Aeg-Electrolux ESL6552RA de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding
ESL 6552RA
................................................ .............................................
NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN DISHWASHER USER MANUAL 19
FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 35
DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 52
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc-
ties van het apparaat voor toekomstig ge-
bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mogen dit apparaat
niet bedienen. Zij moeten onder toe-
zicht staan of instructies krijgen over
het gebruik van dit apparaat van ie-
mand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
1.2 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstal-
leerd.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet be-
schadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang heeft een veilig-
heidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op met
de service-afdeling om de watertoe-
voerslang te vervangen.
Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Neem contact op met
de service-afdeling of een elektromon-
teur om een beschadigde hoofdkabel te
vervangen.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
NEDERLANDS 3
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
1.3 Gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
delijk gebruik of gelijksoortige toepas-
singen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kanto-
ren of andere werkomgevingen
Boerderijen
Door gasten in hotels, motels en an-
dere residentiële omgevingen
Bed-and-breakfast accomodaties.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Doe messen en bestek met scherpe
punten in het bestekmandje met de
punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan zonder toezicht om te voor-
komen dat er iemand over struikelt.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het appa-
raat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het appa-
raat als het programma is voltooid. Er
kan vaatwasmiddel op de borden zit-
ten.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken,
brand of brandwonden.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Het apparaat kan hete stoom laten ont-
snappen als u de deur opent terwijl er
een programma wordt uitgevoerd.
1.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
4
www.electrolux.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Waterhardheidsknop
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Bestekmand
10
Onderkorf
11
Bovenkorf
2.1 Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die
op de vloer onder de deur van het appa-
raat verschijnt.
Wanneer het programma start, gaat de
rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft
gedurende het volledige programma
zichtbaar.
Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
Als er een storing in het apparaat op-
treedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit wan-
neer het apparaat wordt uitge-
schakeld.
NEDERLANDS 5
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Aan/uit-toets
2
Display
3
Delay -toets
4
Program -toets
5
MyFavourite -toets
6
TimeSaver -toets
7
Multitab -toets
8
EnergySaver -toets
9
Indicatielampjes
Indicatie-
lampjes
Beschrijving
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het
programma in werking is.
4. PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma
fasen
Opties
P1
1)
50º
Normaal bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Voorwas
Afwassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Alles
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorwas
Wassen van 45 °C tot
70 °C
Spoelingen
Drogen
EnergySaver
P3
3)
50º-65º
FlexiWash
Gecombineerd vuil
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorwas
Wassen 50°C en
65°C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
EnergySaver
P4
70º
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorwas
Afwassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
EnergySaver
6
www.electrolux.com
Programma Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma
fasen
Opties
P5
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Afwassen 60 °C
Spoelen
P6
5)
Rinse &
Hold
Alles Voorwas
1)
Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal
bevuild serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur
worden automatisch aangepast.
3)
Met dit programma kunt u ladingen met verschillende soorten vervuiling afwassen. Een
hogere temperatuur en waterdruk in de onderste korf, voor het afwassen van zwaar bevuild
serviesgoed (bijv. pannen en schalen). Een lagere temperatuur en waterdruk in de bovenste
korf, voor het afwassen van normaal bevuild serviesgoed (bijv. glaswerk).
4)
Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede
afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
5)
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen
voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in
het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Duur
(min)
Energie
(KWh)
Water
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
50º-65º
FlexiWash
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
P4
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
NEDERLANDS 7
Programma
1)
Duur
(min)
Energie
(KWh)
Water
(l)
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de
hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
5. OPTIES
Schakel de opties in of uit, voor-
dat u een programma start. U
kunt de opties niet inschakelen of
uitschakelen als er een program-
ma bezig is.
Zorg er als één of meerdere opties
worden ingesteld voor dat de bij-
behorende lampjes branden voor-
dat het programma start.
5.1 MyFavourite
Met deze optie kunt u het programma en
de opties die u vaak gebruikt instellen en
bewaren.
Het is niet mogelijk om de opties Multitab
en Delay op te slaan.
U kunt slechts 1 programma tege-
lijk opslaan. Een nieuwe instelling
annuleert de vorige.
Hoe een programma opslaan
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Stel het programma en de opties in
die u wenst op te slaan.
3. Druk op de toets MyFavourite en
houd deze ingedrukt tot het betrokken
indicatielampje permanent blijft bran-
den.
Het MyFavourite-programma instellen
1.
Druk op de toets MyFavourite.
Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
Het nummer en de duur van het
programma worden op het display
weergegeven.
De optie-indicatielampjes gaan
branden.
5.2 TimeSaver
Met deze optie wordt de waterdruk ver-
groot waardoor de programmaduur met
ongeveer 50% korter wordt.
Om ervoor te zorgen dat de wasresultaten
hetzelfde zijn als de normale programma-
duur, wordt de temperatuur van het water
verhoogd. Hierdoor wordt het energiever-
bruik hoger.
Door een kortere droogfase kunnen ook
de droogresultaten afnemen.
Het activeren van de optie TimeSaver
1.
Druk op de toets TimeSaver.
Als de optie van toepassing is voor
het programma, dan gaat het lamp-
je branden. In het display kunt u de
update van de programmaduur
zien.
Als de optie niet van toepassing is
voor het programma, dan knippert
het bijbehorende lampje kort drie
keer en dan gaat het uit.
5.3 Multitab
Activeer deze optie alleen als u gecombi-
neerde afwastabletten gebruikt.
Met deze optie wordt het gebruik van
glansspoelmiddel en zout uitgeschakeld.
8
www.electrolux.com
De bijbehorende indicatielampjes blijven
uit.
De programmaduur kan toenemen.
De optie Multitab inschakelen
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Druk op de Multitab-toets. Het bijbe-
horende lampje gaat branden.
De optie blijft aan tot u het uitschakelt.
Druk op de Multitab-toets. Het bijbeho-
rende lampje gaat uit.
Voer deze stappen uit als u stopt met
het gebruik van gecombineerde
afwastabletten en voordat u begint
met het gebruik van afzonderlijk
afwasmiddel, glansmiddel en
regenereerzout:
1.
Schakel de Multitab-optie uit.
2. Stel de waterontharder in op het
hoogste niveau.
3.
Zorg ervoor dat het zoutreservoir en
het glansmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
4.
Start het kortste programma met een
spoelfase, zonder afwasmiddel en
zonder vaat.
5.
Stel de waterontharder af op de wa-
terhardheid in uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
5.4 EnergySaver
Deze optie zorgt voor een afname in tem-
peratuur tijdens de warme spoelgang en
reduceert de duurtijd van de droogfase.
Het gebruik van deze optie verlaagt het
energieverbruik (tot 25%) en de program-
maduur.
De borden kunnen nog nat zijn aan het
einde van het programma.
Het activeren van de optie
EnergySaver
1.
Druk op de toets EnergySaver.
Als de optie van toepassing is voor
het programma, dan gaat het lamp-
je branden. In het display kunt u de
update van de programmaduur
zien.
Als de optie niet van toepassing is
voor het programma, dan gaat het
bijbehorende lampje niet branden.
5.5 Geluidssignalen
Het geluidssignaal weerklinkt wanneer er
een storing in het apparaat optreedt of
wanneer het niveau van de wateronthar-
der wordt aangepast. Het is niet mogelijk
deze geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beeindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit ge-
luidssignaal is standaard uitgeschakeld,
maar kan worden geactiveerd.
Het geluidssignaal voor het einde van
het programma inschakelen.
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Zorg ervoor dat het display het pro-
gramma P1 aangeeft. Als het display
een ander programma aangeeft, druk
op de toetsen (4) en (5) en houd deze
ingedrukt tot P1 op het display wordt
weergegeven.
3.
Druk tegelijk op toetsen (4) en (5) en
houd de toetsen ingedrukt totdat de
indicatielampjes van toetsen (3), (4) en
(5) knipperen.
4.
Druk op toets (5),
De indicatielampjes van toetsen (3)
en (4) gaan uit.
Het indicatielampje van toets (5) blijft
knipperen.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Geluidssignaal aan
Geluidssignaal uit
5. Druk op toets (5) om de instelling te
wijzigen.
6. Schakel het apparaat uit om de instel-
ling te bevestigen.
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.
Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Als
dat niet het geval is, dan stelt u de wa-
NEDERLANDS 9
terontharder in. Neem contact op met
uw plaatselijke waterinstantie voor in-
formatie over de hardheid van het wa-
ter in uw omgeving.
2. Vul het zoutreservoir.
3.
Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5.
Er kunnen wasmiddelen in het appa-
raat achtergebleven zijn. Start een
programma om dit te verwijderen. Ge-
bruik geen afwasmiddel en gebruik de
mandjes niet.
Activeer de Multitab-optie als u
gecombineerde afwastabletten
gebruikt.
6.1 De waterontharder instellen
Waterhardheid
Waterontharder
afstelling
Duitse
graden
(°dH)
Franse
graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Handma-
tig
Elek-
tro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Fabrieksinstelling
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder hand-
matig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of
2.
Elektronische instelling
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Zorg ervoor dat het display het pro-
gramma P1 aangeeft. Als het display
een ander programma aangeeft, druk
op de toetsen (4) en (5) en houd deze
10
www.electrolux.com
ingedrukt tot P1 op het display wordt
weergegeven.
3. Druk tegelijk op toetsen (4) en (5) en
houd de toetsen ingedrukt totdat de
indicatielampjes van toetsen (3), (4) en
(5) knipperen.
4. Druk op toets (3).
De indicatielampjes van toetsen (4)
en (5) gaan uit.
Het indicatielampje van toets (3) blijft
knipperen.
De geluidssignalen klinken, bijv. vijf
onderbroken geluidssignalen = ni-
veau 5.
Het display toont de instelling van
de waterontharder, bijv.
= ni-
veau 5.
5. Druk herhaaldelijk op functietoets (3)
om de instelling te wijzigen.
6.
Schakel het apparaat uit om de instel-
ling te bevestigen.
6.2 Het zoutreservoir vullen
1.
Draai de dop linksom om het zoutre-
servoir te openen.
2.
Doe een liter water in het zoutreser-
voir (alleen de eerste keer).
3.
Vul het zoutreservoir met regenereer-
zout.
4.
Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5.
Draai de dop rechtsom om het zout-
reservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bij-
vult. Gevaar voor roest. Start om
dit te voorkomen een programma
nadat u het zoutreservoir heeft bij-
gevuld.
6.3 Het glansmiddeldoseerbakje vullen
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Druk op de ontgrendelknop (D) om
het deksel (C) te openen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje (A)
niet verder dan de aanduiding 'max'.
3.
Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voor-
komen dat er te veel schuim ontstaat.
4.
Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
U kunt het schuifje voor de vrij te
geven hoeveelheid (B) instellen
tussen stand 1 (laagste hoeveel-
heid) en stand 4 (hoogste hoe-
veelheid).
NEDERLANDS 11
7. DAGELIJKS GEBRUIK
1.
Draai de waterkraan open.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
Vul het zoutreservoir als het zoutin-
dicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het glans-
middel brandt.
3.
Ruim de korven in.
4.
Voeg vaatwasmiddel toe.
5.
U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type la-
ding en de mate van vervuiling.
7.1 Vaatwasmiddel gebruiken
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Druk op de ontgrendelknop (B) om
het deksel (C) te openen.
2.
Doe het vaatwasmiddel in het doseer-
bakje (A) .
3.
Plaats een kleine hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de binnenkant van
de deur van het apparaat als het pro-
gramma een voorwasfase heeft.
4.
Als u vaatwastabletten gebruikt,
plaatst u deze in het doseerbakje (A).
5.
Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
7.2 Een programma instellen en
starten
De Auto Off-functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha-
kelt deze functie het apparaat automa-
tisch na een paar minuten uit als:
U heeft de deur niet gesloten om het
programma te starten.
Het programma is voltooid.
Een programma starten zonder
een uitgestelde start.
1.
Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren. Het nummer en de
duur van het laatst ingestelde pro-
gramma worden op het display weer-
gegeven.
3.
Druk herhaaldelijk op de toets Pro-
gram om een programma in te stellen.
U kunt desgewenst de opties die op
het programma van toepassing zijn,
instellen. (Als u het programma MyFa-
vourite wenst in te stellen, druk op de
toets MyFavourite).
Het nummer en de duur van het
programma worden met tussenpo-
zen op het display weergegeven.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het
programma wordt gestart.
Als u de deur opent, verschijnt de
duur van het programma op het dis-
play.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1.
Stel het programma in.
2.
Blijf op de toets Delay drukken tot de
uitgestelde tijd die u wilt instellen (van
1 tot 24 uur) op het display verschijnt.
Het programmanummer, de duur
van het programma en de tijd tot de
uitgestelde start worden met tus-
senpozen op het display weergege-
ven.
Het indicatielampje Delay gaat bran-
den.
12
www.electrolux.com
3. Sluit de deur van het apparaat. Het af-
tellen start.
Als u de deur opent, verschijnt het
aftellen van de uitgestelde start op
het display.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat.
Als u de deur weer sluit, gaat het appa-
raat verder vanaf het punt van onderbre-
king.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert, moet
u het programma opnieuw instellen.
Druk tegelijk op de toetsen (4) en (5) en
houd deze ingedrukt tot het display het
programma P1 aangeeft.
Het programma annuleren
Druk tegelijk op de toetsen (4) en (5) en
houd deze ingedrukt tot het display het
programma P1 aangeeft.
Controleer of er afwasmiddel in
het afwasmiddeldoseerbakje aan-
wezig is voordat u een nieuw pro-
gramma start.
Aan het einde van het
programma
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht tot-
dat de Auto Off-functie het apparaat
automatisch heeft uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
Laat de borden afkoelen voor-
dat u deze uit het apparaat
neemt. Hete borden zijn gevoe-
lig voor beschadigingen.
Ruim eerst de onderste korf en
daarna de bovenste korf.
Er kan water liggen aan de zij-
kanten en op de deur van het
apparaat. Roestvrij staal koelt
sneller af dan borden.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 De waterontharder
Hard water bevat een grote hoeveelheid
mineralen die schade aan het apparaat en
slechte schoonmaakresultaten kan ver-
oorzaken. De waterontharder neutraliseert
deze mineralen.
Het regenereerzout houdt de wateront-
harder schoon en in goede staat. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor de
waterontharder in te stellen. Dit zorgt er-
voor dat de waterontharder de juiste hoe-
veelheid regenereerzout en water ge-
bruikt.
8.2 De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen van
de korven.
Gebruik het apparaat alleen om voor-
werpen af te wassen die vaatwasbe-
stendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn, alu-
minium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Voor het gemakkelijk verwijderen van
aangebrande voedselresten weekt u de
pannen eerst in water voordat u ze in
het apparaat plaatst.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
NEDERLANDS 13
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Leg lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen
niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een pro-
gramma start.
8.3 Met behulp van zout,
glansmiddel en afwasmiddel
Gebruik alleen zout, glansmiddel en af-
wasmiddel voor afwasautomaten. An-
dere producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Gecombineerde afwastabletten bevat-
ten vaatwasmiddel, glansmiddel en an-
dere middelen. Zorg ervoor dat deze ta-
bletten geschikt zijn voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Zie de instructies
op de verpakking van de producten.
Vaatwastabletten worden bij korte pro-
gramma's niet helemaal opgelost. Wij
bevelen u aan de tabletten alleen bij
lange programma's te gebruiken, om
restjes afwasmiddel op uw serviesgoed
te voorkomen.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie
de instructies van de vaatwasmid-
delfabrikant.
8.4 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn ge-
plaatst.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van bevui-
ling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde af-
wastabletten gebruikt).
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiar-
men verminderen de wasresulta-
ten.
Controleer regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
14
www.electrolux.com
9.1 De filters reinigen
A
B
C
C
1.
Draai het filter (A) linksom en verwijder
het.
A1
A2
2.
Haal om het filter (A) te demonteren,
(A1) en (A2) uit elkaar.
3.
Verwijder het filter (B).
4.
Reinig de filters met water.
5.
Zet het filter (B) terug in de startposi-
tie. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders
(C).
6.
Monteer het filter (A) en zet het in po-
sitie in filter (B). Rechtsom draaien tot
het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de fil-
ters kan leiden tot slechte wasre-
sultaten en het apparaat bescha-
digen.
9.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijde-
ren.
Als etensresten de openingen in de
sproeiarmen hebben verstopt, verwijder
deze dan met een smal en puntig voor-
werp.
9.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een voch-
tige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmid-
delen. Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
NEDERLANDS 15
10. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Raadpleeg voordat u contact opneemt
met de klantenservice de informatie over
het oplossen van problemen.
Bij sommige problemen wordt er op
de display een alarmcode weergege-
ven:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen water
weg.
- Het bescherminssysteem tegen
waterlekkage is in werking getreden.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet inscha-
kelen.
Zorg dat de stekker in het stopcontact is ge-
stoken.
Zorg ervoor dat er geen beschadigde zeke-
ring in de zekeringkast is.
Het programma start niet. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat
dicht is.
Annuleer als de uitgestelde start is ingesteld
deze instelling of wacht tot het aftellen is af-
gelopen.
Het apparaat wordt niet met wa-
ter gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg ervoor dat de druk van het water niet te
hoog is. Neem, indien nodig, contact op met
het lokale waterschap.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang
niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet is ge-
knikt of gebogen.
Het apparaat pompt geen water
weg.
Controleer of de afvoer van de gootsteen niet
verstopt is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is geknikt
of gebogen.
Het beschermingssysteem tegen
lekkage is aan.
Draai de waterkraan dicht en neem contact
op met de service-afdeling.
Schakel het apparaat na de controles in.
Het programma gaat verder vanaf het
punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze service-af-
deling.
Als de display andere alarmcodes aan-
geeft, neemt u contact op met onze servi-
ce-afdeling.
10.1 Als de afwas- en
droogresultaten niet naar wens
zijn
Witte strepen of een blauwe waas op
glazen en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van
het glansmiddel in op een lagere stand.
16
www.electrolux.com
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en droog water komen op
glazen en serviesgoed terecht.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is niet voldoende. Stel de keuzeschake-
laar van het glansmiddel in op een ho-
gere stand.
De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan
de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
Het afwasprogramma bevatte geen
droogfase of een droogfase op lage
temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de
oorzaak zijn.
De kwaliteit van de gecombineerde
vaatwastabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het
glansmiddeldoseerbakje en gebruik het
glansmiddel samen met de gecombi-
neerde afwastabletten.
Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS'
voor andere mogelijke oorzaken.
10.2 Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Het glansmiddeldoseerbakje kan alleen
worden geactiveerd als de Multitab-func-
tie is ingeschakeld.
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2. Zorg ervoor dat het display het pro-
gramma P1 aangeeft. Als het display
een ander programma aangeeft, druk
op de toetsen (4) en (5) en houd deze
ingedrukt tot P1 op het display wordt
weergegeven.
3.
Druk tegelijk op toetsen (4) en (5) en
houd de toetsen ingedrukt totdat de
indicatielampjes van toetsen (3), (4) en
(5) knipperen.
4.
Druk op toets (4).
De indicatielampjes van toets (3) en
(5) gaan uit.
Het indicatielampje van toets (4) blijft
knipperen.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Glansmiddeldoseerbakje
uit
Glansmiddeldoseerbakje
aan
5.
Druk op toets (4) om de instelling te
wijzigen.
6.
Schakel het apparaat uit om de instel-
ling te bevestigen.
7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
8.
Vul het glansmiddeldoseerbakje.
11. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmeting Breedte / hoogte / diepte
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Zie het typeplaatje.
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
Energieverbruik Modus aan 0.10 W
Modus uit 0.10 W
NEDERLANDS 17
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd
wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het
energieverbruik te verminderen.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
18
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 19
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent to safe structures.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
If the water inlet hose is damaged, im-
mediately disconnect the mains plug
from the mains socket. Contact the
service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
1.3 Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
20
www.electrolux.com
Farm houses
By clients in hotels, motels and other
residential type environments
Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury.
Do not change the specification of this
appliance.
Put knives and cutlery with sharp points
in the cutlery basket with the points
down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open
without supervision to prevent to fall on
it.
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous.
Obey the safety instructions on the de-
tergent packaging.
Do not drink and play with the water in
the appliance.
Do not remove the dishes from the ap-
pliance until the programme is comple-
ted. There can be detergent on the
dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or
burns.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
ENGLISH 21
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
2.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that shows
on the floor below the appliance door.
When the programme starts to operate,
the red light comes on and stays on for
all the duration of the programme.
When the programme is completed, the
green light comes on.
When the appliance has a malfunction,
the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off
when the appliance is deactiva-
ted.
3. CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
On/off button
2
Display
3
Delay button
4
Program button
5
MyFavourite button
6
TimeSaver button
7
Multitab button
8
EnergySaver button
9
Indicators
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
4. PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Options
P1
1)
50º
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
EnergySaver
22
www.electrolux.com
Programme Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Options
P2
2)
45º-70º
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash from 45 °C to
70 °C
Rinses
Dry
EnergySaver
P3
3)
50º-65º
FlexiWash
Mixed soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 50 °C and 65
°C
Rinses
Dry
TimeSaver
EnergySaver
P4
70º
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
EnergySaver
P5
4)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 60 °C
Rinse
P6
5)
Rinse &
Hold
All Prewash
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for
crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It
automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption
and the programme duration.
3)
With this programme you can wash different loads with different soil. A higher temperature
and water pressure in the lower basket, to wash items with heavy soil (e.g. pots and pans).
A lower temperature and water pressure in the upper basket, to wash items with normal
soil (e.g. glassware).
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a
short time.
5)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond
on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
ENGLISH 23
Programme
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
P3
50º-65º
FlexiWash
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
P4
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
Activate or deactivate the options
before the start of a programme.
You cannot activate or deactivate
the options while a programme
operates.
If one or more options are set,
make sure that the related indica-
tors are on before the programme
starts.
5.1 MyFavourite
With this option you can set and memo-
rise the programme and options that you
use more frequently.
It is not possible to memorise the options
Multitab and Delay.
You can only memorise 1 pro-
gramme at a time. A new setting
cancels the previous one.
How to memorise a programme
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Set the programme and the options
that you want to memorise.
3.
Press and hold the MyFavourite but-
ton until the related indicator comes
on with fixed light.
How to set the MyFavourite
programme
1.
Press the MyFavourite button.
The related indicator comes on.
The display shows the number and
the duration of the programme.
The option indicators come on.
5.2 TimeSaver
This option increases the water pressure,
the result is that the programme duration
decreases by approximately 50%.
24
www.electrolux.com
To make sure that the washing results are
the same as with the normal programme
duration, the temperature of the water in-
creases. This increases the energy con-
sumption.
With a shorter drying phase also the dry-
ing results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1.
Press the TimeSaver button.
If the option is applicable to the pro-
gramme, the related indicator
comes on. In the display you can
see the update of the programme
duration.
If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
flashes quickly 3 times and then
goes off.
5.3 Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
This option deactivates the use of rinse
aid and salt. The related indicators stay
off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press the Multitab button, the related
indicator comes on.
The option stays on until you deactivate it.
Press the Multitab button, the related in-
dicator goes off.
If you stop to use the combi
detergent tablets, before you start to
use separately detergent, rinse aid
and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the Multitab option.
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
5.
Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
5.4 EnergySaver
This option decreases the temperature in
the last rinse phase and the duration of
the drying phase.
The use of this option decreases the ener-
gy consumption (up to 25%) and the pro-
gramme duration.
The dishes can be wet at the end of the
programme.
How to activate the EnergySaver
option
1.
Press the EnergySaver button.
If the option is applicable to the pro-
gramme, the related indicator
comes on. In the display you can
see the update of the programme
duration.
If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
flashes quickly 3 times and then
goes off.
5.5 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the
appliance has a malfunction or when the
adjustment of the level of the water soft-
ener occurs. It is not possible to deacti-
vate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that oper-
ates when the programme is completed.
By default, this acoustic signal is off but it
is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal
for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Make sure that the display shows the
programme P1. If the display shows a
different programme, press and hold
buttons (4) and (5) until P1 shows in
the display.
3.
Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of
buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4. Press button (5),
The indicators of buttons (3) and (4)
go off.
The indicator of button (5) continues
to flash.
The display shows the current set-
ting.
ENGLISH 25
Acoustic signal on
Acoustic signal off
5. Press button (5) to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
6. BEFORE FIRST USE
1.
Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water
hardness in your area. If not, adjust
the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
2.
Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to re-
move them. Do not use detergent and
do not load the baskets.
If you use the combi detergent
tablets, activate the Multitab op-
tion.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Manual Elec-
tronic
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften-
er manually and electronically.
26
www.electrolux.com
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi-
tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Make sure that the display shows the
programme P1. If the display shows a
different programme, press and hold
buttons (4) and (5) until P1 shows in
the display.
3. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of
buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4.
Press button (3).
The indicators of buttons (4) and (5)
go off.
The indicator of button (3) continues
to flash.
The acoustic signals operate, e.g.
five intermittent acoustic signals =
level 5.
The display shows the setting of the
water softener, e.g.
= level 5.
5. Press button (3) again and again to
change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
6.2 Filling the salt container
1.
Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain-
er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher
salt.
4.
Remove the salt around the opening
of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the
salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from
the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent it,
after you fill the salt container,
start a programme.
ENGLISH 27
6.3 Filling the rinse aid dispenser
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Press the release button (D) to open
the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no
more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
You can turn the selector of the
released quantity (B) between po-
sition 1 (lowest quantity) and posi-
tion 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
If the salt indicator is on, fill the salt
container.
If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of
soil.
7.1 Using the detergent
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Press the release button (B) to open
the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment
(A) .
3.
If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of deter-
gent on the inner part of the appli-
ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the
tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
7.2 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance after a few minutes when:
You have not closed the door to start
the programme.
The programme is completed.
Starting a programme without
delay start
1. Open the water tap.
28
www.electrolux.com
2. Press the on/off button to activate the
appliance. The display shows the
number and the duration of the last
set programme.
3. Press the Program button again and
again to set a programme. If you want,
you can set the options applicable to
the programme. (If you want to set the
MyFavourite programme, press the
MyFavourite button).
The display shows intermittently the
number and the duration of the pro-
gramme.
4. Close the appliance door. The pro-
gramme starts.
If you open the door, the display
shows the programme duration.
Starting a programme with delay
start
1. Set the programme.
2.
Press the Delay button again and
again until the display shows the delay
time you want to set (from 1 to 24
hours).
The display shows intermittently the
programme number, the pro-
gramme duration and the delay
time.
The Delay indicator comes on.
3.
Close the appliance door. The count-
down starts.
If you open the door, the display
shows the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed, the
programme starts.
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
When you cancel the delay start you have
to set the programme again.
Press and hold buttons (4) and (5) at the
same time until the display shows the pro-
gramme P1.
Cancelling the programme
Press and hold buttons (4) and (5) at the
same time until the display shows the pro-
gramme P1.
Make sure that there is detergent
in the detergent dispenser before
you start a new programme.
At the end of the programme
1. Press the on/off button or wait for the
Auto Off function to automatically de-
activate the appliance.
2.
Close the water tap.
Let the dishes become cold be-
fore you remove them from the
appliance. Hot dishes can be
easily damaged.
First remove the items from the
lower basket, then from the up-
per basket.
There can be water on the
sides and on the door of the
appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than
the dishes.
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of
minerals that can cause damage to the
appliance and bad washing results. The
water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water soft-
ener clean and in good conditions. It is
ENGLISH 29
important to set the right level of the water
softener. This makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dish-
washer salt and water.
8.2 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with
examples of the load of the bas-
kets.
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
Remove remaining food from the items.
To remove easily remaining burned
food, soak pots and pans in water be-
fore you put them in the appliance.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put the small items in the cutlery bas-
ket.
Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
Make sure that the spray arms can
move freely before you start a pro-
gramme.
8.3 Using salt, rinse aid and
detergent
Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
The rinse aid helps, during the last rins-
ing phase, to dry the dishes without
streaks and stains.
Combi detergent tablets contain deter-
gent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applica-
ble to the water hardness in your area.
Refer to the instructions on the packag-
ing of the products.
Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent de-
tergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets
with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly instal-
led.
The spray arms are not clogged.
The position of the items in the baskets
is correct.
The programme is applicable for the
type of load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is
used.
There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tab-
lets).
The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray
arms decrease the washing re-
sults.
Make a check regularly and, if
necessary, clean them.
30
www.electrolux.com
9.1 Cleaning the filters
A
B
C
C
1.
Turn the filter (A) counterclockwise
and remove it.
A1
A2
2.
To disassemble the filter (A), pull
apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly
under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into
position in filter (B). Turn it clockwise
until it locks.
An incorrect position of the filters
can cause bad washing results
and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
ENGLISH 31
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to
the information that follows for a solution
to the problem.
With some problems, the display
shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli-
ance.
Make sure that the mains plug is connected
to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
water.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain the
water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme continues
from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes,
contact the Service.
10.1 If the washing and drying
results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
The quantity of detergent is too much.
32
www.electrolux.com
Stains and dry water drops on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector
to a higher position.
The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
The programme is without a drying
phase or with a low temperature drying
phase.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
The quality of the combi detergent tab-
lets can be the cause. Try a different
brand or activate the rinse aid dispens-
er and use rinse aid together with the
combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for
other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser
can occur only with the Multitab option
activated.
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Make sure that the display shows the
programme P1. If the display shows a
different programme, press and hold
buttons (4) and (5) until P1 shows in
the display.
3.
Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of
buttons (3), (4) and (5) start to flash.
4. Press button (4).
The indicators of buttons (3) and (5)
go off.
The indicator of button (4) continues
to flash.
The display shows the current set-
ting.
Rinse aid dispenser off
Rinse aid dispenser on
5.
Press button (4) to change the setting.
6.
Deactivate the appliance to confirm
the setting.
7. Adjust the released quantity of rinse
aid.
8. Fill the rinse aid dispenser.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
ENGLISH 33
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
34
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 35
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les facultés physi-
ques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des ins-
tructions sur la manière de l'utiliser. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés de la porte de l'appareil lorsque
celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de-
puis longtemps, laissez couler l'eau jus-
qu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une
soupape de sécurité et une gaine avec
un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom-
magé, débranchez immédiatement la fi-
che de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un
électricien pour remplacer le câble d'ali-
mentation s'il est endommagé.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'instal-
36
www.electrolux.com
lation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez pas sur le câble électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
1.3 Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique et des situ-
ations telles que:
Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail
–Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour
En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Placez les couteaux et les couverts
avec des bouts pointus dans le panier à
couverts avec les pointes tournées vers
le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ou-
verte sans surveillance pour éviter tout
risque de chute.
Ne montez pas sur la porte ouverte de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Les produits de lavage pour lave-vais-
selle sont dangereux. Suivez les consi-
gnes de sécurité figurant sur l'emballa-
ge du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut rester
du produit de lavage sur la vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution, d'incendie
ou de brûlures.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un program-
me.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
FRANÇAIS 37
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
Sélecteur de dureté de l'eau
7
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier à couverts
10
Panier inférieur
11
Panier supérieur
2.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une lu-
mière projetée sur le sol, sous la porte de
l'appareil.
Lorsque le programme démarre, le fais-
ceau rouge s'allume et reste allumé
pendant toute la durée du programme.
Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
En cas de dysfonctionnement de l'ap-
pareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous mettez à l'ar-
rêt l'appareil.
38
www.electrolux.com
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Touche Marche/Arrêt
2
Affichage
3
Touche Delay
4
Touche Program
5
Touche MyFavourite
6
Touche TimeSaver
7
Touche Multitab
8
Touche EnergySaver
9
Voyants
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours
éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours
éteint pendant le déroulement du programme.
4. PROGRAMMES
Programme Degré de salissu-
re
Type de charge
Phases du
programme
Options
P1
1)
50º
Normalement sale
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Tous
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
EnergySaver
P3
3)
50º-65º
FlexiWash
Saleté variable
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 50 °C ou
65 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
EnergySaver
P4
70º
Très sale
Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
EnergySaver
FRANÇAIS 39
Programme Degré de salissu-
re
Type de charge
Phases du
programme
Options
P5
4)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 60 °C
Rinçage
P6
5)
Rinse &
Hold
Tous Prélavage
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les
instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle
automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et
la durée du programme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas
homogène. Température et pression de l'eau plus élevées dans le panier inférieur, pour
laver la vaisselle très sale (par ex., plats et casseroles). Température et pression de l'eau
moins élevées dans le panier supérieur, pour laver la vaisselle normalement sale (par ex.,
verres).
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons
résultats de lavage en peu de temps.
5)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller
sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Durée
(min)
Consommation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
50º-65º
FlexiWash
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
P4
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
40
www.electrolux.com
Programme
1)
Durée
(min)
Consommation
électrique
(kWh)
Eau
(l)
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la
température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro-
nique à l'adresse :
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
Activez ou désactivez les options
avant de démarrer un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni
désactiver les options pendant le
déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plu-
sieurs options, assurez-vous que
les voyants correspondants sont
allumés avant le démarrage du
programme.
5.1 MyFavourite
Cette option vous permet de régler et
d'enregistrer le programme et les options
que vous utilisez le plus souvent.
Vous ne pouvez pas enregistrer les op-
tions Multitab et Delay.
Vous ne pouvez enregistrer
qu'une option à la fois. Un nou-
veau réglage annule le précédent.
Comment enregistrer un programme
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Sélectionnez le programme et les op-
tions que vous souhaitez enregistrer.
3. Maintenez la touche MyFavourite ap-
puyée jusqu'à ce que le voyant corres-
pondant reste allumé.
Comment sélectionner le programme
MyFavourite
1. Appuyez sur la touche MyFavourite.
Le voyant correspondant s'allume.
L'affichage indique le numéro et la
durée du programme.
Les voyants d'option s'allument.
5.2 TimeSaver
Cette option augmente la pression de
l'eau. Ainsi, la durée du programme est
diminuée d'environ 50 %.
Pour garantir que les résultats de lavage
seront les mêmes qu'avec la durée nor-
male du programme, la température de
l'eau augmente. Cela augmente la con-
sommation d'énergie.
Avec une phase de séchage plus courte,
les résultats de séchage peuvent égale-
ment être moins satisfaisants.
Comment activer l'option TimeSaver
1. Appuyez sur la touche TimeSaver
Si cette option est compatible avec
le programme, le voyant correspon-
dant s'allume. La durée réactualisée
du programme s'affiche.
Si cette option n'est pas compatible
avec le programme, le voyant cor-
respondant clignote 3 fois puis
s'éteint.
FRANÇAIS 41
5.3 Multitab
Activez cette option uniquement si vous
utilisez des pastilles de détergent multi-
fonctions.
Cette option désactive l'utilisation du liqui-
de de rinçage et du sel régénérant. Les
voyants correspondants restent éteints.
La durée du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Multitab ; le
voyant correspondant s'allume.
Cette option reste activée jusqu'à ce que
vous la désactiviez. Appuyez sur la touche
Multitab ; le voyant correspondant
s'éteint.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles
de détergent multifonctions, avant de
commencer à utiliser à la fois du
produit de lavage, du liquide de
rinçage et du sel régénérant,
effectuez ces étapes :
1. Désactivez l'option Multitab.
2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
3. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide
de rinçage sont pleins.
4.
Démarrez le programme le plus court
par une phase de rinçage, sans pro-
duit de lavage ni vaisselle.
5.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
5.4 EnergySaver
Cette option diminue la température au
moment de la dernière phase de rinçage,
ainsi que la durée de la phase de sécha-
ge.
L'utilisation de cette option diminue la
consommation énergétique (jusqu'à
25 %) ainsi que la durée du programme.
Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme.
Comment activer l'option
EnergySaver
1. Appuyez sur la touche EnergySaver.
Si cette option est compatible avec
le programme, le voyant correspon-
dant s'allume. La durée réactualisée
du programme s'affiche.
Si cette option n'est pas compatible
avec le programme, le voyant cor-
respondant reste éteint.
5.5 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas
de dysfonctionnement de l'appareil ou
lors de l'ajustement du niveau de l'adou-
cisseur d'eau. Il est impossible de désac-
tiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lors-
que le programme est terminé. Par dé-
faut, ce signal sonore est désactivé, mais
il est possible de l'activer.
Comment activer le signal sonore de
fin de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Assurez-vous que le programme P1
s'affiche. Si un programme différent
s'affiche, maintenez les touches (4) et
(5) appuyées jusqu'à ce que P1 s'affi-
che.
3.
Maintenez appuyées les touches (4) et
(5) simultanément jusqu'à ce que les
voyants des touches (3), (4) et (5)
commencent à clignoter.
4. Appuyez sur la touche (5),
Les voyants des touches (3) et (4)
s'éteignent.
Le voyant de la touche (5) continue
à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel.
Signal sonore activé
Signal sonore désactivé
5. Appuyez sur la touche (5) pour modi-
fier le réglage.
6. Éteignez l'appareil pour confirmer le
réglage.
42
www.electrolux.com
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région. Dans
le cas contraire, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Contactez votre
compagnie des eaux pour connaître la
dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant.
3.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4.
Ouvrez le robinet d'eau.
5.
Des résidus du processus de fabrica-
tion peuvent subsister dans l'appareil.
Démarrez un programme pour les
évacuer. N'utilisez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
Si vous utilisez des pastilles de
détergent multifonctions, activez
l'option Multitab.
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°tH)
mmol/l Degrés
Clarke
Manuel Élec-
troni-
que
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré-
glé manuellement et électronique-
ment.
FRANÇAIS 43
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Assurez-vous que le programme P1
s'affiche. Si un programme différent
s'affiche, maintenez les touches (4) et
(5) enfoncées jusqu'à ce que P1 s'affi-
che.
3.
Maintenez enfoncées les touches (4)
et (5) simultanément jusqu'à ce que
les voyants des touches (3), (4) et (5)
commencent à clignoter.
4. Appuyez sur la touche (3).
Les voyants des touches (4) et (5)
s'éteignent.
Le voyant de la touche (3) continue
à clignoter.
Les signaux sonores retentissent,
par exemple cinq signaux sonores
intermittents = niveau 5.
L'affichage indique le réglage de
l'adoucisseur d'eau, par exemple
= niveau 5.
5.
Appuyez sur la touche (3) à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
6. Éteignez l'appareil pour confirmer le
réglage.
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche
et ouvrez le réservoir de sel régéné-
rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la pre-
mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régéné-
rant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite
pour fermer le réservoir de sel régé-
nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir
du réservoir de sel régénérant
lorsque vous le remplissez. Risque
de corrosion. Afin d'éviter cela,
après avoir rempli le réservoir de
sel régénérant, démarrez un pro-
gramme.
44
www.electrolux.com
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D)
pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage (A), sans dépasser le repè-
re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant
pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouil-
le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur
de quantité délivrée (B) entre la
position 1 (quantité minimale) et la
position 4 (quantité maximale).
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Si le voyant du réservoir de sel régé-
nérant est allumé, remplissez le ré-
servoir.
Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur
de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4.
Ajoutez du produit de lavage.
5.
Réglez et lancez le programme adapté
au type de vaisselle et au degré de sa-
lissure.
7.1 Utilisation du produit de lavage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B)
pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le
compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase
de prélavage, versez une petite quan-
tité de produit de lavage à l'intérieur
de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent, placez une pastille dans le com-
partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le bouton d'ouverture se verrouil-
le correctement.
FRANÇAIS 45
7.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil au bout de quelques minutes si :
Vous n'avez pas fermé la porte pour
démarrer le programme.
Le programme est terminé.
Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. L'affichage in-
dique le numéro et la durée du dernier
programme sélectionné.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Program pour régler un pro-
gramme. Si vous le souhaitez, vous
pouvez régler des options compatibles
avec le programme. (Si vous souhaitez
régler le programme MyFavourite, ap-
puyez sur la touche MyFavourite.)
L'affichage indique en alternance le
numéro et la durée du programme.
4. Fermez le hublot de l'appareil. Le pro-
gramme démarre.
Si vous ouvrez la porte, la durée du
programme s'affiche.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Delay jusqu'à ce que l'afficha-
ge indique la durée du départ différé
que vous souhaitez régler (de 1 à
24 heures).
L'affichage indique en alternance le
numéro du programme, sa durée et
la durée du départ différé.
Le voyant Delay s'allume.
3.
Fermez le hublot de l'appareil. Le dé-
compte démarre.
Si vous ouvrez la porte, le décomp-
te du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête.
Lorsque vous refermez la porte, l'appareil
reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Si vous annulez le départ différé, vous de-
vez de nouveau régler le programme.
Maintenez les touches (4) et (5) enfoncées
simultanément jusqu'à ce que le pro-
gramme P1 s'affiche.
Annulation du programme
Maintenez les touches (4) et (5) appuyées
simultanément jusqu'à ce que le pro-
gramme P1 s'affiche.
Assurez-vous que le distributeur
de produit de lavage n'est pas vi-
de avant de démarrer un nouveau
programme de lavage.
À la fin du programme
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne auto-
matiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
Attendez que la vaisselle refroi-
disse avant de la retirer du lave-
vaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier in-
férieur, puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appa-
reil peuvent être mouillés.
L'acier inoxydable refroidit plus
rapidement que la vaisselle.
46
www.electrolux.com
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité
de minéraux pouvant endommager l'ap-
pareil et donner de mauvais résultats de
lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise
ces minéraux.
Le sel régénérant préserve la propreté et
le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est
important de régler l'adoucisseur d'eau
sur un niveau adéquat. Cela garantit que
l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor-
recte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four-
nie pour consulter des exemples
de charge des paniers.
Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer au
lave-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en alumi-
nium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des ob-
jets pouvant absorber l'eau (éponges,
chiffons de nettoyage).
Enlevez les restes d'aliments sur les ar-
ticles.
Pour retirer facilement les résidus d'ali-
ments brûlés, faites tremper les plats et
les casseroles dans l'eau avant de les
placer dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, ver-
res et casseroles) en les retournant.
La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres
ni se chevaucher. Mélangez les cuillères
avec d'autres couverts.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
Placez les articles légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
8.3 Utilisation de sel régénérant,
de liquide de rinçage et de
produit de lavage
Utilisez uniquement du sel régénérant,
du liquide de rinçage et du produit de
lavage conçus pour les lave-vaisselle.
D'autres produits peuvent endomma-
ger l'appareil.
Lors de la dernière phase de rinçage, le
liquide de rinçage permet de sécher la
vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Les pastilles de détergent multifonc-
tions contiennent du produit de lavage,
du liquide de rinçage et d'autres adju-
vants. Assurez-vous que ces pastilles
sont adaptées à la dureté de l'eau de
votre région. Reportez-vous aux ins-
tructions figurant sur l'emballage de ces
produits.
Les tablettes de détergent ne se dissol-
vent pas complètement durant les pro-
grammes courts. Pour éviter que des
résidus de produit de lavage ne se dé-
posent sur la vaisselle, nous recom-
mandons d'utiliser des pastilles de dé-
tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces-
saire de produit de lavage. Repor-
tez-vous aux instructions figurant
sur l'emballage du produit de la-
vage.
8.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et correctement
installés.
Les bras d'aspersion ne sont pas obs-
trués.
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de pro-
duit de lavage.
Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous utili-
FRANÇAIS 47
sez des pastilles de détergent multi-
fonctions).
Le bouchon du réservoir de sel régéné-
rant est vissé.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez
la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'as-
persion obstrués diminuent les ré-
sultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
9.1 Nettoyage des filtres
A
B
C
C
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et
sortez-le.
A1
A2
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez
(A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Replacez le filtre (B) dans sa position
initiale. Vérifiez qu'il est correctement
placé sous les deux guides (C).
6.
Assemblez le filtre (A) et mettez-le en
place dans le filtre (B). Tournez-le
vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres
peut donner de mauvais résultats
de lavage et endommager l'appa-
reil.
48
www.electrolux.com
9.2 Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide
d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
Utilisez uniquement des produits de lava-
ge neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Veuillez vous reporter aux informations
suivantes avant de contacter le service
après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affi-
che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro-
céder aux vérifications.
Problème Solution possible
L'appareil ne se met pas en fonc-
tionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-
tation est bien insérée dans la prise de cou-
rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié.
FRANÇAIS 49
Problème Solution possible
Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi-
ce après-vente.
Après avoir effectué les vérifications, met-
tez l'appareil en marche. Le programme
reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le servi-
ce après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme,
contactez le service après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et
de séchage ne sont pas
satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules
bleuâtres sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée
est trop importante. Placez le sélecteur
de dosage du liquide de rinçage sur le
niveau le plus faible.
La quantité de produit de lavage est ex-
cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau
séchées sur les verres et la vaisselle
La quantité de liquide de rinçage libérée
n'est pas suffisante. Placez le sélecteur
de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du produit de
lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
Le programme ne contient pas de pha-
se de séchage ou une phase de sécha-
ge à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est
vide.
Il se peut que la qualité du liquide de
rinçage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles de
détergent multifonctions soit en cause.
Essayez une marque différente ou acti-
vez le distributeur de liquide de rinçage
et utilisez du liquide de rinçage avec les
pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes pos-
sibles, reportez-vous au chapitre
« CONSEILS ».
10.2 Comment activer le
distributeur de liquide de rinçage
Le distributeur de liquide de rinçage ne
peut être activé que lorsque l'option Multi-
tab est activée.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Assurez-vous que le symbole du pro-
gramme P1 est affiché. Dans le cas
contraire, appuyez sur les touches (4)
et (5) et maintenez-les appuyées jus-
qu'à ce que le symbole P1 s'affiche.
3. Maintenez appuyées les touches (4) et
(5) simultanément jusqu'à ce que les
voyants des touches (3), (4) et (5) cli-
gnotent.
4.
Appuyez sur la touche (4).
Les voyants des touches (3) et (5)
s'éteignent.
Le voyant de la touche (4) continue
à clignoter.
L'affichage indique le réglage actuel.
Distributeur de liquide de
rinçage désactivé
Distributeur de liquide de
rinçage activé
5.
Appuyez sur la touche (4) pour modi-
fier le réglage.
6.
Éteignez l'appareil pour confirmer le
réglage.
7.
Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
8. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
50
www.electrolux.com
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur (mm)
596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique.
Tension 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Pression de l'arrivée
d'eau
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 12
Consommation électri-
que
Mode « Veille » 0.10 W
Mode « Arrêt » 0.10 W
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de
l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée
d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 51
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
52
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg-
fältig vor der Montage und dem ersten
Gebrauch des Geräts durch. Der Herstel-
ler ist nicht dafür verantwortlich, wenn ei-
ne fehlerhafte Montage oder Verwendung
Verletzungen und Schäden verursacht.
Bewahren Sie die Anleitung zusammen
mit dem Gerät für den zukünftigen Ge-
brauch auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge-
fahr oder Gefahr einer dauerhaften
Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten, mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen dieses Gerät be-
nutzen. Solche Personen müssen von
einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet wer-
den, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0
°C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinken könnte.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Kon-
struktionen montiert ist.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläu-
che nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät an-
schließen, lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber aus-
tritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undichthei-
ten vorhanden sind.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine Umman-
telung mit einem innenliegenden Netz-
kabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu-
laufschlauch beschädigt ist. Wenden
Sie sich für den Austausch des Wasser-
zulaufschlauchs an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an einen
Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
DEUTSCH 53
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen-
den Sie sich zum Austausch des be-
schädigten Netzkabels an den Kunden-
dienst oder einen Elektriker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugäng-
lich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
1.3 Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorge-
sehen, wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern
–Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten
In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb oder legen
Sie sie in eine waagerechte Position.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne
Beaufsichtigung offen stehen, damit
von der Tür keine Stolpergefahr aus-
geht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die Sicher-
heitsanweisungen auf der Reinigungs-
mittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht zum
Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge-
rät, bevor das Programm beendet ist.
Es könnte sich noch Reinigungsmittel
auf dem Geschirr befinden.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Ver-
brennungsgefahr.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
54
www.electrolux.com
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
7
9
5
6
11
8
10
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Besteckkorb
10
Unterkorb
11
Oberkorb
2.1 Beam-on-Floor
Der Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl,
der unterhalb der Gerätetür auf den Bo-
den projiziert wird.
Nach dem Start des Programms leuch-
tet der rote Lichtstrahl auf und bleibt
während der gesamten Programmdau-
er eingeschaltet.
Nach Ende des Programms leuchtet
der Lichtstrahl grün.
Bei einer Störung des Geräts blinkt der
rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerä-
tes erlischt der Beam-on-Floor .
DEUTSCH 55
3. BEDIENFELD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Taste „Ein/Aus“
2
Display
3
Delay-Taste
4
Program-Taste
5
MyFavourite-Taste
6
TimeSaver-Taste
7
Multitab-Taste
8
EnergySaver-Taste
9
Kontrolllampen
Kontroll-
lampen
Beschreibung
Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Pro-
grammbetriebs.
4. PROGRAMME
Programm Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programm-
phasen
Optionen
P1
1)
50º
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Spülgänge
Trocknen
TimeSaver
EnergySaver
P2
2)
45º-70º
Alle
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang von
45 °C bis 70 °C
Spülgänge
Trocknen
EnergySaver
P3
3)
50º-65º
FlexiWash
Unterschiedlicher
Verschmutzungs-
grad
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
und 65 °C
Spülgänge
Trocknen
TimeSaver
EnergySaver
P4
70º
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Spülgänge
Trocknen
TimeSaver
EnergySaver
56
www.electrolux.com
Programm Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programm-
phasen
Optionen
P5
4)
Vor kurzem benutz-
tes Geschirr
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
P6
5)
Rinse &
Hold
Alle Vorspülen
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für
normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für
Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den
Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den
Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Mit diesem Programm können Sie unterschiedlich verschmutztes Geschirr spülen. Höhere
Temperatur und höherer Wasserdruck im Unterkorb, zum Spülen von stark verschmutztem
Geschirr (z. B. Töpfe und Pfannen). Niedrigere Temperatur und niedrigerer Wasserdruck im
Oberkorb, zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr (z. B. Gläser).
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute
Spülergebnisse in kurzer Zeit.
5)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird
vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus
dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
P1
50º
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
P2
45º-70º
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3
50º-65º
FlexiWash
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
P4
70º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
DEUTSCH 57
Programm
1)
Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
P6
Rinse &
Hold
14 0.1 4
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
5. OPTIONEN
Schalten Sie die Optionen vor
dem Programmstart ein oder aus.
Sie können die Optionen nicht ein-
oder ausschalten, wenn ein Pro-
gramm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Op-
tionen eingeschaltet, prüfen Sie,
ob die entsprechenden Kontroll-
lampen leuchten, bevor Sie das
Programm starten.
5.1 MyFavourite
Mit dieser Option können Sie das Pro-
gramm und die Optionen, die Sie am häu-
figsten verwenden, einstellen und spei-
chern.
Es ist nicht möglich, die Optionen Multitab
und Delay zu speichern.
Sie können jeweils nur 1 Pro-
gramm speichern. Eine neue Ein-
stellung löscht die vorherige.
So speichern Sie ein Programm
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie das Programm und die Op-
tionen ein, die Sie speichern möchten.
3.
Drücken Sie die Taste MyFavourite,
bis die entsprechende Kontrolllampe
kontinuierlich leuchtet.
So stellen Sie das MyFavourite
Programm ein
1.
Drücken Sie die Taste MyFavourite.
Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
Das Display zeigt die Nummer und
die Dauer des Programms an.
Die Kontrolllampen der Option
leuchten auf.
5.2 TimeSaver
Diese Option erhöht den Wasserdruck,
das Ergebnis ist eine Verkürzung der Pro-
grammdauer um ca. 50 %.
Damit das gleiche Spülergebnis wie bei
der längeren Programmdauer erzielt wird,
wird dabei die Temperatur des Wassers
erhöht. Dies führt zu einem erhöhten
Energieverbrauch.
Mit einem kürzeren Trockengang kann
auch die Trocknung des Geschirrs beein-
trächtigt werden.
So schalten Sie die Option TimeSaver
ein.
1.
Drücken Sie die Taste TimeSaver.
Ist die Option mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die entspre-
chende Kontrolllampe. Im Display
können Sie die aktualisierte Pro-
grammdauer sehen.
Ist die Option nicht mit dem Pro-
gramm kombinierbar, blinkt die zu-
gehörige Kontrolllampe 3 Mal kurz
und erlischt.
58
www.electrolux.com
5.3 Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn
Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen-
den.
Mit der Option „Multitab“ wird der Ge-
brauch von Klarspülmittel und Salz ausge-
schaltet. Die entsprechenden Kontrolllam-
pen bleiben ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab
ein.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Multitab, die
zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Option bleibt so lange eingeschaltet,
bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drü-
cken Sie die Taste Multitab, die zugehö-
rige Kontrolllampe erlischt.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden,
führen Sie die folgenden Schritte aus,
bevor Sie ein anderes
Reinigungsmittel, ein anderes
Klarspülmittel oder ein anderes
Geschirrspülsalz verwenden:
1. Schalten Sie die Option Multitab aus.
2.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge-
füllt sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einem Spülgang ohne Reinigungs-
mittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
5.4 EnergySaver
Diese Option verringert die Temperatur
des letzten Spülgangs und die Dauer des
Trockengangs.
Durch die Verwendung dieser Option wird
der Energieverbrauch (bis zu 25 %) und
die Programmdauer verringert.
Das Geschirr kann am Ende des Pro-
gramms noch feucht sein.
So schalten Sie die Option
EnergySaver ein.
1. Drücken Sie die Taste EnergySaver.
Ist die Option mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die entspre-
chende Kontrolllampe. Im Display
können Sie die aktualisierte Pro-
grammdauer sehen.
Ist die Option nicht mit dem Pro-
gramm kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Kontrolllampe nicht.
5.5 Signaltöne
Die Signaltöne ertönen, wenn das Gerät
eine Störung hat oder wenn eine Einstel-
lung der Wasserhärte für den Wasserent-
härter erfolgt. Diese Signaltöne können
nicht ausgeschaltet werden.
Es ertönt auch ein Signalton, wenn das
Programm beendet ist. Standardmäßig ist
dieser Signalton ausgeschaltet, er kann
jedoch auch eingeschaltet werden.
So schalten Sie den Signalton für das
Programmende ein.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm P1 im Display angezeigt wird.
Wenn das Display ein anderes Pro-
gramm anzeigt, halten Sie die Tasten
(4) und (5) solange gedrückt, bis P1 im
Display angezeigt wird.
3.
Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll-
lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin-
ken.
4.
Drücken Sie die Taste (5).
Die Kontrolllampen der Tasten (3)
und (4) erlöschen.
Die Kontrolllampe der Taste (5)
blinkt weiterhin.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Signalton ist eingeschaltet
Signalton ist ausgeschaltet
5.
Ändern Sie die Einstellung durch Drü-
cken der Taste (5).
6.
Schalten Sie zur Speicherung der Ein-
stellung das Gerät aus.
DEUTSCH 59
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih-
rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie
die Einstellung bei Bedarf entspre-
chend an. Wenden Sie sich an das
örtliche Wasserversorgungsunterneh-
men, um die Wasserhärte in Ihrem Ge-
biet zu erfahren.
2.
Füllen Sie den Salzbehälter.
3.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5.
Möglicherweise haben sich im Gerät
Rückstände angesammelt. Starten Sie
ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie die Kombi-Reinigungs-
tabletten verwenden, schalten Sie
die Option Multitab ein.
6.1 Einstellen des Wasserenthärters
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasser-
härtegra-
de
Manuell Elekt-
ro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter
manuell und elektronisch einstel-
len.
60
www.electrolux.com
Manuelle Einstellung
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm P1 im Display angezeigt wird.
Wenn das Display ein anderes Pro-
gramm anzeigt, halten Sie die Tasten
(4) und (5) solange gedrückt, bis P1 im
Display angezeigt wird.
3.
Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll-
lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin-
ken.
4.
Drücken Sie Taste (3).
Die Kontrolllampen der Tasten (4)
und (5) erlöschen.
Die Kontrolllampe der Taste (3)
blinkt weiterhin.
Der Signalton ist in Betrieb, z. B.
fünf aufeinander folgende Signaltöne
= Wasserhärte 5.
Das Display zeigt die Einstellung des
Wasserenthärters an, z. B.
=
Wasserhärte 5.
5.
Drücken Sie zur Einstellungsänderung
wiederholt die Taste (3).
6.
Schalten Sie zur Speicherung der Ein-
stellung das Gerät aus.
6.2 Füllen des Salzbehälters
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn und öffnen Sie den
Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz-
behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger-
sinn, um den Salzbehälter zu schlie-
ßen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters
können Wasser und Salz austre-
ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie
ein Programm, nachdem Sie den
Salzbehälter befüllt haben, um die
Korrosion zu vermeiden.
DEUTSCH 61
6.3 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
(A) nicht über die Marke „max“ hi-
naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül-
mittel mit einem saugfähigen Tuch
auf, um zu große Schaumbildung zu
vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Sie können den Regler der Zuga-
bemenge (B) zwischen Position 1
(geringste Menge) und Position 4
(größte Menge) einstellen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Kontrolllampe „Salz“
leuchtet.
Leuchtet die Kontrolllampe „Klar-
spülmittel“, füllen Sie den Klarspül-
mittel-Dosierer.
3.
Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5.
Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro-
gramm ein.
7.1 Verwendung des Reinigungsmittels
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspül-
gang hat, schütten Sie eine kleine
Menge Reinigungsmittel auf die In-
nenseite der Gerätetür.
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver-
wenden, legen Sie diese in den Reini-
gungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
62
www.electrolux.com
7.2 Einstellen und Starten eines
Programms
Die Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu verringern,
schaltet diese Funktion das Gerät nach ei-
nigen Minuten aus, wenn
Sie zum Starten des Programms die
Tür nicht geschlossen haben.
Das Programm ist beendet.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Das Display
zeigt die Nummer und die Dauer des
zuletzt eingestellten Programms an.
3. Drücken Sie erneut die Taste Pro-
gram, um ein Spülprogramm einzu-
stellen. Sie können nun die Optionen
einstellen, die mit dem Programm
kombinierbar sind. (Wenn Sie das Pro-
gramm MyFavourite einstellen möch-
ten, drücken Sie die Taste MyFavou-
rite).
Das Display zeigt blinkend die Num-
mer und die Dauer des Programms
an.
4.
Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
gramm wird gestartet.
Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das
Display die Programmdauer an.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1.
Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste De-
lay, bis die gewünschte Zeitvorwahl
im Display anzeigt wird (1 bis 24 Stun-
den).
Das Display zeigt blinkend die Num-
mer des Programms, die Pro-
grammdauer und die Zeitvorwahl.
Die Anzeige Delay leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab-
lauf der Zeitvorwahl beginnt.
Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das
Display den Countdown der Zeitvor-
wahl an.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das
Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft das Programm ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
müssen Sie das Programm neu einstellen.
Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleichzei-
tig solange gedrückt, bis im Display das
Programm P1 angezeigt wird.
Beenden des Programms
Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleichzei-
tig solange gedrückt, bis im Display das
Programm P1 angezeigt wird.
Bevor Sie ein neues Programm
starten, stellen Sie sicher, dass
der Reinigungsmittelbehälter ge-
füllt ist.
Am Programmende
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder
warten Sie auf die Funktion Auto Off,
um das Gerät automatisch auszu-
schalten.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Lassen Sie das Geschirr abküh-
len, bevor Sie es aus dem Gerät
nehmen. Heißes Geschirr ist
stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zu-
erst aus dem Unterkorb und
dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der
Tür des Gerätes kann sich
Wasser niederschlagen. Edel-
stahl kühlt schneller ab als Ge-
schirr.
DEUTSCH 63
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die
das Gerät beschädigen können und zu
schlechten Spülergebnissen führen. Der
Wasserenthärter neutralisiert diese Mine-
ralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent-
härter sauber und in gutem Zustand. Der
Wasserenthärter muss unbedingt auf die
richtige Stufe eingestellt werden. So stel-
len Sie sicher, dass der Wasserenthärter
die richtige Menge Geschirrspülsalz und
Wasser verwendet.
8.2 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der
Körbe finden Sie in der mitgeliefer-
ten Broschüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi-
nenfestes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile
aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder
Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge-
genstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher,
usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Ge-
schirr.
Um eingebrannte Essensreste leicht zu
beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor
Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel-
len.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften. Mi-
schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einan-
der nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen kön-
nen, bevor Sie ein Programm starten.
8.3 Verwendung von Salz,
Klarspülmittel und
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Andere Produkte können das Gerät be-
schädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr
während der letzten Spülphase ohne
Streifen und Flecken trocknen.
Kombi-Reinigungstabletten enthalten
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an-
dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass
die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer
Region entsprechen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Reinigungsmittel-
verpackung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur-
zen Programmen nicht vollständig auf.
Wir empfehlen, die Tabletten nur mit
langen Programmen zu verwenden, da-
mit keine Reinigungsmittel-Rückstände
auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die
angegebene Reinigungsmittel-
menge. Siehe hierzu die Angaben
auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
8.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
Die Filter sind sauber und ordnungsge-
mäß eingesetzt.
Die Sprüharme sind nicht verstopft.
Die Geschirrteile sind richtig in den Kör-
ben angeordnet.
Das Programm eignet sich für die Bela-
dung und den Verschmutzungsgrad.
Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind
vorhanden (außer Sie verwenden Kom-
bi-Reinigungstabeletten).
Der Deckel des Salzbehälters ist fest
geschlossen.
64
www.electrolux.com
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei-
ten immer das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte
Sprüharme beeinträchtigen das
Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig
und reinigen Sie diese, falls nötig.
9.1 Reinigen der Filter
A
B
C
C
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
A1
A2
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau-
en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei-
nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in der
ursprünglichen Position ein. Verge-
wissern Sie sich, dass er korrekt un-
ter den beiden Führungen (C) sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen
und setzen Sie ihn in Filter (B) ein.
Drehen Sie ihn nach rechts, bis er
einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter
führt zu schlechten Spülergebnis-
sen und kann das Gerät beschä-
digen.
9.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen ver-
stopft sind, reinigen Sie sie mit einem
dünnen spitzen Gegenstand.
9.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini-
ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
DEUTSCH 65
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
10. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh-
rend des Betriebs stehen.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol-
genden Hinweisen selbst beheben kön-
nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das
Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie die Überprüfungen vorneh-
men.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen
ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen
Sie die Einstellung ab oder warten Sie das
Ende des Countdowns ab.
Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet
ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Um diese Information zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht ver-
stopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle
nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Aqua-Control-System ist ein-
geschaltet.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü-
fung wieder ein. Das Programm wird an
der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro-
chen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
66
www.electrolux.com
Werden andere Alarmcodes im Display
angezeigt, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
10.1 Die Spül- und
Trocknungsergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Gläsern und
Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh-
ler für Klarspülmittel niedriger ein.
Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken
auf Gläsern und Geschirr
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier-
wähler für Klarspülmittel höher ein.
Die Ursache kann in der Qualität des
Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
Das Programm enthält keine Trock-
nungsphase oder eine Trocknungspha-
se mit niedriger Temperatur.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Die Ursache kann in der Qualität der
Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro-
bieren Sie eine andere Marke aus oder
schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer
ein und verwenden Sie ihn zusammen
mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden
Sie unter „Tipps und Hinweise“.
10.2 Einschalten des
Klarspülmittel-Dosierers
Das Einstellen des Klarspülmittel-Dosie-
rers kann nur bei eingeschalteter Option
Multitab erfolgen.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm P1 im Display angezeigt wird.
Wenn das Display verschiedene Pro-
gramme anzeigt, halten Sie die Tasten
(4) und (5) solange gedrückt, bis P1 im
Display angezeigt wird.
3.
Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll-
lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin-
ken.
4. Drücken Sie Taste (4).
Die Kontrolllampen der Tasten (3)
und (5) erlöschen.
Die Kontrolllampe der Taste (4)
blinkt weiterhin.
Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer
Aus
Klarspülmittel-Dosierer
Ein
5. Ändern Sie die Einstellung durch Drü-
cken der Taste (4).
6. Schalten Sie zur Speicherung der Ein-
stellung das Gerät aus.
7.
Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
8.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
DEUTSCH 67
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B.
Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an
die Heißwasserversorgung Energie sparen.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
68
www.electrolux.com
DEUTSCH 69
70
www.electrolux.com
DEUTSCH 71
www.electrolux.com/shop
117920551-B-172012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aeg-Electrolux ESL6552RA de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding