Flymo GARDENVAC, GARDENVAC 1500, GARDENVAC 1500+ Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Flymo GARDENVAC Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
GB - CONTENTS
1. Trigger
2. 2 Handle Knobs
3. 2 Handle Bolts
4. Air inlets
5. Debris Bag Frame
6. Debris Bag
7. Cutting Lines
8. Instruction Manual
9. Adjustable Shoulder
Harness
10. Nozzle
11. Mode Indicator
12. Adjustable Handle
13. Warning Label
14. Product Rating Label
15. Wheel Assembly (if
applicable)
D - INHALT
1. Drücker
2. 2 Griffknöpfe
3. 2 Griffbolzen
4. Lufteinlässe
5. Auffangsackrahmen
6. Auffangsack
7. Schnüre
8. Bedienungsanweisung
9. Einstellbarer Schultergurt
10. Düse
11. Betriebsart-Anzeige
12. Einstellbarer Griff
13. Warnetikett
14. Produkttypenschild
15. Laufrad (wenn
anwendbar)
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Gâchette
2. 2 boutons de poignée
3. 2 boulons de poignée
4. Prises d’air
5. Porte-sac de ramassage
6. Sac de ramassage
7. Fils de coupe
8. Manuel d’instructions
9. Bandoulière réglable
10. Buse
11. Bouton de mode
12. Poignée réglable
13. Etiquette d’avertissement
14. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
15. Ensemble route (si
applicable)
NL - INHOUD
1. Trekker
2. 2 handgreepknoppen
3. 2 handgreepbouten
4. Luchtinlaatopeningen
5. Frame van afvalzak
6. Afvalzak
7. Snijdraden
8. Handleiding
9. Afstelbaar
schouderbanden
10. Mondstuk
11. Standindicatie
12. Afstelbare handgreep
13. Waarschuwingsetiket
14. Product-informatielabel
15. Wiel (wanneer
toepasselijk)
N - INNHOLD
1. Avtrekker (Utløser)
2. 2 håndtaksknotter (2
runde håndtak)
3. 2 håndtaksbolter
4. Luftinntak
5. Avfallsposens ramme
6. Avfallspose
7. Skjœresnorer
8. Bruksanvisning
9. Justerbar skuldersele
10. Tut
11. Modusindikator
12. Justerbart håndtak
13. Advarselsetikett
14. Produktmerking
15. Hjul-monteringsett (hvis
anvendelig)
SF - SISÄL
1. Liipasin
2. 2 kahvan nuppia
3. 2 kahvan pulttia
4. Ilmanottoaukot
5. Roskapussin kehikko
6. Roskapussi
7. Leikkauslangat
8. Käyttöopas
9. Säädettävät olkaremmit
10. Suutin
11. Tilan ilmaisin
12. Säädettävä kahva
13. Varoitusnimike
14. Ruohonleikkurin arvokilpi
15. Pyöräkokoonpano (tokko
soveltuva)
S - INNEHÅLL
1. Utlösare
2. 2 handtagsknoppar
3. 2 handtagsbultar
4. Luftintag
5. Ram för
skräpuppsamlingspåse
6. Skräpuppsamlingspåse
7. Skärlinor
8. Bruksanvisning
9. Justerbar axelsele
10. Munstycke
11. Indikator för arbetssätt
12. Justerbart handtag
13. Varningsetikett
14. Produktmärkning
15. Hjulenhet (om
användbar)
DK - INDHOLD
1. Udløser
2. 2 håndtagsgreb
3. 2 håndtagsbolte
4. Luftindtag
5. Græsposeramme
6. Græspose
7. Skæretråde
8. Brugsvejledning
9. Justerbar skuldersele
10. Dyse
11. Tilstandsindikator
12. Justerbart håndtag
13. Advarselsmœrkat
14. Produktets mærkeskilt
15. Hjulmontering (selv om
anvendelig)
E - CONTENIDO
1. Disparador
2. 2 pomos de tirar
3. 2 pernos del mango
4. Entradas de aire
5. Soporte de la bolsa de
desechos
6. Bolsa de desechos
7. Cordel de corte
8. Manual de Instrucciones
9. Correaje ajustable del
hombro
10. Boquilla
11. Indicador del modo
12. Mango ajustable
13. Etiqueta de Advertencia
14. Placa de Características
del Producto
15. Ensemble de ruedas (si
aplicable)
P - LEGENDA
1. Gatilho
2. 2 Botões da Pega
3. 2 Parafusos da Pega
4. Entradas de Ar
5. Armação do Saco de
Detritos
6. Saco de Detritos
7. Linhas de Corte
8. Manual de Instruções
9. Alça de Ombro Ajustável
10. Bocal
11. Indicador de Modo
12. Pega Ajustável
13. Etiqueta de Aviso
14. Rótulo de Avaliação do
Produto
15. Kit de roda (se aplicável)
I - NOMENCLATURA
1. Pulsante
2. 2 manopole impugnatura
3. 2 bulloni impugnatura
4. Bocchette aria
5. Telaio sacco raccolta
6. Sacco raccolta
7. Fili di taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Tracolla regolabile
10. Ugello
11. Indicatore modalità
12. Impugnatura regolabile
13. Etichetta di pericolo
14. Etichetta dati del prodotto
15. Ruota (se applicabile)
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsoló
2. 2db fogantyú
3. 2db csavar kézikarhoz
4. Levegőbefúvó szerkezetek
5. Keret hulladéktároló
zsákhoz
6. Hulladéktároló zsák
7. Vágózsinórok
8. Kezelési útmutató
9. Igazítható vállszíj
10. Szívófej
11. Üzemmód-jelző
12. Igazítható kar
13. Figgelmeztetµ címke
14. Termékminősítő címke
15. Kerék-összeállítás
(feltéve, hogy
alkalmazható)
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Starter
2. 2 gałki uchwytu
3. 2 śruby uchwytu
4. Wloty powietrza
5. Rama worka na odpady
6. Worek na ścinki
7. Linki tnące
8. Instrukcja Obsługi
9. Regulowana uprząż na
ramiona
10. Dysza
11. Wskaźnik trybu
12. Regulowana rączka
13. Znaki bezpieczeństwa
14. Tabliczka znamionowa
15. Koła (jeśli stosowny)
CZ - POPIS STROJE
1. Spouš<
2. 2 Tlačítka na rukojeti
3. 2 Šrouby na rukojeti
4. Vstupy vzduchu
5. Rám vaku na odpad
6. Vak na odpad
7. Řezná lanka
8. Návod k obsluze
9. Nastavitelný ramenní
popruh
10. Tryska
11. Ukazatel režimu
12. Nastavitelná rukoje<
13. Výstražný štítek
14. Typový štĺtek výrobku
15. Sestava kol (li použitelný)
SK - OBSAH
1. Spúš<
2. 2 skrutky na rúčke
3. 2 závity na rúčke
4. Vzduchové vstupy
5. Rám na odpadový vak
6. Odpadový vak
7. Rezné lanká
8. Príručka
9. NastaviteFný pás na
plece
10. Koncovka
11. Indikátor funkcie
12. NastaviteFná rúčka
13. Varovný štítok
14. Prístrojový štítok
15. Kolesová súprava
SL - VSEBINA
1. Sprožilec
2. 2 gumba za ročaj
3. 2 vijaka za ročaj
4. zračni vhod
5. okvir za vrečo z odpadki
6. vreča z odpadki
7. rezalna nit
8. Priročnik
9. Prilagodljiv pas za
ramena
10. ustnik
11. kazalec načina delovanja
12. prilagodljiv ročaj
13. Opozorilna Oznaka
14. Napisna Tablica
15. Sestavnia kolesa (če
prosilec)
NEDERLANDS - 1
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de symbolen op de Gardenvac
Waarschuwing
Lees de handleiding voor de
gebruiker aandachtig door, zodat u
volledig vertrouwd bent met de
verschillende bedieningselementen
en de werking daarvan.
De Gardenvac niet in de regen
gebruiken en niet in de regen
buiten laten staan.
AL
VORENS UW GARDENVAC VOOR DE
EERSTE KEER TE GEBRUIKEN
De opvangzak op het frame voor
de zak monteren.
TELKENS W
ANNEER U DE GARDENVAC
GEBRUIKT
Altijd de elektrische netvoeding
uitschakelen en afsluiten
VOORDA
T de snijdraad op de
snijkop wordt aangebracht & op zijn
plaats wordt geklemd en
VOORDA
T de snijdraad WORDT
VERWIJDERD.
Altijd de elektrische netvoeding
uitschakelen en afsluiten
VOORDA
T de complete afvalzak op
het product WORDT
AANGEBRACHT en VOORDAT de
complete afvalzak van het product
WORDT VER
WIJDERD.
HET PRODUCT MAG PAS WEER
OP DE NETVOEDING WORDEN
AANGESLOTEN NADAT DE
COMPLETE AFVALZAK OP
JUISTE WIJZE OP HET
PRODUCT IS AANGEBRACHT.
Algemeen
1. De Gardenvac mag nooit worden gebruikt door
kinderen of door personen die niet met de
gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn. Sommige
plaatselijk geldende voorschriften vermelden
een minimumleeftijd van gebruikers.
2. Gebruik de Gardenvac uitsluitend in
overeenstemming met deze instructies.
3. Gebruik de Gardenvac nooit wanneer u moe,
ziek of onder de invloed van alcohol, drugs of
medicijnen bent.
4. De operator of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen of gevaren die andere mensen
of hun eigendom treffen.
Elektrisch
1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA
wordt aanbevolen. Zelfs met een
reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid
niet 100% gegarandeerd worden. U dient altijd
veilige werkmethoden te volgen. Het
reststroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden.
2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het
indien er sporen van schade of veroudering zijn.
3. Gebruik de Gardenvac niet wanneer de
elektrische bedrading is beschadigd of versleten.
4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer
doorgesneden is of als het isolatiemateriaal
beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet
aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is.
Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer
niet. Vervang het door een nieuw snoer.
5. De elektrische kabel moet worden afgewikkeld,
opgerolde kabels kunnen oververhit worden en
de efficiency van de Gardenvac negatief
beïnvloeden.
6. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.
7. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de
stekker, de snoerverbinding of het verlengsnoer
losmaakt.
8. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en
controleer het elektrisch snoer op sporen van
schade of veroudering voordat u het opwindt
voor het opbergen. Herstel een beschadigd
snoer niet, vervang het door een nieuw snoer.
9. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd
kinken.
10. Dit product nooit aan de kabel dragen.
11. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
12. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het
etiket wordt vermeld.
13. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd
conform EN60335. Er mag onder geen beding
aarding worden aangesloten op enig onderdeel
van dit product.
Indien de Gardenvac niet op de juiste wijze wordt gebruikt, kan deze gevaar
opleveren. De gebruiker is verantwoordelijk voor het opvolgen van de
waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op de
machine. Die dienen om de Gardenvac veiligheid en doelmatigheid te
verzekeren tijdens het gebruik.
1
2
NEDERLANDS - 2
Veiligheidsvoorschriften
Voorbereiding
1. Altijd geschikte kleding, handschoenen en
stevig schoeisel dragen.
2. Het gebruik van oogbescherming wordt
aanbevolen.
3. Het gebruik van oorbeschermers wordt
aanbevolen.
4. Om irritatie door stof te voorkomen wordt het
gebruik van een gezichtsmasker aanbevolen.
5. Geen losse kleding of sieraden dragen die, in
de luchttoevoer gezogen kunnen worden.
6. Draag nooit kleding met loshangende delen,
zoals sluitingen met houtjes en trekkoorden,
die in de luchtinlaat gezogen kunnen worden.
7. De Gardenvac elke keer inspecteren alvorens
hem te gebruiken, vooral de onderdelen van
het snijgarnituur. Het snijkoord vervangen
indien versleten of beschadigd.
8. Uw Gardenvac niet gebruiken als enig deel
beschadigd of gebroken is, of als er
schroeven los zitten. Door een goedgekeurde
reparateur laten repareren.
9. Altijd nagaan dat uw Gardenvac in een veilige
gebruiksconditie is alvorens hem te gebruiken.
Gebruik
1. Gebruik de Gardenvac uitsluitend in daglicht
of in goed kunstlicht.
2. Gebruik de Gardenvac nooit in de regen, of op
vochtig of nat terrein.
3. Gebruik de Gardenvac nooit in of nabij water
of vijvers.
4. Zorg ervoor dat u weet hoe u de Gardenvac in
noodgevallen snel kunt uitschakelen.
5. Wees op hellend terrein extra voorzichtig, let
op waar u loopt en draag schoeisel met non-
slip zolen.
6. De Gardenvac mag beslist nooit aan de kabel
worden opgetild of gedragen.
7. Kinderen, huisdieren en omstanders op een
veilige afstand houden als u uw Gardenvac
gebruikt.
8. Lang haar van de luchttoevoer verwijderd
houden.
9. Alle toevoeropeningen vrij van afval houden.
10. Altijd oplettend en bedacht op gevaar blijven.
11. U moet niet proberen de Gardenvac te
gebruiken zonder dat de volledig gemonteerde
opvangzak op de juiste wijze aangebracht is.
12. U moet nooit enig afval in de richting van
omstanders blazen.
13. Niet te ver reiken. Te allen tijde stevig op uw
voeten blijven staan en goed in evenwicht
blijven.
14. Het snijgarnituur en het snijkoord blijven
ronddraaien nadat de Gardenvac
uitgeschakeld is.
15. Haal de stekker uit het stopcontact:
- voordat de snijdraad wordt verwijderd of
vervangen;
- voordat de complete afvalzak wordt verwijderd
of vervangen;
- voordat de Gardenvac enige tijd zonder
toezicht wordt achtergelaten;
- voordat verstopt materiaal wordt verwijderd;
- voordat het apparaat wordt gecontroleerd,
gereinigd of onderhouden;
- als de Gardenvac abnormaal begint te trillen.
Onmiddellijk controleren. Te grote trillingen
kan letsel veroorzaken.
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven goed
aangedraaid houden om te verzekeren dat de
Gardenvac in een veilige gebruiksconditie
verkeert.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen
voor veiligheid.
3. Uw Gardenvac altijd op een droge plaats
opbergen en ervoor zorgen dat de kabel niet
beschadigd kan worden door scherpe kanten
enz.
4. De opvangzak regelmatig inspecteren. Als de
opvangzak versleten of beschadigd is, moet
hij vervangen worden.
Montage-Instructies
De afvalzak vastmaken aan het frame
Met het frame op de grond:
1. Plaats de eerste twee gaten het frame van de
afvalzak over de eerst twee
bevestigingsklepjes aan de voorkant van het
frame (in de buurt van de afvalvin). Zie fig. A.
2. Plaats het volgende gat in de plastic rand over
het volgende bevestigingsklepje van de het
frame. Zie fig. B.
3. ... totdat alle gaten in de plastic rand van de
afvalzak stevig aan de het frame bevestigd
zijn. Zie fig. C.
ZORG ER VOOR DAT DE OPVANGZAK
GOED VAST ZIT AAN HET FRAME.
Het snijkoord aan het snijgarnituur bevestigen
(D)
Altijd de elektrische netvoeding uitschakelen
en afsluiten VOORDA
T de snijdraad wordt
verwijderd of aangebracht.
Het snijkoord voorzichtig hanteren,
scherpe kanten kunnen letsel veroorzaken
1. Het snijkoord in de opening in het snijgarnituur
plaatsen en het op zijn plaats klikken zoals u
op afb. D kunt zien.
Zorg er voor dat het koord goed op zijn
plaats zit.
•G
EBRUIK ALLEEN DRAAD DAT IS GESPECIFICEERD
VOOR DIT PRODUCT
. Z
IE
P
RODUCT
S
TICKER VOOR
DETAILS
.
NEDERLANDS - 3
Montage-Instructies
Altijd de elektrische netvoeding uitschakelen
en afsluiten VOORDA
T de complete afvalzak
WORDT VER
WIJDERD OF VERVANGEN.
Het snijgarnituur en het snijkoord blijven
ronddraaien nadat de Gardenvac
uitgeschakeld is.
Bevestigen van de opvangzak aan de
Gardenvac (E)
Belangrijk
Tijdens het bevestigen van de
afvalzak nooit in de trekker knijpen (E1).
1 Zorg dat de afvalvin horizontaal is zoals
geïllustreerd op Afb. E2.
2 Plaats zakframe in clip aan de onderzijde van
Gardenvac (E3).
3. Trek de handgreep naar de machine toe tot
de pal van de opvangzak op zijn plaats zit
(E4).
Verwijderen van de opvangzak aan de
Gardenvac (F)
1. Druk de pal van de opvangzak (F1) omlaag.
Zie afb.F.
2. Beweeg de handgreep van het zakframe van
de machine af.
3. Schuif het zakframe naar voren.
De hendelbout monteren (G)
1. Plaats de hendelbout in het daarvoor
bestemde gat en schuif hem op zijn plaats.
Zie afb. G.
2. Aan de andere kant herhalen.
De hendel monteren (H)
1 De hendel op de hendelbouten aan
weerszijden van het produkt plaatsen.
2. Vastzetten door de knoppen op de hendel
naar rechts te draaien Zie afb. H.
3. De hendel kan versteld worden door de
knoppen op de hendel 3 volledige toeren naar
links te draaien en de hendel opnieuw vast te
zetten zoals beschreven in 2.
De draaggordel monteren (J) & (K) & (L)
1. Haal de band door de openingen in de hendel
Zie afb. J.
2. Haal de band door de gesp. Zie afb. K1.
Gebruiksaanwijzing
GEVAAR Het gebruik van oogbescherming wordt
aanbevolen. Het gebruik van oorbeschermers
wordt aanbevolen. Om irritatie door stof te
voorkomen wordt het gebruik van een
gezichtsmasker aanbevolen. Richt uw Gardenvac
nooit op omstanders. Gebruik uw Gardenvac niet
bij regenachtig weer. Laat uw Gardenvac niet
buiten in natte weersomstandigheden staan.
BELANGRIJK: UW GARDENV
AC KAN PAS
WORDEN GEBRUIKT NADAT DE AFVALZAK
COMPLEET MET FRAME OP JUISTE WIJZE IS
AANGEBRACHT.
VOOR HET GEBRUIK ZORG DAT ER GEEN RUIMTE
OPEN BLIJFT TUSSEN DE OPVANGZAK EN DE
GARDENVAC.
De Gardenvac heeft 3 standen.
Deze kunnen geselecteerd worden door de
stand-indicator te verzetten om de positie
van het mondstuk op blazen, zuigen of
straal-zuigen te zetten.
Wanneer op zuigen en straal-zuigen
versnippert de Gardenvac bladeren enz.
M -
BLAASSTAND
Stand 1 Blaasstand De Gardenvac blaast
bladeren, papier, blikken enz. van patio's,
paden, oprijlanen, gazons, struiken, borders
enz.
Gebruik als blazer
1. Select instelling 1 op de stand-indicator. Zie
afb. M.
2. Richt het mondstuk naar de grond.
3. Om te starten haalt u de trekker naar u toe.
4. Houd afstand van het weg te blazen afval.
5. Richt het mondstuk op het afval en loop er
langzaam naar toe.
6. Om te stoppen laat u de trekker los.
N -
ZUIGSTAND
Stand 2 Zuigstand n deze stand verzamelt de
Gardenvac bladeren, papier, blikken enz.
BELANGRIJK: HET NYLON KOORD
VERWIJDEREN ALVORENS BLIKJES OP TE
ZUIGEN.
Gebruik als zuiger
1. Stand 2 op de stand-indicator kiezen. Zie afb.
N.
2. Richt het mondstuk enigszins boven het afval,
haal de trekker naar u toe en beweeg de
Gardenvac langzaam heen en weer.
3. Houd het mondstuk niet in het afval omdat dit
de prestatie vermindert.
4. Om te stoppen laat u de trekker los.
P -
STRAAIZUIGSTAND
Stand 3 Straaizuigstand Deze stand is bedoeld om
te worden toegepast bij het verzamelen van vochtig
of vastzittende bladeren of afval. Er wordt een
korte luchtstoot naar de grond afgegeven die
hardnekkig materiaal losmaakt.
Gebruik als straalzuiger
1. Stand 3 op de stand-indicator kiezen. Zie afb.
P.
2. Richt het mondstuk boven en enigszins vóór het
afval en haal de trekker naar u toe.
3. Beweeg het mondstuk langzaam naar
achteren over het afval. Dit geeft de
luchtstroom de gelegenheid om het los te
blazen.
4. Om te stoppen laat u de trekker los.
NEDERLANDS - 4
Uw Gardenvac legen
Altijd de elektrische netvoeding uitschakelen
en afsluiten VOORDA
T de complete afvalzak
WORDT VER
WIJDERD OF VERVANGEN.
Uw Gardenvac legen
1. De opvangzak verwijderen zoals beschreven
op blz. 3.
2. De opvangzak legen door de zak bij het
gevormde handvat aan de bovenkant en de
lus van textiel aan de onderkant van de zak
vast te houden. Zie afb. Q.
DE HANDEN TIJDENS HET LEGEN NIET IN
DE ZAK DOEN, WANT SCHERPE
VOORWERPEN KUNNEN LETSEL
VEROORZAKEN.
3. Breng de afval-vin weer op zijn plaats
alvorens opnieuw te monteren zoals
beschreven op blz. 3.
Het onderhoud aan de Gardenvac
GEVAAR: Gebruik nooit water om de
Gardenvacte reinigen. Reinig de Gardenvac
uitsluitend met een droge doek. Nooit
schoonmaken met chemicaliën of
oplosmiddelen - sommige hiervan kunnen
belangrijke kunststof onderdelen vernietigen.
Na het gebruik van uw Gardenvac (R1, R2, R3,
& R4)
1. De motor uitschakelen en verbinding met het
lichtnet verbreken alvorens uw Gardenvac te
reinigen.
2. De opvangzak altijd leeggooien.
3. Vooral voorzichtig zijn bij het reinigen van het
snij-oppervlak, het snijgarnituur en het
afvalkanaal. (R1).
Wees voorzichtig als u in de nabijheid van
het snijkoord reinigt - scherpe kanten
kunnen letsel veroorzaken.
4. Het snijkoord inspecteren en vervangen indien
versleten of beschadigd.
5. Met een zachte borstel afval van alle
luchttoevoeropeningen verwijderen. (R2).
6. Vuil en afval van de afval-vin verwijderen met
een geschikt hulpmiddel. (R3).
7. Uw Gardenvac met een droge zachte doek
helemaal afnemen. (R4).
Het snijkoord vervangen (R5 & R6)
Het snijkoord voorzichtig hanteren -
scherpe kanten kunnen letsel veroorzaken.
Uitschakelen en de verbinding met het
lichtnet verbreken alvorens het snijkoord
te vervangen.
1. De opvangzak verwijderen. Zie blz. 3.
2. Het snijkoord verwijderen, (R5). en op veilige
manier wegwerpen.
3. Als het snijkoord tijdens het gebruik breekt
een geschikt hulpmiddel gebruiken om het
koord uit het snijgarnituur te verwijderen. (R6)
4. Het snijkoord in de opening in het snijgarnituur
doen. Ervoor zorgen dat het snijkoord goed
op zijn plaats zit. .Zie blz. 2.
5. De opvangzak weer aanbrengen. .Zie blz. 3.
Uw Gardenvac opbergen
Uw Gardenvac altijd op een droge plaats
opbergen en ervoor zorgen dat de kabel niet
beschadigd kan worden door scherpe kanten enz.
Tips bij het zoeken naar storingen
Uw Gardenvac werkt niet
1 Is de elektriciteit aan?
2. Is de volledig gemonteerde opvangzak op de
juiste wijze op het produkt aangebracht?
3. De zekering in de stekker controleren;
vervangen indien doorgeslagen.
4. Blijft de zekering doorslaan?
Onmiddellijk de verbinding met het lichtnet
verbreken en uw plaatselijke Service-
centrum/dealer/raadplegen.
Blaast niet goed
1. De luchttoevoer is verstopt, alle openingen
voor de luchttoevoer schoon maken.
2. Controleknop niet in de juiste positie?
3. Wat moet ik doen als de blaasprestatie slecht
blijft?
Onmiddellijk de verbinding met het lichtnet
verbreken en uw plaatselijke Service-
centrum/dealer/raadplegen.
Zuigt niet goed/straal-zuigt niet goed
1. De luchttoevoer is verstopt, alle openingen
voor de luchttoevoer schoon maken.
2. Controleknop niet in de juiste positie?
3. Wat moet ik doen als de zuigprestatie slecht
blijft?
Onmiddellijk de verbinding met het lichtnet
verbreken en uw plaatselijke Service-
centrum/dealer/raadplegen.
Te veel vibratie
1. Het snijkoord is beschadigd - vervangen met
nieuw snijkoord.
2. Ervoor zorgen dat de volledig gemonteerde
opvangzak op de juiste wijze op het produkt
aangebracht is.
3. Wat moet ik doen als de overtollige vibratie
aanhoudt?
Onmiddellijk de verbinding met het lichtnet
verbreken en uw plaatselijke Service-
centrum/dealer/raadplegen.
Versnippert niet goed
1. Het snijkoord is beschadigd - vervangen met
nieuw snijkoord.
2. ZO KUNT U DE LEVENSDUUR VAN HET
SNIJKOORD VERLENGEN
De Gardenvac is ontworpen voor het versnipperen
van bladeren. Als er grote hoeveelheden ander
afval verzameld worden - het snijkoord verwijderen.
NEDERLANDS - 5
Aanbevolen service
Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart
gekleurd productkwaliteitslabel.
U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-
beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Garantie en garantiebeleid
Als enig onderdeel binnen twee jaar na aankoop
van het product fabricagefouten vertoont, zal
Electrolux Outdoor Products dit via een door haar
erkend servicecentrum geheel kosteloos
repareren of vervangen, mits:
(a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan
de geautoriseerde hersteller;
(b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
(c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instel-ling door de
gebruiker;
(d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
(e) geen andere persoon, die niet door Electrolux
Outdoor Products geautoriseerd is, de
machine onder-houden, hersteld of uit elkaar
genomen heeft;
(f) de machine niet verhuurd werd;
(g) de machine het eigendom is van de
oorspronkelijke klant;
(h) de machine niet gebruikt werd in een ander
land dan het land waarvoor de machine
gespe-cificeerd werd;
(i) de machine niet voor commerciële doeleinden
gebruikt werd.
Deze garantie is een extra service en zal in
geen geval in de weg staan van uw statutaire
rechten.
Onderstaande defecten worden niet gedekt door
de garantie. Daarom is het belangrijk dat u de
richtlijnen in deze handleiding aandachtig leest,
zodat u begrijpt hoe u de machine dient te
bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt
worden:
Vervangen van de nylondraad.
Defecten die het gevolg zijn van een
oorspronkelijke fout die niet werd
doorgegeven aan de geautoriseerde
hersteller.
Defecten die veroorzaakt werden door
aanraking met iets.
Defecten die optreden omdat het product niet
gebruikt werd in overeenkomst met de
richtlijnen en aanbevelingen die in deze
handleiding staan.
Machines die verhuurd worden, zijn niet
gedekt door deze garantie.
De volgende onderdelen worden beschouwd
als onderdelen die onderhevig zijn aan
slijtage. Hun functionele levensduur hangt af
van een regelmatige onderhoudsbeurt en zij
worden bijgevolg niet gedekt door de garantie:
Snijdraden, Elektrisch Snoer, Afvalzak.
Opgelet!
Electrolux Outdoor Products garantie dekt
geen defecten die een rechtstreeks of
onrechtstreeks gevolg zijn van de montage
van reserve-onderdelen of extra’s die niet
geproduceerd of goed-gekeurd zijn door
Electrolux Outdoor Products, of defecten die
het gevolg zijn van een wijziging aan de
machine.
Informatie met Betrekking tot het milieu
De producten van Electrolux Outdoor Products
worden geproduceerd volgens EMS (ISO 14001),
waarbij, waar dit uitvoerbaar is, gebruik wordt
gemaakt van componenten die zijn geproduceerd
op de meest milieuvriendelijke manier volgens de
werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid
om aan het einde van de levensduur van het
product gerecycled te worden.
De verpakking kan gerecycled worden en
plasic componenten zijn van een label
voorzien (voor zover dat mogelijk was) voor
recycling op categorie.
Milieubewuste overwegingen dienen mee te
spelen bij het weggooien van een product aan
het einde van de levensduur.
Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de
gemeentelijke autoriteit voor informatie over
de verwerking.
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:-
Category........ Gardenvac
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP Certify that a sample
of the above product has been tested
using ISO 5349 as a guide. The maximum
weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand
position was:-
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type............................................................................ A
Guaranteed sound power level................................... B
Measured Sound Power Level.................................... C
Level............................................................................ D
Value........................................................................... E
Nominal Air flow........................................................... F
Weight......................................................................... G
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:-
Kategorie.... Laubsauger
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel,
der an der Bedienerposition unter Freifeld-
Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen
wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des
obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO
5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde.................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andere Direktiven-............................. 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC
und Normen:-..................................... EN60555-2:1987, EN60555-
3:1987, EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Typ............................................................................... A
Garantierter Geräuschpegel........................................ B
Gemessener Geräuschpegel...................................... C
Höhe ........................................................................... D
Wert............................................................................. E
Nennluftstrom.............................................................. F
Gewicht....................................................................... G
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:-
Catégorie..... Gardenvac
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type........................................................................ A
Niveau garanti de puissance sonore...................... B
Niveau mesuré de puissance sonore..................... C
Niveau.................................................................... D
Valeur..................................................................... E
Débit d'air nominal.................................................. F
Poids....................................................................... G
Ik, ondergetekende M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. verklaar dat de
grasmaaimachine:-
Categorie.... Bladblazer
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens
richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van
het bovengenoemde product is getest volgens
ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014-1:1993, EN55014-2:1995, EN60335-1:1994
Type....................................................................... A
Gegarandeerd geluidsvermogen............................ B
Gemeten geluidsvermogen.................................... C
Niveau.................................................................... D
Waarde................................................................... E
Nominale luchtstroom............................................. F
Gewicht................................................................... G
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
/