Panasonic SBHS100A de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації/໪ቂངಖ༚
Speaker System
Lautsprecheranlage
Enceintes acoustiques
Cassa acustica
Cajas acústicas
Luidsprekersysteem
Højttalersystem
Högtalarsystem
Reprosoustava
Zestaw goników
 
 
ᆲ໌ධႼ࿾
SB-HS100A
Model No.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep
this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod
k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji rmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO.,LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью. Coxpaните, пожалуйста,
эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або
налаштовувати цей пристрій, будь ласка, повністю
прочитайте
ці інструкції. Збережіть цей документ
для використання в майбутньому.
ஏਾȂغᏮডݲ੅ׁٛ൰ፇ෇ˈขᏇႿኡޚ჉ள!ངಖȃ
؃ขׁ֦࣏༇قȃ
E
RQT9196-E
ENGLISH ..................... See pages 2-8, and 10
DEUTSCH ............... Siehe Seiten 2-8, und 10
FRANÇAIS ................. Voir pages 2-7, 9, et 11
ITALIANO ....... Vedere alle pagine 2-7, 9, e 11
ESPAÑOL .....
Consulte las páginas 12-18, y 20
NEDERLANDS ................. Zie blz. 12-18 en 20
DANSK ..................... Se side 12-17, 19, og 21
SVENSKA ..........Se sidorna 12-17, 19 och 21
ESKY ...............................Viz str. 22-28, 30
POLSKI ......................Patrz strony 22-28, i 30
  ...... . . 22-27, 29, 31
 ........ . . 22-27, 29, 31
፩ၭ!//////////////////// ݕ43ȋ46ᇔञ࠙ݒ
—≈qOGA²« «œUý
RQT9196
12
RQT9196
13
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Los 2 altavoces son iguales.
Utilice estos altavoces como altavoces de sonido
ambiental.
Índice
Ubicación ................................................................12
Conexiones ............................................................14
Opciones de instalación .........................................14
Notas ......................................................................18
Mantenimiento ........................................................ 20
Especi caciones técnicas ......................................20
Ubicación
Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
deberán colocarse aproximadamente a la misma altura
de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama
son aproximados.
Altavoz delantero
(± izquierdo, derecho: no suministrados)
Altavoz central (: no suministrados)
Altavoz de extra-graves ampli cado (
¥
: no suministrados)
A Sonido ambiental de 5.1 canales
Altavoz de sonido ambiental
(μ izquierdo, derecho: SB-HS100A)
Ponga los altavoces de sonido ambiental a los lados
o un poco por detrás del área de escucha.
B Sonido ambiental de 7.1 canales
Altavoz de sonido ambiental
(μ izquierdo, derecho: SB-HS100A)
Instale estos altavoces a la izquierda y a la derecha
de la posición de escucha.
Altavoces de sonido ambiental traseros
( izquierdo, Â derecho: SB-HS100A)
Instale los altavoces a 30 grados por detrás de la posición de
escucha y a 1 metro por encima de los oídos del oyente.
La forma en que instala sus altavoces puede afectar
al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes.
Colóquelos en bases planas, niveladas y seguras.
Utilice espaciadores o cosas similares para impedir
que se muevan.
Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
le lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
De 2 luidsprekers zijn gelijk.
Gebruik deze luidsprekers als uw surroundluidsprekers.
Inhoud
Opstelling ...............................................................12
Aansluitingen .......................................................... 14
Installatiemogelijkheden .........................................14
Opmerkingen .......................................................... 18
Onderhoud .............................................................20
Technische gegevens .............................................20
Opstelling
De voorluidsprekers, middenluidspreker en
surroundluidsprekers moeten op ongeveer gelijke
afstand van de luisterpositie worden geplaatst.
De hoeken op het schema zijn bij benadering
aangegeven.
Voorluidspreker (± links, rechts: niet bijgeleverd)
Middenluidspreker (: niet bijgeleverd)
Actieve subwoofer (¥: niet bijgeleverd)
A 5.1-kanaals surround-sound
Surroundluidspreker (μ links, rechts: SB-HS100A)
Plaats de surroundluidsprekers vlak naast of ietwat
achter de luisterplaats.
B 7.1-kanaals surround-sound
Surroundluidspreker (μ links, rechts: SB-HS100A)
Plaats deze luidsprekers links en rechts naast de
luisterpositie.
Surround-achterluidsprekers
( links, Â rechts: SB-HS100A)
Installeer de luidsprekers 30 graden achter de
luisterplaats en ongeveer 1 meter hoger dan de oren
van de luisteraars.
De manier waarop u de luidsprekers opstelt kan het
klankbeeld beïnvloeden. Let op de volgende punten.
Plaats de luidsprekers op een effen, horizontaal en
stevig oppervlak.
Gebruik vulstukken of iets dergelijks om te voorkomen
dat de luidsprekers wiegelen.
Hang een dik gordijn voor muren en ramen.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette apparat.
For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din
sikkerhed, bør du læse denne betjeningsvejledning
omhyggeligt.
De 2 højttalere er identiske.
Anvend disse højttalere som surroundhøjttalere.
Indhold
Placering ................................................................13
Tilslutninger ............................................................15
Installationsmuligheder ...........................................15
Praktiske oplysninger .............................................19
Vedligeholdelse ......................................................21
Tekniske data .........................................................21
Placering
Front-, center- og surround-højttalerne bør placeres i
omtrent same afstand fra lyttepositionen. Vinklerne på
diagrammet er omtrentlige.
Fronthøjttaler (± venstre, højre: medfølger ikke)
Centerhøjttaler (: medfølger ikke)
Subwoofer med indbygget forstærker (
¥
: medfølger ikke)
A 5.1-kanals surroundlyd
Surroundhøjttaler (μ venstre, højre: SB-HS100A)
Anbring suroundhøjttalerne ved siden af eller en
smule bag siddeområdet.
B 7.1-kanals surroundlyd
Surroundhøjttaler (μ venstre, højre: SB-HS100A)
Anbring disse højttalere på venstre og højre side af
lyttepostionen.
Bagsurroundhøjttalere
( venstre, Â højre: SB-HS100A)
Installer højttalerne 30 grader bag lyttepositionen og
omkring 1 meter over den lyttende persons ørehøjde.
Placering af højttalerne kan påvirke lydfeltet.
Anbring på en plan, solid ade.
Anvend afstandsstykker eller lignende for at forhindre
dem i at rokke.
Dæk vægge og vinduer med tykke gardiner.
Kära kund
Tack för valet av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat
och för säkerhets skull.
Två högtalarna är lika.
Använd dessa högtalare som surroundhögtalare.
Innehåll
Placering ................................................................13
Anslutningar ...........................................................15
Installationsalternativ .............................................. 15
Anmärkningar .........................................................19
Underhåll ................................................................21
Tekniska data .........................................................21
Placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och
surroundhögtalarna bör placeras på ungefär samma
avstånd från lyssningspositionen. Vinklarna som anges
i guren är ungefärliga.
Främre högtalare (± vänster, höger: medföljer ej)
Mitthögtalare (: medföljer ej)
Aktiv bashögtalare (¥: medföljer ej)
A 5.1-kanaligt surroundljud
Surroundhögtalare (
μ
vänster,
höger: SB-HS100A)
Placera surroundhögtalarna vid sidan av eller en
aning bakom den plats du sitter på.
B 7.1-kanaligt surroundljud
Surroundhögtalare (
μ
vänster,
höger: SB-HS100A)
Installera dessa högtalare på vänster och höger sida
om lyssningspositionen.
Bakre surroundhögtalare
( vänster, Â höger: SB-HS100A)
Installera högtalarna 30 grader bakom lyssningspositionen
och cirka 1 meter ovanför den lyssnandes öron.
Hur du placerar högtalarna kan påverka ljudfältet.
Var uppmärksam på följande punkter.
Placera dem på stadiga, plana ytor som inte lutar.
Använd träblock eller dylikt för att hindra dem från
att röra på sig.
Täck väggar och fönster med tjocka gardiner.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
RQT9196
14
RQT9196
15
Conexiones
Cuando utilice el sistema de sonido de cine
en casa SC-BT100 con reproductor de discos
Blu-ray de Panasonic
Conecte al sistema inalámbrico SH-FX67 opcional
de Panasonic.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
pertinentes para conocer detalles.
C Conecte el cable de altavoz a al terminal de
altavoz b.
a Cable de altavoz suministrado con el sistema
inalámbrico SH-FX67
c blanco d azul
Asegúrese de conectar solamente el cable positivo
c al terminal positivo (+) y el cable negativo d al
terminal negative (–).
Presione la palanca de resorte para abrir el ori cio de
entrada del cable y luego inserte el conductor antes
de soltar la palanca de resorte.
PRECAUCIÓN
No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y
negativos (–) de los altavoces.
Cuando utilice un receptor o ampli cador
Conecte los altavoces a un receptor o ampli cador
que tenga terminales de altavoces de sonido
ambiental con una impedancia de 3 ohmios.
La salida nominal del receptor o ampli cador no deberá
exceder la potencia de entrada de estos altavoces. No
puede conectar estos altavoces a ningún otro equipo
que no sea este ampli cador.
D Conecte el cable de altavoz (no suministrada)
al terminal de altavoz b. (p vea más
arriba)
Opciones de instalación
No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte
delantera del altavoz. La red delantera no puede
desmontarse.
Coloque los altavoces en una super cie plana y
encima de un paño blando cuando tenga que hacer
algo con ellos.
Aansluitingen
Bij gebruik van de optionele Panasonic
Blu-ray-disc thuistheater-geluidsinstallatie
SC-BT100
Aansluiten op het optionele draadloze Panasonic SH-
FX67 systeem.
Zie voor nadere details de betreffende
gebruiksaanwijzing.
C Sluit de luidsprekerkabel a aan op de
luidsprekeraansluitingen b.
a Luidsprekerkabel die is bijgeleverd bij het draadloze
SH-FX67 systeem
c wit d blauw
Zorg ervoor dat u de positieve draden c op positieve
(+) aansluitingen en de negatieve draden d op
negatieve (–) aansluitingen aansluit.
Houd de veerknop ingedrukt om de kabelopening
te openen, steek vervolgens hierin het ontblote
draadeinde, en laat de veerknop tenslotte los.
LET OP
Pas op dat u de positieve (+) en negatieve (–)
luidsprekerdraden niet kortsluit.
Bij gebruik van een ontvanger of versterker
Sluit de luidsprekers aan op een ontvanger of
versterker die voorzien is van aansluitingen voor
surroundluidsprekers met een impedantie van 3 ohm.
Het nominale uitgangsvermogen van de ontvanger of
versterker mag niet hoger zijn dan het ingangsvermogen
van deze luidsprekers. U kunt deze luidsprekers op geen
andere apparatuur aansluiten dan deze versterker.
D Sluit de luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
aan op de luidsprekeraansluitingen b. (p
zie hierboven)
Installatiemogelijkheden
Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles
van de luidspreker. U kunt de voorgrilles niet
verwijderen.
Plaats de luidsprekers op een zachte doek op een
effen oppervlak wanneer u eraan werkt.
Tilslutninger
Når Panasonic Blu-ray disc hjemmebiograf-
lydsystemet SC-BT100 (ekstraudstyr) anvendes
Slut til Panasonic trådløst system SH-FX67
(ekstraudstyr).
Se de relevante betjeningsvejledninger angående
detaljer.
C Slut højttalerkablet a til højttalerterminalerne
b.
a Højttalerkabel, som følger med det trådløse system
SH-FX67
c hvid d blå
Sørg for kun at slutte den positive ledning c til den
positive (+) terminal, og den negative ledning d til den
negative (–) terminal.
Tryk på fjederarmen for at åbne ledningsindgangen,
og sæt derefter ledningen ind, inden du slipper
fjederarmen.
FORSIGTIG
Positive (+) og negative (–) højttalerledere må aldrig
kortsluttes.
Når en receiver eller forstærker anvendes
Slut højttalerne til en receiver eller forstærker, som
har surroundhøjttalerterminaler med en impedans
på 3 ohm.
Receiverens eller forstærkerens nominelle udgang må
ikke overstige disse højttaleres indgangseffekt. Disse
højttalere kan ikke sluttes til noget andet udstyr end
denne forstærker.
D Slut højttalerkablet (medfølger ikke) til
højttalerterminalerne b. (p se herover)
Installationsmuligheder
Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for
stort tryk. Det er ikke muligt at tage nettet af.
Læg højttalerne på en blød klud på en plan ade, når
du abejder med dem.
Anslutningar
Vid användning av Panasonics Blu-ray
hemmabiosystem SC-BT100 (tillval)
Anslut till Panasonics trådlösa tillvalssystem SH-FX67.
Se lämplig bruksanvisning för information.
C Anslut högtalarkabeln a till högtalaruttaget
b.
a Högtalarkabeln medföljer det trådlösa systemet
SH-FX67.
c vit d blå
Se till att positiva ledningar c ansluts till positiva uttag
(+), och negativa ledningar d till negativa uttag (–).
Tryck på den fjädrande spaken tills hålet i uttaget
blir synligt, och sätt sedan i ledningstråden innan du
släpper den fjädrande spaken igen.
VARNING
Kortslut aldrig positiva (+) och negativa (–) ledningar.
Vid användning av en receiver eller förstärkare
Anslut högtalarna till en receiver eller förstärkare
som har uttag för surroundhögtalare med en
impedans på 3 ohm.
Receiverns eller förstärkarens märkeffekt får inte
överstiga dessa högtalares ineffekt. Det går inte att
ansluta dessa högtalare till någon annan utrustning
än den här förstärkaren.
D Anslut högtalarkabeln (medföljer ej) till
högtalaruttaget b. (p se ovan)
Installationsalternativ
Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på
högtalarens framsida. Nätet kan inte tas bort.
Lägg högtalarna ovanpå ett mjukt tygstycke på en
plan yta när du arbetar med dem.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
RQT9196
16
RQT9196
17
Opciones de instalación
Colocación en una pared
Quite el soporte e.
f Quite los 3 tornillos.
Meta un tornillo g (no suministrado) en la pared.
Asegúrese de que el tornillo g esté posicionado a
70 mm como mínimo del techo.
h 7 a 9,4 mm ø
La pared en la que se va a montar el altavoz y el tornillo
g (no suministrado) utilizado para instalar el altavoz
deberán ser lo su cientemente fuertes como para
soportar un peso de 10 kg como mínimo. Consulte al
contratista encargado del trabajo de instalación.
Cuando se instala el altavoz en un poste o en un
pilar de madera se utiliza un tornillo de 30 mm de
longitud como mínimo (p vea más arriba). En
todos los demás casos, utilice un tornillo que sea
lo su cientemente fuerte como para soportar un
peso de 10 kg como mínimo.
PRECAUCIÓN
No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Coloque rmemente el altavoz en el tornillo empleando
el agujero.
i En esta posición, el altavoz se caerá probablemente
si se mueve a la izquierda o a la derecha.
j Mueva el altavoz de forma que el tornillo esté en
esta posición.
Colocación de un alambre estabilizador
k Alambre (no suministrado) l Aprox. 150 mm
Meta un tornillo g (no suministrado) en la pared.
(p vea más arriba (Colocación en una pared))
Colocación en soportes de altavoces
Quite el soporte.
(p vea más arriba (Colocación en
una pared))
m Soportes de altavoces (no suministrada)
n Grosor de la placa más 7 a 10 mm
o Coloque los soportes con estos agujeros.
Asegúrese de cumplir las condiciones siguientes
cuando adquiera sus soportes de altavoces.
Tenga en cuenta el diámetro y la longitud de los
tornillos, y la distancia entre los tornillos, como se
muestra en el diagrama.
Tornillo diámetro: 5 mm, paso: 0,8 mm, longitud:
grosor de la placa de soporte más 7 a 10 mm.
Distancia entre los centros de los agujeros: 60 mm
Los soportes deben ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deben ser estables aunque los altavoces
se coloquen en una posición alta.
Installatiemogelijkheden
Bevestigen aan een muur
Maak de standaard e los.
f Verwijder de 3 schroeven.
Draai een schroef g (niet bijgeleverd) in de muur.
Zorg dat de schroef g tenminste 70 mm van het
plafond verwijderd is.
h Ø 7 tot 9,4 mm
De muur waaraan de luidspreker wordt bevestigd en de
schroef
g
(niet bijgeleverd) die gebruikt wordt voor het
bevestigen van de luidspreker, moeten voldoende sterk zijn
om een gewicht van minstens 10 kg te dragen. Communiceer
dit naar de persoon die de werkzaamheden uitvoert.
Een schroef van minimaal 30 mm lengte (p zie hierboven)
wordt gebruikt voor het bevestigen van de luidspreker aan
een houten paal of pilaar. In alle andere gevallen, moet
een schroef worden gebruikt die sterk genoeg is om een
gewicht van minstens 10 kg te dragen.
LET OP
Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om
deze luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen.
Plaats de luidspreker met de opening stevig op de
schroef.
i
In deze stand zou de luidspreker gemakkelijk kunnen
vallen als die naar links of rechts wordt verplaatst.
j
Verplaats de luidspreker zo dat de schroef in deze stand
komt.
Bevestigen van een stabiliseringsdraad
k Draad (niet bijgeleverd) l Ongeveer 150 mm
Draai een schroef g (niet bijgeleverd) in de muur.
(p zie hierboven (Bevestigen aan een muur))
Installeren op luidsprekerstandaards
Maak de standaard los. (p zie hierboven (Bevestigen
aan een muur))
m Luidsprekerstandaards (niet bijgeleverd)
n Plaatdikte plus 7 tot 10 mm
o
Gebruik deze gaten voor het bevestigen van de
standaards.
Controleer of de volgende condities zijn vervuld wanneer
u luidsprekerstandaards koopt.
Controleer de diameter en lengte van de schroeven en
ook de afstand tussen de schroeven, zoals aangegeven
op het schema. Schroef; diameter: 5 mm, spoed: 0,8 mm,
lengte: dikte van standaardplaat plus tussen 7 en 10 mm.
Afstand tussen midden van schroefgaten: 60 mm
De standaards moeten een gewicht van meer dan 10 kg
kunnen ondersteunen.
De standaards moeten stabiel zijn zelfs indien de
luidsprekers op een hoge plaats worden geïnstalleerd.
Installationsmuligheder
Ophængning på væggen
Tag stativet e af.
f Fjern de 3 skruer.
Skru en skrue g (medfølger ikke) i væggen.
Sørg for, at skruen g er placeret mindst 70 mm fra
loftet.
h Diam. 7 mm til 9,4 mm
Væggen, hvorpå højttaleren skal hænges op, og
den skrue g (medfølger ikke), der anvendes til
ophængning af højttaleren, skal være tilstrækkelig
stærke til at bære en vægt på mindst 10 kg. Rådfør
dig med den person, som udfører arbejdet.
Der skal anvendes en skrue, som er mindst 30
mm lang (p se herover), hvis højttaleren skal
installeres på en træstolpe eller søjle. I alle andre
tilfælde anvendes en skrue, som er tilstrækkelig
stærk til at bære en vægt på mindst 10 kg.
FORSIGTIG
Anbring ikke denne højttaler på væggen eller i loftet ved
hjælp af andre metoder end de her beskrevne.
Sæt højttaleren godt fast på skruen med hullet.
i I denne stilling vil højttaleren sandsynligvis falde
ned, hvis den yttes til venstre eller højre.
j Flyt højttaleren, så skruen er i denne stilling.
Montering af en stabiliserende tråd
k Tråd (medfølger ikke) l Ca. 150 mm
Skru en skrue g (medfølger ikke) i væggen. (p
se herover (Ophængning på væggen))
Opstilling på højttalersokler
Tag stativet af. (p se herover (Ophængning på
væggen))
m Højttalersokler (medfølger ikke)
n Pladetykkelse + 7 – 10 mm
o Soklerne skal fastgøres i disse huller.
Når du køber højttalersokler, bør du sikre dig, at
de opfylder disse krav.
Kontrollér at skruernes diameter og længde samt afstanden
mellem skruerne svarer til målene på diagrammet.
Skrue; diameter: 5 mm, gevindstigning: 0,8 mm,
tykkelse af stand plus plade mellem 7 og 10 mm.
Afstand mellem centrene af hullerne: 60 mm
Soklerne skal kunne bære en belastning på mindst
10 kg.
Soklerne skal være stabile, selv om højttalerne er i
lodret positio.
Installationsalternativ
Väggmontering
Lossa stället e.
f Ta bort de tre skruvarna.
Skruva in en skruv g (medföljer ej) i väggen.
Se till att skruven g är placerad minst 70 mm från
taket.
h Ø7 till 9,4 mm
Den vägg där högtalaren ska sättas upp och den skruv
g (medföljer ej) som ska användas för detta måste
hålla för minst 10 kg. Rådgör med montören.
En skruv som är minst 30 mm lång (p se ovan)
används för montering av högtalaren på bjälkar eller
pelare av trä. I alla andra fall används en skruv som
är tillräcklig för att hålla 10 kg.
VARNING
Montera inte högtalaren på väggen eller i taket
på något annat sätt än vad som förklaras i denna
bruksanvisning.
Fäst högtalaren ordentligt på skruven med hålet.
i I det här läget är det troligt att högtalaren lossar om
den förs åt vänster eller höger.
j Flytta högtalaren så att skruven be nner sig i det
här läget.
Fastsättning av stabiliseringsvajer
k Vajer (medföljer ej) l Ungefär 150 mm
Skruva in en skruv
g
(medföljer ej) i väggen. (p
se ovan (Väggmontering))
Montering på högtalarstativ
Lossa stället. (p se ovan (Väggmontering))
m Högtalarstativ (medföljer ej)
n Plattans tjocklek plus mellan 7 och 10 mm
o Fäst stativen i dessa hål.
Var noga med att se till att högtalarstativen
uppfyller följande villkor när du köper dem.
Kontrollera skruvarnas diameter och längd, och
avståndet mellan skruvarna enligt guren.
Skruv; diameter: 5 mm, gängavstånd 0,8 mm,
stativets tjocklek plus plattans tjocklek plus mellan
7 och 10 mm.
Avstånd mellan hålens mitt: 60 mm
Stativen måste kunna bära upp mer än 10 kg.
Stativen måste stå stadigt även om högtalarna är i
ett högt läge.
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSKSVENSKA
RQT9196
18
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT9196
19
DANSKSVENSKA
Notas
Impedancia del altavoz y potencia de entrada
Impedancia 3
Potencia de entrada 63 W (RATED)
PRECAUCIÓN
Los únicos receptores o ampli cadores que deberá
conectar a estos altavoces son aquellos que cuya
salida nominal no exceda las cifras de arriba.
Al usar un receptor o un ampli cador con características
nominales superiores a las indicadas arriba se pueden
producir ruidos anormales debido a la entrada excesiva,
el receptor o los altavoces se pueden estropear, y
además se puede producir un incendio. Si el equipo es
dañado de alguna manera o un problema inesperado
ocurre durante la reproducción, desenchufe el sistema
y llame a su distribuidor para que envíen una persona
que le ayude.
Circuito de protección
Estas unidades incorporan un circuito de protección
para protegerlos de daños causados por una entrada
excesiva o señales anormales; cuando una entrada
excesiva es detectada, la entrada es automáticamente
interrumpida.
Si el sonido se interrumpe...
1. Reduzca el volumen del receptor (o ampli cador).
2. Veri que si hay problemas en la fuente de sonido y
las conexiones.
Si no hay problemas, el circuito de protección se
reajustará en unos pocos minutos.
Después de que el circuito de protección sea
reajustado...
Cuídese de no incrementar demasiado el volumen
del receptor.
Entrada excesiva
Si reproduce el sonido con niveles altos durante
períodos de tiempo prolongados podrá estropear
sus altavoces y reducir su duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos
siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban aullido procedente de
un micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM
o señales continuas procedentes de un oscilador,
disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el ampli cador.
Otras notas
Estos altavoces no tienen blindaje magnético.
No lo coloque cerca de un televisor, PC u otro dispositivo
que sea afectado por los campos magnéticos.
Aleje los objetos magnetizados.
Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los
pases de viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan
demasiado cerca de los imanes de los altavoces. Los
relojes también pueden ser afectados.
Evite ubicaciones como las indicadas a continuación:
Expuestas a los rayos solares directos
Próximas a dispositivos de calefacción u otras fuentes
de calor
Donde la humedad sea excesiva
Opmerkingen
Luidsprekerimpedantie en ingangsvermogen
Impedantie 3
Ingangsvermogen 63 W (RATED)
LET OP
De enige ontvangers of versterkers die u op deze
luidsprekers mag aansluiten zijn die waarvan de
nominale uitgangswaarden de hierboven vermelde
waarden niet te boven gaan.
Bij gebruik van een ontvanger of versterker met een hoger
uitgangsvermogen dan de hierboven vermelde waarde,
kunnen abnormale geluiden worden voortgebracht
ten gevolge van te sterke ingangssignalen, of kunnen
de ontvanger of luidsprekers beschadigd raken.
Bovendien bestaat dan gevaar voor brand. In het geval
de audioapparatuur op enigerlei wijze beschadigd raakt
of zich onverwachte moeilijkheden voordoen tijdens het
weergeven, trekt u de stekker van de audioapparatuur uit
het stopcontact en belt u een servicemonteur om hulp.
Beveiligingscircuit
Dit systeem is uitgerust met een luidspreker-beveiligingscircuit
om de luidsprekers te beschermen tegen te hoge
ingangsvermogens en abnormale ingangssignalen. Wanneer
een te hoog ingangsvermogen wordt vastgesteld, worden de
ingangssignalen automatisch onderbroken.
Wanneer het geluid wordt onderbroken...
1. Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of
versterker).
2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op
mogelijke fouten.
Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit
zich na een paar minuten automatisch terugstellen.
Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld...
Let erop dat het volumeniveau op de ontvanger niet te
hoog wordt ingesteld.
Te groot ingangsvermogen
De luidsprekers kunnen beschadigd raken en zullen
minder lang meegaan indien u voor langere perioden
geluid op hoge niveaus weergeeft.
Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de
volgende gevallen te verminderen:
Bij het weergeven van vervormd geluid.
Wanneer de luidsprekers janktonen van een
microfoon of platenspeler, ruis van FM-uitzendingen,
of continue signalen van een oscillator, testdisk of
elektronisch instrument ontvangen.
Wanneer u de geluidskwaliteit wilt regelen.
Wanneer u de versterker in- of uitschakelt.
Overige opmerkingen
Deze luidsprekers hebben geen magnetische
afscherming.
Plaats het niet in de buurt van een tv-toestel, computer
of andere apparatuur die gevoelig is voor magnetische
velden.
Houd gemagnetiseerde voorwerpen uit de buurt.
Gemagnetiseerde kaarten, bankkaarten, pasjes e.d.
kunnen beschadigd raken wanneer deze te dicht bij de
luidsprekermagneten worden gebracht. Ook klokken
kunnen nadelige invloed ondergaan.
Vermijd de hieronder aangegeven plaatsen:
Plaatsen in direct zonlicht
In de nabijheid van verwarmingstoestellen of andere
warmtebronnen
Plaatsen met een hoge vochtigheid
Praktiske oplysninger
Højttalerens impedans og belastningsevne
Impedans 3
Belastningsevne 63 W (RATED)
FORSIGTIG
Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker eller
receiver med en udgangseffekt som angivet eller mindre.
Hvis du bruger en kraftigere forstærker eller receiver
end angivet herover, risikerer du forvrænget lyd på
grund af overbelastning samt at ødelægge højttalerne
eller receiveren. Overbelastning kan også medføre
brandfare. Hvis dit anlæg tager skade, eller der opstår
uventede problemer under afspilning, bør du straks
slukke ved stikkontakten og kontakte din forhandler.
Sikringskredsløb
Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som
beskytter enhederne mod for høj forstærkereffekt eller
unormale signaler. I tilfælde af overbelastning afbrydes
højttaleren automatisk.
Hvis lyden afbrydes...
1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke.
2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne.
Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet
højttalerne efter nogle minutter.
Efter at sikringskredsløbet er genindstillet...
Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens
lydstyrke.
Undgå overbelastning
Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes,
hvis der spilles med høj lydstyrke i længere tid.
Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå
skade:
Ved afpilning forvrænget lyd.
Hvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon
eller en pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller
uafbrudte signaler fra en oscillator, en testdisk eller
et elektronisk instrument.
Når lydkvaliteten indstilles.
Når der tændes og slukkes for forstærkeren.
Andre forsigtighedsregler
Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning.
Anbring den ikke i nærheden af et fjernsyn, en pc’er
eller et andet apparat, som påvirkes af magnetfelter.
Hold magnetiserede genstande væk.
Kort med magnetstriber, f.eks. kreditkort og
adgangskort, kan tage skade, hvis de kommer for tæt
på højttalerens magneter. Mekaniske ure kan også
tage skade.
Undgå steder som de nedennævnte:
Direkte i solen
I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder
Hvor der er høj luftfugtighed
Anmärkningar
Högtalarimpedans och ineffekt
Impedans 3
Ineffekt 63 W (RATED)
VARNING
Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare
eller förstärkare vars märkuteffekt inte överstiger
värdena ovan.
Att använda en mottagare eller förstärkare med
högre märkvärden än vad som angivits ovan, kan
orsaka att onormala ljud uppstår på grund av en för
kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller
högtalarna samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen
från vägguttaget och kalla på service om utrustningen
på något sätt skadas eller om det uppstår oväntade
problem under avspelning.
Skyddskrets
Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som
är avsedd att skydda dem mot alltför hög ineffekt eller
onormala signaler. Ingången avbryts automatiskt om
en alltför hög ineffekt avkänns.
Om ljudet avbryts...
1. Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren).
2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna för att
upptäcka eventuella problem.
Om inget problem föreligger återställs skyddskretsen
efter ett par minuter.
Efter att skyddskretsen återställts...
Vrid inte upp volymen på mottagaren alltför högt.
Vid alltför hög ineffekt
Du kan orsaka skador på dina högtalare, och
förkorta deras bruksliv, om du spelar med hög
volym under längre perioder.
Minska volymen i följande fall för att undvika skador:
När du spelar ljud med distorsion.
När högtalarna mottar tjutande från en mikrofon
eller grammofon, brus från en FM-sändning, eller
kontinuerliga signaler från en oscillator, testskiva
eller elektroniskt instrument.
När du justerar ljudkvaliteten.
När du sätter på och stänger av förstärkaren.
Andra anmärkningar
Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade.
Placera den inte i närheten av TV-apparater, PC eller
andra apparater som påverkas av magnetfält.
Håll magnetiserade föremål på avstånd.
Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om
de får ligga alltför nära magneterna i högtalare. Klockor
kan också påverkas.
Undvik platser som beskrivs nedan:
Direkt solljus
Nära värmeelement eller andra källor som genererar
värme
Platser med hög luftfuktighet
RQT9196
20
ESPAÑOL
NEDERLANDS
RQT9196
21
DANSKSVENSKA
Mantenimiento
Limpie estas unidades con un paño blando, limpio
y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni
bencina para limpiar estas unidades.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención las instrucciones suministradas con
la unidad.
Especi caciones técnicas
Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vías tipo Bass-re ex
(re ejo de graves)
Altavoz Altavoz de graves: Tipo cono de 6,5 cm x 1
Impedancia 3 Ω
Potencia de entrada (IEC) 125 W (MAX),
63 W (RATED)
Nivel de presión de sonido 80 dB/W (1
,
0 m)
Gama de frecuencias 84 Hz – 25 kHz (a –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (a –10 dB)
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
121 mm x 328 mm x 129 mm
Peso Aprox. 1,0 kg
Nota
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos
a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Onderhoud
Reinig de luidsprekers met een zachte, schone,
droge doek.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor
het schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,
dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig
te lezen.
Technische gegevens
Type 1-wegs 1-luidsprekers systeem Basre extype
Luidspreker Woofer: 6,5 cm conustype x 1
Impedantie 3 Ω
Ingangsvermogen (IEC) 125 W (MAX),
63 W (RATED)
Geluidsdrukniveau 80 dB/W (1,0 m)
Frequentiebereik 84 Hz – 25 kHz (bij –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (bij –10 dB)
Afmetingen (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Gewicht Ongeveer 1,0 kg
Opmerking
Speci caties onder voorbehoud van wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd
en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw
gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen
buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op
met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat
de juiste verwijderingsmethode is.
Vedligeholdelse
Rengør disse enheder med en tør, blød klud.
Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin til rengøringen.
Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør
du omhyggeligt læse den vejledning, som følger med
kluden.
Tekniske data
Type 1-vejs system med 1 højttalere, basre ekstype
Højttaler Bashøjttaler: 6,5 cm keglemembrantype x 1
Impedans 3 Ω
Indgangseffekt (IEC) 125 W (MAX),
63 W (RATED)
Lydtryksniveau 80 dB/W (1,0 m)
Frekvensområde 84 Hz – 25 kHz (ved –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (ved –10 dB)
Mål (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Vægt Ca. 1,0 kg
Bemærk
De tekniske speci kationer kan ændres uden varsel.
–Hvis du ser dette symbol–
Oplysninger til brugerne om afhændelse af
elektriske apparater og elektronisk udstyr (private
husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende
dokumenter indeholder dette symbol, betyder
det, at elektriske apparater og elektronisk
udstyr ikke må smides ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du a evere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande
er der også mulighed for, at du kan indlevere dine
produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et
nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det
være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på
folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive
følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om,
hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet
medføre en bødestraf i henhold til de gældende
bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller
elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler
eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du
rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din
forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du
bedst kommer af med produktet.
Underhåll
Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin
för att rengöra enheterna.
Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs
instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.
Tekniska data
Typ 1-vägs 1-högtalarsystem av basre extyp
Högtalare Baselement: 6,5 cm, kontyp x 1
Impedans 3 Ω
Ineffekt (IEC) 125 W (MAX),
63 W (RATED)
Ljudtrycksnivå 80 dB/W (1,0 m)
Frekvensomfång 84 Hz – 25 kHz (vid –16 dB)
92 Hz – 22 kHz (vid –10 dB)
Mått (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm
Vikt Ungefär 1,0 kg
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
–Om du ser den här symbolen–
Information om kassering för användare av elektrisk
& elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/
eller medföljande dokumentation, betyder
det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska
dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett
alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren,
när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla
resurser och eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan
bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa
sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för
mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför
den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de
lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga
om korrekt avyttringsmetod.

Documenttranscriptie

Operating Instructions/Bedienungsanleitung Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning Bruksanvisning/Návod k obsluze Instrukcja obsługi/Инструкция по эксплуатации Інструкції з експлуатації/໪ቂངಖ༚ Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren. Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning. Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO.,LTD. Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью. Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию. Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції. Збережіть цей документ для використання в майбутньому. ஏਾȂ‫غ‬Ꮾড‫ׁ੅ݲ‬ٛ൰ፇ෇ˈขᏇႿኡ‫ޚ‬჉ள!ངಖȃ ‫؃‬ขׁ֦࣏༇‫ق‬ȃ E qOGA²« «œUý—≈ Speaker System Lautsprecheranlage Enceintes acoustiques Cassa acustica Cajas acústicas Luidsprekersysteem Højttalersystem Högtalarsystem Reprosoustava Zestaw głośników Акустическая система Акустична система ᆲ໌ධႼ࿾ Model No. SB-HS100A ENGLISH ..................... See pages 2-8, and 10 DEUTSCH ............... Siehe Seiten 2-8, und 10 FRANÇAIS ................. Voir pages 2-7, 9, et 11 ITALIANO ....... Vedere alle pagine 2-7, 9, e 11 ESPAÑOL..... Consulte las páginas 12-18, y 20 NEDERLANDS ................. Zie blz. 12-18 en 20 DANSK ..................... Se side 12-17, 19, og 21 SVENSKA ..........Se sidorna 12-17, 19 och 21 ČESKY ...............................Viz str. 22-28, а 30 POLSKI ......................Patrz strony 22-28, i 30 РУССКИЙ ЯЗЫК ...... См. стр. 22-27, 29, и 31 УКРАЇНСЬКА ........ Див. стор. 22-27, 29, а 31 ፩ၭ!//////////////////// ‫ݕ‬43ȋ46ᇔञ࠙‫ݒ‬ RQT9196-E RQT9196 SVENSKA 12 Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental deberán colocarse aproximadamente a la misma altura de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. Altavoz delantero (± izquierdo, ≤ derecho: no suministrados) Altavoz central (≥: no suministrados) Altavoz de extra-graves amplificado (¥: no suministrados) A Sonido ambiental de 5.1 canales Altavoz de sonido ambiental (μ izquierdo, ∂ derecho: SB-HS100A) • Ponga los altavoces de sonido ambiental a los lados o un poco por detrás del área de escucha. B Sonido ambiental de 7.1 canales Altavoz de sonido ambiental (μ izquierdo, ∂ derecho: SB-HS100A) • Instale estos altavoces a la izquierda y a la derecha de la posición de escucha. Altavoces de sonido ambiental traseros (∑ izquierdo,  derecho: SB-HS100A) • Instale los altavoces a 30 grados por detrás de la posición de escucha y a 1 metro por encima de los oídos del oyente. La forma en que instala sus altavoces puede afectar al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes. • Colóquelos en bases planas, niveladas y seguras. Utilice espaciadores o cosas similares para impedir que se muevan. • Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. De 2 luidsprekers zijn gelijk. Gebruik deze luidsprekers als uw surroundluidsprekers. De 2 højttalere er identiske. Anvend disse højttalere som surroundhøjttalere. Inhoud Opstelling ...............................................................12 Aansluitingen ..........................................................14 Installatiemogelijkheden .........................................14 Opmerkingen ..........................................................18 Onderhoud .............................................................20 Technische gegevens .............................................20 Opstelling De voorluidsprekers, middenluidspreker en surroundluidsprekers moeten op ongeveer gelijke afstand van de luisterpositie worden geplaatst. De hoeken op het schema zijn bij benadering aangegeven. Voorluidspreker (± links, ≤ rechts: niet bijgeleverd) Middenluidspreker (≥: niet bijgeleverd) Actieve subwoofer (¥: niet bijgeleverd) A 5.1-kanaals surround-sound Surroundluidspreker (μ links, ∂ rechts: SB-HS100A) • Plaats de surroundluidsprekers vlak naast of ietwat achter de luisterplaats. B 7.1-kanaals surround-sound Surroundluidspreker (μ links, ∂ rechts: SB-HS100A) • Plaats deze luidsprekers links en rechts naast de luisterpositie. Surround-achterluidsprekers (∑ links,  rechts: SB-HS100A) • Installeer de luidsprekers 30 graden achter de luisterplaats en ongeveer 1 meter hoger dan de oren van de luisteraars. De manier waarop u de luidsprekers opstelt kan het klankbeeld beïnvloeden. Let op de volgende punten. • Plaats de luidsprekers op een effen, horizontaal en stevig oppervlak. Gebruik vulstukken of iets dergelijks om te voorkomen dat de luidsprekers wiegelen. • Hang een dik gordijn voor muren en ramen. Indhold Placering ................................................................13 Tilslutninger ............................................................15 Installationsmuligheder ...........................................15 Praktiske oplysninger .............................................19 Vedligeholdelse ......................................................21 Tekniske data .........................................................21 Placering Tack för valet av denna produkt. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Två högtalarna är lika. Använd dessa högtalare som surroundhögtalare. Innehåll Placering ................................................................13 Anslutningar ...........................................................15 Installationsalternativ ..............................................15 Anmärkningar .........................................................19 Underhåll ................................................................21 Tekniska data .........................................................21 Placering Front-, center- og surround-højttalerne bør placeres i omtrent same afstand fra lyttepositionen. Vinklerne på diagrammet er omtrentlige. De främre högtalarna, mitthögtalaren och surroundhögtalarna bör placeras på ungefär samma avstånd från lyssningspositionen. Vinklarna som anges i figuren är ungefärliga. Fronthøjttaler (± venstre, ≤ højre: medfølger ikke) Centerhøjttaler (≥: medfølger ikke) Subwoofer med indbygget forstærker (¥: medfølger ikke) Främre högtalare (± vänster, ≤ höger: medföljer ej) Mitthögtalare (≥: medföljer ej) Aktiv bashögtalare (¥: medföljer ej) A 5.1-kanals surroundlyd A 5.1-kanaligt surroundljud B 7.1-kanals surroundlyd B 7.1-kanaligt surroundljud Placering af højttalerne kan påvirke lydfeltet. • Anbring på en plan, solid flade. Anvend afstandsstykker eller lignende for at forhindre dem i at rokke. • Dæk vægge og vinduer med tykke gardiner. Hur du placerar högtalarna kan påverka ljudfältet. Var uppmärksam på följande punkter. • Placera dem på stadiga, plana ytor som inte lutar. Använd träblock eller dylikt för att hindra dem från att röra på sig. • Täck väggar och fönster med tjocka gardiner. Surroundhøjttaler (μ venstre, ∂ højre: SB-HS100A) • Anbring suroundhøjttalerne ved siden af eller en smule bag siddeområdet. Surroundhøjttaler (μ venstre, ∂ højre: SB-HS100A) • Anbring disse højttalere på venstre og højre side af lyttepostionen. Bagsurroundhøjttalere (∑ venstre,  højre: SB-HS100A) • Installer højttalerne 30 grader bag lyttepositionen og omkring 1 meter over den lyttende persons ørehøjde. Surroundhögtalare (μ vänster, ∂ höger: SB-HS100A) • Placera surroundhögtalarna vid sidan av eller en aning bakom den plats du sitter på. Surroundhögtalare (μ vänster, ∂ höger: SB-HS100A) • Installera dessa högtalare på vänster och höger sida om lyssningspositionen. Bakre surroundhögtalare (∑ vänster,  höger: SB-HS100A) • Installera högtalarna 30 grader bakom lyssningspositionen och cirka 1 meter ovanför den lyssnandes öron. ESPAÑOL Ubicación Tak fordi du har købt dette apparat. For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed, bør du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt. NEDERLANDS Ubicación ................................................................12 Conexiones ............................................................14 Opciones de instalación .........................................14 Notas ......................................................................18 Mantenimiento ........................................................20 Especificaciones técnicas ......................................20 Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem. Kära kund DANSK DANSK NEDERLANDS ESPAÑOL Índice Kære kunde SVENSKA Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Los 2 altavoces son iguales. Utilice estos altavoces como altavoces de sonido ambiental. Geachte klant RQT9196 Estimado cliente 13 RQT9196 SVENSKA 14 C Sluit de luidsprekerkabel a aan op de luidsprekeraansluitingen b. a Cable de altavoz suministrado con el sistema inalámbrico SH-FX67 c blanco d azul Asegúrese de conectar solamente el cable positivo c al terminal positivo (+) y el cable negativo d al terminal negative (–). Presione la palanca de resorte para abrir el orificio de entrada del cable y luego inserte el conductor antes de soltar la palanca de resorte. PRECAUCIÓN No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos (–) de los altavoces. a Luidsprekerkabel die is bijgeleverd bij het draadloze SH-FX67 systeem c wit d blauw Zorg ervoor dat u de positieve draden c op positieve (+) aansluitingen en de negatieve draden d op negatieve (–) aansluitingen aansluit. Houd de veerknop ingedrukt om de kabelopening te openen, steek vervolgens hierin het ontblote draadeinde, en laat de veerknop tenslotte los. LET OP Pas op dat u de positieve (+) en negatieve (–) luidsprekerdraden niet kortsluit. Cuando utilice un receptor o amplificador Bij gebruik van een ontvanger of versterker Conecte los altavoces a un receptor o amplificador que tenga terminales de altavoces de sonido ambiental con una impedancia de 3 ohmios. La salida nominal del receptor o amplificador no deberá exceder la potencia de entrada de estos altavoces. No puede conectar estos altavoces a ningún otro equipo que no sea este amplificador. Sluit de luidsprekers aan op een ontvanger of versterker die voorzien is van aansluitingen voor surroundluidsprekers met een impedantie van 3 ohm. Het nominale uitgangsvermogen van de ontvanger of versterker mag niet hoger zijn dan het ingangsvermogen van deze luidsprekers. U kunt deze luidsprekers op geen andere apparatuur aansluiten dan deze versterker. D Conecte el cable de altavoz (no suministrada) al terminal de altavoz b. (p vea más arriba) D Sluit de luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) aan op de luidsprekeraansluitingen b. (p zie hierboven) Opciones de instalación • No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte delantera del altavoz. La red delantera no puede desmontarse. • Coloque los altavoces en una superficie plana y encima de un paño blando cuando tenga que hacer algo con ellos. Installatiemogelijkheden • Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles van de luidspreker. U kunt de voorgrilles niet verwijderen. • Plaats de luidsprekers op een zachte doek op een effen oppervlak wanneer u eraan werkt. C Slut højttalerkablet a til højttalerterminalerne b. a Højttalerkabel, som følger med det trådløse system SH-FX67 c hvid d blå Sørg for kun at slutte den positive ledning c til den positive (+) terminal, og den negative ledning d til den negative (–) terminal. Tryk på fjederarmen for at åbne ledningsindgangen, og sæt derefter ledningen ind, inden du slipper fjederarmen. FORSIGTIG Positive (+) og negative (–) højttalerledere må aldrig kortsluttes. Når en receiver eller forstærker anvendes Slut højttalerne til en receiver eller forstærker, som har surroundhøjttalerterminaler med en impedans på 3 ohm. Receiverens eller forstærkerens nominelle udgang må ikke overstige disse højttaleres indgangseffekt. Disse højttalere kan ikke sluttes til noget andet udstyr end denne forstærker. D Slut højttalerkablet (medfølger ikke) til højttalerterminalerne b. (p se herover) Installationsmuligheder • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det er ikke muligt at tage nettet af. • Læg højttalerne på en blød klud på en plan flade, når du abejder med dem. Anslut till Panasonics trådlösa tillvalssystem SH-FX67. • Se lämplig bruksanvisning för information. C Anslut högtalarkabeln a till högtalaruttaget b. a Högtalarkabeln medföljer det trådlösa systemet SH-FX67. c vit d blå Se till att positiva ledningar c ansluts till positiva uttag (+), och negativa ledningar d till negativa uttag (–). Tryck på den fjädrande spaken tills hålet i uttaget blir synligt, och sätt sedan i ledningstråden innan du släpper den fjädrande spaken igen. VARNING Kortslut aldrig positiva (+) och negativa (–) ledningar. Vid användning av en receiver eller förstärkare Anslut högtalarna till en receiver eller förstärkare som har uttag för surroundhögtalare med en impedans på 3 ohm. Receiverns eller förstärkarens märkeffekt får inte överstiga dessa högtalares ineffekt. Det går inte att ansluta dessa högtalare till någon annan utrustning än den här förstärkaren. D Anslut högtalarkabeln (medföljer ej) till högtalaruttaget b. (p se ovan) ESPAÑOL C Conecte el cable de altavoz a al terminal de altavoz b. Slut til Panasonic trådløst system SH-FX67 (ekstraudstyr). • Se de relevante betjeningsvejledninger angående detaljer. Vid användning av Panasonics Blu-ray hemmabiosystem SC-BT100 (tillval) NEDERLANDS Aansluiten op het optionele draadloze Panasonic SHFX67 systeem. • Zie voor nadere details de betreffende gebruiksaanwijzing. Når Panasonic Blu-ray disc hjemmebiograflydsystemet SC-BT100 (ekstraudstyr) anvendes Anslutningar DANSK DANSK NEDERLANDS ESPAÑOL Conecte al sistema inalámbrico SH-FX67 opcional de Panasonic. • Consulte las instrucciones de funcionamiento pertinentes para conocer detalles. Bij gebruik van de optionele Panasonic Blu-ray-disc thuistheater-geluidsinstallatie SC-BT100 Tilslutninger Installationsalternativ • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. Nätet kan inte tas bort. • Lägg högtalarna ovanpå ett mjukt tygstycke på en plan yta när du arbetar med dem. SVENSKA Cuando utilice el sistema de sonido de cine en casa SC-BT100 con reproductor de discos Blu-ray de Panasonic Aansluitingen RQT9196 Conexiones 15 ;; ;; ;; ;; ;; RQT9196 SVENSKA 16 Colocación de un alambre estabilizador k Draad (niet bijgeleverd) l Ongeveer 150 mm Draai een schroef g (niet bijgeleverd) in de muur. (p zie hierboven (Bevestigen aan een muur)) k Alambre (no suministrado) l Aprox. 150 mm Meta un tornillo g (no suministrado) en la pared. (p vea más arriba (Colocación en una pared)) Colocación en soportes de altavoces Quite el soporte. (p vea más arriba (Colocación en una pared)) m Soportes de altavoces (no suministrada) n Grosor de la placa más 7 a 10 mm o Coloque los soportes con estos agujeros. Asegúrese de cumplir las condiciones siguientes cuando adquiera sus soportes de altavoces. • Tenga en cuenta el diámetro y la longitud de los tornillos, y la distancia entre los tornillos, como se muestra en el diagrama. Tornillo diámetro: 5 mm, paso: 0,8 mm, longitud: grosor de la placa de soporte más 7 a 10 mm. Distancia entre los centros de los agujeros: 60 mm • Los soportes deben ser capaces de aguantar más de 10 kg. • Los soportes deben ser estables aunque los altavoces se coloquen en una posición alta. Bevestigen van een stabiliseringsdraad Installeren op luidsprekerstandaards Maak de standaard los. (p zie hierboven (Bevestigen aan een muur)) m Luidsprekerstandaards (niet bijgeleverd) n Plaatdikte plus 7 tot 10 mm o Gebruik deze gaten voor het bevestigen van de standaards. Controleer of de volgende condities zijn vervuld wanneer u luidsprekerstandaards koopt. • Controleer de diameter en lengte van de schroeven en ook de afstand tussen de schroeven, zoals aangegeven op het schema. Schroef; diameter: 5 mm, spoed: 0,8 mm, lengte: dikte van standaardplaat plus tussen 7 en 10 mm. Afstand tussen midden van schroefgaten: 60 mm • De standaards moeten een gewicht van meer dan 10 kg kunnen ondersteunen. • De standaards moeten stabiel zijn zelfs indien de luidsprekers op een hoge plaats worden geïnstalleerd. Ophængning på væggen Tag stativet e af. f Fjern de 3 skruer. Skru en skrue g (medfølger ikke) i væggen. • Sørg for, at skruen g er placeret mindst 70 mm fra loftet. • h Diam. 7 mm til 9,4 mm Væggen, hvorpå højttaleren skal hænges op, og den skrue g (medfølger ikke), der anvendes til ophængning af højttaleren, skal være tilstrækkelig stærke til at bære en vægt på mindst 10 kg. Rådfør dig med den person, som udfører arbejdet. Der skal anvendes en skrue, som er mindst 30 mm lang (p se herover), hvis højttaleren skal installeres på en træstolpe eller søjle. I alle andre tilfælde anvendes en skrue, som er tilstrækkelig stærk til at bære en vægt på mindst 10 kg. FORSIGTIG Anbring ikke denne højttaler på væggen eller i loftet ved hjælp af andre metoder end de her beskrevne. Sæt højttaleren godt fast på skruen med hullet. i I denne stilling vil højttaleren sandsynligvis falde ned, hvis den flyttes til venstre eller højre. j Flyt højttaleren, så skruen er i denne stilling. Väggmontering Lossa stället e. f Ta bort de tre skruvarna. Skruva in en skruv g (medföljer ej) i väggen. • Se till att skruven g är placerad minst 70 mm från taket. • h Ø7 till 9,4 mm Den vägg där högtalaren ska sättas upp och den skruv g (medföljer ej) som ska användas för detta måste hålla för minst 10 kg. Rådgör med montören. En skruv som är minst 30 mm lång (p se ovan) används för montering av högtalaren på bjälkar eller pelare av trä. I alla andra fall används en skruv som är tillräcklig för att hålla 10 kg. VARNING Montera inte högtalaren på väggen eller i taket på något annat sätt än vad som förklaras i denna bruksanvisning. Fäst högtalaren ordentligt på skruven med hålet. i I det här läget är det troligt att högtalaren lossar om den förs åt vänster eller höger. j Flytta högtalaren så att skruven befinner sig i det här läget. Montering af en stabiliserende tråd Fastsättning av stabiliseringsvajer k Tråd (medfølger ikke) l Ca. 150 mm Skru en skrue g (medfølger ikke) i væggen. (p se herover (Ophængning på væggen)) k Vajer (medföljer ej) l Ungefär 150 mm Skruva in en skruv g (medföljer ej) i väggen. (p se ovan (Väggmontering)) Opstilling på højttalersokler Tag stativet af. (p se herover (Ophængning på væggen)) m Højttalersokler (medfølger ikke) n Pladetykkelse + 7 – 10 mm o Soklerne skal fastgøres i disse huller. Når du køber højttalersokler, bør du sikre dig, at de opfylder disse krav. • Kontrollér at skruernes diameter og længde samt afstanden mellem skruerne svarer til målene på diagrammet. Skrue; diameter: 5 mm, gevindstigning: 0,8 mm, tykkelse af stand plus plade mellem 7 og 10 mm. Afstand mellem centrene af hullerne: 60 mm • Soklerne skal kunne bære en belastning på mindst 10 kg. • Soklerne skal være stabile, selv om højttalerne er i lodret positio. ESPAÑOL Maak de standaard e los. f Verwijder de 3 schroeven. Draai een schroef g (niet bijgeleverd) in de muur. • Zorg dat de schroef g tenminste 70 mm van het plafond verwijderd is. • h Ø 7 tot 9,4 mm De muur waaraan de luidspreker wordt bevestigd en de schroef g (niet bijgeleverd) die gebruikt wordt voor het bevestigen van de luidspreker, moeten voldoende sterk zijn om een gewicht van minstens 10 kg te dragen. Communiceer dit naar de persoon die de werkzaamheden uitvoert. Een schroef van minimaal 30 mm lengte (p zie hierboven) wordt gebruikt voor het bevestigen van de luidspreker aan een houten paal of pilaar. In alle andere gevallen, moet een schroef worden gebruikt die sterk genoeg is om een gewicht van minstens 10 kg te dragen. LET OP Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om deze luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen. Plaats de luidspreker met de opening stevig op de schroef. i In deze stand zou de luidspreker gemakkelijk kunnen vallen als die naar links of rechts wordt verplaatst. j Verplaats de luidspreker zo dat de schroef in deze stand komt. Installationsalternativ NEDERLANDS Bevestigen aan een muur Quite el soporte e. f Quite los 3 tornillos. Meta un tornillo g (no suministrado) en la pared. • Asegúrese de que el tornillo g esté posicionado a 70 mm como mínimo del techo. • h 7 a 9,4 mm ø La pared en la que se va a montar el altavoz y el tornillo g (no suministrado) utilizado para instalar el altavoz deberán ser lo suficientemente fuertes como para soportar un peso de 10 kg como mínimo. Consulte al contratista encargado del trabajo de instalación. Cuando se instala el altavoz en un poste o en un pilar de madera se utiliza un tornillo de 30 mm de longitud como mínimo (p vea más arriba). En todos los demás casos, utilice un tornillo que sea lo suficientemente fuerte como para soportar un peso de 10 kg como mínimo. PRECAUCIÓN No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando métodos diferentes de los descritos en este manual. Coloque firmemente el altavoz en el tornillo empleando el agujero. i En esta posición, el altavoz se caerá probablemente si se mueve a la izquierda o a la derecha. j Mueva el altavoz de forma que el tornillo esté en esta posición. Installationsmuligheder DANSK DANSK NEDERLANDS ESPAÑOL Colocación en una pared Installatiemogelijkheden Montering på högtalarstativ Lossa stället. (p se ovan (Väggmontering)) m Högtalarstativ (medföljer ej) n Plattans tjocklek plus mellan 7 och 10 mm o Fäst stativen i dessa hål. Var noga med att se till att högtalarstativen uppfyller följande villkor när du köper dem. • Kontrollera skruvarnas diameter och längd, och avståndet mellan skruvarna enligt figuren. Skruv; diameter: 5 mm, gängavstånd 0,8 mm, stativets tjocklek plus plattans tjocklek plus mellan 7 och 10 mm. Avstånd mellan hålens mitt: 60 mm • Stativen måste kunna bära upp mer än 10 kg. • Stativen måste stå stadigt även om högtalarna är i ett högt läge. SVENSKA Opciones de instalación RQT9196 ;; ;; 17 Notas Opmerkingen Praktiske oplysninger Anmärkningar Impedancia del altavoz y potencia de entrada Luidsprekerimpedantie en ingangsvermogen Højttalerens impedans og belastningsevne Högtalarimpedans och ineffekt Impedancia 3Ω Impedantie 3Ω Impedans 3Ω Impedans 3Ω Potencia de entrada 63 W (RATED) Ingangsvermogen 63 W (RATED) Belastningsevne 63 W (RATED) Ineffekt 63 W (RATED) Entrada excesiva Si reproduce el sonido con niveles altos durante períodos de tiempo prolongados podrá estropear sus altavoces y reducir su duración. Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes: • Cuando reproduzca sonido distorsionado. • Cuando los altavoces reciban aullido procedente de un micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales continuas procedentes de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. • Cuando ajuste la calidad del sonido. • Cuando encienda o apague el amplificador. Otras notas RQT9196 Estos altavoces no tienen blindaje magnético. No lo coloque cerca de un televisor, PC u otro dispositivo que sea afectado por los campos magnéticos. 18 Aleje los objetos magnetizados. Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de los imanes de los altavoces. Los relojes también pueden ser afectados. Evite ubicaciones como las indicadas a continuación: • Expuestas a los rayos solares directos • Próximas a dispositivos de calefacción u otras fuentes de calor • Donde la humedad sea excesiva Beveiligingscircuit Dit systeem is uitgerust met een luidspreker-beveiligingscircuit om de luidsprekers te beschermen tegen te hoge ingangsvermogens en abnormale ingangssignalen. Wanneer een te hoog ingangsvermogen wordt vastgesteld, worden de ingangssignalen automatisch onderbroken. Wanneer het geluid wordt onderbroken... 1. Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of versterker). 2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op mogelijke fouten. Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit zich na een paar minuten automatisch terugstellen. Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld... Let erop dat het volumeniveau op de ontvanger niet te hoog wordt ingesteld. Te groot ingangsvermogen De luidsprekers kunnen beschadigd raken en zullen minder lang meegaan indien u voor langere perioden geluid op hoge niveaus weergeeft. Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de volgende gevallen te verminderen: • Bij het weergeven van vervormd geluid. • Wanneer de luidsprekers janktonen van een microfoon of platenspeler, ruis van FM-uitzendingen, of continue signalen van een oscillator, testdisk of elektronisch instrument ontvangen. • Wanneer u de geluidskwaliteit wilt regelen. • Wanneer u de versterker in- of uitschakelt. Overige opmerkingen Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats het niet in de buurt van een tv-toestel, computer of andere apparatuur die gevoelig is voor magnetische velden. Houd gemagnetiseerde voorwerpen uit de buurt. Gemagnetiseerde kaarten, bankkaarten, pasjes e.d. kunnen beschadigd raken wanneer deze te dicht bij de luidsprekermagneten worden gebracht. Ook klokken kunnen nadelige invloed ondergaan. Vermijd de hieronder aangegeven plaatsen: • Plaatsen in direct zonlicht • In de nabijheid van verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen • Plaatsen met een hoge vochtigheid Sikringskredsløb Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter enhederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I tilfælde af overbelastning afbrydes højttaleren automatisk. Hvis lyden afbrydes... 1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke. 2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne. Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet højttalerne efter nogle minutter. Efter at sikringskredsløbet er genindstillet... Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens lydstyrke. Undgå overbelastning Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis der spilles med høj lydstyrke i længere tid. Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade: • Ved afpilning forvrænget lyd. • Hvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en oscillator, en testdisk eller et elektronisk instrument. • Når lydkvaliteten indstilles. • Når der tændes og slukkes for forstærkeren. Andre forsigtighedsregler Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning. Anbring den ikke i nærheden af et fjernsyn, en pc’er eller et andet apparat, som påvirkes af magnetfelter. Hold magnetiserede genstande væk. Kort med magnetstriber, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage skade, hvis de kommer for tæt på højttalerens magneter. Mekaniske ure kan også tage skade. Undgå steder som de nedennævnte: • Direkte i solen • I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder • Hvor der er høj luftfugtighed VARNING Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstärkare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan. Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår oväntade problem under avspelning. Skyddskrets Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns. Om ljudet avbryts... 1. Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren). 2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna för att upptäcka eventuella problem. Om inget problem föreligger återställs skyddskretsen efter ett par minuter. Efter att skyddskretsen återställts... Vrid inte upp volymen på mottagaren alltför högt. Vid alltför hög ineffekt Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre perioder. Minska volymen i följande fall för att undvika skador: • När du spelar ljud med distorsion. • När högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon, brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från en oscillator, testskiva eller elektroniskt instrument. • När du justerar ljudkvaliteten. • När du sätter på och stänger av förstärkaren. Andra anmärkningar Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade. Placera den inte i närheten av TV-apparater, PC eller andra apparater som påverkas av magnetfält. Håll magnetiserade föremål på avstånd. Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om de får ligga alltför nära magneterna i högtalare. Klockor kan också påverkas. DANSK Estas unidades incorporan un circuito de protección para protegerlos de daños causados por una entrada excesiva o señales anormales; cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada es automáticamente interrumpida. Si el sonido se interrumpe... 1. Reduzca el volumen del receptor (o amplificador). 2. Verifique si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones. Si no hay problemas, el circuito de protección se reajustará en unos pocos minutos. Después de que el circuito de protección sea reajustado... Cuídese de no incrementar demasiado el volumen del receptor. FORSIGTIG Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker eller receiver med en udgangseffekt som angivet eller mindre. Hvis du bruger en kraftigere forstærker eller receiver end angivet herover, risikerer du forvrænget lyd på grund af overbelastning samt at ødelægge højttalerne eller receiveren. Overbelastning kan også medføre brandfare. Hvis dit anlæg tager skade, eller der opstår uventede problemer under afspilning, bør du straks slukke ved stikkontakten og kontakte din forhandler. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL Circuito de protección LET OP De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag aansluiten zijn die waarvan de nominale uitgangswaarden de hierboven vermelde waarden niet te boven gaan. Bij gebruik van een ontvanger of versterker met een hoger uitgangsvermogen dan de hierboven vermelde waarde, kunnen abnormale geluiden worden voortgebracht ten gevolge van te sterke ingangssignalen, of kunnen de ontvanger of luidsprekers beschadigd raken. Bovendien bestaat dan gevaar voor brand. In het geval de audioapparatuur op enigerlei wijze beschadigd raakt of zich onverwachte moeilijkheden voordoen tijdens het weergeven, trekt u de stekker van de audioapparatuur uit het stopcontact en belt u een servicemonteur om hulp. Undvik platser som beskrivs nedan: • Direkt solljus • Nära värmeelement eller andra källor som genererar värme • Platser med hög luftfuktighet RQT9196 PRECAUCIÓN Los únicos receptores o amplificadores que deberá conectar a estos altavoces son aquellos que cuya salida nominal no exceda las cifras de arriba. Al usar un receptor o un amplificador con características nominales superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos anormales debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces se pueden estropear, y además se puede producir un incendio. Si el equipo es dañado de alguna manera o un problema inesperado ocurre durante la reproducción, desenchufe el sistema y llame a su distribuidor para que envíen una persona que le ayude. 19 RQT9196 NEDERLANDS ESPAÑOL -Si ve este símbolo- 20 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Type 1-wegs 1-luidsprekers systeem Basreflextype Luidspreker Woofer: 6,5 cm conustype x 1 Impedantie 3Ω Ingangsvermogen (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED) Geluidsdrukniveau 80 dB/W (1,0 m) Frequentiebereik 84 Hz – 25 kHz (bij –16 dB) 92 Hz – 22 kHz (bij –10 dB) Afmetingen (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm Gewicht Ongeveer 1,0 kg Opmerking Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. -Als u dit symbool zietInformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. Tekniske data Underhåll Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk. • Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra enheterna. • Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som följde med tygduken ordentligt. Tekniska data Type 1-vejs system med 1 højttalere, basreflekstype Højttaler Bashøjttaler: 6,5 cm keglemembrantype x 1 Impedans 3Ω Indgangseffekt (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED) Lydtryksniveau 80 dB/W (1,0 m) Frekvensområde 84 Hz – 25 kHz (ved –16 dB) 92 Hz – 22 kHz (ved –10 dB) Mål (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm Vægt Ca. 1,0 kg Bemærk De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel. Typ 1-vägs 1-högtalarsystem av basreflextyp Högtalare Baselement: 6,5 cm, kontyp x 1 Impedans 3Ω Ineffekt (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED) Ljudtrycksnivå 80 dB/W (1,0 m) Frekvensomfång 84 Hz – 25 kHz (vid –16 dB) 92 Hz – 22 kHz (vid –10 dB) Mått (B x H x D) 121 mm x 328 mm x 129 mm Vikt Ungefär 1,0 kg Observera Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. –Hvis du ser dette symbol– –Om du ser den här symbolen– Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området. Professionelle brugere i EU Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger. Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet. Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/ eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet. För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information. Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. DANSK Tipo Sistema de 1 altavoces de 1 vías tipo Bass-reflex (reflejo de graves) Altavoz Altavoz de graves: Tipo cono de 6,5 cm x 1 Impedancia 3Ω Potencia de entrada (IEC) 125 W (MAX), 63 W (RATED) Nivel de presión de sonido 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 84 Hz – 25 kHz (a –16 dB) 92 Hz – 22 kHz (a –10 dB) Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 121 mm x 328 mm x 129 mm Peso Aprox. 1,0 kg Nota Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Technische gegevens Vedligeholdelse Rengør disse enheder med en tør, blød klud. • Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin til rengøringen. • Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse den vejledning, som følger med kluden. SVENSKA Especificaciones técnicas Onderhoud Reinig de luidsprekers met een zachte, schone, droge doek. • Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het schoonmaken van de buitenpanelen. • Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen. RQT9196 Mantenimiento Limpie estas unidades con un paño blando, limpio y seco. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar estas unidades. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con la unidad. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Panasonic SBHS100A de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor