Hoover HPWD 290 X de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HPWD 140 X
HPWD 290 X
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUKCJE U YTKOWANIA I KONSERWACJI
NOTE PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
INFORMAZIONI UTILI
LA PRIMA ACCENSIONE
I COMANDI DELL APPARECCHIO E FUNZIONAMENTO
CURA E PULIZIA
INCASSO DELL APPARECCHIO
DATI TECNICI
COSA FARE IN CASO DI GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
INDICAZIONI D USO
Il paragrafo seguente indica vari usi per il cassetto scaldavivande.
È
possibile scegliere fra 7 livelli di riscaldamento: da 1 a 6 e quindi Max.
Livello Tipo di alimento Note
1/2
Alimenti delicati,
parzialmente
scongelati (burro,
ecc.)
Scongelare prima di
introdurre gli alimenti
1/2
Per la lievitazione di
impasti
Coprire gli alimenti
3/4
Alimenti
parzialmente
scongelati (pane,
carne, ecc.)
Scongelare prima di
introdurrre gli
alimenti
3/4
Mantenere calde le
uova
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
3/4
Mantenere caldo il
pane
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
5/6
Mantenere caldi gli
alimenti
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
5/6
Mantenere calde le
bevande
Preriscaldare i piatti,
coprire le bevande
5/6
Scioglier
e gelatine,
cioccolata
Non coprire gli
alimenti
Max
Riscaldare i piatti
LOAD CAPACITY
Load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes.
The following examples are approximate.
Also remember that the drawer can sustain a maximum weight of 25 kg.
Dishes for 6 peo
ple:
6 plates
Ø 28cm
6 soup bowls
Ø 10cm
1 bowl
Ø 22cm
1 bowl
Ø 19cm
1 bowl
Ø 17cm
2 meat platters
Ø 36cm
or a choice of:
20 plates
Ø 26cm
18 soup dishes
Ø 22cm
10 plates
Ø 28cm
10 pizza plates
Ø 36cm
80 espresso cups
40 cappuccino cups
30 g
lasses (grog)
2 soup bowls 21cm X 18cm
SUGGESTIONS FOR USE
The following paragraph indicates various uses for the food
-
warming drawer.
You can choose from 7 levels of heating: from 1 to 6, and Max.
Level
Type of fo
od
Notes
1/2
Delicate foods,
partially defrosted
(butter, etc.)
Defrost foods before
inserting
1/2
For leavening of
dough
Cover the foo
ds
3/4
Partially defrosted
foods (bread, meat,
etc.)
Defrost foods before
inserting
3/4
Keep eggs warm
Pre
-
heat the p
lates,
cover the foods
3/4
Keep bread warm
Pre
-
heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep foods warm
Pre
-
heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep beverages
warm
Pre
-
heat the plates,
cover the beverages
5/6
Melting gelatine,
chocolate
Do not cover the
foods
Max
Heat the plates
LADEKAPAZITÄT
Die Ladekapazität hängt von der Höhe des Geräts und der Größe des Geschirrs ab.
Folgende Angaben dienen zu Beispielzwecken:
Bitte denken Sie daran, dass die Schublade ein Höchstgewicht von 25 kg t
ragen kann.
Geschirr für 6 Personen:
6 Teller
Ø 28cm
6 Suppentassen
Ø 10cm
1 Schüssel
Ø 22cm
1 Schüssel
Ø 19cm
1 Schüssel
Ø 17cm
2 Fleischteller
Ø 36cm
oder alternativ:
20 Teller
Ø 26cm
18 Suppenteller
Ø 22cm
10 Teller
Ø 28cm
10 Pizzate
ller
Ø 36cm
80 Espressotassen
40 Capuccinotassen
30 Gläser (Grog)
2 Suppenschüsseln 21cm X 18cm
HINWEISE FÃœR DEN GEBRAUCH
Der nachfolgende Abschnitt nennt einige Einsatzmöglichkeiten für das Warmhalte
fach.
Man kann unter 7 Wärmestufen wählen: von 1 bis 6 und Max.
Stufe
Speisenart
Hinweise
1/2
empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Butter,
usw.)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
1/2
Für das Aufgehen
von Hefeteigen
Die Nahrungsmittel
ab
decken
3/4
Empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Brot,
Fleisch, usw..)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
3/4
Zum Warmhalten
von Eiern
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
3/4
Brot warm halten
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
ab
decken
5/6
Warmhaltung der
Speisen
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
5/6
Zum Warmhalten
von Getränken
Teller vorwärmen,
die Getränke
abdecken
5/6
Gelatine und
Schokolade
schmelzen
Die Nahrungsmittel
nicht abdecken
Max
Teller vorwärmen
NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
INFORMATIONS UTILES
LA PREMIÈRE
MISE EN MARCHE
COMMANDES DE L'APPAREIL ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENCASTREMENT DE L APPAREIL
DONNÉES TECHNIQUES
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE
CAPACITÉ DE CHARGEMENT
La capacité de chargement dépend de la hauteur de lappareil et de la dim
ension de la vaisselle.
Les exemples de chargement suivants sont indicatifs.
En outre, nous vous rappelons que le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 Kg.
Vaisselle pour 6 personnes:
6 assiettes
Ø 28 cm
6 bols
Ø 10 cm
1 assiette plate
Ø 22
cm
1 assiette plate
Ø 19 cm
1 assiette plate
Ø 17 cm
2 plats
Ø 36 cm
ou au choix:
20 assiettes
Ø 26 cm
18 assiettes creuses
Ø 22 cm
10 assiettes
Ø 28 cm
10 grandes assiettes
Ø 36 cm
80 tasses à café
40 tasses à thé
30 verres (grog)
2 saladie
rs 21cm X 18 cm
CAPACIDAD DE CARGA
La capacidad de carga depende de la altura del aparato y de las medidas de la vajilla.
Los siguiente ejemplos de carga son indicativos.
Se recuerda además que el cajón puede soportar un pes
o máximo de 25 Kg.
Vajilla para 6 personas:
6 platos
Ø 28 cm
6 tazas de caldo
Ø 10 cm
1 plato hondo
Ø 22 cm
1 plato hondo
Ø 19 cm
1 plato hondo
Ø 17 cm
2 platos para carne
Ø 36 cm
o a elección:
20 platos
Ø 26 cm
18 platos para sopa
Ø 22
cm
10 platos
Ø 28 cm
10 platos para pizza
Ø 36 cm
80 tazas de café exprés
40 tazas para capuchino
30 vasos (grog)
2 platos hondos para sopa 21 cm X 18 cm
VOOR DE INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE
U wordt verzocht deze hand
leiding aandachtig door te lezen, aangezien u uw apparaat hierdoor volledig veilig
kunt gebruiken. Houd de handleiding altijd bij de hand.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik om het vaatwerk te verwarmen.
De fabrikant wijst elke
vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen
voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het
apparaat.
Het wordt aangeraden het apparaat te controleren als het eenmaal is uitg
epakt. Zet het niet in bedrijf als het
beschadigd mocht zijn en wend u tot de klantenservice.
EEN CORRECT GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is wat d
e onderdelen betreft, die bestemd zijn om in aanraking te komen met voedingsmiddelen,
overeenkomstig de voorschrifte
n van de EEG verordening 89/109.
Apparaat overeenkomstig de Europese Richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG, vervangen door respectievelijk
2006/95/EG en 2004/108/EG, en volge
nde wijzigingen.
Een oneigenlijk gebruik kan hoe dan ook schade aan personen en/of zaken veroorzaken.
In het apparaat mod. CPWD 140 kan, met de thermostaat op de hoogste stand ingesteld, een
maximumtemperatuur worden bereikt van 85°C .
Het mod. CPWD 290 kan daarentegen een maximumtemperatuur van 70°C bereiken, als de hoogste
ve
rwarmingsstand wordt ingesteld.
Gebruik indien nodig de speciale ovenwanten of pannenlappen om het warme vaatwerk weg te nemen.
Denk eraan dat een kinderhuid erg teer is en dus gevoeliger voor hitte.
Voorkom dus dat de kinderen die in huis aanwezig zijn
met het apparaat spelen.
Als de startknop bij gesloten lade wordt ingedrukt, begint de lade zich te verwarmen.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat mag niet door kinderen, geestelijk gehandicapten, of mensen worden gebruikt die onervaren zijn
met het gebrui
k van het product, tenzij ze goede instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of het onder zijn toezicht wordt gebruikt.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet om voedsel of drank
te verwarmen of te koken.
Het vocht dat afkomstig is van eventueel voedsel of drank kan problemen met het apparaat veroorzaken.
Leun niet op de open lade en ga er ook niet op zitten, anders kan de telescoopwagen worden beschadigd.
Het maximumdraagvermogen van de lade is 25 kg.
Verzeker u ervan dat het apparaat goed aan het meubel is bevestigd.
Bewaar geen plastic of brandbare voorwerpen in het apparaat.
Als het apparaat in werking wordt gesteld, kunnen deze voorwerpen smelten of in brand vliegen.
B
randgevaar.
Gebruik het apparaat niet om de omgeving te verwarmen.
Gebruik nooit stoomreinigers, omdat ze kortsluitingen en schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Steek om geen enkele reden voorwerpen (bijv. schroevendraaiers, puntige voorwerpen, papieren, enz.) door de
openingen van het beschermingsrooster van de weerstanden en de ventilator.
DE VERPAKKING DUMPEN
De verpakking beschermt het apparaat tijdens het transport.
Door de verpakking weer in het materialencircuit te gebruiken, kunnen grondstoffen worden bespaard en het
afvalvolume worden verminderd. Als u de verpakking zelf weggooit, vraag de gemeente dan naar de
dichtstbijzijnde afvalverzameling.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR AFDANKEN
Dit apparaat is gemerkt overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Door zich ervan te verzekeren dat dit apparaat op de juiste manier wordt afgedankt, draagt de gebruiker er toe
bij mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de gez
ondheid te voorkomen.
Het symbool
op het product, of op de begeleidende documentatie, geeft aan dat het product niet als
huisvuil moet worden behandeld, maar moet worden afgeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor de recycling
va
n elektrische en elektronische apparatuur.
Ontdoe u er vervolgens volgens de plaatselijke voorschriften betreffende de afvalverwerking van.
Voor meer informatie over de behandeling, het inzamelen en de recycling van dit product neemt u contact op
met het geschikte plaatselijke bureau, de ophaaldienst van huisvuil, of de winkel waar u het product heeft
gekocht.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Wend u tot een erkende monteur om de elektrische aansluiting van het apparaat te verrichten.
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, verzekert u zich ervan dat de technische gegevens
(spanning:
V
en frequentie:
Hz
), die op het plaatje staan, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Wend in geval van twijfel tot een erk
ende monteur.
Aangeraden wordt het apparaat via een stopcontact op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
Op die manier wordt een ingreep van de technische servicedienst, indien nodig, vereenvoudigd.
Zorg ervoor dat het stopcontact ook toegankelijk is al
s het apparaat eenmaal is ingebouwd.
Als de aansluiting niet via een stopcontact is verricht, wend u zich tot een elektricien die op de hoogte is van de
plaatselijke en de bijkomende voorschriften die door het elektriciteitsbedrijf zijn uitgevaardigd en
verzekert u zich
ervan dat het werk met inachtneming hiervan wordt verricht.
Indien het stopcontact na het inbouwen niet toegankelijk mocht zijn, of een vaste aansluiting was voorzien, dient
de monteur voor een scheidingsmechanisme voor iedere pool te z
orgen.
Scheidingsmechanismen zijn schakelaars met een contactopening van tenminste 3 mm.
De voor de aansluiting noodzakelijke gegevens vindt u op het gegevensplaatje. Deze aanwijzingen dienen
overeen te stemmen met die van het elektriciteitsnet.
Bela
ngrijk:
controleer dat het apparaat wordt aangesloten op een aardgeleider die aan de voorschriften voldoet
om de elektrische veiligheid te garanderen. Laat de installatie indien nodig door een vakman controleren.
De fabrikant wijst elke vorm van aanspr
akelijkheid af in geval van eventuele schade aan zaken of personen
veroorzaakt door het ontbreken van of een storing in de aardgeleider.
Let op: De aardverbinding is verplicht bij de wet.
LET
OP:
als de stroomkabel moet worden vervangen, verzekert
u zich ervan dat u de volgende
kleurcode tijdens het aansluiten van de afzonderlijke draden in acht neemt:
BLAUW
-
NULLEIDING ( N )
BRUIN
-
FASE ( L )
GEEL
-
GROEN
-
AARDE (
)
Als het apparaat via een verlengsnoer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, dient u zich ervan te
verzekeren dat zowel het verlengsnoer als de aansluiting vochtdicht zijn.
Het apparaat is ervoor gemaakt om uitsluitend te worden gebruikt na juist te zijn ingebouwd.
Open het omhulsel van het apparaat nooit. Als u in aanraking komt met kabels die spanning geleiden, of de
elektrische en mechanische structuur van het apparaat wijzigt, kan er een storing optreden als het apparaat
werkt.
Als de installatie
-, onderhouds-
, of reparatiewerkzaamheden niet goed zijn verr
icht, kan gevaar ontstaan voor de
gebruiker. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor dit soort schade aan zaken of personen.
Tijdens de garantieperiode mogen reparaties uitsluitend worden verricht door de erkende technische
servicedie
nst, anders komt het recht op garantie te vervallen.
Installatie en reparatiewerkzaamheden dienen alleen te worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet
te hebben gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsne
t gekoppeld:
-
de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld.
-
De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld.
-
De stekker van het apparaat is uit het stopcontact gehaald.
Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet t
e halen, maar pak de stekker beet.
De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen
voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het
apparaat.
De fabrikant
staat bovendien niet in voor schade (bijv. elektroshock) veroorzaakt door het ontbreken van
of een storing in de aarding.
Na de montage dienen alle delen van het apparaat te worden geïsoleerd, zodat zich geen ongelukken kunnen
voordoen tijdens de werkin
g.
NUTTIGE INFORMATIE
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van vaatwerk en om etenswaren warm te houden.
Het apparaat is voorzien van een warmeluchtsysteem. Een ventilator verspreidt de warmte van de
verwarmingsweerstanden optimaa
l over de lade. De luchtcirculatie verwarmt het vaatwerk snel en gelijkmatig.
Een beschermrooster voorkomt aanraking met de verwarmingsweerstand en de ventilator.
De basis van de lade is bekleed met antislipmateriaal, zodat het vaatwerk zich niet v
erplaatst als u de lade opent
of sluit.
DE EERSTE INBEDRIJFSTELING
Reinig het oppervlak van het apparaat bij het eerste gebruik met een vochtige doek en droog het af.
Verwarm de lege lade minstens twee uur voor:
-
draai de temperatuurknop bij het mode
l CPWD 140 op de hoogste stand.
-
kies de hoogste verwarmingsstand bij het model CPWD 290 via de keuzeknop.
Op die manier worden eventuele fabrieksvet
-
,
-
olie
-
of
-
harsresten verwijderd die onaangename geurtjes kunnen
veroorzaken tijdens de bereiding. Lucht
de ruimte.
Na deze eenvoudige handeling is het apparaat klaar voor het eerste gebruik.
DE BEDIENING VAN HET APPARAAT
HPWD 140
De bedieningselementen zijn de temperatuurknop en de verlichte ON
-
OFF k
nop.
Bij ingedrukte schakelaar (stand 1) is de lade ingeschakeld, terwijl de lade bij losgelaten schakelaar (stand 0) uit
staat.
Deze elementen zijn alleen zichtbaar als de lade openstaat.
Als de lade daarentegen dicht is, kunt u via een controlelampje aan de voorkant van het apparaat controleren of
de lade is ingeschakeld.
WERKING
-
Leg het vaatwerk in de lade
-
Stel een temperatuur in
-
Schakel het apparaat in; de schakelaar gaat branden
-
Sluit de lade rustig en begeleid hem hierbij
-
Schakel het apparaat
uit, voordat u het verwarmde vaatwerk eruit haalt.
TEMPERATUURKEUZE
Met de knop kan de temperatuur tussen de ongeveer 30°C en 85°C worden geregeld.
Draai de temperatuurknop alleen met de klok mee, tot hij niet verder kan, wat de hoogste stand a
angeeft en
vervolgens tegen de klok in.
Forceer de knop niet verder, anders beschadigt u de thermostaat.
Op de temperatuurschaal worden geen absolute temperatuurwaarden in °C aangeduid, maar symbolen die de
optimale temperatuur vertegenwoordigen voor d
e bijbehorende groep vaatwerk:
-
(kopje) ca. 40°C
voor kopjes of glazen.
Warme dranken in vooraf op deze temperatuur verwarmde glazen koelen niet zo snel af en de houder kan in
ieder geval zonder problemen worden aangeraakt.
-
(borden) ca. 60°C
voor va
atwerk.
De gerechten die op dit vaatwerk worden gelegd, blijven langer warm.
Afhankelijk van de persoonlijke gevoeligheid kunnen de houders zonder probleem worden aangeraakt. Gebruik
anders ovenwanten of pannenlappen.
-
MAX ca. 85°C
voor vaatwerk.
De t
hermostaat is op de maximumtemperatuur afgesteld.
De houders kunnen met speciale ovenwanten of pannenlappen worden aangeraakt.
VERWARMINGSTIJDEN
De tijd die nodig is om vaatwerk, glazen, enz. te verwarmen hangt van verschillende factoren af:
Materi
aal en dikte van het vaatwerk
Laadhoeveelheid
Indeling van de lading
Temperatuurinstelling
Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen.
Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen.
LAADCAPACITEIT
De laadcapaciteit hangt af van de hoogte van het apparaat en van de afmetingen van het vaatwerk.
De volgende laadvoorbeelden zijn niet bindend.
Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen.
Vaatwerk v
oor 6 personen:
6 borden
Ø 28cm
6 soepkommen
Ø
10cm
1 diep bord
Ø 22cm
1 diep bord
Ø 19cm
1 diep bord
Ø 17cm
2 vleesborden
Ø 36cm
of naar keus:
20 borden
Ø 26cm
18 soepborden
Ø 22cm
10 borden
Ø 28cm
10 pizzaborden
Ø 36cm
80 espress
okopjes
40 cappuccinokopjes
30 (grog) glazen
2 diepe soepborden 21cm X 18cm
DE BEDIENING VAN HET APPARAAT
HPWD 290
Het apparaat inschakelen:
D
ruk op de knop van de kiezer om het apparaat in te schakelen.
Het waarschuwingslampje ON knippert als het apparaat aanstaat en de lade open is, terwijl het bij gesloten lade
vast brandt.
Het apparaat begint alleen warm te worden als de lade goed is geslo
ten.
Temperatuurkeuze:
De temperatuur kan tussen de 30°C en 70°C worden ingesteld.
Om de temperatuur in te stellen, hoeft u maar op de knop van de kiezer te drukken.
Bij iedere druk op de knop wordt de temperatuur gewijzigd (van 1 tot 6 en vervolgens Ma
x).
Opmerking: het controlelampje van de ingestelde stand is alleen bij open lade zichtbaar.
Als de lade dicht is, is het via een klein kijkglaasje op het voorpaneel toch mogelijk het werkingslampje te zien.
1
2
3
4
5
1.
Verwarmingsstanden (van 1 tot 6)
2.
Waarschuwingslampje ON
3.
hoogste verwarmingsstand (MAX)
4.
Kiezer / Aan en uit
5.
Kijkglaasje
VOORVERWARMING VAN DE BORDEN
De e
tenswaren blijven veel langer warm, als ze in voorverwarmde houders zitten.
Het is bijvoorbeeld mogelijk borden voor 6 of 12 personen voor te verwarmen.
Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen.
12 borden
Ø 24cm
12 mokken
Ø 10c
m
1 onderbord
Ø 17cm
1 onderbord
Ø 19cm
2 vleesborden
Ø 32cm
Het vaatwerk in de lade leggen
Het wordt aangeraden het vaatwerk zoveel mogelijk over het hele oppervlak te verdelen.
U kunt het volgens uw persoonlijke voorkeur naar wens neerzetten.
De t
ijd die voor het voorverwarmen nodig is, hangt van verschillende factoren af:
Materiaal en dikte van het vaatwerk
Laadhoeveelheid
Indeling van de lading (bijv. voor een stapel borden is meer tijd nodig dan voor afzonderlijke, niet
opgestapelde borden.)
Te
mperatuurinstelling
Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen.
Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
1.
Leg het vaatwerk in
de lade
2.
Schakel het apparaat in. Het waarschuwingslampje ON knippert.
3.
Sluit de lade. Het waarschuwingslampje ON gaat vast branden en het apparaat begint warm te worden.
Voordat u het vaatwerk erin zet, wordt aangeraden het apparaat gedurende 5-10 minuten op de hoogste stand
voor te verwarmen. Kies om het vaatwerk te verwarmen vervolgens een functie tussen de 1 en 6 (zie
afbeelding).
Het apparaat uitzetten
Open de lade. Druk de knop van de kiezer in en houdt hem ingedrukt tot het waarschuwingslampje uitga
at.
Om het vaatwerk uit het apparaat te nemen, wordt aangeraden ovenwanten of pannenlappen te gebruiken.
De etenswaren warm houden
1. Zet de lege houders in de lade.
2. Kies stand 5, sluit de lade en verwarm de houders ongeve
er 15 minuten voor.
3. Open de lade na de voorverwarming en doe de etenswaren in de verwarmde houders.
4. Stel de gewenste verwarmingsstand in en neem de aanwijzingen in de tabel van de volgende paragraaf als
voorbeeld.
5. Sluit de lade weer, om de etenswaren gedurende de gewenste tijd warm te houden.
6. Zet het apparaat hierna uit en haal de houders met ovenwanten of pannenlappen eruit.
Zet geen hete houders op het glazen oppervlak als ze net zijn gebruikt voor de bereiding: het kan hierdoor
bescha
digd worden.
Vul de houders niet tot aan de rand, om overlopen te voorkomen.
Dek de houders voor de etenwaren met speciale deksels of met aluminiumfolie af.
Aangeraden wordt de etenswaren niet langer dan een uur te verwarmen.
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK
De volgende paragraaf geeft de verschillende gebruikswijzen aan van de verwarmingslade voor etenswaren.
Er kan tussen 7 verwarmingsstanden worden gekozen: van 1 tot 6 en vervolgens Max.
Stand
Etenswaar
Opmerkingen
1/2
Fi
jne etenswaren,
gedeeltelijk ontdooid
(boter, enz.)
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
1/2
Voor het rijzen van
deeg
Dek de etenswaren
af
3/4
Gedeeltelijk
ontdooide
etenswaren (brood,
vlees, enz.)
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
3/4
Eieren warm houden
De borden
voorverwarmen, de
etenswaren
afdekken
3/4
Brood warm houden
De borden
voorverwarmen, de
etenswaren
afdekken
5/6
De etenswaren warm
houden
De borden
voorverwarmen, de
etenswaren
afdekken
5/6
Drank warm houden
De borden
vo
orverwarmen, de
drank afdekken
5/6
Gelatine oplossen,
chocolade smelten
De etenswaren niet
afdekken
Max
De borden
verwarmen
VERZORGING EN REINIGING
Schoonmaakhandelingen mogen alleen worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet te hebben
gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsnet gekoppeld:
-
de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld.
-
De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld.
-
De stekker van het apparaat is uit h
et stopcontact gehaald.
Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet te halen, maar pak de stekker beet.
Reinig alle oppervlakken met een zachte spons en een lauw sopje.
Droog alle oppervlakken vervolgens met een zachte doek af.
Belangrijk:
het gebied van het rooster dat de interne onderdelen beschermt en het gebied van de knop en de
thermostaat mogen niet met water worden gereinigd.
Eventuele vloeistoffen of andere substanties die in de delen terechtkomen die onder spanning s
taan,
kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken, waardoor ze gevaarlijk worden voor de gebruiker.
Apparaten met aluminium voorkant
De aluminium oppervlakken en de bedieningselementen kunnen van kleur veranderen of hun kleur verliezen als
ze lang v
uil blijven. Verwijder vuil dus zo gauw mogelijk.
Niet gebruiken:
schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder
-
of
crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten, specifi
eke
producten voor roestvrij staal, schoonmaakmiddelen met kalkoplosser, schoonmaakmiddelen voor vaatwassers,
ovensprays.
Apparaten met roestvrij stalen voorkant
De stalen oppervlakken moeten worden gereinigd met een speciaal niet schurend product voo
r staal.
Niet gebruiken:
schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder
-
of
crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten.
Antislipbasis van de lade
De antislipbasis van d
e lade kan worden verwijderd om de bodem van de lade te reinigen.
De basis kan met de hand met een warm sopje worden gewassen. Droog haar ten slotte goed af.
Beng de antislipbasis pas weer in de lade aan als hij helemaal droog is.
INBOUW VA
N HET APPARAAT
Veiligheidsaanwijzingen voor de montage
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, vergelijkt u de aansluitgegevens (spanning en frequentie)
op het gegevensplaatje met die van het elektriciteitsnet.
De gegevens moeten overee
nstemmen, anders kan het apparaat beschadigd raken.
Wend u in geval van twijfel tot een vakman.
Verzeker u ervan dat het stopcontact eenvoudig toegankelijk is, ook nadat het apparaat is ingebouwd.
De lade kan uitsluitend worden ingebouwd in combinatie
met andere apparaten met een gewicht van
maximaal 50 kg en voorzien van een goede koelventilatie.
Houd u bij de montage van het combi
-
apparaat aan de informatie die in de bijbehorende handleiding voor het
gebruik en de montage wordt beschreven.
De inbou
w en de montage van dit apparaat mogen alleen door vakmensen worden verricht, die de voorwaarden
voor een veilig gebruik ervan garanderen.
De lade wordt met 2 schroeven (mod. CPWD 140) of met 4 schroeven (mod. CPWD 290) aan het meubel
bevestigd, die in d
e speciale gaten in de omlijsting moeten worden aangebracht die bij open lade zichtbaar zijn.
Inbouwafmetingen
De afmetingen van de nis worden verkregen door de afmetingen van de lade plus de afmetingen van het
apparaat dat ermee wordt gecombineerd.
All
e afmetingen worden in millimeter aangeduid.
TECHNISCHE GEGEVENS
Totaal vermogen:
H
PWD 140 : 450 W (max)
H
PWD 290 : 1020 W (max)
Aansluiting en bescherming: AC 220
-
240 V / 50
-
60 Hz
Overbelastingsschakelaar 10 A
Uitschakelkenmerk type B of C
De stroomkabel vervangen:
As de stroomkabel van het apparaat moet worden vervangen,
kiest u voor het type H 05 VV
-
F (geïsoleerd in PVC) 3X1.
IN GEVAL VAN STORING
Elektrische apparaten mogen uitsluitend door erkende vakmensen worden gerepareerd.
Reparaties die niet goed of op oneigenlijke wijze
worden verricht, kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig
in gevaar brengen.
Alvorens de technische servicedienst te bellen, controleert u het volgende:
Als het vaatwerk niet warm genoeg is controleert u of:
het apparaat is ingeschakeld
de lade goe
d is gesloten
de juiste temperatuur is ingesteld
de ventilatieopeningen zijn afgedekt door grote borden of diepe borden
het vaatwerk is niet lang genoeg verwarmd.
Er zijn verschillende factoren die de verwarmingstijd beïnvloeden, zoals bijvoorbeeld: het m
ateriaal en de
dikte van het vaatwerk, de laadhoeveelheid, de verdeling van de lading, de temperatuurinstelling.
De optimale tijden om het vaatwerk te verwarmen zijn persoonlijk. Daarom wordt aangeraden ze uit te
proberen om ze op grond van uw eigen wense
n te bepalen.
Controleer als het vaatwerk niet warm wordt of:
u de ventilator hoort: de ventilator werkt, maar de verwarmingsweerstand zou kapot kunnen zijn
de ventilator doet het niet: hij zou kapot kunnen zijn
de hoofdschakelaar van de elektrische ins
tallatie is uitgeschakeld.
de stroomkabel kan eruit gekomen of beschadigd zijn
Als het vaatwerk te warm wordt:
de temperatuurregelaar zou kapot kunnen zijn
Als de aan/uit schakelaar niet gaat branden als het apparaat wordt ingeschakeld:
het controlela
mpje van de schakelaar is kapot.
Als de lade niet goed sluit:
controleer dat de plaats van de bevestigingshaken juist is (zie fig. 1)
controleer dat de borden goed in de lade zijn gezet
Als het waarschuwingslampje ON, ook zichtbaar bij gesloten lade, knippert (mod. HPWD 290
controleer dat de lade goed gesloten is; als het lampje blijft knipperen, controleert u dat de
bevestigingshaak goed zit (zie fig. 1)
als het controlelampje afwisselend 4 keer gaat branden, gevolgd door een langere pauze, betekent dit
dat er een elektrische storing is.
Vraag om een ingreep van de Servicedienst.
Fig. 1
HAAK
TECHNISCHE SERVICEDIENST
Als u de oorzaak van de storing niet
kunt vinden, schakelt u het apparaat uit (behandel het apparaat voorzichtig)
en neemt u contact op met de Servicedienst.
SERIENUMMER
:
Waar vind u het?
Het is belangrijk dat u de productcode en het serienummer van het product (een uit 16 tekens bestaande c
ode,
die met het nummer 3 begint) aan de servicedienst doorgeeft.
U vindt het op het garantiebewijs, of op het plaatje
met gegevens op het apparaat.
Het helpt te voorkomen dat technici voor niets komen en (wat belangrijker is) dat u onnodige voorrijkosten
in
rekening krijgt gebracht.
CAPACIDADE DE CARGA
A capacidade de carga depende da altura
do aparelho e das dimensões das louças.
Os seguintes exemplos de carga são indicativos.
Além disso, lembramos que a gaveta pode suportar um peso máximo de 25Kg.
Louça para 6 pessoas:
6 pratos
Ø 28cm
6 tigelas sopa/canja
Ø 10cm
1 prato sopeiro
Ø 22cm
1 prato sopeiro
Ø 19cm
1 prato sopeiro
Ø 17cm
2 pratos para carne
Ø 36cm
ou à escolha:
20 pratos
Ø 26cm
18 pratos para sopa
Ø 22cm
10 pratos
Ø 28cm
10 pratos para piza
Ø 36cm
80 chávenas para café expresso
40 chávenas para capuchino
30 copos (grog
)
2 pratos fundos para sopa 21cm X 18cm
INDICAÇÕES DE USO
O parágrafo seguinte indica vários usos para a gaveta esquentadora.
É possível escolher entre 7 níveis d
e aquecimento: desde 1 até 6 e portanto Máx.
Nível
Tipo de alimento
Notas
1/2
Alimentos delicados,
parcialmente
descongelados
(manteiga, etc.)
Descongelar antes
de introduzir os
alimentos
1/2
Para a levedação
das amassaduras
Cobra os alimentos
3/4
Al
imentos
parcialmente
descongelados (pão,
carne, etc.)
Descongele os
alimentos antes de
os introduzir
3/4
Manter os ovos
quentes
Pré
-
aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
3/4
Manter o pão quente
Pré
-
aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
5/6
Manter os alim
entos
quentes
Pré
-
aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
5/6
Manter as bebidas
quentes
Pré
-
aqueça os
pratos, cubra as
bebidas
5/6
Derreter gelatinas,
chocolate
Não cubra os
alimentos
Max
Aquecer os pratos
PRZYPISY DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA
LIKWIDACJA URZ DZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
PO CZENIE ELEKTRYCZNE
INFORMACJE U YTECZNE
W CZENIE PO RAZ PIERWSZY
STERWOWANIE URZ DZENIA I DZIA ANIE
DBA O O URZ DZENIE I CZYSZCZENIE
WBUDOWA URZ DZENIA
DANE TECHNICZNE
CO ROBI W RAZIE AWARII
SERWIS OBS UGI KLIENTA
POJEMNO ADUNKU
Pojemno adunku zale y od wysoko ci urz dzenia i od wymiarów naczy .
Ni ej przedstawione przyk ady adunku s tylko wskazuj ce.
Przypomina si poza tym, e szuflada mo e wytrzyma maksymalny ci ar 25kg.
Naczynia na 6 osób:
6 talerzy
Ø 28cm
6 fili anek do roso u
Ø 10cm
1 g boki talerz
Ø 22cm
1 g boki talerz
Ø 19cm
1 g boki talerz
Ø 17cm
2 talerze do
mi sa
Ø 36cm
lub do wyboru:
20 talerzy
Ø 26cm
18 talerzy do zupy
Ø 22cm
10 talerzy
Ø 28cm
10 talerzy do pizzy
Ø 36cm
80 fili aneczek do kawy z ekspresu
40 fili anek do cappuccino
30 szklanek (grog)
2 g bokie talerze do zupy 21cm X 18cm
12300097441

Documenttranscriptie

HPWD 140 X HPWD 290 X ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO INSTRUKCJE U YTKOWANIA I KONSERWACJI NOTE PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE COLLEGAMENTO ELETTRICO INFORMAZIONI UTILI LA PRIMA ACCENSIONE I COMANDI DELL APPARECCHIO E FUNZIONAMENTO CURA E PULIZIA INCASSO DELL APPARECCHIO DATI TECNICI COSA FARE IN CASO DI GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI INDICAZIONI D USO Il paragrafo seguente indica vari usi per il cassetto scaldavivande. È possibile scegliere fra 7 livelli di riscaldamento: da 1 a 6 e quindi Max. Livello 1/2 Tipo di alimento Alimenti delicati, parzialmente scongelati (burro, ecc.) Note Scongelare prima di introdurre gli alimenti 1/2 Per la lievitazione di impasti Coprire gli alimenti 3/4 Alimenti parzialmente scongelati (pane, carne, ecc.) Scongelare prima di introdurrre gli alimenti 3/4 Mantenere calde le uova Preriscaldare i piatti, coprire gli alimenti Mantenere caldo il pane Preriscaldare i piatti, coprire gli alimenti 5/6 Mantenere caldi gli alimenti Preriscaldare i piatti, coprire gli alimenti 5/6 Mantenere calde le bevande Preriscaldare i piatti, coprire le bevande 5/6 Sciogliere gelatine, cioccolata Non coprire gli alimenti Max Riscaldare i piatti 3/4 LOAD CAPACITY Load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes. The following examples are approximate. Also remember that the drawer can sustain a maximum weight of 25 kg. Dishes for 6 people: 6 plates 6 soup bowls 1 bowl 1 bowl 1 bowl 2 meat platters Ø 28cm Ø 10cm Ø 22cm Ø 19cm Ø 17cm Ø 36cm or a choice of: 20 plates Ø 26cm 18 soup dishes Ø 22cm 10 plates Ø 28cm 10 pizza plates Ø 36cm 80 espresso cups 40 cappuccino cups 30 glasses (grog) 2 soup bowls 21cm X 18cm SUGGESTIONS FOR USE The following paragraph indicates various uses for the food-warming drawer. You can choose from 7 levels of heating: from 1 to 6, and Max. Level 1/2 Type of food Delicate foods, partially defrosted (butter, etc.) Notes Defrost foods before inserting 1/2 For leavening of dough Cover the foods 3/4 Partially defrosted foods (bread, meat, etc.) Defrost foods before inserting 3/4 Keep eggs warm Pre-heat the plates, cover the foods Keep bread warm Pre-heat the plates, cover the foods 5/6 Keep foods warm Pre-heat the plates, cover the foods 5/6 Keep beverages warm Pre-heat the plates, cover the beverages 5/6 Melting gelatine, chocolate Do not cover the foods Max Heat the plates 3/4 LADEKAPAZITÄT Die Ladekapazität hängt von der Höhe des Geräts und der Größe des Geschirrs ab. Folgende Angaben dienen zu Beispielzwecken: Bitte denken Sie daran, dass die Schublade ein Höchstgewicht von 25 kg tragen kann. Geschirr für 6 Personen: 6 Teller 6 Suppentassen 1 Schüssel 1 Schüssel 1 Schüssel 2 Fleischteller Ø 28cm Ø 10cm Ø 22cm Ø 19cm Ø 17cm Ø 36cm oder alternativ: 20 Teller Ø 26cm 18 Suppenteller Ø 22cm 10 Teller Ø 28cm 10 Pizzateller Ø 36cm 80 Espressotassen 40 Capuccinotassen 30 Gläser (Grog) 2 Suppenschüsseln 21cm X 18cm HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Der nachfolgende Abschnitt nennt einige Einsatzmöglichkeiten für das Warmhaltefach. Man kann unter 7 Wärmestufen wählen: von 1 bis 6 und Max. Stufe 1/2 Speisenart empfindliche Speisen, zum Teil aufgetaut (Butter, usw.) Hinweise Nur aufgetaute Nahrungsmittel hineingeben 1/2 Für das Aufgehen von Hefeteigen Die Nahrungsmittel abdecken 3/4 Empfindliche Speisen, zum Teil aufgetaut (Brot, Fleisch, usw..) Nur aufgetaute Nahrungsmittel hineingeben 3/4 Zum Warmhalten von Eiern 3/4 Brot warm halten 5/6 Warmhaltung der Speisen 5/6 Zum Warmhalten von Getränken 5/6 Gelatine und Schokolade schmelzen Max Teller vorwärmen Teller vorwärmen, die Nahrungsmittel abdecken Teller vorwärmen, die Nahrungsmittel abdecken Teller vorwärmen, die Nahrungsmittel abdecken Teller vorwärmen, die Getränke abdecken Die Nahrungsmittel nicht abdecken NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INFORMATIONS UTILES LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE COMMANDES DE L'APPAREIL ET FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ENCASTREMENT DE L APPAREIL DONNÉES TECHNIQUES QUE FAIRE EN CAS DE PANNE SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE CAPACITÉ DE CHARGEMENT La capacité de chargement dépend de la hauteur de l appareil et de la dimension de la vaisselle. Les exemples de chargement suivants sont indicatifs. En outre, nous vous rappelons que le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 Kg. Vaisselle pour 6 personnes: 6 assiettes 6 bols 1 assiette plate 1 assiette plate 1 assiette plate 2 plats Ø 28 cm Ø 10 cm Ø 22 cm Ø 19 cm Ø 17 cm Ø 36 cm ou au choix: 20 assiettes Ø 26 cm 18 assiettes creuses Ø 22 cm 10 assiettes Ø 28 cm 10 grandes assiettes Ø 36 cm 80 tasses à café 40 tasses à thé 30 verres (grog) 2 saladiers 21cm X 18 cm CAPACIDAD DE CARGA La capacidad de carga depende de la altura del aparato y de las medidas de la vajilla. Los siguiente ejemplos de carga son indicativos. Se recuerda además que el cajón puede soportar un peso máximo de 25 Kg. Vajilla para 6 personas: 6 platos 6 tazas de caldo 1 plato hondo 1 plato hondo 1 plato hondo 2 platos para carne Ø 28 cm Ø 10 cm Ø 22 cm Ø 19 cm Ø 17 cm Ø 36 cm o a elección: 20 platos Ø 26 cm 18 platos para sopa Ø 22 cm 10 platos Ø 28 cm 10 platos para pizza Ø 36 cm 80 tazas de café exprés 40 tazas para capuchino 30 vasos (grog) 2 platos hondos para sopa 21 cm X 18 cm VOOR DE INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE U wordt verzocht deze handleiding aandachtig door te lezen, aangezien u uw apparaat hierdoor volledig veilig kunt gebruiken. Houd de handleiding altijd bij de hand. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik om het vaatwerk te verwarmen. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het apparaat. Het wordt aangeraden het apparaat te controleren als het eenmaal is uitgepakt. Zet het niet in bedrijf als het beschadigd mocht zijn en wend u tot de klantenservice. EEN CORRECT GEBRUIK VAN HET APPARAAT Dit apparaat is wat de onderdelen betreft, die bestemd zijn om in aanraking te komen met voedingsmiddelen, overeenkomstig de voorschriften van de EEG verordening 89/109. Apparaat overeenkomstig de Europese Richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG, vervangen door respectievelijk 2006/95/EG en 2004/108/EG, en volgende wijzigingen. Een oneigenlijk gebruik kan hoe dan ook schade aan personen en/of zaken veroorzaken. In het apparaat mod. CPWD 140 kan, met de thermostaat op de hoogste stand ingesteld, een maximumtemperatuur worden bereikt van 85°C . Het mod. CPWD 290 kan daarentegen een maximumtemperatuur van 70°C bereiken, als de hoogste verwarmingsstand wordt ingesteld. Gebruik indien nodig de speciale ovenwanten of pannenlappen om het warme vaatwerk weg te nemen. Denk eraan dat een kinderhuid erg teer is en dus gevoeliger voor hitte. Voorkom dus dat de kinderen die in huis aanwezig zijn met het apparaat spelen. Als de startknop bij gesloten lade wordt ingedrukt, begint de lade zich te verwarmen. AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN Dit apparaat mag niet door kinderen, geestelijk gehandicapten, of mensen worden gebruikt die onervaren zijn met het gebruik van het product, tenzij ze goede instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of het onder zijn toezicht wordt gebruikt. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat niet om voedsel of drank te verwarmen of te koken. Het vocht dat afkomstig is van eventueel voedsel of drank kan problemen met het apparaat veroorzaken. Leun niet op de open lade en ga er ook niet op zitten, anders kan de telescoopwagen worden beschadigd. Het maximumdraagvermogen van de lade is 25 kg. Verzeker u ervan dat het apparaat goed aan het meubel is bevestigd. Bewaar geen plastic of brandbare voorwerpen in het apparaat. Als het apparaat in werking wordt gesteld, kunnen deze voorwerpen smelten of in brand vliegen. Brandgevaar. Gebruik het apparaat niet om de omgeving te verwarmen. Gebruik nooit stoomreinigers, omdat ze kortsluitingen en schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. Steek om geen enkele reden voorwerpen (bijv. schroevendraaiers, puntige voorwerpen, papieren, enz.) door de openingen van het beschermingsrooster van de weerstanden en de ventilator. DE VERPAKKING DUMPEN De verpakking beschermt het apparaat tijdens het transport. Door de verpakking weer in het materialencircuit te gebruiken, kunnen grondstoffen worden bespaard en het afvalvolume worden verminderd. Als u de verpakking zelf weggooit, vraag de gemeente dan naar de dichtstbijzijnde afvalverzameling. ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR AFDANKEN Dit apparaat is gemerkt overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Door zich ervan te verzekeren dat dit apparaat op de juiste manier wordt afgedankt, draagt de gebruiker er toe bij mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product, of op de begeleidende documentatie, geeft aan dat het product niet als huisvuil moet worden behandeld, maar moet worden afgeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Ontdoe u er vervolgens volgens de plaatselijke voorschriften betreffende de afvalverwerking van. Voor meer informatie over de behandeling, het inzamelen en de recycling van dit product neemt u contact op met het geschikte plaatselijke bureau, de ophaaldienst van huisvuil, of de winkel waar u het product heeft gekocht. ELEKTRISCHE AANSLUITING Wend u tot een erkende monteur om de elektrische aansluiting van het apparaat te verrichten. Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, verzekert u zich ervan dat de technische gegevens (spanning: V en frequentie: Hz), die op het plaatje staan, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet. Wend in geval van twijfel tot een erkende monteur. Aangeraden wordt het apparaat via een stopcontact op het elektriciteitsnet aan te sluiten. Op die manier wordt een ingreep van de technische servicedienst, indien nodig, vereenvoudigd. Zorg ervoor dat het stopcontact ook toegankelijk is als het apparaat eenmaal is ingebouwd. Als de aansluiting niet via een stopcontact is verricht, wend u zich tot een elektricien die op de hoogte is van de plaatselijke en de bijkomende voorschriften die door het elektriciteitsbedrijf zijn uitgevaardigd enverzekert u zich ervan dat het werk met inachtneming hiervan wordt verricht. Indien het stopcontact na het inbouwen niet toegankelijk mocht zijn, of een vaste aansluiting was voorzien, dient de monteur voor een scheidingsmechanisme voor iedere pool te zorgen. Scheidingsmechanismen zijn schakelaars met een contactopening van tenminste 3 mm. De voor de aansluiting noodzakelijke gegevens vindt u op het gegevensplaatje. Deze aanwijzingen dienen overeen te stemmen met die van het elektriciteitsnet. Belangrijk: controleer dat het apparaat wordt aangesloten op een aardgeleider die aan de voorschriften voldoet om de elektrische veiligheid te garanderen. Laat de installatie indien nodig door een vakman controleren. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af in geval van eventuele schade aan zaken of personen veroorzaakt door het ontbreken van of een storing in de aardgeleider. Let op: De aardverbinding is verplicht bij de wet. LET OP: als de stroomkabel moet worden vervangen, verzekert u zich ervan dat u de volgende kleurcode tijdens het aansluiten van de afzonderlijke draden in acht neemt: BLAUW - NULLEIDING ( N ) BRUIN - FASE ( L ) GEEL-GROEN - AARDE ( ) Als het apparaat via een verlengsnoer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, dient u zich ervan te verzekeren dat zowel het verlengsnoer als de aansluiting vochtdicht zijn. Het apparaat is ervoor gemaakt om uitsluitend te worden gebruikt na juist te zijn ingebouwd. Open het omhulsel van het apparaat nooit. Als u in aanraking komt met kabels die spanning geleiden, of de elektrische en mechanische structuur van het apparaat wijzigt, kan er een storing optreden als het apparaat werkt. Als de installatie-, onderhouds-, of reparatiewerkzaamheden niet goed zijn verricht, kan gevaar ontstaan voor de gebruiker. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor dit soort schade aan zaken of personen. Tijdens de garantieperiode mogen reparaties uitsluitend worden verricht door de erkende technische servicedienst, anders komt het recht op garantie te vervallen. Installatie en reparatiewerkzaamheden dienen alleen te worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet te hebben gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsnet gekoppeld: - de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld. - De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld. - De stekker van het apparaat is uit het stopcontact gehaald. Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet te halen, maar pak de stekker beet. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het apparaat. De fabrikant staat bovendien niet in voor schade (bijv. elektroshock) veroorzaakt door het ontbreken van of een storing in de aarding. Na de montage dienen alle delen van het apparaat te worden geïsoleerd, zodat zich geen ongelukken kunnen voordoen tijdens de werking. NUTTIGE INFORMATIE Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van vaatwerk en om etenswaren warm te houden. Het apparaat is voorzien van een warmeluchtsysteem. Een ventilator verspreidt de warmte van de verwarmingsweerstanden optimaal over de lade. De luchtcirculatie verwarmt het vaatwerk snel en gelijkmatig. Een beschermrooster voorkomt aanraking met de verwarmingsweerstand en de ventilator. De basis van de lade is bekleed met antislipmateriaal, zodat het vaatwerk zich niet verplaatst als u de lade opent of sluit. DE EERSTE INBEDRIJFSTELING Reinig het oppervlak van het apparaat bij het eerste gebruik met een vochtige doek en droog het af. Verwarm de lege lade minstens twee uur voor: - draai de temperatuurknop bij het model CPWD 140 op de hoogste stand. - kies de hoogste verwarmingsstand bij het model CPWD 290 via de keuzeknop. Op die manier worden eventuele fabrieksvet-, -olie- of -harsresten verwijderd die onaangename geurtjes kunnen veroorzaken tijdens de bereiding. Lucht de ruimte. Na deze eenvoudige handeling is het apparaat klaar voor het eerste gebruik. DE BEDIENING VAN HET APPARAAT HPWD 140 De bedieningselementen zijn de temperatuurknop en de verlichte ON-OFF knop. Bij ingedrukte schakelaar (stand 1) is de lade ingeschakeld, terwijl de lade bij losgelaten schakelaar (stand 0) uit staat. Deze elementen zijn alleen zichtbaar als de lade openstaat. Als de lade daarentegen dicht is, kunt u via een controlelampje aan de voorkant van het apparaat controleren of de lade is ingeschakeld. WERKING - Leg het vaatwerk in de lade Stel een temperatuur in Schakel het apparaat in; de schakelaar gaat branden Sluit de lade rustig en begeleid hem hierbij Schakel het apparaat uit, voordat u het verwarmde vaatwerk eruit haalt. TEMPERATUURKEUZE Met de knop kan de temperatuur tussen de ongeveer 30°C en 85°C worden geregeld. Draai de temperatuurknop alleen met de klok mee, tot hij niet verder kan, wat de hoogste stand aangeeft en vervolgens tegen de klok in. Forceer de knop niet verder, anders beschadigt u de thermostaat. Op de temperatuurschaal worden geen absolute temperatuurwaarden in °C aangeduid, maar symbolen die de optimale temperatuur vertegenwoordigen voor de bijbehorende groep vaatwerk: -(kopje) ca. 40°C voor kopjes of glazen. Warme dranken in vooraf op deze temperatuur verwarmde glazen koelen niet zo snel af en de houder kan in ieder geval zonder problemen worden aangeraakt. -(borden) ca. 60°C voor vaatwerk. De gerechten die op dit vaatwerk worden gelegd, blijven langer warm. Afhankelijk van de persoonlijke gevoeligheid kunnen de houders zonder probleem worden aangeraakt. Gebruik anders ovenwanten of pannenlappen. -MAX ca. 85°C voor vaatwerk. De thermostaat is op de maximumtemperatuur afgesteld. De houders kunnen met speciale ovenwanten of pannenlappen worden aangeraakt. VERWARMINGSTIJDEN De tijd die nodig is om vaatwerk, glazen, enz. te verwarmen hangt van verschillende factoren af: Materiaal en dikte van het vaatwerk Laadhoeveelheid Indeling van de lading Temperatuurinstelling Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen. Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen. LAADCAPACITEIT De laadcapaciteit hangt af van de hoogte van het apparaat en van de afmetingen van het vaatwerk. De volgende laadvoorbeelden zijn niet bindend. Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen. Vaatwerk voor 6 personen: 6 borden 6 soepkommen Ø 1 diep bord 1 diep bord 1 diep bord 2 vleesborden Ø 28cm 10cm Ø 22cm Ø 19cm Ø 17cm Ø 36cm of naar keus: 20 borden Ø 26cm 18 soepborden Ø 22cm 10 borden Ø 28cm 10 pizzaborden Ø 36cm 80 espressokopjes 40 cappuccinokopjes 30 (grog) glazen 2 diepe soepborden 21cm X 18cm DE BEDIENING VAN HET APPARAAT HPWD 290 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 3 4 Verwarmingsstanden (van 1 tot 6) Waarschuwingslampje ON hoogste verwarmingsstand (MAX) Kiezer / Aan en uit Kijkglaasje 5 Het apparaat inschakelen: Druk op de knop van de kiezer om het apparaat in te schakelen. Het waarschuwingslampje ON knippert als het apparaat aanstaat en de lade open is, terwijl het bij gesloten lade vast brandt. Het apparaat begint alleen warm te worden als de lade goed is gesloten. Temperatuurkeuze: De temperatuur kan tussen de 30°C en 70°C worden ingesteld. Om de temperatuur in te stellen, hoeft u maar op de knop van de kiezer te drukken. Bij iedere druk op de knop wordt de temperatuur gewijzigd (van 1 tot 6 en vervolgens Max). Opmerking: het controlelampje van de ingestelde stand is alleen bij open lade zichtbaar. Als de lade dicht is, is het via een klein kijkglaasje op het voorpaneel toch mogelijk het werkingslampje te zien. VOORVERWARMING VAN DE BORDEN De etenswaren blijven veel langer warm, als ze in voorverwarmde houders zitten. Het is bijvoorbeeld mogelijk borden voor 6 of 12 personen voor te verwarmen. Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen. 12 borden 12 mokken 1 onderbord 1 onderbord 2 vleesborden Ø 24cm Ø 10cm Ø 17cm Ø 19cm Ø 32cm Het vaatwerk in de lade leggen Het wordt aangeraden het vaatwerk zoveel mogelijk over het hele oppervlak te verdelen. U kunt het volgens uw persoonlijke voorkeur naar wens neerzetten. De tijd die voor het voorverwarmen nodig is, hangt van verschillende factoren af: Materiaal en dikte van het vaatwerk Laadhoeveelheid Indeling van de lading (bijv. voor een stapel borden is meer tijd nodig dan voor afzonderlijke, niet opgestapelde borden.) Temperatuurinstelling Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen. Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen. HET APPARAAT GEBRUIKEN 1. Leg het vaatwerk in de lade 2. Schakel het apparaat in. Het waarschuwingslampje ON knippert. 3. Sluit de lade. Het waarschuwingslampje ON gaat vast branden en het apparaat begint warm te worden. Voordat u het vaatwerk erin zet, wordt aangeraden het apparaat gedurende 5-10 minuten op de hoogste stand voor te verwarmen. Kies om het vaatwerk te verwarmen vervolgens een functie tussen de 1 en 6 (zie afbeelding). Het apparaat uitzetten Open de lade. Druk de knop van de kiezer in en houdt hem ingedrukt tot het waarschuwingslampje uitgaat. Om het vaatwerk uit het apparaat te nemen, wordt aangeraden ovenwanten of pannenlappen te gebruiken. De etenswaren warm houden 1. Zet de lege houders in de lade. 2. Kies stand 5, sluit de lade en verwarm de houders ongeveer 15 minuten voor. 3. Open de lade na de voorverwarming en doe de etenswaren in de verwarmde houders. 4. Stel de gewenste verwarmingsstand in en neem de aanwijzingen in de tabel van de volgende paragraaf als voorbeeld. 5. Sluit de lade weer, om de etenswaren gedurende de gewenste tijd warm te houden. 6. Zet het apparaat hierna uit en haal de houders met ovenwanten of pannenlappen eruit. Zet geen hete houders op het glazen oppervlak als ze net zijn gebruikt voor de bereiding: het kan hierdoor beschadigd worden. Vul de houders niet tot aan de rand, om overlopen te voorkomen. Dek de houders voor de etenwaren met speciale deksels of met aluminiumfolie af. Aangeraden wordt de etenswaren niet langer dan een uur te verwarmen. AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK De volgende paragraaf geeft de verschillende gebruikswijzen aan van de verwarmingslade voor etenswaren. Er kan tussen 7 verwarmingsstanden worden gekozen: van 1 tot 6 en vervolgens Max. Stand Etenswaar Fijne etenswaren, gedeeltelijk ontdooid (boter, enz.) Opmerkingen Ontdooi de etenswaren voordat u ze erin zet 1/2 Voor het rijzen van deeg Dek de etenswaren af 3/4 Gedeeltelijk ontdooide etenswaren (brood, vlees, enz.) Ontdooi de etenswaren voordat u ze erin zet 1/2 3/4 3/4 5/6 5/6 De borden voorverwarmen, de Eieren warm houden etenswaren afdekken De borden voorverwarmen, de Brood warm houden etenswaren afdekken De borden De etenswaren warm voorverwarmen, de houden etenswaren afdekken De borden Drank warm houden voorverwarmen, de drank afdekken 5/6 Gelatine oplossen, chocolade smelten Max De borden verwarmen De etenswaren niet afdekken VERZORGING EN REINIGING Schoonmaakhandelingen mogen alleen worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet te hebben gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsnet gekoppeld: - de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld. - De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld. - De stekker van het apparaat is uit het stopcontact gehaald. Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet te halen, maar pak de stekker beet. Reinig alle oppervlakken met een zachte spons en een lauw sopje. Droog alle oppervlakken vervolgens met een zachte doek af. Belangrijk: het gebied van het rooster dat de interne onderdelen beschermt en het gebied van de knop en de thermostaat mogen niet met water worden gereinigd. Eventuele vloeistoffen of andere substanties die in de delen terechtkomen die onder spanning staan, kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken, waardoor ze gevaarlijk worden voor de gebruiker. Apparaten met aluminium voorkant De aluminium oppervlakken en de bedieningselementen kunnen van kleur veranderen of hun kleur verliezen als ze lang vuil blijven. Verwijder vuil dus zo gauw mogelijk. Niet gebruiken: schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder- of crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten, specifieke producten voor roestvrij staal, schoonmaakmiddelen met kalkoplosser, schoonmaakmiddelen voor vaatwassers, ovensprays. Apparaten met roestvrij stalen voorkant De stalen oppervlakken moeten worden gereinigd met een speciaal niet schurend product voor staal. Niet gebruiken: schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder- of crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten. Antislipbasis van de lade De antislipbasis van de lade kan worden verwijderd om de bodem van de lade te reinigen. De basis kan met de hand met een warm sopje worden gewassen. Droog haar ten slotte goed af. Beng de antislipbasis pas weer in de lade aan als hij helemaal droog is. INBOUW VAN HET APPARAAT Veiligheidsaanwijzingen voor de montage Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, vergelijkt u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het gegevensplaatje met die van het elektriciteitsnet. De gegevens moeten overeenstemmen, anders kan het apparaat beschadigd raken. Wend u in geval van twijfel tot een vakman. Verzeker u ervan dat het stopcontact eenvoudig toegankelijk is, ook nadat het apparaat is ingebouwd. De lade kan uitsluitend worden ingebouwd in combinatie met andere apparaten met een gewicht van maximaal 50 kg en voorzien van een goede koelventilatie. Houd u bij de montage van het combi-apparaat aan de informatie die in de bijbehorende handleiding voor het gebruik en de montage wordt beschreven. De inbouw en de montage van dit apparaat mogen alleen door vakmensen worden verricht, die de voorwaarden voor een veilig gebruik ervan garanderen. De lade wordt met 2 schroeven (mod. CPWD 140) of met 4 schroeven (mod. CPWD 290) aan het meubel bevestigd, die in de speciale gaten in de omlijsting moeten worden aangebracht die bij open lade zichtbaar zijn. Inbouwafmetingen De afmetingen van de nis worden verkregen door de afmetingen van de lade plus de afmetingen van het apparaat dat ermee wordt gecombineerd. Alle afmetingen worden in millimeter aangeduid. TECHNISCHE GEGEVENS Totaal vermogen: HPWD 140 : 450 W (max) HPWD 290 : 1020 W (max) Aansluiting en bescherming: AC 220-240 V / 50-60 Hz Overbelastingsschakelaar 10 A Uitschakelkenmerk type B of C De stroomkabel vervangen: As de stroomkabel van het apparaat moet worden vervangen, kiest u voor het type H 05 VV-F (geïsoleerd in PVC) 3X1. IN GEVAL VAN STORING Elektrische apparaten mogen uitsluitend door erkende vakmensen worden gerepareerd. Reparaties die niet goed of op oneigenlijke wijze worden verricht, kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Alvorens de technische servicedienst te bellen, controleert u het volgende: Als het vaatwerk niet warm genoeg is controleert u of: het apparaat is ingeschakeld de lade goed is gesloten de juiste temperatuur is ingesteld de ventilatieopeningen zijn afgedekt door grote borden of diepe borden het vaatwerk is niet lang genoeg verwarmd. Er zijn verschillende factoren die de verwarmingstijd beïnvloeden, zoals bijvoorbeeld: het materiaal en de dikte van het vaatwerk, de laadhoeveelheid, de verdeling van de lading, de temperatuurinstelling. De optimale tijden om het vaatwerk te verwarmen zijn persoonlijk. Daarom wordt aangeraden ze uit te proberen om ze op grond van uw eigen wensen te bepalen. Controleer als het vaatwerk niet warm wordt of: u de ventilator hoort: de ventilator werkt, maar de verwarmingsweerstand zou kapot kunnen zijn de ventilator doet het niet: hij zou kapot kunnen zijn de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld. de stroomkabel kan eruit gekomen of beschadigd zijn Als het vaatwerk te warm wordt: de temperatuurregelaar zou kapot kunnen zijn Als de aan/uit schakelaar niet gaat branden als het apparaat wordt ingeschakeld: het controlelampje van de schakelaar is kapot. Als de lade niet goed sluit: controleer dat de plaats van de bevestigingshaken juist is (zie fig. 1) controleer dat de borden goed in de lade zijn gezet Als het waarschuwingslampje ON, ook zichtbaar bij gesloten lade, knippert (mod. HPWD 290 controleer dat de lade goed gesloten is; als het lampje blijft knipperen, controleert u dat de bevestigingshaak goed zit (zie fig. 1) als het controlelampje afwisselend 4 keer gaat branden, gevolgd door een langere pauze, betekent dit dat er een elektrische storing is. Vraag om een ingreep van de Servicedienst. Fig. 1 HAAK TECHNISCHE SERVICEDIENST Als u de oorzaak van de storing niet kunt vinden, schakelt u het apparaat uit (behandel het apparaat voorzichtig) en neemt u contact op met de Servicedienst. SERIENUMMER: Waar vind u het? Het is belangrijk dat u de productcode en het serienummer van het product (een uit 16 tekens bestaande code, die met het nummer 3 begint) aan de servicedienst doorgeeft. U vindt het op het garantiebewijs, of op het plaatje met gegevens op het apparaat. Het helpt te voorkomen dat technici voor niets komen en (wat belangrijker is) dat u onnodige voorrijkosten in rekening krijgt gebracht. CAPACIDADE DE CARGA A capacidade de carga depende da altura do aparelho e das dimensões das louças. Os seguintes exemplos de carga são indicativos. Além disso, lembramos que a gaveta pode suportar um peso máximo de 25Kg. Louça para 6 pessoas: 6 pratos 6 tigelas sopa/canja 1 prato sopeiro 1 prato sopeiro 1 prato sopeiro 2 pratos para carne Ø 28cm Ø 10cm Ø 22cm Ø 19cm Ø 17cm Ø 36cm ou à escolha: 20 pratos Ø 26cm 18 pratos para sopa Ø 22cm 10 pratos Ø 28cm 10 pratos para piza Ø 36cm 80 chávenas para café expresso 40 chávenas para capuchino 30 copos (grog) 2 pratos fundos para sopa 21cm X 18cm INDICAÇÕES DE USO O parágrafo seguinte indica vários usos para a gaveta esquentadora. É possível escolher entre 7 níveis de aquecimento: desde 1 até 6 e portanto Máx. Nível 1/2 Tipo de alimento Alimentos delicados, parcialmente descongelados (manteiga, etc.) Notas Descongelar antes de introduzir os alimentos 1/2 Para a levedação das amassaduras Cobra os alimentos 3/4 Alimentos parcialmente descongelados (pão, carne, etc.) Descongele os alimentos antes de os introduzir 3/4 Manter os ovos quentes 3/4 Manter o pão quente 5/6 Manter os alimentos quentes 5/6 Manter as bebidas quentes 5/6 Derreter gelatinas, chocolate Max Aquecer os pratos Pré-aqueça os pratos, cubra os alimentos Pré-aqueça os pratos, cubra os alimentos Pré-aqueça os pratos, cubra os alimentos Pré-aqueça os pratos, cubra as bebidas Não cubra os alimentos PRZYPISY DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA LIKWIDACJA URZ DZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH PO CZENIE ELEKTRYCZNE INFORMACJE U YTECZNE W CZENIE PO RAZ PIERWSZY STERWOWANIE URZ DZENIA I DZIA ANIE DBA O O URZ DZENIE I CZYSZCZENIE WBUDOWA URZ DZENIA DANE TECHNICZNE CO ROBI W RAZIE AWARII SERWIS OBS UGI KLIENTA POJEMNO ADUNKU Pojemno adunku zale y od wysoko ci urz dzenia i od wymiarów naczy . Ni ej przedstawione przyk ady adunku s tylko wskazuj ce. Przypomina si poza tym, e szuflada mo e wytrzyma maksymalny ci ar 25kg. Naczynia na 6 osób: 6 talerzy 6 fili anek do roso u 1 g boki talerz 1 g boki talerz 1 g boki talerz 2 talerze do mi sa Ø 28cm Ø 10cm Ø 22cm Ø 19cm Ø 17cm Ø 36cm lub do wyboru: 20 talerzy Ø 26cm 18 talerzy do zupy Ø 22cm 10 talerzy Ø 28cm 10 talerzy do pizzy Ø 36cm 80 fili aneczek do kawy z ekspresu 40 fili anek do cappuccino 30 szklanek (grog) 2 g bokie talerze do zupy 21cm X 18cm 12300097441
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Hoover HPWD 290 X de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor