Palram 703390 Productinformatie

Type
Productinformatie
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
®
Find After Sales Service Info inside package 1 of 2
CI Les informations sur le Service Apres-Ventes se trouvent dans I'emballage 1 de 2iii
cli Hinweise zum Kundendienst sind in Paket 1 von 2 zu finden.
111
CD Busque la informaciOn del Servicio Posventa dentro del paquete 1 de 2
[Skylight'"
Shed - 6x1 0 Tan
Approx. Dim.
303.6L x 185.4W x 217H cm I 9'1 "I"L x 61"W x 71"H
Snow Load
75kg/.2
1 5lbstic
IWind Resistance
90km/hr
55m1/hr
Ili. Light Transmission
'76 Roof-1O%
Panels - 0%
,2
FOUNDATION
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the shed!
The shed must be built on a solid level surface
in order to perform properly. We recommend
using concrete or wood deck as base.
The shed cannot be built on grass or gravel.
**
We recommend checking for restrictions
or covenants for building sheds in your area. In
addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the shed.
Site Preparation!
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Concrete (drawing)
B Wood deck (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using
suitable screws and plugs or masonry anchors.
(Screws and plugs or masonry anchors are not
supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
hangar !
Le hangar doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur
l'herbe ou le gravier.
** Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction
de hangars dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du hangar.
La preparation du terrain !
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Beton (dessin)
B - Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du hangar.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du hangar et le bord de votre fondation.
A Ancrage du hangar au beton :
Fixez le hangar a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B L'ancrage du hangar au plancher en bois :
Fixez le hangar au plancher en bois avec des
vis a boulon standard ou de vis structurales
appropriees. (Les vis a boulon standard ou les vis
structurelles ne sont pas fournies)
Der Boden oder das Fundament mussen vor der
Montage des Schuppens planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Schuppen muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
** Wir empfehlen
die Prufung auf
Einschrankungen oder Verpflichtungen an
I hrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau eines
Schuppen. Dal-Ober hinaus empfehlen wir Ihnen,
vor dem Bau des Schuppens zu prufen, ob Sie
irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob
Genehmigungen erforderlich sind.
Baustellenvorbereitung!
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Beton (Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Schuppens
herum frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A Befestigung des Schuppen auf Beton:
Den Schuppen mit geeigneten Schrauben und
Dubeln oder Mauerdubeln an der Betonoberflache
befestigen. (Schrauben und Dube! oder
Mauerdubeln werden nicht mitgeliefert)
B Befestigung auf dem Holzdeck:
Befestigen Sie den Schuppen am Holzdeck mit
geeigneten handelsublichen Schrauben und Bolzen
oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard-
Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben
werden nicht mitgeliefert)
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el cobertizo!
El cobertizo debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
El cobertizo no se puede construir sobre
hierba o grava.
**
Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de cobertizos en
su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si
necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el cobertizo.
iPreparacion del Sitio!
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Hormigan (Dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using suitable
screws and plugs or masonry anchors. (Screws and
plugs or masonry anchors are not supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
:15n5 niN5nin ninivort My nrn *
(viviv) rya A
(Innv)
yy
p-r
B
'11x:711 ,n33-inn 15nn1 n5p nvn 1U' oN5 '731
n33vn nna 1'1v nvvn nnn,n
v,va n"v 5 ninth 5v pnin n35 VP ,31X111
.D35w ni-nv,n 5v nNpni n33vn
rpm nvv.m5 noovn
W''
A
nnia nivNnNa -pan nvvn n33vn ipm
nnann nnia) Tiv15 mnistnin nnan) iNn,n,Nnn
03,p9ivn cn,N
p-r Int noovn Tunl B
n,,5n nivNnNa ywn 77 5N n33vn 17Th
(3,pnivn 13],x roan ma n,,5n 'm) yrnan
mpnn nth ni-nv,n vman nvv5i iv,,5 w'
!r133Dri
ispnv 733 -FIND nvv 5w n33vn nin5 np,,n
nvvna vnnvn5 n,y5nn -0N .F013] miNa 7ponn
D'013 ywn p711N pip
.),Nn 5w iN istv-r 5w n33vn nin5 irm N5
ni33v n,n35 ni51an ip-onv n,y5nn 1]r,1 **
vnn5 w' DX p1735 nn,,Nn p in] .13311TX1
n,na nth ,v-rn n33vn nna5 in,n =Inv
.F133Dr1
main man
13"U' oin nvvn np]
.nvvn no nx -ITN
as
Basen eller grunden m5ste vara tillplattad,
utjamnad och forberedd innan du monterar skjulet!
Skjulet m5ste byggas p5 en fast och slat yta f6r
att kunna fungera ordentligt. Vi rekommenderar att
du am/ander betong eller tradack som bas.
Skjulet kan inte byggas pa gras eller grus.
**
Vi rekommenderar att du kontrollerar
restriktioner eller overenskommelser f6r
skjulbyggande i ditt omracle.Vi rekommenderar
dessutom att du kontrollerar om du behover skicka
in nagra blanketter eller om nagra tillstand krays
innan du bygger skjulet.
Platsforberedelse!
Rensa ytan fr5n losa hinder.
Jamna ut markytan
* Se nedan 2 rekommenderade alternativ
A betong (ritning)
B Tradack (ritning)
F6r att mojliggora enkel 5tkomst vid
montering, se till att du rensar ytan runt skjulets
monteringsplats.
Se till att du har minst 5 cm (2 turn) mellan
skjulets bas och och kanten p5 din grund.
A Forankra skjulet till betong:
Sakra skjulet till betongplattan med hjalp av
lampliga skruvar och pluggar eller ankarbultar.
(Skruvar och pluggar eller ankarbultar medfoljer ej)
B Forankra skjulet till tradack:
Sakra skjulet till tradacket med hjalp av lampliga
bultskruvar eller konstruktionsskruvar.
(Bultskruvar eller konstruktionsskruvar medfoljer ej)
Sokkelen eller underlaget ma bearbeides, jevnes
ut og klargjores for boden monteres!
Boden ma monteres p5 et fast og jevnt underlag
slik at den kan sta stott.Vi anbefaler a bruke betong
eller plattform av tre som fundament.
Boden ma ikke monteres p5 gress eller grus.
** Vi anbefaler at du undersoker om det finnes
restriksjoner for oppsett av bod der du bor. I tillegg
er det lurt a undersoke om du ma sende inn soknad
eller om det er nodvendig med eventuelle tillatelser
for du monterer boden.
Klargjoring!
Rydd omr5det for soppel og skrot
Jevn ut bakken
* Se under 2 Anbefalte alternativer
A Betong (illustrasjon)
B Plattform av tre (illustrasjon)
For at det skal vre lett 5 komme til for
montering, ma du surge for a rydde bade p5 og
rundt omr5det.
Sorg for at det er minst 5 cm mellom bodens
sokkel og kanten p5 fundamentet.
A Boden festes til betong:
Fest boden til betongfundamentet ved a bruke
egnede skruer og bolter eller jordanker (disse folger
ikke med).
B Boden festes til plattform av tre:
Fest boden til plattform av tre ved a bruke egnede
standard franske treskruer eller konstruksjonsskruer
(disse folger ikke med).
Pohja tai perustus on tasoitettava, oikaistava ja
valmisteltava ennen vajan asennusta!
Vaja on rakennettava kiintealle, tasaiselle pinnalle,
jotta se toimii oikein. Suosittelemme betonin tai
puulattian kayttamista pohjana.
Vajaa ei voi rakentaa ruoholle tai soralle.
** Suosittelemme selvittamaan alueesi vajojen
rakentamiseen liittyvat rajoitukset tai toimenpiteet.
Lisaksi kehotamme selvittamaan, onko tarve
toimittaa erityisia lomakkeita tai vaaditaanko vajan
rakentamiseen luvan hakemista.
Kohteen valmistelu!
Tyhjenna irtopaallysteen pinta
Tasaa pohjapinta
* Katso alta 2 suositeltua vaihtoehtoa
A Betoni (piirustus)
B Puulattia (piirustus)
Jotta tyoskentely kokoamisen aikana on helppoa,
varmista, etta vajan kokoamispaikan ymparisto on
vapaa.
Varmista, etta sinulla on vahintaan 5 cm (2") tilaa
vajan alaosan ja perustuksen reunan valilla.
A Vajan ankkurointi betoniin:
Kiinnita vaja betonilaattaan sopivilla ruuveilla ja
tulpilla, tai betoniankkureilla. (Ruuvit, tulpat ja
betoniankkurit eivat sisally toimitukseen.)
B Vajan ankkurointi puulattiaan:
Kiinnita vaja puulattiaan sopivilla, tavallisilla
kansiruuveilla tai rakennusruuveilla. (Tavalliset
kansiruuvit tai rakennusruuvit eivat sisally
toimitukseen.)
Din base eller grundlag skal vre fladt, jvnt
og forberedt, for skuret installeres.
Skuret skal opsaettes p5 en solid base for at
fungere.Vi anbefaler at anvende beton eller et
trgulv som base.
Skuret kan ikke opsaettes pa grass eller grus.
** Vi anbefaler at tjekke regler og lign. omkring
opstning af skure i dit omr6cle.Vi anbefaler
desuden at tjekke, hvorvidt du vil skulle indsende
formularer, eller om tilladelser krves, for
opstning af skuret.
Forberelse af opsaetningstedet!
Rengor overfladen for lose genstande, som
kunne komme i vejen
Gor overfladen jvn
* Se to anbefalede muligheder herunder
A - Beton (tegning) B -Traegulv (tegning)
For nemt at kunne tilg5 omr5clet, hvor skuret
sttes sammen, s5 sorg for at du rydder op
omkring samlingsstedet.
Sorg for at du har mindst 5 cm mellem skurets
base og kanten af dit grundlag.
A Fastgor skuret til beton:
Fastgor skuret til betonen ved hjlp af passende
skruer og stik, eller mureankre.
(Disse tilvejebringes ikke)
B Fastgor skuret til traegulv:
Fastgor skuret til trgulvet ved hjlp af lagskruer
eller strukturelle skruer.
(Disse tilvejebringes ikke)
NL/BE
De basis of de fundering moet worden
afgemalen, geegaliseerd en geprepareerd
voorafgaand aan het installeren van de schuur!
De schuur moet op een solide, vlakke
ondergrond worden gebouwd om goed te
kunnen functioneren. We raden aan om beton of
een houten dek als basis te gebruiken. De loods
kan niet op gras of grind worden gebouwd.
** We
raden u aan te controleren of er
beperkingen of convenanten zijn voor het
bouwen van een schuur in uw regio. Daarnaast
adviseren wij u om te controleren of u formulieren
moet insturen of dat er vergunningen vereist zijn
voordat u de schuur gaat bouwen.
Voorbereiding van de site!
Ontruim het oppervlak van losse voorwerpen
Breng het grondoppervlak waterpas
* Zie hieronder 2 aanbevolen opties
A - Beton (tekening) B - Houten dek (tekening)
Om tijdens de montage gemakkelijk toegang
te krijgen, moet u het oppervlak rondom de
montageplaats van de schuur schoonmaken.
Zorg ervoor dat u ten minste 5 cm (2 in.)
tussen de basis van de schuur en de rand van uw
fundering zit.
A Verankering van de schuur aan beton:
Bevestig de schuur aan de betonnen plaat met
behulp van geschikte schroeven en pluggen
of metselankers. (Schroeven en pluggen of
metselwerkankers worden niet meegeleverd)
B Veran kering van de schuur aan houten
dek: Bevestig de schuur aan het houten
dek met behulp van geschikte standaard
lagboutschroeven of structurele schroeven.
(Standaard lagboutschroeven of structurele
schroeven worden niet meegeleverd)
0
La piattaforma o le fondamenta devono essere
appiattite, livellate e preparate prima di installare it
capanno!
II capanno deve essere costruito su una
superficie solida per garantire una resa adeguata.
Si raccomanda l'uso di piattaforme in cemento o in
legno.
II capannone non pub essere costruito
sull'erba ne sulla ghiaia.
** Si prega di verificare le restrizioni e le
convenzioni vigenti nella vostra zona, per quanto
riguarda la costruzione dei capanni. Inoltre, si
raccomanda di verificare se sia necessario inviare
dei moduli e/o ottenere dei permessi prima di
iniziare la costruzione del capanno.
Come preparare it sito:
Rimuovere qualunque ostacolo dalla superficie
scelta
Livellare la superficie del terreno
* Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni
consigliate:
A Cemento (vedi immagine)
B Piattaforma in legno (vedi immagine)
Per consentire un comodo accesso durante
l'assemblaggio, assicurarsi di ripulire la superficie
attorno al sito di assemblaggio del capanno.
Assicurarsi di avere a disposizione almeno 5 cm
(2 pollici) tra la base del capanno e it bordo delle
fondamenta.
A Fissare it capanno al cemento:
Assicurare it capanno alla piattaforma in cemento
utilizzando viti e tasselli adeguati o bulloni di
ancoraggio da muratura. (viti, tasselli e bulloni di
ancoraggio non inclusi)
B Fissare it capanno alla piattaforma in legno:
Assicurare it capanno alla piattaforma in legno
utilizzando viti mordenti o viti strutturali. (viti
mordenti standard e viti strutturali standard non
incluse)
Ne2 zathete kolnu stavafje potrebne si pred
pripravit, zarovnat a uhladit podklad alebo zaklady!
Karla musi byf postavena na pevnej rovnej
ploche, aby sa mohla spravne pouZivaf.
OdporuCame varn ako podklad pouZif bet6n alebo
drevo.
Bahia sa nemoie stavaf na trave alebo itrku.
**
Odporikame varn skontrolovat obmedzenia
alebo nariadenia na vystaybu kolni vo va'Som
okolf. Taktie2 varn odporikame, aby ste si zistili, Ci
potrebujete yypInif akekolVek formulare, alebo Ci
potrebujete povolenie pred vystaybou Mine.
Priprava miesta!
VyCistite povrch od roznych preitaZok
Zarovnajte plochu
* Pozri ni ie na 2 odporikane moZnosti
A Beton (vykres)
B Drevena podlaha (vykres)
Uistite sa, Ze ste vyCistili okolie miesta na monta2
Mine, aby ste k montaZi mali l'ahky pristup.
Uistite sa, Ze mate najmenej 5 cm medzi
podkladom Mine a okrajom zakladov.
A Upevnenie kolne na bet6n: Upevnite kolnu
za pomoci vhodnych skrutiek a vloZiek alebo
murarskych hmokliniek. (Skrutky a vloZity alebo
murarske hmoklinky nie su v balenD
B Upevnenie !thine do drevenej podlahy:
Upevnite kolnu do drevenej podlahy za pomoci
vhodnych 'Standardnych skrutiek alebo stavebnych
skrutiek. (Standardne skrutky alebo staybarske
skrutky nie su v baleni)
Pred postavitvijo lope je treba osnovno povrSino
ali podlago zravnati!
Zaradi pravilnosti izvedbe je treba lopo postaviti
na trdno in ravno povrSino. Za osnovo priporoeamo
betonsko ali leseno podlago.
Lope ni dovoljeno postaviti na travo ali gramoz.
** Priporoeamo, da preverite omejitve ali zahteve
glede gradnje lop na vaSem obmoeju. Poleg tega
yam svetujemo, da preverite, ali je potrebna kakrSna
koli priglasitev ali dovoljenje, preden lopo zgradite.
Priprava terena!
5 povrSine odstranite vse ovire
Izravnajte povrSino tal
* Spodaj si oglejte 2 priporoeeni moZnosti
A - beton (risba) B - lesena podlaga (risba)
Da bi med montaZo omogoeili enostaven dostop,
poskrbite za cisto povrSino okrog mesta montane.
Zagotovite vsaj 5 centimetrov razdalje med
osnovo lope in robom vaSih temeljev.
A Sidranje lope v beton:
Lopo pritrdite na betonsko ploSeo z ustreznimi vijaki
in nastavki ali zidarskimi sidri. (Vijaki in nastavki ali
zidarska sidra niso priloleni)
B Sidranje lope na leseno podlago:
Lopo pritrdite na leseno podlago z uporabo
standardnih vijakov z matico ali lesnih vijakov.
(Standardni vijaki z matico ali lesni vijaki niso
priloleni)
Alus vOi vundament peab olema tasandatud ja
ette valmistatud enne kuuri paigaldamist!
Kuur tuleb ehitada tugevale tasapinnale, et see
6igesti toimida saaks. Me soovitame alusena
kasutada betoon- vOi puittekki.
Kuuri ei saa ehitada murule vOi kruusale.
**
Me soovitame kontrollida piiranguid vOi
reeglistikke, mis kuuride ehitamist piirkonnas
reguleerivad. Lisaks soovitame teil kontrollida, kas
peate enne kuuri ehitamist taitma vorme vOi on
tarvis lube.
Koha ettevalmistamine
Puhastage pind lahtistest takistustest
Tasandage maapind
* Tutvuge alljargnevalt 2 soovitusliku valikuga
A Betoon (joonis)
B Puittekk (joonis)
VOimaldamaks kerget ligipaasu kokkupaneku
ajal, veenduge, et puhastate kuuri umbritseva
kokkupanekuala pinna.
Veenduge, et on vahemalt 5 cm ruumi kuuri
aluspinna ja vundamendi acre vahel.
A Kuuri ankurdamine betooni killge:
Kinnitage kuur betoontuki kulge, kasutades
sobilikke kruvisid ja prunte vOi ankruid. (kruvid,
prundid ega ankrud ei kuulu komplekti)
B Kuuri ankurdamine puitteki kiilge:
Kinnitage kuur puitteki kulge, kasutades sobilikku
standardset poltkruvi vOi strukturaalset kruvi.
(standardsed poltkruvid ega strukturaalsed kruvid
ei kuulu komplekti)
Az alapnak simanak es vizszintesnek kell lennie, s
elo kell kesziteni a feszer felepftese elott!
A feszereket szilard feluletre kell felepfteni annak
erdekeben, hogy funkciOjat megfeleloen lassa el.
Javasoljuk, hogy a beton vagy a hajOpad16 alapot
hasznaljon.
A feszer nem epitheto titre vagy kavicsra.
**
Javasoljuk, hogy ellenorizze, hogy milyen
korlatozasok vagy elorrasok vannak ervenyben
lakOhelyen feszerek epitesere vonatkozOan.
Ezenitivul azt tanacsoljuk, hogy ellenorizze, nincs-e
szukseg valamilyen formanyomtatvany, vagy
engedely benyujtasara a feszer epitese elott.
Epitesi Wallet elokeszitese!
Minden akadalyt tavolftson el a talajfelszinrol
A talaj legyen vizszintes
* Alabb megtalal 2 altalunk javasolt opciOt
A - Beton (lasd rajz)
B - Fa hap:pada (lasd rajz)
Annak erdekeben, hogy konnyii legyen az
osszeszereles, gyozodjon meg rOla, hogy a feszer
koruli teruleten sincsenek akadalyozei tenyezok.
Gyozodjon meg rOla, hogy a feszer alapjan, a
feszer szeletol szarnolva legalabb 5 cm rahagyas
van.
A Betonra szereles eseten:
A feszert megfelelo csavarokkal es tiplikkel, vagy
rogzitoelemekkel kell a betonlapra rogziteni.
(A csavarok, tiplik es egyeb rogzitoelemek nincsenek
mellekelve)
B A feszer hajapadlora tortend szerelese eseten:
A feszert a fa alapra megfelelo csavarokkal es
anyakkal, vagy szerkezeti csavarokkal rogzitse.
(A rogzito csavarok es anyak, valamint a szerkezeti
csavarok nincsenek mellekelve)
Przed monta2em szopy pocio2e lub fundamenty
nale2y wyrOwnae, wypoziomowae i przygotowae.
Aby zapewnie prawidlowe funkcjonowanie,
szopa musi by zbudowana na solidnej poziomej
powierzchni. Zalecamy zastosowanie betonowej
lub drewnianej podstawy.
Szopy nie moina budowa4 na trawie lub
iwirowym podtoiu.
** Zalecamy sprawdzenie ograniczeri lub
um6w dotyczacych budowy szop w okolicy.
Ponadto zalecamy sprawdzie, czy nale2y dostarczy
jakiekolwiek formularze lub zgody przed
rozpoczcciem budowy szopy.
Przygotowanie miejsca budowy!
OczyScie powierzchnic z przeszkOd
WyrOwnae pocio2e
* Patrz poni2ej 2 zalecane opcje
A - Beton (rysunek)
B - Drewniany podktad (rysunek)
A by umaiwie latwy dostop podczas monta2u,
nale2y oczyScie powierzchnic miejsca
monta2u szopy.
Pomicdzy podstawy szopy a krawcdzia
fundamentu nale2y zapewnie co najmniej 5 cm.
A Zakotwiczenie szopy do betonowych
fundamentow: Zamocuj szopy do betonowej plyty
za pomoca odpowiednich wkrctOw i zaSlepek lub
kotew murarskich. (Wkrcty i zaSlepki oraz kotwy nie
sa dostarczane)
B Mocowanie szopy do drewnianego podktadu:
Zamocuj szopy do drewnianego podidadu za
pomoca odpowiednich standardowych grub do
drewna lub grub konstrukcyjnych. (Standardowe
ruby do drewna lub ruby konstrukcyjne nie sa
dostarczane)
OCHOBaH0e 14111/1 )yFigamei-n- pprilKHbl 661Tb
co6paHbi, Bblp0BHeHbl VI 11011HOCTbF0 110prOTOBBeHbl
K yCTaHOBKe Haeeca!
Haeec npegHa3HaHeH RJ1 ycfaHoeko Ha feepetio6
poeHo6 noeepxHocro. Mbl pekomeHgyem
6eTOHH0e/gepeBAHHOe OCHOBaH0e.
He penomemyerca yCTaHaBBHBaTb HaBeC Ha
Tpaae HnH rpaarm.
** PekomeHgyero
nepeg ycfaHoeko6
03HaKOMOTbal C BOKaBbHbIM0 npaeonamo
orpaHoHeHoemo no CTp00TeribCTBy HaBeCOB.
PeKOMeHegyeM TaKlKe npegeaporenbHo BbIFICHOTb,
pe6yerce no cnetioanbHoe pa3peweHoe Ha
ycfaHOBKy TaK010 poga coopy>keHo6.
11CHVOTOBKa nnoutamm!
OHOCTOTb nnowagky OT HeyCTO6H0BbIX
3FleMeHTOB M npenercreo6.
3apoeHerb noeepxHocfb.
* CM. Hvoice 2 pekomeHgyerobix eapoaFrra
A - BeT0H (pocyHok)
B - flepel3Milian OCHOBa (pwcyHoK)
gne o6netHeHOR pa6oHero npotiecca
pekomeHgyerce OHOCTOTb repporopor0 eokpyr
roecra c6opko.
Y6eg0TeCb B HaTM401/1 MOHVIMaribH010 paccroeHOR
B 5CM (2 gro6ma) mexcgy onoparoo koHcfpyktioo 0
Kpaem OCHOBaH011.
A YCTaHOBKa KOHCTpyKLAHH Ha 6aTOH:
ripmKpenwre HaBeC K 6eTOHHOMy )yFietiameHry npo
nOMOLLtO COOTBeTCTByFOL110X BOHTOB M 3arnyweK/
CTp00TeribHbIX KpenneHmiii (130HTbl M 3airlyWK0/
KpenneHoR B KOMOBeKT He exogef).
B YCTaHOBKa KOHCTpyKLAHH Ha
"'ape:sm.:Hoe
OCHOBaHme: Ykpenore HaBeC Ha gepeeeHHoro
OCHOBaH00 npo nomorgo CTaHeEtapTHbIX cfonopHbix
60FITOB 0110 KOHCTpyKLIWOHHbIX wypynoe (6onfbi/
wypynbi B KOMOBeKT He exoger) .
Pirms nojumes uzstadganas atbalsta punktam
vai pamatam ir jabut nolidzinatam, izgludinatam
un sagatavotam!
Lai veiktu pareizi, nojumei ir jabut uzceltai uz
cietas virsmas. Mes iesakam izmantot betonu vai
koka klaju ka atbalsta punktu.
Nojume nevar but uzcelta uz zales vai grants.
**
Mes iesakam parbaudit ierobekijumus
vai noliguma noteikumus nojumu ceRanai jusu
apgabala.Turklat mes iesakam parbaudit, vai
jums ir jaiesniedz jebkadas veidlapas, vai, ja
pirms nojumes celtniecibas, ir nepiecieSama kada
atlauja.
Vietnes sagatavoiana!
Attiriet virsmu no 'Skersliem
Nogludiniet zemes virsmu
* Skatiet zemak 2 ieteiktas iespejas
A - Betons (rasejums) B - Koka klajs (rasejums)
Lai nodro'Sinatu ertu piekluvi montaZas laika,
parliecinieties, vai virsma ir attirita virs nojumes
montaZas vietas.
Parliecinieties, lai starp nojumes atbalsta
punktu un pamatnes malu ir vismaz 5 cm (2
collas).
A Nojumes uzmonteiana uz betona:
Nostipriniet nojumi betona platnem, izmantojot
piemerotas skruves un aizbaZnus vai mura
stiprinajumus. (Skruves un aizbaZoi vai mura
stiprinajumi netiek piegadati)
B Nojumes uzmonteiana uz koka klaja:
Nostipriniet nojumi koka klajam, izmantojot
piemerotas standarta nobides skruves vai
strukturas skruves. (Standarta nobides skruves vai
strukturas skruves netiek piegadatas)
Baze nebo zakladna musr byt zplo'Stela, vyrovnana
a opravena pied vybudovanfrn chaty!
Pro spravnou funkci, chaty musr byt postavene na
pevnern povrchu. DoporuCujeme pouEvat beton
nebo dtevo jako bazr.
Chata nemnie byt postavena na trave nebo
iterku.
**
DoporuCujeme zkontrolovat omezenr nebo
zavazky tykajrcr se vystavby chat ye va'Sr oblasti. Take
varn doporuCujeme zkontrolovat pied vystavbou
chaty zda je pottebne vypinit nejake formulate nebo
poskytnout pfrpadne povolenr.
Priprava mista!
VyCistete povrch od nanos6
Vyrovnejte povrch zeme
* Viz nine 2 doporuCene moZnosti
A - Beton (vykres)
B - Dreveny podstav (vykres)
Abyste behem montane meli snadny ptistup,
ujistete se, Ze je vyCisteny povrch kolem mrsta
montane.
Ujistete se, Ze je alespon 5 cm (2 palce) mezi
zakladnou chaty a okrajem zakladny.
A Kotveni chaty k betonu:
Zajistete chatu k betonu vhodnymi 'Srouby a zatkami
nebo kotvami. (Srouby a zatky nebo zdici kotvy
nejsou souasti doclayky)
B Kotveni chaty k drevenemu podstavu:
Zajistete chatu k dtevenernu podstavu pouZitim
vhodnych standardnrch 'Sroubu nebo konstrukCnrch
'Sroubu. (standardnr 'Srouby nebo konstrukthr
'Srouby nejsou souCastr doclavity)
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
ools & Equipment
Tool - (supplied)
Safety
This shed must be placed and fixed on a leveled surface to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.
IRSome
parts have metal edges. Please be careful when handling components.
RAlways
wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your shed.
RDo
not attempt assemble on days with strong winds or low temperatures.
IRIf
using a stepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's
safety advice.
IRDo
not stand on the roof.
IRDo
not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.
IRHeavy
or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
IRTo
prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.
IR Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and
inserting suitable screws into ground
Before you start
IRConsult
your local authorities for any building limitations or permits required to
construct this garden shed.
IRComplete
site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
IRIt
is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.
IRSort
the parts and check against the contents parts list.
IRPlease
take safety precautions during assembly.
Durina
Assembly
N
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
LAttention:
ni
This icon indicates that
the installer should be
outside the product.
IRWhen
assembling the roof, it is important to drill the screws at the top
end of the panel and to make sure that screws penetrate through in
order to achieve maximum durability.
Ne Make sure to position the panel's bottom end towards the shed floor
and that it is enclosing it.
Step 3: Place the first wall panel at the back of the shed, according to the
stamped serial number (Part #7699).
Step 33: Please apply silicone (caulk) sealant at the connection between both
Aluminum profiles (Diagram d), in order to prevent water from seeping in.
Step 44: Note that panels and profiles are connected in the right direction and
that profile holes are placed correctly as illustrated.
Step 46: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling
screws (Part #4045) to connect to the profile (Diagram b). No pre holes are
needed.
Step 52: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete or asphalt; use
suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Please note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and
rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
A
IMPORTANT
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer a assembler
cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.
Vous aurez besoin
T001 - (fourni)
I
Securite
IRCet
abri doit etre place et fixe a une surface nivel& pour garantir sa stabilite. Veillez
a ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec Fe type de surface.
IRCertaines
pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.
IRPortez
toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour
monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.
IRNe
tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.
Si vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez a suivre les
recommandations de securite du fabricant.
IRLors
de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre
les consignes de securite du fabricant.
IRNe
vous tenez pas sur le toit.
IRN'entreposez
pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des
chalumeaux, etc... dans I abri.
IRDes
articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux
muraux.
IRPour
eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux
d'emballage.
Abri doit etre fixe par le forage a travers des panneaux de plancher trous endroits et IR
('insertion des vis adequates dans le sol
Avant
de Lummencer
IR
Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de
construction necessaires pour construire cet abri de jardin.
Completez la preparation du site avant de deballer les parties et de commencer
le montage.
II est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour
certaines etapes.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.
Pendant
le montage
A
Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage
pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a l'interieur du produit
Attention:
Cette icone indique que
11 l'installateur doit etre
en dehors du produit.
RtLors
du montage du toit, it est important de fixer les vis a l'extremite
superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent
integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
IRAssurez-vous
de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le
plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.
Etape 3: Placez le premier panneau mural au dos de l'abri, selon le numero de
serie marque (piece 7699).
Etape 33 : appliquez un enduit de silicone (colmatage) a la jonction entre les deux
profils en aluminium (schema d), afin d'eviter les infiltrations d'eau.
Etape 44: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne
direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique
sur ('image.
Etape 46: placez le profile alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis auto-
forage (#4045) pour connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de
percer des trous au prealable.
Etape 52: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas
fournies).
* Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa
stabilite et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre
garantie.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a la fin du processus de
montage. Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.
A
1 1
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit
dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte
in derin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten Reihenfolge aus. Bewahren
Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Sie werden brauchen
Tool - (Werkzeuge)
Sicherheit
Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert
werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen.
Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile
Vorsicht walten.
Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren
Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren.
Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen
Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge
einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers
folgen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Stehen Sie nicht auf dem Dach.
Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte
Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.
Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele
gelehnt werden.
IRUm
Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem
Verpackungsmaterial zu spielen.
IRShed
muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten
Schrauben in den Boden gesichert werden
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den
Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein
Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.
A
re@
Bevor Sie beginnen
RtConsult
Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind,
Rtum
diesen Gartenschuppen aufzustellen.
Der Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.
RtSchlieBen
Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile
auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.
RtEs
wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer
zweiten Person in Anspruch zu nehmen.
RtSortieren
Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung
enthaltenen Teile.
Bitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.
Im Verlauf des
Zusammenbaus
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den
relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.
Dieses Symbol zeigt an, dass
sich die installierende Person
sich im Inneren des Produktes
befinden sollte.
Dieses Symbol zeigt an, dass
11 die installierende Person sich
auBerhalb des Produktes befinden
sollte.
Achtung:
RtBeim
Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler
Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu
bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.
Achten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am
Schuppenboden.
Schritt 3: Platzieren Sie das erste Wandpaneel an der Ruckseite des Schuppens, im
Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (Teil 7699).
Stap 33: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium
profielen (diagram d) om to voorkomen dater water naar binnen sijpelt.
Schritt 44: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung
miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden
(siehe Abb.).
Schritt 46: Aluminiumprofil gegen Teil Nr.8439 drucken und dann
selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum
Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 52: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder
Asphalt mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind
nicht mitgeliefert).
*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist
wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen
Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a ensamblar el
producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican.
Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.
Usted necesitara:
T001 - (incluido)
seguridad:
RtEste
cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su
estabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de
superficie.
RtAlgunos
componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.
IRSiempre
utilice guantes, lentes de proteccion y mangas largas a la hora de instalar o
realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.
IRAl
usar una escalera plegable o herramientas electricas asegilrese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
RtNo
realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.
IRNo
se pare en el techo del cobertizo.
IRNo
almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que
acaban de ser utilizados, sopletes, etc.
IRNo
recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.
IRPara
evitar casos de asfixia, no deje que los ninos jueguen con el material de
empaque de los componentes.
IREl
cobertizo debe ser fijado al piso a traves de los orificios en los paneles
correspondientes e insertando tornillos compatibles al tipo de suelo.
Antes de empezar:
IRConsulte
las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
IRPrepare
el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.
IREs
muy recomendable y/o necesaria la asistencia de una segunda persona en
algunos pasos del ensamblaje
IROrdene
los componentes y reviselos contra la lista de contenidos del producto.
IRSiempre
dirijase con precaucion y cuidado durante la instalacion.
Durante
la instalacior
N
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado
dicho paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion:
Este icono indica que
1
el instalador debe estar
fuera del producto.
ir-ip
RCuando
monte el tejado, es importante que sujete los tornillos a fondo
en el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos
penetran del todo con el fin de garantizar la maxima duracion.
RAsegilrese
de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del
cobertizo y de que lo encierra.
Paso 3: Coloque la primer pared o panel en la parte posterior del cobertizo, de
acuerdo al nilmero de serie indicado como Part 7699.
Paso 33: por favor, aplique sellante de silicona (para calafatear) en la conexion
entre ambos perfiles de aluminio (diagrama d), para evitar que el agua se filtre.
Paso 44: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en la
direccion correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se
muestra en la ilustracion.
Paso 46: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 y posteriormente
utilice tornillos autoroscantes (4045#) para conectar al perfil (grafico b). No se
necesitan agujeros pre-perforados.
Paso 52: Ancle el cobertizo a una superficie solida como hormigon o asfalto;
utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su
estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea
valida.
No apretar los torni os y tuercas (411 y 412) hasta que termine e proceso e
ensamble. Los siguientes 2 Iconos le indicaran si el ajuste de los tornillos es
necesario o no.
A
]
IR
IMPORTANTE
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare a montare questo
capanno. Eseguire i passi nell'ordine indicato in queste istruzioni.
Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura.
Occorreranno
Tool - (dotazione)
Sicurezza
RQuesto
capanno deve essere sistemato e fissato a una superficie piana per
assicurare la sua stabilita. Accertarsi che le viti e i tasselli siano compatibili con il
tipo di superficie.
RAlcune
parti hanno bordi di metallo. Fare attenzione quando si maneggiano le
componenti.
RIndossare
sempre guanti, protezione per gli occhi e maniche lunghe quando si
monta o si eseguono operazioni di manutenzione sul capanno.
Non provare a montare in giorni con forte vento o basse temperature. Se si usa una
scala a libretto o utensili elettrici accertarsi di seguire le avvertenze di sicurezza del
produttore.
Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le
disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
RNon
stare in piedi sul tetto.
Non immagazzinare oggetti caldi come piastre di cottura usate di recente, fiamme
ossidriche ecc. nel capanno.
RArticoli
pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro i pannelli delle
pa reti.
RPer
evitare soffocamento, non consentire a bambini di giocare con i materiali di
imballaggio.
Capannone deve essere garantito da perforazione attraverso pannelli a pavimento
fori localita e inserendo le viti adeguate nel terreno
Prima
di
cominciare
IRConsultare
le autorita locali per quanto riguarda limitazioni o permessi di
costruzione necessari per costruire questo capanno per il giardino.
RCompletare
la preparazione del sito prima di disimballare le parti e cominciare
a montare.
RE
caldamente raccomandatol)aiuto di una seconda persona in alcune fasi.
IROrdinare
le parti e controllare confrontando con 1)elenco delle parti contenute.
IRAdottare
precauzioni di sicurezza durante il montaggio.
Durante il Montaggic.,
N
A
Quando si incontra ('icona delle informazioni, fare riferimento al passo di
montaggio rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
Attenzione:
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
RtNell'assemblare
la copertura, 6 importante avvitare con il trapano
l'estremita superiore del pannello, per assicurarsi che le viti penetrino
attraverso, in modo da ottenere la massima durata.
v Assicurarsi di posizionare l'estremita inferiore del pannello verso il
pavimento del capannone e che lo includa tutto.
Passo 3: Sistemare il pannello della prima parete nella parte posteriore del
capanno, secondo il numero di serie stampato (parte 7699).
Passo 33: si prega di applicare il silicone sigillante (stucco) al collegamento tra
entrambi i profili di alluminio (diagramma d), in modo da evitare infiltrazioni
d'acqua.
Passo 44: si noti che i pannelli e i profili siano collegati nella giusta direzione e che
i fori del profilo siano posizionati correttamente, come raffigurato.
Passo 46: spingi il profili di alluminio contro il componente #8439 e poi usa
delle viti autofilettanti (#4045) per connettere il profilato (diagramma b). Non 6
necessario alcun foro preliminare.
Passo 52: Fissare il casotto su una superficie solida come cemento o asfalto;
utilizzare viti e tasselli appropriati (Le viti e i tasselli non sono forniti).
*Nota bene: il fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere
stabilita e rigidita. Affinche la garanzia sia valida 6 necessario completare questo
passaggio.
Non serrare viti e dadi (411 & 412) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste 2 icone indicano se 6 necessario o meno serrare le viti
A
]
VIKTIGT
Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden.
Utfor stegen i den ordningsfoljd som anges i dessa anvisningar.
Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Du kommer att behova
Tool - (medfoljer)
Sakerhe
Denna bod maste placeras och fixeras pa ett horisontellt underlag for att sakerstalla
dess stabilitet. Se till att skruvar och fasten ar kompatibla med typen av yta.
Nagra delar har metallkanter. Var forsiktig nar du hanterar komponenterna.
Am/and alltid handskar, ogonskydd och langa armar vid montering eller underhall
LEI
pa din bod.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Montera inte pa dagar med stark vind eller laga temperaturer. Om du
am/ander en trappstege eller eldrivna verktyg, se till att du foljer tillverkarens
sakerhetsanvisningar.
Sta inte pa taket.
Forvara inte heta foremal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc. i boden.
Tunga eller vassa foremal ska inte lutas mot vaggpanelerna.
For att forhindra kvavning, tilllat inte barn att leka med forpackningsmaterialet.
Innan
du
heiriar
Kontakta din lokala myndighet for eventuella byggnadsbegransningar eller
tillstand, som krays for att bygga denna tradgardsbod.
Boden maste vara placerad och fastsatt pa en plan yta.
Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och
startar monteringen.
Det rekommenderas starkt att assisteras av en ytterligare person i vissa steg.
Sortera artiklarna och kontrollera mot stycklistan.
Vanligen vidta sakerhetsatgarder under monteringen.
Under monteringen.
Nar man patraffar informationsikonen, se motsvarande monteringssteg for
ytterligare kommentarer och hjalp.
Denna ikon anger att
installatoren bor befinna
sig utanfor produkten.
Denna ikon anger att
installatoren bor befinna
sig inne i produkten.
Observera:
RtVid
montering av taket ar det viktigt att forborra skruvarna pa den ovre
delen av panelen och sakerstalla att skruvarna tranga igenom for att
uppna maximal hallbarhet.
Se till att placera panelens nedre kant mot bodens golv och att den
ansluter till det.
Steg 3: Placera den forsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat
serienummer (del 7699).
Steg 33: Applicera silikon (tatning) i anslutningen mellan bada
aluminiumprofilerna (diagram d) for att forhindra att vatten tranger in
Steg 44: Observera att paneler och profiler ar anslutna i rat riktning och att
profilhal ar korrekt placerade som visas pa bilden.
Steg 46: Tryck aluminiumprofilen mot del #8439 och anvand sedan de
sjalvgangande skruvarna (4045#) for att ansluta till profilen (diagram b). I nga
forborrade hal behovs.
Steg 52: Forankra boden pa en stabil yta och anvand lampliga skruvar och
pluggar beroende pa underlaget.
* foretaget tillhandahaller inte pluggar och skruvar for forankringsmomentet.
*Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet
och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska
galla.
Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 412) forran vid slutet av monteringsprocessen.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvatdragning ar nodvandig eller ej
A
m
DOLEZITE
Pred zadatkom montane tohto pristreSku si, prosim, dokladne predtajte pokyny.
Kroky vykonajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch.
Tieto pokyny si ponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia
v budUcnosti.
Budete potrebovat
Tool - (nastroje)
Bezpetnost
Tento pristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnanom povrchu, aby sa
zabezpedla jeho stabilita.
Ubezpefte sa, Ze skrutky a kotvy su kompatibilne s typom povrchu.
Niektore skiastky majil kovove hrany. Pri zaobchadzanf s tymito skiastkami bud'te,
prosim, opatrni.
Pri montaZi alebo vykonavanfildrZby pristreSku vkly pouZivajte rukavice, ochranu
zraku a dlhe rukavy.
Ak pouZivate rebrik ci el. naradie, dodrZiavajte bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.
0 monta2 sa nepokilSajte poC'as dni, ked'je veterno alebo chladno. Ak pouZivate
dvojity rebrik alebo elektricke nastroje, ubezpefte sa, Ze nasledujete bezpeC'nostne
pokyny vyrobcu.
Nestavajte sa na strechu.
V pristreSku neskladujte horUce predmety, ako napriklad nedayno pouZite grily,
opalbvacie lampy a podobne.
0 stenove panely nesmiete opieraf ta2ke alebo ostre predmety.
Nedovolte defom hraf sa s baliacimi materialmi, aby ste zabranili ich uduseniu.
Nei zaZnete
Informujte sa u miestnych Uradov o akychkolVek obmedzeniach vystayby alebo
stavebnych povoleniach potrebnych na vystaybu tohto zahradneho pristreSku.
PristreSok musi byf umiestneny a upevneny na zarovnany povrch.
Pred odbalenim skasti a zadatkom montane dokondte pripravy miesta na stavbu.
Pri niektorych krokoch sa silno odporka pomoc druhej osoby.
Zoradte skiastky a skontrolujte, ci mate vSetky pomocou ich zoznamu.
Paw montaie
Ked' narazite na informaC'n6 ikonu, riadte sa nalelitym krokom montage, kde
najdete d'alSie komentare a rady.
Tato ikona oznatuje, 2e Tato ikona oznatuje, 2e
mantel- sa ma nachadzat 11 mantel- sa ma nachadzat
vo vnutri vjtrobku. mimo vjtrobku.
Pozor:
Pri montaZi strechy je potrebne navrtaf skrutky na horny koniec panela
tak, aby prenikli na druhil stranu a dosiahla sa maximalna Zivotnosf.
Uistite sa, Ze umiestnite spodny koniec tohto panelu smerom preliatej
podlahe a Ze je ho obklopuje.
Krok 3: Umiestnite prvy stenovy panel na zadnil cast pristreSku podl'a
vyrazenehoserioveho cisla (east 7699).
Krok 33: Prosim, aplikujte tesniaci silikon na pripojku medzi oboma hlinfkovymi
profilmi (nakres d), aby sa prediSlo presiaknutiu vody.
Krok 44: VSimnite si, Ze panely a profily su spojene spravnym smerom a Ze
profilove otvory su umiestnene spravne, ako je znazornene.
Krok 46: Zatlafte hlinfkovy
profit
oproti #8439 a nasledne pouZite samovrtacie
skrutky (4045#) na pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie su potrebne Ziadne
predvrtane otvory.
Krok 52: ukotvite pristreSky na pevnom povrchu, ako je beton ci asfalt, pouZite
vhodne skrutky a hmoklinky. (Skrutky a hmoklinky nie su skasfou dodavky).
* Vezmite, prosim, na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre
jeho stabilitu a tuhosf.VyZaduje sa na dokonC'enie tejto fazy, aby platila zaruka.
Nedofahujte skrutky a matice (411 a 412) a2 do dokont'enia procesu montane.
Tieto 2 ikony oznat'ujU, t'i je potrebne skrutky dotiahnuf alebo nie
A
BA?KHO!
BHHMaTen bH0 npot-wn-a Line 3Ty viHn-pyKLIvno nepeg Ha 1-lanOM c6opKv1 3T010 viagenvm.
BbInOrIHFIViTe WarV1 B nopsigKe, yCTaHOBIleHHOM HaCTOFILLtelil viHo-pyKLIvieVi.
CoxpaH vn-e 3Ty V1HcTpyKqvuo B HaRe>l<HOM mecTe Lou! ganbHeiii wero vicnonb30BaHV1 1.
WHCTPYMeHTbI H
o6opyRoBaHlle
Tool - (npvinaraeTcH)
..ie3onacHocTb
3To CapaVl gon?KeH cnegyeT pa3MeWaTb Vl aaKpennwrb Ha poeHoiii noeepxHoc-rm,
4rro6b1 o6ecne4w1rb ero yc-roiiit-meoc-rb.
Y6egvrrecb,4TO BV1HTb1 Vl KpenneHvm COOTBeTCTBylOT Tviny noeepxHoc-rvi.
HeKo-ropbie 4aCTVl vimeicir me-rannvp-iecKvie KpaFl. ByRbTe OCT0p0>KFIbl npvi
o6paweHviv1 C 3THMH KOMn0HeHTaMV1.
Bcerga Ha) eBaiirre 3a WHTHble nep4aTKH,3aLW/1THbie ot-mvi H ogeKgy C gnV1HHbIMV1
pyKaeamvi npvi c6opKe vinyl ebinonHeHvivi Texo6cny)KvieaHv1 1 Bawer() caps'.
He nbrraiirrecb BbInOrIHFITb C6OpKy BgHvi C CHIlbHbIMV1 BeTpamvi HIM HV13KV1MV1
TemnepaTypamvi. ripV1 V1CnOrlb30BaHV1V1 CTpeMFIHKV1 HIM aneK-rpovmc-rpymeH-roe
BbInOrIHFIV1Te yKa3aHHFI no TexHviKe 6e3onacHoc-rvi vix npoviaeo) yrrenevi.
ECTIV1 Bbl nonbaye-recb nec-rHinteiii HIM aneK-rpovmc-rpymeH-ramm, 06313aTenbH0
cnegyiirre viHc-rpyKLIvmm V1310TOBV1Tenn no TexHviKe 6e3onacHoc-rvi.
He c-roiirre Ha Kpbiwe.
He xpaHvrre B capae ropHt-ivie npegme-rbi, TaKVle KaK HegaeHo V1CnOrlb30BaHHble rpvirm,
nannbHblenamnbi H T.R.
K CTeHOBbIM naHenHm He cnegyeT npV1CrIOHFITb TH>Kenbie HIM oc-mbie npegme-rbi.
Ann npego-repaLURHVM YRYWb1 He nO3BOTIFIlilTe Re-mm V11-paTb C ynaKoBot-mbimvi
ma-repvianamvi.
cnegyeT aaKpenvrrb, npoceepn vie naHenvi nona B mec-rax gnq OTBepCTV1Vl H
aaKpy-rvie nogxogifigvie BV1HTb1 B aemnio.
go
Havana
c6ontan
RtYTOLIHVTe y BaWV1X MeCTHbIX BrIaCTelil HMelOTCFIIIH KaKV1e-nv160 °roam/mem/1H H
Heo6xogvimo nvi nonyt-ia-rb KaKvie-nv16o paapeweHvm gnq noc-rpoiiiKvi cagoeoro
capaH.
RtHOWOTOBbTe mecTo yCTaHOBKV1 paCnaKOBKV1 I-lac-ref/1 H Ha4an0 c6opKv1.
RtHa HeKOTOpbIX 3Tanax HaCTOFITenbH0 peKomeHgyeTcH BOCnOrlb30BaTbCF1 nomowbto
gpyroro LienoeeKa.
Rtarcop-rvipyiirre
ge-ranvi H npoeepb-re vix Hanvp-me no cnvicKy I-lac-ref/1 B ynaKome.
RtBo
epemq c6opKv1 npvimvrre mepbi npegoc-ropoNcHoc-rvi.
rs
pea
c6opKv.
ECTIV1 BO epemq c6opKv1 Bbl yevigvrre 3Ha1-10K HFKI)opmaLivivi, 03HaKOMbTeCb
C onvicaHviem coo-reeTc-remwero Ward c6opKv1. B Hem 6yRyT npvieegeHbi
gononHvrrenbHbie KOMMeHTapvivi, Ko-ropbie nomoryT BaM.
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinar-noutemy c6opKy Juni)/
HylKHOHaXOTIVITbOR cHapy>Km
1/13/1e/11/131.
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinormmoutemy c6opKy nvn.iy
HylKHO HaXOTIVITbOR
1/13ReflMil.
BHmmaHme:
npvi c6opKe Kpb1WV1, Ba>K1-10 MOHTV1p0BaTb BV1HTb1 B BepxHeiii
naHenvi H y6egv1rbcH,4T0 BV1HTb1 npoHHK111/1 gn31 goc-rvmeHvm
MaKCHMarlbHOlil npot-moc-rvi.
Y6egvrrecb, t-rro pacnono)Kvinvi naHenvi B Hanpaenemm
nona KoHc-rpynivivi, a TaK)Ke t-rro naHenb ee nepeKpbleae-r.
War 3: YcmaHoeume nepepo cmeHoepo naHenb e3GaHeCI Hacmu capaR COMOCHO
co npoLumamnosaHHbim cepuuHblM Homepom (Hacrb N27699).
War 33: HaHeCVTe CHIIHKOHOBbIlil repme-rm (3aMa3Ky) Ha coegviHeHvie RBYX
arlIOMHHHeBbIX npodwineiii (cxeMa gr»), 4rro6bi Boga He npocat-meanaCb BHyTpb.
War 44: 06paTV1Te BHHMaHVle, 4TO naHenvi H npodwinvi coegvmeHbi B
npaBV111bHOM HanpaeneHHH, H 4TO OTBepCTV1FI B npodwine paameweHbi npaBV111bH0,
KaK nOKa3dH0 Ha pvicyHKe.
War 46: Hagaevrre Ha amomv1Hvieebnii npodwinb, coemewaH ero C Liac-rbio
#8439, vicnonbayiirre wypynbl- caMope3bl (4045#) gnq npvicoegviHeHVM npodwinq
(pi/Kriel( b). He Tpe6ye-rcH npegeapvrrenbHo npoceepneHHbix
War 52: 3a Kpenvrre CapaVi Ha Teepgoiii noeepxHoc-rvi, Hanpvimep, Ha 6eToHe
HIIV1 aC4anbTe, Vl vicnonbayiirre RIM 3T010 nogxogifigvie BV1HTb1 Vl npo6KH. (BHH-rbi H
npo6Kv1 He BXORFIT B KomnneKT).
O6paTwre EcHmmaHme! KpenneHvie 3-ror0 viagenvm K aemne vimeeT BaN<Hoe
3Ha4eHHe Win ero yc-roii14V1BOCTV1 Vl ?KeCTKOCTV1. 3TOT 3Tan Tpe6ye-rcH BbInOrIHHTb
gnq o6ecne4eHv11 geiiic-revrrenbHoc-rvi ea weiii rapawrvivi.
He 3aTFII-V1BalilTe BV1HTb1 Vl 1.31;1M/1(411 VI 412) go aaeepweHvm npoLlecca c6opKv1.
3TH 2 3Ha4Ka nOKa3b1BalOT, Hy>l<Fla FIV13aTFIN<Ka BVIHTOB HIM HeT.
IMPORTANT
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu atentie, Inainte de a incepe sa asamblati acest
produs. Va rugam sa urmati pasii in ordinea stability in aceste instructjuni.
Va rugam sa pastrat) aceste instructjuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.
Siguranta
RAceasta
baraca trebuie sa fie plasata si fixata pe o suprafata neteda, pentru a-i
asigura stabilitatea. Asigurati-va Ca suruburile si elementele de ancorare sunt
compatibile cu tipul suprafetei.
RUnele
piese au margini metalice.Va rugam sa fiti atenti cand manevrati
componentele.
RPurtati
intotdeauna manusi, ochelari de protectie si maneci lungi, atunci cand
efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere a
produsului dvs.
M Nu incercati sa asamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi
scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va Ca
respectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.
IRIn
cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam sa respectati
instructiunile de siguranta ale producatorului.
IRNu
stati pe acoperis.
IRNu
depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate,
lampi de lipit, etc.
IRNu
sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.
IRPentru
a impiedica sufocarea, nu permiteti copiilor sa se joace cu materialele
ambalajului.
IRBaraca
trebuie sa fie fixata dand gauri prin locasurile din panourile podelei si
introducand in sot suruburile adecvate.
Inainte
ae a
incepe
IRConsultati
autoritatile locale pentru a afla daca exists limitari privind constructiile
sau permise de constructie necesare pentru a instala aceasta baraca.
IREfectuati
pregatirea locului inainte de a despacheta piesele si a incepe
asamblarea.
IRSe
recomanda sa fiti asistat de Inca o persoana la executarea unora dintre pasi.
IRSortati
piesele si verificati-le prin comparatie cu lista componentelor.
IRVa
rugam sa luati masuri de precautie in cursul asamblarii.
Unelte si echipamente
Tool - (unelte)
n cursul asamblarii
Atunci cand apare pictograma informatiilor, va rugam sa consultati pasul de
asamblare corespunzator, pentru comentarii si asistenta suplimentara.
Aceasta pictograms indica faptul ca Aceasta pictograms indica faptul ca
persoana care efectueaza instalarea persoana care efectueaza instalarea
trebuie sa se afle In interiorul produsului trebuie sa se afle in afara produsului
Atentie:
IRLa
montarea acoperisului este important sa forati suruburile la capatul
de sus al panoului si sa va asigurati asupra patrunderii suruburilor,
pentru a obtine o durabilitate maxima.
IRAsigurati-va
ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua
sopronului si ca o incorporeaza.
Pasul 3: Plasati panoul primului perete in spatele baracii, conform numarului de
serie stantat (piesa 7699).
Pasul 33: Va rugam aplicati material de etansare din silicon (calafat) la legaturile
dintre ambele profiluri din aluminiu (diagrama d), pentru a preveni infiltrarea apei.
Pasul 44: Va rugam sa retineti ca panourile si profilele sunt conectate in directia
potrivita si ca gaurile profilelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie.
Pasul 46: impingeti profile de aluminiu contra partii #8439 si apoi folositi
suruburi autofiletante (4045#) pentru a o fixa la profit (diagrama b). Nu este
necesar sa faceti gauri in avans.
Pasul 52: Ancorati baraca pe o suprafata solida, pe beton sau asfalt; si utilizati
suruburi si stifturi. (Suruburile si stifturile nu sunt incluse).
*VA rugam sa retineti: Ancorarea acestui produs de sot este esentiala pentru
stabilitatea si rigiditatea lui. Este necesar sa duceti la bun sfarsit acest pas pentru
ca garantia dvs. sa fie valabila.
Nu strangeti suru un e si piu stele (411 si 412) pana la finalizarea procesului de
asamblare. Aceste 2 pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.
A
1
1
WAZNE
Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku
ogrodowego. Prosze wykonac wszystkie etapy w kolejnoSci przedstawionej
w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu
wykorzystania jej w przyszloSci.
Potrzebujemy
Tool - (w zestawie)
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Domek nale2y umieSciC i zamocowaC na wypoziomowanym podlo2u, aby zapewniC jego
stabilnok. Nale2y upewniC s* ze ruby i kotwy sa odpowiednie do rodzaju podlo2a.
RtNiektore
czOci maja metalowe krawOzie. Prosz o ostrozne trzymanie czOci domku
og rodowego.
RtNale2y
zawsze u2ywaC*awiczek, okularow ochronnych i dfugich *am:5w w trakcie
montazu i wykonywania jakichkolwiek czynnoSci konserwacyjnych przy domku ogrodowym.
RtNie
nale2y montowaC domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska
temperatura. Podczas korzystania z drabiny i narzOzi z napOem elektrycznym nale2y
zastosowaC sib do zaleceh producenta.
Stosuj sib do zasad bezpieczehstwa producenta dotyczacych narzOzi i innego sprztu.
Nie wolno star na dachu.
Nie nale2y przechowywaCgoracych przedmiotow, na przyklad niedawno u2ywanych grillow,
lamp lutowniczych itp. w domku.
Nie nale2y opieraC c*kich ani ostrych rzeczy o panele Scienne.
Aby uniknaC uduszenia, nie nale2y pozwalaC dzieciom na zabaw opakowaniami.
Domek ogrodowy nale2y przymocowaC poprzez wywiercenie otworow przez panele
podfogowe i wkrcenie odpowiednich rub w ziem*
Zanim przyst4pimy
do montaiu
Prosz sprawdziC, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego
zezwolenia z urz0u.
Nale2y przygotowaC teren pod budow zanim rozpakujemy czOci domku ogrodowego
izaczniemy montaz.
Doradzamy, aby na niektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie
osoby.
Nale2y posortowaC wszystkie czOci i sprawdziC je z lista zawartoSci.
Nale2y zachowaC Srodki ostro2noSci podczas montazu.
Podczas montaiu
Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocic uwage na odpowiedni
etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki i pomoc.
To ikonka informuje, i2 osoba
montujaca powinna znajdowaC
sib w Srodku domku.
Ta ikonka informuje, i2 osoba
montujaca powinna znajdowaC sib na
zewnatrz domku.
Uwaga:
RtWa2ne
jest, aby podczas montazu dachu gorna czOC panelu przymocowaC
za pomoca wkrtow i upewniC sib, ze wkrty przechodza na wylot w celu
zapewnienia maksymalnej solidnoSci konstrukcji.
RtNale2y
upewniC sib, ze dolna kraw02 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii
wzglOem podlogi szopy i 2e ja zakrywa.
Etap 3: UmieSC Pierwszy panel Scienny na panelu podstawy domku ogrodowego zgodnie z
ostemplowanym numerem seryjnym (czgge 7699).
Etap 33: Prosz zastosowaC uszczelniaC) silikonowego (uszczelniacz na polaczenia miOzy
obu profili aluminiowych (schemat D), w celu uniknicia wody saczacej
Etap 44: Nale2y upewniC s* ze panele i profile sa polaczone we wfaSciwym kierunku oraz ze
otwory w profilach sa rozmieszczone prawidlowo, jak pokazano na rysunku.
Krok 46: DociSnij profil aluminiowy do czOci #8439, a nastionie u2yj rub samowiercacych
(4045 #) do polaczenia z profilem (schemat b). Wstionie wiercone otwory nie sa konieczne.
Etap 52: Prosz pamitaC, ze przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla jego
stabilnoSci i sztywnoSci.
* Aby Pahstwa gwarancja zachowala wa2noSC, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Nie nale2y dokrc.caC rub i nakrc.tek (411 i 412) a2 do zakohczenia monta2u.Te dwie ikonki
informuja, czy ruby wymagaja dokrc.cenia czy nie.
A
I
.J
elp
VIKTIG
Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere skuret.
Utfor alle trinnene i rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse.
Verktoy
og utstyr
Tool - (folger med)
Sikkerhet
IRDette
skuret ma plasseres og festes pa en jevn overflate for a sikre god stabilitet.
Pass pa at skruer og ankere passer til overflatetypen.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig nar du handterer komponentene.
Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer nar du monterer eller utforer
vedlikehold pa skuret.
Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.
Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for a folge produsentenes
sikkerhetsanvisninger.
Ikke sta pa taket.
Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, blaselamper e.l. i
skuret.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Ikke la barn leke med emballasjen pa grunn av kvelningsfare.
Skuret ma sikres ved a bore gjennom hullene i gulvpanelet og sette inn passende
skruer i bakken.
For
du Degynner
IRKontakt
lokale myndigheter for a se om du trenger byggetillatelse for a sette opp
dette hageskuret.
IRFullfor
grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.
IRDet
anbefales sterkt at du i noen trinn av monteringen far hjelp av en annen person.
IRSorter
delene og sjekk dem opp mot delelisten.
IRTa
nodvendige sikkerhetsforanstaltninger nar du monterer.
Under
nnonterina
N
A
Nar du ser informasjonsikonet, se det relevante
monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa utsiden.
OBS!
Dette symbolet indikerer
Iat montoren skal befinne
seg pa innsiden.
RtNar
taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn pa
toppdelen av panelet og at du passer pa skruene gar helt gjennom for a
sikre maksimal styrke.
IRPass
pa a plassere panelets nedre del i retning gulvet av skuret A3og at
det dekker det.
Trinn 3: Plasser den forste veggplaten pa baksiden av skuret i henhold til det
stemplede serienummeret (del 7699).
Trinn 33: Tett med silikon (fugemasse) i tilkoblingen mellom begge
aluminiumsprofilene (diagram d) for a hindre at vann trenger inn.
Trinn 44: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at
profilhullene er plassert riktig, som illustrert.
Steg 46: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende
skruer (4045#) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av
hull pa forhand.
Trinn 52: Forankre skuret pa en fast overflate og bruk egnede skruer og plugger
som passer til underlaget. (Skruer og plugger folger ikke med.)
*Vennligst bemerk: For a sikre produktets stabilitet er det essensielt a forankre
produktet i bakken. Det er nodvendig a fullfore dette steget for at garantien skal
vre gyldig.
Ikke stram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med
monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene.
A
1
A
slum v-pal nnvn Nnp5 ,-r3 i,unn na3-inn 15w1 1"V5 1.43 ,nr in,v NPOIn 1WN M
113111 ,3 nr in,v na3-inn ,3 nr in,v
.1vnn5
rnn
vNann5
.ivnnn rnnn
vNann5
61/)
:15 la,V,
rnanw nbn 5w ir5vn nNpan,nan nrrp5 -rINn mwn »n n131n1
.ivnnn 5w nnu,n nrpnv mu115 ,-r3
.3D,n -rNn 5n In nbn 5w prinnn nNpnw N1115 1.43
na3inn -15nna
nbn Numnn 1avn5 13Nnna ivnnn an wx-in nbn upn5 w, :3 25W
(7769 'vn p5n)
imn,m5Nn ,5,ono IDW ma,nn 117,5,v imu,N 113113 wirvanIuN5 1.43 :33 25W
.13,n n-p-rn Nmn5 ,-r3 ('d -rpx)
13,5,o11on 5vw 13,-nnnI inn inna trimnn 13,5,o11om nTm5n13 35 13,w5 1.43 :44 25W
pr-rm nn33n mma,npInn
13,1311p am1 mrvaIrm11n5rm 8439 p5n -r)33.13yrnI5Nn yin55 w' :4625W
13'13'1713 L]'11n nrrp5 .b -mita 1NInn3 (4045 'vn p5n)
13,n,Nnn 13,53,11 13,na mrva pNin nuwn ivnnn pv5 w, :52 25v.)
(nr-walT5I531:130
,-r3 nr 35w 13,5wn5 nmn )31,n vp-ip5ivnnn ma,n :25 my*
n"5u .nopn n,nn iYlnn 5v nr-inNnw
.n33-inn -1,5nn nln 7..v (412 + 411 tin 13,p5n)13,n1r4n113,nan nr4 77n5
.N511.4 W-11'3 13,x111 plmn 13Nlan"Yr3 tr,o11Nn1 1]n17 "1.47113W
3.1V11
.Tonnn na311 n5,nn ,3o5 113111 nix-nn nr4 N1lp5 1.43
.n5N mx-nna )Yinn -nva na3-inn115W nr4 ..vY15 1.43
nnn impna na3-inn mx-nn nr4 mniv5 1.43
:70.31n5 n)W11313)53
n5,3n1 5153 - T001
nirpm. mxlifl
13,n11 51'1 N1115 w, In= nx nrnan5 ,-r3 v5Ion nuwn 5v pv51 upn5 ivnnn
.v,van nuwn )iv5 13,nNnIn lann,vm
.nw-ron nrrnra 15N 13,p5n1 5ou5 1.43 - n3nn mup a,nnvn a,p5n5
nbwo VI= na3-inn 51 ivna mix -rp,m pn ,opwn mom. wnnwn5 1.43
.npIrnn
.13133 nmu-ionm mprn nInn inn nwp )rna ivnnn mv35 1,N IR
Tam 5w =man mr4-nn mpv5 ,5nwn n-nav ,53 53 IN n5Iv1 wava Rt
.ivnnn » 5v 11nv5
1,N IR
.1 "1,31 -wan ,5,1) 1n3 wIn,w nna nyNnw 1nN5 -pn a,nn 13,53 lynx'? 1,N IR
a,Non ivnnn nn'p 5v
1,vwn5
1,N IR
.13,15, 5w n7, )wnn 1r,-1n ,p3n m3v Nmn5 733 IR
1T)11 prpm unInn nmp,n ,o5 nun15 Trr nrpp ,-r, 5v ivnnn pv5 w,
.u,n,r4nn
iNinn na3in no5
i,pnn5 mn 1 "]113151x15 nnmpnn yv,,nn5
.nnn ivnn
.n33-inn n5,nn no5 ivnnn upy 111n7n rinn n,5wn5
.nnvna un,unn 13,±w1 na3-inn mu cyan 1371.41 inPn5 y5nIn
.n5unn nrnw1 Sun 5N mina prr15I n,p5nn nh
1
,,n5
.133111 113TH mun-rn nn,nrn ,NiNnr43 mp35 Rt
.500 UoU9AA3 U 13QX01
DA
ClOA31113>10dll
019010 01 cano
313omdU1()1o1(o
DA 1011311011V 'noi
90119>I9
ioN
r1U19930919
Ain oiA LaLaiodouo
loni3
50(1)093
010
501A010dll
noi (loin°
Uom3d310
H
:33ood11 myoNodou
.091noX3dou
A39 ouno 0119>i
539id
10)
'ouno ioN
53914 531(U1(1(13ioN 31oUloualioUdx .o11(9(1)99
U o1n311191
5muo
913A9th1u3 Ud3erao 0111
30 (-)A9u
oynoNUeouo Ain 31om3d31x
:zs 019917
dll
0110
53und1 AnonlA 1013)1213dX
ATV
.(q
priripdA919)
ylthOdll
010 313039A(10
011
(#517017)
5391 53A3110Xd3013-01(1V 511 311411011011101AX
A111010>110>16£178#
50d311
01
50d11 nolAninoyo
n01
ylthodu
01 313031u :917019917
*0A0>113
A1.110 1013A106
5co119
910m0
53A0L13e0u01
1(3A911
fO153und110
110
10>I9dn31(11 caomo Ul
50du 53A31-13939Am
10A13
513d1000d111010>ly3A911
01119
3ioc,mod3d1113
:1717 019p1X
.00711
01
5odu
130Q3dd019
DA 0110
0d3A
01
313019011113
DA
ClOA31113>10dll
'(9
oririodA919) noinirinoyv yithodu
099 min
()01311 L1039AQ0 U10 LIA0>11\00 U>111U1011OA0A310 31104 311Q01(0>I0d0U
: 019917
'(669L
509311) 9110199 9Noidi3o 991A9dtho 311 on31199111.101.113
A01
311 omodn1(10 N1)11;90110 5U1 50d311
0)0111 010
noXioi
y3A9u
oupdu
01
3101300ll01:
019917
*13131010103 01110 10>1
(101310011(1
(101 0931199
ca
9dn31(11 AU150du
1(3A911 (101
OCI)1D
01113>I 01 311313001101 110
31011(oth0u3
Ul
313k113110A
01/ AcIOACI311019
01
5391d
10 110
31300110d3d1113
DA1D>I 1(3A1211 (101
OCI)1D
01A1211 010
5391
511 31300)91d 0>111A0111..1010A13 '51,1thodo 5l1 11oliA91(or1donno Ul
910m
1E1
:4X000du
5o1no1odu
noi
591)13
IL
dd
DA
13113d11 5L111210010>IA3
0
110 13QA>1139011n 0191A0)113 01 canv
5o1no1odu noi591A31013>101dd
On
13113d11 5L111210010>IA3
0
110 13QA>1139011n 0191A0)113 01 canv
*01301,10d
10>1
o11(9Xo 1313009911 Oil 5lioliA91(or1donno
019910
9>1113X0
010
313CIIIDAD 3:-In01(omodou 'Amidothodliyu
014In0>113 01
3131411ADACID
ADIO,
V
LIDLIA0VOridDAnD ill
DION
.l1oliA91(or1donno Ul
910m
5o131(othou 513pynthod11 313491(
DA
3:-In01(0m0d0u
.50100n3m0n0 51..1 AO1A31"IOX31d3u
oA01(911om
A01
311 501A0Ald>1/(10
Dl
31131(3 10>11.1011
Dl
3101,1110A1131
1319910
DA31101d0
30
011019 od31039
ono
5)31301;10d Lutilly Ul
DA01A3
3:-Inonlaono 501
.5lioliA91(orldonno 51..11 DrILIAl>13
01 1DM
ACOCI311
A011 ol00n3monocano
AUl Aidu
nodfOX
(101
01001110130d11AUI 310C,)dU1(>1
mop
1313A94)1113 U93111113
30
130(03d310 10>I1301113001101 13113d11 U>11,100110
H
loilieouo Ala lamp
31309n3moonom DA
01/101A(10110110
531399
U 5norloidoid3u 5now-lo9 31oulnonolouo oil 53Xd0
53>11uo1 511
31131n31(n0
d1"1n3
E1
313.0k1A1)13 Aldu
0
0: r-
iVr4
Eci IT
1X0 U AC091}1
AOIL
0111160
10113110110 AD ACIOCIA>11 oun 019In0>113 z 0 Inv
.51.1oLuloyorldonno
o100>n9o19
U pecodUpoyo 1dX311
(Z
L.177s. L
L17)
o199111o11
ra nom
539}1 511 313Ailldlo ALIA
.5919993)1990
9>111(n 01
311
Anoiou DA 0191011 30
313113d11113 ALA '501C1(1)00 UAC1(1)0110 AUl
old
.y3A1311 010
irano)id L110
DA
13113d11
DO A39
0A31113>111A0 12d U11X10 U 9ido8
.1.1>IL1001/0 AL110
1(111
913AuloN '5399X9 53A311thouoll1oUdX oiothoodu 5muo 9A31113>nino1211d30 313Q3>IL100110 ALM
'U(1)0d0 AL110
0A1211
10109
3103)1310
ALM
'1,1100C13>10010)1
noi
5913\00i:boo
531AU90 511
31130noyo>19119
31139()10d3d 9131(9A9312>Ildl>131(Ll 1;1
01(9N0
311310uoll1oUdX
AV
.531999>01193e 53yU119X U 0113A9
010nn9
311 5393111.1
30
UOLIA0y011d0AC10 3113d13X1113 ALM
1,1100(13>10010>1
(101
5013 N(0600 0191d13X/3
01 3113en01(0mo
119
3113em1ospd o131(oAd3 9>nd1>131(li U
01(9m0
UlUdOd) 31131ouorliolidX
AV
.500 UNUeouo AL110 UoUdUinno 31011U9010110
313Al2>1
U 3113A01(011d0AC10
A010
oiNiA911 9id>191110>1 Armor' olooloodu '911A9A
31c1n911
319doo
.m.u9T1L1d0q3
nun
01101d13X
A01
31110>111>1300d11
31013 DA
311 noyoNodou .53d>19 53>nyy91311 AnoX3 Ud3119>nd31/j
.5913A9th1113 5U1
011Q1 A01
311
910
d11n0
10A13 ouno 0110>1
5390
10 110
31130()11438
'5U1121L110d30010 U 131011(0th0019
DA
oiA 013A04)1113 U93111113 old
30 0)A121/
1301110
DA
10>1130U13001101
DA
13113d11 U>140110 U lanv
El
El
El
El
onypthov
(iranoX?doit)
-
Lppl
(opyoAo3) 31131DD13dX
o
*A0
WO
010
531110
30
3133(i1DAD
DA
01/ 50(411 53y06.00
30
531/1190 511531)0 31OIraDd)1 '531/1190 53.0(10dDIL
5110
1013A19 (1011
99130 Ul 311 1/L01114
Dl
31oc,)dLi1(>101(0 31-In01(0m0d0u Loilrieouo AUl lano
3113tl01(o11donn0 3130171Al>13 ADA( 531/1190 511 53_111012>I1D13.00d11. 31014014 311n01(0m0d0u
ON IINVIAIH3
TARKEAA
Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.
'arvitset
Tool - (sisallettyina)
Tu rvallisuus
IRTama
vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle pinnalle turvaamaan vakautensa.
Varmista, etta ruuvit ja ankkurit sopivat pintatyyppiin.
Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet komponentteja.
Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.
IRJos
kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu
valmistajan kayttoohjeet.
IRAla
yrita panna kokoon vajaa paivina jolloin tuulee voimakkaasti tai alhaisissa
lampotiloissa. Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja varmista, etta noudatat
valmistajan turvallisuusohjeita.
IR Ala seiso katolla.
IR Ala sailyta vajassa kuumia esineita, kuten asken kaytettya grillia, puhalluslampua jne.
Ala nojaa raskaita tai teravia esineita seinapaneeleja vastaan.
IRAla
anna lasten leikkia pakkausmateriaalien kanssa estaaksesi tukehtumisen vaaran.
Ennen kuin
aloitat
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta rakennusrajoituksista ja myos tarvitaanko
lupaa puutarhakatoksen rakentamiseksi.
Vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle alustalle.
Suorita loppuun alueen valistelu ennen osien purkaamista ja ennenkuin aloitat
kokoonpanoa.
On erittain suositeltavaa etta toinen henkilo avustaisi joissakin vaiheissa.
Lajittele osat ja vertaa sisalto osaluetteloon.
Seuraa turvaohjeita asennuksen aikana.
Kokoonpanon
aikana
Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa
kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.
Tama kuvake osoittaa,
etta asentaja pitaisi olla
tuotteen ulkopuolella
Huomio:
Tama kuvake osoittaa
li etta asentajan pitaisi
olla tuotteen sisalla
RtKun
kokoat kattoa, on tarkeaa porata ruuvit paneelin karkipaassa
ja varmistaa, etta ruuvit menevat lapi maksimaalisen kestavyyden
saavuttamiseksi.
Aseta paneelin alaosa kohti virelattiaa ja varmista, etta paneeli kattaa
sen.
Vaihe 3: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron
(osa 7699) mukaan.
Vaihe 33: Lisaa silikonitiivistetta alumiinikappaleiden (piirros d) liitoksen valiin,
estaaksesi veden tihkumisen sisaan.
Vaihe 44: Huomioi, etta paneelit ja profiilit on kiinnitetty oikeansuuntaisesti ja
etta profiilien reiat on asetettu oikein havainnollistetulla tavalla.
Vaihe 46: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia
ruuveja (#4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b). Etukateen tehtyja reikia ei
tarvita.
Vaihe 52: Ankkuroi vaja tukevalle alustalle ja kayta sopivia ruuveja ja tulpppeja
maatyypin mukaan.
*Yhtio ei toimita tulppeja eika ruuveja ankkurointivaiheeseen.
Ala kirista ruuveja eika muttereita
on saatettu paatokseen.
Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
& 412) ennen uin okoonpanoprosessi
A
TAHTIS
Palun lugege see juhend enne kuuri kokkupaneku alustamist hoolikalt labi.
Pange kuur kokku samas jarjekorras, nagu juhendis on ette nahtud.
Pange juhend tuleviku tarbeks kindlasse kohta.
Teil laheb
tan,'
Tool - (kaasas)
Ohutus
Kuuri stabiilsuse tagamiseks tuleb see asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Veenduge, et kruvid ja ankrud sobivad aluspinna tuubiga.
Manedel osadel on metallservad. Palun olge komponentide kasitsemisel ettevaatlik.
Kuuri kokkupanemisel Vol hooldamisel kandke alati kindaid, kaitseprille ja pikkade
varrukatega riideeset.
Kasutades redelit Vol elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid
ohutusjuhiseid.
Arge Oritage kuuri kokku panna tuulise Vol kulma ilmaga. Kui kasutate treppredelit
Vol elektritooriistu, jargige tootja antud ohutusjuhiseid.
Arge seiske kuuri katusel.
Kuumi esemeid, nt asja kasutatud grilli, leeklampi vms ei tohi kasvuhoones hoida.
Raskeid Vol teravaid esemeid ei tohi seinaplaatide vastu toetada.
Lambumise ennetamiseks arge lubage lastel pakkematerjalidega mangida.
Enne alustamist
Kusige kohalikust vaimuasutusest, kas aiakuuri pustitamisele kehtivad mingid
piirangud ja kas vajate selleks ehitusluba.
Kuur tuleb asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Valmistage kuuri asukoht enne osade lahti pakkimist ja kokkupaneku alustamist ette.
Manede sammude puhul on vaga soovitatav kasutada teise inimese abi.
Sorteerige osad ara ja kontrollige need osade loetelu abil Ole.
Palun kasutage kokkupaneku ajal ohutusabinausid.
Kokkupaneku
ajal
Kui markate informatsiooniikooni, vaadake taiendavaid markuseid
ja juhiseid vastava paigaldussammu alt.
See ikoon viitab sellele, See ikoon viitab sellele,
et paigaldaja peaks
11 et paigaldaja peaks
olema valjaspool toodet.
olema toote sees.
Tahelepanu:
Katuse kokkupanemisel maksimaalse vastupidavuse saavutamiseks on
oluline, et kruvid puuritakse labi paneeli Olaosa ja ollakse kindlad, et
need tungiksid labi.
Veenduge, et paneeli alumine osa on asetatud angaari paranda suunas
ning et see umbritseks seda.
Samm 3: Asetage esimesena paika kuuri tagaseina plaat vastavalt sellel olevale
seerianumbrile (osa 7699).
Samm 33: Kandke kummagi alumiiniumprofiili Ohenduskohale silikooni
(tihendusainet) (joonis d), et takistada vee sisseimbumist.
Samm 44: veenduge, et paneelid ja profiilid on Ohendatud aiges suunas, ning et
profiili augud on paigutatud korrektselt, nagu on illustreeritud.
Samm 46: Lukka alumiiniumprofiild vastu detaili nr #8439 ja kasuta seejarel
isepuurivaid kruvisid (#4045) profiili kulge kinnitamiseks (joonis b). Aukude
ettepuurimine pole vajalik.
Samm 52: Ankurdage kuur tugeva aluspinna kulge, kasutades alusega sobivaid
kruvisid ja tuubleid.
*Ankurdamiseks vajalikud tuublid ja kruvid ei tule kuuriga kaasa.
Arge pinguldage kruve ja mutreid (411 ja 412) enne, kui terve kuur on kokku pandud.
Need kaks ikooni viitavad sellele, kas kruvisid tuleb pinguldada vai ei.
BELANGRIJK
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u begint met de montage van het
schuurtje. Voer de stappen uit in de volgorde die in de instructies zijn vermeld.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als referentie voor de toekomst.
U hebt nodig (tools)
Tool - (inbegrepen)
Veiligheid
Het schuurtje moet op een vlakke oppervlakte geplaatst en bevestigd worden om te
zorgen voor stabiliteit.
Zorg ervoor dat de schroeven en verankeringen compatibel zijn met het type
oppervlak.
Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan van
deze onderdelen.
Draag handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens het monteren of
uitvoeren van reparatie aan uw schuurtje.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het
veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen. Als u een
ladder of elektrische gereedschap gebruikt zorg ervoor dat u de veiligheidsadviezen
van de fabrikant volgt.
Sta niet op het dak.
Plaats geen hete voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, brander, enz. in het
schuurtje.
Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen.
Om verstikking te voorkomen, laat kinderen niet spelen met verpakkingsmaterialen.
Voordat 11 lipaitv
RtRaadpleeg
uw lokale autoriteiten voor elke bouwbeperkingen of vergunningen
die nodig zijn om dit tuinschuurtje te bouwen.
IRHet
schuurtje moet geplaatst en bevestigd worden op een vlakke ondergrond.
RtZorg
dat het terrein volledig is geprepareerd voordat onderdelen worden
uitgepakt en met het beginnen van de montage.
Het wordt sterk aanbevolen om bij sommige stappen geassisteerd te worden
met een tweede persoon.
Sorteer de onderdelen en controleer de inhoud van de onderdelenlijst.
RtNeem
voorzorgsmaatregelingen tijdens de montage.
Gedurende
de montaw
Wanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante
montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur binnen
het product moet zijn
Dit icoontje geeft aan dat
Ide installateur buiten
het product moet zijn
Attentie:
RtBij
de montage van het dak is het belangrijk om de schroeven in de
bovenkant van het paneel te boren en om ervoor te zorgen dat deze
door het paneel gaan. Dit zorgt voor een maximale levensduur.
Zorg ervoor dat de onderkant van het paneel richting de vloer van de
schuur is gericht en dat het deze omsluit.
Stap 3: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje,
volgens het gestempelde serienummer (part 7699).
Stap 33: Breng siliconenkit aan op de verbinding tussen de beide aluminium
profielen (diagram d) om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Stap 44: zorg ervoor dat panelen en profielen in de juiste richting verbonden zijn
en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.
Stap 46: Druk het aluminium profielen tegen onderdeel nummer 8439 aan en
gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen
(diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.
Stap 52: Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton of asfalt;
gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet
meegeleverd.)
*Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor
de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie
geldig te laten blijven.
Draai schroeven en moeren (411&412) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A
VIGTIGT
Laes venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af
skuret. Udfor venligst trinnene i den r.kkefolge, der er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation.
Du skal bruge
T001 - (Inkluderet)
Sikkerhed
Skuret skal placeres pa eller fastgores til en plan overflade, sa dets stabilitet sikres.
Sorg for, at skruer og rawlplugs passer til overfladetypen.
Nogle dele har metalkanter.Vaer. forsigtig under handteringen af komponenterne.
Brug altid handsker, ojevaern og lange aermer, nar du monterer eller udforer
vedligeholdelse pa dit skur.
Forsog ikke at samle skuret pa dage med staerk blaest eller lave temperaturer. Hvis du
anvender en trappestige eller el-vaerktoj, skal du folge producentens sikkerhedsvejledning.
Hvis der bruges en trappestige eller elektriskvaerktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisninger folges.
Sta ikke pa taget.
Opbevar ikke varme genstande i skuret, sa som griller og skaerebraender, der er anvendt kort
forinden.
Tunge eller skarpe genstande ma ikke laenes op ad vaegpanelerne.
For at undga kvaelning ma born ikke lege med emballagematerialerne.
Skuret skal sikres ved, at der bores gennem gulvpanelerne, hvor hullerne skal vaere,
og der saettes passende skruer i underlaget.
For
d6 Jial
Undersog hos dine lokale myndigheder, om der forefindes begraensninger for eller
kraeves tilladelser til at bygge dette haveskur.
Klargor monteringsstedet helt, for du udpakker delene og pabegynder monteringen.
Det anbefales i hoj grad at du lader en anden person assistere dig under udforelsen af
nogle af trinnene.
Sorter delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten over delene.
IRSorg
for at tage de rette sikkerhedsforholdsreg ler under monteringen.
Under
monteringer,
mNI& du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og hjlp.
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for produktet
OBS:
Dette ikon indikerer,
Iat installatoren skal
befinde sig uden for produktet
NI& du monterer taget, er det vigtigt at bore skruerne i den overste ende
af panelet, for at sikre at skruerne trnger igennem og opnar maksimal
holdbarhed.
Sorg for at placere panelets nederste ende mod skurets gulv, og at det
omslutter det.
Trin 3: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte
serienummer (del 7699).
Trin 33: Pam- silikonefugemasse (ttningsmateriale) mellem de to
aluminiumsprofiler (diagram d) for at forhindre vand i at sive ind.
Trin 44: bemrk at paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at
profilhullerne befinder sig det rigtige sted som vist.
Trin 46:Tryk aluminiumprofiler mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer
(4045#) til at forbinde den med profilen (diagram b). Forborede huller er ikke
nodvendige.
Trin 52: Du skal forankre skuret pa en fast overflade, sasom beton eller asfalt, brug
egnede skruer og plugs. (Skruer og motrikker medfolger ikke).
*Eiemrk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets
stabilitet og styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du
gennemforer dette trin.
Stram ikke skruer og motrikker (411 og 412), for monteringsproceduren er afsluttet.
Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej
A
DOLEZITE
Dtive nee zat'nete kOlnu sestavovat, ptedete si pozorne tyto instrukce.
DodrZujte postup v potadf, v jakem je uveden v techto instrukcich.
UloZte si tyto instrukce na bezpet'ne mist° pro budouci pouZiti.
Riidete
potfebova
Tool - (poskytnout)
Bezpethost
Tato Ulna musi byt umistena a zajiStena na vyvySenem povrchu, aby bylo moZne
zajistit stabilitu.
Nektere C'asti maji kovove okraje. Pti manipulaci se souC'astkami bud'te opatrni.
Pti sestavoyani nebo ildrZbe kOlny noste v2dy rukavice, chraniC'e od a dlouhe
rukavy.
NepokouSejte se kOlnu sestavovat pti velkem vetru nebo za chladneho poC'asi.
Pokud pouZivate Stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete
bezpeC'nostni doporuC'eni vyrobce.
Nestoupejte si na sttechu.
Neukladejte horke poloZky jako jsou nedayno pouZivany gril, letovaci lampa, atd.
TeZke nebo ostre ptedmety by nemely byt pololeny smerem ke zdi.
Pro vyhnuti se riziku uduSeni, nedovolte detem, aby si hraly s obaly.
Bouda musi byt zajiSten provrtanf stropni panely otvory mista a vlolenim vhodnych
SroubO do zeme
Nez zacnexe
IRInformujte
se u mistnich organO na ptipadna stavebni omezeni nebo
poladovana povoleni pro vystaybu teto zahradni kOlny.
IRNe2
vybalfte jednotlive dily a zaC'nete kOlnu sestavovat, ptipravte si prostor,
kam ji umistite.
IRVelmi
se doporuC'uje, abyste pti nekterych krocich meli k ruce druheho doveka.
IRVyndejte
jednotlive souC'astky a zkontrolujte obsah dle seznamu souC'astek.
IRPti
sestavoyani dodrZujte bezpeC'nostni instrukce.
Behem sestavovanf
N
Jakmile narazite na informaC'nfikonu, podivejte se na
ptisluSny krok, kde najdete dalS1 komentate a rady.
Tato ikona ukazuje, Ze Tato ikona ukazuje,
osoba sestavujici kOlnu by Ze dovek sestavujici kOlnu by
meta byt uvnitt objektu se mei nachazet vne objektu.
AM Pozor:
RtZ
dOvodu zajiSteni maximalni odolnosti je behem montane sttechy
dOlelite provrtat Sroubky na hornim konci panelu a zajistit, aby Sroubky
pronikly skrz.
Ujistete se, Ze spodni konec panelu smetuje k podlaze ptistteSku a
uzavira ho.
Kork 3: Umistete prvnipaneloyou stenu na zadni cast kOlny, dle vytiStenych
seriovych C'Isel (east 7699).
Krok 33: Na spojeni obou hlinfkovych profilO (nakres d) prosim pouZijte silikonove
tesneni (tmel), aby se zabranilo prosakovanf vody.
Kork 44:VSimnete se, Ze panely jsou spojeny spravnym smerem a otvory profilu
jsou spravne umisteny podle ilustrace.
Krok 46: Zatlade hlinfkovy profily proti C'asti Z. 8439 a pote pouZijte samozavrtne
Srouby (2.4045) pro ptipojeni k profilu (schema b). Nejsou nutne Zadne
ptedvrtane diry.
Kork 52: Ukotvete kOlnu k pevnemu povrchu, jako je beton C'i asfalt; pouZijte
vhodne Srouby a hmoZdinky. (Srouby a hmoZdinky nejsou souC'asti produktu).
*Vezmete prosim na vedomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro
jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokondt tento krok.
Neutahujte Srouby a matky, (411 & 412) dokud kOlnu zcela nesestavite.
Tyto 2 ikony ukazuji, zda je vyZadovano utaZeni SroubO d nikoliv.
A
ONEMLI
Bu kulubeyi kurmaya baslamadan once !Offen talimatlari dikkatlice okuyun.
Lutfen adimlari, bu talimatlarda gosterildig'i sekilde takip edin.
Ileride tekrar kullanabilmeniz icin bu talimatlari gOvenli bir yerde saklayin.
Bazi
(Araclara) ihtiyaciniz var
Tool - (verilen)
GUvenlik
Bu kulube, saglam olmasi icin di:1z bir zeminde yerlestirilmeli ye kurulmalidir.
Vida ye sabitlestiricilerin zemin turiine uygun oldug'undan emin olun.
Bazi parcalarda metal koseler yer almaktadir. Parcalari kullanirken dikkatli olun.
Kulubeyi kurarken veya tamir ederken daima eldiven giyin, gozlerinizi koruyun ye
uzun kollu seyler giyin.
Kuvvetli firtina oldug'unda veya souk havalarda kurmaya calismayin. Ayakli merdiven
veya elektrikli alet kullanirken, Oretici tarafindan verilen gOvenliktaysiyelerine
uydug'unuzdan emin olun.
Eger bir seyyar merdiven ya da elektrikli aletler kullaniliyorsa, Oreticinin guvenlik
taysiyelerinin uygulandig'indan emin olun.
catida durmayin.
Yeni izgara, lehim lambast, vb. gibi sicakaraclari kulubede birakmayin.
IR
Agar veya keskin parcalar, duvar panellerine yaslanilmamalidir.
Bog" ulma gibi durumlari onlemek icin, cocuklarin paket icerig"iyle oynamasina izin
vermeyin.
IRShed
zemin panelleri aracilig4la delik delme yerleri ye zemine uygun vida takarak
emniyete almmalidir
B4arnadan
once
Bu bahce kulubesinin insa edilebilmesi icin gerekli insaat kisitlamalari veya
izinleri icin yerel yetkililere danisin.
Kulube, di:1z bir zemine yerlestirilmeli ye sabitlenmelidir.
Paketleri acip kuruluma baslamadan Once saha hazirligini tamamlayin.
Bazi adimlarda ikinci bir sahsin yardimi siddetle taysiye edilir.
Parcalari ayirin ye icerik parcalari listesinden kontrol edin.
Kurulum sirasinda !Offen guvenlik onlemlerini uygulayin.
Kurulum
sirasinda
Bilgi simgesiyle karsilastig'inizda ek yorumlar ve yardim icin !Offen ilgili
kurulum adimina bakin.
Bu simge,
kurucunun OrLiMin
olmasi gerektigini gosterir
Bu simge,
1
kurucunun OrLiMin di§inda
olmasi gerektigini gosterir
Dikkat:
Rtcatiyi
monte ederken idalan panelin ust kismina yerlestirmek ve en
yuksek seviyede saglamligin elde edilmesi icin vidalarin tam olarak
girdig'inden emin olmak onemlidir.
Panelin alt ucunun kulube zeminine ye kapad4 alana dog"ru
yerlestirildig'inden emin olun.
Adim 3: Birinci duvar panelini miihurlii seri numarasina (7699 nolu parca) gore
kulubenin arkasina yerlestirin.
Adim 33: iced su sizmasina engel olmak kin her iki aluminyum profil baglantisi
arasina (diyagram d) silikon (kalafatlayin) dolgu uygulayin.
Adim 44: Panel ye profillerin, profil deliklerinin cizimde gosterildig'i gibi dog"ru
olarak yerlestirilmesini saglayacak sekilde dog"ru yonde baglanmis oldug'una
dikkat edin.
Adim 46: Aluminyum profili, parca #8439'e dog"ru bastirin ye ardindan profile
tutturmak kin matkap uclu vidalari (4045#) kullanin (diyagram b). Onceden
delikler acmak gerekmez.
Adim 52: Beton veya asfalt gibi saglam bir yOzeye sundurmayi demirleyin. Uygun
vidalar ye tapalar kullanin. (Vidalar ve tapalar tedarik edilmemektedir).
*Lutfen not edin: Bu urunu zemine demirlemek onun sabitligi ye biikulmezlig'i kin
esastir. Garantinizin gecerli olmasi kin bu etapin tamamlanmasi gereklidir.
Kurulum sureci tamamlanana kadar vidalari ve somunlari (411 ve 412) sikistirmayin.
Bu 2 simge, vidalarin sikistinlmasinin gerekip gerekmedig'ini gosterir
r-
Contents
Item Qty. Item
7733
7732
7725
7727
7965
7968
7970
7971
4
7
2
1
6
2
2
2
Qty.
7381
7382
8012
7726
7967
8442
8440
7976
7974
2
1
2
4
4
2
1
4
2
Item Qty.
7870
7871
7981
7980
7979
2
2
2
7356
8480
4
1
TO01
2
2
1
Contents
Item
7697
7698
7699
8015
8105
7706
7705
7704
Qty.
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-
0- 0- 0- 0- 0- 0- 0- 0 -0 -0 -0
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0
=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0
0-0-0-0-0-0-0-0-0-00
0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0
=0=0=0=0=0=0=0=0-0=0=,
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0
=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0
=0=0=0=0=0=0=0=0=0=0=
00=0=0=0=0=0=0=0=0=0
0=0=0=0=0=0=0=0=0=0='
0- 0 =0 =0- 0 =0 =0- 0 =0 =0 -0
0=0=0-0=0=0-0=0=0-0=
0- 0- 0- 0- 0- 0- 0- 0 -0 -0 -0
1
2
1
2
2
2
8
2
Item
7982
7716
7718
7985
8104
7720
8468
8466
8465
8439
Qty. Item
411
466
7284
7441
7442
7444
7524
4045
4008
Black
4008
Silver
431
422
428
4020
Qty.
97
(+11)
102
(+6)
5
11
(+1)
32
(+2)
28
(+3)
8
(+2)
8
8
(+2)
6
(+1)
8
(+1)
8
(+1)
8
(+1)
1
I
L
s,j
a'
ko
s,j
iMA
.-
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0°0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0°0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
]7070 =0 =0=
° °=°=T1=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
,..1
a'
ko
Co
vr..-
eseg
-
=0=0=0=0=
0=0=0=0=10
-0-0-0-0-
0-0-0-0-0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=10
-0-0-0-0=
0=0=0=0=0
=0-0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0-0-0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
0=0=0=0=0
=0=0=0=0=
N..)
et.
4
0T0
=
0
=
0
=
0=0=0=0
=0=0=0=0
00=0=0=
=0=0=0=0
00=0=0=
=0=0=0=0
00=g-0-
0 =0 =0 =0
=0=0=0=0
00=g-0-
-0=0=0=0
0=0=0=0=
=0=0=0=0
0=0=0=0=
0=0=0=0
0=0=0=0=
=0=0=0=0
0=0=0=0=
J
-I
2
7704 1
7733
A
1 7732
7704
3
i
4
5
7720 1
411
1
466
1 7441
C)»»)))*
1
1111111
-1/
I
a!
-1
7705
--------
._.
A
6
7705
7705
s
7
H 1
411
1
466
1 7441
C)»»)))*
1
1
8
7733
1
../
9
1
411
1
466
1 7441 1
1
10
7705
._.
.
7732
.1'
.._
1
.1.41n,
1
II
11
7720 1
411
1
466
1 7441
C)»»)))*
1
-1
7705
--------
._.
A
13
7705
7705
s
;
N
0
N
(NI
15
7705
._.
.
,.'
.._
1
7732
..,-.4.--
1
}1.-
il
;
V
N
;7-
0
rsi
N
N,
I
-1
7705
--------
._.
A
18
-
7705
19
vv
6
1
20
7705
._
.
.1'
.._
1
7732
-14.1n,
1
II
.
1%)
.1
1
22
7705
-------
._.
._ 1
7733
Al
N
r
1
L
0
0
d-
t
o
N
N.
N.
1
II
I I
A
24
7705
-." -.." -." -.." -." -.." -." -.."
7733
1
r
1
0
0
dr
o
N
N.
N.
L A
IA
N
II
1
I
1
I I
../
27
.
7706 2 7725 2
N
N
C'
N
[
N
O
N
N.
N.
N
N
N.
I I
1
l
I
I
r
1
CO
N
N.
0
0
CO
..,
..
''.
...
I
i t
I
I
31
7976
7974
,
.
... .0
... ...
4
1 2
7985
4
411
16
466
16
32
2
411
6
466
6
CO
CO
0
N
CO
0
\\
4e\
,00°e,::°:,# ;\
40
'
''''
04
!
40
!
00
1%
04
\
'l'''
40
I:: 1';
'41?:1::
is\
...
_
....
.
_
1 A
..
4
1 al
allytt\
\
7.\,:\')&71:it\
1
MIMI
I
i
vlyilfAirjAiw......../
_
\
%/%0:::::::10%:0:: ;
":::::::::::::4i
0
\ \
\Ti,AL,,),,,,1L,,,,-/ill
34
8442
8440
1
7985
4
411
466
18
16
7284
1
CO
o
I
CO
N
CO
0
rn
N.
4
0
,
I
10000000000~1
gry
411
.........
......... 1
........... 2
466
.........
.......... 3
8104- ......
39
L
7
7970-1,
.
.
971.J
.
.
2
2
2
7985
4
466
411
16
16
-
-
7970
7970
7968
1
%
7985 /
1
.
.... _ .
.
"'"11r11
%
. .
e
.
.
-_.
7968
7985
e
7971
7971
0
. - .
'
e
i
. _ .
43
4008
Black
4
7979
2
../
44
.
8105
7;4
2 8439 2
../
45
.
7727
2
1
1
46
7726 4 7524
1050001*
8
]
47
CI
4045
8
A
48
0
0
0
o
4
7444
8
428
8 431 8
422
8
mi
49
8480 1 7444
I
8
.
50
12
51
7870
2
7871
2 7442 4
O
7871
...
7442
____--1110 7442
7870
,awarawArgArArArArApsr
ORMN(OlgIM
master_6x1O_TAN_SkyLight_shed_V4-5
Palram's 10 years Limited Warranty
Product Details: Sky Light Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 10 years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1.
1.1
Conditions
This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeure') which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product
(including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4'h year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30%
End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE
ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY
PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION
OR OTHER CODES IN EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
OD
10 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: SkyLight Schuppen
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
co
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur gOltig, wenn das Produkt in
Ubereinstimmung
mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den ursprunglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprunglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu OberprOfen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprunglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprunglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises 80%
Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises 50%
Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40%
Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises 30%
Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises 20%
Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises 10%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprunglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben
fur
Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirekteVerlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE 1ST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSONLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRUCKLICH
ETWAS ANDERES DURCH PALRAMVEREINBARTWURDE. PALRAM HAFTET NICHT FOR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS
EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON
KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN
WIRD IN KRAFT SIND.
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 10 ans a dater de la date
d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii)gu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine
ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coOt manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d' origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du
Produit d'origine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd" L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la r" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'm" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'm" armee a la fin de la 5'"" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'"" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9'"" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 9'"" armee a la fin de la 10en1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
10 !eta omezena zaruka Palram
Detaily produktu: Sky Light Shed
Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 10 let od data pOvodniho nakupu.Toto
podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
1. Podminky
1.1 Tato zaruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, Cisti, ovlada a udrZuje v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram.
1.2 Bez ohledu na vySe uvedene tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobena silou, nespravnou manipulaci, neprisluSnym pouZivanim,
nedbalym pouZivanim, montaZi nebo 6c1r2bou, nehodami, vlivem cizich objelctO, vandalismem,zneCiffujicimi latkami, pozmenenimi,
malovanim, spojenim, slepenim, utesnenim, ktere nejsou v souladu s u±ivatelskou priruCkou, poSkozeni nasledkem CiSteni
nekompatibilnimi Cisticimi prostredky, ani menSi odchylky Produktu.
1.3 Tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobenavySSi moci") ktera mimo jine zahrnuji krupobiti, bouri, tornado, hurikan, snehovou bouri,
zaplavy a 6Cinky ohne.
1.4 Tato zaruka je neplatna, pokud nejsou konstrukCniCasti a komponenty pouZivany v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti
Palram.
1.5 Tato zaruka plat pouze pro pOvodniho kupujiciho Produktu. NeprodluZuje se na Zadneho jineho kupujiciho nebo uZivatele Produktu
(vCetne, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, ktera ziska Prod ukt od pOvodniho kupujiciho).
co
2. Poiadayky a oznameni
2.1 KaZdy zaruCni poladavek musi bjrt spoleCnosti Palram oznamen pisemne do 30 dni od zjiSteni vadneho Produktu a musi mit priloleny
doklad o nakupu a tuto zaruku.
2.2 Zad atel musi umo ±nit spoleCnosti Palram kontrolu souvisejiciho Produktu a vlastniho mista instalace, dokud je Produkt stale ve sve
pOvodni poloze a nebyl odstranen ani Zadnym zpOsobem zmenen, a/nebo vraceni Produktu spoleCnosti Palram na testovani.
2.3 SpoleCnost Palram si vyhrazuje pray° nezavisle proSetrit priCinu jakehokoliv selhani.
3. Kompenzace
3.1 Pokud je poladavek podleteto Zaruky spravne oznamen a schvalen spoleCnosti Palram, pak mute kupujici podle vyberu spoleCnosti
Palram bud' (a) koupit nahradni Produkt nebo Cast/Casti; nebo (b)obdrZet vraceni penez pOvodni ceny Produktu nebo Casti/Casti,vSe v
souladu s nasledujicim rozvrhem:
Obdobi po nakupu Vjrmena produktu nebolastigasti Vraceni penez
Od data nakupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupujici zaplati 10 % procent pOvodni ceny 90%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupujici zaplati 20 % pOvodni ceny 80%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupujici zaplati 30 % pOvodni ceny 70%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupujici zaplati 40 % pOvodni ceny 60%
Od konce 5. roku do konce 6. roku kupujici zaplati 50 % pOvodni ceny 50%
Od konce 6. roku do konce 7. roku kupujici zaplati 60 % pOvodni ceny 40%
Od konce 7. roku do konce 8. roku kupujici zaplati 70 % pOvodni ceny 30%
Od konce 8. roku do konce 9. roku kupujici zaplati 80 % pOvodni ceny 20%
Od konce 9. roku do konce 10. roku kupujici zaplati 90 % pOvodni ceny 10%
3.2 VypoCet pro rozhodnuti ohledne kompenzace za vadnou Cast/ vadne Cash bude kvOli zamezeni jakymkoliv pochybnostem v souladu s
vySe uvedenym rozvrhem zalolen na prispeni vadne Cash k pOvodni cene Produktu.SpoleCnost Palram si vyhrazuje pray° na poskytnuti
nahrad, pokud Produkt nebo jakakoliv Cast nejsou dostupne, nebo jsou zastarale.
3.3 Tato zaruka nekryje Zadne naklady ani vydaje s odstranenim a instalaci Produktu ani Bane nebo naklady na dopravu nebo jinou primou
nebo neprimou rtratu / jine prime nebo neprime rtraty, ktere mOZ'ou nastat nasledkem selhani Produktu.
4. Vieobecne podminky a omezeni
4.1 KROME TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO VTETO ZARUCE, JSOU VSECHNY OSTATNI ZARUKY, AT UZVYJADRENE NEBO NAZNACENE
VCETNEVSECH NEPRIMO VYJADRENYCH ZARUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URCITY OCEL VYLOUCENY V MAXIMALNIM
ROZSAHU POVOLENEM ZAKONEM.
4.2 KROME PRIPADO, KTERE JSME SPECIFICKY UVEDLI VTETO ZARUCE, NEMOZE BYT SPOLECNOST PALRAM ZODPOVEDNA ZA ZADNE
ZTRATY ANI POSKOZEN1, KTERE KUPUJICI UTRP1 PRIMO, NEPRIMO NEBO NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU NEBO JINYM ZPUSOBEM
SOUVISEJICIM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MA SPOLECNOST PALRAM PODLE JAKEHOKOLIV PRISLUSNEHO ZAKONA ZAKAZANO VYLOUCIT NEPRIMO VYJADRENE ZARUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKY OCEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBATRVANIVSECH TECHTO NEPRIMO
VYJADRENYCH ZARUK VYSLOVNE OMEZENA NA DOBU TRVANITETO ZARUKY NEBO MAXIMALNI DOBU VYZADOVANOU PRISLUSNYM
ZAKONEM, POKUDJETATO DOBA DELS1.
4.4 KUPUJIC1JE WHRADNE ZODPOVEDNY ZA ROZHODNUT1, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNEN1, MONTAZ, INSTALACE NEBO POUZIVAN1
PRODUKTU BEZPECNE A VHODNE VJAKEMKOLIV UMISTENI PRO JAKEKOLIV DANE POUZITI NEBO DANE OKOLNOSTI. SPOLECNOST
PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY ANI ZRANENIKUPUJIC11-10 NEBO JINE OSOBY CI MAJETKU NASLEDKEM NESPRAVNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE NEBO POUZIVAN1PRODUKTU, NEBO NEDODRZEN1M P1SEMNYCH POKYNU OHLEDNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE A POUZIVAN1PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLECNOST PALRAM WSLOVNE NEUVEDE JINAK, JE VYROBEK URCEN POUZE PRO BEZNE DOMAC1A KOMERCN1 CICELY
SPOLECNOST PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY, POSKOZEN1 ANI NAKLADY NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU PRO
JAKEKOLIV OCEL, KTERY NENI DOPORUCENY PISEMNYMI POKYNY, NEBO KTERY NENI POVOLNY ZADNOU PRISLUSNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SB1RKOU ZAKONU PLATNYMI V UMISTENI, KDE BUDE KUPUJICI PRODUKT POUZ1VAT..
Palrams 10 ars Begrmnset Garanti
Oplysninger om produktet: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa 10 Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkar
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling" hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller
brugere af
Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kobeft.
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt
Periode Efter Rob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10 %af den oprindelige kobspris 90%
Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20 %af den oprindelige kobspris 80%
Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30 %af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40 %af den oprindelige kobspris 60%
Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50 %af den oprindelige kobspris 50%
Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r '<ober vil betale 60 %af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70 %af den oprindelige kobspris 30%
Udgangen af 8.8r til udgangen af 9.8r '<ober vil betale 80 %af den oprindelige kobspris 20%
Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 90 %af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger
4.1 UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRiiEVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PR/EPARATET ER BEREGNETTIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE
ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GiELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GiELDENDE
REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
10-roZna obmedzena zaruka Palram
Podrobnosti o produkte: Sky Light Shed
Palram Applications (1995) Ltd (eislo spoloenosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
lzrael (d'alej len Palram") poskytuje zaruku, Ze vyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po 10 troch rokov od privodneho
datumu nakupu, na lctory sa vztahuM definicie a podmienky obsiahnutev tejto zaruke.
1. Podmienky
1.1 Tato zaruka je platna iba v pripade,Ze bol vyrobok nainStalovany, eisteny a udrZiavany v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloenosti
Palram a ak sa s nim v sulade s nimi aj zaobchadza.
1.2 balej sa tato zaruka nevztahuje ani na Skody sposobene pouZitim sily, nespravnym zaobchadzanim, nevhodnym pouZitim, nedbalym
pouZivanim, montaZou alebo Cidr2bou, nehodami, narazom cudzich predmetov, vandalizmom,zneeistujtkimi latkami, Cipravami,
naterom, spajanim, lepenim a tesnenim, ktore nie je v sulade s navodom, alebo poSkodenie v closledku eistenia pomocou nevhodnych
eistiacich prostriedkov a drobne odchylky vo vyrobku, a to ani pri spinenivySSie uvedenych podmienok.
1.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Skody vzniknute v dosledku zasahuvySSej moci," napriklad v closledku krupobitia, vichrice, tornada,
hurikanu, snehovej burky, povodne ei poZiaru.
1.4 Tato zaruka neplati, pokial'boli pouZite konStrukene diely a komponenty, ktore nie su v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloenosti
Palram.
1.5 Tato zaruka sa vztahuje len na privodneho kupujtkeho vyrobku. Zaruka sa nevztahuje na Ziadneho ineho kupujtkeho alebo pouZivatelb
vyrobku (vratane akejkofvek d'alSej osoby, lctora ziskala vyrobok od privodneho kupujtkeho)..
2. Re klamacia a oznamenie
2.1 KaZda reklamacia must byt oznamene pisomne spoloenosti Palram do 30 dni po zistenivady na vyrobku. K oznameniu must byt priloleny
original dokladu o zakupeni a tato zaruka.
2.2 Ziadater must umoZnit spoloenosti Palram prehliadku vyrobku a samotne miesto inStalacie s vyrobkom vo svojej povodnej polohe, z ktorej
nebol vyrobok odstraneny, presunuty alebo akymkofvek inym sposobom zmeneny a/alebo vratit dany vyrobok spoloenosti Palram za
tkelom prehliadky.
2.3 Spoloenost Palram si vyhradzuje pravo nezavisle vySetrit prieiny akehokofvekzlyhania.
3. Nahrada
3.1 Ak je reklamacia v ramci tejto zaruky riadne oznamena a potvrdena spoloenostou Palram, kupujuci si mole uvaZenia spoloenosti
Palram, bud'
(a) zakupit nahradny vyrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostat nahradu za privodny vyrobok alebo jeho east/easti kupnej ceny, vkly pod fa nasledujtkeho postupu:
Obdobie po zakupeni Nahradny produkt alebo diel/-y Vytka nahrady
Od datumu nakupu a2 do konca prveho roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka a2 do konca 2. roka kupujuci zaplati 10%z povodnej kupnej ceny 90%
Koniec 2. roka a2 do konca 3. roka kupujuci zaplati 20%z povodnej kupnej ceny 80%
Koniec 3. roka a2 do konca 4. roka kupujuci zaplati 30%z povodnej kupnej ceny 70%
Koniec 4. roka a2 do konca 5. roka kupujuci zaplati 40%z povodnej kupnej ceny 60%
Koniec 5. roka a2 do konca 6. roka kupujuci zaplati 50%z povodnej kupnej ceny 50%
Koniec 6. roka a2 do konca 7. roka kupujuci zaplati 60%z povodnej kupnej ceny 40%
Koniec 7. roka a2 do konca 8. roka kupujuci zaplati 70%z povodnej kupnej ceny 30%
Koniec 8. roka a2 do konca 9. roka kupujuci zaplati 80%z povodnej kupnej ceny 20%
Koniec 9. roka a2 do konca 10. roka kupujuci zaplati 90%z povodnej kupnej ceny 10%
3.2 Pre vykkenie pochybnosti bude vypoeet tykajtki sa nahrady chybnej east/4 uvedeneho postupu vychadzat z pomeru chybnej
east k povodnej obstaravacej cene vyrobku. Spoloenost Palram si vyhradzuje pravo poskytnut nahradu v pripade,Ze nie je vyrobok ei
jeho as k dispozicii alebo sa LIZ viac nepouZiva.
3.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Ziadne naklady ei vydavky na demonta2 a monta2 vyrobku, dane, prepravne naklady alebo akekofvek ine
priame alebo nepriame vydaje, ktore metZu byt dosledkom vady vyrobku.
4. Vieobecne podmienky a obmedzenia
4.1 ZARUKY INE AKO VYSLOVNETU UVEDENE,V5ETKY OSTATNE ZARUKY, VYSLOVNE ALEBO ODVODENE, VRATANE V5ETKYCH ODVODENYCH
ZARUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL SU VYLOCENE, AK TO ZAKON UMOZNUJE.
4.2 OKREM VYSLOVNE UVEDENEHO VTEJTO ZARUKE, SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA ZIADNE STRATY ALEBO 5KODY,
KTORE KUPUJUCI UTRPI PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, CI V DOSLEDKU POUZ1VANIAVYROBKU ALEBO AKYMKOLVEK INYM SPOSOBOM
VZTAHUJOCIM SA KVYROBKU.
4.3 AK NEMOZE SPOLOCNOST PALRAM PODLA PR1SLU5NYCH PRAVNYCH PREDPISOVVYLOCIT DANA ZARUKU OBCHODOVATELNOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL VOVZTAHU K WROBKU, TRVANIE V5ETKYCH TAKYCH ZARUK JE VYSLOVNE OBMEDZENE NA DOBU
TEJTO ZARUKY, PRIPADNE AK SU DLH5IE,TAK NA MAXIMALNU DOBU POZADOVANII PRAVOM.
4.4 KUPUJUCI JE VYHRADNE ZODPOVEDNY ZA URCENIE, CI JE MANIPULACIA, SKLADOVANIE, MONTAZ, IN5TALACIA, ALEBO POUZITIE
PR1PRAVKU BEZPECNE A VHODNE V DANOM MIESTE, PRE DANE POUZITIE ALEBO ZA URCITYCH OKOLNOSTLSPOLOCNOST PALRAM
NENESIE ZIADNU ZODPOVEDNOST ZA 5KODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJUCEHO, AKEJKOLVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DOSLEDKU NEPRIMERANEHO ZAOBCHADZANIA, SKLADOVANIA, IN5TALACIE, MONTAZE, POUZITIAWROBKU ALEBO ZA NEDODRZANIE
P1SOMNYCH POKYNOVTYKAJOCICH SA MANIPULACIE, SKLADOVANIA, IN5TALACIE, MONTAZE A POUZ1VANIAVYROBKU.
4.5 TENTO VYROBOKJE URCENY IBA NA BEZNE DOMACE A OBCHODNE POUZITIE, POKIAL TO SPOLOCNOST PALRAM VYSLOVNE NEUVADZA
INAK. SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA STRATU, 5KODU, NAKLADY CI \ri'DAVKY PLYNUCE Z AKEHOKOLVEK POUZITIA
TONTO VYROBOK, BEZ OHLADU NAJEHO OCEL, POKIAL NIE JE ODPOROCANY V P1SOMNYCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENY PODLA
PLATNYCH PRAVNYCH PREDPISOV CI AKYMIKOLVEK INYMI PRAVNYMI PREDPISMI PLATNYMI V MIESTE, KDE KUPUJUCI DANYVYROBOK
POUZ1VA.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 10 ani
Detalii produs: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Mregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel (Palram")
garanteaza ca Produsul nu prezinta defecte de material sau de fabricatie pentru o perioada de 10 ani de la data cumpararii, cu respectarea definitiilor
si a termenilor si conditiilor din prezentul certificat de garantie.
1. Conditii
1.1 Prezentul certificat de garantie este valabil doar dace Produsul a fost instalat, curatat, manipulat si Intretinut In conformitate cu
recomandarile scrise ale Palram.
1.2 Fara a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea fortei In exces, de manipularea incorecta, utilizarea necorespunzatoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau Intretinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte straine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etansarea care nu au fost efectuate in conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curatarea cu detergenti nepotriviti si deviatiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certificat de garantie.
1.3 Acest certificat de garantie nu acopera daunele rezultate din situatii de forta majors, care includ, dar nu se limiteaza la, grinding, furtund,
tornada, uragan, viscol, inundatie, foc.
1.4 Acest certificat de garantie este nul dace piesele si componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandarile scrise ale
Palram.
1.5 Acest certificat de garantie este acordat exclusiv cumparatorului initial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumparator sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fard a se limita la, orice persoand care preia Produsul de la cumparatorul initial).
2. Solicitari si notificari
2.1 Orice solicitare efectuata in baza prezentului certificat de garantie trebuie notificata in scris companiei Palram in termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect si trebuie sä include si bonul fiscal original si prezentul certificat de garantie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie sä permits companiei Palram sa verifice Produsul in cauza si locul montarii sale cat timp Produsul se afla
Inca In pozitia sa originals si inainte de a fi demontat sau modificat In vreun fel si /sau sä permits returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram isi rezerva dreptul de a cerceta in mod independent cauza oricarei defectiuni.
3. Despagubni
3.1 Dacia o solicitare efectuata in baza prezentului certificat de garantie este notificata in mod corect si aprobata de Palram, cumparatorul,
la alegerea Palram, poate fie (a) cumpara un Produs sau o piesa/piese de inlocuire; fie (b) primi inapoi pretul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea urmatorului calendar:
Perioada dupa data cumpararii Produs sau piesa/piese de inlocuire Rambursare
De la data cumpararii pans la finalul 1 an Gratuit 100%
De la finalul 1 an pans la finalul celui de-al 2 an cumparatorul va plati 10% din pretul original platit 90%
De la finalul 2 an pans la finalul celui de-al 3 an cumparatorul va plati 20% din pretul original platit 80%
De la finalul 3 an pans la finalul celui de-al 4 an cumparatorul va plati 30% din pretul original platit 70%
De la finalul 4 an pans la finalul celui de-al 5 an cumparatorul va plati 40% din pretul original platit 60%
De la finalul 5 an pans la finalul celui de-al 6 an cumparatorul va plati 50% din pretul original platit 50%
De la finalul 6 an pans la finalul celui de-al 7 an cumparatorul va plati 60% din pretul original platit 40%
De la finalul 7 an pans la finalul celui de-al 8 an cumparatorul va plati 70% din pretul original platit 30%
De la finalul 8 an pans la finalul celui de-al 9 an cumparatorul va plati 80 % din pretul original platit 20%
De la finalul 9 an pans la finalul celui de-a110 an cumparatorul va plati 90 % din pretul original platit 10%
3.2 Pentru a Mlatura once fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despagubirilor pentru piesa/piesele defecta(e), in confo mitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte In pretul original al Produsului. Palram isi rezerva dreptul de a
furniza inlocuitori dace Produsul sau orice piesa a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrics.
3.3 Acest certificat de garantie nu acopera costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectiv taxele sau
costurile generate de livrare sau de once alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectarii Produsului.
4. Conditii si limitari de ordin general
4.1 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE,TOATE CELELALTE GARANTII, EXPRES
PREVAZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIVTOATE GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE IN MASURA MAXIM PERMISA DE LEGE.
4.2 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE, PALRAM NU VA Fl RESPONSABILA PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNA SUFERITA DE CUMPARATOR IN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA 0 CONSECINTA A UTILIZARII SAU IN LEGATURA, IN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 IN CAZUL IN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, IN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILA, SA EXCLUDA GARANTIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATAVALABILITATII
ORICAROR ASTFEL DE GARANTII IMPLICITE ESTE LIMITATA IN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANTIE SAU, IN
CAZUL IN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMA IMPUSA DE REGLEMENTARILE APLICABILE.
4A CUMPARATORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE 51 POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICATIE SI IN ORICE SITUATIE. PALRAM
NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIRE SUFERITA DE CUMPARATOR, DE ORICE ALTA PERSOANA SAU BUN CE
REZULTA DIN MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZATOARE A PRODUSULUI SAU DIN
NERESPECTAREA INSTRUCTIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA
PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPTIA UNEI INDICATII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZARII NORMALE
CASNICE SI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNA, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTA DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI IN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECAT CEL RECOMANDAT IN INSTRUCTIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTARI APLICABILE SAU ALTE CODURI IN VIGOARE IN LOCUL IN CARE CUMPARATORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
Begransningar i Palrams 10-ars garanti
Produktinformation: Sky Light skjul
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har ad ressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 10 ar fran inkopsdagen i enlighet
med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skotts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams hand bok.
1.2 Ovan namnda garanti galler intevid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning, vardslos installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammande foremal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma avvikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
oversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset anvander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga koparen /mottagaren. Garantin kan inte overforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak maste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska lata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkaren/foretradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram) forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 Nar reklamationen har anmalts enligt villkoren i garantin och godkants av Palram har koparen (karanden) raft att fa nya delar eller en ny
prod ukt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligt foljandetabell:
ap
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 ar sedan anskaffning Utan avgift 100%
1 => 2 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 10% 90%
2 => 3 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 20% 80%
3 => 4 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
4 => 5 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 40% 60%
5 => 6 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 50% 50%
6 => 7 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40%
7 => 8 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 70% 30%
8 => 9 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 80% 20%
9 => 10 ar sedan anskaffning Sjalvrisk andel 90% 10%
3.2 For aft undvika alla misstankar, fel kalkyleringar eller missforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarostallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga /skadade delen utgor av hela prod uktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langrear tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedroontering,flyttning eller reparation av prod ukten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for aft prod ukten haft fel eller skador,t.ex. skatter, flyttningsavgifter, leverans- och sand ningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
4.2 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR,TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4.4 KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA
ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM AR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FOR NORMAL ANVANDNING I HEMMET OCH
NORMAL KOMMERSIELL ANVANDNING. OM ANVANDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA
DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN, ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER,
KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN
ANVANTS.
Ileptopiaitivn zyrinan 10 Ettini ano rqv Palram
AETTTOpapEtEc nod:ay-roc: ATTOOliKn SkyLight
H ETaipala Palram Erpappoyac (1995) Ltd (apieioc ETaipala: 512106824), n aSpa Tnc onolac ppiaKETat GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapanT ("Palram") EyyUOTai om TO npoioy Say ea EiVal ETCITTWIICITIKel UAIKO Tny Epyaaia yia pia naploSo 10 ETWV QTIO Tny apxual
FIPEPonnyla
ayopeic Kai 1.1E Tny ankpaaEn TWV opiapthv, TOUC opouc Kai TIC npounoBaciaic 1TOU EpitEptkoviat OTIV naponcia ayynnan.
1. EUVOIKEc
1.1 AU-Hi ll ayynnan icixnai novo QV TO npolov EVKCIOIGTCITC11, KCIOCIpi(ETC11, xpncriporMiEfrai Kai auvinpdrat cinnepwva Na TIC ypanTac GUOTOGEIC
Tnc Palram.
1.2
Xwpic va napEKKTivouna anrO Ta naparravw, 6EV KCITIATTOVIC11 alto
QUIT) Tny ayynnan (111.11e1ITOU itpoxaTEftat
alto
Tr)
xptjan Otivapnc,
PFI °Pee)
xaptawi,
axamak\
nAn
xpnan, anpocrax-rn
xpnan
auvappoA4nuil cruyTnpriug.
aTuXnpaTa,
xponan alto Eava crarnaTa,
pavociTtapo, pimouc, aMayac,pcupt), anySacm, KOTTnna, Geppetylapa ITOU VIVETClixwpic cruppopepwan Na TO ayxaip(Sio xpilcarn (npid ITOU
ITIDOKIATTElano KaBapicino NE pn GUI.113C1Tel KCIOCIplaTiKel Kai piKptc CITTOKTIGEIC TOU npolovioc.
1.3 H ayynnan QUIT) 6EV apappo(aTai yia (nplac ITOU ITIDOKOITTOUV QTtO "avirEpn pie: 01 OTTOIEC imptTapPetvouv aXAO SEv nrEpiopi(oVTai GE,
xaTia(i, KaTaiy(Sa, avanocrrpol3iTo, EinETTa, xicivoenaTTEc, TrTnnpnpa, anoTaTtanaTa TrupKayidc.
1.4 H ayynnan QUIT) 6EV IGX0E1 CV
TQ
Sonuaa pang Kai
TQ
GUOTCITIKel ITOU XpnatpolT0100VICII 6EV EiVal GUI.113C1Tel 1.1E TIC ypanTac GUGTOGEIC Tnc
Palram
1.5 H ayynnan QUIT) apappai(aTai Ovid yia TOV ap)uea ayopaccril TOU npotew-roc. SEV IGX0Elyia 011010V6111TOTE etxxo ayopaccril xpilcun
TOU lipOloVTOC (crunnapiTan(3avontywy, ciTTO ex' napiopiantywy, 01101061)110TE crronwvITOU CITTOKTI1GOUV TO n poi& alto TOV apxusa
ayopacrrn).
2. A{Mmeic Kat EloOTIOITICIElc
2.1 01101061)110TE aElwan ayynnanc npanai VCIaiSonoineal ypcurna OTIV Palram TO auviopoiEpo Suva-co pETel antO TOV EVTOITIG1.16 TOU
ETC11TWIICITIKOO npolovioc, EGWKTEIOVICIC inv ITIDWTOTUTirl atioSEtri ayopetc Kai QUIT) Tny ayynnan.
2.2 0 CI1TWV nparrai VCIEITITptIPEIGTIV Palram VG EETOCTEI TO EV Toyer npolov Kai TO OTIpEio Tnc EVKCITOGICIarIC EVW TO lipOloV pp itYKETCII OTIV
ClIDX1K11TOU Eltarl Kai 6EV
tXE11.1ETCIKIVIleEi cupaipaeal aTTaxeal NE 01101061)110TE -Term 11/KCII VG EITIOTptIPE1 TO n poi& ainv Palram yia
EEtTacm.
2.3 H Palram 6EG1.1E0E1 TO Smaiwpa VG EETOCTEI avaEdp-rffra Tny QITIQ 011010U6111TOTE itpol3Tn pa-roc.
3. ArroCripiwaq
3.1 Av pia aElwan U1TO QUIT) Tny Eyynnan EiSoffoineal °pea Kai Tny Erg:phial n
Palram,
0 CIVOIDCIOTI1C, 1.1E Tny arriAoyil Tnc
Palram,
prropal EITE VC1
(a) ayopacrai ava npcifov papoc/-n wc av-rum-rdo-raan
fl
(13) va TOPE' ano(nplwan Tnc Tinfic TOU apxixon npcifov-roc papoci-n curnic, OAQ
annepwva Na TO axoTouElo
xpovoSidypanna:
RepioSoc petit (merge cwopit flperav ri papoc/-rt wc CIVTIKCITelOTCWri Erno-rpogni
Ano inv npEpopnvia ayopetc wc TO "[AOC TOU 10U tTOUC Free of charge 100%
TaToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 10% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 90%
TaToc TOU 2ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 3ov aTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 20% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 80%
TaToc TOU 3ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 4ov tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 30% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 70%
TaToc TOU 4ov aTOUC WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 40% Tnc
apxiKtic Tiptic
ayopiac 60%
TaToc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov aTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 50% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 50%
TaToc TOU 6ov aTOUC WC TO "[AOC TOU 7ov aTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 60% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 40%
TaToc TOU 7ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 8ov tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 70% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 30%
TaToc TOU 8ov aTOUC WC TO "[AOC TOU 9ov tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 80% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 20%
TaToc TOU 9ov tTOUC WC TO "[AOC TOU 100U tTOUC o ayopaomic ea
TrTnparcrai
TO 90% Tnc
apximic Tinfic
ayopiac 10%
3.2 Da va ancx.pauxElony TVXOV anoplac, o unoToyianoc yia Tny ano(nplwan yia Ta ETICITTWpaTiKet pang, crOpepwva NE TOV Trapandvw Trivaxa, ea
paai(ETC11 GTO papiSio TOU ETCITTWIICITIKOO ptpoc GE (3)(tar) 1.1E inv apxtial TIM TOU npotovroc. H Palram SEC-31.1E0E1TO SiKaiwpa VCITICIpelaXEI
CIVTIKCITCIGTOGEIC QV TO lipOloV 01101061)110TE ptpoc TOU 6EV EiVal Sicietaino QV 6EV urrapxai.
3.3 H ayynnan QUIT) OEV KCIMITTE1 01101061)110TE KOOTOC Kai tEoSa ClepaipEOTIC Kai EVKCITOGICIOTIC TOU npotOvroc Taipouc tEoSa CITTOGTOVIC
OTTOIEG6111TOTE Opaciac appaciac (nplac oi OTTOIECITIDOKIATTOUV QTrO pn TaiToupyla TOU npotovroc.
4. rEVIKic CILIVelKEc Kal rreplopmpoi
4.1 EKTOE Ano OEA EXOYN ANAOEPOEI EIAIKA EE AYTH THN EITYFIEH, OAEZ 01AAAEZ EITYFIZEIE, EITE PHTEE'H EMMEEEE,
ZYMDEPIAAMBANOMENON OAON TON EMMEEON EffYFIZEON EMDOPIEIMOTHTAZ 'H KATAAAHAOTHTAZ f IA ENA EYFKEKPIMENO aono
EHAIPOYNTAI Ano OEA EDITPEDEI 0 NOMOZ.
4.2 EKTOZ Ano nEpin-rozEiz noy EXOYME ANA(DEPEI PHTA ZE AYTHTHN EITYHZ1-1, H PALRAM AEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE AFIOAEIEZ 'H
ZHMIEZ noy o AMPAZTHZ MilOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEIA'H CIZ ZYNE11EIATHZ XPHZHZ,'H ZYNAEOMENEZ ME 011010AH110TE TP0110 ME TO
nPOION.
4.3 AN H PALRAM A1101-OPEYETAI yno 011010AH110TE RDAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITIZ EMMEZEZ EITYHZEIZ EMI1OPEYMAT01101HZHZ'H
KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYI-KEKPIMENO ZKono zE ZXEZI-1 ME TO nPOION, H AIAPKEIA 011010AH110TE EMMEMN EITYHZEON FIEPIOPIZETAI PHTA
ZTH nEPIOAO AYTHZ THZ EITYFIZHZ H, AN H nEPIOAOZ EINAI MEFAAYTEPH, THN MEFIZTH FIEPIOAO noy AFIAITEI 0 RDAPMOZTEOZ NOMOZ.
4A 0 ArOPAZTHZ EINAI 0 MONOZYFIEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPHZH,A1100HKEYZH, ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZHH XPFIZH TOY
nPOIONTOZ EINAI AMAAHZ KAI KATAAAHAH nA 0110IAAH110TET01100EZIA, nA 0110IAAH110TE RDAPMOIThl HIE 0110IAAH110TE FIEPIZTAZH. H
PALRAM DEN EINAI YFIEYOYNH nA 0110IEZAH110TE ZHMIEZHTPAYMATIZMO TON AMPAZTH, IE 011010AH110TE AAAO ATOMO H INOKTHZIA 01
onoin nPOKYrITOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIZMO,A1100HKEYZH, EFKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-1-1ZHH XPFIZH TOY nPOIONTOZH MH
ZYMMOKDOZH METE FPAFITEZ 0A1-11-1EZ ZXETIKA ME THN XPHZH,A1100HKEYZH ZYNAPM0A01-1-1ZH, EFKATAZTAZH KAI XPFIZH TOY 11POIONTOZ.
4.5 EAN H PALRAM DEN AHAONEI PHTATO ANTIOETO,TO 11POION 11POOPIZETAI AFIOKAEIZTIKA nA KANONIKH OIKIAKH KAI EMI1OPIKH XPFIZH.
H PALRAM DEN EINAI ynEYOYNH nA 0110IAAH110TE AnonEIA, ZHMIA, KOZTOZH EHOAA noy 11POKYFITOYN Ano 0110IAAH110TE XPFIZH TOY
nPOIONTOZ nA 011010AH110TE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano FPAFITEZ 0A1-11-1EZ'H noy DEN EnITPMETAI Ano 0110IAAH110TE
RDAPMOZOMENH NOMOOEZIAH AAAOYZ KOAIKEZ noy IZXYOYN ZTHNT01100EZIA noy o AMPAZTHZ OA XPHZIM0110IHZEI TO 11POION.
Pa Iram'n 10 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Sky Light Vaja
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 10 vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytesta , vaarasta tai sopimattomasta kaytesta ,
huolimattomasta asennuksesta, kaytesta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , Iiitoksista , liimauksista ,teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmieita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaten mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat olevakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunuttuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 10 % 90 %
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20 % 80 %
3 => 4leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30 % 70 %
4 => Sleen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40 % 60 %
5 => eileen vuoteen hankinnasta Omavastuu 50 % 50 %
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60 % 40 %
7 => 8leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 70 % 30 %
8 => 9leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80 % 20 %
9 => 10fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 90 % 10 %
3.2 Valttyakseen roiltaan epailyilta , laskentavirheilta tai vaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valroistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote /tuoteosa mik5li alkuperaista osaa ei ole en55 saatavissa tai se on van hentu nut.
3.3 Tan-15 takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta,tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eik5
nwaskaan suorista tai epasuorista kuluista & menetyksista kuten veroista, muutoista, toinlitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TASSA TAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAIVALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITA NAISSA TAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTA TAI VAHINGOISTA MITA OSTAJA TAI
TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN, VALILLISESTI TAI SEURAUKSENA TUOTTEEN KAYTTAMISESTA TAI YHTEYDESTA TUOTTEESEEN.
4.3 MIKALI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIA NMUKA !SESTA KASITTELYSTA,VARASTOIN NISTA, KOKOONPANOSTA SEKA TURVALLISESTA SIJA IN NISTAETTA
KAYTOSTA JA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAIVAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLETAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVAT VAARASTA KASITTELYSTA, VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTA TAI
TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 JOS El MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA,TAMA TUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI JA KAUPALLISEEN KAYTTOON.
PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA, VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTA TAI KULUISTA JOTKA JOHTUVATTUOTTEEN VAARASTA
KAYTOSTA MIHIN TAHANSA TARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAA TUOTETTA.
PALRAM's 10 jeers beperkte garantie
Productgegevens: SkyLight Loads van
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijkezetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 10 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geinstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van "overmachti) inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatiezelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijzeveranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudtzich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)1/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)Ven
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)1/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt 20%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 3'ijaar tot einde van 4" jaar koper betaalt 30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt 40%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van S'ijaar tot einde van 6' jaar koper betaalt 50%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 50%
Einde van &Oar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 80%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
Einde van 9'ijaar tot einde van 10" jaar koper betaalt 90%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)1/en,volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het rechtvoor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie delft geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELIJK VOORVERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WUZE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELUKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITENVOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKTTOT DE
DUURVAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER,TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DE TOEPASSELUKE WETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELUKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
co
Garantia limitada de 10 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Cobertizo con tragaluz
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 10 ahos desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, tgrminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despugs de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basard en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
pgrdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Gwarancja Palramu ograniczona na 10 lat.
Szczegoly produktu: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, lzrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych 1302 usterek w wykonaniu na okres 10 lat liczonych
od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowiazuje dany produkt wylacznie jeali jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjnebad2 ka±de inne odbiegajace od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejsza gwarancja.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawna obsluga, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, laczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajace z czyszczenia
niezgodnymi Srodkami czyszczacymi oraz pomniejszcze niezgodnoaci Produktu nie s4 objgte niniejsza gwarancja.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szk6d spowodowanych silami wy±szymr) wliczaja w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, Snie±yce, powodzie, skutki po±aru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeali czgaci skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylacznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcybac12 u±ytkownika
produktu. (wliczajac w to migdzy innymi jakakolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 Ka±da reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciagu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalaczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/
lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mote (a) zakupiC
zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czgici Refundacja
Od daty zakupu do konca 1 roku Bez1patnie 100%
Koniec 1 roku do konca 2 roku Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny 90%
Koniec 2 roku do korica 3 roku Nabywca zaplaci 20% oryginalnej ceny 80%
Koniec 3 roku do korica 4 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 4 roku do korica 5 roku Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 60%
Koniec 5 roku do korica 6 roku Nabywca zaplaci 50% oryginalnej ceny 50%
Koniec 6 roku do korica 7 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 7 roku do korica 8 roku Nabywca zaplaci 70% oryginalnej ceny 30%
Koniec 8 roku do korica 9 roku Nabywca zaplaci 80% oryginalnej ceny 20%
Koniec 9 roku do korica 10 roku Nabywca zaplaci 90% oryginalnej ceny 10%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek watpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwiazku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czeSC jest niedostgpna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatk6w lub transportu,bad2 jakichkolwiek innych
bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nastapiC po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 Inne nit konkretnie okrealone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wlaczajac w to wszystkie
dorozumiane gwarancje przydatnoaci handlowejbad2 stosownoaci do okrealonego celu nie s4 wlaczone tak dog° jak pozwala na to
prawo.
4.2 Z wyjatkiem przypadk6w konkretnie okrealonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowiazany za jakiekolwiek straty lub szkody,
jakich doznal nabywca w sposob bezpoaredni, poaredni, lub w wyniku u±ytku,b4cI2 wjakikolwiek inny sposob powiazany z produktem.
4.3 Jeali Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowiazujace prawo pomijajac dorozumiana gwarancjg przydatnoaci handlowejbad2
stosownoaci do okrealonego celu zwiazanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu
trwania tej gwarancji,bad2 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo.
4.4 Nabywca jest wylacznie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu
jest bezpieczne oraz wlaSciwe w jakimkolwiek polo±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania i jakichkolwiek okolicznoaci. Palram nie jest
odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcybac12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoaci wynikajace z z niewlaSciwej obslugi,
przechowywania, monta±u, instalacji i zastosowania produktu.
4.5 0 ilefirma palram wyrafrie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wylacznie do zwyklego u4tku domowego i komercyjnego.
Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajace z jakiekolwiekzastosowania produktu
w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemna instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowiazujace prawo lub inny
kodeks wynikajacy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt.
cs
A Palram 10 eves korlatozott jotallasa
Termek reszletek: SkyLight Shed
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye aTeradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael
(a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumffil szamitva 10 evig mentes mindennemta anyag vagy a gyartasi
hibatol, a jelen garanciaban szereple feltetelek betartasa mellett.
1. Feltetelek
1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfeleleen left telepitve,tisztitva, kezelve es karbantartva.
1.2 A garancia nem ervenyesithetO, ha: az utmutatoban leirtalctol el:tat:Oen hasznaljak, tehat ha a kat: killonfele ere hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszerta hasznalat miatt, hanyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas
soran bekovetkezett kat: eseten, vagy ha a kat: idegen targyak altal, vandalizmus, szennyeze anyagok vegett, vagy a kezikonyvben
elOirtaktol there valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfelele tornites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kat:
a tisztitas soran, nem megfelele mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli
elteresekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tobbek kort a jegeset, vihart, tornadot, hurrikant,
hovihart, arvizet, ttlizeseteket.
1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal frasos formaban
ajanlott alkatreszekkel.
1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodikvasarlojara vagy mas felhasznalojara
(beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).
2. Kovetelesek es ertesitesek
2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovetO 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet.
2.2 A garancialis igenyt ervenyesitO felnek lehetOve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintetttermeket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenOrizze, Ogy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek
modositasokat. A termeket tehat ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra.
2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy ffiggetlenill vizsgalja meg a hiba okait.
3. Karterites
3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyeffil a Palram-ot megfeleleen ertesiti, es az jovahagyja azt, Ogy a vevo, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt
az alabbi Litemezes szerint:
Vasarlas utani id8szak Cseretermek vagy cserealkatresz Visszaterites
A vasarlas datumatol sza mitva, az 1. evvegeig Dijmentes 100%
Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 10% -at fizeti ki 90%
A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 20% -at fizeti ki 80%
A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki 70%
A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 40% -at fizeti ki 60%
A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 50% -at fizeti ki 50%
A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki 40%
A 7. ev vegetal a 8. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 70% -at fizeti ki 30%
A 8. ev vegetal a 9. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 80% -at fizeti ki 20%
A 9. ev vegetal a 10. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 90% -at fizeti ki 10%
3.2 A ketsegek elkerillese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti Litemezes szerinttortenik, melynek
alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem erhetO
el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a
termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett vesztesegre.
4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ
ERTEKESITH ETOSEGRE VAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL
SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS
MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZO TORVENY ERTELMEBEN TILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY
ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES
ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET A JOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK
MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT,TOVABBA ATERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT,
MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASITEROLETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT, VAGY
MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL,
TARO LASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO
1RASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI,VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGET OLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN
IRASBA FOGLALVA, ILL. HA ATERMEKET ATORVENYEK VAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, AHOVA
TELEPITETTEK.
Garanzia limitata 10 anni Palram
Informazioni sul prodotto: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede aTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
lsraele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 10 anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia none valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora
nella sua posizione originale e none stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una
prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o pin parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o pin parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquistofino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo annofino alla fine del secondo anno l'acquirente paghera il 10% del prezzo originale 90%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno l'acquirente paghera il 20% del prezzo originale 80%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno l'acquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno l'acquirente paghera 1140% del prezzo originale 60%
Fine del quinto annofino alla fine del sesto anno l'acquirente paghera il 50% del prezzo originale 50%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno l'acquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del settimo annofino alla fine del tondo anno l'acquirente paghera il 70% del prezzo originale 30%
Fine del tondo annofino alla fine del nono anno l'acquirente paghera il 80% del prezzo originale 20%
Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno l'acquirente paghera il 90% del prezzo originale 10%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Palram 703390 Productinformatie

Type
Productinformatie