Documenttranscriptie
HPWD 140 X
HPWD 290 X
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN ONDERHOUD
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
INSTRUKCJE U YTKOWANIA I KONSERWACJI
NOTE PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
INFORMAZIONI UTILI
LA PRIMA ACCENSIONE
I COMANDI DELL APPARECCHIO E FUNZIONAMENTO
CURA E PULIZIA
INCASSO DELL APPARECCHIO
DATI TECNICI
COSA FARE IN CASO DI GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
INDICAZIONI D USO
Il paragrafo seguente indica vari usi per il cassetto scaldavivande.
È possibile scegliere fra 7 livelli di riscaldamento: da 1 a 6 e quindi Max.
Livello
1/2
Tipo di alimento
Alimenti delicati,
parzialmente
scongelati (burro,
ecc.)
Note
Scongelare prima di
introdurre gli alimenti
1/2
Per la lievitazione di
impasti
Coprire gli alimenti
3/4
Alimenti
parzialmente
scongelati (pane,
carne, ecc.)
Scongelare prima di
introdurrre gli
alimenti
3/4
Mantenere calde le
uova
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
Mantenere caldo il
pane
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
5/6
Mantenere caldi gli
alimenti
Preriscaldare i piatti,
coprire gli alimenti
5/6
Mantenere calde le
bevande
Preriscaldare i piatti,
coprire le bevande
5/6
Sciogliere gelatine,
cioccolata
Non coprire gli
alimenti
Max
Riscaldare i piatti
3/4
LOAD CAPACITY
Load capacity depends on the height of the appliance and the size of the dishes.
The following examples are approximate.
Also remember that the drawer can sustain a maximum weight of 25 kg.
Dishes for 6 people:
6 plates
6 soup bowls
1 bowl
1 bowl
1 bowl
2 meat platters
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
or a choice of:
20 plates
Ø 26cm
18 soup dishes
Ø 22cm
10 plates
Ø 28cm
10 pizza plates
Ø 36cm
80 espresso cups
40 cappuccino cups
30 glasses (grog)
2 soup bowls 21cm X 18cm
SUGGESTIONS FOR USE
The following paragraph indicates various uses for the food-warming drawer.
You can choose from 7 levels of heating: from 1 to 6, and Max.
Level
1/2
Type of food
Delicate foods,
partially defrosted
(butter, etc.)
Notes
Defrost foods before
inserting
1/2
For leavening of
dough
Cover the foods
3/4
Partially defrosted
foods (bread, meat,
etc.)
Defrost foods before
inserting
3/4
Keep eggs warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
Keep bread warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep foods warm
Pre-heat the plates,
cover the foods
5/6
Keep beverages
warm
Pre-heat the plates,
cover the beverages
5/6
Melting gelatine,
chocolate
Do not cover the
foods
Max
Heat the plates
3/4
LADEKAPAZITÄT
Die Ladekapazität hängt von der Höhe des Geräts und der Größe des Geschirrs ab.
Folgende Angaben dienen zu Beispielzwecken:
Bitte denken Sie daran, dass die Schublade ein Höchstgewicht von 25 kg tragen kann.
Geschirr für 6 Personen:
6 Teller
6 Suppentassen
1 Schüssel
1 Schüssel
1 Schüssel
2 Fleischteller
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
oder alternativ:
20 Teller
Ø 26cm
18 Suppenteller
Ø 22cm
10 Teller
Ø 28cm
10 Pizzateller
Ø 36cm
80 Espressotassen
40 Capuccinotassen
30 Gläser (Grog)
2 Suppenschüsseln 21cm X 18cm
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Der nachfolgende Abschnitt nennt einige Einsatzmöglichkeiten für das Warmhaltefach.
Man kann unter 7 Wärmestufen wählen: von 1 bis 6 und Max.
Stufe
1/2
Speisenart
empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Butter,
usw.)
Hinweise
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
1/2
Für das Aufgehen
von Hefeteigen
Die Nahrungsmittel
abdecken
3/4
Empfindliche
Speisen, zum Teil
aufgetaut (Brot,
Fleisch, usw..)
Nur aufgetaute
Nahrungsmittel
hineingeben
3/4
Zum Warmhalten
von Eiern
3/4
Brot warm halten
5/6
Warmhaltung der
Speisen
5/6
Zum Warmhalten
von Getränken
5/6
Gelatine und
Schokolade
schmelzen
Max
Teller vorwärmen
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Nahrungsmittel
abdecken
Teller vorwärmen,
die Getränke
abdecken
Die Nahrungsmittel
nicht abdecken
NOTES POUR LA SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
INFORMATIONS UTILES
LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
COMMANDES DE L'APPAREIL ET FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
ENCASTREMENT DE L APPAREIL
DONNÉES TECHNIQUES
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SERVICE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE
CAPACITÉ DE CHARGEMENT
La capacité de chargement dépend de la hauteur de l appareil et de la dimension de la vaisselle.
Les exemples de chargement suivants sont indicatifs.
En outre, nous vous rappelons que le tiroir peut supporter un poids maximum de 25 Kg.
Vaisselle pour 6 personnes:
6 assiettes
6 bols
1 assiette plate
1 assiette plate
1 assiette plate
2 plats
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 19 cm
Ø 17 cm
Ø 36 cm
ou au choix:
20 assiettes
Ø 26 cm
18 assiettes creuses
Ø 22 cm
10 assiettes
Ø 28 cm
10 grandes assiettes
Ø 36 cm
80 tasses à café
40 tasses à thé
30 verres (grog)
2 saladiers 21cm X 18 cm
CAPACIDAD DE CARGA
La capacidad de carga depende de la altura del aparato y de las medidas de la vajilla.
Los siguiente ejemplos de carga son indicativos.
Se recuerda además que el cajón puede soportar un peso máximo de 25 Kg.
Vajilla para 6 personas:
6 platos
6 tazas de caldo
1 plato hondo
1 plato hondo
1 plato hondo
2 platos para carne
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 19 cm
Ø 17 cm
Ø 36 cm
o a elección:
20 platos
Ø 26 cm
18 platos para sopa
Ø 22 cm
10 platos
Ø 28 cm
10 platos para pizza
Ø 36 cm
80 tazas de café exprés
40 tazas para capuchino
30 vasos (grog)
2 platos hondos para sopa 21 cm X 18 cm
VOOR DE INSTALLATIE BELANGRIJKE INFORMATIE
U wordt verzocht deze handleiding aandachtig door te lezen, aangezien u uw apparaat hierdoor volledig veilig
kunt gebruiken. Houd de handleiding altijd bij de hand.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik om het vaatwerk te verwarmen.
De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen
voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het
apparaat.
Het wordt aangeraden het apparaat te controleren als het eenmaal is uitgepakt. Zet het niet in bedrijf als het
beschadigd mocht zijn en wend u tot de klantenservice.
EEN CORRECT GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is wat de onderdelen betreft, die bestemd zijn om in aanraking te komen met voedingsmiddelen,
overeenkomstig de voorschriften van de EEG verordening 89/109.
Apparaat overeenkomstig de Europese Richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG, vervangen door respectievelijk
2006/95/EG en 2004/108/EG, en volgende wijzigingen.
Een oneigenlijk gebruik kan hoe dan ook schade aan personen en/of zaken veroorzaken.
In het apparaat mod. CPWD 140 kan, met de thermostaat op de hoogste stand ingesteld, een
maximumtemperatuur worden bereikt van 85°C .
Het mod. CPWD 290 kan daarentegen een maximumtemperatuur van 70°C bereiken, als de hoogste
verwarmingsstand wordt ingesteld.
Gebruik indien nodig de speciale ovenwanten of pannenlappen om het warme vaatwerk weg te nemen.
Denk eraan dat een kinderhuid erg teer is en dus gevoeliger voor hitte.
Voorkom dus dat de kinderen die in huis aanwezig zijn met het apparaat spelen.
Als de startknop bij gesloten lade wordt ingedrukt, begint de lade zich te verwarmen.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat mag niet door kinderen, geestelijk gehandicapten, of mensen worden gebruikt die onervaren zijn
met het gebruik van het product, tenzij ze goede instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of het onder zijn toezicht wordt gebruikt.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet om voedsel of drank te verwarmen of te koken.
Het vocht dat afkomstig is van eventueel voedsel of drank kan problemen met het apparaat veroorzaken.
Leun niet op de open lade en ga er ook niet op zitten, anders kan de telescoopwagen worden beschadigd.
Het maximumdraagvermogen van de lade is 25 kg.
Verzeker u ervan dat het apparaat goed aan het meubel is bevestigd.
Bewaar geen plastic of brandbare voorwerpen in het apparaat.
Als het apparaat in werking wordt gesteld, kunnen deze voorwerpen smelten of in brand vliegen.
Brandgevaar.
Gebruik het apparaat niet om de omgeving te verwarmen.
Gebruik nooit stoomreinigers, omdat ze kortsluitingen en schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
Steek om geen enkele reden voorwerpen (bijv. schroevendraaiers, puntige voorwerpen, papieren, enz.) door de
openingen van het beschermingsrooster van de weerstanden en de ventilator.
DE VERPAKKING DUMPEN
De verpakking beschermt het apparaat tijdens het transport.
Door de verpakking weer in het materialencircuit te gebruiken, kunnen grondstoffen worden bespaard en het
afvalvolume worden verminderd.
Als u de verpakking zelf weggooit, vraag de gemeente dan naar de
dichtstbijzijnde afvalverzameling.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR AFDANKEN
Dit apparaat is gemerkt overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Door zich ervan te verzekeren dat dit apparaat op de juiste manier wordt afgedankt, draagt de gebruiker er toe
bij mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool
op het product, of op de begeleidende documentatie, geeft aan dat het product niet als
huisvuil moet worden behandeld, maar moet worden afgeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur.
Ontdoe u er vervolgens volgens de plaatselijke voorschriften betreffende de afvalverwerking van.
Voor meer informatie over de behandeling, het inzamelen en de recycling van dit product neemt u contact op
met het geschikte plaatselijke bureau, de ophaaldienst van huisvuil, of de winkel waar u het product heeft
gekocht.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Wend u tot een erkende monteur om de elektrische aansluiting van het apparaat te verrichten.
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, verzekert u zich ervan dat de technische gegevens
(spanning: V en frequentie: Hz), die op het plaatje staan, overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Wend in geval van twijfel tot een erkende monteur.
Aangeraden wordt het apparaat via een stopcontact op het elektriciteitsnet aan te sluiten.
Op die manier wordt een ingreep van de technische servicedienst, indien nodig, vereenvoudigd.
Zorg ervoor dat het stopcontact ook toegankelijk is als het apparaat eenmaal is ingebouwd.
Als de aansluiting niet via een stopcontact is verricht, wend u zich tot een elektricien die op de hoogte is van de
plaatselijke en de bijkomende voorschriften die door het elektriciteitsbedrijf zijn uitgevaardigd enverzekert u zich
ervan dat het werk met inachtneming hiervan wordt verricht.
Indien het stopcontact na het inbouwen niet toegankelijk mocht zijn, of een vaste aansluiting was voorzien, dient
de monteur voor een scheidingsmechanisme voor iedere pool te zorgen.
Scheidingsmechanismen zijn schakelaars met een contactopening van tenminste 3 mm.
De voor de aansluiting noodzakelijke gegevens vindt u op het gegevensplaatje. Deze aanwijzingen dienen
overeen te stemmen met die van het elektriciteitsnet.
Belangrijk: controleer dat het apparaat wordt aangesloten op een aardgeleider die aan de voorschriften voldoet
om de elektrische veiligheid te garanderen. Laat de installatie indien nodig door een vakman controleren.
De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af in geval van eventuele schade aan zaken of personen
veroorzaakt door het ontbreken van of een storing in de aardgeleider.
Let op: De aardverbinding is verplicht bij de wet.
LET OP:
als de stroomkabel moet worden vervangen, verzekert u zich ervan dat u de volgende
kleurcode tijdens het aansluiten van de afzonderlijke draden in acht neemt:
BLAUW - NULLEIDING ( N )
BRUIN - FASE ( L )
GEEL-GROEN - AARDE (
)
Als het apparaat via een verlengsnoer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, dient u zich ervan te
verzekeren dat zowel het verlengsnoer als de aansluiting vochtdicht zijn.
Het apparaat is ervoor gemaakt om uitsluitend te worden gebruikt na juist te zijn ingebouwd.
Open het omhulsel van het apparaat nooit. Als u in aanraking komt met kabels die spanning geleiden, of de
elektrische en mechanische structuur van het apparaat wijzigt, kan er een storing optreden als het apparaat
werkt.
Als de installatie-, onderhouds-, of reparatiewerkzaamheden niet goed zijn verricht, kan gevaar ontstaan voor de
gebruiker. De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor dit soort schade aan zaken of personen.
Tijdens de garantieperiode mogen reparaties uitsluitend worden verricht door de erkende technische
servicedienst, anders komt het recht op garantie te vervallen.
Installatie en reparatiewerkzaamheden dienen alleen te worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet
te hebben gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsnet gekoppeld:
- de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld.
- De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld.
- De stekker van het apparaat is uit het stopcontact gehaald.
Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet te halen, maar pak de stekker beet.
De fabrikant wijst elke vorm van aansprakelijkheid af voor eventuele schade aan zaken of personen
voortkomend uit een niet correcte installatie, oneigenlijk, verkeerd, onverstandig gebruik van het
apparaat.
De fabrikant staat bovendien niet in voor schade (bijv. elektroshock) veroorzaakt door het ontbreken van
of een storing in de aarding.
Na de montage dienen alle delen van het apparaat te worden geïsoleerd, zodat zich geen ongelukken kunnen
voordoen tijdens de werking.
NUTTIGE INFORMATIE
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van vaatwerk en om etenswaren warm te houden.
Het apparaat is voorzien van een warmeluchtsysteem. Een ventilator verspreidt de warmte van de
verwarmingsweerstanden optimaal over de lade. De luchtcirculatie verwarmt het vaatwerk snel en gelijkmatig.
Een beschermrooster voorkomt aanraking met de verwarmingsweerstand en de ventilator.
De basis van de lade is bekleed met antislipmateriaal, zodat het vaatwerk zich niet verplaatst als u de lade opent
of sluit.
DE EERSTE INBEDRIJFSTELING
Reinig het oppervlak van het apparaat bij het eerste gebruik met een vochtige doek en droog het af.
Verwarm de lege lade minstens twee uur voor:
- draai de temperatuurknop bij het model CPWD 140 op de hoogste stand.
- kies de hoogste verwarmingsstand bij het model CPWD 290 via de keuzeknop.
Op die manier worden eventuele fabrieksvet-, -olie- of -harsresten verwijderd die onaangename geurtjes kunnen
veroorzaken tijdens de bereiding. Lucht de ruimte.
Na deze eenvoudige handeling is het apparaat klaar voor het eerste gebruik.
DE BEDIENING VAN HET APPARAAT
HPWD 140
De bedieningselementen zijn de temperatuurknop en de verlichte ON-OFF knop.
Bij ingedrukte schakelaar (stand 1) is de lade ingeschakeld, terwijl de lade bij losgelaten schakelaar (stand 0) uit
staat.
Deze elementen zijn alleen zichtbaar als de lade openstaat.
Als de lade daarentegen dicht is, kunt u via een controlelampje aan de voorkant van het apparaat controleren of
de lade is ingeschakeld.
WERKING
-
Leg het vaatwerk in de lade
Stel een temperatuur in
Schakel het apparaat in; de schakelaar gaat branden
Sluit de lade rustig en begeleid hem hierbij
Schakel het apparaat uit, voordat u het verwarmde vaatwerk eruit haalt.
TEMPERATUURKEUZE
Met de knop kan de temperatuur tussen de ongeveer 30°C en 85°C worden geregeld.
Draai de temperatuurknop alleen met de klok mee, tot hij niet verder kan, wat de hoogste stand aangeeft en
vervolgens tegen de klok in.
Forceer de knop niet verder, anders beschadigt u de thermostaat.
Op de temperatuurschaal worden geen absolute temperatuurwaarden in °C aangeduid, maar symbolen die de
optimale temperatuur vertegenwoordigen voor de bijbehorende groep vaatwerk:
-(kopje) ca. 40°C
voor kopjes of glazen.
Warme dranken in vooraf op deze temperatuur verwarmde glazen koelen niet zo snel af en de houder kan in
ieder geval zonder problemen worden aangeraakt.
-(borden) ca. 60°C
voor vaatwerk.
De gerechten die op dit vaatwerk worden gelegd, blijven langer warm.
Afhankelijk van de persoonlijke gevoeligheid kunnen de houders zonder probleem worden aangeraakt. Gebruik
anders ovenwanten of pannenlappen.
-MAX ca. 85°C
voor vaatwerk.
De thermostaat is op de maximumtemperatuur afgesteld.
De houders kunnen met speciale ovenwanten of pannenlappen worden aangeraakt.
VERWARMINGSTIJDEN
De tijd die nodig is om vaatwerk, glazen, enz. te verwarmen hangt van verschillende factoren af:
Materiaal en dikte van het vaatwerk
Laadhoeveelheid
Indeling van de lading
Temperatuurinstelling
Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen.
Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen.
LAADCAPACITEIT
De laadcapaciteit hangt af van de hoogte van het apparaat en van de afmetingen van het vaatwerk.
De volgende laadvoorbeelden zijn niet bindend.
Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen.
Vaatwerk voor 6 personen:
6 borden
6 soepkommen Ø
1 diep bord
1 diep bord
1 diep bord
2 vleesborden
Ø 28cm
10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
of naar keus:
20 borden
Ø 26cm
18 soepborden
Ø 22cm
10 borden
Ø 28cm
10 pizzaborden
Ø 36cm
80 espressokopjes
40 cappuccinokopjes
30 (grog) glazen
2 diepe soepborden 21cm X 18cm
DE BEDIENING VAN HET APPARAAT
HPWD 290
1.
2.
3.
4.
5.
1
2
3
4
Verwarmingsstanden (van 1 tot 6)
Waarschuwingslampje ON
hoogste verwarmingsstand (MAX)
Kiezer / Aan en uit
Kijkglaasje
5
Het apparaat inschakelen:
Druk op de knop van de kiezer om het apparaat in te schakelen.
Het waarschuwingslampje ON knippert als het apparaat aanstaat en de lade open is, terwijl het bij gesloten lade
vast brandt.
Het apparaat begint alleen warm te worden als de lade goed is gesloten.
Temperatuurkeuze:
De temperatuur kan tussen de 30°C en 70°C worden ingesteld.
Om de temperatuur in te stellen, hoeft u maar op de knop van de kiezer te drukken.
Bij iedere druk op de knop wordt de temperatuur gewijzigd (van 1 tot 6 en vervolgens Max).
Opmerking: het controlelampje van de ingestelde stand is alleen bij open lade zichtbaar.
Als de lade dicht is, is het via een klein kijkglaasje op het voorpaneel toch mogelijk het werkingslampje te zien.
VOORVERWARMING VAN DE BORDEN
De etenswaren blijven veel langer warm, als ze in voorverwarmde houders zitten.
Het is bijvoorbeeld mogelijk borden voor 6 of 12 personen voor te verwarmen.
Denk eraan dat de lade een maximumgewicht van 25 kg kan dragen.
12 borden
12 mokken
1 onderbord
1 onderbord
2 vleesborden
Ø 24cm
Ø 10cm
Ø 17cm
Ø 19cm
Ø 32cm
Het vaatwerk in de lade leggen
Het wordt aangeraden het vaatwerk zoveel mogelijk over het hele oppervlak te verdelen.
U kunt het volgens uw persoonlijke voorkeur naar wens neerzetten.
De tijd die voor het voorverwarmen nodig is, hangt van verschillende factoren af:
Materiaal en dikte van het vaatwerk
Laadhoeveelheid
Indeling van de lading (bijv. voor een stapel borden is meer tijd nodig dan voor afzonderlijke, niet
opgestapelde borden.)
Temperatuurinstelling
Om deze redenen is het niet mogelijk absolute aanwijzingen te verschaffen.
Aangeraden wordt op grond van uw eigen ervaringen uw optimale instellingen te bepalen.
HET APPARAAT GEBRUIKEN
1. Leg het vaatwerk in de lade
2. Schakel het apparaat in. Het waarschuwingslampje ON knippert.
3. Sluit de lade. Het waarschuwingslampje ON gaat vast branden en het apparaat begint warm te worden.
Voordat u het vaatwerk erin zet, wordt aangeraden het apparaat gedurende 5-10 minuten op de hoogste stand
voor te verwarmen. Kies om het vaatwerk te verwarmen vervolgens een functie tussen de 1 en 6 (zie
afbeelding).
Het apparaat uitzetten
Open de lade. Druk de knop van de kiezer in en houdt hem ingedrukt tot het waarschuwingslampje uitgaat.
Om het vaatwerk uit het apparaat te nemen, wordt aangeraden ovenwanten of pannenlappen te gebruiken.
De etenswaren warm houden
1. Zet de lege houders in de lade.
2. Kies stand 5, sluit de lade en verwarm de houders ongeveer 15 minuten voor.
3. Open de lade na de voorverwarming en doe de etenswaren in de verwarmde houders.
4. Stel de gewenste verwarmingsstand in en neem de aanwijzingen in de tabel van de volgende paragraaf als
voorbeeld.
5. Sluit de lade weer, om de etenswaren gedurende de gewenste tijd warm te houden.
6. Zet het apparaat hierna uit en haal de houders met ovenwanten of pannenlappen eruit.
Zet geen hete houders op het glazen oppervlak als ze net zijn gebruikt voor de bereiding: het kan hierdoor
beschadigd worden.
Vul de houders niet tot aan de rand, om overlopen te voorkomen.
Dek de houders voor de etenwaren met speciale deksels of met aluminiumfolie af.
Aangeraden wordt de etenswaren niet langer dan een uur te verwarmen.
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK
De volgende paragraaf geeft de verschillende gebruikswijzen aan van de verwarmingslade voor etenswaren.
Er kan tussen 7 verwarmingsstanden worden gekozen: van 1 tot 6 en vervolgens Max.
Stand
Etenswaar
Fijne etenswaren,
gedeeltelijk ontdooid
(boter, enz.)
Opmerkingen
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
1/2
Voor het rijzen van
deeg
Dek de etenswaren
af
3/4
Gedeeltelijk
ontdooide
etenswaren (brood,
vlees, enz.)
Ontdooi de
etenswaren voordat
u ze erin zet
1/2
3/4
3/4
5/6
5/6
De borden
voorverwarmen, de
Eieren warm houden
etenswaren
afdekken
De borden
voorverwarmen, de
Brood warm houden
etenswaren
afdekken
De borden
De etenswaren warm voorverwarmen, de
houden
etenswaren
afdekken
De borden
Drank warm houden voorverwarmen, de
drank afdekken
5/6
Gelatine oplossen,
chocolade smelten
Max
De borden
verwarmen
De etenswaren niet
afdekken
VERZORGING EN REINIGING
Schoonmaakhandelingen mogen alleen worden verricht na het apparaat van het elektriciteitsnet te hebben
gekoppeld. Het apparaat is in de volgende gevallen van het elektriciteitsnet gekoppeld:
- de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld.
- De veiligheidsschakelaar is uitgeschakeld.
- De stekker van het apparaat is uit het stopcontact gehaald.
Trek niet aan de stroomkabel om het apparaat van het elektriciteitsnet te halen, maar pak de stekker beet.
Reinig alle oppervlakken met een zachte spons en een lauw sopje.
Droog alle oppervlakken vervolgens met een zachte doek af.
Belangrijk: het gebied van het rooster dat de interne onderdelen beschermt en het gebied van de knop en de
thermostaat mogen niet met water worden gereinigd.
Eventuele vloeistoffen of andere substanties die in de delen terechtkomen die onder spanning staan,
kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken, waardoor ze gevaarlijk worden voor de gebruiker.
Apparaten met aluminium voorkant
De aluminium oppervlakken en de bedieningselementen kunnen van kleur veranderen of hun kleur verliezen als
ze lang vuil blijven. Verwijder vuil dus zo gauw mogelijk.
Niet gebruiken:
schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder- of
crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten, specifieke
producten voor roestvrij staal, schoonmaakmiddelen met kalkoplosser, schoonmaakmiddelen voor vaatwassers,
ovensprays.
Apparaten met roestvrij stalen voorkant
De stalen oppervlakken moeten worden gereinigd met een speciaal niet schurend product voor staal.
Niet gebruiken:
schoonmaakmiddelen die soda, zuren of chloriden bevatten, schuurmiddelen (in poeder- of
crèmevorm),schuursponsjes (bijv. staalwol) of sponzen die resten schuurmiddelen bevatten.
Antislipbasis van de lade
De antislipbasis van de lade kan worden verwijderd om de bodem van de lade te reinigen.
De basis kan met de hand met een warm sopje worden gewassen. Droog haar ten slotte goed af.
Beng de antislipbasis pas weer in de lade aan als hij helemaal droog is.
INBOUW VAN HET APPARAAT
Veiligheidsaanwijzingen voor de montage
Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, vergelijkt u de aansluitgegevens (spanning en frequentie)
op het gegevensplaatje met die van het elektriciteitsnet.
De gegevens moeten overeenstemmen, anders kan het apparaat beschadigd raken.
Wend u in geval van twijfel tot een vakman.
Verzeker u ervan dat het stopcontact eenvoudig toegankelijk is, ook nadat het apparaat is ingebouwd.
De lade kan uitsluitend worden ingebouwd in combinatie met andere apparaten met een gewicht van
maximaal 50 kg en voorzien van een goede koelventilatie.
Houd u bij de montage van het combi-apparaat aan de informatie die in de bijbehorende handleiding voor het
gebruik en de montage wordt beschreven.
De inbouw en de montage van dit apparaat mogen alleen door vakmensen worden verricht, die de voorwaarden
voor een veilig gebruik ervan garanderen.
De lade wordt met 2 schroeven (mod. CPWD 140) of met 4 schroeven (mod. CPWD 290) aan het meubel
bevestigd, die in de speciale gaten in de omlijsting moeten worden aangebracht die bij open lade zichtbaar zijn.
Inbouwafmetingen
De afmetingen van de nis worden verkregen door de afmetingen van de lade plus de afmetingen van het
apparaat dat ermee wordt gecombineerd.
Alle afmetingen worden in millimeter aangeduid.
TECHNISCHE GEGEVENS
Totaal vermogen:
HPWD 140 : 450 W (max)
HPWD 290 : 1020 W (max)
Aansluiting en bescherming: AC 220-240 V / 50-60 Hz
Overbelastingsschakelaar 10 A
Uitschakelkenmerk type B of C
De stroomkabel vervangen:
As de stroomkabel van het apparaat moet worden vervangen,
kiest u voor het type H 05 VV-F (geïsoleerd in PVC) 3X1.
IN GEVAL VAN STORING
Elektrische apparaten mogen uitsluitend door erkende vakmensen worden gerepareerd.
Reparaties die niet goed of op oneigenlijke wijze worden verricht, kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig
in gevaar brengen.
Alvorens de technische servicedienst te bellen, controleert u het volgende:
Als het vaatwerk niet warm genoeg is controleert u of:
het apparaat is ingeschakeld
de lade goed is gesloten
de juiste temperatuur is ingesteld
de ventilatieopeningen zijn afgedekt door grote borden of diepe borden
het vaatwerk is niet lang genoeg verwarmd.
Er zijn verschillende factoren die de verwarmingstijd beïnvloeden, zoals bijvoorbeeld: het materiaal en de
dikte van het vaatwerk, de laadhoeveelheid, de verdeling van de lading, de temperatuurinstelling.
De optimale tijden om het vaatwerk te verwarmen zijn persoonlijk. Daarom wordt aangeraden ze uit te
proberen om ze op grond van uw eigen wensen te bepalen.
Controleer als het vaatwerk niet warm wordt of:
u de ventilator hoort: de ventilator werkt, maar de verwarmingsweerstand zou kapot kunnen zijn
de ventilator doet het niet: hij zou kapot kunnen zijn
de hoofdschakelaar van de elektrische installatie is uitgeschakeld.
de stroomkabel kan eruit gekomen of beschadigd zijn
Als het vaatwerk te warm wordt:
de temperatuurregelaar zou kapot kunnen zijn
Als de aan/uit schakelaar niet gaat branden als het apparaat wordt ingeschakeld:
het controlelampje van de schakelaar is kapot.
Als de lade niet goed sluit:
controleer dat de plaats van de bevestigingshaken juist is (zie fig. 1)
controleer dat de borden goed in de lade zijn gezet
Als het waarschuwingslampje ON, ook zichtbaar bij gesloten lade, knippert (mod. HPWD 290
controleer dat de lade goed gesloten is; als het lampje blijft knipperen, controleert u dat de
bevestigingshaak goed zit (zie fig. 1)
als het controlelampje afwisselend 4 keer gaat branden, gevolgd door een langere pauze, betekent dit
dat er een elektrische storing is. Vraag om een ingreep van de Servicedienst.
Fig. 1
HAAK
TECHNISCHE SERVICEDIENST
Als u de oorzaak van de storing niet kunt vinden, schakelt u het apparaat uit (behandel het apparaat voorzichtig)
en neemt u contact op met de Servicedienst.
SERIENUMMER: Waar vind u het?
Het is belangrijk dat u de productcode en het serienummer van het product (een uit 16 tekens bestaande code,
die met het nummer 3 begint) aan de servicedienst doorgeeft. U vindt het op het garantiebewijs, of op het plaatje
met gegevens op het apparaat.
Het helpt te voorkomen dat technici voor niets komen en (wat belangrijker is) dat u onnodige voorrijkosten in
rekening krijgt gebracht.
CAPACIDADE DE CARGA
A capacidade de carga depende da altura do aparelho e das dimensões das louças.
Os seguintes exemplos de carga são indicativos.
Além disso, lembramos que a gaveta pode suportar um peso máximo de 25Kg.
Louça para 6 pessoas:
6 pratos
6 tigelas sopa/canja
1 prato sopeiro
1 prato sopeiro
1 prato sopeiro
2 pratos para carne
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
ou à escolha:
20 pratos
Ø 26cm
18 pratos para sopa
Ø 22cm
10 pratos
Ø 28cm
10 pratos para piza
Ø 36cm
80 chávenas para café expresso
40 chávenas para capuchino
30 copos (grog)
2 pratos fundos para sopa 21cm X 18cm
INDICAÇÕES DE USO
O parágrafo seguinte indica vários usos para a gaveta esquentadora.
É possível escolher entre 7 níveis de aquecimento: desde 1 até 6 e portanto Máx.
Nível
1/2
Tipo de alimento
Alimentos delicados,
parcialmente
descongelados
(manteiga, etc.)
Notas
Descongelar antes
de introduzir os
alimentos
1/2
Para a levedação
das amassaduras
Cobra os alimentos
3/4
Alimentos
parcialmente
descongelados (pão,
carne, etc.)
Descongele os
alimentos antes de
os introduzir
3/4
Manter os ovos
quentes
3/4
Manter o pão quente
5/6
Manter os alimentos
quentes
5/6
Manter as bebidas
quentes
5/6
Derreter gelatinas,
chocolate
Max
Aquecer os pratos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra os
alimentos
Pré-aqueça os
pratos, cubra as
bebidas
Não cubra os
alimentos
PRZYPISY DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA I OSTRZE ENIA
LIKWIDACJA URZ DZE ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
PO
CZENIE ELEKTRYCZNE
INFORMACJE U YTECZNE
W
CZENIE PO RAZ PIERWSZY
STERWOWANIE URZ DZENIA I DZIA ANIE
DBA O
O URZ DZENIE I CZYSZCZENIE
WBUDOWA URZ DZENIA
DANE TECHNICZNE
CO ROBI
W RAZIE AWARII
SERWIS OBS UGI KLIENTA
POJEMNO
ADUNKU
Pojemno adunku zale y od wysoko ci urz dzenia i od wymiarów naczy .
Ni ej przedstawione przyk ady adunku s tylko wskazuj ce.
Przypomina si poza tym, e szuflada mo e wytrzyma maksymalny ci ar 25kg.
Naczynia na 6 osób:
6 talerzy
6 fili anek do roso u
1 g boki talerz
1 g boki talerz
1 g boki talerz
2 talerze do mi sa
Ø 28cm
Ø 10cm
Ø 22cm
Ø 19cm
Ø 17cm
Ø 36cm
lub do wyboru:
20 talerzy
Ø 26cm
18 talerzy do zupy
Ø 22cm
10 talerzy
Ø 28cm
10 talerzy do pizzy
Ø 36cm
80 fili aneczek do kawy z ekspresu
40 fili anek do cappuccino
30 szklanek (grog)
2 g bokie talerze do zupy 21cm X 18cm
12300097441