Philips SCF734/00 Handleiding

Type
Handleiding
- Laat de peuterlepels en peutervork niet in de zon liggen als u
deze niet gebruikt en kook of steriliseer deze niet langer dan 5
minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
Reislunchtrommel
- De reislunchtrommel is bedoeld voor het opwarmen of
bewaren van voedsel. Gebruik de trommel niet om voedsel te
koken.
- Verwarm nooit een lege lunchtrommel in een magnetron.
- De lunchtrommel kan verkleuren door kleurstoffen in de
voeding. Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van de
reislunchtrommel.
- Controleer de lunchtrommel voor elk gebruik.
Slabbetje
- Het slabbetje kan verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van het slabbetje.
- Controleer het slabbetje voor elk gebruik.
- Gooi het slabbetje weg zodra het tekenen van beschadiging of
zwakte begint te vertonen.
- Laat het slabbetje niet in de zon liggen als u het niet gebruikt,
omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
De rietjesbeker gebruiken
De rietjesbeker in elkaar zetten
1 Druk het binnendeel van het schroefdeksel vanaf de onderkant
in het buitenste deel (g. 2).
2 Druk het rietje vanaf de onderkant door de opening in het
schroefdeksel. Trek aan het bovenste deel van het rietje tot het
goed zit (g. 3).
3 Vul de rietjesbeker met melk of water.
4 Draai het schroefdeksel rechtsom op de beker (g. 4).
5 De rietjesbeker is nu klaar voor gebruik.
De rietjesbeker demonteren
1 Druk op de aangegeven punten (1) en draai het schroefdeksel
los (2) (g. 5).
2 Trek het rietje vanaf de onderkant uit het schroefdeksel. Haal
het bovenste deel van het rietje van het onderste deel (g. 6).
3 Om het schroefdeksel te demonteren, drukt u het binnendeel
vanaf de bovenkant uit het buitenste deel en trekt u aan het
lipje van het binnendeel (g. 7).
4 De delen zijn nu klaar om te worden schoongemaakt.
De reisvoedingsset gebruiken
1 Open het lepeldeksel van de reislunchtrommel om de
peuterlepel te verwijderen.
2 Duw de klemmen omhoog om het deksel te ontgrendelen en
verwijder het van de reislunchtrommel.
, In de reislunchtrommel bevinden zich twee lunchbakjes en een
zuigmat.
3 Druk de zuigmat op een tafel en druk de lunchtrommel op de
mat.
4 De lunchtrommel is nu klaar voor gebruik.
Voedsel in de reislunchtrommel bereiden
in de magnetron
U kunt de reislunchtrommel gebruiken om voedsel in de magnetron
te bereiden. De rietjesbeker, peuterlepels en peutervork zijn niet
magnetronbestendig.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
Waarschuwing
- Gebruik deze producten altijd onder toezicht van een
volwassene.
- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en maak
deze grondig schoon.
- Plaats de rietjesbeker, peuterlepels, peutervork, zuigmat en
het slabbetje nooit in een magnetron, aangezien deze niet
magnetronbestendig zijn. Alleen de reislunchtrommel en
het deksel en de twee kleine lunchbakjes met deksels zijn
magnetronbestendig.
- Wees voorzichtig wanneer u voedsel in de magnetron opwarmt.
Roer opgewarmd voedsel altijd door zodat de warmte
gelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur
voordat u het voedsel opdient.
- Controleer altijd de temperatuur van het voedsel voordat u uw
baby gaat voeden.
- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot
tandbederf.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt of rent.
- Inspecteer de producten voor elk gebruik. Gooi ze weg zodra u
beschadigingen of zwakke plekken ziet.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze
producten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig te kunnen raadplegen.
Let op
Rietjesbeker
- Maak de rietjesbeker voor gebruik altijd schoon.
- De rietjesbeker kan door kinderen van alle leeftijden worden
gebruikt.
- De rietjesbeker is bedoeld voor gebruik met melk en
water. Gebruik de beker niet voor andere vloeistoffen zoals
vruchtensappen, suikerhoudende dranken, koolzuurhoudende
dranken, soep of bouillon.
- Doe het deksel niet te strak op de rietjesbeker.
- Gebruik de rietjesbeker niet voor het mengen en schudden van
esvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken
en de beker gaan lekken.
- Zorg ervoor dat het rietje van de rietjesbeker goed is bevestigd.
- Om verbrandingsgevaar te vermijden, moet u warme dranken
laten afkoelen voordat u de beker vult.
- Vervang rietjes uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik.
Gebruik alleen rietjes van Philips AVENT.
Peuterlepels en peutervork
- Voor gebruik moet u de peuterlepels en peutervork altijd
schoonmaken en steriliseren.
- Steriliseer de peuterlepels en peutervork niet in een magnetron.
- De peuterlepels en peutervork kunnen verkleuren door
kleurstoffen in de voeding. Verkleuring is niet van invloed op de
prestaties van het product.
- Controleer de peuterlepels en peutervork voor elk gebruik.
- Gooi de peuterlepels en peutervork weg zodra deze
beschadigingen of onvolkomenheden vertonen.
forchetta per bambini nel microonde.
Nota: lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte le superci siano
pulite prima di appoggiarvi gli accessori sterilizzati.
Bavaglino per la pappa
1 Prima e dopo ogni uso, pulite il bavaglino per la pappa con
acqua e detergente per piatti o con un panno umido.
non usate sostanze abrasive o detergenti antibatterici.
Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare la
rottura degli accessori in plastica.
Conservazione
- Riponete i prodotti in un posto sicuro e asciutto.
- Per motivi di igiene, vi consigliamo di riporre la tazza con
cannuccia in un recipiente asciutto e chiuso.
- Tenete i prodotti lontano da fonti di calore o dalla luce diretta
del sole.
- Tenete i prodotti lontano dalla portata dei bambini.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso
il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro
assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della
garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt
u volledig proteren van de ondersteuning die Philips AVENT u
kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/
welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Rietjesbeker
- A Opening voor rietje
- B Schroefdeksel
- C Beker
- D Bovenste deel van rietje
- E Onderste deel van rietje
2 Reisbestekset
- F Reisopbergdoos
- G Peuterlepel
- H Peutervork
3 Slabbetje
4 Reisvoedingsset
- I Peuterlepel
- J Deksel met bevestigingsklemmen
- K Lunchbakjes met deksels
- L Zuigmat
- M Reislunchtrommel
Uso del cestino per il pranzo da viaggio per
preparare gli alimenti con il microonde
Potete usare il cestino per il pranzo da viaggio per preparare il cibo nel
forno a microonde. La tazza con cannuccia, la forchetta e i cucchiai per
bambini non sono utilizzabili nel microonde.
- Assicuratevi che il cestino per il pranzo contenga cibo quando lo
posizionate nel microonde.
- Non usate mai il cestino per il pranzo per riscaldare ketchup,
bucce di limone/arancia, aceto, salsa di soia o cibi conditi con
molto olio o zucchero.
- Per evitare scottature, aprite le quattro clip di ssaggio del
coperchio del cestino per il pranzo e spingete un po’ da una
parte il coperchio prima di riscaldare il cibo nel microonde.
- Seguite sempre le istruzioni del vostro microonde e non
riscaldate gli alimenti più a lungo di quanto consigliato.
- Il tempo di riscaldamento non dovrebbe eccedere i due minuti.
Se il cibo non è abbastanza caldo, ripetete la procedura di
riscaldamento o consultate il manuale dell’utente del microonde.
- Gli alimenti nel microonde potrebbero scaldarsi in modo non
uniforme.
- Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per assicurarvi che
il calore sia distribuito in modo omogeneo e controllate la
temperatura prima di darli al vostro bambino.
Come fare mangiare il bambino
- Quando riscaldate gli alimenti nel microonde, mescolateli sempre
prima di darli al vostro bambino.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve o mangia.
- Rimanete sempre accanto al vostro bambino quando mangia
o beve.
Pulizia e sterilizzazione (fig. 8)
Consultate la tabella relativa alla pulizia e sterilizzazione (Fig. 8) per una
panoramica sulle opzioni di pulizia e sterilizzazione disponibili (A, B, C).
A Pulizia in lavastoviglie
B Sterilizzazione in uno sterilizzatore elettrico
C Sterilizzazione nel microonde
Tazza con cannuccia, set di posate di viaggio e set per
pappe da viaggio
1 Prima e dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a
fondo con acqua e un detergente per piatti o in lavastoviglie
(sul cestello superiore).
Se necessario, usate la spazzolina per la pulizia, venduta a parte, per
pulire la cannuccia. Per comprare la spazzolina, visitate il sito Web
www.shop.philips.com/service o rivolgetevi al vostro distributore
Philips.
Non usate sostanze abrasive, detergenti antibatterici o solventi
chimici. Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare
la rottura degli accessori in plastica.
2 Sterilizzate la tazza con cannuccia, il set di posate di viaggio e il
set per pappe da viaggio prima di usarli.
Nota: Potete usare uno sterilizzatore elettrico Philips AVENT per
sterilizzare la tazza con cannuccia, le posate da viaggio e il set per pappe
da viaggio. Il cestino per il pranzo da viaggio, il suo coperchio e i due
contenitori interni con coperchio sono adatti anche per la sterilizzazione
nel microonde. Non sterilizzate la tazza con cannuccia, i cucchiai e la
- Verique a lancheira antes de cada utilização.
Babete
- Os corantes dos alimentos podem descolorar o babete. A
descoloração não tem qualquer efeito sobre o desempenho do
babete.
- Verique o babete antes de cada utilização.
- Deite fora o babete quando surgirem os primeiros sinais de
danos ou deterioração.
- Não deixe o babete exposto à luz do sol quando não estiver a
ser utilizado, pois isto pode deteriorá-lo.
Utilizar o copo com palhinha
Montar o copo com palhinha
1 Pressione a secção interior da parte superior roscada na
secção exterior a partir de baixo (g. 2).
2 Pressione a palhinha através da abertura na parte superior
roscada a partir de baixo. Puxe a parte superior da palhinha até
esta encaixar na sua posição (g. 3).
3 Encha o copo com palhinha com leite ou água.
4 Enrosque a parte superior roscada no copo, rodando para a
direita (g. 4).
5 O copo com palhinha está pronto para ser utilizado.
Desmontar o copo com palhinha
1 Prima nos pontos indicados (1) e desenrosque a parte superior
roscada (2) (g. 5).
2 Retire a palhinha da parte superior roscada a partir de baixo.
Separe a parte superior e a parte inferior da palhinha (g. 6).
3 Para desmontar a parte superior roscada, pressione a secção
interior roscada para fora da secção exterior a partir de acima
e puxe pela patilha da secção interior (g. 7).
4 As peças estão prontas para serem limpas.
Utilizar o conjunto de alimentação de viagem
1 Abra a cobertura da colher na lancheira de viagem para retirar
a colher para criança.
2 Pressione as molas para cima para desbloquear a tampa e
retire-a da lancheira de viagem.
, Dentro da lancheira de viagem há dois recipientes e uma base
de sucção.
3 Pressione a base de sucção sobre uma mesa e, em seguida,
pressione a lancheira sobre a base.
4 A lancheira está agora pronta para ser utilizada.
Preparar alimentos no microondas na
lancheira de viagem
Pode utilizar a lancheira de viagem para preparar alimentos no
microondas. O copo com palhinha, as colheres e o garfo para criança
não são adequados para o microondas.
- Assegure-se de que a lancheira contém alimentos, quando a
colocar no microondas.
- Nunca utilize a lancheira para aquecer ketchup, cascas de limão/
laranja, vinagre, molho de soja ou alimentos com muito óleo ou
açúcar.
- Para evitar queimaduras, abra as quatro molas de xação da
tampa da lancheira e desloque a tampa um pouco para o lado
antes de aquecer alimentos no microondas.
- Siga sempre as instruções do seu microondas e não aqueça
alimentos durante mais tempo do que o recomendado.
lancheira de viagem, a sua tampa e os dois recipientes pequenos
com tampas da lancheira são adequados para o microondas.
- Tenha cuidado quando aquecer alimentos no microondas. Mexa
sempre a comida aquecida para assegurar uma distribuição
uniforme do calor e verique a temperatura antes de servir.
- Verique sempre a temperatura da comida antes de alimentar
o seu bebé.
- A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca cáries.
- Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe
ou come.
- Antes de cada utilização, inspeccione os produtos. Elimine-os ao
primeiro sinal de danos ou deterioração.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar os
produtos e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Cuidado
Copo com palhinha
- Limpe sempre o copo com palhinha antes de o utilizar.
- O copo com palhinha pode ser utilizado por crianças de
qualquer idade.
- O copo com palhinha destina-se a ser utilizado com leite e água.
Não o utilize para quaisquer outros líquidos, como sumos de
fruta, bebidas doces aromatizadas, bebidas com gás, sopa ou
caldos.
- Não aperte excessivamente a tampa do copo com palhinha.
- Não utilize o copo com palhinha para misturar e agitar leite em
pó, pois isto pode obstruir o orifício de ventilação e provocar
derrames do copo.
- Assegure-se de que a palhinha do copo está montada
correctamente.
- Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes arrefecerem
antes de encher o copo.
- Por motivos de higiene, substitua as palhinhas após 3 meses de
utilização. Utilize apenas palhinhas Philips AVENT.
Colheres e garfo para criança
- Lave e esterilize sempre as colheres e o garfo para criança antes
de os utilizar.
- Não esterilize as colheres nem o garfo para criança no
microondas.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar as colheres e o
garfo para criança. A descoloração não tem qualquer impacto
sobre o desempenho dos produtos.
- Verique as colheres e o garfo para criança antes de cada
utilização.
- Elimine as colheres e o garfo para criança ao primeiro sinal de
danos ou deterioração.
- Não deixe as colheres e o garfo expostos à luz do sol quando
não estiverem a ser utilizados e não os ferva ou esterilize
durante mais do que 5 minutos, pois isto pode deteriorá-los.
Lancheira de viagem
- A lancheira de viagem é utilizada para aquecer alimentos ou
armazená-los. Não a utilize para cozinhar alimentos.
- Nunca aqueça uma lancheira vazia no microondas.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar a lancheira. A
descoloração não tem qualquer efeito sobre o desempenho da
lancheira de viagem.
Slabbetje
1 Maak het slabbetje voor en na elk gebruik schoon met water
en een beetje afwasmiddel of veeg het af met een vochtige
doek.
Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen.
Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes
in het plastic.
Opbergen
- Berg de producten op een veilige en droge plaats op.
- Om hygiënische redenen raden we u aan om de rietjesbeker in
een droge en gesloten doos op te bergen.
- Houd de producten uit de buurt van hitte of direct zonlicht.
- Zorg dat uw kind niet bij de producten kan.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het afzonderlijke ‘worldwide
guarantee’-vouwblad.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir
de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Copo com palhinha
- A Abertura para a palhinha
- B Parte superior roscada
- C Copo
- D Parte superior da palhinha
- E Parte inferior da palhinha
2 Conjunto de talheres de viagem
- F Caixa de arrumação de viagem
- G Colher para criança
- H Garfo para criança
3 Babete
4 Conjunto de alimentação de viagem
- I Colher para criança
- J Tampa com molas de xação
- K Recipientes para lancheira com tampas
- L Base de sucção
- M Lancheira de viagem
Pela segurança e saúde do seu filho
Aviso
- Utilize sempre estes produtos com a supervisão de um adulto.
- Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e lave-as
cuidadosamente.
- Nunca coloque o copo com palhinha, as colheres para criança, o
garfo para criança, a base de sucção e o babete no microondas,
visto que estes não são adequados para o microondas. Apenas a
- Zorg ervoor dat de lunchtrommel voedsel bevat wanneer u
deze in de magnetron plaatst.
- Gebruik de lunchtrommel nooit om ketchup, citroen- of
sinaasappelschillen, azijn, sojasaus of voedsel met veel olie of
suiker op te warmen.
- Om verbranding te voorkomen, opent u de vier
bevestigingsklemmen op het deksel van de lunchtrommel en tilt
u het deksel een beetje opzij voor u voedsel in de magnetron
verwarmt.
- Volg altijd de instructies bij uw magnetron en verwarm voedsel
niet langer dan aanbevolen.
- De opwarmtijd mag niet langer zijn dan twee minuten. Als het
voedsel niet warm genoeg is, herhaalt u de opwarmprocedure of
raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de magnetron.
- Door voeding op te warmen in een magnetron kan de voeding
ongelijkmatig worden verwarmd.
- Roer opgewarmd voedsel altijd door zodat de warmte
gelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur
voordat u het uw kind geeft.
Uw kind voeden
- Wanneer u voedsel in een magnetron opwarmt, roer het dan
altijd door voor u het uw kind geeft.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt of rent.
- Blijf altijd bij uw kind wanneer het eet of drinkt.
Schoonmaken en steriliseren (fig. 8)
Zie de tabel ‘Schoonmaken en steriliseren’ (g. 8) voor een overzicht
van de schoonmaak- en sterilisatiemogelijkheden (A, B, C).
A Schoonmaken in de vaatwasmachine
B Steriliseren in een elektrische sterilisator
C Steriliseren in de magnetron
Rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset
1 Haal alle onderdelen voor en na elk gebruik uit elkaar en maak
deze grondig schoon met water en wat afwasmiddel of in de
vaatwasmachine (op het bovenste rek).
Gebruik indien nodig het afzonderlijke schoonmaakborsteltje om het
rietje schoon te maken. Ga naar www.shop.philips.com/service
of uw Philips-dealer om dit borsteltje aan te schaffen.
Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen
of chemische oplosmiddelen. Overmatig gebruik van
schoonmaakmiddelen kan leiden tot barsten in het plastic.
2 Steriliseer de rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset vlak
voordat u deze gaat gebruiken.
Opmerking: U kunt een Philips AVENT elektrische sterilisator gebruiken
om de rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset te steriliseren . De
reislunchtrommel en het deksel en de twee lunchbakjes met deksels zijn
ook geschikt voor sterilisatie in de magnetron. Steriliseer de rietjesbeker,
peuterlepels en peutervork niet in een magnetron.
Opmerking: Was uw handen grondig voordat u gesteriliseerde voorwerpen
aanraakt en zorg ervoor dat de oppervlakken waarop u de gesteriliseerde
voorwerpen plaatst ook schoon zijn.

Documenttranscriptie

Uso del cestino per il pranzo da viaggio per preparare gli alimenti con il microonde Potete usare il cestino per il pranzo da viaggio per preparare il cibo nel forno a microonde. La tazza con cannuccia, la forchetta e i cucchiai per bambini non sono utilizzabili nel microonde. -- Assicuratevi che il cestino per il pranzo contenga cibo quando lo posizionate nel microonde. -- Non usate mai il cestino per il pranzo per riscaldare ketchup, bucce di limone/arancia, aceto, salsa di soia o cibi conditi con molto olio o zucchero. -- Per evitare scottature, aprite le quattro clip di fissaggio del coperchio del cestino per il pranzo e spingete un po’ da una parte il coperchio prima di riscaldare il cibo nel microonde. -- Seguite sempre le istruzioni del vostro microonde e non riscaldate gli alimenti più a lungo di quanto consigliato. -- Il tempo di riscaldamento non dovrebbe eccedere i due minuti. Se il cibo non è abbastanza caldo, ripetete la procedura di riscaldamento o consultate il manuale dell’utente del microonde. -- Gli alimenti nel microonde potrebbero scaldarsi in modo non uniforme. -- Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo omogeneo e controllate la temperatura prima di darli al vostro bambino. ---- Come fare mangiare il bambino Quando riscaldate gli alimenti nel microonde, mescolateli sempre prima di darli al vostro bambino. Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve o mangia. Rimanete sempre accanto al vostro bambino quando mangia o beve. Pulizia e sterilizzazione (fig. 8) Consultate la tabella relativa alla pulizia e sterilizzazione (Fig. 8) per una panoramica sulle opzioni di pulizia e sterilizzazione disponibili (A, B, C). A Pulizia in lavastoviglie B Sterilizzazione in uno sterilizzatore elettrico C Sterilizzazione nel microonde Tazza con cannuccia, set di posate di viaggio e set per pappe da viaggio 1 Prima e dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a fondo con acqua e un detergente per piatti o in lavastoviglie (sul cestello superiore). Se necessario, usate la spazzolina per la pulizia, venduta a parte, per pulire la cannuccia. Per comprare la spazzolina, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o rivolgetevi al vostro distributore Philips. Non usate sostanze abrasive, detergenti antibatterici o solventi chimici. Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare la rottura degli accessori in plastica. 2 Sterilizzate la tazza con cannuccia, il set di posate di viaggio e il set per pappe da viaggio prima di usarli. Nota: Potete usare uno sterilizzatore elettrico Philips AVENT per sterilizzare la tazza con cannuccia, le posate da viaggio e il set per pappe da viaggio. Il cestino per il pranzo da viaggio, il suo coperchio e i due contenitori interni con coperchio sono adatti anche per la sterilizzazione nel microonde. Non sterilizzate la tazza con cannuccia, i cucchiai e la forchetta per bambini nel microonde. Nota: lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte le superfici siano pulite prima di appoggiarvi gli accessori sterilizzati. Bavaglino per la pappa 1 Prima e dopo ogni uso, pulite il bavaglino per la pappa con acqua e detergente per piatti o con un panno umido. non usate sostanze abrasive o detergenti antibatterici. Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare la rottura degli accessori in plastica. ----- Conservazione Riponete i prodotti in un posto sicuro e asciutto. Per motivi di igiene, vi consigliamo di riporre la tazza con cannuccia in un recipiente asciutto e chiuso. Tenete i prodotti lontano da fonti di calore o dalla luce diretta del sole. Tenete i prodotti lontano dalla portata dei bambini. Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/ welcome. 1 -----2 ---3 4 ------ Algemene beschrijving (fig. 1) Rietjesbeker A Opening voor rietje B Schroefdeksel C Beker D Bovenste deel van rietje E Onderste deel van rietje Reisbestekset F Reisopbergdoos G Peuterlepel H Peutervork Slabbetje Reisvoedingsset I Peuterlepel J Deksel met bevestigingsklemmen K Lunchbakjes met deksels L Zuigmat M Reislunchtrommel Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind ---- -- ----- Waarschuwing Gebruik deze producten altijd onder toezicht van een volwassene. Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en maak deze grondig schoon. Plaats de rietjesbeker, peuterlepels, peutervork, zuigmat en het slabbetje nooit in een magnetron, aangezien deze niet magnetronbestendig zijn. Alleen de reislunchtrommel en het deksel en de twee kleine lunchbakjes met deksels zijn magnetronbestendig. Wees voorzichtig wanneer u voedsel in de magnetron opwarmt. Roer opgewarmd voedsel altijd door zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u het voedsel opdient. Controleer altijd de temperatuur van het voedsel voordat u uw baby gaat voeden. Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf. Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt of rent. Inspecteer de producten voor elk gebruik. Gooi ze weg zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze producten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Let op ---- --- ---- ---- --- Rietjesbeker Maak de rietjesbeker voor gebruik altijd schoon. De rietjesbeker kan door kinderen van alle leeftijden worden gebruikt. De rietjesbeker is bedoeld voor gebruik met melk en water. Gebruik de beker niet voor andere vloeistoffen zoals vruchtensappen, suikerhoudende dranken, koolzuurhoudende dranken, soep of bouillon. Doe het deksel niet te strak op de rietjesbeker. Gebruik de rietjesbeker niet voor het mengen en schudden van flesvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken en de beker gaan lekken. Zorg ervoor dat het rietje van de rietjesbeker goed is bevestigd. Om verbrandingsgevaar te vermijden, moet u warme dranken laten afkoelen voordat u de beker vult. Vervang rietjes uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik. Gebruik alleen rietjes van Philips AVENT. Peuterlepels en peutervork Voor gebruik moet u de peuterlepels en peutervork altijd schoonmaken en steriliseren. Steriliseer de peuterlepels en peutervork niet in een magnetron. De peuterlepels en peutervork kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van het product. Controleer de peuterlepels en peutervork voor elk gebruik. Gooi de peuterlepels en peutervork weg zodra deze beschadigingen of onvolkomenheden vertonen. -- -- --- ------ Laat de peuterlepels en peutervork niet in de zon liggen als u deze niet gebruikt en kook of steriliseer deze niet langer dan 5 minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken. Reislunchtrommel De reislunchtrommel is bedoeld voor het opwarmen of bewaren van voedsel. Gebruik de trommel niet om voedsel te koken. Verwarm nooit een lege lunchtrommel in een magnetron. De lunchtrommel kan verkleuren door kleurstoffen in de voeding.Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van de reislunchtrommel. Controleer de lunchtrommel voor elk gebruik. Slabbetje Het slabbetje kan verkleuren door kleurstoffen in de voeding. Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van het slabbetje. Controleer het slabbetje voor elk gebruik. Gooi het slabbetje weg zodra het tekenen van beschadiging of zwakte begint te vertonen. Laat het slabbetje niet in de zon liggen als u het niet gebruikt, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken. De rietjesbeker gebruiken De rietjesbeker in elkaar zetten 1 Druk het binnendeel van het schroefdeksel vanaf de onderkant in het buitenste deel (fig. 2). 2 Druk het rietje vanaf de onderkant door de opening in het schroefdeksel.Trek aan het bovenste deel van het rietje tot het goed zit (fig. 3). 3 Vul de rietjesbeker met melk of water. 4 Draai het schroefdeksel rechtsom op de beker (fig. 4). 5 De rietjesbeker is nu klaar voor gebruik. De rietjesbeker demonteren 1 Druk op de aangegeven punten (1) en draai het schroefdeksel los (2) (fig. 5). 2 Trek het rietje vanaf de onderkant uit het schroefdeksel. Haal het bovenste deel van het rietje van het onderste deel (fig. 6). 3 Om het schroefdeksel te demonteren, drukt u het binnendeel vanaf de bovenkant uit het buitenste deel en trekt u aan het lipje van het binnendeel (fig. 7). 4 De delen zijn nu klaar om te worden schoongemaakt. De reisvoedingsset gebruiken 1 Open het lepeldeksel van de reislunchtrommel om de peuterlepel te verwijderen. 2 Duw de klemmen omhoog om het deksel te ontgrendelen en verwijder het van de reislunchtrommel. ,, In de reislunchtrommel bevinden zich twee lunchbakjes en een zuigmat. 3 Druk de zuigmat op een tafel en druk de lunchtrommel op de mat. 4 De lunchtrommel is nu klaar voor gebruik. Voedsel in de reislunchtrommel bereiden in de magnetron U kunt de reislunchtrommel gebruiken om voedsel in de magnetron te bereiden. De rietjesbeker, peuterlepels en peutervork zijn niet magnetronbestendig. --- -- --- --- ---- Zorg ervoor dat de lunchtrommel voedsel bevat wanneer u deze in de magnetron plaatst. Gebruik de lunchtrommel nooit om ketchup, citroen- of sinaasappelschillen, azijn, sojasaus of voedsel met veel olie of suiker op te warmen. Om verbranding te voorkomen, opent u de vier bevestigingsklemmen op het deksel van de lunchtrommel en tilt u het deksel een beetje opzij voor u voedsel in de magnetron verwarmt. Volg altijd de instructies bij uw magnetron en verwarm voedsel niet langer dan aanbevolen. De opwarmtijd mag niet langer zijn dan twee minuten. Als het voedsel niet warm genoeg is, herhaalt u de opwarmprocedure of raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de magnetron. Door voeding op te warmen in een magnetron kan de voeding ongelijkmatig worden verwarmd. Roer opgewarmd voedsel altijd door zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u het uw kind geeft. Uw kind voeden Wanneer u voedsel in een magnetron opwarmt, roer het dan altijd door voor u het uw kind geeft. Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt of rent. Blijf altijd bij uw kind wanneer het eet of drinkt. Schoonmaken en steriliseren (fig. 8) Zie de tabel ‘Schoonmaken en steriliseren’ (fig. 8) voor een overzicht van de schoonmaak- en sterilisatiemogelijkheden (A, B, C). A Schoonmaken in de vaatwasmachine B Steriliseren in een elektrische sterilisator C Steriliseren in de magnetron Rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset 1 Haal alle onderdelen voor en na elk gebruik uit elkaar en maak deze grondig schoon met water en wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine (op het bovenste rek). Gebruik indien nodig het afzonderlijke schoonmaakborsteltje om het rietje schoon te maken. Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om dit borsteltje aan te schaffen. Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen. Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barsten in het plastic. 2 Steriliseer de rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset vlak voordat u deze gaat gebruiken. Opmerking: U kunt een Philips AVENT elektrische sterilisator gebruiken om de rietjesbeker, reisbestekset en reisvoedingsset te steriliseren . De reislunchtrommel en het deksel en de twee lunchbakjes met deksels zijn ook geschikt voor sterilisatie in de magnetron. Steriliseer de rietjesbeker, peuterlepels en peutervork niet in een magnetron. Opmerking:Was uw handen grondig voordat u gesteriliseerde voorwerpen aanraakt en zorg ervoor dat de oppervlakken waarop u de gesteriliseerde voorwerpen plaatst ook schoon zijn. Slabbetje 1 Maak het slabbetje voor en na elk gebruik schoon met water en een beetje afwasmiddel of veeg het af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen. Overmatig gebruik van schoonmaakmiddelen kan leiden tot barstjes in het plastic. ----- Opbergen Berg de producten op een veilige en droge plaats op. Om hygiënische redenen raden we u aan om de rietjesbeker in een droge en gesloten doos op te bergen. Houd de producten uit de buurt van hitte of direct zonlicht. Zorg dat uw kind niet bij de producten kan. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het afzonderlijke ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 1 -----2 ---3 4 ------ Descrição geral (fig. 1) Copo com palhinha A Abertura para a palhinha B Parte superior roscada C Copo D Parte superior da palhinha E Parte inferior da palhinha Conjunto de talheres de viagem F Caixa de arrumação de viagem G Colher para criança H Garfo para criança Babete Conjunto de alimentação de viagem I Colher para criança J Tampa com molas de fixação K Recipientes para lancheira com tampas L Base de sucção M Lancheira de viagem -- ----- Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar os produtos e guarde-o para uma eventual consulta futura. Cuidado ---- --- ---- ---- ---- Pela segurança e saúde do seu filho ---- Aviso Utilize sempre estes produtos com a supervisão de um adulto. Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e lave-as cuidadosamente. Nunca coloque o copo com palhinha, as colheres para criança, o garfo para criança, a base de sucção e o babete no microondas, visto que estes não são adequados para o microondas. Apenas a lancheira de viagem, a sua tampa e os dois recipientes pequenos com tampas da lancheira são adequados para o microondas. Tenha cuidado quando aquecer alimentos no microondas. Mexa sempre a comida aquecida para assegurar uma distribuição uniforme do calor e verifique a temperatura antes de servir. Verifique sempre a temperatura da comida antes de alimentar o seu bebé. A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca cáries. Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe ou come. Antes de cada utilização, inspeccione os produtos. Elimine-os ao primeiro sinal de danos ou deterioração. ---- Copo com palhinha Limpe sempre o copo com palhinha antes de o utilizar. O copo com palhinha pode ser utilizado por crianças de qualquer idade. O copo com palhinha destina-se a ser utilizado com leite e água. Não o utilize para quaisquer outros líquidos, como sumos de fruta, bebidas doces aromatizadas, bebidas com gás, sopa ou caldos. Não aperte excessivamente a tampa do copo com palhinha. Não utilize o copo com palhinha para misturar e agitar leite em pó, pois isto pode obstruir o orifício de ventilação e provocar derrames do copo. Assegure-se de que a palhinha do copo está montada correctamente. Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes arrefecerem antes de encher o copo. Por motivos de higiene, substitua as palhinhas após 3 meses de utilização. Utilize apenas palhinhas Philips AVENT. Colheres e garfo para criança Lave e esterilize sempre as colheres e o garfo para criança antes de os utilizar. Não esterilize as colheres nem o garfo para criança no microondas. Os corantes dos alimentos podem descolorar as colheres e o garfo para criança. A descoloração não tem qualquer impacto sobre o desempenho dos produtos. Verifique as colheres e o garfo para criança antes de cada utilização. Elimine as colheres e o garfo para criança ao primeiro sinal de danos ou deterioração. Não deixe as colheres e o garfo expostos à luz do sol quando não estiverem a ser utilizados e não os ferva ou esterilize durante mais do que 5 minutos, pois isto pode deteriorá-los. Lancheira de viagem A lancheira de viagem é utilizada para aquecer alimentos ou armazená-los. Não a utilize para cozinhar alimentos. Nunca aqueça uma lancheira vazia no microondas. Os corantes dos alimentos podem descolorar a lancheira. A descoloração não tem qualquer efeito sobre o desempenho da lancheira de viagem. --- ---- Verifique a lancheira antes de cada utilização. Babete Os corantes dos alimentos podem descolorar o babete. A descoloração não tem qualquer efeito sobre o desempenho do babete. Verifique o babete antes de cada utilização. Deite fora o babete quando surgirem os primeiros sinais de danos ou deterioração. Não deixe o babete exposto à luz do sol quando não estiver a ser utilizado, pois isto pode deteriorá-lo. Utilizar o copo com palhinha Montar o copo com palhinha 1 Pressione a secção interior da parte superior roscada na secção exterior a partir de baixo (fig. 2). 2 Pressione a palhinha através da abertura na parte superior roscada a partir de baixo. Puxe a parte superior da palhinha até esta encaixar na sua posição (fig. 3). 3 Encha o copo com palhinha com leite ou água. 4 Enrosque a parte superior roscada no copo, rodando para a direita (fig. 4). 5 O copo com palhinha está pronto para ser utilizado. Desmontar o copo com palhinha 1 Prima nos pontos indicados (1) e desenrosque a parte superior roscada (2) (fig. 5). 2 Retire a palhinha da parte superior roscada a partir de baixo. Separe a parte superior e a parte inferior da palhinha (fig. 6). 3 Para desmontar a parte superior roscada, pressione a secção interior roscada para fora da secção exterior a partir de acima e puxe pela patilha da secção interior (fig. 7). 4 As peças estão prontas para serem limpas. Utilizar o conjunto de alimentação de viagem 1 Abra a cobertura da colher na lancheira de viagem para retirar a colher para criança. 2 Pressione as molas para cima para desbloquear a tampa e retire-a da lancheira de viagem. ,, Dentro da lancheira de viagem há dois recipientes e uma base de sucção. 3 Pressione a base de sucção sobre uma mesa e, em seguida, pressione a lancheira sobre a base. 4 A lancheira está agora pronta para ser utilizada. Preparar alimentos no microondas na lancheira de viagem Pode utilizar a lancheira de viagem para preparar alimentos no microondas. O copo com palhinha, as colheres e o garfo para criança não são adequados para o microondas. -- Assegure-se de que a lancheira contém alimentos, quando a colocar no microondas. -- Nunca utilize a lancheira para aquecer ketchup, cascas de limão/ laranja, vinagre, molho de soja ou alimentos com muito óleo ou açúcar. -- Para evitar queimaduras, abra as quatro molas de fixação da tampa da lancheira e desloque a tampa um pouco para o lado antes de aquecer alimentos no microondas. -- Siga sempre as instruções do seu microondas e não aqueça alimentos durante mais tempo do que o recomendado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips SCF734/00 Handleiding

Type
Handleiding