Philips HI153/22 Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HI 153
English Page 4
Keep pages 3 and 82 open when reading these operating instructions.
Français Page 10
En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 82.
Deutsch Seite 16
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 82 auf.
Nederlands Pagina 22
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 82 op.
Italiano Pagina 28
Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 82 e leggete
attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 34
Desplegar las páginas 3 y 82 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 40
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as
pág. 3 e 82.
Dansk Side 46
Hold side 3 og 82 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 52
Slå opp på side 3 og 82 før De leser videre.
Svenska Sid 57
Ha sidan 3 och 82 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 63
Pidä sivut 3 ja 82 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
  69
   ,    3  82.
2
á«Hô©dG 80
.äGOÉ°TQE’G √òg IAGôb ∫ÓN 82h 3 ºbQ ÚàëØ°üdG ¤G ô¶fG
3
B
1
G
E
H
DF
I
AJ
C
K
7
B
Synthetic
e.g. acetate,
acrylic,
viscose,
polyamide,
polyester.
Silk
MIN
|
|
1
|
C Wool
|
2
D
Cotton
Linen
|
3
Z
Please note: This article cannot be ironed!
Table
Label with
ironing
instructions
Kind of
textile
Temperature
dial
Shot of
steam
Shot of
steam not
possible:
the ironing
temperature
is too low.
R
13
B
Synthétiques
acétate,
acrylique,
viscose,
polyamide
(nylon),
polyester
Soie
MIN
|
|
1
|
C Laine
|
2
D
Coton
Lin
|
3
Z Cet article ne peut pas être repassé !
Tableau
Etiquette avec
instructions de
repassage
Type de
textile
Bouton de
commande
thermostat
Jet de
vapeur
Jet de
vapeur
impossible:
la tempéra-
ture de
repassage
est trop
basse
R
19
B
Synthetics
z.B. Acetat,
Acryl
Viskose,
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Seide
MIN
|
|
1
|
C Wolle
|
2
D
Baumwolle
Leinen
|
3
Z
Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht
gebügelt werden!
Tabelle
Bügel-
vorschrift
Textilart Temperatur-
einstellung
Dampfstoß
Dampfstoß
nicht
möglich:
Bügeltempe-
ratur ist zu
niedrig.
R
22
Nederlands
Door zijn bijzondere ontwerp is het reisstrijkijzer compact en licht van
gewicht. Het is dus ideaal om mee te nemen op reis, in zijn handige etui.
Het strijkijzer kan veilig worden gebruikt op alle netspanningen (110-120
/ 220-240 V), doordat het is voorzien van een voltageschakelaar.
Aangezien de stopcontacten niet overal hetzelfde zijn, kan het gebeuren
dat de stekker niet past.
Vraag uw reisagent om advies met betrekking tot voltages en
stekkermaterialen.
Bij Philips leveranciers, service centra, gereedschapswinkels en bij de
receptie in hotels zijn vaak geschikte verloopstekkers (adaptors)
verkrijgbaar.
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes goed
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer, voordat u het apparaat gaat gebruiken, of de stand
van de voltageschakelaar (C) overeenkomt met de plaatselijke
netspanning (fig. 2). U kunt een munt gebruiken om de
voltageschakelaar in de juiste stand te zetten.
Het is aan te raden de voltageschakelaar na gebruik altijd
terug te zetten op 220/240.
Zo voorkomt u beschadiging wanneer het strijkijzer per
ongeluk op een verkeerd voltage wordt aangesloten.
Gebruik uw strijkijzer nooit als er iets stuk aan is.
Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen
komen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken.
Haal de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer
met water vult of het overgebleven water er uitgiet. Vul het
strijkijzer met het meegeleverde vulbekertje om morsen te
voorkomen.
Doe geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het
waterreservoir. Gebruik geen water dat met chemische
middelen is ontkalkt.
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met de
zoolplaat wanneer deze heet is.
Dompel het strijkijzer nooit in water.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opklapbare handgreep / waterreservoir
B Ontgrendelknop (indrukken de handgreep omlaag te bewegen)
C Voltageschakelaar
D Vulopening met afdekkap
E Temperatuurregelaar (draaien)
F "Stoomstoot" knop (drukken)
G Zoolplaat
H Knopensleuven
I Snoer
J Vulbekertje
K Etui
Zet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad
als u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als
u weg moet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor
korte tijd is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact.
Enkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet.
Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het
voor de eerste keer gebruikt.
Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op.
Verwijder vóórdat u gaat strijken de op de zoolplaat
aangebrachte Greblon
®
sticker. Wrijf de zoolplaat even
schoon met een zachte doek.
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat speciaal
voor scheerapparaten is bedoeld.
Gebruik het strijkijzer niet in uw hotelkamer tegelijkertijd met
een ander apparaat dat veel stroom gebruikt (zoals een
haardroger), om te voorkomen dat de stop doorslaat.
Berg het apparaat niet meteen na gebruik op, maar laat het
eerst minstens een half uur afkoelen. Het ijzer koelt sneller af
wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en de hete
zoolplaat een aantal keren over een natte doek beweegt.
Vergeet niet het overgebleven water uit het apparaat te gieten
na het gebruik.
Blijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen
worden door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
23
Strijken zonder strijkplank
U zult op reis vaak geen strijkplank bij de hand hebben. In dat geval kunt
u een dubbelgevouwen baddoek (badstof) op een stevig vlak blad
gebruiken.
Overtuig u ervan dat het blad bestand is tegen hitte en vocht. Gebruik
geen glazen of plastic blad.
Vullen met water (voor Stoomstoot)
Voor het eerste gebruik vult u het strijkijzer met gewoon leidingwater.
Ook daarna kunt u het strijkijzer met leidingwater vullen. Is het water
echter erg hard (boven 17° DH), gebruik dan gedistilleerd water.
- Haal vóór het vullen de stekker uit het stopcontact.
- Open de kap van de vulopening (fig. 3). Laat de kap bungelen aan de
houder, die aan de handgreep is bevestigd.
- Trek de handgreep omhoog (fig. 4).
- Giet max. 50 ml water in de vulopening (fig. 5). Gebruik hiervoor het
meegeleverde vulbekertje.
- Zet de kap weer op zijn plaats (fig. 6).
Strijktemperatuur - algemene informatie -
Kijk altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk
textiel is genaaid. (Zie de tabel.)
Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op.
Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet welke soort textiel
het betreft, dan kan de tabel u behulpzaam zijn.
De tabel geldt voor onbewerkte textielsoorten.
Als het textiel een bepaalde "finish" heeft gekregen (glans, kreuk,
structuur, reliëf), dan kunt u beter op een wat lagere temperatuur
strijken.
Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de
strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, enz.
Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u
het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op
de laagste temperatuur gestreken moeten worden. Schakel daarna
over op de hogere strijktemperaturen. Tenslotte strijkt u katoen en
linnengoed.
24
25
B
Synthetisch
bijv. acetaat,
acryl,
viscose,
polyamide,
polyester.
Zijde
MIN
|
|
1
|
C Wol
|
2
D
Katoen
Linnen
|
3
Z
Let op: dit artikel kan niet worden
gestreken!
Tabel
Etiket met
strijkvoor-
schrift
Soort textiel Temperatuur
regelaar
Stoomstoot
Stoomstoot
niet
mogelijk:
de strijk-
temperatuur
is te laag.
R
26
Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan
altijd de temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van deze
samenstelling.
(Bijvoorbeeld: als een stuk textiel bestaat uit "60% polyester en 40%
katoen", kies dan de temperatuur voor polyester (1).
Als u niet weet uit welke vezelsoort(en) het textiel bestaat, zoek dan
een plek op die niet zichtbaar zal zijn als u het artikel draagt of
gebruikt en probeer daar uit welke temperatuur geschikt is. (Begin dan
bij een tamelijk lage temperatuur en schakel over op hogere
temperatuur, totdat het gewenste resultaat is bereikt.)
Fluweel en andere weefsels die snel glimplekken vertonen, strijkt u
altijd in één richting (met de vleug mee) en zonder drukken.
Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging blijft.
Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde
om glimplekken te voorkomen.
Temperatuur instellen
- Als de handgreep in de laagste stand staat:
Trek de handgreep omhoog (fig. 4).
- Stel de gewenste strijktemperatuur in (fig. 7.)
- Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8).
- Steek de stekker in het stopcontact (fig. 9).
Het strijkijzer begint nu op te warmen.
Na ongeveer 2 minuten kunt u beginnen met strijken.
Stoomstoot
Wanneer u knop s indrukt, geeft de zoolplaat een krachtige stoomstoot
af (fig. 10).
Dit kan bijvoorbeeld nuttig zijn voor het wegstrijken van hardnekkige
kreukels.
U kunt deze mogelijkheid alleen gebruiken bij het strijken op hoge
temperatuur (standen 2 en 3).
Om de benodigde temperatuur te handhaven (en u te verzekeren van
stoom van goede kwaliteit) pauzeert u 2-3 seconden na elke
stoomstoot.
Als er water lekt uit de zoolplaat, laat het strijkijzer dan
1
/
2
-1 minuut
opwarmen voordat u verder gaat met strijken.
Wanneer u klaar bent met strijken
- Zet de temperatuurregelaar in stand MIN (fig. 11).
- Trek de stekker uit het stopcontact (fig. 12).
- Neem de kap van de vulopening. Giet het overgebleven water uit het
strijkijzer (fig. 13).
- Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8).
- Laat het strijkijzer minstens 30 minuten afkoelen.
- Om het strijkijzer compact op te bergen, drukt u op de ontgrendelknop
en zet u de handgreep in de laagste stand (fig. 14).
- Doe het strijkijzer in het beschermend etui.
Schoonmaken
- Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en laat het
strijkijzer voldoende afkoelen.
- U kunt het strijkijzer schoonmaken met een vochtige doek.
- Maak van tijd tot tijd het waterreservoir goed schoon door het te vullen
met water en goed te schudden. Giet het vervolgens leeg.
27
37
B
Fibras
sintéticas
como :
acetato,
acrílico,
viscosa,
poliamida
poliester.
Seda
MIN
|
|
1
|
C Lana
|
2
D
Algodón
Lino
|
3
Z Nota: ¡ Este articulo no puede plancharse!
Tabla
Etiqueta con
instrucciones de
planchado
Tipo de
tejido
Regulador
de la
temperatura
Chorro de
vapor
El Chorro
de Vapor
no es
posible
ya que la
temperatura
de planchado
es demasi-
ado baja.
R
43
B
Sintético
.
p.ex.:
acetato,
acrílico,
viscose,
poliamide,
poliester
Seda
MIN
|
|
1
|
C Lã
|
2
D
Algodão
Linho
|
3
Z
Atenção: Esta peça não pode ser
passada!
Tabela
Etiqueta com
instruções para
passar a ferro
Tipo de
tecido
Selector de
temperatura
Jacto de
vapor
Impossível o
jacto de
vapor: a
temperatura
é muito baixa
R
49
B
Syntetisk
(f.eks. rayon,
acryl, visco-
se, polyamid
(nylon),
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
C Uld
|
2
D
Bomuld
Linned
|
3
Z
Bemærk: Tåler IKKE strygning!
Tabel
Instruktion
på
tøjmærket
Materiale Temperatur-
vælger
Dampskud
Dampskud
ikke muligt:
Stryge-
temperaturen
er for lav
R
55
B
Syntetisk
f.eks.
acetat,
acryl,
viscose,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
C Ull
|
2
D
Bomull
Lin
|
3
Z Merk: Dette merket betyr må ikke strykes!
Tabell
Merkelapp
med stryke-
instruksjon
Fiber-
materiale
Termostat-
knapp
Dampskudd
Dampskudd
ikke mulig:
stryketemper
aturen er for
lav.
R
60
60
B
Syntet, t ex
acetat,
viskos,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
C Ylle
|
2
D
Bomull
Linne
|
3
Z
Detta plagg kan inte strykas
Tabell
Strykråd/
rek.
inställning
Textiltyp Termostat-
läge
Ångpuff
Ångpuff ej
möjlig.
Tempera-
turen för låg
R
Puhdistus
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä ennen
puhdistusta.
- Höyryraudan vaippa voidaan pyyhkiä kostealla liinalla.
- Puhdista vesisäiliö silloin tällöin täyttämällä vesisäiliö vedellä ja
ravistelemalla rautaa. Kaada sitten vesi pois.
Oikeus muutoksiin varataan.
68
69

 ,           
        .
          
 (110-120 / 220-240 V),      .
          ,  
     .
         
    .
        
Philips,   ,       
 .

      
      
.
     (C)    
(. 2).       
        .
        220/240
  .       
      .
       
  .
         
         
   .
          
           
.         
    .
       
 .    
.
        
    .
  (. 1)
A   /  
B  (       
)
C  
D    
E   ()
      .
          
       
  .    ,    
 ,       .
      
        
        .
  , ,   .
      
   Greblon®   
.       
.
       
    .
     
     
 (..   )     
.
       
       
 .       
       
      .
       
   .
        
 .
      , 
    Philips,  
   Philips    
,    .
70
72
B
:
.. ,
,
,
,
.

MIN
|
|
1
|
C 
|
2
D


|
3
Z
 :   
   !

E 






 
 
 
 :


 
.
R
73
,        
.
        .
     (, ,  .),
          .
       
:   ,   , .
       . , 
        
    .    
 .      
  .
       , 
        
  . (..      "60%
  40% "      
    (1).
      ()    ,
            
      .
(         
    ).
         
       ( 
  ),    . 
    .
          
 .
 
-       :
    (. 4).
-      (. 7).
-       (. 8).
-      (. 9).     .
   2      .
75
»»µµddGG øøee AAÉÉ¡¡ààffEEGG óóææYY
áLQód IQGô◊G πjó©àH ºb -MIN.(11 º°SQ)
.(12 º°SQ) §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG -
.(13 º°SQ) AÉŸG ¿G
q
õN ÆôaCG .áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z ´õfG -
.(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V -
.πbC’G ≈∏Y á≤«bO 30 IóŸ OÈJ IGƒµŸG ´O -
.(14 º°SQ) ≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ™°V h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,èeóŸG øjõîà∏d -
.á¶aÉ◊G É¡àÑ«≤M ‘ IGƒµŸG ™°V -
««ææààddGG
.á«aÉc áLQód OÈJ IGƒµŸG ´O h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG ,∞«¶æàdG πÑb -
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H IGƒµŸG ∞«¶æJ øµÁ -
.¬æe AÉŸG Öµ°S ºK ¬
q
LQ h AÉŸÉH ¬àÄÑ©J ≥jôW øY AÉædG ¿GõN ∞«¶æàH ºb ,ôNB’ âbh øe -
76
≈∏Y É¡
q
«µH kÉehO í°üæj ,¢Tɪ≤dG øe ´GƒfCG IóY øe ᪪°üe ¢ùHÓŸG á©£b âfÉc GPEG
Öéj ø£b %40h ΰù«dƒH %60 øe ᪪°üe ¢Tɪb á©£b :kÓãe) á°†Øîæe IQGôM áLQO
.((1) ΰù«dƒÑ∏d IOófi IQGôM áLQO ≈∏Y É¡
q
«c
ÒZ á≤£æe ≈∏Y áæ«©e IQGôM áLQóH »µdG ÜôL ,¢Tɪ≤dG á«Yƒæd ∂àaô©e ΩóY ádÉM ‘
∂d ôaƒJ IQGôM áLQO ¤G É¡æe π≤àfG h á°†Øîæe IQGôM áLQóH CGóHG ɪFGO ) .IôgÉX
.áHƒ∏£ŸG èFÉàædG
É¡
q
«c Öéj ,á©e’ øcÉeCG áYô°ùH Ö∏£àJ »àdG á°ûªbC’G øe √ÒZ h »∏ªıG ¢Tɪ≤dG
.ΩPGO ∑
q
ôëàH IGƒµŸG ´O .∞«ØÿG §¨°†dG ≥jôW øY h §≤a óMGh √ÉŒÉH
.¿É©Ÿ …CG çhóM Öæéàd …ôjô◊G ¢Tɪ≤∏d á«∏NGódG á¡÷G »µH ºb
IIQQGGôôGG ááLLQQOO óójjóó
:≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ¿Éc GPEG -
.(4 º°SQ ) ≈∏YC’G ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG
.(7 º°SQ) áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO O
q
óM -
.(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V -
.Úî°ùàdG á«∏ª©H ¿B’G IGƒµŸG CGóÑà°S .(9 º°SQ) §FÉ◊G ‘ »FÉHô¡µdG π°UƒŸG π°UhCG -
.Úà≤«bO ‹GƒM ó©H »µdG á«∏ª©H AóÑdG ∂æµÁ -
áájjQQÉÉîîHH áá©©aaOO
) ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒHR.(10 º°SQ) IóYÉ≤dG øe ájQÉîH á©aO ≥aóàà°S ,(
.áÑ©°üdG ó«YÉéàdG ádGRE’ »µdG á«∏ªY ∂«∏Y π
q
¡°ùj ∂dP
´É°VhCG ) á«dÉY IQGôM äÉLQóH »µdG óæY §≤a É¡dɪ©àjG øµÁ ájQÉîÑdG á©aódG áØ«Xh
.( 3 h 2 ÚH ìhGÎJ
áKÓK hCG Úà«fÉK IóŸ ô¶àfG ,(‘ɵdG QÉîÑdÉH h ) áªFÓŸG IQGô◊G áLQO ≈∏Y ßØàëàd
.ájQÉîH á©aO πc ó©H
πÑb IóMGh á≤«bO hCG á≤«bO ∞°üf IóŸ øî°ùJ IGƒµŸG ´O ,IóYÉ≤dG øe AÉŸG Ü
q
ô°ùJ GPEG
.»µdG á«∏ªY AóH
77
B
MIN
|
|
1
|
|
A
C
|
2
A
D
|
3
MAX
Z
R
ááëëFF
ee áá©©bbQQ
»»µµdd ääGGOOÉÉ°°TTQQEEGG
´´ƒƒff
¢¢TTÉɪªddGG
ááLLQQOO óójjóó
IIQQGGôôGG
áá©©aaOO
áájjQQÉÉîîHH
!!ÉÉ¡¡
qq
««cc øøµµÁÁ áá©©££ddGG òògg ::¬¬««ÑÑææJJ AAÉÉLLôôddGG
±±ƒƒ°°UU
øø££bb
¿¿ÉÉààcc
ôôjjôôMM
»»YYÉÉæ棣°°UUGG
,â«à«°SG :kÓãe
,∂«à°SÓH
,Rƒµ°ùa
ΰù«dƒH
áájjQQÉÉîîHH áá©©aaOO
::ááææµµ ÒÒZZ
IQGôM áLQO
á°†Øîæe »µdG
kGóL
78
»»µµdd ááddhhÉÉWW ¿¿hhóóHH »»µµddGG áá««ªªYY
≈∏Y ∞°TÉæe IóY ¥ƒa »µdG á«∏ª©H ºb ,Gòd .»µ∏d ádhÉW ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G Ö©°üj ôØ°ùdG AÉæKCG
hCG »LÉLR í£°S Ωóîà°ùJ ’ .áHƒWôdGh áfƒî°ù∏d ΩhÉ≤e í£°ùdG øe ócCÉJ .í£°ùe »≤aCG í£°S
.»µ«à°SÓH
AAÉÉŸŸGG ááÄÄÑÑ©©JJ((áájjQQÉÉîîÑÑddGG áá©©aaóódd))
.¤hC’G Iôª∏d ∫ɪ©à°SE’G πÑb …OÉ©dG AÉŸÉH IGƒµŸG √òg Aπe AÉLôdG
á«°SÉb AÉŸG á«Yƒf âfÉc GPEG øµdh .…OÉ©dG AÉŸG ∫ɪ©à°SG kÉ°†jCG ∂æµÁ ,É¡àÄÑ©J IOÉYE’
.Iô£≤e OÉe ΩGóîà°SQ ø°ùëà°ùj
.AÉŸÉH IGƒµŸG áÄÑ©J πÑb §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfEG -
.¢†Ñ≤ŸG ≈∏Y á≤∏©e áëàØdG ´O .(3 º°SQ) áÄÑ©àdG AÉ£Z áëàa íàaEG -
.(4 º°SQ) ¥ƒa ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SEG -
Gò¡d áÄÑ©àdG ܃c Ωóîà°SEG .(5 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ‘ AÉŸG øe π∏e 50 §≤a Öµ°SEG -
.¢Vô¨dG
.(6 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ∫óÑà°SEG -
»»µµddGG IIQQGGôôMM ááLLQQOOááeeÉÉYY ääÉÉeeƒƒ©©ee --
-
É¡
q
«µH ÖZôJ »àdG ¢ùHÓŸG á©£≤H á≤°ü∏ŸG »µdG äGOÉ°TQEG á©£b kÉehO ócCÉJ
(áëFÓdG ¤G ô¶fG)
..ääÉÉGG ««ªªLL ääGGOOÉÉ°°TTQQEEGG òògg ÑÑJJEEGG
áëFÓdG ¤G ô¶fG ÉgóæY ,¢Tɪ≤dG á«Yƒf ∑QóJ ∂æµdh »µ∏d äGOÉ°TQG ∑Éæg øµJ ⁄ GPEG
.É¡H í°üæj »àdG IQGô◊G áLQO áaô©Ÿ
-
äGô°ùµJ hCG á«©Ÿ äGP ¢Tɪ≤dG ¿Éc GPG .§≤a á«Ø«∏dG ¢Tɪ≤dG ´GƒfCG ≈∏Y ≥Ñ£æJ áëFÓdG
.á°†Øîæe IQGôM áLQO ≈∏Y É¡
q
«µH í°üæj
-
,ióM ≈∏Y ±ƒ°üdG :áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO Ö°ùM ¢Tɪ≤dG á«Yƒf π°üaG AóÑdG
.ióM ≈∏Y ø£≤dGh
-
»àdG ¢ùHÓŸG »µH CGóHEG Gòd .ÉgójÈàd Ö∏£àŸG âbƒdG øe ´ô°SCG âbƒH IGƒµŸG øî°ùJ
¢ùHÓŸG »µH ºb ºK ,kÓãe ájôjô◊G ¢ùHÓŸÉc á°†Øîæe IQGôM äÉLQO §≤a Ö∏£àJ
.á«æ£≤dG
10
7
8 9
11
12
4
13
6
2
5
14
3
82
u
4239 000 39954
www.philips.com

Documenttranscriptie

HI 153 English Page 4 • Keep pages 3 and 82 open when reading these operating instructions. Français • En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 82. Page 10 Deutsch Seite 16 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 82 auf. Nederlands Pagina 22 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 82 op. Italiano Pagina 28 • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 82 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 34 • Desplegar las páginas 3 y 82 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 40 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 82. Dansk • Hold side 3 og 82 opslået mens De læser brugsanvisningen. Side 46 Norsk • Slå opp på side 3 og 82 før De leser videre. Side 52 Svenska • Ha sidan 3 och 82 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Sid 57 Suomi • Pidä sivut 3 ja 82 auki samalla kun luet käyttöohjetta. Sivu 63  •     69   ,        3  82. á«Hô©dG 80 .äGOÉ°TQE’G √òg IAGôb ∫ÓN 82h 3 ºbQ ÚàëØ°üdG ¤G ô¶fG • 2 1 C I F D A E B H G K 3 J Table Label with ironing instructions B Kind of textile Temperature dial Synthetic e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester. MIN | | Shot of steam Shot of steam not possible: the ironing temperature is too low. 1 Silk | C | Wool 2 R D Z Cotton | Linen 3 Please note: This article cannot be ironed! 7 Tableau Etiquette avec instructions de repassage B Type de textile Bouton de commande thermostat Synthétiques acétate, acrylique, viscose, polyamide (nylon), polyester MIN | | 1 Jet de vapeur Jet de vapeur impossible: la température de repassage est trop basse | Soie C | Laine 2 R Coton | D Lin Z Cet article ne peut pas être repassé ! 3 13 Tabelle Bügelvorschrift B Textilart Synthetics z.B. Acetat, Acryl Viskose, Polyamid (Nylon) Polyester Dampfstoß MIN Dampfstoß nicht möglich: Bügeltemperatur ist zu niedrig. | | 1 Seide C Temperatureinstellung | | Wolle 2 R Baumwolle | D Leinen Z Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht gebügelt werden! 3 19 Nederlands Door zijn bijzondere ontwerp is het reisstrijkijzer compact en licht van gewicht. Het is dus ideaal om mee te nemen op reis, in zijn handige etui. Het strijkijzer kan veilig worden gebruikt op alle netspanningen (110-120 / 220-240 V), doordat het is voorzien van een voltageschakelaar. Aangezien de stopcontacten niet overal hetzelfde zijn, kan het gebeuren dat de stekker niet past. Vraag uw reisagent om advies met betrekking tot voltages en stekkermaterialen. Bij Philips leveranciers, service centra, gereedschapswinkels en bij de receptie in hotels zijn vaak geschikte verloopstekkers (adaptors) verkrijgbaar. Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes goed voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer, voordat u het apparaat gaat gebruiken, of de stand van de voltageschakelaar (C) overeenkomt met de plaatselijke netspanning (fig. 2). U kunt een munt gebruiken om de voltageschakelaar in de juiste stand te zetten. Het is aan te raden de voltageschakelaar na gebruik altijd terug te zetten op 220/240. Zo voorkomt u beschadiging wanneer het strijkijzer per ongeluk op een verkeerd voltage wordt aangesloten. • Gebruik uw strijkijzer nooit als er iets stuk aan is. • Zorg ervoor dat kinderen niet aan het hete strijkijzer kunnen komen, en dat zij niet aan het snoer kunnen trekken. • Haal de stekker uit het stopcontact vóórdat u het strijkijzer met water vult of het overgebleven water er uitgiet. Vul het strijkijzer met het meegeleverde vulbekertje om morsen te voorkomen. • Doe geen azijn of andere ontkalkingsmiddelen in het waterreservoir. Gebruik geen water dat met chemische middelen is ontkalkt. • Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking kan komen met de zoolplaat wanneer deze heet is. • Dompel het strijkijzer nooit in water. 22 • Zet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad als u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als u weg moet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor korte tijd is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact. • Enkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het voor de eerste keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op. • Verwijder vóórdat u gaat strijken de op de zoolplaat aangebrachte Greblon® sticker. Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte doek. • Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat speciaal voor scheerapparaten is bedoeld. • Gebruik het strijkijzer niet in uw hotelkamer tegelijkertijd met een ander apparaat dat veel stroom gebruikt (zoals een haardroger), om te voorkomen dat de stop doorslaat. • Berg het apparaat niet meteen na gebruik op, maar laat het eerst minstens een half uur afkoelen. Het ijzer koelt sneller af wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en de hete zoolplaat een aantal keren over een natte doek beweegt. • Vergeet niet het overgebleven water uit het apparaat te gieten na het gebruik. • Blijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K Opklapbare handgreep / waterreservoir Ontgrendelknop (indrukken de handgreep omlaag te bewegen) Voltageschakelaar Vulopening met afdekkap Temperatuurregelaar (draaien) "Stoomstoot" knop (drukken) Zoolplaat Knopensleuven Snoer Vulbekertje Etui 23 Strijken zonder strijkplank U zult op reis vaak geen strijkplank bij de hand hebben. In dat geval kunt u een dubbelgevouwen baddoek (badstof) op een stevig vlak blad gebruiken. Overtuig u ervan dat het blad bestand is tegen hitte en vocht. Gebruik geen glazen of plastic blad. Vullen met water (voor “Stoomstoot”) • Voor het eerste gebruik vult u het strijkijzer met gewoon leidingwater. • Ook daarna kunt u het strijkijzer met leidingwater vullen. Is het water echter erg hard (boven 17° DH), gebruik dan gedistilleerd water. - Haal vóór het vullen de stekker uit het stopcontact. - Open de kap van de vulopening (fig. 3). Laat de kap bungelen aan de houder, die aan de handgreep is bevestigd. - Trek de handgreep omhoog (fig. 4). - Giet max. 50 ml water in de vulopening (fig. 5). Gebruik hiervoor het meegeleverde vulbekertje. - Zet de kap weer op zijn plaats (fig. 6). Strijktemperatuur - algemene informatie • Kijk altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschrift op het stuk textiel is genaaid. (Zie de tabel.) Volg in alle gevallen de aanwijzingen van het strijkvoorschrift op. • Als het strijkvoorschrift ontbreekt maar u wel weet welke soort textiel het betreft, dan kan de tabel u behulpzaam zijn. • De tabel geldt voor onbewerkte textielsoorten. Als het textiel een bepaalde "finish" heeft gekregen (glans, kreuk, structuur, reliëf), dan kunt u beter op een wat lagere temperatuur strijken. • Sorteer het strijkgoed vooraf, rekening houdend met de strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, enz. • Het strijkijzer warmt snel op, maar koelt langzamer af. Daarom kunt u het beste beginnen met de synthetische stoffen (kunststoffen), die op de laagste temperatuur gestreken moeten worden. Schakel daarna over op de hogere strijktemperaturen. Tenslotte strijkt u katoen en linnengoed. 24 Tabel Etiket met strijkvoorschrift B Soort textiel Temperatuur Stoomstoot regelaar Synthetisch bijv. acetaat, acryl, viscose, polyamide, polyester. MIN | | Stoomstoot niet mogelijk: de strijktemperatuur is te laag. 1 Zijde | C | Wol 2 R Katoen | D Linnen 3 Z Let op: dit artikel kan niet worden gestreken! 25 • Wanneer het textiel uit verschillende vezelsoorten bestaat, kies dan altijd de temperatuur die geldt voor de gevoeligste stof van deze samenstelling. (Bijvoorbeeld: als een stuk textiel bestaat uit "60% polyester en 40% katoen", kies dan de temperatuur voor polyester (1). • Als u niet weet uit welke vezelsoort(en) het textiel bestaat, zoek dan een plek op die niet zichtbaar zal zijn als u het artikel draagt of gebruikt en probeer daar uit welke temperatuur geschikt is. (Begin dan bij een tamelijk lage temperatuur en schakel over op hogere temperatuur, totdat het gewenste resultaat is bereikt.) • Fluweel en andere weefsels die snel glimplekken vertonen, strijkt u altijd in één richting (met de vleug mee) en zonder drukken. Zorg dat het strijkijzer steeds in beweging blijft. • Synthetische stoffen en zijde strijkt u bij voorkeur aan de binnenzijde om glimplekken te voorkomen. Temperatuur instellen - Als de handgreep in de laagste stand staat: Trek de handgreep omhoog (fig. 4). - Stel de gewenste strijktemperatuur in (fig. 7.) - Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8). - Steek de stekker in het stopcontact (fig. 9). Het strijkijzer begint nu op te warmen. Na ongeveer 2 minuten kunt u beginnen met strijken. Stoomstoot Wanneer u knop s indrukt, geeft de zoolplaat een krachtige stoomstoot af (fig. 10). Dit kan bijvoorbeeld nuttig zijn voor het wegstrijken van hardnekkige kreukels. U kunt deze mogelijkheid alleen gebruiken bij het strijken op hoge temperatuur (standen 2 en 3). • Om de benodigde temperatuur te handhaven (en u te verzekeren van stoom van goede kwaliteit) pauzeert u 2-3 seconden na elke stoomstoot. • Als er water lekt uit de zoolplaat, laat het strijkijzer dan 1/2-1 minuut opwarmen voordat u verder gaat met strijken. 26 Wanneer u klaar bent met strijken - Zet de temperatuurregelaar in stand MIN (fig. 11). - Trek de stekker uit het stopcontact (fig. 12). - Neem de kap van de vulopening. Giet het overgebleven water uit het strijkijzer (fig. 13). - Zet het strijkijzer op zijn achterkant (fig. 8). - Laat het strijkijzer minstens 30 minuten afkoelen. - Om het strijkijzer compact op te bergen, drukt u op de ontgrendelknop en zet u de handgreep in de laagste stand (fig. 14). - Doe het strijkijzer in het beschermend etui. Schoonmaken - Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en laat het strijkijzer voldoende afkoelen. - U kunt het strijkijzer schoonmaken met een vochtige doek. - Maak van tijd tot tijd het waterreservoir goed schoon door het te vullen met water en goed te schudden. Giet het vervolgens leeg. 27 Tabla Etiqueta con instrucciones de planchado B Tipo de tejido Regulador de la temperatura Fibras sintéticas como : acetato, acrílico, viscosa, poliamida poliester. MIN | | 1 | Chorro de vapor El “ Chorro de Vapor “ no es posible ya que la temperatura de planchado es demasiado baja. Seda C | Lana 2 R Algodón | D Lino Z Nota: ¡ Este articulo no puede plancharse! 3 37 Tabela Etiqueta com instruções para passar a ferro B Tipo de tecido Selector de temperatura Sintético . p.ex.: acetato, acrílico, viscose, poliamide, poliester MIN | | Jacto de vapor Impossível o jacto de vapor: a temperatura é muito baixa 1 | Seda C | Lã 2 R Algodão | D Linho Z Atenção: Esta peça não pode ser passada! 3 43 Tabel Instruktion på tøjmærket B Materiale Temperaturvælger Syntetisk (f.eks. rayon, acryl, viscose, polyamid (nylon), polyester MIN | | Dampskud Dampskud ikke muligt: Strygetemperaturen er for lav 1 Silke | C | Uld 2 R D Z Bomuld | Linned 3 Bemærk: “Tåler IKKE strygning!” 49 Tabell Merkelapp med strykeinstruksjon B Fibermateriale Termostatknapp Syntetisk f.eks. acetat, acryl, viscose, polyamid, polyester MIN | | Dampskudd ikke mulig: stryketemper aturen er for lav. 1 | Silke C Dampskudd | Ull 2 R Bomull | D Lin Z Merk: Dette merket betyr må ikke strykes! 3 55 Tabell Strykråd/ rek. inställning B Textiltyp Termostatläge Syntet, t ex acetat, viskos, polyamid, polyester MIN Ångpuff Ångpuff ej möjlig. Temperaturen för låg | Silke | 1 C | Ylle 2 R D Bomull | 3 Linne 60 Z Detta plagg kan inte strykas 60 Puhdistus - Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä ennen puhdistusta. - Höyryraudan vaippa voidaan pyyhkiä kostealla liinalla. - Puhdista vesisäiliö silloin tällöin täyttämällä vesisäiliö vedellä ja ravistelemalla rautaa. Kaada sitten vesi pois. Oikeus muutoksiin varataan. 68    ,  !  "  #      " "     !          $ . %            #   "   #   (110-120 / 220-240 V), $.      # . /"   "     0     !   ,   "        # . 1  "  #       #    #       !  . 2#       # $  "   Philips,   9,    :"          . ..   •        ! !  " ! #$! %     !  ! % #%$    $  !. •  "#  %  %" ! (C) % %  #$ ( . 2). +%   #%$     "  ,    %" !    % . !   %  -    %"  ,  220/240    #$.  , % 1  #   %  %2 %     ,   ,   . •   #%    $  #  % % $% ! . • 3  4  %     %  "" 5         6      %   $5   4  -  !. • %   -! %  % 6 % "          $ %      % #       %  #$. 7        %  #   6 4  %-"   #,   . • + %,   5  $  %    5  $  . + #%$  # %  "   . • 8  4  -  !  % %  %  %$   %  $     6 $. 69 •   , 6       . • 8%,   %        %2    , $ % %  %-     %    2      #$. ;  -$    ,    "  #  , %   %  %  % 6 . • =  5 $    $ %    • • • • • • • # % ,  -   %     "   "  %    ,    " %4 -. +  %  ", 2,  ,   $ .  #%$     " %4 - -     Greblon® %  %  $.  ,    %  $      % . +      $  % 6  # % % 6   "  $ 5$ # $. + #%    $  2 5  #   #    $ 1$! #! (%.#.     4) "    5   -  . + %,     $  2!    #$  -$   4  %4 # " $ 4 . 8   , 4  ""    %   %  % 6   %      "  %    %  $   ! - !. + 5 #        #  %     %  #$. + -$                .    4  -  ! # % -,, % %     , %  Philips, % 5      ! ! Philips $ % %  5   %2%, %   %-#, %5 . 7 $ % " -$ ( . 1) A  %  #  $ / 5  $   B $ %  , 2!(     $   # 9) C %" ! ! D 9" "   !   % E :,$! ,   ! ( : ) 70   ! E    " !  4 ! B  ! - ! :,$! L$  ,   ! MIN , : . .  " , ", 9"0 ,   ,  . | | 1 $    .  !  . | + 5 C Q     $  $ : | + 2 R | L+L D Z 3 =      4 :   #  % %    72 2, ! • • • • • • •  #, "        .   $    .. L    !  "   #   #. =# #  #    (, 0# , #   .), " " $   !    $   "  $  . ?.      # #    $    .: #  #, 99 #  99 #, .     0       " " . . < .,         !    #0  "   $   "   $ #. <      : "   $  .   .     99 .   .. =# # !     "   #  #,   #      "  $    .   !$   .. (?. .  !      " "60%    40% 99#"     $  $     !      (1). =#   0  "   ! ()      ! , 9          $    "  #        #   $    .. (?#  # "    $    #      !      $  ).  9 !  #  #      ! #      . "     !$ (    !$  ), "0 "  #   . ?#           . < .  $ #    # "   #    !  # . :, ,   ! - =# 9    # $ : 9 #  9 ( . 4). - 1$    #  $    . ( . 7). - $       9#  ( . 8). - <      0 ( . 9).     . $ 0 $ . % # "    2  #        . 73 »µdG øe AÉ¡àf’E G óæY .(11 º°SQ) MIN áLQód IQGô◊G πjó©àH ºb .(12 º°SQ) §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG .(13 º°SQ) AÉŸG ¿GõN q ÆôaCG .áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z ´õfG .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .πbC’G ≈∏Y á≤«bO 30 IóŸ OÈJ IGƒµŸG ´O .(14 º°SQ) ≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ™°V h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,èeóŸG øjõîà∏d .á¶aÉ◊G É¡àÑ«≤M ‘ IGƒµŸG ™°V - ∞«¶æàdG .á«aÉc áLQód OÈJ IGƒµŸG ´O h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG ,∞«¶æàdG πÑb .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H IGƒµŸG ∞«¶æJ øµÁ .¬æe AÉŸG Öµ°S ºK ¬qLQ h AÉŸÉH ¬àÄÑ©J ≥jôW øY AÉædG ¿GõN ∞«¶æàH ºb ,ôNB’ âbh øe - 75 ≈∏Y É¡«µH q kÉehO í°üæj ,¢Tɪ≤dG øe ´GƒfCG IóY øe ᪪°üe ¢ùHÓŸG á©£b âfÉc GPEG • Öéj ø£b %40h ΰù«dƒH %60 øe ᪪°üe ¢Tɪb á©£b :kÓãe) á°†Øîæe IQGôM áLQO .((1) ΰù«dƒÑ∏d IOófi IQGôM áLQO ≈∏Y É¡q«c ÒZ á≤£æe ≈∏Y áæ«©e IQGôM áLQóH »µdG ÜôL ,¢Tɪ≤dG á«Yƒæd ∂àaô©e ΩóY ádÉM ‘ • ∂d ôaƒJ IQGôM áLQO ¤G É¡æe π≤àfG h á°†Øîæe IQGôM áLQóH CGóHG ɪFGO ) .IôgÉX .áHƒ∏£ŸG èFÉàædG É¡«c Öéj ,á©e’ øcÉeC G áYô°ùH Ö∏£àJ »àdG á°ûªbC ’ G øe √ÒZ h »∏ªıG ¢Tɪ≤dG • q .ΩPGO ∑ôëàH IGƒµŸG ´O .∞«ØÿG §¨°†dG ≥jôW øY h §≤a óMGh √ÉŒÉH q .¿É©Ÿ …CG çhóM Öæéàd …ôjô◊G ¢Tɪ≤∏d á«∏NGódG á¡÷G »µH ºb • IQGô◊G áLQO ójó– :≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ¿Éc GPEG .(4 º°SQ ) ≈∏YC’G ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG .(7 º°SQ) áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO OóM q .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .Úî°ùàdG á«∏ª©H ¿B’G IGƒµŸG CGóÑà°S .(9 º°SQ) §FÉ◊G ‘ »FÉHô¡µdG π°UƒŸG π°UhCG .Úà≤«bO ‹GƒM ó©H »µdG á«∏ª©H AóÑdG ∂æµÁ - ájQÉîH á©aO .(10 º°SQ) IóYÉ≤dG øe ájQÉîH á©aO ≥aóàà°S ,(R ) ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH .áÑ©°üdG ó«YÉéàdG ádGRE’ »µdG á«∏ªY ∂«∏Y πq¡°ùj ∂dP ´É°VhCG ) á«dÉY IQGôM äÉLQóH »µdG óæY §≤a É¡dɪ©àjG øµÁ ájQÉîÑdG á©aódG áØ«Xh .( 3 h 2 ÚH ìhGÎJ áKÓK hCG Úà«fÉK IóŸ ô¶àfG ,(‘ɵdG QÉîÑdÉH h ) áªFÓŸG IQGô◊G áLQO ≈∏Y ßØàëàd • .ájQÉîH á©aO πc ó©H πÑb IóMGh á≤«bO hCG á≤«bO ∞°üf IóŸ øî°ùJ IGƒµŸG ´O ,IóYÉ≤dG øe AÉŸG Üô°ùJ q GPEG • .»µdG á«∏ªY AóH 76 áëF’ ™e á©bQ »µ∏d äGOÉ°TQGE B ´ƒf ¢Tɪ≤dG áLQO ójó– IQGô◊G MIN »YÉ棰UG ,â«à«°SG :kÓãe ,∂«à°SÓH ,Rƒµ°ùa ΰù«dƒH | | 1 á©aO ájQÉîH ájQÉîH á©aO :á浇 ÒZ IQGôM áLQO á°†Øîæe »µdG Gk óL | ôjôM | A | C ±ƒ°U 2 A ø£b | 3 MAX D ¿Éàc Z !É¡«q c øµÁ ’ á©£≤dG √òg :¬«ÑæJ AÉLôdG 77 R »µ∏d ádhÉW ¿hóH »µdG á«∏ªY ≈∏Y ∞°TÉæe IóY ¥ƒa »µdG á«∏ª©H ºb ,Gòd .»µ∏d ádhÉW ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G Ö©°üj ôØ°ùdG AÉæKCG hCG »LÉLR í£°S Ωóîà°ùJ ’ .áHƒWôdGh áfƒî°ù∏d ΩhÉ≤e í£°ùdG øe ócCÉJ .í£°ùe »≤aCG í£°S .»µ«à°SÓH (ájQÉîÑdG á©aó∏d) AÉŸG áÄÑ©J .¤hC’G Iôª∏d ∫ɪ©à°SE’G πÑb …OÉ©dG AÉŸÉH IGƒµŸG √òg Aπe AÉLôdG • á«°SÉb AÉŸG á«Yƒf âfÉc GPEG øµdh .…OÉ©dG AÉŸG ∫ɪ©à°SG kÉ°†jCG ∂æµÁ ,É¡àÄÑ©J IOÉYE’ • .Iô£≤e OÉe ΩGóîà°SQ ø°ùëà°ùj .AÉŸÉH IGƒµŸG áÄÑ©J πÑb §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfEG .¢†Ñ≤ŸG ≈∏Y á≤∏©e áëàØdG ´O .(3 º°SQ) áÄÑ©àdG AÉ£Z áëàa íàaEG .(4 º°SQ) ¥ƒa ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SEG Gò¡d áÄÑ©àdG ܃c Ωóîà°SEG .(5 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ‘ AÉŸG øe π∏e 50 §≤a Öµ°SEG .¢Vô¨dG .(6 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ∫óÑà°SEG - áeÉY äÉeƒ∏©e - »µdG IQGôM áLQO É¡q«µH ÖZôJ »àdG ¢ùHÓŸG á©£≤H á≤°ü∏ŸG »µdG äGOÉ°TQEG á©£b kÉehO ócCÉJ • (áëFÓdG ¤G ô¶fG) .ä’É◊G ™«ªL ‘ äGOÉ°TQ’E G √òg ™ÑJGE áëFÓdG ¤G ô¶fG ÉgóæY ,¢Tɪ≤dG á«Yƒf ∑QóJ ∂æµdh »µ∏d äGOÉ°TQG ∑Éæg øµJ ⁄ GPEG • .É¡H í°üæj »àdG IQGô◊G áLQO áaô©Ÿ äGô°ùµJ hCG á«©Ÿ äGP ¢Tɪ≤dG ¿Éc GPG .§≤a á«Ø«∏dG ¢Tɪ≤dG ´GƒfCG ≈∏Y ≥Ñ£æJ áëFÓdG •.á°†Øîæe IQGôM áLQO ≈∏Y É¡«µH q í°üæj ,ióM ≈∏Y ±ƒ°üdG :áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO Ö°ùM ¢Tɪ≤dG á«Yƒf π°üaG AóÑdG ‘ •.ióM ≈∏Y ø£≤dGh »àdG ¢ùHÓŸG »µH CGóHEG Gòd .ÉgójÈàd Ö∏£àŸG âbƒdG øe ´ô°SCG âbƒH IGƒµŸG øî°ùJ •¢ùHÓŸG »µH ºb ºK ,kÓãe ájôjô◊G ¢ùHÓŸÉc á°†Øîæe IQGôM äÉLQO §≤a Ö∏£àJ .á«æ£≤dG 78 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 82 u www.philips.com 4239 000 39954
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Philips HI153/22 Handleiding

Categorie
Strijkijzers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor