Documenttranscriptie
HI 153
English
Page 4
• Keep pages 3 and 82 open when reading these operating instructions.
Français
• En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 82.
Page 10
Deutsch
Seite 16
• Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 82 auf.
Nederlands
Pagina 22
• Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 82 op.
Italiano
Pagina 28
• Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 82 e leggete
attentamente le istruzioni per l'uso.
Español
Página 34
• Desplegar las páginas 3 y 82 al leer las instrucciones de manejo.
Português
Página 40
• Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as
pág. 3 e 82.
Dansk
• Hold side 3 og 82 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Side 46
Norsk
• Slå opp på side 3 og 82 før De leser videre.
Side 52
Svenska
• Ha sidan 3 och 82 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Sid 57
Suomi
• Pidä sivut 3 ja 82 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
Sivu 63
•
69
, 3 82.
á«Hô©dG 80
.äGOÉ°TQE’G √òg IAGôb ∫ÓN 82h 3 ºbQ ÚàëØ°üdG ¤G ô¶fG •
2
1
C
I
F
D
A
E
B
H
G
K
3
J
Table
Label with
ironing
instructions
B
Kind of
textile
Temperature
dial
Synthetic
e.g. acetate,
acrylic,
viscose,
polyamide,
polyester.
MIN
|
|
Shot of
steam
Shot of
steam not
possible:
the ironing
temperature
is too low.
1
Silk
|
C
|
Wool
2
R
D
Z
Cotton
|
Linen
3
Please note: This article cannot be ironed!
7
Tableau
Etiquette avec
instructions de
repassage
B
Type de
textile
Bouton de
commande
thermostat
Synthétiques
acétate,
acrylique,
viscose,
polyamide
(nylon),
polyester
MIN
|
|
1
Jet de
vapeur
Jet de
vapeur
impossible:
la température de
repassage
est trop
basse
|
Soie
C
|
Laine
2
R
Coton
|
D
Lin
Z
Cet article ne peut pas être repassé !
3
13
Tabelle
Bügelvorschrift
B
Textilart
Synthetics
z.B. Acetat,
Acryl
Viskose,
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Dampfstoß
MIN
Dampfstoß
nicht
möglich:
Bügeltemperatur ist zu
niedrig.
|
|
1
Seide
C
Temperatureinstellung
|
|
Wolle
2
R
Baumwolle
|
D
Leinen
Z
Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht
gebügelt werden!
3
19
Nederlands
Door zijn bijzondere ontwerp is het reisstrijkijzer compact en licht van
gewicht. Het is dus ideaal om mee te nemen op reis, in zijn handige etui.
Het strijkijzer kan veilig worden gebruikt op alle netspanningen (110-120
/ 220-240 V), doordat het is voorzien van een voltageschakelaar.
Aangezien de stopcontacten niet overal hetzelfde zijn, kan het gebeuren
dat de stekker niet past.
Vraag uw reisagent om advies met betrekking tot voltages en
stekkermaterialen.
Bij Philips leveranciers, service centra, gereedschapswinkels en bij de
receptie in hotels zijn vaak geschikte verloopstekkers (adaptors)
verkrijgbaar.
Belangrijk
• Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes goed
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Controleer, voordat u het apparaat gaat gebruiken, of de stand
van de voltageschakelaar (C) overeenkomt met de plaatselijke
netspanning (fig. 2). U kunt een munt gebruiken om de
voltageschakelaar in de juiste stand te zetten.
Het is aan te raden de voltageschakelaar na gebruik altijd
terug te zetten op 220/240.
Zo voorkomt u beschadiging wanneer het strijkijzer per
ongeluk op een verkeerd voltage wordt aangesloten.
• Gebruik uw strijkijzer nooit als er iets stuk aan is.
• Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen
komen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.
• Haal de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer
met water vult of het overgebleven water er uitgiet. Vul het
strijkijzer met het meegeleverde vulbekertje om morsen te
voorkomen.
• Doe geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het
waterreservoir. Gebruik geen water dat met chemische
middelen is ontkalkt.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met de
zoolplaat wanneer deze heet is.
• Dompel het strijkijzer nooit in water.
22
• Zet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad
als u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als
u weg moet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor
korte tijd is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact.
• Enkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet.
Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het
voor de eerste keer gebruikt.
Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op.
• Verwijder vóórdat u gaat strijken de op de zoolplaat
aangebrachte Greblon® sticker. Wrijf de zoolplaat even
schoon met een zachte doek.
• Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat speciaal
voor scheerapparaten is bedoeld.
• Gebruik het strijkijzer niet in uw hotelkamer tegelijkertijd met
een ander apparaat dat veel stroom gebruikt (zoals een
haardroger), om te voorkomen dat de stop doorslaat.
• Berg het apparaat niet meteen na gebruik op, maar laat het
eerst minstens een half uur afkoelen. Het ijzer koelt sneller af
wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en de hete
zoolplaat een aantal keren over een natte doek beweegt.
• Vergeet niet het overgebleven water uit het apparaat te gieten
na het gebruik.
• Blijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen
worden door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Opklapbare handgreep / waterreservoir
Ontgrendelknop (indrukken de handgreep omlaag te bewegen)
Voltageschakelaar
Vulopening met afdekkap
Temperatuurregelaar (draaien)
"Stoomstoot" knop (drukken)
Zoolplaat
Knopensleuven
Snoer
Vulbekertje
Etui
23
Strijken zonder strijkplank
U zult op reis vaak geen strijkplank bij de hand hebben. In dat geval kunt
u een dubbelgevouwen baddoek (badstof) op een stevig vlak blad
gebruiken.
Overtuig u ervan dat het blad bestand is tegen hitte en vocht. Gebruik
geen glazen of plastic blad.
Vullen met water (voor “Stoomstoot”)
• Voor het eerste gebruik vult u het strijkijzer met gewoon leidingwater.
• Ook daarna kunt u het strijkijzer met leidingwater vullen. Is het water
echter erg hard (boven 17° DH), gebruik dan gedistilleerd water.
- Haal vóór het vullen de stekker uit het stopcontact.
- Open de kap van de vulopening (fig. 3). Laat de kap bungelen aan de
houder, die aan de handgreep is bevestigd.
- Trek de handgreep omhoog (fig. 4).
- Giet max. 50 ml water in de vulopening (fig. 5). Gebruik hiervoor het
meegeleverde vulbekertje.
- Zet de kap weer op zijn plaats (fig. 6).
Strijktemperatuur - algemene informatie • Kijk altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk
textiel is genaaid. (Zie de tabel.)
Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op.
• Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet welke soort textiel
het betreft, dan kan de tabel u behulpzaam zijn.
• De tabel geldt voor onbewerkte textielsoorten.
Als het textiel een bepaalde "finish" heeft gekregen (glans, kreuk,
structuur, reliëf), dan kunt u beter op een wat lagere temperatuur
strijken.
• Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de
strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, enz.
• Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u
het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op
de laagste temperatuur gestreken moeten worden. Schakel daarna
over op de hogere strijktemperaturen. Tenslotte strijkt u katoen en
linnengoed.
24
Tabel
Etiket met
strijkvoorschrift
B
Soort textiel
Temperatuur Stoomstoot
regelaar
Synthetisch
bijv. acetaat,
acryl,
viscose,
polyamide,
polyester.
MIN
|
|
Stoomstoot
niet
mogelijk:
de strijktemperatuur
is te laag.
1
Zijde
|
C
|
Wol
2
R
Katoen
|
D
Linnen
3
Z
Let op: dit artikel kan niet worden
gestreken!
25
• Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan
altijd de temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van deze
samenstelling.
(Bijvoorbeeld: als een stuk textiel bestaat uit "60% polyester en 40%
katoen", kies dan de temperatuur voor polyester (1).
• Als u niet weet uit welke vezelsoort(en) het textiel bestaat, zoek dan
een plek op die niet zichtbaar zal zijn als u het artikel draagt of
gebruikt en probeer daar uit welke temperatuur geschikt is. (Begin dan
bij een tamelijk lage temperatuur en schakel over op hogere
temperatuur, totdat het gewenste resultaat is bereikt.)
• Fluweel en andere weefsels die snel glimplekken vertonen, strijkt u
altijd in één richting (met de vleug mee) en zonder drukken.
Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging blijft.
• Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde
om glimplekken te voorkomen.
Temperatuur instellen
- Als de handgreep in de laagste stand staat:
Trek de handgreep omhoog (fig. 4).
- Stel de gewenste strijktemperatuur in (fig. 7.)
- Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8).
- Steek de stekker in het stopcontact (fig. 9).
Het strijkijzer begint nu op te warmen.
Na ongeveer 2 minuten kunt u beginnen met strijken.
Stoomstoot
Wanneer u knop s indrukt, geeft de zoolplaat een krachtige stoomstoot
af (fig. 10).
Dit kan bijvoorbeeld nuttig zijn voor het wegstrijken van hardnekkige
kreukels.
U kunt deze mogelijkheid alleen gebruiken bij het strijken op hoge
temperatuur (standen 2 en 3).
• Om de benodigde temperatuur te handhaven (en u te verzekeren van
stoom van goede kwaliteit) pauzeert u 2-3 seconden na elke
stoomstoot.
• Als er water lekt uit de zoolplaat, laat het strijkijzer dan 1/2-1 minuut
opwarmen voordat u verder gaat met strijken.
26
Wanneer u klaar bent met strijken
- Zet de temperatuurregelaar in stand MIN (fig. 11).
- Trek de stekker uit het stopcontact (fig. 12).
- Neem de kap van de vulopening. Giet het overgebleven water uit het
strijkijzer (fig. 13).
- Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8).
- Laat het strijkijzer minstens 30 minuten afkoelen.
- Om het strijkijzer compact op te bergen, drukt u op de ontgrendelknop
en zet u de handgreep in de laagste stand (fig. 14).
- Doe het strijkijzer in het beschermend etui.
Schoonmaken
- Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en laat het
strijkijzer voldoende afkoelen.
- U kunt het strijkijzer schoonmaken met een vochtige doek.
- Maak van tijd tot tijd het waterreservoir goed schoon door het te vullen
met water en goed te schudden. Giet het vervolgens leeg.
27
Tabla
Etiqueta con
instrucciones de
planchado
B
Tipo de
tejido
Regulador
de la
temperatura
Fibras
sintéticas
como :
acetato,
acrílico,
viscosa,
poliamida
poliester.
MIN
|
|
1
|
Chorro de
vapor
El “ Chorro
de Vapor “
no es
posible
ya que la
temperatura
de planchado
es demasiado baja.
Seda
C
|
Lana
2
R
Algodón
|
D
Lino
Z
Nota: ¡ Este articulo no puede plancharse!
3
37
Tabela
Etiqueta com
instruções para
passar a ferro
B
Tipo de
tecido
Selector de
temperatura
Sintético
.
p.ex.:
acetato,
acrílico,
viscose,
poliamide,
poliester
MIN
|
|
Jacto de
vapor
Impossível o
jacto de
vapor: a
temperatura
é muito baixa
1
|
Seda
C
|
Lã
2
R
Algodão
|
D
Linho
Z
Atenção: Esta peça não pode ser
passada!
3
43
Tabel
Instruktion
på
tøjmærket
B
Materiale
Temperaturvælger
Syntetisk
(f.eks. rayon,
acryl, viscose, polyamid
(nylon),
polyester
MIN
|
|
Dampskud
Dampskud
ikke muligt:
Strygetemperaturen
er for lav
1
Silke
|
C
|
Uld
2
R
D
Z
Bomuld
|
Linned
3
Bemærk: “Tåler IKKE strygning!”
49
Tabell
Merkelapp
med strykeinstruksjon
B
Fibermateriale
Termostatknapp
Syntetisk
f.eks.
acetat,
acryl,
viscose,
polyamid,
polyester
MIN
|
|
Dampskudd
ikke mulig:
stryketemper
aturen er for
lav.
1
|
Silke
C
Dampskudd
|
Ull
2
R
Bomull
|
D
Lin
Z
Merk: Dette merket betyr må ikke strykes!
3
55
Tabell
Strykråd/
rek.
inställning
B
Textiltyp
Termostatläge
Syntet, t ex
acetat,
viskos,
polyamid,
polyester
MIN
Ångpuff
Ångpuff ej
möjlig.
Temperaturen för låg
|
Silke
|
1
C
|
Ylle
2
R
D
Bomull
|
3
Linne
60
Z
Detta plagg kan inte strykas
60
Puhdistus
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä ennen
puhdistusta.
- Höyryraudan vaippa voidaan pyyhkiä kostealla liinalla.
- Puhdista vesisäiliö silloin tällöin täyttämällä vesisäiliö vedellä ja
ravistelemalla rautaa. Kaada sitten vesi pois.
Oikeus muutoksiin varataan.
68
, ! " # " "
! $ .
% # " #
(110-120 / 220-240 V), $. # .
/" " 0 ! , "
# .
1 " # #
# ! .
2# # $ "
Philips, 9, :"
. ..
• ! ! " ! #$! %
! ! % #%$ $
!.
• "# % %" ! (C) % % #$
( . 2). +% #%$ "
, %" ! % .
! % - %" , 220/240
#$. ,
% 1 # % %2
% , , .
• #% $ # %
% $%
! .
• 3 4 % %
"" 5
6 %
$5 4 - !.
• % -! % % 6 % "
$ %
% # %
#$. 7 % # 6 4
%-" #, .
• + %, 5 $
%
5 $ . + #%$ # % "
.
• 8 4 - ! % % %
%$
% $ 6 $.
69
• , 6 .
• 8%, % %2
, $ % % %- % 2
#$. ; -$ , "
# , % %
% % 6 .
• =
5 $ $ %
•
•
•
•
•
•
•
# % ,
- % "
" % , " %4 -.
+ % ", 2, , $ .
#%$ " %4 -
- Greblon® % %
$. , % $
% .
+ $ % 6 # %
% 6 " $ 5$ # $.
+ #% $ 2
5 # # $ 1$!
#! (%.#. 4) " 5
- .
+ %, $ 2! #$
-$ 4 %4 # "
$ 4 . 8 , 4 ""
% % % 6 %
" % % $ ! - !.
+ 5 #
# %
% #$.
+ -$
.
4 - ! # % -,, % %
, % Philips, % 5
! ! Philips $ % % 5
%2%, %
%-#, %5 .
7 $ % " -$ ( . 1)
A % # $ / 5 $
B $ % , 2!( $ #
9)
C %" ! !
D 9" " ! %
E :,$! , ! ( : )
70
!
E
" !
4 !
B
!
- !
:,$!
L$
, !
MIN
, :
. . " ,
",
9"0 ,
,
.
|
|
1
$
.
!
.
|
+ 5
C
Q
$
$ :
|
+
2
R
|
L+L
D
Z
3
=
4 : #
% %
72
2, !
•
•
•
•
•
•
•
#, " . $
..
L ! " # #.
=# # # (, 0# , # .),
" " $ ! $ " $ .
?. # # $
.: # #, 99 # 99 #, .
0 " " . . < .,
! #0 "
$ " $ #. <
: " $ . . 99 .
..
=# # ! " # #,
# " $ .
!$ .. (?. . ! " "60%
40% 99#" $ $
! (1).
=# 0 " ! () ! ,
9 $ " #
# $ ..
(?# # " $ #
! $ ).
9 ! # # ! #
. " !$ (
!$ ), "0 " # . ?#
.
< . $ # # " #
! # .
:, , !
- =#
9 # $ :
9 #
9 ( . 4).
- 1$ # $ . ( . 7).
- $ 9# ( . 8).
- < 0 ( . 9). . $ 0 $ .
% # " 2 # .
73
»µdG øe AÉ¡àf’E G óæY
.(11 º°SQ) MIN áLQód IQGô◊G πjó©àH ºb .(12 º°SQ) §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG .(13 º°SQ) AÉŸG ¿GõN
q ÆôaCG .áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z ´õfG .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .πbC’G ≈∏Y á≤«bO 30 IóŸ OÈJ IGƒµŸG ´O .(14 º°SQ) ≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ™°V h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,èeóŸG øjõîà∏d .á¶aÉ◊G É¡àÑ«≤M ‘ IGƒµŸG ™°V -
∞«¶æàdG
.á«aÉc áLQód OÈJ IGƒµŸG ´O h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG ,∞«¶æàdG πÑb .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H IGƒµŸG ∞«¶æJ øµÁ .¬æe AÉŸG Öµ°S ºK ¬qLQ h AÉŸÉH ¬àÄÑ©J ≥jôW øY AÉædG ¿GõN ∞«¶æàH ºb ,ôNB’ âbh øe -
75
≈∏Y É¡«µH
q kÉehO í°üæj ,¢Tɪ≤dG øe ´GƒfCG IóY øe ᪪°üe ¢ùHÓŸG á©£b âfÉc GPEG •
Öéj ø£b %40h ΰù«dƒH %60 øe ᪪°üe ¢Tɪb á©£b :kÓãe) á°†Øîæe IQGôM áLQO
.((1) ΰù«dƒÑ∏d IOófi IQGôM áLQO ≈∏Y É¡q«c
ÒZ á≤£æe ≈∏Y áæ«©e IQGôM áLQóH »µdG ÜôL ,¢Tɪ≤dG á«Yƒæd ∂àaô©e ΩóY ádÉM ‘ •
∂d ôaƒJ IQGôM áLQO ¤G É¡æe π≤àfG h á°†Øîæe IQGôM áLQóH CGóHG ɪFGO ) .IôgÉX
.áHƒ∏£ŸG èFÉàædG
É¡«c
Öéj
,á©e’
øcÉeC
G
áYô°ùH
Ö∏£àJ
ȈdG
á°ûªbC
’
G
øe
√ÒZ
h
»∏ªıG ¢Tɪ≤dG •
q
.ΩPGO ∑ôëàH
IGƒµŸG
´O
.∞«ØÿG
§¨°†dG
≥jôW
øY
h
§≤a
óMGh √ÉŒÉH
q
.¿É©Ÿ …CG çhóM Öæéàd …ôjô◊G ¢Tɪ≤∏d á«∏NGódG á¡÷G »µH ºb •
IQGô◊G áLQO ójó–
:≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ¿Éc GPEG .(4 º°SQ ) ≈∏YC’G ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG
.(7 º°SQ) áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO OóM
q .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .Úî°ùàdG á«∏ª©H ¿B’G IGƒµŸG CGóÑà°S .(9 º°SQ) §FÉ◊G ‘ »FÉHô¡µdG π°UƒŸG π°UhCG .Úà≤«bO ‹GƒM ó©H »µdG á«∏ª©H AóÑdG ∂æµÁ -
ájQÉîH á©aO
.(10 º°SQ) IóYÉ≤dG øe ájQÉîH á©aO ≥aóàà°S ,(R ) ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH
.áÑ©°üdG ó«YÉéàdG ádGRE’ »µdG á«∏ªY ∂«∏Y πq¡°ùj ∂dP
´É°VhCG ) á«dÉY IQGôM äÉLQóH »µdG óæY §≤a É¡dɪ©àjG øµÁ ájQÉîÑdG á©aódG áØ«Xh
.( 3 h 2 ÚH ìhGÎJ
áKÓK hCG Úà«fÉK IóŸ ô¶àfG ,(‘ɵdG QÉîÑdÉH h ) áªFÓŸG IQGô◊G áLQO ≈∏Y ßØàëàd •
.ájQÉîH á©aO πc ó©H
πÑb IóMGh á≤«bO hCG á≤«bO ∞°üf IóŸ øî°ùJ IGƒµŸG ´O ,IóYÉ≤dG øe AÉŸG Üô°ùJ
q GPEG •
.»µdG á«∏ªY AóH
76
áëF’
™e á©bQ
»µ∏d äGOÉ°TQGE
B
´ƒf
¢Tɪ≤dG
áLQO ójó–
IQGô◊G
MIN
»YÉ棰UG
,â«à«°SG :kÓãe
,∂«à°SÓH
,Rƒµ°ùa
ΰù«dƒH
|
|
1
á©aO
ájQÉîH
ájQÉîH á©aO
:á浇 ÒZ
IQGôM áLQO
á°†Øîæe »µdG
Gk óL
|
ôjôM
|
A
|
C
±ƒ°U
2
A
ø£b
|
3
MAX
D
¿Éàc
Z
!É¡«q c øµÁ ’ á©£≤dG √òg :¬«ÑæJ AÉLôdG
77
R
»µ∏d ádhÉW ¿hóH »µdG á«∏ªY
≈∏Y ∞°TÉæe IóY ¥ƒa »µdG á«∏ª©H ºb ,Gòd .»µ∏d ádhÉW ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G Ö©°üj ôØ°ùdG AÉæKCG
hCG »LÉLR í£°S Ωóîà°ùJ ’ .áHƒWôdGh áfƒî°ù∏d ΩhÉ≤e í£°ùdG øe ócCÉJ .í£°ùe »≤aCG í£°S
.»µ«à°SÓH
(ájQÉîÑdG á©aó∏d) AÉŸG áÄÑ©J
.¤hC’G Iôª∏d ∫ɪ©à°SE’G πÑb …OÉ©dG AÉŸÉH IGƒµŸG √òg Aπe AÉLôdG •
á«°SÉb AÉŸG á«Yƒf âfÉc GPEG øµdh .…OÉ©dG AÉŸG ∫ɪ©à°SG kÉ°†jCG ∂æµÁ ,É¡àÄÑ©J IOÉYE’ •
.Iô£≤e OÉe ΩGóîà°SQ ø°ùëà°ùj
.AÉŸÉH IGƒµŸG áÄÑ©J πÑb §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfEG .¢†Ñ≤ŸG ≈∏Y á≤∏©e áëàØdG ´O .(3 º°SQ) áÄÑ©àdG AÉ£Z áëàa íàaEG .(4 º°SQ) ¥ƒa ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SEG Gò¡d áÄÑ©àdG ܃c Ωóîà°SEG .(5 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ‘ AÉŸG øe π∏e 50 §≤a Öµ°SEG .¢Vô¨dG
.(6 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ∫óÑà°SEG - áeÉY äÉeƒ∏©e - »µdG IQGôM áLQO
É¡q«µH ÖZôJ »àdG ¢ùHÓŸG á©£≤H á≤°ü∏ŸG »µdG äGOÉ°TQEG á©£b kÉehO ócCÉJ •
(áëFÓdG ¤G ô¶fG)
.ä’É◊G ™«ªL ‘ äGOÉ°TQ’E G √òg ™ÑJGE
áëFÓdG ¤G ô¶fG ÉgóæY ,¢Tɪ≤dG á«Yƒf ∑QóJ ∂æµdh »µ∏d äGOÉ°TQG ∑Éæg øµJ ⁄ GPEG •
.É¡H í°üæj »àdG IQGô◊G áLQO áaô©Ÿ
äGô°ùµJ hCG á«©Ÿ äGP ¢Tɪ≤dG ¿Éc GPG .§≤a á«Ø«∏dG ¢Tɪ≤dG ´GƒfCG ≈∏Y ≥Ñ£æJ áëFÓdG •.á°†Øîæe IQGôM áLQO ≈∏Y É¡«µH
q í°üæj
,ióM ≈∏Y ±ƒ°üdG :áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO Ö°ùM ¢Tɪ≤dG á«Yƒf π°üaG AóÑdG ‘ •.ióM ≈∏Y ø£≤dGh
»àdG ¢ùHÓŸG »µH CGóHEG Gòd .ÉgójÈàd Ö∏£àŸG âbƒdG øe ´ô°SCG âbƒH IGƒµŸG øî°ùJ •¢ùHÓŸG »µH ºb ºK ,kÓãe ájôjô◊G ¢ùHÓŸÉc á°†Øîæe IQGôM äÉLQO §≤a Ö∏£àJ
.á«æ£≤dG
78
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
82
u
www.philips.com
4239 000 39954