Groupe Brandt FC936X de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding
0
I
CZ5701352
007791300
3-2012
a
b
II
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR
EN
DE
NL
PT
N
L
N
L
560
555 min
600
8
+4
-0
+4
-0
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
902105010
=
=
c
d
e
b,c
b,c
borrego
1,2 Kg
peru
4 Kg
Alimento
vitela
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
pescada
assada
1,5 Kg
porco
1,5 Kg
tomates
recheados
4 unid.
camarão no
forno
1 Kg
frango
1,25 Kg
peixes
assados
1 Kg
bacalhau no
forno
1,5 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-aque-
cimento
Acessórios
carnes e avesverduraspeixes e mariscosrios
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
sim
sim
não
não
não
não
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
piza
madalenas
pão
pudim flan
Fermentação
massa pão/
bolos
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
902105010
b,c b,c
a,b,c,d,e
b,c d,e
d
b,c
b,c
b,c
b,c b,c
1
2
3
p ort uguê s
33
Tabela de cozedura
b,c
français
7
Agneau
1,2 kg
Dinde
4 kg
Tableau de Cuisson
Aliment
Veau
1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Merlu
au four
1,5 kg
Porc
1,5 kg
tomates
farcies
4 unit.
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
Poulet
1,25 kg
Poissons
grillés
1 kg
Morue
au four
1,5 kg
Programme et température Temps Position
Préchauf-
fage
Accessoires
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
oui
oui
non
non
non
non
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleines
Pain
Flan
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
décongélation
pour tout type
d’aliments
english
13
lamb
1,2 Kg
turkey
4 Kg
Cooking Table
Food
beef
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
yes
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
roasted red
peppers
1,25 Kg
baked
hake
1,5 Kg
pork
1,5 Kg
stuffed
tomatoes
4 servings
roasted
lobster
1 Kg
chicken
1,25 Kg
baked
fi s h
1 Kg
baked
cod
1,5 Kg
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
yes
yes
no
no
no
no
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
pizza
sponge cakes
bread
Flan
Fermenting
dough for
bread/cakes
defrosting, all
types of food
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nein
nein
nein
nein
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
Madeleine (kl.
Biskuitgebäck)
Brot
Pudding
Fermentation
Teig Brot/Fein-
bäckerei
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
deutsch
20
Lamm
1,2 Kg
Truthahn
4 Kg
Tabelle zum Garen
Nahrungsmittel
Kalb
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Gebratener
Seehecht
1,5 Kg
Schwein
1,5 Kg
Gefüllte
Tomaten
4 Einheiten
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
Hähnchen
1,25 Kg
Gebratener
Fisch
1 Kg
Kabeljau im
Backofen
1,5 Kg
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüseFisch und MeeresfrüchteVerschiedenes
nederlands
21
Instructiehandleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires
zul je binnen in de oven aantreffen.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
Veiligheid
De installatie van de oven dient te worden uitgevoerd door een
geautoriseerd installateur met inachtneming van de instructies en
de schema’s van de fabrikant.
De elektrische installatie dient geschikt te zijn voor het maximale
vermogen dat staat aangegeven op het productplaatje en het
stopcontact dient te zijn geaard in overeenstemming met de
desbetreffende regelgeving.
Het stroomnet dat de oven voedt dient te zijn voorzien van een
omnipolaire schakelaar met een afstand tussen de contacten
van ten minste 3 mm.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar
te voorkomen, worden vervangen door de afdeling after-sales of
door bevoegd personeel.
Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het
lampje vervangt om eventuele stroomschokken te voorkomen.
Gebruik voor het schoonmaken van de deur geen
schuurmiddelen of harde metalen sponsjes, aangezien die
krassen kunnen maken op het oppervlak en de glasplaat kunnen
doen breken.
Tijdens het functioneren worden sommige toegankelijke
onderdelen warm. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt
Belangrijk
Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Wanneer je
het apparaat aan iemand verkoopt of schenkt, zorg er
dan voor dat je de gebruikershandleiding erbij geeft. Lees
deze aanwijzingen door voordat je het apparaat gaat
gebruiken. Zij zijn opgesteld voor jouw veiligheid en die
van andere personen.
22
nederlands
van het apparaat geweerd te worden, tenzij zij voortdurend in
de gaten gehouden worden.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet
aanraakt.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf
de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat, wanneer zij
daarbij begeleid worden of instructies hebben ontvangen over
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen
die dat gebruik inhoudt. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en onderhoud die door de gebruiker
dienen te worden uitgevoerd, mogen niet gedaan worden door
kinderen zonder begeleiding.
Jouw apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik het niet voor commerciële of industriële doeleinden.
De oven is uitsluitend geschikt voor de bereiding van
voedingsmiddelen.
Probeer niet de de eigenschappen van het apparaat te
wijzigen. Dat zou gevaar kunnen opleveren.
Tijdens een reiniging met pyrolyse kunnen de oppervlakken
warmer worden dan tijdens normaal gebruik. Houd kinderen op
afstand.
Voordat je begint met de reiniging met pyrolyse dien je alle
keukenapparatuur en grotere morsvlekken te verwijderen.
Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur en zorg ervoor
dat kinderen er niet op klimmen of gaan zitten.
Voor elke schoonmaakbeurt aan de binnenzijde van de oven,
dient deze uitgeschakeld te worden.
Na gebruik van de oven moet je controleren of alle
bedieningselementen in de uit-stand staan.
Gebruik de oven niet als opslagkast of om accessoires na
gebruik in te bewaren.
Gebruik voor reiniging geen stoom- of hogedrukapparatuur
(vereisten met betrekking tot elektrische veiligheid).
De oven dient altijd met gesloten deur te functioneren, in alle
programma’s, inclusief bij gebruik van de grill.
23
nederlands
1
2
Installatie
Gebruik
Ga na welk model oven u heeft (“a”, “b”, “c
,
d”, “e
) door het bedieningspaneel van het
apparaat te vergelijken met dat op de illustraties.
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen:
1.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd
rekening met de gegevens die op het plaatje
met technische gegevens staan (1.2.1) en met
de afmetingen van het keukenmeubel waarin
je de oven gaat inbouwen (1.2.2, 1.2.3).
Het apparaat moet worden aangesloten op
het elektrische net d.m.v. een vaste enkelfase
aansluiting, waarbij je ervoor moet zorgen dat
de neutrale draad (blauw) aan neutraal wordt
aangesloten (1.2.4). Schuif de oven in het
midden van de opening (1.2.5). Zorg ervoor
dat de lus van de kabel niet bovenin blijft
liggen (1.2.6). Maak de oven in het meubel
vast met de twee meegeleverde schroefjes
(1.2.7).
0
Identifi catie
2.1 Instelling van de tijd. Tijdens het aansluiten
van de oven zal de display knipperen
(2.1.1, 2.1.2). Stel de tijd in met de toetsen
, (2.1.3) of door te draaien aan de
knop (2.1.4). Na 3 seconden is de
tijd bevestigd; ookkan je dat doen door te
drukken op de toets of op .
Opmerking: Na een stroomstoring moet je
de tijd opnieuw instellen.
2.2 De tijd wijzigen .
Model (a). Zet de functieschakelaar in de
positie “0”. Houd de toets ingedrukt
totdat de tijd knippert (2.2.1). Pas de tijd aan
met de toetsen / (2.2.2), bevestig door te
drukken op de toets .
Model (b, c). Zet de functieschakelaar in
de positie “0”. Houd de toets ingedrukt
totdat de tijd knippert (2.2.3). Pas de tijd aan
door te draaien aan de knop / (2.1.4),
bevestig door te drukken op de toets
(2.2.4).
2.3 Waarschuwingsfunctie . Druk op
of totdat je de positie (2.3.1,
2.3.2) bereikt. Stel de tijdsduur in met de
toetsen , (2.3.3) of door te draaien
aan de knop (2.1.4, 2.3.4). Na enige
seconden wordt de ingestelde tijdsduur
bevestigd en begint het terugtellen. Bij
beëindiging wordt er een akoestisch signaal
ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop
om het geluid uit te schakelen.
2.4 Voordat je jouw nieuwe oven voor de
eerste keer gaat gebruiken, moet je
die leeg opwarmen (zonder gerechten,
in de positie
, 250ºC en gedurende 30
minuten). Er kan daarbij rook of een vieze
lucht ontstaan (dat is normaal en komt door
de opwarming van vetresten, etc.). Nadat
de oven afgekoeld is, maak je die voor het
eerste gebruik van binnen schoon met een
vochtige doek.
2.5 Accessoires. Afhankelijk van het model
heb je een standaard bakplaat
(2.5.1),
een diepe bakplaat
(2.5.2) en standaard
rooster
(2.5.3) die onafhankelijk van
elkaar gebruikt kunnen worden. Bovendien
kun je iedere bakplaat combineren met het
standaard rooster
(2.5.4) zodat die
een eenheid vormen.
DRAAISPIT: Wanneer jouw oven beschikt
over een draaispit, moet je de volgende
stappen volgen.
1. Plaats de bakplaat op niveau 1 om de
sappen op te vangen die uit het braadstuk
komen. Wanneer het braadstuk te groot is,
plaats je de plaat onderin de oven.
2. Steek de spies in het stuk vlees dat je wilt
braden en zet dat vast door middel van de
verplaatsbare klemmen (2.5.5).
3. Plaats het geheel in de oven (2.5.6).
4. Plaats de spies in de opening achter in
de oven en schroef de handgreep van de
spies los om de deur te kunnen sluiten
(2.5.7).
5. Zet de oven aan in het programma
circulatiegrill met draaispit
en zet de
temperatuurschakelaar op 200ºC.
nederlands
24
6. Wanneer het braden beëindigd is, draai
je opnieuw de handgreep op de spies
en haal je die uit de oven. Maak de
verplaatsbare klemmen los en haal het
braadstuk van de spies (2.5.8).
2.6 Positie van de accessoires. Er zijn 5
posities waarin je de platen/roosters kunt
plaatsen
.
2.7 Gerechten bereiden. Plaats het gerecht in
de oven. Selecteer de plaat/het rooster en
de aanbevolen positie ervan of raadpleeg de
bereidingstabel. Sluit de deur.
EEN GERECHT BEREIDEN
2.8 Selectie van de bereidingswijze . Draai
de functieschakelaar en selecteer, afhankelijk
van het model, de gewenste functie (2.8.1).
Traditionele hete lucht. Voor elk type
gerecht. Er kunnen tegelijkertijd verschillende
gerechten worden bereid zonder dat smaak
of geur vermengd raken.
Turbo plus. De warmte wordt geproduceerd
door de centrale weerstand.
Krachtige hete-luchtgrill. Gratineert door
de warmte op gelijkmatige wijze te verdelen.
Ideaal voor grote stukken gebraden vlees.
Krachtige grill. Gegratineerde gerechten:
deegwaren, souf és en bechamelsaus.
Matige grill. Hamburgers, toast en
voedingsmiddelen van klein formaat.
Intensieve onderwarmte. De krachtige
onderwarmte wordt op gelijkmatige wijze
verdeeld; ideaal voor paella’s en pizza’s.
Hete lucht vanuit de bodemplaat. De
ventilator verdeelt de onderwarmte op
gelijkmatige wijze. Ideaal voor paella’s.
Traditionele warmte. Brood, taarten,
gevulde pasteitjes en mager vlees.
Circulatiegrill + Draaispit. Ideaal voor
gelijkmatig en knapperig braden met behoud
van sappen.
Traditioneel eco. Brood, taarten, mager
vlees. In deze functie bespaar je 25%
energie met behoud van de normale
bereidingseigenschappen.
Warmhoudfunctie. Ideaal voor het op
temperatuur houden van gerechten en voor
het laten rijzen van deeg.
Ontdooien. Ontdooit in zeer korte tijd elk
willekeurig product.
2.9 Selectie van de temperatuur. Bij het
selecteren van de bereidingsfunctie zal de
oven je een optimale temperatuur aanraden.
De bereiding begint onmiddellijk. Je kunt
deze temperatuur wijzigen binnen een
boven- en ondergrens, afhankelijk van het
geselecteerde programma.
Model (a). Wijzig de temperatuur met de
knop “
“ ( 2.9.1) (2.9.2).
Model (b, c). Druk op de toets
totdat je
de positie bereikt (2.9.3), de temperatuur
knippert, wijzig die nu met de knop “ “.
(2.9.4) (2.9.5).
Model (d, e).
Selecteer de temperatuur door de
keuzeknop te draaien
(2.9.6)
.
2.10 De oven uitschakelen. Wanneer de
bereiding afgelopen is, moet je in alle
gevallen de functieselectieknop in de
positie (draaien (2.10.1)
en de knop voor de
tijdsinstelling in de positie handmatig
. Open
voorzichtig de ovendeur, aangezien er een daarbij
warme lucht vrij kan komen
.
TIJDFUNCTIES
2.11 Selectie van de tijdsduur . Selecteer de
bereidingswijze en de gewenste temperatuur.
Druk op of totdat knippert (2.11.1.
2.11.2). Stel de bereidingstijd in met de toetsen
, (2.11.3) of door te draaien aan de knop
(2.11.4, 2.11.5). Na enige seconden wordt
de ingestelde tijdsduur bevestigd en begint
het terugtellen. Bij beëindiging zal de oven een
pieptoon laten horen, die je kunt uitschakelen
door een willekeurige toets in te drukken;
schakel de oven uit.
2.12 Tijdstip van beëindiging selecteren :
Selecteer de bereidingswijze en de duur van
de bereiding. Druk op of totdat
knippert (2.12.1, 2.12.2). Stel de eindtijd van de
bereiding in met de toetsen, , (2.12.3)
of door te draaien aan de knop
(2.11.4, 2.12.4). De inschakeling van de oven
wordt uitgesteld om ervoor te zorgen dat de
bereiding klaar zal zijn op het ingestelde tijdstip.
Bij beëindiging zal de oven een pieptoon laten
horen. Druk op een willekeurige knop om het
geluid uit te schakelen en zet de oven uit.
2.13 Selectie van de tijdsduur. Timer
.
Model
(d)
: selecteer de minuten door de keuzeknop
te draaien. (2.13.1). Wanneer u wilt dat de oven
functioneert zonder tijdslimiet, zet die dan op
handmatige bediening .
2.14 Automatische uitschakeling (a, b, c).
Wanneer je vergeten mocht zijn de oven uit
te schakelen, dan schakelt deze zich na een
bepaalde tijdsduur zelf automatisch uit. Op
het scherm verschijnt “AS
nederlands
25
3
Onderhoud en
reiniging
3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters.
Ze mogen in de vaatwasmachine. Wanneer
je ze met de hand schoonmaakt, kun je een
gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Laat
ze een poosje inweken om het schoonmaken
te vergemakkelijken.
3.2 Binnenzijde van de oven schoonmaken.
Verwijder de geleidingen aan de zijkanten
(3.2.1) (3.2.2). Nadat je die verwijderd
hebt, maak je de zijwanden schoon met
een in water met zeep bevochtigd doekje
(3.2.3). Nadat de wanden van de oven
schoongemaakt zijn, plaats je de geleidingen
opnieuw.
3.3 Modellen met ruwe wanden. Katalytisch
email (zelfontvettend). Bij deze ovens zijn
achterwand en de zijwanden gecoat met
een zelfreinigende emaillaag die tijdens het
functioneren van de oven het vet verwijdert.
De zijwanden zijn omkeerbaar waardoor de
levensduur van de coating verdubbeld wordt.
Om de zelfreinigende panelen te verwijderen,
moet je eerst de geleidingen aan de zijkanten
eruit halen (3.2.1) (3.2.2).
Wanneer de wanden zichzelf niet meer
voldoende reinigen, is het nodig hun
functioneren te herstellen. Verwijder daartoe
alle accessoires en schalen uit de oven.
Maak alle niet-zelfreinigende oppervlakken
van de oven grondig schoon. Selecteer de
functie
.
Stel de temperatuur in op 250º C en
selecteer een tijd tussen 30 en 60 minuten,
afhankelijk van de mate van vervuiling van de
onderdelen.
Wanneer het reinigingsprogramma klaar is
en de oven afkoelt, ga je met een vochtige
spons over de zelfreinigende onderdelen die
daarna opnieuw volledig functioneel zullen
zijn.
Opmerking: Maak de katalytische wanden
niet schoon met reinigingsmiddelen specifi ek
voor ovens.
Schuur de oppervlakken niet met metalen
schuursponsjes, spitse of scherpe
voorwerpen.
3.4 Buitenzijde van de oven schoonmaken:
Gebruik neutrale producten. Maak alles goed
droog met een zachte doek.
Waarschuwingen bij schoonmaken:
Controleer of de oven uit is.
Laat de ruit eerst afkoelen voordat je die er
uithaalt.
Gebruik nooit een stoomreiniger.
4
Oplossen van
problemen
Sommige problemen kun je zelf oplossen.
4.1 4.1 De oven wordt niet warm. Controleer of
die aangesloten is en of de zekering intact is.
Verhoog de geselecteerde temperatuur.
4.2 De binnenverlichting functioneert niet.
Vervang het lampje of vervang de zekering.
4.3 Tijdens de bereiding komt er rook uit.
Verlaag de temperatuur en/of maak de oven
schoon.
4.4 De oven laat een pieptoon horen. De
geselecteerde temperatuur is bereikt. Het
bereidingsproces is beëindigd.
4.5 De oven maakt lawaai na de bereiding. Dat
is normaal, de ventilator blijft draaien totdat
de temperatuur aan binnen- en buitenzijde
lager is.
4.6 Op het scherm verschijnt “0 00”. Defect
temperatuursensor. Neem contact op met de
Technische Dienst.
4.7 Op het scherm verschijnt “AS”. De oven
heeft een aantal uren gefunctioneerd en om
redenen van veiligheid is die automatisch
uitgeschakeld.
Verricht geen handelingen aan de oven.
Voor reparatie moet je contact opnemen met
de technische dienst.
nederlands
26
5
Milieu
Bij het ontwerp van de oven heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Respecteer het milieu. Verwarm de oven alleen
voor wanneer dat nodig is (raadpleeg de tabel).
Gebruik bij voorkeur alleen bakvormen met een
donkere kleur. Bij lange bereidingstijden schakelt
u de oven 5 of 10 minuten voor het einde uit.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
geeft aan dat het apparaat
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng uw oven naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaart u energie en geld.
Voor meer informatie neemt u contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar u
de oven heeft gekocht.
nederlands
27
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
2
2
2
0
1
1
ja
ja
nee
nee
nee
nee
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
25 - 30 min
220º C
220º C
210º C
150º C
Pizza
muffi ns
brood
karamelpudding
Rijzen van deeg
van brood/luxe
broodjes
ontdooien
voor elk type
gerecht
lamsvlees
1,2 Kg
kalkoen
4 Kg
Bereidingstabel
Gerecht
kalfsvlees
1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
2
2
1
1
50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
ja
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
13 - 17 min
7 - 9 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
220º C
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
gegrilde heek
1,5 Kg
varkensvlees
1,5 Kg
gevulde
tomaten
4 eenh.
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
kip
1,25 Kg
gegrilde vis
1 Kg
kabeljauw in
de oven bereid
1,5 Kg
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voorver-
warmen
Accessoires
vlees en gevogeltegroentenvis en schaal- en schelpdieren overige
português
32
utilize um pano húmido com água quente e
sabão para limpar as paredes laterais (3.2.3).
Após ter limpo as paredes do forno, volte a
colocar as guias.
3.3 Modelos com paredes rugosas. Esmalte
catalítico (autodesengordurante). Nestes
fornos a placa posterior e os painéis laterais
estão revestidos com um esmalte de auto-
limpeza que elimina a gordura enquanto o
forno está a funcionar. Os painéis laterais são
reversíveis e desta forma duplicam a duração
do revestimento.
Para retirar os painéis autolimpantes, extraia
previamente as guias laterais (3.2.1) (3.2.2).
Quando os painéis não fi carem
sufi cientemente limpos por si próprios tem
de os substituir. Para isso baste retirar todos
os acessórios e recipientes do interior do
forno. Limpe em profundidade as superfícies
do forno que não são de auto-limpeza.
Seleccione a função
.
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau
de sujidade.
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja
humedecida nos elementos de auto-
limpeza que voltarão a estar completamente
funcionais.
Nota: Não limpe as paredes catalíticas com
produtos de limpeza específi cos para fornos.
Não raspe as superfícies com esfregões
metálicos, instrumentos pontiagudos ou
cortantes.
3.4 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Avisos de utilização:
Certifi que-se de que o forno está
desligado.
Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
4
Resolução de
problemas
Existem várias incidências que você mesmo pode
solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
ligado ou se o fusível não está fundido.
Aumente a temperatura seleccionada.
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
lâmpada ou o fusível.
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
temperatura e/ou limpe o forno.
4.4 O forno emite um apito. Foi alcançada a
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura
está fi nalizado.
4.6 Se visualizar no ecrã “0 00”. Falha do
sensor de temperatura, contacte o Serviço
Técnico.
4.7 Se visualizar no ecrã “AS”. O forno esteve a
funcionar durante várias horas e por razões
de segurança desligou-se automaticamente.
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
5
Meio-ambiente
O forno foi concebido a pensar na conservação
do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente o
forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use
preferentemente moldes de cor escura. Para grandes
períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10
minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
indica que o aparelho não deve ser
eliminado usando os contentores tradicionais para
resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para o meio
ambiente, e permite poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais
ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Groupe Brandt FC936X de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding