Olivetti ECR 7100 de handleiding

Categorie
Kassa's
Type
de handleiding
ECR 7100ECR 7100
ECR 7100ECR 7100
ECR 7100
Cash Register
BRUGERVEJLEDNING
DANSK
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
3
1
8
5
4
2
6
7
1
2
3
4
5
7
9
10
21
20
19
17
18
16
15
14
13
11
6
8
12
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
START UP - START UP
START UP - START UP
START UP - START UP
START UP - START UP
1. Plug the cash register into an electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
VORGEHENSWEISE
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
O QUE DEVO FAZER?
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING PAPER
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER
EINSETZEN PAPIER
CARGA DEL ROLLO DE PAPEL
PAPIER PLAATSEN
ABASTECER PAPEL
SÆT PAPIR I
LADDA PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
1
DANSK
Indhold
Vigtigste Funktioner
14 varegrupper og op til 200 Price Look-Up (PLU)
indstillinger;
8 ekspedientnumre med individuelle udskrifter ad
salgstotaler og antal ekspeditioner;
9-cifret operatør numerisk Flydende Krystal Skærm
(LCD);
Indtastning af mængder ved brug af decimale kommaer;
Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
Udskiftelige hætter på tasterne;
Bon on/off, og duplikering af bonfunktioner;
Mulighed for at aktivere et ekspedient sikkerhedssystem,
hvor den enkelte ekspedient tildeles en 3-cifret
sikkerhedskode;
Mulighed for at indrette en sikkerhedskode, der forhindrer
uautoriseret adgang til apparatets Z chefrapporter tilstand;
Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding;
Programmering af varegrupper (positive og negative
salg);
2 udenlandske valutakurser
Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort,
med byttepenge til alle betalinger;
Automatisk momsberegning med 4 forskellige
momssatser;
Mulighed for at programmere kasseapparatet for at printe
en del momsinformationer på kundebonen;
Tid og dato visning ved tryk på en tast;
Backup batteri beskyttelse til registreringer og
programmerede data.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 1:
1. Ekspedient display
2. Alfanumerisk tastatur
3. Kontant skuffe
4. Kontant skuffelås
5. Strømkabel
6. Kundebon papirsprække
7. Printerlåg og adgang
8. Kontrolvælgeren
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til
sedler og mønter.
De kan åbne skuffen ved at trykke på tasten, eller ved
at flytte skydeknappen under kasseapparatet.
Skuffen fjernes helt fra kasseapparatet ved at De løfter den
åbne skuffe, og trækker den mod Dem selv.
Vigtigste Funktioner 1
Kasseapparatets dele 1
Udtagelig skuffe med lås 1
Tastfunktioner 2
Kontrolvælgeren 2
Ekspedient display 3
Fejlalarmer 3
Fejlkoder 3
Sletning af Fejl 3
Sletteprocedurer 3
Hurtig Start 4
Hurtig Opstart 4
Programmering af kasseapparatet og dets
funktioner 5
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 5
Procent Rabat (-%) 5
Udenlandske Valutakurser 6
Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk og
Svensk Valuta 6
Decimal Kommaer Position 6
Udskrivning af moms informationer på
Kundens Bon 6
Regnemaskine procedure 7
Ekspedient System 7
Chef Password 8
Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet af
Password 8
Oplæringsmåde 8
Programmering af System Optioner 9
Chefrapporter 10
X og Z Rapporter 10
Ekspedient Rapport 10
PLU Salgsrapport 11
Varegruppe Programmerings rapport 11
PLU Programmerings Rapport 11
Kasseapparatets Programmerings Rapport 11
Oplæringsrapport 11
Sletning af sluttotal 11
Salgstransaktioner 12
2
Tastfunktioner
Der henvises til figur 5:
1. - Tillader prisindtastning for varegrupperne 8-14.
Tryk på denne tast inden indtastning af varegrupper
8-14.
2. - Registrerer udbetaling af et beløb taget af
kassen, der ikke er en del af salget. Når der trykkes i
JRNL stilling, printer den en eller flere kopier af den
sidst registreret salgstransaktion (annullerer funktionen
kassebon/off aktiveret med den tilsvarende tast).
3. - Bekræfter indtastet ekspedient nummer og en
3-cifret sikkerhedskode. I JRNL stilling, kan man skifte
mellem print og ikke-print af kassebon.
4.
- Når den bruges som RA tast, registreres penge
modtaget på konto, der ikke er del af salget; for eksempel
opstartspengene lagt i kontantskuffen i begyndelsen af
dagen, kan registreres som en RA. Som valuta
konverteringstast , udregner automatisk og viser hele
salgsbeløbet eller en bestemt registreret transaktion i
udenlandsk valuta.
5.
- Åbner kassen uden registrering af beløb eller
ved omveksling af penge ved en ikke salgstransaktion.
Når kasseapparatet er i programmeret stilling, kan
teksten programmeres.
6. - Registrerer salg på kredit, ligesom med et
købekort, eller et kreditkort der er alternativ til dem der
bruges som kundekort.
7.
- Registrerer totalsalg med check.
8.
- Viser subtotal af et salg med moms, bruges også
for at programmere momsberegning.
9. - Totalsalg for kontosalg.
10.
- Lægger sammen kontanttransaktioner,
regner byttepenge og lægger sammen transaktioner
udført med både check eller kreditkort og kontant
tilsammen. Denne tast bruges for at komme ind i
regnemaskinens funktion. I denne funktion, bliver tasten
brugt som ”lig med” (=) tasten.
11. - - Varegrupper 1 til 8. Brugt til indtastning af
et enkelt salg eller flersalg i en bestemt varegruppe.
Varegruppetasterne 1/8, 2/9, 5/12 og 6/13 er også
brugt når der anvendes regnefunktion.
Når der trykkes efterfølgende
, registreres der til
varegrupper 8 til og med 14.
12.
- Indsæt en decimal kommer for at definere
produktmængder medens der udføres
salgstransaktioner.
13.
- / - Tal indtastning, indikerer hvor
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og
fratrækker procentsatser, tillader indtastning af
varegruppe kodenummer.
14.
- Multiplicerer [VAREGRUPPE], eller
indtastninger og viser på displayet klokkeslæt i REG
eller JRNL måde.
15. - Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
tastatur eller med
tasten, før afslutning af en
transaktion med en varegruppe eller funktionstast.
Bruges også til at slette et fejltilfælde.
16.
- Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel
vare, til den valgte varegruppe.
17.
- Brugt til at fratrække en procentsats fra en enkelt
vare eller et helt salg. Satsen kan være en før indstillet
procentsats eller en manuelt indtastet procentsats.
18.
- Bruges til manuelt at indtaste en pris på en
PLU vare.
19. - Brugt som kupontast, fratrækker et beløb fra en
vare eller salgstotalen, ligesom en kuponrabat. Når
den bruges som tilbage betalingstast, fratrækkes en
vare, der er returneret eller refunderet.
20. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes
nede.
21. - Sletter den sidst indtastede vare og bruges også
til at rette en bestemt fejl, efter den har fundet sted og
er printet.
Kontrolvælgeren
Denne programvælger skal placeres i korrekt position for at
bruge kasseapparatet, for at indstille programmerne og for at
printe eller nulstille totalerne til chefrapporten. Med reference
til figur 3:
1. Drej kontrolvælgeren om i den ønskede position som vist
herunder.
OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges.
JRNL (På/Journal) – Kasseapparatet er indstillet til
standardfunktioner. En journalrapport printes
for hver transaktion. Print/Print ikke funktion
virker ikke i denne stilling (transaktion printes
altid).
REG (På/Kundebon) – Kasseapparatet er indstil-
let til standardfunktioner. En kundebon bliver
printet for hver transaktion.
X1/X2 Printer chefrapporten (midtdags).
Z1/Z2 Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller
(undtagen slut på dag) og nulstiller totaler
(undtagen slut totalen).
PRG Bruges til at ændre programindstillingen.
3
DANSK
Ekspedient display
Deres kasseapparat er udstyret med en 9-cifrey numerisk
Flydende Krystal Skærm (LCD). Der henvises til figur 6, læs
displayet fra venstre til højre, som følgende:
1...8
(1) – Med Ekspedient Systemet aktive-
ret, vises det indtastede ekspedient-
nummeret inden brug af REG eller JRNL
funktion, eller når tasten
er
trykket ned.
Varegruppe (2) – Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver
enkelt indtastning.
Gentag/Multiplicer (3) – Der vises et nummer på displayet
når man gentager eller multiplicerer
varer for at angive det antal varer med
samme pris.
Beløb (4) – Angiver indsatte beløb og salgs-
totaler.
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når
kasseapparatet er i drift:
C (Change) Indikerer byttepenge der skal betales til kunden.
E (Error) Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde
af fejl hører man en fejltone.
S (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
= (Total) Indikerer at det viste beløb er en
transaktionstotal.
- (Minus) Indikerer en negativ indtastning. Det viser også
en kontantbetaling, hvis subtotal eller total er
et negativt tal i forbindelse med returneringer
eller refunderinger.
_ (Punkt) Indikerer regnefunktion, print-ikke tilstand,
og oplæringsmåde
Indikerer når
tasten er trykket, at det
viste beløb er i udenlandsk valuta.
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-
tastning eller trykker på
tasten.
Fejlalarmer
Fejlkoder
Følgende fejlkoder vises frem på displayet:
E1 Operationsfejl
E2 Totalsalg overskredet
E3 Fejl i nulpris indtastning
Passw Indtast kodeorden
Sletning af Fejl
Tryk på for at slette fejlen. Fejltonen afbrydes, dis-
playet bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader
Dem at fortsætte med transaktionen eller genstarte pro-
grammet. Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at man
trykker på
tasten, nulstil kasseapparatet ved at udføre
en af de to sletteprocedurer, som er forklaret i næste afsnit.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro-
grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på
tasten, udfør en generel sletning. Der er tre
sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at en af
sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette alle
rapportdata og kasseapparatets programmerede funk-
tioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejds-
hukommelse.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på og tasterne, mens
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med
Fuld Sletning - Rapportdata.
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds-
hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på
og tasterne, mens
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med
Fuld Sletning - Alle Data.
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds-
hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og
sletter alle kasseapparatets programmerede funktio-
ner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slette-
metode. Brug denne metode kun som sidst udvej.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på og tasterne, mens
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
3. Omprogrammer kasseapparatet.
4
Hurtig Start
Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigste
funktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand til
at arbejde straks med det nye produkt.
Programmer og transaktionsinformation til chefrapporter
er gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet
af backup batterier.
Inden De begynder med at programmere kasseappara-
tet eller med at to udføre salgstransaktioner, sæt batte-
rierne for at redde informationer i tilfælde af en strøm-
afbrydelse, eller hvis kasseapparatet er sluttet fra det
elektriske net.
Hurtig Opstart
1. Indstilling af Dato
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Indtast den aktuelle dato i DDMMYY format.
3. Tryk på
tasten.
Eksempel: Indsæt dato 26. September, 2009.
Tast/Tryk:
2. Indstilling af Klokkeslæt
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Indtast den aktuelle tid i HH:MM, 24-timer format.
3. Tryk på
tasten.
Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.
Tast/Tryk:
3. Oprettelse af Fast Momssats
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast moms identifikationsnummer [nummer] (1 for moms
1, 2 for moms 2, 3 for moms 3 og 4 for moms 4).
3. Tryk på
tasten.
4. Indtast momssatsen. Der kan bruges fem cifre og man
SKAL indtaste tre cifre efter den ønskede decimal plads.
Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%.
Tast/Tryk:
NB: Inden man skifter om på momssats, udskriv en Z
Finansrapport. Der henvises til "X1 og Z1 Finans-
rapport".
Til andre momsfunktioner, henvises der til “Udskrivning af
momsinformationer på kundeboner”
4. Sæt sammen en flere/enkelt salgsvare,
moms status og varepris til en varegruppe
I alt 14 varegrupper er tilgængelige på Deres kasseap-
parat. Programmering af en varegruppe består af 3
trin: positiv eller negativ flere/enkelt salgsvare og et
forinden programmeret moms status. Ydermere, er det
muligt at skrive en bestemt pris for hver varegruppe.
En 3-cifret varegruppe status kan programmeres ved
at bruge følgende optioner:
Flersalgs/Enkelt salgs varegruppe Moms Status
0 = Positiv flere salgsvarer 00 = Uden moms
1 = Positiv enkelt salgsvare 01 = med moms 1
2 = Negativ flere salgsvarer 02 = med moms 2
3 = Negativ enkelt salgsvare 03 = med moms 3
04 = med moms 4
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Definér flere eller enkelt salgsvare [Flere/enkelt
salgsvare] og [Moms Status] valgmuligheder, ved at
referere til ovennævnte tabel. En 3-cifret statuskode skal
indtastes.
3. Tryk på
tasten.
4. Indtast en maksimum 7-cifre [enhedspris] for at tildele
den en bestemt vare, ved at trykke på de tilsvarende
til taster.
Brug
tasten for varegrupperne fra 8 til 14.
Eksempel: Programmér en positiv flere salgsvare med moms
2 og en pris på 2,50 til en vare i varegruppe 2.
Tast/Tryk:
Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan der
udskrives en rapport som angiver programmerings værdier.
Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings
rapport" for detaljer.
Time Minutter
Dag Måned
År
Momssats nummer
50
5
Flere positive
varesalg
Moms status
Enhedspris
Varegruppe
5
DANSK
5. Programmering af faste (PLU) priser
Der kan programmeres op til 200 PLU’er.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasten, tast et [PLU nummer (mellem 1
og 200)] og derefter tryk på
tasten.
3. Tast den [enhedspris] De ønsker at tildele PLU’en.
4. Tryk på den tilsvarende varegruppe
til tast for
at tildele PLU’en en varegruppe mellem 1 og 14. Hvis
der kræves moms til en særlig PLU, skal man være
sikker på at give det PLU nummer der svarer til
varegruppen til en varegruppe oprettet for moms. For
at programmere en varegruppe med moms, henvises
der til afsnit Link en Enkelt salgs/Flersalgs varegruppe,
Moms Status og Varepris til en Varegruppe.
5. Tryk på
tasten.
Eksempel: Opret en PLU 1 med en enhedspris på 2,69
tildelt til Varegruppe 3.
Tast/Tryk:
Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan der
udskrives en rapport der angiver programværdierne.
Der henvises til afsnit "PLU Programmerings Rapport" for
detaljer.
Programmering af kasseapparatet
og dets funktioner
Programmer og transaktionsinformationer til chefrapporten
gemmes i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet
af back-up batterier.
Inden man går i gang med at programmere kasseappa-
ratet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batte-
rierne i, for at gemme denne information, hvis der skulle
opstår en strømafbrydelse, eller kasseapparatet skulle
sluttes fra det elektriske net.
Ændring af kasseapparatets standard-
indstillinger
Hvis De ønsker at ændre på standardindstillingerne (som en
ajourføring af momsbeløb, PLU’er eller valutakurser):
Drej kontrolvælgeren om i PRG position.
Udfør dette program igen og bekræft, som angivet i de
næste afsnit.
Drej kontrolvælgeren om i en anden funktionsmåde.
Et nyt program oprettelse overskriver automatisk den eksi-
sterende oprettelse for samme program.
Procent Rabat (-%)
Ved at indstille denne funktion automatisk regnes rente-
procent hver gang tasten er trykket ned. Renteprocenten
kan være diskonteret fra en enkelt vare eller fra en total
salgstransaktion.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast de [numre] der repræsenterer den ønskede
renteprocent. Man kan bruge op til fire cifre fra 0,00 til
99,99.
3. Tryk på
tasten for at gemme renten.
Eksempel: Indstil en rabat på 5,50%.
Tast/Tryk:
PLU nummer
PLU pris
Varegruppe
Enheder
Decimaler
6
Udenlandske Valutakurser
De kan programmere op til to forskellige udenlandske
valutakurser. Valutakurser vises på displayet, hver gang
der trykkes på
tasten under en salgstransaktion.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast det valutakurs nummer til , som svarer til
kursen på den udenlandske, som De ønsker at indrette
så tryk på
tasten.
3. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] for
valutakursen (0-8 cifre efter kommaet).
4. Tast antal decimaler [decimaler efter kommaet] for det
konverterede beløb (0-3 cifre efter kommaet).
5. Tast antal decimaler [valutakursen] op til 6 cifre uden at
specificere kommaet.
6. Tryk på tasten.
Eksempel: Programmér den første valutakurs som:
1 EUR = 1,4012 USD.
Tast/Tryk:
Når basis valutasystemet er valgt LOKAL, er
konverteringsbeløbet i Euro:
(Konverteringsbeløb = Subt / FC sats)
Når basisvalutaen er sat til EURO, er det konverterede beløb
lokal:
(Konverteringsbeløb = Subt x FC sats).
Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk
og Svensk Valuta
For Schweizisk franc, Dansk krone og Svensk krone
valutaer, kan De programmere maskinen således at
transaktionsbeløbet bliver automatisk afrundet ifølge hvilke
, eller [kontant] tast der er trykket på. Den
afrundede resultat vises på ekspedient og kundedisplayet,
det bliver udskrevet på kundens bon og på journal rappor-
ten. Alle indstillinger angives på finansrapporterne.
Indstilling af Afrunding Funktion
Der henvises til afsnit "System Optioner: ved at indstille
Maskine Tilstand 13 til den tilsvarende værdi (1, 2 eller 3),
kan De programmere maskinen til at afrunde subtotalen eller
kontantværdien i den tilsvarende valuta.
Decimal Kommaer Position
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast system option efterfulgt af status nummer
[0, 1, 2 eller 3] for at vælge den ønskede format, som
beskrevet i følgende tabel:
Status Nummer Format
0x
1 x.x
2 x.xx (standardindstilling)
3 x.xxx
3. Tryk på
for at indstille det nye format.
Eksempel: Indstil kasseapparatet således at der bliver tre
cifre efter decimalkommaet.
Tast/Tryk:
Udskrivning af moms informationer på
Kundens Bon
De kan programmere Deres kasseapparat for at udskrive
moms information på kundens bon, ifølge Deres aktivitet eller
landets krav.
Indstilling af Kasseapparat for at udskrive de
krævede moms informationer
Der henvises til afsnit "System Optioner": ved at indstille
maskine tilstand 5, 6, 10 og 25 programmere De kasseap-
parat for at udskrive de moms informationer De har brug for.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast [maskine tilstand nummer] efterfulgt af status
nummer
, så tryk på tasten.
3. Drej kontrolvælgeren om i OFF position.
Bon med Sum af alle udregnede momsbeløb -
Maskine tilstand 5
Bon med momstotaler per programmeret sats og
nettopriser- Maskine Tilstand 6
System option nummer Status nummer
Sum af individuelle
momstotaler
Momstotaler
per
programmeret
sats
Varer nettopriser
Momstotaler per
programmeret sats
Valutakurs (1,4012 USD)
Valutakurs ID
identifikations-
nummer
Dec. kommer posi-
tion på valutakursen
Dec. kommer position af
det konverterede beløb
7
DANSK
Bon med momstotaler per programmeret sats og
netto total – Maskine Tilstand 10
Bon med momstotaler per programmeret sats og
salg af total bruttoomsætning – Maskine Tilstand
25 (Standard)
Regnemaskine procedure
Regnemaskine procedure er en print-ikke procedure, som
man har adgang til kun i REG eller JRNL position, udenfor
salgstransaktioner.
Følgende taster kan bruges i regnemaskine procedure:
Tast
til
Aktivering af Regnemaskine procedure
1. Kontrolvælger position: REG eller JRNL.
2. Hold
trykket nede og tryk på . Hvis der
indrettes en regnemaskine password, indtast den
[4-cifret password] og tryk på .
3. Linjen forsvinder fra displayet for at angive at nu er De
tilbage i den normale registreringsmåde.
Gå ud af regnemaskine procedure
1. Kontrolvælger position: REG eller JRNL.
2. Hold
trykket nede og tryk på .
3. Punktet forsvinder fra displayet og en advarselstone vil
ringe for at angive at nu er De tilbage i den normale
registreringsmåde.
Indstilling af Regnemaskinens Password
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på , indtast [4-cifret password] og tryk på
.
NB: Den 4-cifret password kan ikke være 0000.
Eksempel: Indret regnemaskine procedure password 1962.
Tast/Tryk:
Ekspedient System
Ekspedient Systemet er en sikkerhedsfunktion som gør det
muligt at kontrollere adgangen til kasseapparatet og over-
våger antal transaktioner og salg til op til 8 Ekspedienter.
Deres kasseapparat er konfigureret på fabrikken med
Ekspedient Systemet ikke aktiveret. De kan aktivere
Ekspedient Systemet il en grad beskyttelse og overvågning
af salg eller deaktivere det igen, således at kasseapparatet
kan bruges uden nogen betingelser.
NB: Hvis Ekspedient System ikke er aktiveret, er
kasseapparatet i brug uden nødvendigheden at
indsætte et ekspedientnummer alene, eller et
ekspedientnummer plus den tilsvarende 3-cifret
sikkerhedskode. I dette tilfælde anvender kas-
seapparatet Ekspedient 1 som standard-
ekspedient, viser "1" for at angive ekspedient num-
meret i brug og udskriver " 1" på alle boner, journal
og rapporter. Alle sales bliver gemt til Ekspedient
1 og derfor vil Ekspedient Rapporten kun rappor-
tere de salg, udført af denne ekspedient.
De kan også programmere andre ekspedient funktioner.
Der henvises til "System Optioner", Maskine tilstand 9 og 17
for detaljer.
Aktivering af Ekspedient System
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på .
tasterne.
Deaktivering af Ekspedient System
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
Indrettet regnemaskine password
Bekræft
password
Sæt på regnemaskine
funktion password
definitionsmåde
Momstotaler
per
programmeret
sats
Netto total
Momstotaler
per
programmeret
sats
Bruttoomsætning
salg
8
Opret ekspedient med sikkerhedskode
Med ekspedient systemet aktiveret:
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på .
tasterne.
3. Tast et nummer fra til for at finde den
ekspedient man ønsker at give en sikkerhedskode.
4. Tast en 3-cifrede sikkerhedskode ved at bruge tre
[numeriske taster].
5. Tryk på
.
Eksempel: Tildel sikkerhedskode 106 til ekspedient 1.
Tast/Tryk:
Indtastning af et ekspedient nummer/chiffer-
kode inden Kasseapparatet tages i brug
1. Kontrolvælger position: REG eller JRNL.
2. Tast et ekspedientnummer
til , tast den
tilsvarende 3-cifret kode (hvis indstillet) og tryk på
.
Ekspedient nummeret vises på displayet (1 .....8) for at
identificere hvilken ekspedient bruger apparatet og sige at nu
er det muligt at udføre transaktioner. Ekspedient nummeret
udskrives på salgsboner og på chefrapporter.
Chef Password
De kan indrette et Chef password for at forhindre en ikke
autoriseret adgang til maskinens Z måde.
Idet chefrapporten udført i Z måde nulstiller totaltransaktioner,
et chef password forhindrer en tilfældig nulstilling af disse
totaler af ikke autoriserede personale.
Indretning af Z Måde Chef Password
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast den 4-cifret chef password og så tryk på
.
NB: Hvis De indretter et chef password med 0000, vil
password beskyttelsesfunktion ikke virke.
Eksempel: Indret chef password 9876 til Z måden.
Tast/Tryk:
Sletning af Z Måde Chef Password
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet
af Password
Hvis en chef password skulle være indrettet for at beskytte
ikke autoriseret adgang til Z måden, gå frem som følgende for
at indtaste den rette password således at De kan printe Z
chefrapporten:
1. Kontrolvælger position: Z .
2. Tast den rette 4-cifret password.
3. Tryk på tasten.
Oplæringsmåde
Oplæringsmåden gør det muligt at anvende kasseapparat
for at udføre rigtige salgstransaktioner for at lære at bruge
det. Alle transaktioner, der bliver udført på denne måde,
bliver ikke registreret chef finansrapporter og salgsboner får
ikke fortløbende nummerering.
Når kasseapparatet er sat i oplæringsmåde, udføres alle
transaktioner i REG eller JRNL måde.
De kan også printe en detaljeret rapport for at efterlade spor
af de transaktioner, der er udført i denne måde. Der henvises
til "Oplæringsrapport" for detaljer.
For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåden:
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne. Et punkt vises frem på display, for at angive at
kasseapparatet er i Oplæringsmåde.
3. Drej kontrolvælgeren om i JRNL eller REG position for at
udføre salgstransaktioner til oplæring.
For at gå ud af oplæringsmåden:
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
For at sætte kasseapparatet i oplæringsmåde efter at have
indrettet et password til oplæringsmåden:
1. Kontrolvælger position: REG eller JRNL.
2. Tast Deres [4-cifret password] og så tryk på
tasten.
Et punkt vises frem på display, for at angive at
kasseapparatet er i Oplæringsmodus.
For at gå ud af oplæringsmåden når et password er blevet
indrettet:
1. Kontrolvælger position: REG eller JRNL.
2. Tast Deres [4-cifret password] og så tryk på
tasten.
Ekspedientkode
Ekspedientnummer
Indrettet chef password
Bekræft det indsatte chef
password
9
DANSK
Indretning af et Oplæringsmåde Password
Indret et oplæringsmåde password for at forhindre en ikke
autoriseret adgang til oplæringsmåde og gør det muligt at
udføre oplæring i REG eller JRNL måde.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
, tast Deres [4-cifret password] og så tryk
tasten.
NB: Indret ikke et password med 0000.
Eksempel: Indret oplæringsmåde password 9876.
Tast/Tryk:
Programmering af System Optioner
Programmering af Deres kasseapparats system optioner
indbefatter et antal optioner til anvendelse af Deres kasseap-
parat. Hver funktion, beskrevet i dette afsnit, er allerede
indrettet ved levering af Deres kasseapparat for at møde de
mest karakteristiske krav.
Kasseapparatets fabriks standardindstillinger, som De kan
ændre når som helst, angives med fed skrift i tabellen nedenunder.
De kan udskrive når som helst en rapport, der angiver, hvordan
Deres kasseapparat er programmeret. Der henvises til
"Kasseapparat Programmering Rapport" for detaljer.
1 0 = Ingen decimaler - n
1 = 1 ciffer efter decimalkommaet - n.n
2 = 2 cifre efter decimalkommaet - n.nn
3 = 3 cifre efter decimal kommaet - n.nnn
2 Ikke i brug
3 1 = Tilføj moms
2 = Moms tilføjet i salgsprisen
4 0 = Display ur - 24 timer format
1 = Display ur - 12 timer format
5 0 = Print ikke total momsbeløb
1 = Print total momsbeløb
6 0 = Print ikke netto varepriser
1 = Print netto varepriser
7 0 = Dato format – Måned/Dag/År
1 = Dato format – Dag/Måned/År
8 Ikke i brug
9 0 = Indtast ikke ekspedientnummer for hver
transaktion
1 = Indtast ekspedientnummer for hver transaktion
10 0 = Print ikke netto total på hver bon
1 = Print netto total på hver bon
11 Ikke i brug
12 0 = Nul prisindtastning ikke tilladt
1 = Nul prisindtastning tilladt
13 0 = Ingen europæisk afrunding
1 = Særlig Afrundingsvalg - Schweizisk
0,00 – 0,02 = beløb afrundet til 0,00
0,03 – 0,07 = beløb afrundet til 0,05
0,08 – 0,09 = beløb afrundet til 0,10
2 = Særlig Afrunding - Svensk
0,00 – 0,24 = beløb afrundet til 0,00
0,25 – 0,74 = beløb afrundet til 0,50
0,75 – 0,99 = beløb afrundet til 1,00
3 = Særlig Afrunding - Dansk
0,00 – 0,12 = beløb afrundet til 0,00
0,13 – 0,37 = beløb afrundet til 0,25
0,38 – 0,62 = beløb afrundet til 0,50
0,63 – 0,87 = beløb afrundet til 0,75
0,88 – 0,99 = beløb afrundet til 1,00
14 Ikke i brug
15 0 = Udskrivning af flere boner tilladt
1 = Udskrivning af flere boner ikke tilladt
16 0 = Nul skip på Z rapport print
1 = Ingen nul skip på Z rapport print
17 0 =Indtast kun det ekspedientnummer der
tildeles ekspedienten til salgstransaktioner
1 =Indtast ekspedientnummer og tilsvarende
3 cifret kode (fra OFF måde) der tildeles
ekspedienten til salgstransaktioner
18 0= Nulstil ikke Sluttotalen efter en Z1
finansrapport
1 = Nulstil sluttotalen efter et Z1 finansrapport
19 0 = Nulstil ikke Z1 og Z2 tællere efter en Z rapport
1 = Nulstil Z1 og Z2 tællere efter en Z rapport
20 0 = Print ikke sluttotalen på finansrapport
1 = Print sluttotalen på finansrapport
21 0 = Print ikke Z tællere på finansrapport
1 = Print Z tællere på finansrapport
22 0 = Datoen printes ikke
1 = Datoen printes
23 0 = Tiden printes ikke
1 = Tiden printes
24 0 = Print ikke fortløbende numre
1 = Print fortløbende numre
25 0 = Print ikke total bruttoomsætning
1 = Print total bruttoomsætning
26 0 = Print ikke ikke-salgs boner ved at trykke på
1= Print ikke-salgs boner ved at trykke på
27 0 = Nulstil ikke fortløbende tællere på Z finansrapport
1= Nulstil fortløbende tællere på Z finansrapport
28 0 = Basis valuta er lokal
1 = Basis valuta er udenlandsk
29 0 = Print dato, tid, fortløbende bonnummer på
bonen
1 =Print dato, tid, fortløbende bonnummer på
bonens bundtekst
30 1 = Print total OMSÆTNING på finanrapporten
0 = Print ikke toal OMSÆTNING på
finanrapporten
31 1 = Print total ANNULERINGER på
finans-rapporten
0 = Print ikke total ANNULLERINGER på
finansrapporten
Sæt på oplærings-
måde password
definitionsmåde
Indrettet oplæringsmåde
password
Bekræft det ind-
satte password
10
Ændring af kasseapparatets Standardindstillinger
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tast indstillingsnummeret [nummer] du ønsker at ændre
(1-31 som vist i tabellen).
3. Tast den ønskede funktion [nummer].
4. Tryk på
tasten.
Eksempel: For at spare på papiret ved udskrivning af rap-
porter, vælg linjeafstand 0,5 mm og skrifttast størrelse 5 x 10.
Tast/Tryk:
Chefrapporter
Transaktionsdata gemmes i kasseapparatets hukommelse
så længe backup batterierne fungerer. Disse data kan
udskrives som en rapport til en chefrevision.
Chefrapporten kan udskrives enten i X1/X2 eller i
Z1/Z2 position.
X og Z Rapporter
Ved at dreje kontrolvælgeren om i X1/X2 position, printes den
akkumulerede transaktionsinformation og ALLE TOTALER
OPBEVARES I HUKOMMELSEN. Brug denne indstilling
for at printe periodiske aflæsninger af udførte transaktioner
(nogle brugere kalder X rapporter for midtdags rapporter). X
rapporter omfatter PLU Rapport, Ekspedient Rapport, og X1
og X2 Finansrapporter.
Ved at dreje kontrolvælgeren om i Z1/Z2 position, printes den
samme information som i X rapporten. Den eneste forskel
mellem de to rapporter er, at Z rapporten efter udskrivning
NULSTILLER ALLE TRANSAKTIONSTOTALER, med
undtagelse af sluttotalen, hvis programmeret anderledes i
programmering af system optioner. Denne rapport bliver
sædvanlig udført ved slutning af dagen, således at alle
transaktionstotaler bliver slettet for at starte forfra næste
dag.
NB: For at forhindre tilfældige udskrivninger af Z rapporten,
indret et chef password til Z måden, som beskrevet i afsnit
med titlen "Indretning af Z Måde Chef Password".
En X2 rapport bliver kaldt periodisk finansrapport, som udføres
sædvanlig hver uge. Den akkumulerer alle transaktions-
totaler. En Z2 rapport er det samme som en X2 rapport med
undtagelsen af alle transaktionstotaler er nulstillet efter
udføring. Det udføres sædvanlig som en måneds salgsrapport
for at se ved slutning af måneden salgstotaler for hver
varegruppe.
X1 og Z1 Finansrapport
NB: Hvis De har valgt en "Z" rapport, kan rapporten ikke
kopieres, så sørg for at der er rimelig papir i kasseapparatet.
1. Kontrolvælger position: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z1
udskrivning nulstiller alle totaler).
2. Hvis et Z måde chef password er blevet indrettet, tast
den [4-cifret password] og så tryk på tasten.
3. Tryk på tasten.
Aktivitetstæller
for ekspedient 1
Aktivitetstæller for
ekspedient 2
Salgstotal af
ekspedient 1
Ekspedient 1
nummer
Klokkeslæt
Fortløbende
bon
nummerering
Salgstotal af
ekspedient 2
Salgstotal af alle
ekspedienter
X rapport
identifikation-
skode
Maskine
tilstand
Indstilling
Bekræft
indstilling
X2 og Z2 Finansrapport
1. Kontrolvælger position: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z2
udskrivning nulstiller alle totaler).
2. Hvis et Z måde chef password er blevet indrettet, tast
den [4-cifret password] og så tryk på tasten.
3. Tast og tryk på tasten.
Ekspedient Rapport
1. Kontrolvælger position: X1/X2 eller Z1/Z2 (husk at en Z
ekspedient rapport nulstiller alle totaler)
2. Tryk på
tasten.
X rapport
identifikationskode
Varegruppe 1
aktivitetstæller
X tæller
Varegruppe 1
salgstotal
Varegruppe nummer
Total beløb moms
1, 2, 3
og 4
Total refundering
Procent minus total
Bruttoomsætning
Salgstotaler i
kontant
Salgstotaler med
check
Salgstotaler på
konto
Modtaget a conto
total
Netto salgstotal i
lokal valuta
Kontantsalg tæller
Slet total
Salg på konto
tæller
Checksalg tæller
Fortløbende
bonnummer
Modtaget a
conto tæller
Dato
Salgstotal for alle
varegrupper
Kortsalg tæller
Salgstotaler med
kort
Ikke-salg tæller
Total Kontant i
skuffen
Debet total i
skuffen
Kort total
Total kredit i
skuffen
Sluttotal
Total nettosalg uden
skat
11
DANSK
PLU Salgsrapport
1. Drej kontrolvælgeren om i X1/X2 eller Z1/Z2 position
(husk på at en Z PLU Rapport nulstiller alle PLU totaler).
2. Tryk på
tasten.
Varegruppe Programmerings rapport
Denne rapport fremskaffer en udskrift, der viser, hvordan
Deres varegrupper er programmeret. Det forsyner status,
tilsvarende moms og pris for hver varegruppe.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasten.
PLU Programmerings Rapport
Denne rapport forsyner en udskrivning, der viser hvordan
PLU’er er programmeret. PLU nummer, tildelt pris, moms
(hvis anvendelig) og tildelt varegrupper, der er rapporteret
på denne bon.
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på tasten.
Kasseapparatets Programmerings Rapport
Denne rapport forsyner en udskrivning, der viser, hvordan
Deres kasseapparat er programmeret. Det lister alle værdier
som er programmeret for alle system optioner, moms-
satser, udenlandsk valutakurser og minus programmeret
minusværdi for procentsats, chef password og tildelt
oplæringsmåde password, og det tre-cifret sikkerhedskode,
tildelt til hver ekspedient
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
Oplæringsrapport
Denne rapport forsyner en X eller Z rapport af de udførte
transaktioner i oplæringsmåde. Som de ordinære X og Z
finansrapporter, en Z rapport nulstiller alle transaktions-
totaler og forsyner den samme information som til en ordinær
X eller Z finansrapporter med undtagelse, at rapport
identifikationskode er "X0" eller "Z0".
1. Kontrolvælger position: X1/X2 eller Z1/Z2. Husk at i Z
position bliver oplæringsrapport tekst slettet.
2. Hvis der er blevet indrettet en oplæringsmåde password,
tast den [4-cifret password] og tryk på
tasten.
3. Tryk på
tasterne.
Sletning af sluttotal
1. Kontrolvælger position: PRG.
2. Tryk på
tasterne.
PLU
nummer
PLU
salgstotal
Dato
Alle PLU
salgstotaler
PLU
mængde solgt
X rapport
identifikationskode
12
Salgstransaktioner
Gå ind og ud af Registreringsmåde
1. Åben printerlåget og drej kontrolvælgeren om i REG
eller JRNL position. Husk at JRNL positionen registrerer
alle salgstransaktioner på journalrapporten, mens REG
positionen udskriver kundeboner.
2. Hvis Ekspedient Systemet er blevet aktiveret og en
ekspedient kode er blevet indrettet, indtast det tilsvarende
ekspedient nummer, tryk , indtast den tre-cifret
sikkerhedskode og så tryk
igen.
Hvis ekspedient Systemet er aktiveret og en chifferkode
ikke programmeret, tast hvilke som helst
ekspedientnummer til og så tryk på
tasten.
Klokkeslæt
De kan vise på displayet det aktuelle klokkeslæt ud for en
salgstransaktion, ved at trykke på
tasten, med
kasseapparatet i JRNL eller REG måde.
Demo bon
Den nedenstående demo bon en typisk bon, udskrevet af
kasseapparatet.
Følgende demo bon indeholder mindst informationer mulige.
For at få denne bon, skal man programmere system optioner
5, 22, 23, 24 og 25. Der henvises til "System Optioner" for
detaljer.
Bon On/Off
Ud af salgstransaktioner, kan kasseapparatet sættes i print-
ikke måden, hvor de udførte transaktioner i REG måde bliver
ikke printet. I print-ikke måden, bliver salgstotaler beholdt og
chefrapporter bliver printet.
1. Kontrolvælger position: REG.
2. Tryk på
tasten.
NB: De kan ændre denne indstilling og printe bonen af den
sidst udført salgstransaktion, ved at trykke på
for så
mange boner som ønsket.
Gå ud af Print-ikke måde
1. Kontrolvælger position: REG.
2. Tryk på
tasten.
Registrering af en Enkelt varesalg med
Byttepenge
Op til syv cifre kan bruges for det modtagede beløb.
Eksempel: Registrér en 1,00 vare i Varegruppe 1. Udregn
byttepenge for 5,00.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
Transaktionen er færdig byttepenge der skyldes kunden
vises på displayet.
Registrering et Flersalg med betaling med
nøjagtige kontanter
Eksempel: Registrér en 2,50 vare i Varegruppe 1, en 0,50
vare i Varegruppe 5 og en 1,65 vare i Varegruppe 8, med
nøjagtige kontanter på 4,65.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på
tasten.
5. Tryk på
tasten.
Varepris med
varegruppens
momssats
Total konto til
betaling
Byttepenge
der skyldes
Varepris i
varegruppe der
ikke har
momssats
Klokkeslæt
Dato
Ekspedient-
nummer
Varegrupper
Kontantbetaling
Fortløbende bon
nummerering
Momstotaler
Total konto
til betaling
Byttepenge
der skyldes
Ekspedient-
nummer
Kontantbetaling
Varepris med
varegruppens
momssats
Varepris i
varegruppe der
ikke har
momssats
Varegrupper
13
DANSK
Registrering et Flersalg med nøjagtige kon-
tanter i Udenlandsk Valuta
Eksempel: Registrér en 10,00 vare i Varegruppe 1, en 20,00
vare i Varegruppe 2, med nøjagtig kontanter i udenlandsk va-
luta.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasten for at vise på displayet og print saldo
til betaling i Landets valuta.
4. Tryk på
for programmeret udenlandsk valuta
nummer 1 og tryk på
for at vise på displayet saldo
til betaling i udenlandsk valuta.
5. Tryk på tasten.
Registrering af et salg med Flere varer med
samme pris
Op til to cifre kan bruges for den multipliceret mængde.
Eksempel: Multiplicér to varer der koster 1,50 og registrér
salget i Varegruppe 1. Udregn byttepenge på 5,00.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på tasten.
4. Tryk på
tasterne. Byttepenge der
skyldes kunde vises på displayet.
Registrering af et flersalg varegruppe med
Betaling i Udenlandsk valuta og Byttepenge i
Landets Valuta
Eksempel: Registrér en 69,99 vare i Varegruppe 1, en 5,99
vare i Varegruppe 4 og en 3,50 vare i Varegruppe 9. Udregn
byttepenge for 150,00 USD.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på tasten for at vise på displayet og printe
saldo til betaling i Landets Valuta.
5. Tryk på
for den programmerede udenlandske
valuta nummer 1 og tryk på
for at vise på displayet
saldo til betaling i udenlandsk valuta.
6. Tast beløbet betalt i udenlandsk valuta
og så tryk på tasten.
Byttepenge, der skyldes kunden vises på displayet.
Registrering a Charge Transaktion
Eksempel: Registrér en 2,50 vare i Varegruppe 1 og en
3,00 vare i Varegruppe 2som en transaktion på kundens
konto.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
t tasterne.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på tasten.
Uddel Kontant/Konto Betaling
Eksempel: Registrér en 10,00 vare og en 15,00 vare i Vare-
gruppe 2. Uddel beløbet betalt i 20,00 kontant og 5,00 på
kontoen.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på tasterne. Den
resterende saldo til betaling (5,00) vises på displayet.
5. Tryk på tasten.
Betaling med Check
Eksempel: Registrér en 70,00 vare betalt med check i Vare-
gruppe 4.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasten.
14
Betaling med Kort
Eksempel: Registrér en 120,00 vare i Varegruppe 2 og en
50,00 vare i Varegruppe 3. Afslut transaktionen med betaling
med kreditkort eller kundekort.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på tasten.
Betaling med check og byttepenge
Eksempel: Registrér en 19,50 vare i varegruppe 4, en 2,50
vare i varegruppe 5 og en 5,00 vare i Varegruppe 13.
Udregn byttepenge på 30,00 efter betaling med check.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på
tasten.
5. Tryk på tasterne. Byttepenge, der
skyldes kunden vises på displayet.
Betaling med check i Udenlandsk valuta og
byttepenge i Landets valuta
Eksempel: Registrér en 19,50 vare i Varegruppe 4, en 2,50
vare i Varegruppe 5 og en 5,00 vare i Varegruppe 12.
Udregn byttepenge i Landets valuta efter betaling med
check på 40,00 USD.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på
tasten for at vise på displayet og print saldo
til betaling i Landets valuta.
5. Tryk på
for det programmerede udenlandsk valuta
nummer 1 og så tryk på tasten for at vise på
displayet saldo til betaling i udenlandsk valuta.
6. Tast beløbet betalt med check i udenlandsk valuta
og tryk på tasten. Byttepenge, der
skuldes kunden vises på displayet i landets valuta.
Uddel Betaling med check/betaling med
kontant
Eksempel: Registrér en 24,00 vare i Varegruppe 1, en 36,00
vare i varegruppe 3 og en 4,00 vare i Varegruppe 4. Uddel
betaling mellem en check på 60,00 og kontanter på 4,00.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på tasterne.
4. Tryk på
tasten.
5. Tryk på tasterne. Den resterende
saldo til betaling vises på displayet.
6. Tryk på
tasten.
Registrering af en (-) Reduktion (kassebon)
Op til 7 cifre kan bruges for beløbet af en transaktion.
Eksempel: Registrér en reduktion på 0,10 (kassebon) på
en 2,00 vare i Varegruppe 2.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasten.
Rabat givning på Totalsalg
Eksempel: Registrér en programmeret 10% rabat til en hel
salgstransaktion. Udregn byttepenge.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på
tasten. Det diskonterede beløb vises på
displayet.
5. Tryk på
tasten.
6. Tryk på tasterne. Byttepenge der
skyldes kunden vises på displayet.
15
DANSK
Rabat givning på Totalsalg ved brug af en
Tilfældig Rabatsats
Eksempel: Registrér en 20% rabat til en salgstransaktion.
Udregn byttepenge.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasterne.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på tasterne. Det diskonterede
beløbet vises på displayet.
5. Tryk på tasten.
6. Tryk på
tasterne. Byttepenge der
skyldes kunden vises på displayet.
Rabat på Individuelle Varer ved brug af de
Programmerede og Tilfældige Rabatsatser
Eksempel: Registrér en 2,50 vare i Varegruppe 1, anvend
den programmerede rabat til en 3,50 vare i Varegruppe
14 og anvend en rabat på 3% til en 5,00 vare i Varegruppe
2. Udregn byttepenge.
1. Tast tasterne.
2. Tast tasterne.
3. Tryk på for at anvende den programmerede rabat.
Beløbet minus rabat vises på displayet.
4. Tryk på
tasterne.
5. Tryk på tasterne. Beløbet minus rabat vises
på displayet.
6. Tryk på
tasten.
7. Tryk på
tasterne.
Byttepenge, der skyldes kunden, vises på displayet.
Registrering en Salgstransaktion ved brug af
forinden indstillet PLU Koder
For at bruge denne funktion, skal PLU koder forinden være
indstillet.
Eksempel: Brug forinden indstillede PLU koder for at regi-
strere en hel transaktion: registrér PLU 1 og multiplicér 3 PLU
2. Udregn byttepenge for en kontant betaling.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på tasterne. Det
multiplicerede beløbet vises på displayet.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på tasterne. Byttepenge,
der skyldes kunden, vises på displayet.
Overskrivning af en forudindsat PLU pris
Eksempel: Registrer salget af programmeret PLU 1 og
overskriv dernæst den forudindsatte PLU 1 med 3,50.
Udregn byttepenge for et 5,00 betalingsmiddel.
1. Tryk på
. tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på
tasten.
5. Tryk på tasterne. Byttepenge,
der skyldes kunden, vises på displayet.
16
Sletning af den tidligere indgang midt i et
salg
Eksempel: Slet en 2,50 indgang fejlagtig udført i Varegruppe
2. Derefter registrér en 3,00 vare i den samme Varegruppe.
Afslut transaktionen med nøjagtige byttepenge.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på tasten. Det slettede beløb vises på displayet
og printet.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på
tasten.
5. Tryk på
tasten.
Refundering af Forskellige varer
Eksempel: Refundér en 4,99 vare i Varegruppe 4 og tre
2,00 varer i Varegruppe 5.
1. Tryk på tasten.
2. Tryk på
tasterne. Beløbet der skal
refunderes vises på displayet.
3. Tryk på
tasten.
4. Tryk på
tasterne. Beløbet,
der skal refunderes, vises på displayet.
5. Tryk på
tasten.
6. Tryk på
tasten.
Registrering af forskellig sletnings og
refunderings Transaktioner
Eksempel: Overskriv den forud indsatte PLU 6 med 3,00,
registrér salg af en 2,50 vare i Varegruppe 1, og af en
1,00 vare i Varegruppe 2. Slet 3,00 salg i PLU 6 og så
registrér salg af fire 5,00 i PLU 6.Slet salg af en 2,50 vare
forinden udført i varegruppe 1 og så refundér 3 varer der
koster 4,00 hver. Lav en subtotal af salget og så afslut
transaktionen med nøjagtige byttepenge.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasterne.
4. Tryk på tasterne.
5. Tryk på
tasterne.
6. Tryk på tasterne.
7. Tryk på
tasterne.
8. Tryk på
tasten.
9. Tryk på
tasten.
Registrering af penge modtaget á conto
Op til 7 cifre kan bruges til registrering af penge modtaget á
conto.
Eksempel: Registrér 200,00 modtaget á conto.
1. Tryk på tasterne.
Skuffen åbnes og transaktionen er registreret på bonen.
Registrering af Transaktion i Negativ
Varegruppe
Som forudsætning til negativ varegruppe transaktioner,
programmér en normal varegruppe til en negativ status som
forklaret i afsnit "Sæt sammen en flere/enkelt varesalg,
moms status og varepris til en varegruppe".
Disse transaktioner er nyttige, når ekspedienten betaler
penge tilbage til kunden, som refundering af et depositum.
Eksempel: Med Varegruppe 11 aktiveret for Enkelt, nega-
tiv varesalg, registrér et depositum refundering af 1,00 for
returnering af flasker.
1. Tryk på
tasterne
2. Tryk på tasten.
Registrering af produktmængde
Transaktioner
Eksempel: Registrér salg af 1,5 Kg æbler, der koster 3,00
per kilo i Varegruppe 3.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasten.
17
DANSK
Udbetaling af Penge
Op til 7 cifre kan registreres for udbetalt penge.
Eksempel: Udbetal 150,00.
1. Tryk på
tasterne.
Skuffen åbnes, og transaktionen er registeret på bonen.
Registrering af et Identifikationsnummer til
en Transaktion
Op til 7 cifre kan bruges til identifikationsnummeret. Denne
indgang kan udføres før hvilken som helst operation.
Identifikationsnummeret er ikke tilføjet til chefrapporten eller
totaler.
Eksempel: Tildel identifikationsnummer 3459 til en 1,00 salg
i Varegruppe 4. Indtast et nøjagtigt kontantsalg.
1. Tryk på
tasterne.
2. Tryk på
tasterne.
3. Tryk på
tasten.
Registrering en ikke salg
Denne operation åbner apparatets skuffe og printer en
ikke-salg bon. Aktiviteten registreres til aktivitets tælleren
i finansrapporten.
Hvis De ikke ønsker at printe en ikke-salg bon, gå over fra
Maskine Tilstand 26 til 0. Der henvises til "System Optio-
ner" for detaljer.
1. Tryk på tasten.
Udskrivning af kopi af den sidste
salgsbon
De kan printe en copy af den sidste udskrevne bon. For
denne funktion, skal Maskine Tilstand 15 sættes til standard-
værdien 0 (flere boner tilladt). Der henvises til "System
Options" for detaljer.
NB: Denne funktion vil ændre ikke-print proceduren, hvis
forud aktiveret, ved at trykke på
udenfor en
transaktion.
Eksempel: Registrér et 13,50 salg i Varegruppe 3 og ind-
tast et nøjagtigt kontantsalg. Udskriv en kopi af salgsbonen.
1. Tryk på tasterne.
2. Tryk på
tasten.
3. Tryk på tasten.
ENGLISH
Cash Register Specifications
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type: Electronic cash register with printer,
14 departments, 8 clerks, up to 200 PLU settings
Display: 9-digit operator LCD.
Symbols for error, change, subtotal, minus,
total, foreign currency value, and item
count shown
Capacity: 7-digit input and readout
Printer: ECR exclusive serial printer with ink roller
Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm paper tape
Batteries: 3 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures
Technology: CMOS RAM
Power cons.: Standby 5.5 W, Operating 16 W
Operating
Temperature: 32104 °F (0 °C – 40 °C)
Dimensions: 340 mm (W) x 360 mm (D) x 230 mm (H)
Weight: 5.1 Kg (11.22 lbs)
FRANÇAIS
Spécifications techniques de la caisse
enregistreuse
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de
caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante, 14 rayons, 8 vendeurs, jusqu’à 200
paramètres PLU
Afficheur: Afficheur LCD à 9 chiffres opérateur.
Symboles pour erreur, change,
sous-total, moins, total, valeur de la devise
étrangère, et compteur articles
Capacité: 7 chiffres en entrée
Imprimante: Série exclusive ECR avec rouleau encreur
Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier simple
Piles: 3 piles standard "AA" pour la
sauvegarde du contenu de la mémoire en
cas de coupure de courant
Technologie: CMOS RAM
Consommation: Au repos 5,5 W, en fonction 16 W
Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C
Dimensions: 340 mm (L) x 360 mm (P) x 230 mm (H)
Poids: 5,1 Kg
Registrierkasse: Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier-
kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit drucker,
14 Warengruppen, 8 Kassierern, bis zu 200
PLU-Einstellungen
Display: 9-stellige Kassiererdisplay (LCD).
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld,
Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme,
Fremdwährungswert,
und Artikelanzahl
Kapazität: 7-stellige Eingabe und Ausgabe
Drucker: ECR exklusiver seriendrucker mit tintenroller
Papier: 57,5 ± 0,5 mm breites Papier
Batterien: 3 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
Technologie: CMOS RAM
Strom-
verbrauch: Bereitschaft 5,5 W, in Betrieb 16 W
Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C
Abmessungen: 340 mm (W) x 360 mm (T) x 230 mm (H)
Gewicht: 5,1 Kg
ESPAÑOL
Descripciones de la Caja Registradora
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con
impresora, 14 departamentos, 8 cajeros,
hasta 200 entradas de PLU
Pantalla: LCD cajero de 9 caracteres.
Visualización de símbolos para error,
cambio, subtotal, menos, total, valor divisa
extranjera, y recuento de artículos
Capacidad: Introducción y lectura de 7 dígitos
Impresora: Impresora serial exclusíva ECR con
rodillo de tinta
Soporte papel: Rolle de papel de 57,5 ± 0,5 mm
Pilas: 3 pilas estándar formato "AA" que
protegen el contenido de la memoria en
caso de fallos de corriente
Tecnología: CMOS RAM
Cons. corriente: Standby 5,5 W, Operando 16 W
Temp. operativa: 0 °C – 40 °C
Dimensiones: 340 mm (A) x 360 mm (P) x 230 mm (H)
Peso: 5,1 Kg
DEUTSCH
DANSK
Kasseapparatets specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer,
14 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 200 PLU
indstillinger
Display: 9-cifrede ekspedient LCD.
Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus,
total, beløb i udenlandsk valuta, og varetæller
Kapacitet: 7-cifret indtastning og aflæsning
Printer: ECR-eksklusiv seriel printer med farvevalse
Papir: 57,5 ± 0,5 mm papirrulle
Batterier: 3 stk. standard AA batterier, der beskytter
hukommelsen i tilfælde af strømsvigt
Teknik: CMOS RAM
Forbrug: Standby 5,5 W, i drift 16 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 340 mm (B) x 360 mm (L) x 230 mm (H)
Vægt: 5,1 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här
kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med skrivare,
14 varugrupper, 8 expediter, upp till 200 PLU
inställningar
Display: 9-siffriga LCD för operatör.
Symboler för fel, bytepengar, delsumma,
minus, total, belopp i utländsk valuta, samt
visning av antal artiklar
Kapacitet: 7-siffrig inknappning och avläsning
Skrivare: ECR exklusiv seriell skrivare med bläckrulle
Papper: 57,5 ± 0,5 mm pappersrulle
Batterier: 3 standard AA batterier vilka skyddar innehållet
i minnet i fall av strömavbrott
Teknik: CMOS RAM
Strömförbrukning:Standby 5,5 W, i drift 16 W
Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 340 mm (B) x 360 mm (L) x 230 mm (H)
Vikt: 5,1 Kg
NEDERLANDS
Specificaties
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met printer,
14 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal
200 PLU-instellingen
Display: 9-cijferige LCD voor medewerker.
Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,
korting, totaal, valuta-conversie, en aantal
artikelen
Capaciteit: 7 cijfers invoer en uitlezen
Printer: ECR-exclusieve seriële printer met inktrol
Papier: 57,5 ± 0,5 mm Papierrol
Batterijen: 3 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval
Technologie: CMOS RAM
Stroomverbruik: Standby 5,5 W, bij gebruik 16 W
Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C
Afmetingen: 340 mm (B) x 360 mm (D) x 230 mm (H)
Gewicht: 5,1 Kg
PORTUGUÊS
Especificações da Caixa Registadora
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo
de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora,
14 departamentos, 8 funcionários, até 200 PLU
programáveis
Visore: Visore LCD de 9 dígitos para o operador.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira e número de itens
Capacidade: Entrada e leitura de 7 dígitos
Impressora: ECR-impressora em série exclusiva
com rolo de tinta
Abastecimento
de papel: Rolo de papel 57,5 ± 0,5 mm
Pilhas: 3 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Tecnologia: CMOS RAM
Consumo
de energia: Em espera 5,5 W, Em Operação 16 W
Temperatura
de Operação: 0 °C – 40 °C
Dimensões: 340 mm (L) x 360 mm (P) x 230 mm (A)
Peso: 5,1 Kg
FIGURES - IMAGES
ABBILDUNGEN - FIGURAS
AFBEELDINGEN - FIGURAS
FIGURER - BILDER
3
Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers -
Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta -
Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle
1
2
4
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be
collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have
hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
T
O DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection
centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis-
posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in
accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
P
OUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
SUIVANTES
:
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et
modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
UND DEREN BESTANDTEILE
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider-
rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
U
M UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.
folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones
y a las medidas que establece la Ley.
P
ARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARATOS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los
residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
E DE SEUS COMPONENTES
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido
urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não
especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
P
ARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão
de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
krachtens de wet.
O
M OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
latere wijzigingen).
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
F
OR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv.
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
tilføjelser) efterleves.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
KOMPONENTER
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
F
ÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv.
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
(och efterföljande ändringar).
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
Code: 551302Code: 551302
Code: 551302Code: 551302
Code: 551302
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Olivetti ECR 7100 de handleiding

Categorie
Kassa's
Type
de handleiding

in andere talen