Whirlpool AKR 901 IX Program Chart

Type
Program Chart

Deze handleiding is ook geschikt voor

5019 100 75162
AKR 901 IX-2
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Auslassrohr (16) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe (16) is not
supplied, and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct
connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with
regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily
accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d’évacuation (16) n’est pas fourni avec l’appareil et doit
être acheté à part. Ne branchez pas l’appareil tant que l'installation n’est pas
terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux
normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée
sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding (16) wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft
te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm (toegankelijk).
D
GB
F
NL
75162.fm5 Page 1 Monday, April 10, 2000 1:36 PM
5019 100 75162
AKR 901 IX-2
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga (16) no se suministra con la campana sino que
se debe comprar aparte. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté
terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que
sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana
está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un
interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los
contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de
descarga (16) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não
ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha
eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as
normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver
equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um
interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à
abertura não inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....), il tubo di
scarico (16) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio
finché l’installazione non è totalmente completata. La spina ellettrica della cappa
deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! #.+.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&"/0/.202.02
. !! 32!..!0.. 20$&!122! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü
. !! 32!."/0/.203". 0 #0."1*/0102 /2# 2  02120
./ )/.)2102&. 1+00$12  .02.*2&
0.3+PP10! 101 10
E
P
I
GR
75162.fm5 Page 2 Monday, April 10, 2000 1:36 PM
5019 100 75162
AKR 901 IX-2
75162.fm5 Page 3 Monday, April 10, 2000 1:36 PM
5019 100 75162
AKR 901 IX-2
1. Bandeau de commande.
2. Filtre à graisses
(fournis avec la hotte, prêts à installer).
3. Poignées des filtres à
graisses.
4. Éclairage du plan de
cuisson
5. Cheminée
télescopique.
Comment remplacer les ampoules -
Fig. 1
1. Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2. Retirez le plafonnier après avoir desserré la
vis (a).
3. Retirez l'ampoule grillée. Utilisez
exclusivement des ampoules PL de 11W.
4. Remontez le plafonnier et fixez-le à l'aide de
la vis (a).
Comment laver les filtres à graisses
Lavez les filtres à graisse au moins une fois par
mois et chaque fois que le voyant de saturation
des filtres à graisses clignote.
(Voyant de puissance d'aspiration 2).
1. Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2. Retirez les filtres à graisses.
- tirez les poignées du filtre à graisses vers le
bas, décrochez-le de la fente arrière
(b, c - Fig. 2).
3. Après avoir lavé les filtres à graisses,
procédez dans l'ordre inverse pour le
remontage en vérifiant que les filtres
recouvrent toute la surface d'aspiration.
Comment monter ou remplacer le filtre
au charbon :
1. Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2. Retirez les filtres à graisses.
3. Montez le filtre au charbon en le fixant à l'aide
des deux vis fournies (d - Fig. 3).
4. En cas de remplacement, retirez le vieux filtre
au charbon et remplacez-le par un neuf.
Remplacez le filtre au charbon au moins une
fois par an et chaque fois que le voyant de
saturation du filtre au charbon clignote
(Voyant de puissance d'aspiration 3).
5. Remontez les filtres à graisses.
LE BANDEAU DE COMMANDE
1. Touche arrêt (OFF) de l'aspiration.
2. Touche de démarrage (ON) de l'aspiration
avec augmentation de la vitesse
- 1
Ö
3
Ö
1......
3. Voyant de puissance d'aspiration 1.
4. Voyant de puissance d'aspiration 2 et
signalisation de saturation du filtre à graisses
(quand il clignote).
5. Voyant de puissance d'aspiration 3 et
signalisation de saturation du filtre au
charbon (quand il clignote),
cette
signalisation est normalement désactivée,
pour l'activer appuyez sur la touche 1 et puis,
simultanément sur les touches 2 et 7 jusqu'à
ce que le voyant de signalisation de
saturation du filtre au charbon se mette à
clignoter, pour désactiver la signalisation,
répétez l'opération jusqu'à ce que le voyant
de saturation du filtre au charbon cesse de
clignoter
.
6. Voyant de vitesse d'aspiration intensive.
7. Touche de temporisation de la double
puissance d'aspiration : la hotte fonctionne à
cette vitesse pendant 5 minutes puis se remet
dans les conditions programmées.
Il est possible d'annuler cette fonction en
appuyant sur les touches 1 ou 2.
8. Touche d'arrêt de la lampe.
9. Touche d'allumage de la lampe.
Suppression de l'indication de saturation des
filtres : appuyez sur la touche d'arrêt (OFF) de
l'aspiration jusqu'à ce que la LED 2 et/ou la LED
3 arrête de clignoter.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
F NL E PGBD IGR
FICHE PRODUIT
75162.fm5 Page 7 Monday, April 10, 2000 1:36 PM

Documenttranscriptie

75162.fm5 Page 1 Monday, April 10, 2000 1:36 PM AKR 901 IX-2 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Das Auslassrohr (16) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3mm aufweisen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). The exhaust pipe (16) is not supplied, and should be bought separately. Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The power plug of the hood must be connected to a socket that complies with current regulations, located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily accessible). F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Le tuyau d’évacuation (16) n’est pas fourni avec l’appareil et doit être acheté à part. Ne branchez pas l’appareil tant que l'installation n’est pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts (accessible). NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). De afvoerleiding (16) wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm (toegankelijk). 5019 100 75162 75162.fm5 Page 2 Monday, April 10, 2000 1:36 PM AKR 901 IX-2 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). El tubo de descarga (16) no se suministra con la campana sino que se debe comprar aparte. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). O tubo de descarga (16) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível). I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....), il tubo di scarico (16) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. La spina ellettrica della cappa deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm (accessibile). ù üùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 1&.".Œ.&"  /0/.202.02  .Œ !! 32!..Œ!Œ0..Œ 20$&!122! 3 / 20200 02!)!0*.21#10#Œ!2  !&12"0.212.1"  02!)3"2 #.Œ !! 32!.Œ!Œ0.1#/0010Œ!.102 # 1$* 2 ". 1 *2 Œ 0210Œ! 1Œ01 10 ü  .Œ !! 32!."/0/.203" .Œ0#0."1*/0102 /2# 2 Œ 02120 ./Œ )/.)Œ2102&. 1+00$12  .02.*2& 0Œ.3+PP 10Œ! 1Œ01 10  5019 100 75162  GR 75162.fm5 Page 3 Monday, April 10, 2000 1:36 PM  AKR 901 IX-2 5019 100 75162 75162.fm5 Page 7 Monday, April 10, 2000 1:36 PM AKR 901 IX-2 FICHE PRODUIT LE BANDEAU DE COMMANDE 1. Bandeau de commande. 2. Filtre à graisses (fournis avec la hotte, prêts à installer). 3. Poignées des filtres à graisses. 4. Éclairage du plan de cuisson 5. Cheminée télescopique. FIG. 1 Comment remplacer les ampoules Fig. 1 1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Retirez le plafonnier après avoir desserré la vis (a). 3. Retirez l'ampoule grillée. Utilisez exclusivement des ampoules PL de 11W. 4. Remontez le plafonnier et fixez-le à l'aide de la vis (a). Comment laver les filtres à graisses Lavez les filtres à graisse au moins une fois par mois et chaque fois que le voyant de saturation des filtres à graisses clignote. (Voyant de puissance d'aspiration 2). 1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Retirez les filtres à graisses. - tirez les poignées du filtre à graisses vers le bas, décrochez-le de la fente arrière (b, c - Fig. 2). 3. Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez dans l'ordre inverse pour le remontage en vérifiant que les filtres recouvrent toute la surface d'aspiration. 1. Touche arrêt (OFF) de l'aspiration. 2. Touche de démarrage (ON) de l'aspiration avec augmentation de la vitesse - 1 Ö 3 Ö 1...... 3. Voyant de puissance d'aspiration 1. 4. Voyant de puissance d'aspiration 2 et signalisation de saturation du filtre à graisses (quand il clignote). 5. Voyant de puissance d'aspiration 3 et signalisation de saturation du filtre au charbon (quand il clignote), cette signalisation est normalement désactivée, pour l'activer appuyez sur la touche 1 et puis, simultanément sur les touches 2 et 7 jusqu'à ce que le voyant de signalisation de saturation du filtre au charbon se mette à clignoter, pour désactiver la signalisation, répétez l'opération jusqu'à ce que le voyant de saturation du filtre au charbon cesse de clignoter. 6. Voyant de vitesse d'aspiration intensive. 7. Touche de temporisation de la double puissance d'aspiration : la hotte fonctionne à cette vitesse pendant 5 minutes puis se remet dans les conditions programmées. Il est possible d'annuler cette fonction en appuyant sur les touches 1 ou 2. 8. Touche d'arrêt de la lampe. 9. Touche d'allumage de la lampe. Suppression de l'indication de saturation des filtres : appuyez sur la touche d'arrêt (OFF) de l'aspiration jusqu'à ce que la LED 2 et/ou la LED 3 arrête de clignoter. Comment monter ou remplacer le filtre au charbon : FIG. 2  1. Débranchez la hotte ou coupez le courant. 2. Retirez les filtres à graisses. 3. Montez le filtre au charbon en le fixant à l'aide des deux vis fournies (d - Fig. 3). 4. En cas de remplacement, retirez le vieux filtre au charbon et remplacez-le par un neuf. Remplacez le filtre au charbon au moins une fois par an et chaque fois que le voyant de saturation du filtre au charbon clignote (Voyant de puissance d'aspiration 3). 5. Remontez les filtres à graisses. 5019 100 75162 D GB F NL FIG. 3 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 901 IX Program Chart

Type
Program Chart
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen