page d'information de Musicsoft Downloader s'affiche. 3 Cliquez sur le bouton «Musicsoft Downloader Homepage » (Télécharger Musicsoft Downloader) en bas de la fenêtre. La page Download du site web s'affiche. Vérifiez que votre système est conforme à la configuration minimale requise avant d'installer le logiciel. n Dans le cas de l'instrument avec lequel est fourni ce CD-ROM Accessory, Musicsoft Downloader est le seul logiciel d'application de transfert de fichiers valide. Il est impossible d'utiliser d'autres applications telles que File Utility ou Song Filer. Français 6 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 18 Résolution des problèmes Installation du pilote impossible. Impossible d'arrêter ou de relancer l'ordinateur correctement. • Le câble USB est-il raccordé correctement ? • N'interrompez pas l'ordinateur lorsque l'application MIDI est en cours d'exécution. • Il est possible que vous ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement, en fonction de votre environnement spécifique (contrôleur d'hôte USB, etc.). Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de rebrancher le câble USB vous permettra d'utiliser à nouveau les fonctions de l'instrument. • La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ? →Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à l'ordinateur pour la première fois, il est possible que la fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Procédez comme suit. 1 Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration]* → [Système] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows XP) ou sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de configuration] → [Système] → [Matériel] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows Vista). * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x » n'apparaît à côté de « Contrôleur de Bus USB » ou « Concentrateur USB racine ». Si l'un de ces symboles apparaît, cela signifie que le contrôleur USB est désactivé. • Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ? →Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le « périphérique inconnu » en procédant de la manière suivante. 1 Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration]* → [Système] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows XP) ou sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de configuration] → [Système] → [Matériel] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration] → [Gestionnaire de périphériques] (pour Windows Vista). Comment faire pour supprimer le pilote ? 1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte « Administrateur » pour ouvrir une session Windows. Fermez toutes les applications et les fenêtres ouvertes. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur. 3 Sélectionnez [Démarrer] → [Poste de travail] (sous Windows XP) ou sélectionnez [Poste de travail] (sous Windows 2000) ou sélectionnez [Démarrer] → [Ordinateur] (sous Windows Vista). 4 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez « Ouvrir » dans le menu déroulant. 5 Sélectionnez le dossier « USBdrvVista_ » ou « USBdrv2k_ » → dossier « uninstall » → fichier « uninstall.exe » et lancez le fichier « uninstall.exe ». Suivez les instructions à l'écran pour désinstaller le pilote. n Si vous utilisez un système d'exploitation à 64 bits, vous devrez cliquer sur « uninstall_x64.exe » dans le dossier « USBdrvVista_ ». n Si la fenêtre « Contrôle de compte d'utilisateur » apparaît, vous Français →Vérifiez la connexion du câble USB. →Déconnectez le câble USB, puis rebranchez-le. cliquerez sur [Continuer]. 6 Lorsqu'un message apparaît à l'écran vous invitant à redémarrer l'ordinateur pour effectuer correctement la suppression du pilote, redémarrez l'ordinateur en suivant les instructions qui s'affichent à l'écran. * Affichage classique uniquement sous Windows XP. 2 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu « Affichage » sous « Périphériques par type ». 3 Si vous trouvez « Autres périphériques », double-cliquez dessus pour développer l'arborescence et rechercher « Périphérique inconnu ». S'il en existe un, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer]. 4 Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le. 5 Réinstallez le pilote. (Voir page 4.) Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis votre ordinateur via USB, il ne fonctionne pas correctement ou aucun son n'est audible. • Avez-vous installé le pilote (page 4) ? • Le câble USB est-il raccordé correctement ? • Les volumes de l'instrument, du périphérique de reproduction et du programme d'application sont-ils réglés sur des niveaux appropriés ? • Avez-vous sélectionné un port approprié dans le logiciel séquenceur ? • Si vous utilisez un Clavinova, vérifiez si la fonction Piano Lock (Verrouillage de piano) est activée ou non. • Utilisez-vous la version la plus récente du pilote USB-MIDI ? Vous pouvez télécharger la dernière version du pilote à partir du site Web (page 4). Réponse de reproduction décalée. • Votre ordinateur respecte-t-il la configuration minimale requise ? • Une autre application ou un pilote de périphérique sont-ils en cours d'exécution ? 19 Accessory CD-ROM for Windows Manuel d'installation 7 Avisos importantes sobre el CD-ROM Tipos de datos Este CD-ROM incluye software de aplicación. Consulte las instrucciones de instalación del software en la página 4. ATENCIÓN No está previsto el uso del software de este CD-ROM con sistemas audiovisuales (reproductores de CD y DVD, etc.). No intente utilizar el disco en un equipo que no sea el ordenador. Sistema operativo Las aplicaciones de este CD-ROM se suministran en versiones para sistemas operativos Windows. Procedimiento de instalación del CD-ROM 1 Compruebe los requisitos del sistema para asegurarse de que el software funcionará en su ordenador (página 3). 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) 3 Instale el controlador MIDI USB en el ordenador (página 4). 4 Instale el software (página 6). 5 Inicie el software. Para los pasos siguientes, consulte los manuales en línea del software correspondiente. Si tiene problemas para instalar el controlador, consulte la sección “Solución de problemas” en la página 7. NOTA Para ver los archivos PDF, deberá instalar Adobe Reader en el ordenador. Si no dispone de Adobe Reader, puede descargar la aplicación en el sitio web de Adobe en la siguiente URL: http://www.adobe.com Español 2 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 20 Contenido del CD-ROM La ventana de inicio, como se muestra a continuación, aparecerá automáticamente al insertar el CD-ROM incluido. (Los usuarios de Windows Vista tendrán que hacer clic en [Start.exe] para abrir la ventana Inicio después de insertar el CD-ROM.) Haciendo clic en cada menú de la ventana Inicio, puede acceder a la página de registro de usuarios de Internet y descargar algunas de las distintas aplicaciones disponibles. 8 6 7 1 5 2 NOTA 1 2 3 4 Las ilustraciones de las pantallas de esta guía tienen fines meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen en su ordenador. Nombre de la aplicación y de los datos Nombre de la carpeta USB-MIDI Driver (Windows 2000/XP) USBdrv2k_ USB-MIDI Driver (Windows Vista) USBdrvVista_ Online Services (disponibles en el sitio Web de Yamaha) Contenido Este software es necesario cuando se utiliza el instrumento con un ordenador a través de una conexión USB. Permite la comunicación y el control entre el instrumento y el ordenador a través de MIDI. Los servicios de Internet pueden llevar su música al siguiente nivel. Ofrecemos contenido y servicios diseñados específicamente para su instrumento. • Manual de referencia: en este manual se explican las funciones avanzadas del instrumento. • Guía de conexión a Internet: en esta guía se explica cómo conectar el instrumento directamente a Internet y aprovechar las ventajas de los servicios de conexión directa a Internet. • (PSR-S910/S710) Lista de datos: contiene diversas e importantes listas de contenido predefinidas, como voces, estilos y efectos, además de información relacionada con MIDI. 3 Manual Library (disponibles en el sitio Web de Yamaha) 4 MEGAEnhancer (disponible en el sitio Web de Yamaha) Permite convertir los datos de canciones XG/GM convencionales en datos de canciones optimizados para utilizarse con la función Mega Voice (en un instrumento o generador de tonos compatible). MEGAEnhancer da vida a las pistas de guitarra y bajo MIDI, con mayor realismo y expresión. MEGAEnhancer puede descargarse de Internet. 5 50 greats for the Piano SongData Archivos de canciones para piano que se pueden reproducir a través de las funciones de reproducción de canciones del instrumento. 6 Musicsoft Downloader (disponible en el sitio Web de Yamaha) Por medio de una conexión entre el instrumento y un ordenador, esta aplicación le permite descargar datos de canciones directamente en el instrumento. Musicsoft Downloader puede descargarse de Internet. 7 User Registration (disponible en el sitio Web de Yamaha) En esta página se puede acceder a los servicios y asistencia que se ofrece a los usuarios en línea. 8 Product Information (disponible en el sitio Web de Yamaha) Puede encontrar información sobre productos en el sitio web Instrumentos musicales Yamaha. • Algunas de las aplicaciones indicadas anteriormente se suministran con manuales en línea. Requisitos mínimos del sistema Aplicación/datos Sistema operativo Controlador USB para Windows 2000/XP Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional Procesador Intel® Pentium® o Intel® Celeron® a 733 MHz como mínimo. 256 MB como mínimo Al menos 3 MB de espacio libre Controlador USB para Windows Vista Windows Vista Procesador Intel® Pentium® o Intel® Celeron® o compatible con Intel® 64 a 1 GHz como mínimo. 512 MB como mínimo Al menos 3 MB de espacio libre NOTA CPU Memoria Disco duro Para ver los requisitos del sistema del resto de software incluido en el CD-ROM, consulte la correspondiente página de descarga en Internet. Se accede a la página de descarga haciendo clic en el menú del software o en la ventana Inicio y en el botón “download” (descargar) de la página siguiente. 21 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 3 Español El material informativo siguiente se puede descargar de la Biblioteca de manuales de Yamaha. Abra la biblioteca de manuales, introduzca el nombre del modelo en el área Modelo para buscar los manuales. Instalación del software Desinstalación (eliminación de la aplicación instalada) Para eliminar cualquier software que se haya instalado: Seleccione [Inicio] → [Configuración] → [Panel de control] → [Agregar o quitar programas] → [Cambiar o quitar programas], seleccione la aplicación que desee quitar y haga clic en [Quitar]. Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar la aplicación. NOTA NOTA Los nombres de los menús y de los botones pueden variar en función del sistema operativo. Para obtener instrucciones sobre la desinstalación del controlador USB-MIDI, consulte “¿Cómo se puede eliminar el controlador?” en la sección “Solución de problemas” (página 7).  Instalación del controlador en un sistema con Windows XP 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de “administrador” para conectarse a Windows XP. 2 Seleccione [Inicio] → [Panel de control]. Si el panel de control aparece como “Elija una categoría”, haga clic en “Cambiar a Vista clásica” en la esquina superior izquierda de la ventana. Aparecerán todos los paneles de control e iconos. 3 Vaya a [Sistema] → [Hardware] → [Firma de controladores], seleccione el botón de opción que aparece a la izquierda de “Ninguna: instalar el software sin pedir mi aprobación” y haga clic en [Aceptar]. NOTA Controlador MIDI USB ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Para utilizar el instrumento desde el ordenador a través de USB, deberá instalar el software de controlador adecuado. El controlador MIDI USB es el software que transfiere datos MIDI entre el software de secuenciado y el instrumento a través de un cable USB. Ordenador Software de secuencia Instrumento MIDI (Clavinova, Digital Workstation, etc.) Cable USB Una vez finalizada la instalación del controlador, asegúrese de recuperar la configuración inicial, si fuera necesario. 4 Haga clic en el botón [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del sistema y haga clic en la “X” en la esquina superior derecha de la ventana para cerrar el Panel de control. 5 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 6 En primer lugar, compruebe que el instrumento está apagado y, a continuación, utilice el cable USB para conectar el USB del ordenador al USB TO HOST del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Si no aparece automáticamente la ventana del asistente, consulte el apartado de solución de problemas. Controlador Para Windows XP: Vea la columna de la derecha. Para Windows 2000: Consulte la página 5. Para Windows Vista: Consulte la página 5. NOTA Español Consulte la página de descargas de Yamaha en la URL siguiente para disponer de la información más actual sobre el controlador USB-MIDI: http://music.yamaha.com/download/ Compruebe el nombre de la unidad del CD-ROM que va a utilizar (D:, E:, Q:, etc.) Ese nombre aparecerá al lado del icono del CD-ROM en la carpeta “Mi PC”. El directorio raíz de la unidad de CD-ROM será D:\, E:\ o Q:\, respectivamente. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Asistente para hardware nuevo encontrado”. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) Si en la ventana del asistente se le indica que especifique si desea conectarse o no a Windows Update, seleccione el botón de opción “Esta vez no” y haga clic en [Siguiente]. NOTA Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual de instrucciones del instrumento. 7 Marque el botón de opción situado a la izquierda de “Instalar automáticamente el software (recomendado)” y haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. NOTA Si, durante la instalación, el sistema muestra el mensaje “...no ha superado la prueba del logotipo de Windows que comprueba que es compatible con Windows XP”, haga clic en [Continuar de todos modos]. 8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) 9 Reinicie el equipo. Si el sistema muestra el mensaje “Hardware nuevo encontrado” en la esquina inferior derecha, espere hasta que aparezca “Cambio de configuración del sistema”. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) NOTA La ventana del Asistente no aparecerá cuando se utiliza Windows XP Professional x64 Edition. No es necesario reiniciar el ordenador. La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. 4 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 22  Instalación del controlador en un sistema con Windows 2000  Instalación del controlador en un sistema con Windows Vista 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de “Administrador” para conectarse a Windows 2000. 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de 2 Seleccione [Inicio] → [Configuración] → [Panel de control] → [Sistema] → [Hardware] → [Firmas de controladores] → [Comprobación de firma de archivos], marque el botón de opción de la izquierda en “Ignorar– Instalar todos los archivos sin tener en cuenta la firma” y haga clic en [Aceptar]. 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Una vez finalizada la instalación del controlador, asegúrese de recuperar la configuración inicial, si fuera necesario. 3 Inserte en la unidad de CD-ROM el CD-ROM incluido. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 4 En primer lugar, compruebe que el instrumento está apagado y, a continuación, utilice el cable USB para conectar el USB del ordenador al USB TO HOST del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente el “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Siguiente]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) Si no aparece automáticamente la ventana del asistente, consulte el apartado de solución de problemas. NOTA Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual de instrucciones del instrumento. 5 Marque el botón de opción a la izquierda de “Buscar un controlador apropiado para mi dispositivo (recomendado)” y, a continuación, haga clic en [Siguiente]. 6 Marque la casilla “Unidades de CD-ROM” y quítele la marca a todos los demás elementos. Haga clic en [Siguiente]. NOTA Puede que el sistema le pida que inserte un CD-ROM de Windows mientras comprueba el controlador. Especifique la carpeta “USBdrv2k_” de la unidad de CD-ROM (como por ejemplo D:\USBdrv2k_\) y continúe con la instalación. 7 Haga clic en [Siguiente]. NOTA Si en el panel del Asistente, se le indica que “El software que va a instalar no posee una firma digital de Microsoft”, haga clic en [Sí]. Aparecerá la ventana AutoPlay. 3 Haga clic en [Ejecutar Start.exe]. La ventana Inicio aparecerá automáticamente. 4 En primer lugar, compruebe que el instrumento está apagado y, a continuación, utilice el cable USB para conectar el USB del ordenador al USB TO HOST del instrumento. Cuando se encienda el instrumento, el ordenador mostrará automáticamente la ventana “Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en “Buscar e instalar el software de controlador (recomendado)”. Si la ventana no aparece automáticamente, consulte la sección “Solución de problemas” (en algunos ordenadores, la ventana puede tardar algún tiempo en abrirse). NOTA Para conectar el instrumento al ordenador, consulte el manual de instrucciones del instrumento. NOTA Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 5 Si aparece un mensaje que permite que Windows busque en línea el software del controlador, haga clic en “No buscar en línea.” 6 Si aparece un mensaje que le pide que inserte el disco que se suministra con el dispositivo, haga clic en [Siguiente]. El sistema inicia la instalación. NOTA Si aparece la ventana “Seguridad de Windows”, confirme que el software es de Yamaha Corporation y haga clic en [Instalar]. 7 Cuando la instalación esté terminada, el sistema mostrará el mensaje “El software de este dispositivo se instaló correctamente” y, a continuación, haga clic en [Cerrar]. (Algunos equipos pueden tardar un rato en mostrar la ventana.) La instalación del controlador MIDI USB ha finalizado. Español NOTA “Administrador” para conectarse a Windows Vista. 8 Cuando se haya completado la instalación, el sistema mostrará el asistente “Finalización del Asistente para hardware nuevo encontrado”. Haga clic en [Finalizar]. (En algunos ordenadores, la ventana del asistente puede tardar un poco en aparecer.) 9 Reinicie el equipo. La instalación del controlador USB-MIDI ha finalizado. 23 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 5 MEGAEnhancer Musicsoft Downloader IMPORTANTE IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Los instrumentos que no son compatibles con la función Mega Voice no pueden reproducir correctamente los datos de canciones creados con el programa MEGAEnhancer. • Cuando instale MEGAEnhancer en un ordenador con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con la cuenta de administrador. • Para instalar MEGAEnhancer es necesario que el ordenador esté conectado a Internet y en línea. 1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM suministrado. En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene el CD-ROM de accesorios. 2 En la ventana de inicio, haga clic en “MEGAEnhancer”. En la ventana aparecerá la página en la que se explican los detalles sobre MEGAEnhancer. 3 Haga clic en “MEGAEnhancer Homepage” en la parte inferior de la ventana. Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos necesarios. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Cuando instale Musicsoft Downloader en un ordenador con Windows XP, 2000 o Vista, asegúrese de iniciar la sesión con la cuenta de administrador. • Para instalar Musicsoft Downloader es necesario que el ordenador esté conectado a Internet y en línea. 1 Inserte en la unidad de CD-ROM del ordenador el CD-ROM suministrado. En la pantalla aparecerá la ventana de inicio. Cada menú de la ventana indica la aplicación o los datos que contiene el CD-ROM de accesorios. 2 En la ventana de inicio, haga clic en “Musicsoft Downloader”. En la ventana aparecerá la página en la que se explican los detalles sobre Musicsoft Downloader. 3 Haga clic en el botón “Musicsoft Downloader Homepage” en la parte inferior de la ventana. Aparece la página de descarga en Internet. Antes de instalar el software, compruebe que el sistema reúne los requisitos necesarios. NOTA Con el instrumento que incluye este CD-ROM de accesorios, sólo puede utilizar Musicsoft Downloader como software de aplicación para transferencia de archivos. No puede utilizar otras aplicaciones como File Utility y Song Filer. Español 6 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 24 Solución de problemas No se puede instalar el controlador. • ¿Está conectado correctamente el cable USB? →Compruebe la conexión del cable USB. →Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. • ¿Está habilitada la función USB en el ordenador? →Cuando conecte por primera vez el instrumento al ordenador, si no aparece el “Asistente para agregar nuevo hardware”, puede que la función USB del ordenador esté desactivada. Ejecute los siguientes pasos. 1 Seleccione [Inicio] → [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows XP), o seleccione [Inicio] → [Configuración] → [Panel de control] → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000) o seleccione [Inicio] → [Panel de control] → [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Asegúrese de que no hay marcas “!” o “x” en “Controladora de Bus Serie Universal” ni en “Concentrador raíz USB”. Si ve alguna de estas marcas, el controlador USB está deshabilitado. • ¿Hay registrado algún dispositivo desconocido? →Si la instalación del controlador falla, el instrumento se evaluará como un “Dispositivo desconocido” y no podrá instalar el controlador. Elimine el “Dispositivo desconocido” siguiendo los pasos que se indican a continuación. 1 Seleccione [Inicio] → [Panel de control]* → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows XP), o seleccione [Inicio] → [Configuración] → [Panel de control] → [Sistema] → [Hardware] → [Administrador de dispositivos] (para Windows 2000) o seleccione [Inicio] → [Panel de control] → [Administrador de dispositivos] (para Windows Vista). * Sólo en la Vista clásica en Windows XP. 2 Busque “Otros dispositivos” en el menú “Dispositivos por tipo”. 3 Si encuentra “Otros dispositivos”, haga doble clic en él para abrir el árbol y buscar “Dispositivo desconocido”. Si aparece uno, selecciónelo y haga clic en el botón [Quitar]. No se puede poner en suspensión ni reanudar el equipo correctamente. • No ponga en suspensión el ordenador mientras esté en funcionamiento la aplicación MIDI. • Es posible que no pueda poner en suspensión y reanudar el equipo normalmente, dependiendo de su entorno concreto (controlador de host USB, etc.). Aun así, tan sólo tiene que desconectar y conectar el cable USB para poder utilizar otra vez las funciones del instrumento. ¿Cómo se puede eliminar el controlador? 1 Inicie el ordenador y utilice la cuenta de administrador para conectarse a Windows. Cierre todas las aplicaciones y las ventanas que estén abiertas. 2 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 3 Seleccione [Inicio] → [Mi PC] (para Windows XP), [Mi PC] (para Windows 2000) o [Inicio] → [Equipo] (para Windows Vista). 4 Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM y seleccione “Abrir” en el menú emergente. 5 Seleccione la carpeta “USBdrvVista_” o “USBdrv2k_” → “uninstall” → “uninstall.exe” y lance el archivo “uninstall.exe.”. Siga las instrucciones de la pantalla para desinstalar el controlador. NOTA NOTA Al utilizar un sistema operativo de 64 bits, haga clic en “uninstall_x64.exe.” de la carpeta “USBdrvVista_”. Si aparece la ventana “Control de cuentas de usuario”, haga clic en [Continuar]. 6 Cuando aparezca un mensaje en el que se le pide que reinicie el ordenador para desinstalar correctamente el controlador, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. 4 Desconecte el cable USB del instrumento y vuelva a conectarlo. Español 5 Vuelva a instalar el controlador. (Consulte la página 4.) Al controlar el instrumento desde el ordenador a través de USB, el instrumento no funciona correctamente o no se oye ningún sonido. • ¿Ha instalado el controlador (página 4)? • ¿Está conectado correctamente el cable USB? • ¿Está ajustado al nivel correcto el volumen del instrumento, del dispositivo de reproducción y del programa de aplicación? • ¿Ha seleccionado un puerto adecuado en el software de secuencia? • Si está utilizando un Clavinova, compruebe si está activada la función Piano Lock (bloqueo del piano). • ¿Está utilizando el último controlador USB MIDI? Puede descargar el controlador más reciente del sitio Web (página 4). La respuesta de reproducción tiene retardo. • ¿Cumple su ordenador los requisitos de sistema? • ¿Hay alguna otra aplicación o controlador de dispositivo en funcionamiento? 25 Accessory CD-ROM for Windows Guía de instalación 7 ATTENTION SOFTWARE LICENSE AGREEMENT PLEASE READ THIS SOFTWARE LICENSE AGREEMENT ("AGREEMENT") CAREFULLY BEFORE USING THIS SOFTWARE. YOU ARE ONLY PERMITTED TO USE THIS SOFTWARE PURSUANT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS BETWEEN YOU (AS AN INDIVIDUAL OR LEGAL ENTITY) AND YAMAHA CORPORATION ("YAMAHA"). BY BREAKING THE SEAL OF THIS PACKAGE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS, DO NOT INSTALL, COPY, OR OTHERWISE USE THIS SOFTWARE. 1. GRANT OF LICENSE AND COPYRIGHT English Yamaha hereby grants you the right to use one copy of the software program(s) and data (“SOFTWARE”) accompanying this Agreement. The term SOFTWARE shall encompass any updates to the accompanying software and data. The SOFTWARE is owned by Yamaha and/or Yamaha’s licensor(s), and is protected by relevant copyright laws and all applicable treaty provisions. While you are entitled to claim ownership of the data created with the use of SOFTWARE, the SOFTWARE will continue to be protected under relevant copyrights. • • • You may use the SOFTWARE on a single computer . You may make one copy of the SOFTWARE in machine-readable form for backup purposes only, if the SOFTWARE is on media where such backup copy is permitted. On the backup copy, you must reproduce Yamaha's copyright notice and any other proprietary legends that were on the original copy of the SOFTWARE. You may permanently transfer to a third party all your rights in the SOFTWARE, provided that you do not retain any copies and the recipient reads and agrees to the terms of this Agreement. 2. RESTRICTIONS • • • • • You may not engage in reverse engineering, disassembly, decompilation or otherwise deriving a source code form of the SOFTWARE by any method whatsoever. You may not reproduce, modify, change, rent, lease, or distribute the SOFTWARE in whole or in part, or create derivative works of the SOFTWARE. You may not electronically transmit the SOFTWARE from one computer to another or share the SOFTWARE in a network with other computers. You may not use the SOFTWARE to distribute illegal data or data that violates public policy. You may not initiate services based on the use of the SOFTWARE without permission by Yamaha Corporation. Copyrighted data, including but not limited to MIDI data for songs, obtained by means of the SOFTWARE, are subject to the following restrictions which you must observe. • • • Data received by means of the SOFTWARE may not be used for any commercial purposes without permission of the copyright owner. Data received by means of the SOFTWARE may not be duplicated, transferred, or distributed, or played back or performed for listeners in public without permission of the copyright owner. The encryption of data received by means of the SOFTWARE may not be removed nor may the electronic watermark be modified without permission of the copyright owner. 3. TERMINATION This Agreement becomes effective on the day that you receive the SOFTWARE and remains effective until terminated. If any copyright law or provisions of this Agreement is violated, the Agreement shall terminate automatically and immediately without notice from Yamaha. Upon such termination, you must immediately destroy the licensed SOFTWARE, any accompanying written documents and all copies thereof. 4. LIMITED WARRANTY ON MEDIA As to SOFTWARE sold on tangible media, Yamaha warrants that the tangible media on which the SOFTWARE is recorded will be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of fourteen (14) days from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha's entire liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days with a copy of the receipt. Yamaha is not responsible for replacing media damaged by accident, abuse or misapplication. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES ON THE TANGIBLE MEDIA, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 8 5. DISCLAIMER OF WARRANTY ON SOFTWARE You expressly acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole risk. The SOFTWARE and related documentation are provided "AS IS" and without warranty of any kind. NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION OF THIS AGREEMENT, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES AS TO THE SOFTWARE, EXPRESS, AND IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YAMAHA DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED. 6. LIMITATION OF LIABILITY YAMAHA’S ENTIRE OBLIGATION HEREUNDER SHALL BE TO PERMIT USE OF THE SOFTWARE UNDER THE TERMS HEREOF. IN NO EVENT SHALL YAMAHA BE LIABLE TO YOU OR ANY OTHER PERSON FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EXPENSES, LOST PROFITS, LOST DATA OR OTHER DAMAGES ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Yamaha's total liability to you for all damages, losses and causes of action (whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE. 7. THIRD PARTY SOFTWARE Third party software and data ("THIRD PARTY SOFTWARE") may be attached to the SOFTWARE. If, in the written materials or the electronic data accompanying the Software, Yamaha identifies any software and data as THIRD PARTY SOFTWARE, you acknowledge and agree that you must abide by the provisions of any Agreement provided with the THIRD PARTY SOFTWARE and that the party providing the THIRD PARTY SOFTWARE is responsible for any warranty or liability related to or arising from the THIRD PARTY SOFTWARE. Yamaha is not responsible in any way for the THIRD PARTY SOFTWARE or your use thereof. • • • Yamaha provides no express warranties as to the THIRD PARTY SOFTWARE. IN ADDITION, YAMAHA EXPRESSLY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, as to the THIRD PARTY SOFTWARE. Yamaha shall not provide you with any service or maintenance as to the THIRD PARTY SOFTWARE. Yamaha is not liable to you or any other person for any damages, including, without limitation, any direct, indirect, incidental or consequential damages, expenses, lost profits, lost data or other damages arising out of the use, misuse or inability to use the THIRD PARTY SOFTWARE. 8. GENERAL This Agreement shall be interpreted according to and governed by Japanese law without reference to principles of conflict of laws. Any dispute or procedure shall be heard before the Tokyo District Court in Japan. If for any reason a court of competent jurisdiction finds any portion of this Agreement to be unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect. 9. COMPLETE AGREEMENT This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to use of the SOFTWARE and any accompanying written materials and supersedes all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding the subject matter of this Agreement. No amendment or revision of this Agreement will be binding unless in writing and signed by a fully authorized representative of Yamaha. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 26 ACHTUNG SOFTWARE-LIZENZVEREINBARUNG BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIESE LIZENZVEREINBARUNG („VEREINBARUNG“), BEVOR SIE DIE SOFTWARE BENUTZEN. DER GEBRAUCH DIESER SOFTWARE IST IHNEN NUR GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN UND VORAUSSETZUNGEN DIESER VEREINBARUNG GESTATTET. DIES IST EINE VEREINBARUNG ZWISCHEN IHNEN (ALS PRIVATPERSON ODER ALS NATÜRLICHE PERSON) UND DER YAMAHA CORPORATION („YAMAHA“). 1. GEWÄHRUNG EINER LIZENZ UND COPYRIGHT 5. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF DIE SOFTWARE Yamaha gewährt Ihnen hiermit das Recht, eine einzige Kopie der mitgelieferten Software-Programme und Daten („SOFTWARE“) zu nutzen. Der Begriff SOFTWARE umfasst alle Updates der mitgelieferten Software und Daten. Die SOFTWARE gehört Yamaha bzw. den Yamaha-Lizenzgebern und ist durch die entsprechenden Copyright-Gesetze und internationalen Abkommen geschützt. Sie haben zwar das Recht, Besitzansprüche auf die durch den Gebrauch der SOFTWARE erstellten Daten zu erheben, doch die SOFTWARE selbst bleibt weiterhin durch das entsprechende Copyright geschützt. • Sie dürfen die SOFTWARE auf genau einem Computer verwenden. • Sie dürfen ausschließlich zu Backup-Zwecken eine Kopie der SOFTWARE in maschinenlesbarer Form erstellen, wenn sich die SOFTWARE auf einem Medium befindet, welches eine solche Sicherungskopie erlaubt. Auf der erstellten Backup-Kopie müssen Sie den Urheberrechtshinweis von Yamaha und alle anderen Eigentumsrechte der SOFTWARE betreffenden Hinweise wiedergeben. • Sie dürfen dauerhaft all Ihre Rechte an der SOFTWARE an Dritte übertragen, jedoch nur, falls Sie keine Kopien zurückbehalten und der Empfänger die Lizenzvereinbarung liest und dieser zustimmt. Sie erkennen ausdrücklich an, dass der Gebrauch der SOFTWARE ausschließlich auf eigene Gefahr erfolgt. Die SOFTWARE und ihre Anleitungen werden Ihnen ohne Mängelgewähr oder andere Garantien zur Verfügung gestellt. UNGEACHTET DER ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESER LIZENZVEREINBARUNG WERDEN VON YAMAHA KEINE AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN HINSICHTLICH DIESER SOFTWARE ÜBERNOMMEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. BESONDERS, ABER OHNE DAS OBENGENANNTE EINZUSCHRÄNKEN, GARANTIERT YAMAHA NICHT, DASS DIE SOFTWARE IHRE ANSPRÜCHE ERFÜLLT, DASS DER BETRIEB DER SOFTWARE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER FEHLERFREI ERFOLGT ODER DASS FEHLER IN DER SOFTWARE BESEITIGT WERDEN. 2. BESCHRÄNKUNGEN YAMAHA GEHT DIE NACHFOLGEND SPEZIFIZIERTE VERPFLICHTUNG EIN, DIE VERWENDUNG DER SOFTWARE UNTER DEN GENANNTEN BEDINGUNGEN ZU ERLAUBEN. YAMAHA ÜBERNIMMT IHNEN GEGENÜBER ODER GEGENÜBER DRITTEN IN KEINEM FALL DIE HAFTUNG FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF DIREKT ODER BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, AUFWENDUNGEN, ENTGANGENE GEWINNE, DATENVERLUSTE ODER ANDERE SCHÄDEN, DIE INFOLGE DER VERWENDUNG, DES MISSBRAUCHS ODER DER UNMÖGLICHKEIT DER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTEHEN KÖNNEN, SELBST WENN YAMAHA ODER EIN AUTHORISIERTER HÄNDLER AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN AUFMERKSAM GEMACHT WURDE. In keinem Fall überschreiten Ihre Ansprüche gegen Yamaha aufgrund von Schäden, Verlusten oder Klageansprüchen (aus Vertrag, Schadensersatz oder anderen) den Kaufpreis der SOFTWARE. • Sie dürfen nicht die SOFTWARE einem Reverse Engineering unterziehen, sie dekompilieren oder auf andere Weise an deren Quell-Code gelangen. • Es ist Ihnen nicht gestattet, die SOFTWARE als Ganzes oder teilweise zu vervielfältigen, zu modifizieren, zu ändern, zu vermieten, zu verleasen oder auf anderen Wegen zu verteilen oder abgeleitete Produkte aus der SOFTWARE zu erstellen. • Sie dürfen nicht die SOFTWARE elektronisch von einem Computer auf einen anderen übertragen oder sie in ein Netzwerk mit anderen Computern einspeisen. • Sie dürfen nicht die SOFTWARE verwenden, um illegale oder gegen die guten Sitten verstoßende Daten zu verbreiten. • Sie dürfen nicht auf dem Gebrauch der SOFTWARE basierende Dienstleistungen erbringen ohne die Erlaubnis der Yamaha Corporation. Urheberrechtlich geschützte Daten, einschließlich, aber nicht darauf beschränkt, MIDI-Songdateien, die mithilfe dieser SOFTWARE erstellt werden, unterliegen den nachfolgenden Beschränkungen, die vom Benutzer zu beachten sind. • Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen ohne Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden. • Die mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten dürfen nicht dupliziert, übertragen, verteilt oder einem öffentlichen Publikum vorgespielt oder dargeboten werden, es sei denn, es liegt eine Genehmigung durch den Inhaber der Urheberrechte vor. • Weder darf die Verschlüsselung der mithilfe dieser SOFTWARE erhaltenen Daten entfernt, noch darf das elektronische Wasserzeichen ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte verändert werden. 3. BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES Diese Lizenzvereinbarung tritt am Tag des Erhalts der SOFTWARE in Kraft und bleibt bis zur Beendigung wirksam. Wenn eines der Urheberrechts-Gesetze oder eine Maßgabe dieser Vereinbarung verletzt wird, endet die Vereinbarung automatisch und sofort ohne Vorankündigung durch Yamaha. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFTWARE und die mitgelieferten Unterlagen und alle Kopien davon unverzüglich vernichten. 4. BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF MEDIEN Bezüglich SOFTWARE, die auf physikalischen Medien vertrieben wird, garantiert Yamaha, dass die physikalischen Medien, auf denen die SOFTWARE aufgezeichnet wurde, für einen Zeitraum von vierzehn (14) Tagen nach dem per Kaufbeleg/Lieferschein nachweisbaren Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden. YAMAHA SCHLIESST UNTER MAXIMALER AUSSCHÖPFUNG DES GELTENDEN RECHTS AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUF PHYSIKALISCHE MEDIEN AUS, EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN FÜR ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN EINSATZZWECK. 6. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 7. SOFTWARE DRITTER Möglicherweise werden der SOFTWARE Daten und Software Dritter beigefügt („SOFTWARE DRITTER“). Wenn in der schriftlichen Dokumentation oder der die Software begleitenden elektronischen Daten irgendwelche Software und Daten von Yamaha als SOFTWARE DRITTER bezeichnet wird, erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie. • Yamaha gibt keine ausdrücklichen Zusicherungen und vertraglichen Haftungen bezüglich der SOFTWARE DRITTER. ZUSÄTZLICH VERNEINT YAMAHA AUSDRÜCKLICH ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN AUF ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER SOFTWARE DRITTER. • Yamaha bietet Ihnen keinen Service oder Hilfestellung zu der SOFTWARE DRITTER. • Yamaha übernimmt Ihnen gegenüber oder gegenüber Dritten in keinem Fall die Haftung für irgendwelche Schäden einschließlich, jedoch nicht beschränkt, auf direkt oder beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, Aufwendungen, entgangene Gewinne, Datenverluste oder andere Schäden, die infolge der Verwendung, des Missbrauchs oder der Unmöglichkeit der Verwendung der SOFTWARE DRITTER entstehen können. 8. ALLGEMEINES Diese Vereinbarung ist im Einklang mit dem japanischen Recht zu interpretieren und wird von diesem beherrscht, ohne einen Bezug auf jegliche Prinzipien eines Rechtskonflikts herzustellen. Alle Rechtsstreitigkeiten und verfahren sind am Tokyo District Court in Japan durchzuführen. Falls aus irgendeinem Grund Teile dieser Lizenzvereinbarung von einem zuständigen Gericht für unwirksam erklärt werden sollten, dann sollen die übrigen Bestimmungen der Lizenzvereinbarung weiterhin voll wirksam sein. 9. VOLLSTÄNDIGKEIT DER VEREINBARUNG Diese Lizenzvereinbarung stellt die Gesamtheit der Vereinbarungen in Bezug auf die SOFTWARE und alle mitgelieferten schriftlichen Unterlagen zwischen den Parteien dar und ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen schriftlichen oder mündlichen Übereinkünfte oder Vereinbarungen in Bezug auf diese Thematik. Zusätze oder Änderungen dieser Vereinbarung sind nicht bindend, wenn Sie nicht von einem vollständig authorisierten Repräsentanten von Yamaha unterzeichnet sind. 27 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8 Deutsch DURCH DAS ÖFFNEN DIESER VERSIEGELTEN VERPACKUNG BRINGEN SIE ZUM AUSDRUCK, AN DIE BEDINGUNGEN DIESER LIZENZ GEBUNDEN ZU SEIN. WENN SIE NICHT MIT DEN BEDINGUNGEN EINVERSTANDEN SIND, INSTALLIEREN ODER KOPIEREN SIE DIESE SOFTWARE NICHT, UND VERWENDEN SIE SIE AUF KEINE ANDERE WEISE. ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST ENTIÈREMENT RÉGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MÊME (EN TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »). LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES, VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIÈRE CE LOGICIEL. 1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR 5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au droit d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur. • Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur. • Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du LOGICIEL. • Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat. Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRÉSENT CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRÉSENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITÉ EXPRESSE OU IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIÈRE NON LIMITATIVE À CE QUI PRÉCÈDE, TOUTE GARANTIE LIÉE À L'ADÉQUATION DU LOGICIEL À VOS BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET À LA CORRECTION DES DÉFAUTS CONSTATÉS LE CONCERNANT. 2. RESTRICTIONS • Français Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit. • Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de création dérivée. • Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau. • Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique. • Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation. Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. • Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur. 3. RÉSILIATION Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées. 4. GARANTIE LIMITÉE PORTANT SUR LE SUPPORT Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. 8 6. RESPONSABILITÉ LIMITÉE LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRÉSENTES CONSISTE À VOUS AUTORISER À UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUSMÊME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BÉNÉFICES, PERTES DE DONNÉES OU D'AUTRES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGRÉE ONT ÉTÉ PRÉVENUS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL. 7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce logiciel, Yamaha identifie un logiciel et des données comme étant un LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous avez l'obligation de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou responsabilité liée à ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que vous en faites. • Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS. DE SURCROÎT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ IMPLICITE LIÉE AU LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT. • Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. • En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. 8. REMARQUE GÉNÉRALE Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur. 9. CONTRAT COMPLET Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un représentant Yamaha agréé. Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 28 ATENCIÓN ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (“ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ES UN ACUERDO ENTRE USTED (COMO PARTICULAR O COMO PERSONA JURÍDICA) Y YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). LA ROTURA DEL SELLO DE ESTE EMBALAJE SUPONE LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS, NO INSTALE, NI COPIE NI UTILICE DE NINGÚN MODO ESTE SOFTWARE. Por el presente, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una copia del programa y de la información de software (“SOFTWARE”) que acompañan a este Acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del software y de la información adjunta. El SOFTWARE es propiedad de Yamaha y/o sus otorgantes de licencia, y se encuentra protegido por las leyes de copyright y todas las provisiones de los tratados correspondientes. Si bien el usuario tiene derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las leyes de copyright pertinentes. • Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador. • Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato para lectura mecánica exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de marca que conste en la copia original del SOFTWARE. • Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus derechos del SOFTWARE, siempre y cuando no conserve ninguna copia y el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones del presente Acuerdo. 2. RESTRICCIONES • No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desmontar, descompilar o derivar de cualquier otra manera un formato de código de origen del SOFTWARE por ningún método. • Está prohibida la reproducción, modificación, cambio, alquiler, préstamo o distribución del SOFTWARE, en parte o en su totalidad, o la creación de trabajos derivados del SOFTWARE. • No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores conectados a una red. • No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública. • No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin autorización de Yamaha Corporation. La información con copyright, que incluye sin limitaciones la información MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sometida a las restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar. • La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin autorización del propietario del copyright. • La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para ser escuchada en público sin autorización del propietario del copyright. • El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua electrónica (watermark) sin autorización del propietario del copyright. 3. FINALIZACIÓN El presente Acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y permanecerá vigente hasta su terminación. En el caso de vulnerarse las leyes de copyright o las provisiones contenidas en el presente Acuerdo, el presente Acuerdo se dará por terminado de forma automática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez terminado el Acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y todas sus copias. 4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE Con respecto al SOFTWARE vendido en un soporte material, Yamaha garantiza que el soporte material en el que está grabado el SOFTWARE no tendrá ningún defecto en cuanto a materiales y fabricación en condiciones normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha del recibo, como aparece en la copia del recibo. La solución y la responsabilidad de Yamaha será la sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD. 5. DENEGACIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE Usted conviene y acepta expresamente en que utilizará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente se suministran “TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PERJUICIO DE CUALESQUIERA OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE ACUERDO, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, EXPRESAS, E IMPLÍCITAS, INCLUIDO SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD Y LA NO VULNERACIÓN DE DERECHOS DE TERCEROS. DE MANERA CONCRETA, PERO SIN LIMITACIÓN DE CUANTO ANTECEDE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SE REALICE SIN INTERRUPCIONES NI ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS. 6. RESPONSABILIDAD LIMITADA LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE EN VIRTUD DE LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS DE DAÑOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIONES LOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCESORIOS O EMERGENTES, NI DE GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS NI DE CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIMANANTES DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá superar la suma pagada por el SOFTWARE. 7. SOFTWARE DE OTRAS MARCAS Es posible adjuntar software e información de otras marcas (“SOFTWARE DE OTRAS MARCAS”) al SOFTWARE. Si, en el material impreso o en la información electrónica que acompaña al Software, Yamaha identificase software e información pertenecientes a la categoría de SOFTWARE DE OTRAS MARCAS, usted conviene y acepta en que deberá atenerse a las provisiones contenidas en los Acuerdos suministrados con el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS y que la parte proveedora del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS se hará cargo de las garantías o asumirá las responsabilidades relacionadas con o dimanantes del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. Yamaha no se hace responsable del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS ni del uso que usted haga de él. • Yamaha no ofrece garantías expresas con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. ADEMÁS, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA, con respecto al SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no prestará ningún servicio ni mantenimiento para el SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. • Yamaha no se responsabilizará ante usted ni ante otras personas de los daños, incluidos sin limitaciones los directos, indirectos, accesorios o emergentes, ni de gastos, pérdida de beneficios o de datos ni de cualesquiera otros daños dimanantes del uso, uso indebido o imposibilidad de uso del SOFTWARE DE OTRAS MARCAS. 8. GENERAL Este Acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, con independencia de los principios de conflicto de derecho. La vista de los desacuerdos o procedimientos se realizará ante el Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si alguna de las cláusulas del presente Acuerdo fuese no ejecutoria en virtud del dictamen de un tribunal competente, ello no afectará a las demás cláusulas del Acuerdo y mantendrán plena vigencia. 9. ACUERDO COMPLETO El presente Acuerdo contiene la totalidad de los acuerdos y pactos entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan al mismo y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, escritos o verbales, que puedan existir en relación con el contenido del presente Acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente Acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha. 29 Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide 8 Español 1. CESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT MEMO English MEMO U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2009 Yamaha Corporation Printed in China WR24990 906MWAPX.X-02B0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Yamaha CVP-509PE de handleiding

Type
de handleiding