Dometic Igloo IH45 Handleiding

Type
Handleiding
igloocoolers.com
Mobile refrigerating appliance
Short operating manual. . . . . . . . . . 9
Mobiles Kühlgerät
Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . 13
Appareil de réfrigération mobile
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Aparato móvil de refrigeración
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aparelho de refrigeração móvel
Manual do utilizador resumido . . 25
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Manuale dell'utente breve . . . . . . 29
Mobiel koelapparaat
Korte gebruikershandleiding . . . . 33
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Lynvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mobil kyl-/frysprodukt
Kortfattad användarhandbok . . . . .41
Mobil kjøleboks
Hurtigveiledning . . . . . . . . . . . . . . . 45
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Pikaopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Krótka instrukcja obsługi . . . . . . . . 53
Mobilný chladiaci spotrebič
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Mobilní chladicí spotřebič
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mobil hűtőkészülék
Rövid használati útmutató . . . . . . 65
Prijenosni rashladni uređaj
Kratke upute za rukovanje. . . . . . 69
Mobil soğutma cihazı
Kısa Kullanım Kılavuzu . . . . . . . . . .73
Premični hladilni aparat
Kratek priročnik za uporabo . . . . .77
Aparat frigorific mobil
Manual scurt de utilizare . . . . . . . . 81
Мобилен хладилен уред
Кратко ръководство за
работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Teisaldatav jahutus-
külmutusseade
Lühike kasutusjuhend . . . . . . . . . . 89
Κινητή ψυκτική συσκευή
Συνοπτικό εγχειρίδιο χρήσης . . . 93
Mobilusis šaldymo aparatas
Trumpas naudojimo vadovas . . . .97
Mobila aukstumiekārta
Īsā uzstādīšanas un lietošanas
rokasgrāmata. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
COOLING BOXES
Igloo IH45
© 2023 Igloo Products Corp. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products
contained herein may be protected by design, patent, or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Igloo Products Corp. All rights are reserved.
4445103962 3
1
2
4 4445103962
3
220 – 240 Vw
4
2.
1.
4445103962 5
5
CLICK
3.
2.
1.
6
1.
2.
3.
7
6 4445103962
8
2.
1.
3.
9
CLICK
4445103962 7
0
2.
12 V
220-240 V
2. 1.
1.
1.
2.
a
8 4445103962
1.
3.
4.
2.
b
4445103962 9
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions,
guidelines, and warnings included in this product manual in order to
ensure that you install, use, and maintain the product properly at all
times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all
instructions, guidelines, and warnings carefully and that you under-
stand and agree to abide by the terms and conditions as set forth
herein. You agree to use this product only for the intended purpose
and application and in accordance with the instructions, guidelines,
and warnings as set forth in this product manual as well as in accor-
dance with all applicable laws and regulations. A failure to read and
follow the instructions and warnings set forth herein may result in an
injury to yourself and others, damage to your product or damage to
other property in the vicinity. This product manual, including the
instructions, guidelines, and warnings, and related documentation,
may be subject to changes and updates. For up-to-date product infor-
mation, please visit documents.dometic.com.
Related documents
Find the detailed operating
manual online at
qr.dometic.com/beQj5m
Explanation of symbols
D
!
!
A
Safety instructions
DDANGER! Failure to obey these warn-
ings will result in death or serious
injury.
Electrocution hazard
On boats: If the device is powered by the
mains, ensure that the power supply has a
residual current circuit breaker (RCCB) or a
ground fault circuit interrupter (GFCI). Instal-
lation, especially in potentially damp areas,
must be in accordance with all applicable
installation regulations.
Do not touch exposed cables with your bare
hands. This applies especially when operat-
ing the device from the AC mains.
Before starting the device, ensure that the
power supply line and the plug are dry.
!WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visi-
bly damaged.
If the cooling device's power cable is dam-
aged, it must be replaced with a suitable
power cable or assembly available from the
manufacturer or its service agent to prevent
safety hazard.
This cooling device may only be repaired by
qualified personnel. Improper repairs can
lead to considerable hazards.
Plug the device to sockets that ensure
proper connection especially when the
device needs to be earthed.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the sup-
ply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-out-
lets or portable power supplies at the rear of
the device.
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not
avoided, can result in property dam-
age.
10 4445103962
EN
The refrigerant in the refrigerant circuit is
highly flammable and in the event of a leak-
age combustible gases could build up if the
appliance is in a small room.
In the event of any damage to the refrigerant
circuit:
Keep naked flames and potential ignition
sources away from the refrigerator.
Ventilate the room well.
Switch off the refrigerator.
For cooling devices with R600a refrigerant:
The refrigeration circuit contains a small
quantity of an environmentally friendly but
flammable refrigerant. It does not damage
the ozone layer and does not increase the
greenhouse effect. Any leaking refrigerant
may ignite.
Keep the ventilation openings on the device
housing or in installations free of obstruc-
tions.
Do not use any mechanical objects or other
means to speed up the defrosting process,
unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
Do not open or damage the refrigerant
circuit.
Do not use electrical devices inside the cool-
ing device unless they are recommended by
the manufacturer for that purpose.
Health hazard
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
carried out by unsupervised children.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such
as spray cans with a flammable propellant in
the cooling device.
!CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure
that the power supply line and the plug are
dry.
Disconnect the cooling device from the
power supply
Before each cleaning and maintenance
After every use
Health hazard
To avoid contamination of food, observe the
following instructions:
Check if the cooling capacity of the device is
suitable for storing the food to be cooled.
Food may only be stored in its original pack-
aging or in suitable containers.
Opening the cooling device for long periods
of time can cause significant increase of the
temperature in the compartments of the
device.
Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the lid open to prevent mold devel-
oping within the device.
ANOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the
data plate corresponds to that of the energy
supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC
power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC
power supply
Never pull the plug out of the socket by the
cable.
If the cooling device is connected to a DC
outlet, disconnect the cooling device and
other power consuming devices from the
battery before connecting a quick charging
device.
If the cooling device is connected to a DC
outlet, disconnect the cooling device or
switch it off when turning off the engine.
Otherwise the battery may be discharged.
The cooling device is not suitable for trans-
porting caustic materials or materials con-
taining solvents.
The insulation of the cooling device contains
flammable cyclopentane and requires
special disposal procedures. Deliver the
cooling device at the end of its life-cycle to
an appropriate recycling center.
4445103962 11
EN
Do not place the cooling device near naked
flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of
50 mm ventilation on all sides of the cooling
device. Keep the ventilation area free of any
objects that could obstruct the air flow to the
cooling components.
Do not use or store the cooling device in
closed compartments or areas with none or
minimal air flow.
Do not fill the inner container with ice or flu-
ids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables
against heat and moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
Intended use
The cooling device (also referred to as cooling
box) is suitable for cooling of foodstuff. The
cooling box is designed to be operated from a
DC on-board power supply of a vehicle or
boat, from a DC auxiliary battery or from an AC
power supply. The cooling box is also suitable
for camping use.
The cooling box is intended to be used in
household and similar applications such as
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
Farm houses
Clients in hotels, motels and other residential
type environments
Bed and breakfast type environments
Catering and similar non-retail applications
The cooling box is not suitable for:
Storage of corrosive, caustic or solvent-con-
taining substances
Deep-freezing of foodstuff
This cooling box is suitable for portable use
and not intended to be used as a built-in appli-
ance.
This product is only suitable for the intended
purpose and application in accordance with
these instructions.
This manual provides information that is neces-
sary for proper installation and/or operation of
the product. Poor installation and/or improper
operating or maintenance will result in unsatis-
factory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any
injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by
the manufacturer
Alterations to the product without express
permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described
in this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Operation
Proceed as shown:
Setting up the cooling box: fig. 1, page 3
Connecting the cooling box to DC
(thermoelectric mode): fig. 2, page 3
Connecting the cooling box to AC
(compressor mode): fig. 3, page 4
Opening the lid: fig. 4, page 4
Switching the cooling box on and off (in com-
pressor mode only): fig. 5, page 5 – fig. 6,
page 5
Using the lid as table: fig. 7, page 5
Removing the lid: fig. 8, page 6
•Closing the lid: fig.9, page 6
Storing the cooling box: fig. 0, page 7 –
fig. a, page 7
Replacing the fuse of the DC plug: fig. b,
page 8
12 4445103962
EN
Disposal
A
Place the packaging material in the appro-
priate recycling waste bins wherever pos-
sible.
Consult a local recycling center or special-
ist dealer for details about how to dispose
of the product in accordance with the
applicable disposal regulations.
The product can be disposed free of
charge.
NOTICE!
The insulation of the cooling device
contains flammable cyclopentane
and requires special disposal proce-
dures. Deliver the cooling device at
the end of its life-cycle to an appropri-
ate recycling center.
4445103962 13
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungs-
gemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie
alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden
haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und
gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vor-
schriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen
Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst
und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden
an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthand-
buch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktua-
lisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Zugehörige Dokumente
Die ausführliche Bedienungs-
anleitung finden Sie online unter
qr.dometic.com/beQj5m
Erläuterung der Symbole
D
!
!
A
Sicherheitshinweise
DGEFAHR! Nichtbeachtung dieser
Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
Gefahr durch Stromschlag
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb
unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung
über einen FI-Schutzschalter oder einen
Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
Die Installation muss, insbesondere in poten-
tiell feuchten Bereichen, allen geltenden Ins-
tallationsvorschriften entsprechen.
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke
Leitungen. Dies gilt vor allem bei Betrieb des
Geräts am Wechselstromnetz.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf,
dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigun-
gen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Wenn das Netzkabel des Kühlgeräts
beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
von einem Kundendienst durch ein geeigne-
tes Netzkabel oder eine geeignete Einheit
ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die einen geeigneten Anschluss sicher-
stellt, insbesondere wenn das Gerät geerdet
werden muss.
Brandgefahr
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts dar-
auf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führt, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oder schwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anwei-
sungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu gerin-
ger oder mittelschwerer Verletzung
führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu
Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt
werden.
14 4445103962
DE
Platzieren Sie keine Steckdosenverteiler
oder tragbare Stromversorgungen hinter
dem Gerät.
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht ent-
flammbar. Wenn sich das Gerät in einem
kleinen Raum befindet, können sich im Fall
eines Lecks brennbare Gase ansammeln.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Halten Sie offene Flammen und potenti-
elle Zündquellen vom Kühlschrank fern.
Lüften Sie den Raum gut.
Schalten Sie den Kühlschrank aus.
Bei Kühlgeräten mit dem Kühlmittel R600a:
Der Kühlkreislauf enthält eine kleine Menge
an umweltfreundlichem, aber brennbarem
Kühlmittel. Das Kühlmittel schädigt nicht die
Ozonschicht und trägt auch nicht zum Treib-
hauseffekt bei. Austretendes Kühlmittel kann
sich entzünden.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerä-
tegehäuse oder in Einbaukonstruktionen frei
von Hindernissen.
Benutzen Sie keine mechanischen Gegen-
stände oder anderen Mittel, um den Abtau-
prozess zu beschleunigen, außer wenn sie
vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Öffnen oder beschädigen Sie nicht den Kühl-
kreislauf.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn
diese Geräte vom Hersteller dafür empfoh-
len werden.
Gesundheitsgefahr
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Explosionsgefahr
Bewahren Sie keine explosiven Stoffe, wie
z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas,
im Kühlgerät auf.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf,
dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Span-
nungsversorgung:
vor jeder Reinigung und Pflege
Nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Befolgen Sie folgende Hinweise, um eine
Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver-
meiden:
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Geräts
den Anforderungen der Lebensmittel ent-
spricht, die gekühlt werden sollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpa-
ckungen oder geeigneten Behältern gela-
gert werden.
Ein längeres Öffnen des Kühlgeräts kann zu
einem erheblichen Anstieg der Temperatur
in den Fächern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen kön-
nen, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
Wenn das Gerät über längere Zeiträume
leer bleibt:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel offenstehen, um
Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Ener-
gieversorgung übereinstimmt.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstromkabel an die Gleich-
stromversorgung im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstromkabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusska-
bel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an eine Gleichstrom-
steckdose angeschlossen ist, trennen Sie
das Kühlgerät und andere Verbraucher von
der Fahrzeugbatterie, bevor Sie ein Schnell-
ladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an eine Gleichstrom-
steckdose angeschlossen ist, trennen Sie
das Kühlgerät oder schalten Sie es aus,
wenn Sie den Motor abstellen. Sonst kann
die Batterie entladen werden.
4445103962 15
DE
Das Kühlgerät ist nicht für den Transport
ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe
geeignet.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brenn-
bares Cyclopentan und erfordert ein beson-
deres Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie
das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungs-
dauer in einem entsprechenden Recycling-
center.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe
von offenem Feuer oder anderen Wärme-
quellen (Heizung, direkte Sonneneinstrah-
lung, Gasherde usw.) auf.
• Überhitzungsgefahr!
Sorgen Sie dafür, dass auf allen Seiten des
Kühlgeräts jederzeit ein Belüftungsabstand
von mindestens 50 mm eingehalten wird.
Halten Sie den Belüftungsbereich frei von
jeglichen Gegenständen, die den Luftstrom
zum Kühlaggregat behindern könnten.
Verwenden oder lagern Sie das Kühlgerät
nicht in geschlossenen Räumen oder Berei-
chen ohne oder mit nur geringer Belüftung.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den
Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel
vor Hitze und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als „Kühlbox“ bezeichnet)
ist für die Kühlung von Lebensmitteln geeignet.
Die Kühlbox ist für den Betrieb an einem
Gleichstromnetz eines Fahrzeugs oder eines
Boots, an einer Gleichstrom-Hilfsbatterie oder
an einem Wechselstromnetz ausgelegt. Die
Kühlbox ist auch für den Einsatz beim Camping
geeignet.
Die Kühlbox ist für den Einsatz im Haushalt und
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie
Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen
Landwirtschaftliche Gebäude
Hotels, Motels und andere wohnungsähnli-
che Einrichtungen
„Bed and Breakfast“ u. ä.
Catering und ähnliche Anwendungen außer-
halb des Einzelhandels
Die Kühlbox ist nicht für folgende Verwen-
dungszwecke geeignet:
Lagerung von korrosiven, ätzenden oder
lösungsmittelhaltigen Stoffen
Tiefkühlen von Lebensmitteln
Diese Kühlbox ist für den mobilen Einsatz
geeignet und ist nicht für den Einsatz als Ein-
baugerät vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen
Verwendungszweck und die Anwendung
gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder
den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts
erforderlich sind. Installationsfehler und/oder
ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine
nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine
unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall
des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Verletzungen oder Schäden am Produkt, die
durch Folgendes entstehen:
unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung
von anderen als den vom Hersteller geliefer-
ten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrück-
liche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anlei-
tung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
16 4445103962
DE
Bedienung
Gehen Sie wie gezeigt vor:
Kühlbox aufstellen: Abb. 1, Seite 3
Kühlbox an Gleichstrom anschließen
(thermoelektrischen Betrieb): Abb. 2,
Seite 3
Kühlbox an Wechselstrom anschließen
(Kompressorbetrieb): Abb. 3, Seite 4
Deckel öffnen: Abb. 4, Seite 4
Kühlbox ein- und ausschalten (nur im Kom-
pressorbetrieb): Abb. 5, Seite 5 bis
Abb. 6, Seite 5
Deckel als Tisch verwenden: Abb. 7,
Seite 5
Deckel abnehmen: Abb. 8, Seite 6
Deckel schließen: Abb. 9, Seite 6
Kühlbox einlagern: Abb. 0, Seite 7 bis
Abb. a, Seite 7
Sicherung im Gleichstromstecker ersetzen:
Abb. b, Seite 8
Entsorgung
A
Geben Sie das Verpackungsmaterial mög-
lichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyc-
lingzentrum oder einen Fachhändler, um
zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß
den geltenden Entsorgungsvorschriften
entsorgen können.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt wer-
den.
ACHTUNG!
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält
brennbares Cyclopentan und erfor-
dert ein besonderes Entsorgungsver-
fahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät
am Ende seiner Nutzungsdauer in
einem entsprechenden Recyclingcen-
ter.
4445103962 17
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, direc-
tives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utili-
ser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentive-
ment l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions
énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément
aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En
cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres per-
sonnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens
à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions,
directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir
des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Documents associés
Le manuel d’utilisation détaillé
est disponible en ligne, à
l’adresse
qr.dometic.com/beQj5m
Signification des symboles
D
!
!
A
Consignes de sécurité
DDANGER ! Le non-respect de cette
mise en garde entraînera des bles-
sures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Sur les bateaux : Si l’appareil est alimenté
sur secteur, assurez-vous que l’alimentation
dispose d’un disjoncteur différentiel ou d’un
disjoncteur de fuite à la terre. L’installation,
en particulier dans les zones potentielle-
ment humides, doit être conforme à toutes
les réglementations applicables.
Ne touchez pas les câbles dénudés à mains
nues. Cela est surtout valable en cas de
fonctionnement sur secteur.
Avant de mettre l’appareil en service, assu-
rez-vous que la ligne d’alimentation élec-
trique et le connecteur sont secs.
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Risque d’électrocution
Si le dispositif de réfrigération présente des
dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble d’alimentation de l’appareil de
réfrigération est endommagé, il doit être
remplacé par un câble ou un bloc d’alimen-
tation approprié fourni par le fabricant ou un
agent de service agréé pour éviter tout dan-
ger.
Seul un personnel qualifié est habilité à
effectuer des réparations sur le dispositif de
réfrigération. Des réparations inadéquates
peuvent engendrer des risques considé-
rables.
Branchez l’appareil sur des prises permet-
tant un raccordement approprié, en particu-
lier lorsque l’appareil doit être relié à la terre.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le
cordon d’alimentation lors de la mise en
place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou
de blocs d’alimentation portables à l’arrière
de l’appareil.
DANGER !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, est susceptible d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, est susceptible d’entraîner
des blessures légères ou de gravité
modérée.
AVIS !
Indiquent une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
18 4445103962
FR
Le fluide frigorigène du circuit frigorifique
s’enflamme facilement. En cas de fuite, des
gaz combustibles peuvent s’accumuler si
l’appareil se trouve dans une petite pièce.
En cas d’endommagement du circuit
frigorifique :
Veillez à tenir le réfrigérateur à l’écart des
flammes nues et des sources d’ignition
potentielles.
Aérez bien la pièce.
Éteignez le réfrigérateur.
Pour les appareils de réfrigération utilisant
du fluide frigorigène R600a :
Le circuit frigorifique contient une faible
quantité de liquide de réfrigérant écolo-
gique, mais inflammable. Il n’affecte pas la
couche d’ozone et ne contribue pas à l’effet
de serre. Une fuite de liquide réfrigérant peut
prendre feu.
Dégagez les ouvertures d’aération sur le
bâti de l’appareil ou dans les éléments
encastrés.
N’exploitez aucun objet mécanique ou tout
autre moyen pour accélérer le processus de
dégivrage, sauf si le fabricant le recom-
mande.
N’ouvrez ou n’endommagez en aucun cas le
circuit frigorifique.
N’utilisez pas d’appareils électriques dans
l’appareil de réfrigération, sauf s’ils sont
recommandés par le fabricant pour cet
usage.
Risque pour la santé
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive
comme p. ex. des aérosols contenant un
agent propulseur inflammable dans le dispo-
sitif de réfrigération.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le dispositif de réfrigération
en service, assurez-vous que la ligne d’ali-
mentation électrique et le connecteur sont
secs.
Coupez l’alimentation en courant du disposi-
tif de réfrigération
Avant toute opération de nettoyage et
d’entretien
Après chaque utilisation
Risque pour la santé
Pour éviter la contamination des aliments,
respectez les instructions suivantes :
Vérifiez que la puissance frigorifique de
l’appareil correspond à la température de
conservation recommandée pour les ali-
ments à refroidir.
Les aliments doivent être conservés dans
leur emballage d’origine ou dans des réci-
pients appropriés.
L’ouverture prolongée de l’appareil de réfri-
gération peut entraîner une augmentation
significative de la température dans les com-
partiments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui
entrent en contact avec les aliments, ainsi
que les systèmes de drainage accessibles.
Si l’appareil est laissé vide pendant une
longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert pour éviter
que des moisissures ne se développent
dans l’appareil.
AAVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à l’alimen-
tation électrique dont vous disposez.
4445103962 19
FR
Raccordez le dispositif de réfrigération uni-
quement comme indiqué ci-dessous :
Raccordez le câble de raccordement au
courant continu à l’alimentation en cou-
rant continu du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA à
une alimentation CA
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement
pour sortir la fiche de la prise.
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à
une prise CC, débranchez l’appareil de réfri-
gération et les autres appareils électriques
de la batterie avant de raccorder un char-
geur rapide.
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à
une prise CC, débranchez-le ou éteignez-le
lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas
contraire, il se peut que la batterie se
décharge.
L’appareil de réfrigération n’est pas adap
pour le transport des matières caustiques ou
contenant des solvants.
L’isolation de l’appareil de réfrigération
contient des gaz inflammables et nécessite
des procédures d’élimination spéciales. À la
fin de son cycle de vie, remettez l’appareil
de réfrigération à un centre de recyclage
approprié.
Ne montez pas le dispositif de réfrigération
près de flammes nues ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenez une
zone de ventilation de 50 mm minimum
autour de l’appareil de réfrigération. Cette
zone de ventilation doit rester exempte de
tout objet susceptible d’obstruer le flux d’air
vers les composants réfrigérants.
N’utilisez pas l’appareil de réfrigération et ne
le stockez pas dans des zones ou comparti-
ments clos, dans lesquels la circulation de
l’air est insuffisante, voire inexistante.
Ne remplissez pas le bac intérieur de subs-
tances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais le dispositif de réfrigéra-
tion dans l’eau.
Tenez le dispositif de réfrigération et les
câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé
glacière) est adapté à la réfrigération d’ali-
ments. La glacière est conçue pour fonctionner
sur l’alimentation électrique CC embarquée
d’un véhicule ou d’un bateau, sur une batterie
auxiliaire CC ou sur une alimentation élec-
trique CA. La glacière est également adaptée
à une utilisation en camping.
La glacière est destinée à être utilisée dans
des applications domestiques et similaires,
telles que
les réfectoires destinés au personnel des
magasins, des bureaux et autres environne-
ments de travail
les maisons d’hôtes
les hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel
les gîtes et environnements similaires
la restauration et les applications similaires
non liées à la vente au détail
La glacière n’est pas conçue pour :
Le stockage de substances corrosives, caus-
tiques ou contenant des solvants
Congélation d’aliments
Cette glacière est destinée à une utilisation
mobile et n’est pas adaptée à un usage en tant
qu’appareil intégré.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires
à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du
produit. Une installation, une utilisation ou un
entretien inappropriés entraînera des perfor-
mances insatisfaisantes et une éventuelle
défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incor-
rect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
20 4445103962
FR
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Utilisation
Procédez comme indiqué :
Installation de la glacière : fig. 1, page 3
Raccordement de la glacière à une alimen-
tation CC
(mode Thermoélectrique) : fig. 2, page 3
Raccordement de la glacière à une alimen-
tation CA
(mode Compresseur) : fig. 3, page 4
Ouverture du couvercle : fig. 4, page 4
Mise en marche/arrêt de la glacière (en
mode Compresseur uniquement) : fig. 5,
page 5 – fig. 6, page 5
Utilisation du couvercle comme table :
fig. 7, page 5
Retrait du couvercle : fig. 8, page 6
Fermeture du couvercle : fig. 9, page 6
Stockage de la glacière : fig. 0, page 7 –
fig. a, page 7
Remplacement du fusible de la fiche CC :
fig. b, page 8
Mise au rebut
A
Dans la mesure du possible, jetez les
emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit,
contactez le centre de recyclage le plus
proche ou votre revendeur spécialisé afin
de vous informer sur les dispositions rela-
tives au retraitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuite-
ment.
AVIS !
L’isolation du dispositif de réfrigéra-
tion contient des gaz inflammables et
nécessite des procédures d’élimina-
tion spéciales. À la fin de son cycle de
vie, remettez le dispositif de réfrigéra-
tion à un centre de recyclage appro-
prié.
4445103962 21
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directri-
ces y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que
instala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento.
Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente
todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se
compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplica-
ción previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y adver-
tencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura
e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas
puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o
daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documen-
tación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la
página documents.dometic.com.
Documentación relacionada
Consulte en línea las instruccio-
nes de uso completas en
qr.dometic.com/beQj5m
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
Indicaciones de seguridad
D¡PELIGRO! El incumplimiento de
estas advertencias puede acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
En embarcaciones: en caso de funciona-
miento conectado a la red eléctrica, asegú-
rese de que el suministro de energía
eléctrica esté protegido con un interruptor
diferencial (RCCB) o con un interruptor de
falla a tierra (GFCI). La instalación, especial-
mente en áreas potencialmente húmedas,
debe efectuarse en conformidad con todas
las normas de instalación aplicables.
No toque los cables expuestos directamente
con las manos. Tenga esto especialmente
en cuenta si el aparato funciona conectado
a una red de corriente alterna.
Antes de la puesta en funcionamiento, ase-
gúrese de que el cable de alimentación y la
clavija de enchufe estén secos.
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el aparato de refrigeración en fun-
cionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de alimentación este aparato de
refrigeración está dañado, debe ser susti-
tuido por un cable de alimentación o un con-
junto adecuado proporcionado por el
fabricante o por un socio de servicio autori-
zado para evitar riesgos de seguridad.
Este aparato de refrigeración solo debe ser
reparado por personal cualificado. Las repa-
raciones inadecuadas pueden conllevar
peligros considerables.
Enchufe el aparato en tomas que garanticen
una conexión correcta, sobre todo cuando
sea necesario poner a tierra el aparato.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de suministro eléctrico no se haya
quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de
corriente portátiles detrás del aparato.
¡PELIGRO!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evi-
tarse, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evi-
tarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evi-
tarse, puede ocasionar o lesiones
moderadas o leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de
no evitarse, puede provocar daños
materiales.
22 4445103962
ES
El refrigerante del circuito de refrigeración
es altamente inflamable y en caso de que se
produjera una fuga, se podrían formar gases
combustibles si el aparato se encuentra en
un recinto pequeño.
En caso de daños en el circuito de refrigera-
ción:
Mantenga alejadas de la nevera llamas
vivas y posibles fuentes de ignición.
Ventile bien el recinto.
Apague la nevera.
Para neveras con refrigerante R600a:
El circuito de refrigeración contiene una
pequeña cantidad de refrigerante compati-
ble con el medio ambiente, pero inflamable.
No daña la capa de ozono ni aumenta el
efecto invernadero. Toda fuga de refrige-
rante puede incendiarse.
Mantenga libres de obstáculos las aberturas
de ventilación de la carcasa del aparato o
de construcciones empotradas.
No emplee objetos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descon-
gelación, a no ser que el fabricante lo reco-
miende.
No abra o dañe el circuito de refrigerante.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de
la nevera, a no ser que el aparato en cues-
tión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
Riesgo para la salud
Controle a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Peligro de explosión
No guarde sustancias explosivas en el apa-
rato de refrigeración, tales como aerosoles
con propelente inflamable.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner en funcionamiento el apa-
rato de refrigeración, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de
enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de refrigeración de
la alimentación de corriente
antes de realizar cualquier tarea de lim-
pieza o mantenimiento
después de cada uso
Riesgo para la salud
Siga las siguientes instrucciones para evitar
que los alimentos se contaminen:
Compruebe si la potencia de refrigeración
del aparato cumple los requisitos de los ali-
mentos que desea enfriar.
Los alimentos solo se pueden almacenar
con su envase original o en recipientes ade-
cuados.
Mantener la nevera abierta durante largos
períodos de tiempo puede producir un incre-
mento considerable de la temperatura en
los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
los sistemas de desagüe accesibles.
Si el aparato se deja vacío durante un
tiempo prolongado:
Desconecte el aparato.
Descongele el aparato.
Limpie y seque el aparato.
Deje la tapa abierta para evitar la genera-
ción de moho dentro del aparato.
A¡AVISO! Peligro de daños
Compruebe que el valor de tensión indicado
en la placa de características se corres-
ponde con el del suministro de energía.
Conecte el aparato de refrigeración solo del
siguiente modo:
Con el cable de conexión de corriente
continua a la red de corriente continua
O bien con el cable de conexión de
corriente alterna a una red de corriente
alterna
No desenchufe nunca la clavija de la caja de
enchufe tirando del cable.
Si la nevera está conectada a una toma de
corriente continua, desconéctela de la bate-
ría junto con el resto de aparatos conecta-
dos antes de conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a una toma de
corriente continua, desconéctela o apá-
guela cuando pare el motor. De lo contrario,
podría descargarse la batería.
4445103962 23
ES
El aparato de refrigeración no es adecuado
para transportar materiales cáusticos o
materiales que contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclo-
pentano y requiere una gestión de residuos
especial. Deposite el aparato de refrigera-
ción en un centro de reciclaje adecuado al
finalizar su vida útil.
No coloque el aparato de refrigeración
cerca de llamas ni de otras fuentes de calor
(calefacción, radiación solar directa, estufas
de gas, etc.).
¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo
de 50 mm de ventilación en todos los lados
de la nevera. Mantenga la zona de ventila-
ción libre de objetos que puedan obstruir el
paso de aire a los componentes refrigeran-
tes.
No utilice ni guarde la nevera en comparti-
mentos cerrados o en áreas donde no haya
un flujo mínimo de aire.
No introduzca líquidos ni hielo en el reci-
piente interior.
No sumerja nunca el aparato de refrigera-
ción bajo el agua.
Proteja el aparato de refrigeración y los
cables contra el calor y la humedad.
El aparato no debe quedar en modo alguno
expuesto a la lluvia.
Uso previsto
La nevera (también llamada caja de refrigera-
ción) es adecuada para refrigerar productos
alimenticios. La nevera está diseñada para
funcionar con la corriente continua de un vehí-
culo o embarcación, con una batería auxiliar
de CC o con corriente alterna. La nevera tam-
bién es adecuada para utilizar en campings.
La nevera está diseñada para el uso domés-
tico y aplicaciones similares, como por ejem-
plo:
Áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Casas rurales
Clientes de hoteles, moteles y otros entor-
nos de tipo residencial
Ambientes de tipo “bed and breakfast”
Catering y aplicaciones similares no comer-
ciales
La nevera no es adecuada para:
Guardar sustancias corrosivas o que conten-
gan disolventes
Congelar productos alimenticios
Esta nevera es adecuada para el uso portátil y
no como aparato encastrable.
Este producto solo es apto para el uso previsto
y la aplicación de acuerdo con estas instruc-
ciones.
Este manual proporciona la información nece-
saria para la correcta instalación y/o funciona-
miento del producto. Una instalación
deficiente y/o un uso y mantenimiento inade-
cuados conllevan un rendimiento insatisfacto-
rio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de nin-
guna lesión o daño en el producto ocasiona-
dos por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido
un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de pie-
zas de repuesto distintas de las originales
proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin
el expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita
en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la
apariencia y las especificaciones del pro-
ducto.
24 4445103962
ES
Manejo
Proceda como se indica:
Configuración de la nevera: fig. 1, página 3
Conexión de la nevera a corriente continua
(modo termoeléctrico): fig. 2, página 3
Conexión de la nevera corriente alterna
(modo de compresor): fig. 3, página 4
Apertura de la tapa: fig. 4, página 4
Encendido y apagado de la nevera (solo en
modo de compresor): fig. 5, página 5 –
fig. 6, página 5
Uso de la tapa como mesa: fig. 7, página 5
Extracción de la tapa: fig. 8, página 6
Cierre de la tapa: fig. 9, página 6
Almacenamiento de la nevera: fig. 0,
página 7 – fig. a, página 7
Cambio del fusible de la clavija de corriente
continua: fig. b, página 8
Gestión de residuos
A
Si es posible, deseche el material de
embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un
distribuidor especializado para obtener
más información sobre cómo eliminar el
producto de acuerdo con las normativas
aplicables de eliminación.
El producto podrá desecharse gratuita-
mente.
¡AVISO!
El aislamiento de la nevera contiene
ciclopentano y requiere una gestión
de residuos especial. Deposite el
aparato de refrigeración en un centro
de reciclaje adecuado al finalizar su
vida útil.
4445103962 25
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções,
orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir sem-
pre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRI-
GATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as
instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir
os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita uti-
lizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se
destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabe-
lecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regu-
lamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos
aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar feri-
mentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades
poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instru-
ções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada,
podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com.
Documentos relacionados
Consulte o manual de instruções
detalhado online em
qr.dometic.com/beQj5m
Explicação dos símbolos
D
!
!
A
Indicações de segurança
DPERIGO! O incumprimento destes
avisos resultará em morte ou feri-
mentos graves.
Risco de eletrocussão
Em barcos: em caso de funcionamento com
rede elétrica, certifique-se de que a fonte de
alimentação está protegida por um disjuntor
de corrente residual (RCCB) ou por um inter-
ruptor de circuito de falha de terra (GFCI). A
instalação, especialmente em áreas poten-
cialmente húmidas, deve estar em conformi-
dade com todas as normas de instalação
aplicáveis.
Nunca toque em cabos não blindados com
as mãos desprotegidas. Isto aplica-se, em
especial, durante o funcionamento do apa-
relho com rede de corrente alternada.
Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, certifique-se de que a conexão e a
ficha estão secas.
!AVISO! O incumprimento destes avi-
sos poderá resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o aparelho de refrigeração em
funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do aparelho de
refrigeração estiver danificado, tem de ser
substituído por um cabo ou grupo de alimen-
tação adequados, pelo fabricante ou por um
seu agente de assistência técnica, para evi-
tar riscos de segurança.
As reparações neste aparelho de refrigera-
ção só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas
podem dar origem a perigos consideráveis.
Ligue o aparelho a tomadas que garantam
uma ligação adequada, sobretudo se for
necessário ligar o aparelho à terra.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não fica preso nem é
danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de
alimentação portáteis na parte de trás do
aparelho.
PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, resultará em morte ou ferimen-
tos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar a morte ou ferimen-
tos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: indica uma
situação perigosa que, se não for evi-
tada, pode causar ferimentos ligeiros
ou moderados.
NOTA!
Indica uma situação que, se não for
evitada, pode causar danos mate-
riais.
26 4445103962
PT
O refrigerante no circuito de refrigeração é
altamente inflamável e, em caso de fuga, os
gases de combustão podem acumular-se se
o aparelho estiver numa divisão pequena.
Em caso de danos no circuito de refrigera-
ção:
Mantenha chamas sem proteção e poten-
ciais fontes de ignição afastadas do frigo-
rífico.
Ventile bem a divisão.
Desligue o frigorífico.
Para aparelhos de refrigeração com agente
de refrigeração R600a:
O circuito de refrigeração contém uma
pequena quantidade de um refrigerante
ecológico mas inflamável. Este produto não
é prejudicial para a camada de ozono e não
aumenta o efeito de estufa. Qualquer refri-
gerante vazado pode incendiar-se.
Mantenha desimpedidas as aberturas de
ventilação na carcaça do dispositivo ou nos
acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descon-
gelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
Não abra nem danifique o circuito de refrige-
ração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do
aparelho de refrigeração, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabri-
cante para o efeito.
Risco para a saúde
As crianças têm de ser supervisionadas, por
forma a garantir que não brincam com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utili-
zador não podem ser efetuadas por crian-
ças sem supervisão.
Perigo de explosão
Não guarde quaisquer substâncias poten-
cialmente explosivas, tais como latas de
spray com um carburante inflamável, no
aparelho de refrigeração.
!PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o aparelho de refrigeração
em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Desligue o aparelho de refrigeração da ali-
mentação elétrica
Antes de cada limpeza e manutenção
Depois de cada utilização
Risco para a saúde
Para evitar a contaminação de alimentos,
cumpra as seguintes instruções:
Verifique se a potência de refrigeração do
aparelho cumpre os requisitos de armaze-
namento dos alimentos que pretende refri-
gerar.
Os géneros alimentícios só podem ser guar-
dados nas embalagens originais ou em reci-
pientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante
longos períodos de tempo pode provocar
um aumento significativo da temperatura
nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que
entram em contacto com géneros alimentí-
cios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o aparelho ficar vazio durante longos
períodos:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a tampa aberta para impedir o cres-
cimento de bolor no interior do aparelho.
ANOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na placa
de dados corresponde à da alimentação de
energia.
Conecte o aparelho de refrigeração apenas
do seguinte modo:
Com o cabo de conexão CC a uma fonte
de alimentação CC no veículo
Ou com o cabo de conexão de corrente
alternada a uma fonte de alimentação de
corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo.
4445103962 27
PT
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado
a uma tomada de corrente contínua, desli-
gue o aparelho de refrigeração e outros
aparelhos consumidores da bateria antes
de ligar um carregador rápido.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado
a uma tomada de corrente contínua, desco-
necte o aparelho de refrigeração ou desli-
gue-o quando desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
O aparelho de refrigeração não é adequado
para o transporte de materiais cáusticos ou
materiais que contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração
contém ciclopentano inflamável e requer
medidas de eliminação especiais. No fim da
respetiva vida útil, encaminhe o aparelho de
refrigeração para um centro de reciclagem
adequado.
Não coloque o aparelho de refrigeração na
proximidade de chamas abertas ou de
outras fontes de calor (aquecedores, radia-
ção solar direta, fornos a gás, etc.).
Risco de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um
espaço mínimo de ventilação de 50 mm em
todos os lados do aparelho de refrigeração.
Mantenha a área de ventilação livre de
quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrige-
ração.
Não utilize nem armazene o aparelho de
refrigeração em compartimentos fechados
ou em áreas sem circulação de ar ou com
uma circulação de ar muito reduzida.
Não verta líquidos nem gelo para dentro do
recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração
em água.
Proteja o aparelho de refrigeração e os
cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também desig-
nado por “geleira”) é adequado para refrigerar
alimentos. A geleira foi desenvolvida para ser
ligada a uma fonte de alimentação de bordo
de corrente contínua de veículos ou barcos, a
uma bateria de corrente contínua auxiliar ou a
uma fonte de alimentação de corrente alter-
nada. A geleira também é adequada para a
utilização em campismo.
A geleira está concebida para ser utilizada em
aplicações domésticas e semelhantes, tais
como
Áreas de cozinha do pessoal em estabeleci-
mentos comerciais, escritórios e outros
ambientes de trabalho
•Explorações agrícolas
Por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial
•Ambientes do tipo “bed and breakfast”
Aplicações do ramo de catering e em aplica-
ções semelhantes do comércio grossista
A geleira não é adequada para:
Armazenar substâncias corrosivas, cáusti-
cas ou que contenham solventes
Ultracongelar alimentos
Esta geleira está concebida para ser utilizada
como aparelho portátil e não se destina a ser
utilizada como aparelho encastrado.
Este produto destina-se exclusivamente à apli-
cação e aos fins pretendidos com base nestas
instruções.
Este manual fornece informações necessárias
para proceder a uma instalação e/ou a uma
operação adequadas do produto. Uma insta-
lação e/ou uma operação ou manutenção
incorretas causarão um desempenho insatisfa-
tório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabili-
dade por danos ou prejuízos no produto resul-
tantes de:
montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
28 4445103962
PT
manutenção incorreta ou utilização de
peças sobressalentes não originais forneci-
das pelo fabricante
alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
utilização para outras finalidades que não
as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o
design e as especificações do produto.
Operação
Proceda como ilustrado:
Instalar a geleira: fig. 1, página 3
Ligar a geleira à corrente contínua
(modo termoelétrico): fig. 2, página 3
Ligar a geleira à corrente alternada
(modo de compressor): fig. 3, página 4
Abrir a tampa: fig. 4, página 4
Ligar e desligar a geleira (apenas em modo
de compressor): fig. 5, página 5 – fig. 6,
página 5
Utilizar a tampa como mesa: fig. 7,
página 5
Retirar a tampa: fig. 8, página 6
•Fechar a tampa: fig.9, página 6
Armazenar a geleira: fig. 0, página 7 –
fig. a, página 7
Substituir o fusível da ficha de corrente con-
tínua: fig. b, página 8
Eliminação
A
Sempre que possível, coloque o material
de embalagem no respetivo contentor de
reciclagem.
Informe-se junto do centro de reciclagem
ou revendedor mais próximo sobre como
eliminar este produto de acordo com as
disposições de eliminação aplicáveis.
O produto pode ser eliminado gratuita-
mente.
NOTA!
O isolamento do aparelho de refrige-
ração contém ciclopentano inflamá-
vel e requer medidas de eliminação
especiais. No fim da respetiva vida
útil, encaminhe o aparelho de refrige-
ração para um centro de reciclagem
adequado.
4445103962 29
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee
guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e man-
tenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conser-
vate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente
tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indi-
cati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e
le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata
lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressa-
mente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al pro-
dotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del
prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la
relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e
aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di
visitare il sito documents.dometic.com.
Documenti correlati
Le istruzioni per l’uso dettagliate
sono disponibili online
all’indirizzo:
qr.dometic.com/beQj5m
Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
Istruzioni per la sicurezza
DPERICOLO! La mancata osservanza
di queste avvertenze può causare la
morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Per le imbarcazioni: se l’apparecchio è ali-
mentato dalla rete elettrica, assicurarsi che
l’alimentazione abbia un interruttore diffe-
renziale: un interruttore di corrente residua
(RCCB) o un interruttore di circuito di guasto
a terra (GFCI). L’installazione, soprattutto
nelle aree potenzialmente umide, deve
essere eseguita conformemente a tutte le
norme di installazione applicabili.
Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
Questo vale soprattutto per il funzionamento
con rete di alimentazione CA.
Prima della messa in funzione dell’apparec-
chio, assicurarsi che la rete di alimentazione
e la spina siano asciutte.
!AVVERTENZA! La mancata osser-
vanza di queste avvertenze potrebbe
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non mettere in funzione il frigorifero se pre-
senta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicu-
rezza, se il cavo di alimentazione del frigori-
fero è danneggiato deve essere sostituito
con un cavo di alimentazione o un gruppo
adatto reperibile dal fabbricante o dal suo
rappresentante.
Questo frigorifero può essere riparato solo
da personale qualificato. Riparazioni ese-
guite non correttamente possono compor-
tare rischi considerevoli.
Collegare l’apparecchio a prese che garan-
tiscano una connessione adeguata, soprat-
tutto quando l’apparecchio deve essere
collegato alla massa.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o ali-
mentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
PERICOLO!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evi-
tata, provoca lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evi-
tata, può provocare lesioni gravi o
mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una
situazione di pericolo che, se non evi-
tata, può provocare lesioni di entità
lieve o moderata.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che,
se non evitata, può provocare danni
alle cose.
30 4445103962
IT
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento
è altamente infiammabile e in caso di per-
dita, i gas combustibili potrebbero accumu-
larsi se l’apparecchio si trova in un ambiente
di piccole dimensioni.
In caso di danneggiamento del circuito di raf-
freddamento:
Tenere le fiamme libere e potenziali fonti
di accensione lontane dal frigorifero.
Aerare bene l’ambiente.
Disattivare il frigorifero.
Per i frigoriferi con refrigerante R600a:
Il circuito di raffreddamento contiene una
piccola quantità di un refrigerante ecologico
ma infiammabile. Non danneggia lo strato di
ozono e non aumenta l’effetto serra. Qualsi-
asi perdita di refrigerante può incendiarsi.
Assicurare che le aperture di ventilazione
nell’alloggiamento dell’apparecchio o nelle
strutture da incasso non siano ostruite.
Non utilizzare oggetti metallici o altri stru-
menti per cercare di accelerare il processo
di sbrinamento, a meno che non siano consi-
gliati dal produttore a tale scopo.
Non aprire o danneggiare il circuito di raf-
freddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
del frigorifero, a eccezione di quelli consi-
gliati dallo stesso fabbricante.
Pericolo per la salute
Controllare che i bambini non giochino con
questo apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non possono essere eseguite da
bambini lasciati soli.
Pericolo di esplosione
Non conservare nel frigorifero sostanze
esplosive come ad es. bombolette spray con
gas propellente infiammabile.
!ATTENZIONE! La mancata osser-
vanza di queste precauzioni potrebbe
causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione del frigorifero,
assicurarsi che la rete di alimentazione e la
spina siano asciutte.
Scollegare il frigorifero dall’alimentazione
elettrica
prima di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Per evitare la contaminazione degli alimenti,
rispettare le seguenti istruzioni:
Accertarsi che la capacità di raffreddamento
dell’apparecchio sia adatta agli alimenti da
refrigerare.
I prodotti alimentari possono essere conser-
vati solo nelle confezioni originali o in conte-
nitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può
causare un significativo aumento della tem-
peratura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che ven-
gono a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili.
Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per
lunghi periodi:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto per evitare lo
sviluppo di muffe all’interno dell’apparec-
chio.
AAVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
Collegare il frigorifero solo nel modo
seguente:
con il cavo di collegamento della corrente
continua a una rete di corrente continua
nel veicolo.
oppure collegando il cavo di collega-
mento CA a una rete di alimentazione in
corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando
il cavo.
Se il frigorifero è collegato a una presa di
corrente continua, staccare il frigorifero e le
altre utenze elettriche dalla batteria prima di
collegare un caricabatterie rapido.
Se il frigorifero è collegato a una presa di
corrente continua, staccare il frigorifero o
spegnerlo quando il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
4445103962 31
IT
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di
materiale caustico o materiali contenenti sol-
venti.
L’isolamento del frigorifero contiene ciclo-
pentano infiammabile e necessita di proce-
dure speciali per lo smaltimento. Al termine
del suo ciclo di vita consegnare il frigorifero
portatile presso un centro di riciclaggio
adatto.
Non posizionare il frigorifero in prossimità di
fiamme libere o di altre fonti di calore (radia-
tori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a
gas ecc.).
Rischio di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventila-
zione minima di 50 mm su tutti i lati del frigo-
rifero. Mantenere l’area di ventilazione priva
di oggetti che potrebbero ostruire il flusso
d’aria verso i componenti di raffreddamento.
Non usare o collocare il frigorifero in scom-
parti chiusi o aree con flusso d’aria assente
o minimo.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio
nel contenitore interno.
Non immergere mai il frigorifero in acqua.
Proteggere il frigorifero portatile e il cavo dal
caldo e dall’umidità.
Non esporre il dispositivo alla pioggia.
Destinazione d’uso
L’apparecchio di refrigerazione (denominato
anche “frigorifero portatile”) è adatto per raf-
freddare generi alimentari. Il frigorifero porta-
tile è stato ideato per il funzionamento con una
rete di bordo a corrente continua di un veicolo
o un’imbarcazione, con una batteria ausiliaria
a corrente continua o con una rete di alimenta-
zione a corrente alternata. Il frigorifero porta-
tile è adatto anche per l’uso in campeggio.
Il frigorifero portatile è destinato ad essere uti-
lizzato in applicazioni domestiche e simili, quali
aree cucina del personale in negozi, uffici e
altri ambienti di lavoro
•agriturismi
clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale
ambienti di tipo bed and breakfast
catering e applicazioni simili non al detta-
glio.
Il frigorifero portatile non è adatto per:
la conservazione di sostanze corrosive, cau-
stiche o contenenti solventi
la surgelazione di alimenti
Questo frigorifero portatile è adatto per l’uso
portatile e non è destinato a essere utilizzato
come apparecchiatura da incasso.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e
l’applicazione previsti in conformità con le pre-
senti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni
necessarie per la corretta installazione e/o il
funzionamento del prodotto. Un’installazione
errata e/o un utilizzo o una manutenzione
impropri comporteranno prestazioni insoddi-
sfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabi-
lità per eventuali lesioni o danni al prodotto
che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti,
compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produt-
tore
modifiche al prodotto senza esplicita autoriz-
zazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti
nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare
l’aspetto e le specifiche del prodotto.
32 4445103962
IT
Funzionamento
Procedere come indicato:
Impostazione del frigorifero portatile: fig. 1,
pagina 3
Collegamento del frigorifero portatile all’ali-
mentazione a corrente continua
(modalità termoelettrica): fig. 2, pagina 3
Collegamento del frigorifero portatile all’ali-
mentazione a corrente alternata
(modalità compressore): fig. 3, pagina 4
Apertura del coperchio: fig. 4, pagina 4
Accensione e spegnimento del frigorifero
portatile (solo in modalità compressore):
fig. 5, pagina 5 – fig. 6, pagina 5
Utilizzo del coperchio come tavolo: fig. 7,
pagina 5
Rimozione del coperchio: fig. 8, pagina 6
Chiusura del coperchio: fig. 9, pagina 6
Conservazione del frigorifero portatile:
fig. 0, pagina 7 – fig. a, pagina 7
Sostituzione del fusibile della spina di cor-
rente continua: fig. b, pagina 8
Smaltimento
A
Raccogliere il materiale di imballaggio
possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o
il rivenditore specializzato per informa-
zioni su come smaltire il prodotto secondo
le norme sullo smaltimento applicabili.
È possibile smaltire il prodotto gratuita-
mente.
AVVISO!
L’isolamento del frigorifero contiene
ciclopentano infiammabile e neces-
sita di procedure speciali per lo smal-
timento. Al termine del suo ciclo di vita
consegnare il frigorifero portatile
presso un centro di riciclaggio adatto.
4445103962 33
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te
zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert,
gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product
bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies,
richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat
ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies,
richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaan-
wijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving.
Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en
waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade
aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en
waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig
zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op
documents.dometic.com.
Bijbehorende documenten
De gedetailleerde gebruiksaan-
wijzing is online te vinden op
qr.dometic.com/beQj5m
Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
Veiligheidsaanwijzingen
DGEVAAR! Het niet in acht nemen van
deze waarschuwingen leidt tot ern-
stig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Op boten: Als het toestel wordt gevoed door
netspanning, zorg er dan voor dat de stroom-
voorziening een aardlekschakelaar of een
differentieelschakelaar heeft. De installatie,
met name is vochtige omgevingen, moet vol-
doen aan alle van toepassing zijnde installa-
tievoorschriften.
Raak blanke leidingen nooit met blote han-
den aan. Dit geldt vooral bij gebruik op het
wisselstroomnet.
Let er voor de ingebruikname op dat voe-
dingskabel en stekker droog zijn.
!WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik het koeltoestel niet, als het zicht-
baar beschadigd is.
Als het netsnoer van het koeltoestel is
beschadigd, moet dit, om gevaren te voorko-
men, worden vervangen door een geschikt
netsnoer of onderdeel, geleverd door de
fabrikant of diens klantenservice.
Dit koeltoestel mag uitsluitend worden gere-
pareerd door bevoegd personeel. Ondes-
kundige reparaties kunnen leiden tot
aanzienlijke gevaren.
Sluit het toestel aan op contactdozen die
een goede verbinding garanderen, met
name wanneer het toestel moet worden
geaard.
Brandgevaar
Zorg er bij het positioneren van het toestel
voor dat de voedingskabel niet verstrikt of
beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of
draagbare voedingen op de achterkant van
het apparaat.
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, leidt tot ernstig
letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
licht of matig letsel.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze
niet wordt voorkomen, kan leiden tot
materiële schade.
34 4445103962
NL
Het koelmiddel in de koelkring is licht ont-
vlambaar en in geval van een lekkage kun-
nen zich brandbare gassen verzamelen als
het toestel is opgesteld in een kleine ruimte.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Houd open vuur en mogelijke ontstekings-
bronnen uit te buurt van de koelkast.
Ventileer de ruimte goed.
Schakel de koelkast uit.
Voor koeltoestellen met koelmiddel R600a:
De koelkring bevat een kleine hoeveelheid
milieuvriendelijk, maar ontvlambaar koel-
middel. Het schaadt de ozonlaag niet en ver-
sterkt het broeikaseffect niet. Lekkend
koelmiddel kan vlam vatten.
Houd de ventilatieopeningen van apparaat-
behuizingen of inbouwconstructies vrij van
hindernissen.
Gebruik geen mechanische voorwerpen of
andere middelen om het ontdooiingsproces
te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbe-
veelt.
Open of beschadig de koelkring niet.
Gebruik geen elektrische toestellen in het
koeltoestel, tenzij deze toestellen daarvoor
door de fabrikant worden aanbevolen.
Gevaar voor de gezondheid
Kinderen moeten onder toezicht staan om te
garanderen dat ze niet met het toestel spe-
len.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen
zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijf-
gas in het koeltoestel.
!VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van het koel-
toestel op dat de voedingskabel en de stek-
ker droog zijn.
Ontkoppel het koeltoestel van de stroom-
voorziening
Voor elke reiniging en elk onderhoud
Na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Neem de volgende instructies in acht om
verontreiniging van levensmiddelen te voor-
komen:
Controleer of de koelcapaciteit van het toe-
stel geschikt is voor de levensmiddelen die u
wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de origi-
nele verpakking of in geschikte bakken wor-
den bewaard.
Langdurig openen van het koeltoestel kan
leiden tot een aanzienlijke temperatuurstij-
ging in de compartimenten van het toestel.
Reinig afvoersystemen en oppervlakken die
in contact komen met levensmiddelen regel-
matig.
Als het toestel voor een langere periode
leeg wordt gehouden:
Schakel het toestel uit.
Ontdooi het toestel.
Reinig en droog het toestel.
Laat het deksel open om schimmelvor-
ming in het toestel te voorkomen.
ALET OP! Gevaar voor schade
Vergelijk de spanningsgegevens op het
typeplaatje met de beschikbare energietoe-
voer.
Sluit het koeltoestel alleen als volgt aan:
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op
een gelijkstroomvoeding in het voertuig
Of sluit de wisselstroomaansluitkabel aan
op een wisselstroomnet
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het
stopcontact.
Als het koeltoestel is aangesloten op een
gelijkstroomcontactdoos, koppelt u het koel-
toestel en andere verbruikers los van de
accu voordat u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel is aangesloten op een
gelijkstroomcontactdoos, koppelt u het koel-
toestel los of schakelt u het uit wanneer u de
motor uitzet. Anders kan de accu leegraken.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het
transporteren van bijtende materialen of
materialen die oplosmiddelen bevatten.
De isolatie van het koeltoestel bevat ont-
vlambaar cyclopentaan en vereist speciale
verwerkingsprocedures. Breng het koeltoe-
stel aan het einde van zijn levensduur naar
een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
4445103962 35
NL
Plaats het koeltoestel niet in de buurt van
open vuur of andere warmtebronnen (ver-
warming, sterke zonnestraling, gasovens
enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel
minimaal 50 mm ventilatie is. Houd de venti-
latieruimte vrij van objecten die de
luchtstroom naar de koelcomponenten kun-
nen belemmeren.
Gebruik of bewaar het koeltoestel niet in
afgesloten ruimtes of ruimtes zonder of met
minimale luchtstroom.
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen
of ijs.
Dompel het koeltoestel nooit onder in water.
Bescherm het koeltoestel en de kabels
tegen hitte en vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Beoogd gebruik
Het koelapparaat (ook „koelbox” genoemd) is
geschikt voor het koelen van levensmiddelen.
De koelbox is ontworpen voor gebruik op een
gelijkstroom-boordnet van een voertuig of
boot, op een gelijkstroom-hulpaccu of op een
wisselstroomvoeding. De koelbox is ook
geschikt voor gebruik tijdens kamperen.
De koelbox is bedoeld voor gebruik in huishou-
delijke en soortgelijke toepassingen zoals
personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen
• boerderijen
klanten in hotels, motels en andere woon-
omgevingen
bed and breakfast-accommodaties
catering en soortgelijke toepassingen
anders dan in de detailhandel
De koelbox is niet geschikt voor:
opslag van corroderende, bijtende of oplos-
middel houdende stoffen
invriezen van levensmiddelen
Deze koelbox is geschikt voor mobiel gebruik
en is niet bedoeld als inbouwapparaat.
Dit product is alleen geschikt voor het
beoogde gebruik en de toepassing in overeen-
stemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een correcte installatie en/of correct
gebruik van het product. Een slechte installatie
en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot
onbevredigende prestaties en mogelijke sto-
ringen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor letsel of schade aan het product die
het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere
dan door de fabrikant geleverde originele
reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdruk-
kelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan
beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het
uiterlijk en de specificaties van het product te
wijzigen.
36 4445103962
NL
Bediening
Ga als volgt te werk:
Koelkast opstellen: afb. 1, pagina 3
De koelbox aansluiten op gelijkstroom
(thermo-elektrische modus): afb. 2,
pagina 3
De koelbox aansluiten op wisselstroom
(compressormodus): afb. 3, pagina 4
Deksel openen: afb. 4, pagina 4
Koelbox in- en uitschakelen (alleen in com-
pressormodus): afb. 5, pagina 5 – afb. 6,
pagina 5
Deksel gebruiken als tafel: afb. 7, pagina 5
Deksel verwijderen: afb. 8, pagina 6
Deksel sluiten: afb. 9, pagina 6
Koelbox opslaan: afb. 0, pagina 7 –
afb. a, pagina 7
Zekering van de gelijkstroom-stekker ver-
vangen: afb. b, pagina 8
Verwijdering
A
Gooi het verpakkingsmateriaal indien
mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcen-
trum of uw dealer naar informatie over hoe
het product kan worden weggegooid in
overeenstemming met alle van toepassing
zijnde nationale en lokale regelgeving.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
LET OP!
De isolatie van het koeltoestel bevat
ontvlambaar cyclopentaan en vereist
speciale verwerkingsprocedures.
Breng het koeltoestel aan einde van
zijn levensduur naar een erkend
afvalverwerkingsbedrijf.
4445103962 37
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne
produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares
sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle
anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er ind-
forstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne
og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og
ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser
på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejen-
dom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og
opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, ret-
ningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Relaterede dokumenter
Du kan finde den detaljerede
betjeningsvejledning online på
qr.dometic.com/beQj5m
Forklaring af symboler
D
!
!
A
Sikkerhedshenvisninger
DFARE! Manglende overholdelse af
disse advarsler medfører dødelige
eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Ved både: Hvis apparatet forsynes via elnet-
tet, skal du sikre, at strømforsyningen har en
FI-afbryder eller et fejlstrømsrelæ. Installa-
tion, især i potentielt fugtige områder, skal
udføres i overensstemmelse med alle gæl-
dende installationsforskrifter.
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med
bare hænder. Dette gælder frem for alt ved
tilslutning til vekselstrømnettet.
Kontrollér før ibrugtagning, at tilførselsled-
ningen og stikket er tørre.
!ADVARSEL! Manglende overhol-
delse af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser,
må køleapparatet ikke tages i brug.
Hvis køleapparatets strømkabel er beskadi-
get, skal det udskiftes med et egnet strømka-
bel eller modul, der fås fra producenten eller
dennes servicerepræsentant med henblik
på at undgå en sikkerhedsrisiko.
Reparationer på dette køleapparat må kun
foretages af kvalificeret personale.
Ukorrekte reparationer kan medføre betyde-
lige farer.
Sæt apparatet i stikdåser, der sikrer en kor-
rekt forbindelse, især når apparatet skal for-
bindes med jord.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres,
at strømledningen ikke sidder i klemme eller
beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller
bærbare strømforsyninger i bagved appara-
tet.
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en far-
lig situation, som medfører dødsfald
eller alvorlig kvæstelse, såfremt den
ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en far-
lig situation, som kan medføre døds-
fald eller alvorlig kvæstelse, såfremt
den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en far-
lig situation, som kan medføre mindre
eller lette kvæstelser, såfremt den
ikke undgås.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan med-
føre materielle skader, såfremt den
ikke undgås.
38 4445103962
DA
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantænde-
ligt, og i tilfælde af en lækage kan der opho-
bes brændbare gasser, hvis apparatet
befinder sig i et lille rum.
Ved en beskadigelse af kølemiddelkredslø-
bet:
Hold åbne flammer og eventuelle antæn-
dingskilder væk fra køleskabet.
Sørg for at udlufte rummet godt.
Sluk for køleskabet.
For køleapparater med kølemidlet R600a:
Kølemiddelkredsløbet indeholder en lille
mængde miljøvenligt men brændbart køle-
middel. Det skader ikke ozonlaget og det
bidrager ikke til at øge drivhuseffekten. Alle
lækkede kølemidler kan antændes.
Hold ventilationsåbningerne på apparathu-
set eller i indbygningskonstruktionerne fri for
forhindringer.
Anvend ikke mekaniske genstande eller
andre midler til at accelerere afrimningen,
medmindre producenten anbefaler dem her-
til.
Kølekredsløbet må ikke åbnes eller beskadi-
ges.
Anvend ikke elektriske apparater i køleska-
bet, undtagen hvis producenten anbefaler
disse apparater hertil.
Sundhedsfare
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks.
spraydåser med en brændbar drivgas i køle-
apparatet.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre,
før køleapparatet startes.
Afbryd køleapparatet fra strømforsyningen
Før hver rengøring og vedligeholdelse
Efter hver brug
Sundhedsfare
Følg disse anvisninger for at undgå, at
maden bliver fordærvet:
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet sva-
rer til kravene for fødevarerne, der skal
køles.
Madvarer må kun opbevares i original
emballage eller egnede beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid ad
gangen, kan temperaturen stige betydeligt i
apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan
komme i kontakt med levnedsmidler og
adgang til kloaksystemer.
Hvis apparatet er tomt i længere tid:
–Sluk apparatet.
Sluk for apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad låget være åbent for at forhindre, at
der dannes mug inden i apparatet.
AVIGTIGT! Fare for beskadigelse
Kontrollér, at spændingsangivelsen på mær-
kepladen svarer til den fra energiforsynin-
gen.
Tilslut kun køleapparatet på følgende måde:
Med jævnstrømstilslutningskablet til en
jævnstrømsforsyning i køretøjet
Eller tilslut vekselstrømstilslutningskablet
til en vekselstrømsforsyning.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kab-
let.
Hvis køleapparatet er tilsluttet jævnstrøm,
skal du afbryde køleapparatet og andre
elektriske apparater fra batteriet, før du til-
slutter en hurtigoplader.
Hvis køleapparatet er tilsluttet jævnstrøm,
skal du afbryde køleapparatet eller slukke
det, når du slukker motoren. Ellers kan batte-
riet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af
ætsende materialer eller materialer, der
indeholder opløsningsmidler.
Køleapparatets isolering indeholder brænd-
bar cyklopentan og kræver specielle bort-
skaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet
på genbrugsstationen ved afslutningen af
dets levetid.
Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben
ild eller andre varmekilder (varmeapparater,
stærk sol, gasovne osv.).
4445103962 39
DA
Risiko for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm
ventilation på alle sider af køleapparatet.
Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan hindre luftstrømmen til kølekompo-
nenterne.
Placér og brug ikke køleapparatet i lukkede
rum eller områder uden eller med minimal
luftstrøm.
Fyld ikke is eller væsker i den indvendige
beholder.
Dyp aldrig køleapparatet i vand.
Beskyt køleapparatet og kablerne mod
varme og fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
Korrekt brug
Køleapparatet (betegnet som køleboks) er
egnet til køling af madvarer. Køleboksen er
beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrøms-
forsyning i et køretøj eller på en båd, til et eks-
ternt jævnstrømsbatteri eller til en
vekselstrømsforsyning. Køleboksen er også
egnet til campingbrug.
Køleboksen er beregnet til at blive anvendt i
husholdningen og lignende anvendelser som
Personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsomgivelser
•Bondegårde
Kunder på hoteller, moteller og andre typer
boligomgivelser
• Bed-and-breakfast-pensioner
Catering og lignende anvendelse inden for
non-retail
Køleboksen er ikke egnet til:
Opbevaring af korrosive, ætsende eller
opløsningsmiddelholdige stoffer
Dybfrysning af madvarer
Denne køleboks er egnet til bærbar brug og er
ikke beregnet til anvendelse som et indbygget
apparat.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede
formål og anvendelse i overensstemmelse
med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om,
hvad der er nødvendigt med henblik på en kor-
rekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig
montering og/eller ukorrekt drift eller vedlige-
holdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og
mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæ-
stelser eller skader i forbindelse med pro-
duktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive
for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uorigi-
nale reservedele, der ikke stammer fra pro-
ducenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig til-
ladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskre-
vet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro-
duktets udseende og produktspecifikationer.
Betjening
Fortsæt som vist:
Opstilling af køleboksen: fig. 1, side 3
Tilslutning af køleboksen til jævnstrøm
(termoelektrisk modus): fig. 2, side 3
Tilslutning af køleboksen til vekselstrøm
(kompressormodus): fig. 3, side 4
Åbning af låget: fig. 4, side 4
Tænde og slukke for køleboksen (kun i kom-
pressormodus): fig. 5, side 5 – fig. 6,
side 5
Bug af låget som bord: fig. 7, side 5
Fjernelse af låget: fig. 8, side 6
Lukning af låget: fig. 9, side 6
Opbevaring af køleboksen: fig. 0, side 7 –
fig. a, side 7
Udskiftning af sikringen i jævnstrømsstikket:
fig. b, side 8
40 4445103962
DA
Bortskaffelse
A
Bortskaf så vidt muligt emballagen i
affaldscontainerne til den pågældende
type genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din
faghandel for at få de pågældende forskrif-
ter om, hvordan du bortskaffer produktet i
overensstemmelse med disse gældende
forskrifter for bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
VIGTIGT!
Køleapparatets isolering indeholder
brændbar cyklopentan og kræver
specielle bortskaffelsesprocedurer.
Aflevér køleapparatet på genbrugs-
stationen ved afslutningen af dets
levetid.
4445103962 41
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här
produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE för-
varas tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant
har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och
är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd
med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet
med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna
produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestäm-
melser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna
som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på
produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok,
inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad
information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinfor-
mation, besök documents.dometic.com.
Tillhörande dokument
Den utförliga bruksanvisningen
hittar man på webben under
qr.dometic.com/beQj5m
Symbolförklaring
D
!
!
A
Säkerhetsanvisningar
DFARA! Om man underlåter att följa
de här varningarna blir följden döds-
fall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
För båtar: Om apparaten drivs med nätspän-
ning, se till att strömförsörjningen är säkrad
med en automatsäkring för restström (RCCB)
eller en jordfelsbrytare (GFCI). Installationen
måste ske enligt gällande regler, särskilt i
fuktiga utrymmen.
Ta inte tag i avskalade ledningar med hän-
derna. Detta gäller framför allt vid drift av
enheten med växelström.
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att
elkabeln och stickkontakten är torra.
!VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig person-
skada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Använd inte kylapparaten om den uppvisar
synliga skador.
Om kylapparatens anslutningskabel skadas
måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut mot en
lämplig kabel eller kabelsats som finns till-
gängliga hos tillverkaren eller servicerepre-
sentanten.
Denna kylapparat får endast repareras av
härför utbildad personal. Om man utför repa-
rationer på fel sätt kan man utsättas för avse-
värda risker.
Koppla in enheten i uttag med garanterat
korrekt anslutning när enheten behöver jor-
das.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat
eller skadats i samband med placering av
apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bär-
bara nätaggregat bakom apparaten.
FARA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvi-
kas, leder till döden eller allvarlig per-
sonskada.
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvi-
kas, kan leda till döden eller allvarlig
personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig
situation som, om den inte kan undvi-
kas, leder lindrig eller måttlig person-
skada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte
kan undvikas, kan leda till materiell
skada.
42 4445103962
SV
Kylskåpet i kylkretsloppet är mycket lättan-
tändligt och vid en läcka kan brännbara
gaser ansamlas om apparaten är i ett litet
utrymme.
Vid skador på kylkretsen:
Håll öppna lågor och potentiella antänd-
ningskällor borta från kylskåpet.
Ventilera utrymmet väl.
Stäng av kylskåpet.
För kylapparater med R600a köldmedium:
I kylkretsen finns en liten mängd miljövänligt,
men antändningsbart köldmedium. Det ska-
dar inte ozonlagret och ökar inte växthusef-
fekten. Köldmedium som läcker kan
antändas.
Se till att ventilationsöppningarna på höljet
eller i installationskonstruktionerna är fria
från hinder.
Använd inga mekaniska föremål eller andra
medel för att snabba på avfrostningen, för-
utom om tillverkaren rekommenderar
sådana föremål eller medel.
Öppna eller skada inte kylkretsen.
Använd inga elektriska produkter för arbe-
ten inne i kylapparaten, såvida de inte
rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Hälsorisk
Barn måste hållas under uppsikt så att de
inte leker med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte
genomföras av barn utan uppsikt.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i
kylapparaten, som t.ex. sprayburkar med lät-
tantändlig drivgas.
!AKTA! Om man underlåter att följa
de här försiktighetsåtgärderna kan
följden bli lindrig eller måttlig per-
sonskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera, innan kylapparaten tas i drift, att
elkabeln och stickkontakten är torra.
Koppla bort kylapparaten från strömförsörj-
ningen
före varje rengörings- och underhållstill-
fälle
efter varje användning
Hälsorisk
Observera följande anvisningar för att und-
vika att livsmedel kontamineras:
Kontrollera om apparatens kyleffekt uppfyl-
ler kraven för de livsmedel du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalför-
packningarna eller i andra lämpliga behål-
lare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid
finns det risk att man får en betydande
ökning av temperaturen i apparatens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel och åtkom-
liga avloppssystem.
Om apparaten står tom under lång tid:
Stäng av apparaten.
Avfrosta apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Lämna locket öppet för att förhindra att det
bildas mögel i apparaten.
AOBSERVERA! Risk för skada
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten
med elförsörjningen på plats.
Anslut endast kylapparaten på följande sätt:
Med en likströmskabeln till fordonets lik-
strömsnät
Eller med växelströmsanslutningskabeln
till växelströmsförsörjning
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget
genom att dra i kabeln.
Om kylapparaten är kopplad till ett likström-
suttag ska du koppla bort kylapparaten och
andra förbrukare från fordonsbatteriet innan
en snabbladdare ansluts.
Om kylapparaten är kopplad till ett likström-
suttag ska du koppla bort kylapparaten eller
stänga av den när du stänger av motorn. -
Annars kan batteriet laddas ur.
Kylapparaten är inte avsedd för transport av
frätande material eller material med lös-
ningsmedel.
Kylapparatens isolering innehåller bränn-
bart cyklopentan och det krävs särskilda
rutiner för avfallshanteringen. När kylappa-
raten har uppnått slutet av livscykeln ska
den lämnas till lämplig återvinningscentral.
Ställ inte upp kylapparaten i närheten av
öppen eld eller andra värmekällor (värme-
element, starkt solljus, gasspisar osv.).
4445103962 43
SV
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm
ventilationsutrymme på alla sidor på kylap-
paraten. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle
kunna hindra luftflödet till kylkomponen-
terna.
Placera och använd inte kylapparaten i
stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ner kylapparaten i vatten.
Skydda kylapparaten och kablarna mot
värme och fukt.
Apparaten får inte utsättas för regn.
Avsedd användning
Kylprodukten (även kallad kylboxen) är
avsedd för kylning av livsmedel. Kylboxen är
konstruerad för att drivas med ett likström-
strömförsörjningssystem i ett fordon eller på en
båt, med ett likströms-reservbatteri eller ett
växelströmssystem. Kylboxen kan även
användas vid camping.
Kylboxen är avsedd att användas i hushåll och
liknande, som
Personalkök i affärer, kontor eller andra
arbetsmiljöer
• Bondgårdar
För gäster på hotell, motell eller andra typer
av boenden
miljöer liknande bed and breakfast
catering och liknande utan försäljning.
Kylboxen är inte avsedd för:
förvaring av frätande, brännande eller lös-
ningsbaserade ämnen
djupfrysning av livsmedel.
Kylboxen är bärbar. Den är inte avsedd att
användas som en inbyggd enhet.
Den här produkten lämpar sig endast för
avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som
krävs för att installera och/eller använda pro-
dukten på rätt sätt. Felaktig installation
och/eller användning eller felaktigt underhåll
kommer leda till att produkten inte fungerar
optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för person-
skador eller materiella skador på produkten
som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive
för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av
reservdelar som inte är originaldelar från till-
verkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt med-
givande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra pro-
duktens utseende och specifikationer.
Användning
Gå tillväga enligt bilden:
Ställa upp och ansluta kylboxen: bild 1,
sida 3
Ansluta kylboxen till likström
(termoelektriskt läge): bild 2, sida 3
Ansluta kylboxen till växelström
(kompressorläge): bild 3, sida 4
Öppna locket: bild 4, sida 4
Slå på och stänga av kylboxen (endast i
kompressorläge): bild 5, sida 5 – bild 6,
sida 5
Använda locket som bord: bild 7, sida 5
Ta bort locket: bild 8, sida 6
•Stänga locket: bild9, sida 6
Förvara kylboxen: bild 0, sida 7 – bild a,
sida 7
Byta säkringen i likströmskontakten: bild b,
sida 8
44 4445103962
SV
Avfallshantering
A
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet
till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter
eller en specialiserad återförsäljare för
information om hur man bortkaffar produk-
ten i enlighet med tillämpliga bortskaff-
ningsförordningar.
Produkten kan kasseras utan avgift.
OBSERVERA!
Kylapparatens isolering innehåller
brännbart cyklopentan och det krävs
särskilda rutiner för avfallshante-
ringen. När kylapparaten har uppnått
slutet av livscykeln ska den lämnas till
lämplig återvinningscentral.
4445103962 45
NO
Vennligst les disse instruksjoneneye og følg alle anvisninger, ret-
ningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du
installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker
i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke
dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar
med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert
i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende
lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som
er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader
hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen
eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan
være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktin-
formasjon, se documents.dometic.com.
Relaterte dokumenter
Du finner den detaljerte bruksan-
visningen på Internett på
qr.dometic.com/beQj5m
Symbolforklaring
D
!
!
A
Sikkerhetsinstruksjoner
DFARE! Manglende overholdelse av
disse advarslene resulterer i alvor-
lige personskader, eventuelt med
døden til følge.
Fare for elektrisk støt
For båter: Ved nettdrift må apparatet være
sikret via en jordfeilbryter (RCCB) eller en
jordfeilkretsbryter (GFCI). Montering, spesielt
i potensielt fuktige områder, må være i sam-
svar med alle gjeldende monteringsforskrif-
ter.
Ikke berør blanke ledninger med bare hen-
der. Dette gjelder spesielt ved drift fra vek-
selstrømnettet.
Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre
før apparatet startes opp.
!ADVARSEL! Manglende overhol-
delse av disse advarslene kan resul-
tere i alvorlige personskader,
eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Kjøleapparatet må ikke tas i bruk hvis det har
synlige skader.
Hvis kjøleapparatets strømkabel er skadet,
må den erstattes med en egnet strømkabel
eller enhet som er tilgjengelig fra produsen-
ten eller produsentens serviceverksted for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
Reparasjoner på dette kjøleapparatet må
kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Ukorrekte
reparasjoner kan medføre betydelige farer.
Plugg apparatet til kontakter som sikrer en
ordentlig forbindelse, spesielt når apparatet
trenger å jordes.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sør-
ges for at tilførselsledningen ikke sitter fast
eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter
eller mobile strømforsyninger bak på appa-
ratet.
FARE!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke
unngås - resulterer i alvorlige person-
skader, eventuelt med døden til følge.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke
unngås - kan resultere i alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til
følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en far-
lig situasjon som - dersom den ikke
unngås - kan resultere i mindre til
moderate personskader.
PASS PÅ!
Kjennetegner en situasjon som - der-
som den ikke unngås - kan resultere i
materielle skader.
46 4445103962
NO
Kjølemiddelet i kjølekretsløpet er lett anten-
nelig og ved en eventuell lekkasje kan for-
brenningsgasser dannes dersom apparatet
står i et lite rom.
Ved skader på kjølemiddelkretsløpet:
Hold åpne flammer og potensielle tennkil-
der unna kjøleskapet.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
–Slå av kjøleskapet.
For kjøleenheter med R600a-kjølemiddel:
Kjølemiddelkretsen inneholder en liten
mengde miljøvennlig, men antennelig kjøle-
middel. Det skader ikke ozonlaget, og øker
ikke drivhuseffekten. Kjølemiddel som lekker
ut, kan ta fyr.
Hold lufteåpningene på apparathuset eller i
innbyggingskonstruksjonen fri for hindringer.
Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller
andre midler for å framskynde tineproses-
sen, unntatt når de er anbefalt for dette av
produsenten.
Unngå å åpne eller skade kjølekretsløpet.
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleap-
paratet dersom disse apparatene ikke er
anbefalt for dette av produsenten.
Helsefare
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres
av barn uten at de er under oppsikt.
Eksplosjonsfare
Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer
som f.eks. spraybokser med antennelig driv-
gass i kjøleapparatet.
!FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Fare for elektrisk støt
Før du starter kjøleapparatet, se til at strøm-
forsyningslinjen og pluggen er tørre.
Koble kjøleapparatet fra strømforsyningen.
Før rengjøring og vedlikehold
Etter hver bruk
Helsefare
Vær oppmerksom på følgende instrukser for
å unngå at matvarene blir fordervet:
Kontroller at kjøleeffekten i apparatet er
egnet for oppbevaring av matvarene som
skal kjøles ned.
Matvarer må oppbevares i originalforpak-
ning eller i egnede beholdere.
Det å åpne kjøleapparater for en lengre peri-
ode om gangen kan føre til en vesentlig
økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med
matvarer og tilgjengelige deler av drene-
ringssystemet, må rengjøres regelmessig.
Hvis enheten blir værende tom over lengre
tid:
Slå av apparatet.
–Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La lokket være åpent for å unngå mugg-
dannelse inne i apparatet.
APASS PÅ! Fare for skader
Kontroller at spenningsspesifikasjonene på
merkeskiltet tilsvarer den tilgjengelige
strømtilførselen.
Koble kun til kjøleapparatet på følgende
måte:
Med likestrømstilkoblingskabelen til et
likestrømsstrømuttak i kjøretøyet
Eller med vekselstrømtilkoblingskabelen
til et vekselstrømuttak
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten
etter kabelen.
Hvis kjøleapparatet er koblet til en likestrøm-
forsyning, kobler du kjøleapparatet og andre
forbrukere fra batteriet før du kobler til hur-
tigladeren.
Hvis kjøleapparatet er koblet til en likestrøm-
forsyning, kobler du fra kjøleapparatet eller
slår det av når du skrur av motoren. Hvis ikke
kan batteriet tappes.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av
etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder
antennelig syklopentan og krever spesielle
avfallshåndteringsprosedyrer. Lever inn kjø-
leapparatet til en egnet gjenvinningsstasjon
etter endt levetid.
Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av
åpen ild eller andre varmekilder (radiatorer,
direkte sollys, gassovner osv.).
4445103962 47
NO
Fare for overopphetning!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventila-
sjon på alle sider av kjøleapparatet. Hold
ventilasjonsområdet fritt for eventuelle
objekter som kan hindre luftstrømmen til kjø-
lekomponentene.
Ikke benytt eller oppbevar kjøleenheten i
lukkede rom eller områder med ingen eller
minimal luftstrøm.
Ikke fyll den indre beholderen med is eller
væsker.
Ikke dykk kjøleapparatet ned i vann.
Beskytt kjøleapparatet og kablene mot
varme og fuktighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet (også henvist til som kjølebok-
sen) er egnet for å kjøle ned matvarer. Kjøle-
boksen er beregnet for drift med en
likestrømsforsyning fra et kjøretøy eller en båt,
fra et eksternt likestrømsbatteri, eller fra en
vekselstrømforsyning. Kjøleboksen er også
egnet for campingbruk.
Kjøleboksen er ment for bruk i husholdningen
og lignende anvendelser som for eksempel
personalkjøkken i butikker, kontorer og
andre arbeidsomgivelser
• herregårder
hoteller, moteller og andre bomiljøer
Bed & Breakfast-steder
catering og lignende virksomheter
Kjøleboksen er ikke egnet for:
Oppbevaring av korrosive, kaustiske stoffer
eller stoffer som inneholder løsemidler
•Dypfrysing av matvarer
Denne kjøleboksen er egnet for bærbar bruk
og bør ikke brukes som et innebygd apparat.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte
formålet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er
nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk
av produktet. Feilaktig installasjon og/eller
ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en
utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert
for høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre
reservedeler enn originale reservedeler
levert av produsenten
Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne
veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre
produktet ytre og produktspesifikasjoner.
Betjening
Gå frem som vist:
Plassere kjøleboksen: fig. 1, side 3
Koble kjøleboksen til likestrøm
(termoelektrisk modus): fig. 2, side 3
Koble kjøleboksen til vekselstrøm
(kompressormodus): fig. 3, side 4
Åpne lokket: fig. 4, side 4
Slå kjøleboksen av og på (kun i kompressor-
modus): fig. 5, side 5 – fig. 6, side 5
Bruke lokket som et bord: fig. 7, side 5
Ta av lokket: fig. 8, side 6
Lukke lokket: fig. 9, side 6
Oppbevare kjøleboksen: fig. 0, side 7 –
fig. a, side 7
Skifte ut sikringen i likestrømpluggen: fig. b,
side 8
48 4445103962
NO
Avfallsndtering
A
Lever emballasje til resirkulering så langt
det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt
med det lokale resirkuleringssenteret eller
faghandler om hvordan du kan gjøre dette
i overensstemmelse med gjeldende
avfallshåndteringsforskrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
PASS PÅ!
Isolasjonen av kjøleapparatet inne-
holder antennelig cyklopentan og
krever en spesiell bortskaffingspro-
sess. Lever kjøleenheten på slutten
av sin levetid til egnet resirkulerings-
stasjon.
4445103962 49
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyt-
töohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat,
että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjei-
den TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja
varoitukset huolellisesti ja etymmärrät ja hyväksyt tässä annetut
ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoituk-
seen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen
käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voi-
massa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja
varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan
tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun
ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokument-
teihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso
ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Asiaankuuluvat asiakirjat
Yksityiskohtainen käyttöohje on
verkossa osoitteessa
qr.dometic.com/beQj5m
Symbolien selitykset
D
!
!
A
Turvallisuusohjeet
DVAARA! Näiden varoitusten noudat-
tamatta jättäminen johtaa kuole-
maan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Veneissä: Jos laitetta käytetään verkkosäh-
köllä, varmista, että virransyötössä on vika-
virtasuojakytkin (RCCB) tai maasulkukytkin
(GFCI). Asennus on tehtävä voimassa ole-
vien asennusmääräysten mukaisesti, eten-
kin, jos asennuspaikassa saattaa esiintyä
kosteutta.
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain
käsin. Tämä koskee ennen kaikkea laitteen
käyttöä vaihtovirtaverkkoon yhdistettynä.
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä,
että johto ja pistoke ovat kuivia.
!VAROITUS! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Kylmälaitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä
on näkyviä vaurioita.
Jos kylmälaitteen liitäntäjohto on vaurioitu-
nut, se on vaihdettava valmistajalta tai sen
huoltopalvelulta saatavaan sopivaan liitän-
täjohtoon tai kokoonpanoon vaaratilanteen
välttämiseksi.
Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat
korjata tätä kylmälaitetta. Väärin tehdyistä
korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja.
Liitä laite pistorasiaan, jolla liitäntä on var-
masti tukeva, etenkin jos laite täytyy maa-
doittaa.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä
vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siir-
rettäviä virtalähteitä laitteen taakse.
VAARA!
Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralli-
seen tilanteeseen, joka johtaa kuole-
maan tai vakavaan
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantu-
miseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli-
seen tilanteeseen, joka voi johtaa lie-
vään tai kohtalaiseen
loukkaantumiseen, jos ohjeita ei nou-
dateta.
HUOMAUTUS!
viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa
esinevahinkoon, jos ohjeita ei nouda-
teta.
50 4445103962
FI
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on
helposti syttyvää, ja jos sitä vuotaa, on ole-
massa vaara, että tilaan kertyy palavia
kaasuja, jos laite on pienessä tilassa.
Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa
vaurio:
Pidä avoliekit ja mahdolliset sytytysläh-
teet loitolla jääkaapista.
Tuuleta tila huolellisesti.
Kytke jääkaappi pois päältä.
Jos kylmälaitteen kylmäaine on R600a:
Jäähdytyskierto sisältää pienen määrän
ympäristöystävällistä mutta syttyvää kylmä-
ainetta. Se ei vahingoita otsonikerrosta eikä
edistä kasvihuoneilmiötä. Vuotava kylmä-
aine voi syttyä.
Pidä laitekotelon tai asennusrakenteiden
ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä.
Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai
muita keinoja sulatusprosessin nopeuttami-
seen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden
käyttämistä.
Älä avaa äläkä vahingoita jäähdytyskiertoa.
Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölait-
teita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita
tähän tarkoitukseen.
Terveysvaara
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi,
etteivät he leiki laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä
ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettui-
hin huoltotöihin ilman valvontaa.
Räjähdysvaara
Älä säilytä kylmälaitteessa mitään räjäh-
dysalttiita aineita kuten suihkepurkkeja,
joissa on syttyvää ponneainetta.
!HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Sähköiskun vaara
Varmista ennen kylmälaitteen käyttöönot-
toa, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Irrota kylmälaite virtalähteestä
Aina ennen puhdistusta tai huoltoa
Aina käytön jälkeen
Terveysvaara
Vältä elintarvikkeiden pilaantuminen nou-
dattamalla seuraavia ohjeita:
Tarkista, onko laitteen jäähdytysteho riittävä
elintarvikkeille, joita aiot kylmäsäilyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäis-
pakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa
astioissa.
Jos kylmälaite jätetään auki pitkäksi aikaa,
lämpötila laitteen lokeroissa voi nousta mer-
kittävästi.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat
joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suo-
jaamattomien viemärijärjestelmän osien
kanssa.
Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja kuivaa laite.
Jätä kansi auki, jotta laitteen sisälle ei
pääse muodostumaan hometta.
AHUOMAUTUS! Vahingonvaara
Varmista, että tietolevyn jännitetiedot
vastaavat käytettävissä olevaa energian-
syöttöä.
Liitä kylmälaite vain seuraavalla tavalla:
Tasavirtaliitäntäjohdolla ajoneuvon tasa-
virtaverkkoon
Tai vaihtovirtaliitäntäjohdolla vaihtovirta-
verkkoon
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty tasavirtapisto-
rasiaan, irrota kylmälaite ja muut sähkölait-
teet akusta, ennen kuin liität pikalaturin.
Jos kylmälaite on liitetty tasavirtapisto-
rasiaan, irrota kylmälaite tai kytke se pois
päältä, kun sammutat moottorin. Muutoin
akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovellu syövyttävien aineiden
tai liuottimia sisältävien aineiden kuljettami-
seen.
Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää
syklopentaania, joten ne vaativat erityisen
hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on
tullut käyttöikänsä päähän, toimita se asian-
mukaiseen kierrätyspisteeseen.
Älä altista kylmälaitetta avotulelle tai muille
lämpölähteille (lämmitys, suora auringon-
paiste, kaasu-uunit jne.).
4445103962 51
FI
• Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteella on joka
suunnassa vähintään 50 mm tilaa tuuletuk-
selle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esi-
neistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta
jäähdytysosiin.
Älä käytä äläkä säilytä kylmälaitetta sulje-
tussa tilassa tai alueella, joissa ilma ei virtaa
tai virtaa vain hyvin vähän.
Älä laita sisäastiaan jäätä tai nesteitä.
Älä koskaan upota kylmälaitetta veteen.
Suojaa kylmälaite ja johdot kuumuudelta ja
kosteudelta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Käyttötarkoitus
Kylmälaite (josta käytetään myös nimitystä kyl-
mälaukku) soveltuu elintarvikkeiden jäähdyttä-
miseen. Kylmälaukku on suunniteltu
käytettäväksi ajoneuvon tai veneen tasavirta-
pistorasialla, ulkoisella tasavirta-akulla tai
vaihtovirralla. Kylmälaukku soveltuu myös lei-
rintäkäyttöön.
Kylmälaukku on tarkoitettu kotitalouskäyttöön
ja sen kaltaisiin käyttökohteisiin kuten
käyttöön henkilökunnan keittiötiloissa kau-
poissa, toimistoissa ja muissa työympäris-
töissä
käyttöön maatiloilla
asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa ja
muissa majoitusympäristöissä
Aamiaismajoitustyyppiset ympäristöt
Pitopalvelu- ja muut ei-jakelukohteet
Kylmälaukku ei sovellu seuraaviin:
syövyttävien tai liuottimia sisältävien ainei-
den säilyttämiseen
elintarvikkeiden pakastamiseen
Kylmälaukku soveltuu mukaan otettavaksi, ja
sitä ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi
laitteeksi.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä
ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen
asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot.
Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyt-
tötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena
laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä
epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuo-
tevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmista-
jalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimen-
omaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitet-
tuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutok-
siin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Käyttö
Toimi kuvien mukaisesti:
Kylmälaukun sijoittaminen paikalleen:
kuva 1, sivulla 3
Kylmälaukun liittäminen tasavirtaan
(lämpösähkökäyttö): kuva 2, sivulla 3
Kylmälaukun liittäminen vaihtovirtaan
(kompressorikäyttö): kuva 3, sivulla 4
Kannen avaaminen: kuva 4, sivulla 4
Kylmälaukun kytkeminen päälle ja pois (vain
kompressorikäytössä): kuva 5, sivulla 5 –
kuva 6, sivulla 5
Kannen käyttäminen pöytänä: kuva 7,
sivulla 5
Kannen poistaminen: kuva 8, sivulla 6
Kannen sulkeminen: kuva 9, sivulla 6
Kylmälaukun säilyttäminen: kuva 0,
sivulla 7 – kuva a, sivulla 7
Tasavirtapistokkeen sulakkeen vaihtaminen:
kuva b, sivulla 8
52 4445103962
FI
Hävittäminen
A
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien
mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte-
astioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuk-
sesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia
yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia
ohjeita.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
HUOMAUTUS!
Kylmälaitteen eristeet sisältävät sytty-
vää syklopentaania, joten ne vaativat
erityisen hävittämismenetelmän. Kun
kylmälaite on tullut käyttöikänsä pää-
hän, toimita se asianmukaiseen kier-
rätyspisteeseen.
4445103962 53
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie
wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek
iostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawi-
dłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza
instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie
wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkow-
nik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi
w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi
zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie
zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami
uużytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też
uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możli-
wość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu,
wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną
dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można
zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com.
Powiązana dokumentacja
Szczegółową instrukcję obsługi
można znaleźć w internecie
pod adresem
qr.dometic.com/beQj5m
Objaśnienie symboli
D
!
!
A
Wskazówki bezpieczeństwa
DNIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze-
ganie tych ostrzeżeń prowadzi
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
•Na łodziach: W przypadku zasilania z sieci
elektrycznej należy zapewnić zabezpiecze-
nie zasilania za pomocą wyłącznika różnico-
woprądowego (RDC, RCCB lub GFCI).
Instalacji, zwłaszcza w obszarach, w których
może występować wilgoć, należy dokony-
wać zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami w tym zakresie.
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosło-
niętych przewodów. Dotyczy to przede
wszystkim zasilania z sieci prądu przemien-
nego (AC).
Przed uruchomieniem urządzenia należy
sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka
są suche.
!OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
•Nie używać urządzenia chłodniczego, jeśli
ma ono widoczne uszkodzenia.
•Jeśli przewód zasilający urządzenia chłodni-
czego ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć
zagrożenia, musi on zostać wymieniony
na odpowiedni przewód zasilający lub
podzespół, dostępny u producenta lub
w jego serwisie.
Napraw urządzenia chłodniczego mogą
dokonywać tylko odpowiednio wykwalifiko-
wane osoby. Nieodpowiednio wykonane
naprawy mogą być przyczyną znacznych
zagrożeń.
•Urządzenie podłączać do gniazdek zapew-
niających odpowiednie przyłącze, zwłasz-
cza jeżeli wymaga ono uziemienia.
Ryzyko pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uwa-
żać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
Nie umieszczać ztyłu urządzenia przedłuża-
czy z wieloma gniazdami ani przenośnych
zasilaczy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa: wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która –
jeśli się jej nie uniknie – prowadzi
do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która –
jeśli się jej nie uniknie – może prowa-
dzić do śmierci lub poważnych obra-
żeń.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa: wska-
zuje niebezpieczną sytuację, która –
jeśli się jej nie uniknie – może prowa-
dzić do lekkich lub umiarkowanych
obrażeń.
UWAGA!
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej
nie uniknie – może prowadzić
do powstania szkód materialnych.
54 4445103962
PL
Czynnik chłodniczy w obiegu chłodzenia
jest wysoce łatwopalny. W wypadku jego
wycieku może dojść do gromadzenia się
palnych gazów, jeżeli urządzenie jest usta-
wione w małym pomieszczeniu.
W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłod-
niczego:
–Nie zbliżać do lodówki nieosłoniętych pło-
mieni ani potencjalnych źródeł zapłonu.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
–Wyłącz lodówkę.
Dotyczy urządzeń chłodniczych
z czynnikiem chłodniczym R600a:
•Obieg chłodniczy zawiera niewielką ilość
przyjaznego dla środowiska, ale palnego
czynnika chłodniczego. Nie uszkadza on
warstwy ozonowej i nie przyczynia się
do powstawania efektu cieplarnianego.
Wyciekły czynnik chłodniczy może się zapa-
lić.
Otwory wentylacyjne w obudowie urządze-
nia lub w konstrukcji montażowej nie mogą
być zasłonięte.
Do przyspieszania procesu odszraniania nie
używać żadnych mechanicznych przedmio-
tów ani innych środków, o ile nie zaleca ich
do tego celu producent urządzenia.
•Nie otwierać ani nie uszkadzać obiegu czyn-
nika chłodniczego.
• Wewnątrz urządzenia chłodniczego nie
można używać żadnych urządzeń elektrycz-
nych, za wyjątkiem urządzeń zalecanych
do tego celu przez producenta.
Zagrożenie zdrowia
•Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować
produktu bez nadzoru.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu chłodniczym nie wolno prze-
chowywać substancji wybuchowych, np.
sprayów z palnym gazem wytłaczającym.
!OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem urządzenia chłodni-
czego należy sprawdzić, czy przewód zasi-
lający i wtyczka są suche.
•Urządzenie chłodnicze należy odłączać
od zasilania:
–zakażdym razem przed czyszczeniem
ikonserwacją
–pokażdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Aby zapobiec skażeniu żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urzą-
dzenia jest odpowiednia
do przechowywania produktów spożyw-
czych, które mają być w nim chłodzone.
• Artykuły spożywcze mogą być przechowy-
wane tylko w oryginalnych opakowaniach
lub w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodni-
czego otwartych przez dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost temperatury
wjego komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które
mogą mieć kontakt z żywnością
idostępnymi układami odprowadzania
wody.
•Jeśli urządzenie pozostaje puste przez długi
czas:
–Wyłączyć urządzenie.
–Odmrozić urządzenie.
–Oczyścić i osuszyć urządzenie.
– Pozostawić wieko otwarte, aby
wurządzeniu nie tworzyła się pleśń.
AUWAGA! Ryzyko uszkodzenia
•Należy porównać dane dotyczące napięcia
na tabliczce znamionowej z dostępnym źró-
dłem zasilania.
•Urządzenie chłodnicze można podłączać
tylko:
kablem przyłączeniowym prądu stałego
do zasilania prądem stałym pojazdu,
–lub kablem przyłączeniowym prądu prze-
miennego do źródła prądu przemiennego
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać
zgniazda, ciągnąc za kabel.
•Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone
do gniazda prądu stałego, przed podłącze-
niem szybkiej ładowarki należy odłączyć
od akumulatora urządzenie chłodnicze oraz
inne odbiorniki energii elektrycznej.
4445103962 55
PL
•Jeśli urządzenie chłodnicze jest podłączone
do gniazda prądu stałego, wyłączając silnik,
należy odłączyć urządzenie chłodnicze lub
je wyłączyć. W przeciwnym razie może
dojść do rozładowania akumulatora.
•Urządzenie chłodnicze nie nadaje się
do transportu substancji żrących lub zawie-
rających rozpuszczalniki.
Izolacja tego urządzenia chłodniczego
zawiera palny cyklopentan, przez co
wymaga ono specjalnej procedury utyliza-
cyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksplo-
atacji urządzenie chłodnicze należy
dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
Nie ustawiać urządzenia chłodniczego
wpobliżu otwartego ognia ani innych źródeł
ciepła (ogrzewanie, bezpośrednie promie-
niowanie słoneczne, piece gazowe itp.).
Ryzyko przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm
przestrzeni do wentylacji ze wszystkich stron
urządzenia chłodniczego. W przestrzeni tej
nie mogą znajdować się żadne przedmioty
ograniczające dopływ powietrza
do chłodzonych elementów.
Nie użytkować urządzenia chłodniczego
wzamkniętych przestrzeniach ani
w miejscach bez przepływu powietrza lub
o minimalnym przepływie powietrza.
Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika
cieczami lub lodem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia chłodni-
czego w wodzie.
• Chronić urządzenie chłodnicze i jego kable
przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
•Urządzenia nie wolno narażać na działanie
deszczu.
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (nazywane również
lodówką) jest przystosowane do chłodzenia
środków spożywczych. Lodówka jest przezna-
czona do zasilania z sieci pokładowej prądu
stałego pojazdu lub łodzi, z dodatkowego aku-
mulatora prądu stałego bądź też z sieci prądu
przemiennego. Lodówka jest przystosowana
do wykorzystywania na campingach.
Lodówka turystyczna jest przeznaczona
do użytku domowego i podobnych zastoso-
wań, w obszarach takich jak:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biu-
rach i innych miejscach pracy
W gospodarstwach rolnych
•Do użytku przez gości w hotelach, motelach
i innych rodzajach zakwaterowania
W pensjonatach i na kwaterach prywatnych
W kateringu i podobnych zastosowaniach
niedetalicznych
Lodówka turystyczna nie nadaje się do:
przechowywania substancji
owłaściwościach korozyjnych, żrących oraz
substancji zawierających rozpuszczalniki
•głębokiego mrożenia środków spożywczych
Lodówka ta nadaje się do zastosowań przeno-
śnych i nie jest przeznaczona do wykorzysty-
wania jako urządzenie do zabudowy.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącz-
nie do wykorzystywania zgodnie z jego prze-
znaczeniem oraz zamierzonym
zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które
są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powo-
dują niezadowalające działanie i mogą prowa-
dzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialno-
ści za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia
produktu wynikłe z następujących przyczyn:
• Nieprawidłowy montaż lub podłączenie,
w tym zbyt wysokie napięcie
•Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych
części zamiennych niż oryginalne części
zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez
wyraźnej zgody producenta
•Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo
do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
56 4445103962
PL
Obsługa
Postępować w zilustrowany sposób:
Ustawianie lodówki: rys. 1, strona 3
• Podłączanie lodówki do zasilania prądem
stałym
(tryb termoelektryczny): rys. 2, strona 3
• Podłączanie lodówki do zasilania prądem
przemiennym
(tryb sprężarkowy): rys. 3, strona 4
Otwieranie pokrywy: rys. 4, strona 4
•Włączanie i wyłączanie lodówki (tylko
wtrybie sprężarkowym): rys. 5, strona 5 –
rys. 6, strona 5
Korzystanie z pokrywy w charakterze stołu:
rys. 7, strona 5
Zdejmowanie pokrywy: rys. 8, strona 6
Zamykanie pokrywy: rys. 9, strona 6
Przechowywanie lodówki: rys. 0, strona 7 –
rys. a, strona 7
Wymiana bezpiecznika we wtyku prądu sta-
łego: rys. b, strona 8
Utylizacja
A
Opakowanie należy wyrzuc
do odpowiedniego pojemnika na odpady
do recyklingu.
Szczegółowe informacje na temat utyliza-
cji produktu zgodnie z obowiązującymi
przepisami można uzyskać w lokalnym
zakładzie recyclingu lub
u specjalistycznego dystrybutora.
Produkt można zutylizować nieodpłatnie.
UWAGA!
Izolacja tego urządzenia chłodni-
czego zawiera palny cyklopentan,
przez co wymaga ono specjalnej pro-
cedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu
jego dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć
do specjalistycznego zakładu utyliza-
cyjnego.
4445103962 57
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny,
usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby sa
zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať
a udržiavať. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne pre-
čítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete
a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhla-
síte, že tento výrobok budete používať len v súlade so zamýšľaným
použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými
v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými
zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa
riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať
za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie
vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento
návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca
dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuál-
nejšie informácie o výrobku nájdete na adrese
documents.dometic.com.
Súvisiace dokumenty
Podrobný návod na obsluhu
nájdete online na
qr.dometic.com/beQj5m
Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
Bezpečnostné pokyny
DNEBZPEČENSTVO! Nedodržanie
týchto varovaní bude mať
za následok smrť alebo vážne pora-
nenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
U lodí: Ak je zariadenie napájané
z elektrickej siete, ubezpečte sa, že zdroj
napájania je vybavený prúdovým chráničom
sističom (RCCB) alebo prerušovačom
obvodu (GFCI). Montáž, najmä v potenciálne
vlhkých priestoroch, musí byť v súlade so
všetkými platnými montážnymi predpismi.
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnaže-
ných vodičov. Toto platí najmä v prípade
prevádzky zariadenia zo siete na striedavý
prúd.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
dbajte na to, aby bolo suché prívodné vede-
nie a zástrčka.
!VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nepoužívajte chladiace zariadenie, ak je
viditeľné poškodené.
Ak je elektrický kábel chladiaceho zariade-
nia poškodený, musí jeho výmenu
za vhodný elektrický kábel vykonať výrobca
alebo jeho servisný technik, aby sa zabrá-
nilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohto chladiaceho zariadenia smie
vykonávať len kvalifikovaný personál.
Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne
riziká.
Zariadenie pripájajte do zásuviek, ktoré
zaručia správne pripojenie, najmä vtedy,
keď je zariadenie potrebné uzemniť.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte,
že napájací kábel nie je zachytený alebo
poškodený.
• Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné
zásuvky alebo prenosné napájacie adap-
téry na zadnú stranu zariadenia.
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej násled-
nom je smrť alebo vážne zranenie, ak
sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostný pokyn: označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej násled-
nom môže byť smrť alebo vážne zra-
nenie, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: označuje
nebezpečnú situáciu, ktorej násled-
nom môže byť malé alebo stredne
ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Označuje situáciu, ktorej následnom
môže byť poškodenie majetku, ak sa
jej nezabráni.
58 4445103962
SK
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu
chladničky je vysoko horľavý a v prípade
úniku sa môžu nahromadiť horľavé plyny, ak
je spotrebič umiestnený v malej miestnosti.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Otvorený plameň a potenciálne zdroje
zapálenia držte mimo chladničky.
– Miestnosť dobre vetrajte.
Vypnite chladničku.
Pre chladiace zariadenia s chladivom
R600a:
Chladiaci okruh obsahuje malé množstvo
ekologického, ale horľavého chladiaceho
média. Nenarúša ozónovú vrstvu
a neprispieva k zvyšovaniu skleníkového
efektu. Uniknuté chladiace médium sa môže
vznietiť.
Udržujte vetracie otvory na telese zariade-
nia alebo v zabudovaných konštrukciách
nezablokované.
Nepoužívajte žiadne mechanické predmety
alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu
rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich
výrobca odporúča na tento účel.
Neotvárajte ani nepoškoďte chladiaci okruh.
Nepoužívajte žiadne elektrické zariadenia
v chladiacom zariadení, okrem prípadu, keď
výrobca odporúča používanie týchto zaria-
dení takýmto spôsobom.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so
zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykoná-
vať bez dozoru.
Nebezpečenstvo výbuchu
V chladiacom zariadení neskladujte látky,
u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu
napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím
plynom.
!UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením chladiaceho zariadenia
do prevádzky dbajte na to, aby boli prívod
azástrčka suché.
Chladiace zariadenie odpojte od zdroja
napätia
Pred každým čistením a údržbou
Po každom použití
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Pre zabránenie kontaminácii potravín
dodržte nasledujúce pokyny:
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia
zodpovedá požiadavkám potravín určených
na chladenie.
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom
balení alebo vo vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu
dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie tep-
loty v oddeleniach zariadenia.
•Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť
do kontaktu s potravinami a prístupnými sys-
témami na odvádzanie kondenzátu.
Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý
čas:
Vypnite zariadenie.
Odmrazte zariadenie.
Zariadenie vyčisťte a usušte.
Nechajte otvorené veko, aby ste zabránili
tvorbe plesní vnútri zariadenia.
APOZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom
štítku súhlasia s údajmi zdroja napájania.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasle-
dovne:
Pripojte pripájací kábel na jednosmerný
prúd k zdroju jednosmerného prúdu
vo vozidle
Alebo s pripájacím káblom na striedavý
prúd k zdroju napájania so striedavým
prúdom
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky
za kábel.
Ak je chladiace zariadenie zapojené
do zásuvky s jednosmerným prúdom,
pred pripojením rýchlonabíjačky odpojte
chladiace zariadenie a ostatné elektrické
spotrebiče.
Ak je chladiace zariadenie zapojené
do zásuvky s jednosmerným prúdom,
pri vypnutí motora odpojte alebo vypnite
chladiace zariadenie. Inak sa môže vybiť
batéria.
4445103962 59
SK
Chladiace zariadenie nie je vhodné
na prepravu žieravých látok alebo látok
s obsahom rozpúšťadiel.
Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje
horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne
postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho život-
nosti odovzdanie chladiace zariadenie
na vhodnú recykláciu.
• Neumiestňujte chladiace zariadenie
do blízkosti otvoreného plameňa alebo
iných zdrojov tepla (ohrievače, priame
slnečné žiarenie, plynové rúry atď.).
Riziko prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je
na všetkých stranách chladiaceho zariade-
nia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiad-
nymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať
prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie
do uzavretých priehradiek alebo priestorov
bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením
vzduchu.
Do vnútorného zásobníka neplňte ľad ani
žiadne kvapaliny.
Chladiace zariadenie nikdy neponárajte
do vody.
• Chráňte chladiace zariadenie a káble
pred vysokými teplotami a vlhkosťou.
Zariadenie nevystavujte dažďu.
Používanie v súlade
surčením
Chladiace zariadenie (označuje sa ako chla-
diaci box) je vhodné na chladenie a mrazenie.
Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie
k palubnému zdroju napájania jednosmerným
prúdom vozidla alebo člna, k pomocnej batérii
s jednosmerným prúdom alebo k sieti so strie-
davým prúdom. Chladiaci box je tiež vhodný
na kempovanie.
Chladiaci box je určený na použitie
v domácnosti a na podobné použitie, naprí-
klad
v kuchynkách pre zamestnancov
v obchodoch, kanceláriách a iných pracov-
ných prostrediach,
na chalupách,
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných
typoch ubytovacích zariadení,
v zariadeniach typu Bed and Breakfast,
v kateringu alebo podobných veľkoobchod-
ných zariadeniach.
Chladiaci box nie je vhodný na:
skladovanie korozívnych, žieravých látok
alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá,
hlboké mrazenie potravín.
Tento chladiaci box je vhodný na mobilné pou-
žitie a nie je určený na použitie ako spotrebič
na zabudovanie.
Tento výrobok je vhodný iba na zamýšľané
použitie a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú
nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo
obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo
nesprávna obsluha či údržba bude mať
za následok neuspokojivý výkon a možnú
poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrá-
tane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných
ako originálnych náhradných dielov poskyt-
nutých výrobcom
zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
použitie na iné účely než na účely opísané
v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
60 4445103962
SK
Obsluha
Postupujte podľa obrázkov:
Nastavenie chladiaceho boxu: obr. 1,
strane 3
Pripojenie chladiaceho boxu
k jednosmernému prúdu
(termoelektrický režim): obr. 2, strane 3
Pripojenie chladiaceho boxu k striedavému
prúdu
(kompresorový režim): obr. 3, strane 4
Otvorenie veka: obr. 4, strane 4
Zapnutie a vypnutie chladiaceho boxu (iba
v kompresorovom režime): obr. 5, strane 5
– obr. 6, strane 5
Použitie veka ako stola: obr. 7, strane 5
Odobratie veka: obr. 8, strane 6
Zatvorenie veka: obr. 9, strane 6
Skladovanie chladiaceho boxu: obr. 0,
strane 7 – obr. a, strane 7
Výmena poistky v zástrčke na jednosmerný
prúd: obr. b, strane 8.
Likvidácia
A
Obalový materiál dávajte podľa možnosti
do príslušného recyklovateľného odpadu.
Informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o likvidácii výrobku v súlade
s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvi-
dácie.
Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať.
POZOR!
Izolácia chladiaceho zariadenia
obsahuje horľavý cyklopentán
a vyžaduje si špeciálne postupy
pri likvidácii. Po uplynutí jeho život-
nosti odovzdanie chladiace zariade-
nie na vhodnú recykláciu.
4445103962 61
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice
a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že
výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto
pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli
všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uve-
deným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte
s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití
a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto
návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony
apředpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené
pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození
vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumen-
tace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace
o výrobku naleznete na documents.dometic.com.
Související dokumenty
Podrobný návod k obsluze
naleznete online na adrese
qr.dometic.com/beQj5m
Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
Bezpečnostní pokyny
DNEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varo-
vání bude mít za následek smrt nebo
vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
•Na člunech a lodích: Pokud se zařízení
napájí z elektrické sítě, ujistěte se, že je
napájecí zdroj vybaven jističem zbytkového
proudu (RCCB) nebo přerušovačem zemního
spojení (GFCI). Instalace, zejména ty
v potenciálně vlhkých prostorách, musí být
provedeny v souladu se všemi platnými
instalačními předpisy.
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
To platí především pro provoz přístroje v síti
na střídavý proud.
•Před uvedením přístroje do provozu zkontro-
lujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka
suché.
!VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varo-
vání by mohlo mít za následek smrt
nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
•Vpřípadě, že je chladicí přístroj viditelně
poškozen, nesmíte ho používat.
Pokud je přívodní kabel chladicího zařízení
poškozený, musí být vyměněn za vhodný
přívodní kabel nebo jednotku, kterou získáte
od výrobce nebo servisního zástupce, aby
nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto chladicího přístroje smějí pro-
vádět pouze kvalifikovaní pracovníci.
Nesprávné opravy mohou způsobit znač
nebezpečí.
•Přístroj zapojte do zásuvek, které zajišťují
správné připojení, zejména pokud je třeba
přístroj uzemnit.
Nebezpečí požáru
•Při umístění přístroje se ujistěte, že není
zachycen nebo poškozen přívodní kabel.
•Přenosné vícenásobné zásuvky nebo pře-
nosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní
části přístroje.
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyn: označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se
jí nezabrání, bude mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
STRAHA!
Bezpečnostní pokyn: označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se
jí nezabrání, může mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyn: označuje
nebezpečnou situaci, která, pokud se
jí nezabrání, může mít za následek
lehké nebo středně těžké zranění.
POZOR!
označuje nebezpečnou situaci, která,
pokud se jí nezabrání, může mít
za následek majetkové škody.
62 4445103962
CS
Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hoř-
lavé a v případě úniku by mohlo dojít
knahromadění hořlavých plynů, pokud se
přístroj nachází v malé místnosti.
Při poškození chladicího okruhu:
Udržujte otevřený oheň a potenciální
zdroje vznícení mimo chladničku.
–Místnost dobře větrejte.
– Vypněte chladničku.
Pro chladicí zařízení s chladivem R600a:
Chladicí okruh obsahuje malé množství eko-
logického, ale hořlavého chladiva. Tím není
poškozována ozonová vrstva a nezvyšuje
se skleníkový efekt. Unikající chladivo se
může vznítit.
• Ventilační otvory na krytu přístroje nebo
v montážních konstrukcích udržujte bez pře-
kážek.
K urychlení procesu rozmrazování nepouží-
vejte žádné mechanické předměty ani jiné
prostředky s výjimkou těch, které k tomu
byly doporučeny výrobcem.
Za žádných okolností neotevírejte ani nepo-
škoďte chladicí okruh.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elek-
trické přístroje, pouze pokud jsou k tomu
takové přístroje doporučeny výrobcem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
•Děti musejí být pod dohledem tak, aby si
se zařízením nehrály.
Čištění ani běžnou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v chladicím přístroji výbušné
látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím
plynem.
!UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo mít za následek
lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
•Před uvedením chladicího přístroje
do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní
vedení a zástrčka suché.
Odpojte chladicí přístroj od elektrického
napájení
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, dodr-
žujte prosím následující pokyny:
Zkontrolujte, zda je chladicí kapacita pří-
stroje vhodná pro uchovávání potravin, které
chcete chladit.
Skladujte potraviny pouze v originálním
balení nebo ve vhodných nádobách.
•Otevření chladicího přístroje na delší dobu
může způsobit značné zvýšení teploty
vpřihrádkách přístroje.
•Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou
dostat do kontaktu s potravinami
apřístupnými odtokovými systémy.
•Je-li přístroj ponechán prázdný po dlouhou
dobu:
– Vypněte přístroj.
–Odmrazte přístroj.
–Vyčistěte a vysušte přístroj.
Nechejte víko otevřené, aby se zabránilo
tvorbě plísně uvnitř přístroje.
APOZOR! Nebezpečí poškození
Zkontrolujte, zda údaj o napě
na výrobním štítku odpovídá údaji pro zdroje
napájení.
•Připojte chladicí přístroj pouze následujícím
způsobem:
–Připojte přívodní kabel na stejnosměrný
proud k síti stejnosměrného proudu ve
vozidle
–Nebo přívodní kabel pro střídavý proud
k síti střídavého proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky
tahem za kabel.
Je-li chladicí přístroj připojen
do stejnosměrné zásuvky, odpojte chladicí
přístroj a jiné spotřebiče od baterie vozidla
ještě před připojením rychlonabíjecího zaří-
zení.
Je-li chladicí přístroj připojen
do stejnosměrné zásuvky, odpojte chladicí
přístroj nebo jej vypněte, když vypínáte
motor. V opačném případě může dojít
k vybití baterie.
Chladicí přístroj není vhodný k přepravě
leptavých látek nebo látek s obsahem roz-
pouštědel.
Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý
cyklopentan a vyžaduje speciální postupy
likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte
na konci jeho životního cyklu do vhodného
střediska pro recyklaci.
4445103962 63
CS
Chladicí přístroj neinstalujte v blízkosti ote-
vřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů
(topení, přímé sluneční záření, plynová
kamna apod.).
Riziko přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího
zařízení ze všech stran alespoň 50 mm vol-
ného místa k větrání. Větrací prostor udržujte
volný bez jakýchkoli předmětů, které by
mohly omezit proudění vzduchu a zabránit
tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených
schránek nebo prostor, kde nemůže proudit
vzduch.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani
do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte chladicí přístroj do vody.
Chladicí přístroj a kabely chraňte před hor-
kem a vlhkem.
•Přístroj nesmí být vystaven dešti.
Použití v souladu s účelem
Chladicí zařízení (označované také jako chla-
dicí box) je určeno k chlazení potravin. Chladicí
box je určen k napájení z palubního zdroje
stejnosměrného proudu ve vozidle nebo
na lodi, z pomocného bateriového zdroje stej-
nosměrného proudu nebo ze zdroje střídavého
proudu. Chladicí box je vhodný i pro použití
vkempech.
Chladicí box je určen pro použití
v domácnostech a podobných aplikacích, jako
jsou
• Kuchyňky pro personál v obchodech, kance-
řích a jiných pracovních prostorách,
•Farmy,
Klienti v hotelech, motelech a jiných prostře-
dích rezidenčního typu,
Ubytovací zařízení typu bed and breakfast,
Stravovací a podobná zařízení neobchod-
ního typu.
Chladicí box není vhodný pro:
Skladování žíravých, leptavých nebo roz-
pouštědla obsahujících látek
k hlubokému mrazení potravin.
Tento chladicí box má sloužit jako přenosné
zařízení a není určen k použití jako vestavný
spotřebič.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému
účelu a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou
k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku
vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně
nadměrného napě
Nesprávná údržba nebo použití jiných
náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
•Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
64 4445103962
CS
Obsluha
Postupujte podle obrázku:
•Umístění chladicího boxu: obr. 1, strana 3
•Připojení chladicího boxu ke zdroji stej-
nosměrného proudu
(termoelektrický režim): obr. 2, strana 3
•Připojení chladicího boxu ke zdroji střída-
vého proudu
(kompresorový režim): obr. 3, strana 4
•Otevření víka: obr. 4, strana 4
Zapnutí a vypnutí chladicího boxu (pouze
v kompresorovém režimu): obr. 5, strana 5
– obr. 6, strana 5
Použití víka jako stolku: obr. 7, strana 5
Sejmutí víka: obr. 8, strana 6
•Zavření víka: obr. 9, strana 6
Skladování chladicího boxu: obr. 0,
strana 7 – obr. a, strana 7
•Výměna pojistky stejnosměrné zástrčky:
obr. b, strana 8
Likvidace
A
Obalový materiál likvidujte v odpadu urče-
ném k recyklaci.
Informace o likvidaci výrobku v souladu
s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí
místní recyklační středisko nebo speciali-
zovaný prodejce.
Výrobek lze bezplatně zlikvidovat.
POZOR!
Izolace chladicího přístroje obsahuje
hořlavý cyklopentan a vyžaduje spe-
ciální postupy likvidace. Chladicí pří-
stroj odevzdejte na konci jeho
životního cyklu do vhodného stře-
diska pro recyklaci.
4445103962 65
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantar-
tása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék
kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetése-
ket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék köze-
lében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elol-
vasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint meg-
értette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja,
hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék
kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmezteté-
seknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak meg-
felelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és
figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját
és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a
benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a
kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Napra-
kész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő
honlapra: documents.dometic.com.
Vonatkozó dokumentumok
Az online üzemeltetési útmutatót
a következő címen találhatja
meg:
qr.dometic.com/beQj5m
Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
Biztonsági útmutatások
DVESZÉLY! Ezeknek a figyelmezteté-
seknek a figyelmen kívül hagyása
súlyos vagy halálos sérüléshez
vezet.
Áramütés miatti veszély
Hajóknál: Ha a készüléket a elektromos
hálózatról táplálja, akkor biztosítsa, hogy a
hálózat rendelkezzen maradékáram meg-
szakítóval (RCCB) vagy földelési hiba áram-
kör-megszakítóval (GFCI). A telepítésnek,
különösen a potenciálisan nedves területe-
ken, meg kell felelnie az összes vonatkozó
telepítési előírásnak.
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz
vezetékeket. Ez mindenekelőtt a váltakozó
áramú hálózatról történő üzemeltetés során
érvényes.
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy
a vezeték és a dugasz száraz legyen.
!FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyel-
meztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos, vagy halálos sérü-
léshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ne használja a hűtőkészüléket, ha az látha-
tóan megsérült.
•Ha a hűtőkés tápkábele megsérül, azt a biz-
tonsági kockázat elkerülése érdekében ki
kell cserélni a gyártótól vagy annak szervi-
zétől beszerezhető megfelelő tápkábellel
vagy szerelvénnyel.
Ezen a hűtőkészüléken csak szakember
végezhet javításokat. A helytelen javítások
jelentős veszélyeket okozhatnak.
A készüléket olyan aljzatba illessze be,
amely biztosítja a megfelelő csatlakozást,
különösen akkor, ha a készüléket földelni
kell.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra,
hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápká-
belt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot
vagy hordozható tápegységet a készülék
hátsó részénél.
VESZÉLY!
Biztonsági útmutatás: veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági útmutatás: veszélyes hely-
zetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy
halált okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági útmutatás: veszélyes hely-
zetet jelöl, amely könnyű vagy mérsé-
kelt sérülést okozhat, ha nem kerülik
el.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni
kárt okozhat, ha nem kerülik el.
66 4445103962
HU
•A hűtőközeg körben lévő hűtőközeg erősen
gyúlékony, és ha a készülék kis méretű
helyiségben van, szivárgás esetén gyúl-
ékony gázok képződhetnek.
A hűtőkör sérülése esetén:
Tartsa távol a hűtőszekrénytől a nyílt lán-
gokat és a lehetséges szikraforrásokat.
Alaposan szellőztesse a helyiséget.
Kapcsolja ki a hűtőszekrényt.
R600a hűtőközeggel üzemelő hűtőkészülé-
keknél:
•A hűtőkör kis mennyiségű környezetbarát,
de gyúlékony hűtőközeget tartalmaz. Nem
károsítja az ózonréteget és nem növeli az
üvegházhatást. A kiszivárgó hűtőközeg
meggyulladhat.
A készülékházban, vagy a beépítési szerke-
zetben lévő szellőzőnyílásokat tilos eltorla-
szolni.
A leolvasztási művelet felgyorsítására ne
használjon mechanikus eszközöket, vagy
más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt java-
solja.
Ne nyissa fel, vagy ne károsítsa a hűtőkört.
Ne használjon elektromos készülékeket a
hűtőkészülék belsejében, kivéve, ha ezeket
a készülékeket a gyártó erre a célra java-
solja.
Egészségkárosodás veszélye
A gyermekeket felügyelni kell annak érde-
kében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhe-
tik.
Robbanásveszély
Tilos a hűtőkészülékben robbanékony
anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tar-
talmazó permetpalackokat tárolni.
!VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
•A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt
ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Válassza le a hűtőkészüléket az áramellá-
tásról
Minden tisztítás és ápolás előtt
Minden használat után
Egészségkárosodás veszélye
Az élelmiszer szennyeződésének elkerü-
lése érdekében tartsa be a következő útmu-
tatásokat:
• Ellenőrizze, hogy a készülék hűtési teljesít-
ménye megfelel-e a hűtendő élelmiszerek
követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban
vagy megfelelő tárolóedényekben szabad
tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőké-
szüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a
hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel
érintkező felületeket és a hozzáférhető lefo-
lyórendszereket.
Ha hosszú időre üresen hagyja a készüléket:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa meg a készülé-
ket.
A készülék belsejében történő penész-
képződés érdekében hagyja nyitva a
fedelet.
AFIGYELEM! Károsodás veszélye
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültségadatok megegyeznek-e a rendel-
kezésre álló energiaellátás adataival.
•A hűtőkészüléket kizárólag a következő
módon csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a
jármű egyenáramú hálózatához
Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzat-
hoz csatlakoztassa a váltakozó áramú
csatlakozókábelt
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábel-
nél fogva az aljzatból.
•Ha a hűtőkészülék egyenáramú konnektor-
hoz van csatlakoztatva, a gyorstöltő készü-
lék csatlakoztatása előtt válassza le a
hűtőkészüléket és az egyéb fogyasztókat az
akkumulátorról.
•Ha a hűtőkészülék egyenáramú konnektor-
hoz van csatlakoztatva, a motor leállításakor
válassza le a hűtőkészüléket, vagy kap-
csolja ki azt. Ellenkező esetben az akkumu-
látor lemerülhet.
•A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású
vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítá-
sára.
4445103962 67
HU
•A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony cik-
lopentánt tartalmaz, amely speciális ártal-
matlanítási eljárásokat igényel. Élettartama
végén megfelelő hulladékkezelő központ-
ban adja le a hűtőkészüléket.
Ne helyezze a hűtőkészüléket nyílt láng
vagy más hőforrás (fűtés, erős napsugárzás,
gáztűzhely stb.) közelébe.
Túlmelegedés kockázata!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőké-
szülék minden oldalánál legyen legalább
50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tár-
gyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely
eltorlaszolná a hűtő szerkezeti elemekhez
menő légáramlatot.
Ne használja vagy tárolja a hűtőkészüléket
zárt rekeszekben vagy olyan területeken,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ne töltsön folyadékokat vagy jeget a belső
tartályba.
Soha ne merítse vízbe a hűtőkészüléket.
Védje a hűtőkészüléket és a kábeleket a
hőtől és a nedvességtől.
A készüléket ne tegye ki az eső hatásának.
Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék (másnéven hűtőláda) élelmi-
szerek hűtésére alkalmas. A hűtőláda jármű-
vek vagy hajók fedélzeti egyenáramú
tápellátás aljzatáról vagy külső egyenáramú
akkumulátorról, vagy váltakozó áramú tápellá-
tásról is üzemeltethető. A hűtőláda kemping
használatra is alkalmas.
Ez a hűtőláda háztartási és hasonló környeze-
tekben, például
üzletek, irodák és egyéb munkahelyek sze-
mélyzeti konyháiban
vidéki vendégházakban
hotelekben, motelekben és más lakóépület
típusú környezetekben
vendégfogadó létesítményekben
catering és hasonló nem kiskereskedelmi
felhasználási területeken alkalmazható
A hűtőláda nem alkalmas a következőkre:
Korrozív, maró hatású vagy oldószert tartal-
mazó anyagok tárolására
Élelmiszerek mélyhűtése
Ez a hűtőláda mobil használatra alkalmas és
nem alkalmas beépített készülékként történő
használatra.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő
rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, ame-
lyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy
üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepí-
tés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy
karbantartás elégtelen teljesítményhez és
potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék
olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, ame-
lyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás,
ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által
szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő
cserealkatrészek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasz-
nálás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésé-
nek és specifikációjának módosítására vonat-
kozó jogát.
68 4445103962
HU
Üzemeltetés
Az ábrának megfelelően járjon el:
•A hűtőda beállítása: 1. ábra, 3. oldal
•A hűtőláda csatlakoztatása egyenáramú
áramellátáshoz
(termoelektromos üzemmód): 2. ábra,
3. oldal
•A hűtőláda csatlakoztatása váltakozó
áramú áramellátáshoz
(kompresszor üzemmód): 3. ábra, 4. oldal
A fedél nyitása: 4. ábra, 4. oldal
•A hűtőláda be- és kikapcsolása (csak komp-
resszor üzemmódban): 5. ábra, 5. oldal
6. ábra, 5. oldal
A fedél használata asztalként: 7bra,
5. oldal
A fedél eltávolítása: 8. ábra, 6. oldal
A fedél zárása: 9. ábra, 6. oldal
•A hűtőláda tárolása: 0. ábra, 7. oldal –
a. ábra, 7. oldal
Az egyenáramú dugasz biztosítékának cse-
réje: b. ábra, 8. oldal
Ártalmatlanítás
A
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfe-
lelő újrahasznosítható hulladékokhoz
tegye.
A termékre vonatkozó ártalmatlanítási elő-
írásokról tájékozódjon a legközelebbi újra-
hasznosító központban, vagy
szakkereskedőjénél.
A termék ingyenesen ártalmatlanítható.
FIGYELEM!
A hűtőkészülék szigetelése gyúl-
ékony ciklopentánt tartalmaz, amely
speciális ártalmatlanítási eljárásokat
igényel. Élettartama végén megfelelő
hulladékkezelő központban adja le a
hűtőkészüléket.
4445103962 69
HR
Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozore-
nja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali
pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute
MORAJU ostati u blizini uređaja.
Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute,
smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati ovdje
navedene uvjete i odredbe. Pristajete koristiti ovaj proizvod samo za
predviđenu svrhu i namjenu te u skladu s uputama, smjernicama i upo-
zorenjima navedenima u ovom priručniku za proizvod, kao i u skladu
sa svim važećim zakonima i propisima. Ako ne pročitate i ne poštujete
ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđi-
vanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u
blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upo-
zorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama
i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite
documents.dometic.com.
Povezani dokumenti
Detaljne upute za rukovanje
možete pronaći na internetu na
adresi:
qr.dometic.com/beQj5m
Objašnje simbola
D
!
!
A
Sigurnosne upute
DOPASNOST! Nepoštivanje ovih upo-
zorenja dovest će do smrti ili teške
ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Na plovilima: Ako se uređaj napaja preko
električne mreže, pobrinite se za to da napa-
janje ima automatsku zaštitnu sklopku
(RCCB) ili FI-sklopku (GFCI). Montaža, naro-
čito u potencijalno vlažnim prostorima, mora
biti provedena u skladu sa svim važećim pro-
pisima o montaži.
Golim rukama ne dodirujte izložene kabele.
To posebno vrijedi ako se napajanje uređaja
odvija preko mreže izmjenične struje.
Prije uključivanja uređaja uvjerite se da su
priključni kabel i utikač suhi.
!UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih
upozorenja moglo bi dovesti do smrti
ili teške ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Nemojte koristiti hladnjak ako na njemu ima
vidljivih oštećenja.
Ako je strujni kabel rashladnog uređaja ošte-
ćen, mora ga se zamijeniti odgovarajućim
strujnim kabelom ili sklopom dostupnim kod
proizvođača ili ovlaštenog servisera da bi se
spriječilo ugrožavanje sigurnosti.
Ovaj hladnjak smije popravljati samo kvalifi-
cirano osoblje. Nepropisno izvedeni
popravci mogu značajno povećati opasnosti.
•Utikačem spojite uređaj u utičnice koje osi-
guravaju pravilan priključak posebice ako
uređaj treba biti uzemljen.
Opasnost od požara
Kada postavljate uređaj, pobrinite se da
kabel napajanja nije zaglavljen ili oštećen.
Ne postavljajte višestruke utičnice ili prijeno-
sna napajanja na stražnjoj strani uređaja.
OPASNOST!
Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu
situaciju, koja će, ako se ne izbjegne,
rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
UPOZORENJE!
Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu
situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne,
mogla rezultirati smrću ili teškim ozlje-
dama.
OPREZ!
Sigurnosna uputa: Naznačuje opasnu
situaciju, koja bi, ako se ne izbjegne,
mogla rezultirati lakšim ili umjerenim
ozljedama.
POZOR!
Naznačuje situaciju, koja, ako se ne
izbjegne, može rezultirati materijal-
nom štetom.
70 4445103962
HR
Rashladno sredstvo u krugu rashladnog
sredstva iznimno je zapaljivo i u slučaju cure-
nja može doći do nastanka zapaljivih plinova
ako je uređaj u maloj prostoriji.
U slučaju bilo kakva oštećenja kruga ras-
hladnog sredstva:
Otvoreni plamen i moguće izvore zapalje-
nja držite podalje od hladnjaka.
Dobro prozračite prostoriju.
–Isključite hladnjak.
Ako je riječ o rashladnim uređajima
s rashladnim sredstvom R600a:
Rashladni krug sadrži malu količinu ekološ-
kog, ali zapaljivog rashladnog sredstva. Ono
ne oštećuje ozonski sloj i ne povećava efekt
staklenika. Svako rashladno sredstvo, koje
curi, može se zapaliti.
Pazite da ventilacijski otvori na kućištu ure-
đaja ili u ugradbenim konstrukcijama nisu
pokriveni.
Ne koristite mehaničke predmete ili druga
sredstva kako biste ubrzali postupak otapa-
nja, jedino ako tako nije preporučio proizvo-
đač.
Nemojte otvarati ili oštetiti kružni tok rashlad-
nog sredstva.
Ne upotrebljavajte električne uređaje unutar
rashladnog uređaja, osim ako ih proizvođač
preporučuje u tu svrhu.
Opasnost za zdravlje
Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se neće igrati s uređajem.
Čćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca bez nadzora.
Opasnost od eksplozije
U rashladni uređaj nemojte odlagati eksplo-
zivne tvari kao što su sprejevi u limenci sa
zapaljivim propelantom.
!OPREZ! Nepoštivanje ovih upozore-
nja moglo bi dovesti do lakše ili umje-
rene ozljede.
Opasnost od strujnog udara
Prije uključenja hladnjaka osigurajte da su
mrežni vod i utikač suhi.
Odvojite hladnjak od napajanja
Prije svakog čćenja i održavanja
Nakon svake uporabe
Opasnost za zdravlje
Da biste izbjegli kontaminaciju hrane, pratite
sljedeće upute:
Provjerite je li učinak hlađenja odgovarajući
za skladištenje hrane koju želite hladiti.
Hrana se smije čuvati samo u originalnom
pakiranju ili u prikladnim posudama.
Otvaranje vrata hladnjaka duže vrijeme
može uzrokovati znatno povećanje tempera-
ture u odjeljcima uređaja.
•Redovito čistite površine koje dolaze
u doticaj s hranom i sustavima odvodnje
kojima se može pristupiti.
Ako je uređaj dugo prazan:
–Isključite ga.
Odledite uređaj.
–Očistite i osušite uređaj.
Ostavite poklopac otvoren kako biste spri-
ječili nastanak plijesni unutar uređaja.
APOZOR! Opasnost od oštećenja
Provjerite odgovara li specifikacija napona
na tipskoj pločici specifikaciji izvora elek-
trične energije.
Rashladni uređaj priključite samo na sljedeći
način:
S istosmjernim kabelom za napajanje
istosmjernom strujom u vozilu
Ili izmjeničnim kabelom za napajanje
izmjeničnom strujom u vozilu
Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice povla-
čenjem kabela.
Ako je rashladni uređaj spojen na utičnicu
istosmjerne struje, odspojite rashladni uređaj
i ostala trošila od akumulatora prije priključi-
vanja brzog punjača.
Ako je rashladni uređaj spojen na utičnicu
istosmjerne struje, odspojite rashladni uređaj
ili ga isključite prilikom isključivanja motora.
U suprotnom može doći do pražnjenja aku-
mulatora.
Rashladni uređaj nije prikladan za transport
lužnatih materijala ili materijala koji sadrže
otapala.
Izolacija rashladnog uređaja sadržava zapa-
ljivi ciklopentan i zahtijeva posebne
postupke odlaganja u otpad. Na kraju nje-
gova životnog ciklusa odvezite rashladni
uređaj u odgovarajući centar za reciklažu.
Ne stavljajte rashladni uređaj u blizinu otvo-
renog plamena ili drugih izvora topline (gri-
jači, izravna sunčeva svjetlost, plinske peći
itd.).
4445103962 71
HR
Opasnost od pregrijavanja!
Pobrinite se da u svakom trenutku postoji
ventilacija od minimalno 50 mm na svim
stranama rashladnog uređaja. Uklonite sve
predmete iz ventilacijskog područja koji bi
mogli ometati protok zraka do rashladnih
komponenti.
Nemojte upotrebljavati rashladni uređaj u
zatvorenim pretincima ili područjima gdje
protok zraka ne postoji ili je minimalan niti ga
u njih stavljati.
Ne punite unutarnju posudu ledom ili tekući-
nom.
Nikada ne uranjajte rashladni uređaj u vodu.
Zaštitite rashladni uređaj i kabele od vrućine
i vlage.
•Uređaj ne smije biti izložen kiši.
Namjena
Rashladni uređaj (naziva se i rashladna kutija)
prikladan je za hlađenje prehrambenih namir-
nica. Rashladna kutija konstruirana je za napa-
janje iz ugrađene mreže istosmjerne struje
vozila ili plovila, za napajanje putem pomoć-
nog akumulatora istosmjerne struje ili za napa-
janje iz mreže izmjenične struje. Ova rashladna
kutija također je prikladna za kampiranje.
Ova rashladna kutija namijenjena je za upo-
rabu u kućanstvu i sličnim primjenama, kao
što su
Čajne kuhinje za osoblje u prodavaonicama,
uredima i na drugim radnim mjestima
Poljoprivredna gospodarstva
Klijenti u hotelima, motelima i drugim tipo-
vima smještajnih objekata
objekti koji nude noćenje s doručkom
priprema i dostava hrane te slične nemalo-
prodajne primjene
Ova rashladna kutija nije prikladna za:
Čuvanje korozivnih, nagrizajućih tvari ili tvari
koje sadržavaju otapala
duboko zamrzavanje hrane
Rashladna kutija prikladna je za prijenosnu
upotrebu i nije namijenjena za upotrebu kao
ugradbeni uređaj.
Ovaj je proizvod prikladan samo za predvi-
đenu namjenu i primjenu u skladu s ovim upu-
tama.
Ove upute donose informacije neophodne za
pravilnu instalaciju i/ili rad proizvoda. Loša
instalacija i/ili nepravilan rad ili održavanje
rezultirat će nezadovoljavajućom uspješnošću
i mogućim kvarom.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost
za bilo kakve ozljede ili oštećenja proizvoda
koje nastanu kao rezultat:
nepravilne montaže ili priključivanja, uključu-
jući i previsok napon
nepravilnog održavanja ili uporabe nekih
drugih rezervnih dijelova osim originalnih
rezervnih dijelova koje isporučuje proizvo-
đač
izmjena na proizvodu bez izričitog dopušte-
nja proizvođača
uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim
uputama
Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i
specifikacija proizvoda.
72 4445103962
HR
Rad
Postupite na prikazani način:
Postavljanje rashladne kutije: sl. 1,
stranica 3
Povezivanje rashladne kutije na istosmjerno
napajanje
(termoelektrični način rada): sl. 2, stranica 3
Povezivanje rashladne kutije na izmjenično
napajanje
(kompresorski način): sl. 3, stranica 4
Otvaranje poklopca: sl. 4, stranica 4
•Uključivanje i isključivanje rashladne kutije
(samo u kompresorskom načinu): sl. 5,
stranica 5 – sl. 6, stranica 5
Upotreba poklopca kao stola: sl. 7,
stranica 5
Uklanjanje poklopca: sl. 8, stranica 6
Zatvaranje poklopca: sl. 9, stranica 6
Pohrana rashladne kutije: sl. 0, stranica 7 –
sl. a, stranica 7
Zamjena osigurača ili utikača istosmjerne
struje: sl. b, stranica 8
Odlaganje u otpad
A
Odložite ambalažu u odgovarajuće kante
za reciklažu otpada gdje god je to
moguće.
Za detalje o odlaganju proizvoda u otpad,
zatražite od svog lokalnog centra za reci-
kliranje ili specijaliziranog trgovca pojedi-
nosti o tomu kako to učiniti u skladu
s važećim propisima o odlaganju
uotpada.
Proizvod se može besplatno odložiti u
otpad.
POZOR!
Izolacija rashladnog uređaja sadrži
zapaljivi ciklopentan i zahtijeva
posebne postupke zbrinjavanja. Na
kraju njegovog životnog ciklusa
dostavite rashladni uređaj
u odgovarajući centar za recikliranje.
4445103962 73
TR
Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır
olduğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kılavu-
zunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar
bu üründe KALMALIDIR.
Bu ürünü kullandığınızda tüm talimatları, kılavuzları ve uyarıları dikkat-
lice okuduğunuza ve anladığınıza ve hükümlere ve koşullara bu söz-
leşmede yer alıyormuş gibi uyacağınıza onay verirsiniz. Bu ürünü
sadece amacına ve uygulamaya uygun ve talimatlara, kılavuzlara ve
uyarılara uygun bu ürün kılavuzu ile geçerli yasalara ve yönetmelik-
lere uygun olarak kullanacağınızı kabul ediyorsunuz. Talimatların ve
uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması
sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya
yakınında bulunan diğer eşyalar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar
ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda
değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lüt-
fen bakınız documents.dometic.com.
İlgili belgeler
Ayrıntılı kullanım kılavuzunu
çevrimiçi olarak şu adreste
bulabilirsiniz:
qr.dometic.com/beQj5m
Sembollerin açıklanması
D
!
!
A
Güvenlik uyarıları
DTEHLÍKE! Bu uyarılara uyulmaması
can kaybı veya ağır yaralanmaya
sebep olur.
Elektrik çarpması tehlikesi
Teknelerde: Cihaz ana şebekeden güç alı-
yorsa, güç kaynağında, kaçak akım devre
kesici (RCCB) veya bir toprak arıza devre
kesici (GFCI) bulunduğundan emin olun.
Montaj, özellikle potansiyel olarak nemli
alanlarda, geçerli tüm kurulum yönetmelik-
lerine uygun olmalıdır.
•Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın.
Bu durum özellikle cihazın alternatif akım
şebekesinde çalıştırılması halinde geçerlidir.
•Cihazı çalıştırmadan önce besleme hattı ile
fişinin kuru olduğundan emin olun.
!UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can
kaybı veya ağır yaralanmaya sebep
olabilir.
Elektrik çarpması tehlikesi
•Soğutma cihazında gözle görünebilir hasar-
lar varsa, cihaz çalıştırılmamalıdır.
•Soğutma cihazının güç kablosu hasar gör-
şse, güvenlik tehlikesini önlemek için üre-
ticiden veya servis personelinden temin
edilebilecek uygun bir güç kablosu veya
düzeneği ile değiştirilmesi gerekir.
•Soğutma cihazı sadece nitelikli personel
tarafından onarılmalıdır. Uygun olmayan
onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir.
•Cihazı, özellikle cihazın topraklanması
gerektiğinde düzgün bağlantı sağlayan priz-
lere takın.
Yangın tehlikesi
•Cihazı yerleştirilirken besleme kablosunun
sıkışmamasına veya hasar görmemesine
dikkat edilmelidir.
•Çoklu taşınabilen soket çıkışları veya taşına-
bilen güç kaynaklarını cihazın arkasına tak-
mayın.
TEHLÍKE!
Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde,
can kaybı veya ağır bir yaralanmaya
neden olan tehlikeli bir durumu göste-
rir.
UYARI!
Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde,
can kaybı veya ağır bir yaralanmaya
neden olabilecek tehlikeli bir durumu
gösterir.
DİKKAT!
Güvenlik uyarısı: Önlenmediğinde,
hafif veya orta derecede bir yaralan-
maya neden olabilecek tehlikeli bir
durumu gösterir.
İKAZ!
Önlenmediğinde, maddi hasara
neden olabilecek bir durumu gösterir.
74 4445103962
TR
•Soğutucu devresindeki soğutucu akışkan
yüksek derecede yanıcıdır ve cihaz küçük bir
odadaysa, bir sızıntı durumunda yanıcı gaz-
lar oluşabilir.
Soğutucu akışkan devresinde bir hasar
olması durumunda:
–Açık ateş ve potansiyel ateşleme kaynak-
larını buzdolabından uzak tutun.
–Odayı iyi havalandırın.
– Buzdolabını kapatın.
R600a soğutucu akışkanlı soğutma cihazları
için:
•Soğutucu akışkan devresi az miktarda, çevre
dostu ancak yanıcı bir soğutucu akışkan içe-
rir. Ozon tabakasına zarar vermez ve sera
etkisini artırmaz. Herhangi bir soğutucu akış-
kan sızıntısı tutuşabilir.
Cihaz gövdesi veya montaj yapılarındaki
havalandırma deliklerinin önlerinde engel
bulunmamalıdır.
Üretici tarafından önerilmedikçe, buz çöz-
dürme sürecini hızlandırmak için herhangi bir
mekanik nesne veya başka araçlar kullan-
mayın.
•Soğutucu akışkan devresini açmayın veya
zarar vermeyin.
Üretici tarafından önerilmedikçe soğutma
cihazının içinde bu amaç için elektrikli cihaz-
lar kullanmayın.
Sağlık için tehlike
Bu cihazla oynamadıklarından emin olmak
için, çocuklar daima gözetlenmelidir.
•Temizliği ve kullanıcı bakımı gözetimsiz ola-
rak çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Patlama tehlikesi
•Soğutma cihazının içinde, yanıcı itici gaz içe-
ren sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler
saklamayın.
!DİKKAT! Bu ikazlara uyulmaması
hafif veya orta derecede yaralan-
maya sebep olabilir.
Elektrik çarpması tehlikesi
•Soğutma cihazını çalıştırmadan önce güç
kaynağı hattı ile fişinin kuru olduğundan
emin olun.
•Her temizlik ve bakım sonrası soğutma ciha-
zını
Her temizlik ve bakımdan önce
–Her kullanımdan sonra
Sağlık için tehlike
Yiyeceklerin kirlenmesini önlemek için aşa-
ğıdaki talimatlara uyun:
•Cihazın soğutma kapasitesinin soğutmak
istediğiniz yiyeceği saklamaya uygun olup
olmadığını kontrol edin.
Yiyecekler sadece orijinal ambalajları veya
uygun kaplar içinde saklanmalıdır.
•Soğutma cihazının kapağının uzun bir süre
ık kalması cihazın bölümlerindeki sıcaklı-
ğın önemli ölçüde yükselmesine neden ola-
bilir.
Yiyecek maddeleri ve erişilebilen drenaj sis-
temlerine temas edebilecek yüzeyleri
düzenli olarak temizleyin.
Cihaz uzun bir süre boş kalacaksa:
–Cihazı kapatın.
–Cihazın buzlarını çözün.
–Cihazı temizleyin ve kurutun.
–Cihazın içinde küf oluşmaması için kapağı
ık bırakın.
AİKAZ! Hasar tehlikesi
Veri plakası üzerinde verilen gerilim değeri-
nin enerji kaynağının değeri ile aynı olma-
sına dikkat edin.
•Soğutma cihazını sadece aşağıda belirtildiği
gibi bağlayın:
–DC bağlantı kablosu ile araçtaki bir DC
güç kaynağına
Veya AC bağlantı kablosu ile AC güç kay-
nağına
•Fişi prizden çıkartmak için asla kabloyu kul-
lanmayın.
•Soğutma cihazı bir DC prize bağlıysa, hızlı
şarj cihazını bağlamadan önce soğutma
cihazının ve diğer güç tüketen cihazların akü
bağlantısını kesin.
•Soğutma cihazı bir DC prize bağlıysa, motoru
kapattığınızda, soğutma cihazının bağlantı-
sını ayırın veya kapatın. Aksi halde akü boşa-
labilir.
•Soğutma cihazı yakıcı veya solvent içeren
malzemeleri taşımak için uygun değildir.
•Soğutma cihazının yalıtımı tutuşabilen siklo-
pentan içerir ve özel atık bertaraf prosedür-
leri gerektirir. Kullanım ömrünü tamamlayan
soğutma cihazı uygun bir geri dönüşüm mer-
kezine verilmelidir.
4445103962 75
TR
•Soğutma cihazınıık ateş veya diğer ısı
kaynaklarının (ısıtıcılar, doğrudan güneş ışığı,
gaz fırını vb.) yakınında çalıştırmayın.
•Aşırı ısınma tehlikesi!
Soğutma cihazının her tarafında her zaman
için en az 50 mm havalandırma alanı oldu-
ğundan emin olun. Havalandırma alanında
soğutma bileşenlerine hava akışını engelle-
yebilecek nesneler bulunmadığından emin
olun.
Soğutma cihazını kapalı bölmelerde, hava
akışının olmadığı veya çok az olduğu alan-
larda kullanmayın veya saklamayın.
İç kaba buz veya sıvı doldurmayın.
•Soğutma cihazını asla suya batırmayın.
•Soğutma cihazı ile kabloları ısıya ve neme
karşı koruyun.
Bu cihaz yağmur altında bırakılmamalıdır.
Amacına Uygun Kullanım
Soğutma cihazı (soğutma kutusu olarak da anı-
lır) gıda maddelerinin soğutulması için uygun-
dur. Soğutma kutusu, bir aracın veya teknenin
yerleşik DC güç kaynağından, DC yardımcı
aküden veya AC güç kaynağından çalıştırıl-
mak üzere tasarlanmıştır. Soğutma kutusu
kamp kullanımına da uygundur.
Soğutma kutusu evde ve aşağıdaki benzer
uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmış-
tır
•Mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki
personel mutfak alanları
Çiftlik evleri
Oteller, moteller ve diğer konut tipi ortam-
larda
Oda kahvaltı tipi konaklama birimleri
Catering ve benzeri perakende dışı uygula-
malar
Soğutma kutusu aşağıdakiler için uygun değil-
dir:
•Aşındırıcı, kostik veya solvent içeren madde-
lerin saklanması
Yiyecekler için derin dondurma
Bu soğutma kutusu taşımalı kullanıma uygun-
dur ve ankastre cihaz olarak kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bu ürün sadece amacına uygun ve bu talimata
göre kullanılmalıdır.
Bu kılavuzda ürünün doğru olarak monte edil-
mesi ve/veya kullanılması için gerekli bilgiler
verilmektedir. Doğru yapılmayan montaj veya
bakım performansının yetersiz olmasına ve
olası bozukluklara neden olabilir.
Üretici, aşağıdaki durumların neden olduğu
yaralanmalardan veya ürün hasarlarından
sorumlu değildir:
•Yanlış montaj veya bağlantı ve aşırı voltaj
•Yanlış bakım veya üretici tarafından sağla-
nan orijinal yedek parçalardan başka yedek
parçalar kullanılması
Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda
değişiklikler yapılması
Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir
amaçlar için kullanıldığında
Dometic ürünün görünümünde ve ürün özellik-
lerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Kullanım
Gösterildiği gibi yapın:
•Soğutma kutusunun kurulumu: şekil 1,
sayfa 3
•Soğutma kutusunun DC'ye bağlanması
(termoelektrik modu): şekil 2, sayfa 3
•Soğutma kutusunun AC'ye bağlanması
(kompresör modu): şekil 3, sayfa 4
•Kapağın açılması: şekil 4, sayfa 4
•Soğutma kutusunun açılması ve kapatılması
(yalnızca kompresör modunda): şekil 5,
sayfa 5 – şekil 6, sayfa 5
•Kapağın masa olarak kullanılması: şekil 7,
sayfa 5
•Kapağın çıkarılması: şekil 8, sayfa 6
•Kapağın kapatılması: şekil 9, sayfa 6
•Soğutma kutusunun saklanması: şekil 0,
sayfa 7 – şekil a, sayfa 7
DC fişin sigortasının değiştirilmesi: şekil b,
sayfa 8
76 4445103962
TR
Atık İmhası
A
Ambalaj malzemesini mümkünse ilgili geri
dönüşüm atık sistemine kazandırın.
Ürünün yürürlükteki imha yönetmeliklerine
göre nasıl imha edileceğine ilişkin ayrıntılar
için yerel bir geri dönüşüm merkezine veya
uzman satıcıya danışın.
Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir.
İKAZ!
Soğutma cihazının yalıtımı tutuşabilen
siklopentan içerir ve özel atık bertaraf
prosedürleri gerektirir. Kullanım
ömrünü tamamlayan soğutma cihazı
uygun bir geri dönüşüm merkezine
verilmelidir.
4445103962 77
SL
Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila
iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrže-
vanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom.
Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila,
smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter
pogoje v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali
samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami
in opozorili v tem priročniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in
predpisi. Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upo-
števate, lahko poškodujete sebe in druge, svoj izdelek ali povzročite
materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in
posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter
povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite
documents.dometic.com.
Povezana dokumentacija
Podrobna navodila za uporabo
so na spletu na voljo na
qr.dometic.com/beQj5m
Razlaga simbolov
D
!
!
A
Varnostni napotki
DNEVARNOST! Neupoštevanje teh
opozoril povzroči smrt ali hude
poškodbe.
Nevarnost električnega udara
•Pri čolnih: Pri omrežnem napajanju naprave
morate zagotoviti, da je napajanje zavaro-
vano z zaščitnim stikalom na diferenčni tok
(RCCB) ali FI-stikalom (GFCI). Namestitev
mora biti v skladu z vsemi veljavnimi predpisi
za namestitev, predvsem v potencialno vla-
žnih območjih.
•Nezaščitenih električnih vodnikov se ne doti-
kajte z golimi rokami. Predvsem pri delova-
nju na omrežju na izmenični tok.
Pred vklopom naprave vedno preverite, ali
sta vtič in priključni kabel suha.
!OPOZORILO! Neupoštevanje teh
opozoril lahko povzroči smrt ali hude
poškodbe.
Nevarnost električnega udara
Če na hladilni napravi opazite vidne znake
poškodb, je ne uporabljajte.
Če je napajalni kabel hladilne naprave
poškodovan, ga je treba zamenjati s primer-
nim napajalnim kablom ali sestavom, ki je na
voljo pri proizvajalcu ali serviserju, saj je le
tako mogoče preprečiti nevarnosti.
Hladilno napravo sme popravljati samo
usposobljeno osebje. -Nepravilna popravila
lahko povzročijo velika tveganja.
•Napravo priključite v vtičnice, ki zagotavljajo
ustrezno zaščito, predvsem ko mora biti
naprava ozemljena.
Nevarnost požara
Pri nameščanju naprave bodite pozorni, da
napajalnega kabla ne boste zagozdili ali
poškodovali.
Za napravo ne sme biti razdelilnih podalj-
škov ali prenosnih virov napajanja.
NEVARNOST!
Varnostni napotki: Označuje nevarno
situacijo, ki povzroči smrt ali hude
poškodbe, če ni preprečena.
OPOZORILO!
Varnostni napotki: Označuje nevarno
situacijo, ki lahko povzroči smrt ali
hude poškodbe, če ni preprečena.
POZOR!
Varnostni napotki: Označuje nevarno
situacijo, ki lahko povzroči lažje ali
zmerne poškodbe, če ni preprečena.
OBVESTILO!
Označuje nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo, če ni
preprečena.
78 4445103962
SL
Hladilno sredstvo v hladilnem krogotoku je
lahko vnetljivo, v primeru puščanja pa lahko
pride do nakopičenja gorljivih plinov, če je
naprava v majhnem prostoru.
Če se hladilni krogotok poškoduje:
Hladilniku ne približujte odprtih plamenov
ali drugih potencialnih virov vžiga.
Prostor dobro prezračite.
Izklopite hladilnik.
Za hladilne naprave s hladilnim sredstvom
R600a:
Hladilni krogotok vsebuje majhno količino
okolju prijaznega, vendar vnetljivega hladil-
nega sredstva. Ne škodi ozonski plasti in ne
povečuje toplogrednega učinka. Iztečeno
hladilno sredstvo se lahko vname.
•Prezračevalnih odprtin na ohišju naprave ali
v vgradnih konstrukcijah ne smejo zakrivati
ovire.
Ne uporabljajte mehanskih predmetov ali
drugih sredstev za pospeševanje odtajanja,
razen če jih priporoča proizvajalec.
Krogotoka hladilnega sredstva ne smete
odpirati ali poškodovati.
Znotraj hladilne naprave ne uporabljajte ele-
ktričnih naprav, razen če jih za ta namen pri-
poroča proizvajalec.
Nevarnost za zdravje
Otroke je treba nadzorovati in tako zagoto-
viti, da se z napravo ne bodo igrali.
Ččenja in uporabniškega vzdrževanja ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
Nevarnost eksplozije
V hladilni napravi ne hranite eksplozivnih
snovi, kot so razpršilniki z vnetljivim potisnim
plinom.
!POZOR! Neupoštevanje teh svaril
lahko povzroči lažje ali srednje
poškodbe.
Nevarnost električnega udara
Pred vklopom hladilne naprave vedno pre-
verite, ali sta vtič in priključni kabel suha.
Hladilno napravo odklopite iz napajanja
pred vsakim ččenjem in vzdrževanjem,
po vsaki uporabi.
Nevarnost za zdravje
Da bi preprečili kontaminacijo živil, upošte-
vajte naslednje napotke:
Preverite, ali hladilna moč naprave zados-
tuje zahtevam glede shranjevanja posame-
znih živil, ki jih želite hraniti na hladnem.
Živila je dovoljeno shranjevati samo
v originalni embalaži oziroma v ustreznih
posodah.
Če so vrata dlje časa odprta, lahko zaradi
tega temperatura v notranjosti hladilne
naprave zelo naraste.
Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik
z živili, in dostopne odtočne sisteme.
Če bo naprava dlje časa prazna:
Izklopite napravo.
Odtalite napravo.
–Očistite in posušite napravo.
Pustite vrata odprta in tako preprečite, da
v hladilni napravi ne bi nastajala plesen.
AOBVESTILO! Nevarnost poškodb
Preverite, ali se podatki o napetosti na
podatkovni ploščici ujemajo z vrednostmi, ki
veljajo za napajanje.
Hladilno napravo priključite samo na nasled-
nji način:
–S priključnim kablom na enosmerni tok na
napajanje na enosmerni tok v vozilu
–S priključnim kablom na izmenični tok na
napajanje na izmenični tok
•Vtiča iz vtičnice nikoli ne vlecite tako, da
držite za kabel.
Če je hladilna naprava priključena na vtič-
nico na enosmerni tok, odklopite hladilno
napravo in druge porabnike električne ener-
gije z baterije, preden priključite napravo za
hitro polnjenje.
Če je hladilna naprava priključena na vtič-
nico na enosmerni tok, hladilno napravo
odklopite ali jo izklopite, ko izklopite motor. -
Sicer se bo baterija morda izpraznila.
Hladilna naprava ni primerna za transport
jedkih snovi ali snovi, ki vsebujejo topila.
Izolacija hladilnega aparata vsebuje vnetljiv
ciklopentan, zato je za odstranjevanje treba
upoštevati posebne postopke. Hladilni apa-
rat po koncu njegove življenjske dobe pre-
dajte ustreznemu zbirnemu centru.
Hladilne naprave ne odlagajte v bližino
odprtega ognja ali drugih toplotnih virov
(grelcev, plinskih peči itd.).
4445103962 79
SL
Nevarnost pregrevanja!
Vedno zagotovite, da je na vseh straneh hla-
dilne naprave na voljo vsaj 50 mm za prezra-
čevanje. V prezračevalnem območju ne
smejo biti predmeti, ki bi lahko ovirali zračni
tok do hladilnih sestavnih delov.
Hladilne naprave ne uporabljajte ali ne hra-
nite v zaprtih predelkih brez zračnega toka
ali z minimalnim zračnim tokom.
V notranjo posodo ne nalivajte tekočin in v
njej ne shranjujte ledu.
Hladilne naprave ne namakajte v vodo.
Hladilno napravo in kable zaščitite pred vro-
čino in vlago.
Naprava ne sme biti izpostavljena dežju.
Predvidena uporaba
Hladilna naprava (imenovana tudi hladilna
torba) je primerna za hlajenje živil. Hladilna
torba je zasnovana za priključitev na napajanje
na enosmerni tok na vozilu ali čolnu, na pomo-
žni akumulator na enosmerni tok ali na napaja-
nje na izmenični tok. Hladilna torba je primerna
tudi za kampiranje.
Hladilna torba je predvidena za uporabo
v gospodinjstvu in za podobne namene, kot na
primer
v kuhinjah za zaposlene v prodajalnah,
pisarnah in drugih poslovnih okoljih,
na kmetijah,
za goste v hotelih, motelih in drugih oblikah
nastanitev,
• penzione,
gostinske storitve in druge podobne netržne
uporabe.
Hladilna torba ni primerna za:
shranjevanje korozivnih snovi, jedkih snovi
ali snovi, ki vsebujejo topila,
globoko zamrzovanje živil.
Hladilna torba je primerna za prenosno upo-
rabo in ni predvidena za uporabo kot vgradni
aparat.
Ta izdelek je primeren samo za predvideni
namen in uporabo v skladu s temi navodili.
V tem priročniku so navedene informacije, ki jih
je treba upoštevati za pravilno vgradnjo in/ali
delovanje izdelka. Aparat zaradi slabe vgra-
dnje in/ali nepravilne uporabe oziroma vzdrže-
vanja ne bo dobro deloval in se lahko pokvari.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovorno-
sti za telesne poškodbe ali poškodbe izdelka,
do katerih pride zaradi:
•napačne vgradnje ali priklopa oziroma neu-
strezne napetosti;
neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe
neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni
dobavil proizvajalec;
sprememb izdelka brez izrecnega dovolje-
nja proizvajalca;
uporabe za namene, ki niso opisani
v navodilih.
Družba Dometic si pridržuje pravico do spre-
membe videza in specifikacij izdelka.
Uporaba
Upoštevajte navodila, ki so navedena
v nadaljevanju:
Postavitev hladilne torbe: sl. 1, stran 3
•Priključitev hladilne torbe na enosmerno
napetost
(termoelektrični način): sl. 2, stran 3
•Priključitev hladilne torbe na izmenično
napetost
(kompresorski način): sl. 3, stran 4
Odpiranje pokrova: sl. 4, stran 4
Vklop in izklop hladilne torbe (samo
v kompresorskem načinu): sl. 5, stran 5 –
sl. 6, stran 5
Uporaba pokrova kot mizo: sl. 7, stran 5
Odstranjevanje pokrova: sl. 8, stran 6
Zapiranje pokrova: sl. 9, stran 6
Shranjevanje hladilne torbe: sl. 0, stran 7 –
sl. a, stran 7
Zamenjava varovalke vtiča za enosmerni
tok: sl. b, stran 8
80 4445103962
SL
Odstranjevanje
A
Embalažni material odstranite v primerne
zabojnike za recikliranje odpadkov, če je
to mogoče.
Pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov
ali specializiranem prodajalcu se pozani-
majte glede odstranjevanja izdelka
v skladu z veljavnimi predpisi.
Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti.
OBVESTILO!
Izolacija hladilne naprave vsebuje
vnetljiv ciklopentan, zato je za odstra-
njevanje treba upoštevati posebne
postopke. Hladilno napravo po koncu
življenjske dobe predajte ustreznemu
zbirnemu centru.
4445103962 81
RO
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile, indicațiile și avertis-
mentele incluse în acest manual al produsului pentru a vă asigura că
instalați, utilizați și întrețineți corect produsul în permanență. Aceste
instrucțiuni TREBUIE păstrate împreună cu produsul.
Prin utilizarea produsului, confirmați că ați citit cu atenție toate
instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și că înțelegeți și sunti de
acord să respectați termenii și condițiile stabilite. Sunteți de acord să
utilizați acest produs numai pentru scopul și aplicația prevăzute și în
conformitate cu instrucțiunile, indicațiile și avertismentele prezentate
în acest manual al produsului, precum și în conformitate cu toate
legile și reglementările aplicabile. Nerespectarea instrucțiunilor și
avertismentelor prezentate aici poate duce la vătămarea personală a
utilizatorului sau a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri
din apropiere. Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indi-
cațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modi-
ficărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs,
vizitați documents.dometic.com.
Documente asociate
Manualul de operare detaliat
este disponibil la adresa
qr.dometic.com/beQj5m
Explicaţia simbolurilor
D
!
!
A
Instrucţiuni de siguranţă
DPERICOL! Nerespectarea acestor
avertismente conduce la moarte
sau vătămări grave.
Pericol de electrocutare
Pe bărci: În cazul în care aparatul este ali-
mentat de la reţeua de alimentare, asiguraţi-
vă că alimentarea cu curent are un întreru-
pător de curent rezidual (RCCB) sau un
întreruptor pentru lipsa circuitului de împă-
mântare (GFCI). Instalarea, în special în
zonele potenţial umede, trebuie să fie în
conformitate cu toate reglementările de
instalare aplicabile.
Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile
goale. Acest lucru se aplică în special atunci
când dispozitivul este utilizat de la reţeaua
de curent alternativ.
Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că
linia de alimentare şi ştecherul sunt uscate.
!AVERTIZARE! Nerespectarea aces-
tor avertismente poate conduce la
moarte sau vătămări grave.
Pericol de electrocutare
Nu folosiţi aparatul de răcire dacă este dete-
riorat în mod vizibil.
În cazul în care cablul de alimentare al aces-
tui dispozitiv de răcire este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit cu un cablu de ali-
mentare adecvat sau ansamblu disponibil la
producător sau la agentul de service pentru
a preveni afectarea siguranţei.
Acest aparat de răcire poate fi reparat
numai de personal calificat. Reparaţiile
necorespunzătoare pot duce la riscuri con-
siderabile.
Conectați dispozitivul la prize pentru a asi-
gura o conexiune adecvată, în special
atunci când dispozitivul trebuie să fie legat
la pământ.
Pericol de incendiu
Când poziţionaţi dispozitivul, asiguraţi-vă
cablul de alimentare nu este prins sau dete-
riorat.
Nu dispuneţi mai multe prize portabile sau
surse de alimentare portabile în partea din
spate a dispozitivului.
PERICOL!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o
situaţie periculoasă care, dacă nu
este evitată, va provoca moartea sau
răni grave.
AVERTIZARE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o
situaţie periculoasă care, dacă nu
este evitată, poate provoca moartea
sau răni grave.
PRECAUŢIE!
Instrucţiuni de siguranţă: Indică o
situaţie periculoasă care, dacă nu
este evitată, poate provoca răni
minore sau medii.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care, dacă nu este
evitată, poate duce la pagube materi-
ale.
82 4445103962
RO
Agentul frigorific din circuitul frigorific este
foarte inflamabil şi, în cazul unei scurgeri, se
pot acumula gaze combustibile dacă apara-
tul se află într-o încăpere mică.
În caz de defectare a circuitului frigorific:
Ţineţi flăcările deschise şi sursele potenţi-
ale de aprindere departe de frigider.
Aerisiţi bine încăperea.
Opriţi frigiderul.
Pentru dispozitive de răcire cu agent frigori-
gen R600a:
Circuitul de refrigerare conţine o cantitate
mică de un agent frigorific ecologic, dar
inflamabil. Nu afectează stratul de ozon şi
nu creşte efectul de seră. Orice scurgere de
agent frigorific se poate aprinde.
Nu blocaţi cu obstacole deschiderile de aeri-
sire de la carcasa aparatului sau de la con-
strucţiile încorporate.
Nu folosiţi obiecte mecanice sau alte mij-
loace pentru a accelera procesul de dez-
gheţare, decât dacă au fost recomandate în
acest scop de producător.
Nu deschideţi şi nu deterioraţi circuitul de
agent frigorific.
Nu utilizaţi dispozitive electrice în interiorul
dispozitivului de răcire decât dacă sunt
recomandate de producător în acest scop.
Pericol pentru sănătate
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă de către
utilizator nu sunt permise copiilor fără
supraveghere.
Pericol de explozie
Nu depozitaţi substanţe explozive, cum ar fi
tuburile de vopsea cu un propulsor
inflamabil în dispozitivul de răcire.
!PRECAUŢIE! Nerespectarea aces-
tor precauţii poate conduce la vătă-
mări minore sau moderate.
Pericol de electrocutare
Înainte de a porni dispozitivul de răcire, asi-
guraţi-vă linia de alimentare şi mufa sunt
uscate.
Deconectaţi dispozitivul de răcire de la
sursa de alimentare
înainte de fiecare curăţare şi întreţinere
după fiecare utilizare
Pericol pentru sănătate
Pentru a evita contaminarea alimentelor,
respectaţi următoarele instrucţiuni:
Verificaţi dacă puterea de răcire a aparatului
corespunde cerinţelor alimentelor care
urmează să fie răcite.
Depozitarea alimentelor este permisă
numai în ambalaje originale sau în recipi-
ente adecvate.
Deschiderea dispozitivului de răcire pentru
perioade lungi de timp poate duce la o creş-
tere semnificativă a temperaturii în compar-
timentele aparatului.
Curăţaţi periodic suprafeţele care pot intra
în contact cu produsele alimentare şi siste-
mele de drenaj accesibile.
Dacă aparatul este lăsat gol pentru peri-
oade lungi:
Opriţi aparatul.
Dezgheţaţi aparatul.
Curăţaţi şi uscaţi aparatul.
Lăsaţi capacul deschis pentru a preveni
formarea mucegaiului în aparat.
AATENŢIE! Pericol de defectare
Verificaţi dacă specificaţia de tensiune de
pe eticheta de tip corespunde cu cea a sur-
sei de alimentare.
Conectaţi dispozitivul de răcire numai după
cum urmează:
Cu cablul de conexiune c.c. la o sursă de
alimentare c.c. din vehicul
Sau cu cablul de conexiune c.a. la o sursă
de alimentare c.a.
Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză
ţinând de cablu.
Dacă aparatul de răcire este conectat la o
priză de curent continuu, deconectaţi
dispozitivul de răcire şi alte dispozitive con-
sumatoare de energie electrică de la baterie
înainte de a conecta un dispozitiv de încăr-
care rapidă.
Dacă aparatul de răcire este conectat la o
priză de curent continuu, deconectaţi
dispozitivul de răcire sau opriţi-l când opriţi
motorul. În caz contrar, bateria poate fi des-
cărcată.
Dispozitivul de răcire nu este potrivit pentru
utilizarea cu materiale caustice sau a mate-
rialelor care conţin solvenţi.
4445103962 83
RO
Izolaţia dispozitivului de răcire conţine ciclo-
pentan inflamabil şi necesită proceduri spe-
ciale de eliminare. Duceţi dispozitivul de
răcire la sfârşitul ciclului său de viaţă la un
centru de reciclare adecvat.
Nu poziţionaţi dispozitivul de răcire lângă
flăcări libere sau alte surse de căldură
(încălzitoare, lumina directă a soarelui, cup-
toare cu gaz etc.).
Pericol de supraîncălzire!
Asiguraţi-vă orificiul de ventilaţie prezintă
în orice moment un diametru minim de
50 mm pe toate laturile dispozitivului de
răcire. Zona de ventilaţie nu trebuie să fie
obstrucţionată de obiecte care pot împie-
dica fluxul de aer către componentele de
răcire.
Nu utilizaţi şi nu depozitaţi dispozitivul de
răcire în compartimente închise sau în zone
fără sau cu un flux de aer minim.
Nu umpleţi recipientul interior cu gheaţă sau
lichide.
Nu scufundaţi niciodată dispozitivul de
răcire în apă.
Protejaţi aparatul de răcire şi cablurile împo-
triva căldurii şi umidităţii.
Dispozitivul nu trebuie expus la ploaie.
Domeniul de utilizare
Dispozitivul de răcire (denumit şi cutie de
răcire) este potrivit pentru răcirea produselor
alimentare. Cutia de răcire este proiectată
pentru a fi operată de la o sursă de alimentare
cu c.c. integrată a unui vehicul sau a unei
ambarcaţiuni, de la o baterie auxiliară cu c.c.
sau de la o sursă de alimentare cu c.a. Cutia
frigorifică este potrivită și pentru utilizarea în
camping.
Cutia frigorifică este concepută pentru a fi uti-
lizată în aplicații casnice și similare, cum ar fi
Spaţii de bucătărie pentru personal în
magazine, birouri şi alte medii de lucru
Case de la fermă
Clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de
tip rezidenţial
Spaţii de cazare economice
Catering şi domenii similare fără vânzare cu
amănuntul
Cutia frigorifică nu este potrivită pentru:
Depozitarea substanţelor corozive, caustice
sau care conţin solvenţi
Congelarea profundă a produselor alimen-
tare
Această cutie de răcire este potrivită pentru
utilizarea în timpul deplasărilor şi nu este pro-
iectată pentru a fi utilizată ca aparat încorpo-
rat.
Acest produs este potrivit numai pentru scopul
şi utilizarea prevăzute în conformitate cu
aceste instrucţiuni.
Acest manual oferă informaţii necesare pentru
instalarea şi/sau utilizarea corectă a produsu-
lui. Instalarea defectuoasă şi/sau utilizarea
sau întreţinerea necorespunzătoare vor avea
ca rezultat performanţe nesatisfăcătoare şi o
posibilă defectare.
Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere
pentru orice vătămare sau deteriorare a pro-
dusului rezultate din:
Asamblarea sau conectarea incorectă,
inclusiv supratensiunea
Întreţinerea sau utilizarea incorectă a piese-
lor de schimb, altele decât piesele de
schimb originale furnizate de producător
Modificări aduse produsului fără aprobarea
explicită din partea producătorului
Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise
în manual
Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica
aspectul şi specificaţiile produsului.
84 4445103962
RO
Operarea
Procedaţi aşa cum este indicat:
Configurarea cutiei frigorifice: fig. 1,
pagină 3
Conectarea cutiei frigorifice la c.c.
(mod termoelectric): fig. 2, pagină 3
Conectarea cutiei frigorifice la c.a.
(mod compresor): fig. 3, pagină 4
Deschiderea capacului: fig. 4, pagină 4
Pornirea şi oprirea cutiei de răcire (doar
pentru modul compresor): fig. 5, pagină 5
– fig. 6, pagină 5
Utilizarea capacului pe post de masă:
fig. 7, pagină 5
Eliminarea capacului: fig. 8, pagină 6
Închiderea capacului: fig. 9, pagină 6
Depozitarea cutiei frigorifice: fig. 0,
pagină 7 – fig. a, pagină 7
Schimbarea siguranţei ştecherului de c.c:
fig. b, pagină 8
Eliminarea
A
Depuneţi materialul de ambalare pe
cât posibil în containerele corespunză-
toare de reciclare.
Consultaţi un centru local de reciclare
sau un reprezentant specializat pentru
detalii despre detalii cu privire la elimi-
narea produsului în conformitate cu
reglementările aplicabile privind elimi-
narea.
Produsul poate fi eliminat gratuit.
ATENŢIE!
Izolarea dispozitivului de răcire con-
ţine ciclopentan inflamabil şi necesi
proceduri speciale de eliminare.
Duceţi dispozitivul de răcire la sfârşi-
tul ciclului său de viaţă la un centru de
reciclare adecvat.
4445103962 85
BG
Моля, прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички
указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото
ръководство, за да сте сигурни че инсталирате, използвате
и поддържате правилно този продукт. Инструкциите ТРЯБВА
винаги да съпровождат продукта.
Като използвате продукта, потвърждавате, че сте прочели внима-
телно всички указания, напътствия и предупреждения, иче раз-
бирате и приемате да спазвате правилата и условията,
съдържащи се втях. Съгласявате се да използвате този продукт
само по предназначение и в съответствие с указанията, напът-
ствията и предупрежденията, дадени в ръководството
на продукта, както и в съответствие свсички приложими закони
и разпоредби. Ако не прочетете и не спазвате инструкциите
и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за
Вас или за други хора, щети по продукта или щети по други пред-
мети в близост до него. Това ръководство за продукта, включи-
телно указанията, напътствията и предупрежденията идругата
документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална
информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com.
Свързани документи
Намерете подробното ръко-
водство за работа онлайн на
qr.dometic.com/beQj5m
Обяснение на символите
D
!
!
A
Инструкции за безопас-
ност
DОПАСНОСТ! Несъобразяването
стези предупреждения ще доведе
до смърт или сериозно нараня-
ване.
Опасност от електрически удар
На лодки: Ако устройството се захранва
от електрическата мрежа, уверете се, че
захранването има прекъсвач с остатъчен
ток (RCCB) или прекъсвач на веригата за
заземяване (GFCI). Монтажът, особено в
потенциално влажни зони, трябва да
бъде в съответствие с всички приложими
разпоредби за инсталиране.
Не пипайте открити кабели сголи ръце.
Това е особено важно при работа с
устройството чрез захранване от промен-
ливотоковата електрическа мрежа.
Преди да включите уреда се уверете, че
захранващият кабел и щекерът са сухи.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването
на тези предупреждения може да
доведе до смърт или сериозни
наранявания.
Опасност от електрически удар
Не пускайте уреда, ако показва видими
повреди.
Ако захранващият кабел на охлажда-
щото устройство е повреден, той трябва
да бъде заменен с подходящ захранващ
кабел или комплект, наличен от произво-
дителя или неговия сервизен агент, за да
се предотврати риск за безопасността.
Този хладилен уред може да бъде ремон-
тиран само от квалифициран персонал.
Неправилни ремонти могат да доведат
до значителни рискове.
Свързвайте уреда към електрически кон-
такти, които осигуряват правилно свърз-
ване, особено когато уредът трябва да
бъде заземен.
Опасност от пожар
Когато разполагате уреда, внимавайте
захранващия кабел да не бъде пречупен
или повреден.
Не поставяйте множество разклонители
или подвижни захранвания при задната
част на устройството.
ОПАСНОСТ!
Инструкция за безопасност:
Показва опасна ситуация която,
ако не бъде избегната, ще доведе
до смърт или тежко нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Инструкция за безопасност:
Показва опасна ситуация която,
ако не бъде избегната, може да
доведе до смърт или тежко нараня-
ване.
ВНИМАНИЕ!
Инструкция за безопасност:
Показва опасна ситуация която,
ако не бъде избегната, може да
доведе до леко или средно нараня-
ване.
ВНИМАНИЕ!
Показва ситуация която, ако
не бъде избегната, ще доведе до
щети по имуществото.
86 4445103962
BG
Хладилният агент във веригата на хла-
дилния агент е силно запалим и в случай
на изтичане горими газове могат да се
натрупат, ако уредът е в малко помеще-
ние.
В случай на увреждане на охладителната
система:
Дръжте открит огън и потенциални
източници на запалване далеч от хла-
дилника.
Проветрете добре стаята.
Изключете хладилника.
За охладителни устройства с R600a хла-
дилен агент:
Охлаждащата система съдържа малко
количество екологичен, но запалим
охлаждащ агент. Той не уврежда озоно-
вия слой и не увеличава парниковия
ефект. Но изтичащ охлаждащ агент може
да се запали.
Пазете вентилационните отвори
на корпуса на устройството идруги ком-
поненти свободни от препятствия.
Не използвайте механично въздействие
или други начини да ускорите процеса
на размразяване, освен ако такива са
били препоръчани за тази цел
от производителя.
Не отваряйте и не повреждайте охлади-
телната верига.
Не използвайте електрически устройства
вътре в охлаждащото устройство, освен
ако не са препоръчани от производителя
за тази цел.
Опасност за здравето
Деца трябва да са под наблюдение, за да
е сигурно, че не си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потреби-
теля не трябва да се извършва от деца,
които не са под наблюдение.
Опасност от експлозия
Не съхранявайте никакви експлозивни
вещества, като спрейове със запалим
впръскващ газ, в охлаждащото устрой-
ство.
!ВНИМАНИЕ! Неспазването на тези
предупреждения може да доведе
до леки или средни наранявания.
Опасност от електрически удар
Преди да пуснете хладилния уред се уве-
рете, че захранващият кабел иконтактът
са сухи.
Откачайте хладилния уред от контакта
Преди всяко почистване и поддръжка
След всяка употреба
Опасност за здравето
За да избегнете замърсяване на храните,
спазвайте следните инструкции:
Проверете дали охлаждащият капацитет
на устройството е подходящ за съхране-
ние на храната, която трябва да се
охлади.
Хранителните продукти трябва да се съх-
раняват в оригиналната си опаковка или
вподходящи съдове.
Отварянето на охлаждащото устройство
за дълги периоди от време може да
доведе до значително повишаване на
температурата в отделенията на устрой-
ството.
Редовно почиствайте повърхностите,
които могат да влязат вконтакт
с хранителните продукти
и отводнителната система.
Ако продуктът се оставя празен за про-
дължителен период:
Изключете продукта.
Размразете продукта.
Почистете иподсушете продукта.
Оставете вратата отворена, за да не се
образува мухъл в уреда.
AВНИМАНИЕ! Опасност от повреда
Проверете дали спецификацията за
напрежение на табелката с данните съот-
ветства на електрозахранването.
Свързването става по следния начин:
С постояннотоковия кабел.към посто-
яннотоковото захранване
на автомобил
Или с променливотоковия кабел към
променливотоковото електрозахран-
ване
Никога не откачайте контакта, като дър-
пате кабела.
4445103962 87
BG
Ако охлаждащото устройство е включено
в постояннотоков контакт, разкачете
охлаждащото устройство и други консу-
матори от акумулатора, преди да свър-
жете устройство за бързо зареждане.
Ако охлаждащото устройство е свързано
към постояннотоков контакт, разкачете
охлаждащото устройство или го изклю-
чете, когато изключвате двигателя. В про-
тивен случай акумулаторът може да се
разреди.
Охлаждащото устройство не е подходящо
за пренасяне на разяждащи материали
или на материали, съдържащи разтвори-
тели.
Изолацията на охлаждащия уред
съдържа запалим циклопентан иизисква
специална процедура за изхвърляне.
След края на живота му, изпратете
охлаждащия уред вподходящо предпри-
ятие за рециклиране.
Не поставяйте охлаждащото устройство
в близост до открит огън или други източ-
ници на топлина (печки за отопление,
пряка слънчева светлина, газови печки и
др.).
Риск от прегряване!
Уверете се по всяко време, че има най-
малко 50 mm вентилация от всички
страни на охлаждащото устройство. Под-
държайте вентилационната зона сво-
бодна от всякакви предмети, които биха
могли да попречат на въздушния поток
към охлаждащите компоненти.
Не използвайте и не съхранявайте
устройството за охлаждане в затворени
отделения или зони без или с минимален
въздушен поток.
Не пълнете вътрешния съд след или теч-
ности.
Никога не потапяйте охлаждащия уред
във вода.
Пазете охлаждащото устройство
и кабелите от нагряване ивлага.
Уредът не трябва да бъде излаган
на дъжд.
Използване по предназна-
чение
Устройството за охлаждане (наричано още
охлаждащ уред) е подходящо за охлаждане
на хранителни продукти. Охлаждащият уред
е проектиран да се управлява от постоянен
ток на борда на превозно средство или
лодка, от спомагателен акумулатор на
постоянен ток или от променливотоково
захранване. Охлаждащият уред е подхо-
дящ за използване на къмпинг.
Охлаждащият уред е предназначен за
използване в домакинството и в подобни
приложения като
Кухни за персонала в магазини, офиси и
други работни помещения
Селскостопански постройки
За клиенти на хотели, мотели и други
жилищни зони
Пансиони типлегло изакуска
Кетъринг и подобни нетърговски прило-
жения
Охлаждащият уред не е подходящ за:
Съхранение на корозионни, разяждащи
или съдържащи разтворители вещества
Дълбоко замразяване на хранителни
продукти
Охлаждащият уред е подходящ за прено-
сима употреба и не е предназначен за
използване като вграден уред.
Този продукт е подходящ само за предвиде-
ната цел и приложение съгласно настоя-
щите инструкции.
Това ръководство предоставя информация,
необходима за правилната инсталация
и/или експлоатация на продукта. Лошо
инсталиране и/или неправилна употреба
иподдръжка ще доведат
до незадоволителна работа и евентуално
до повреди.
88 4445103962
BG
Производителят не носи отговорност за
наранявания иповреди по продукта, причи-
нени от:
Неправилен монтаж и свързване, вклю-
чително прекалено високо напрежение
Неправилна поддръжка или използване
на резервни части, различни
от оригиналните, предоставяни
от производителя
Изменения на продукта без изрично раз-
решение от производителя
Използване за цели, различни
от описаните втова ръководство
Dometic си запазва правото да променя
външния вид и спецификациите
на продукта.
Работа
Действайте както следва:
Настройване на охлаждащия уред:
фиг.1, стр.3
Свързване на охлаждащия уред към
постояннотоково захранване
(термоелектрически режим): фиг.2,
стр.3
Свързване на охлаждащия уред към про-
менливотоково захранване
(режим на компресор): фиг.3, стр.4
Отворете капака: фиг.4, стр.4
Включване и изключване на охлаждащия
уред (само в режим на компресор):
фиг.5, стр.5 фиг.6, стр.5
Използване на капака като маса: фиг.7,
стр.5
Свалете капака: фиг.8, стр.6
Затваряне на капака: фиг.9, стр.6
Съхраняване на охлаждащия уред:
фиг.0, стр.7 фиг.a, стр.7
Смяна на бушона щепсела за постоянен
ток: фиг.b, стр.8
Изхвърляне
A
По възможност предайте опаковката за
рециклиране.
Консултирайте се с местен център за
рециклиране или с продавача за правил-
ното изхвърляне на продукта в съответ-
ствие с действащите предписания.
Продуктът може да бъде изхвърлен без-
платно.
ВНИМАНИЕ!
Изолацията на охлаждащия уред
съдържа запалим циклопентан
итрябва да се изхвърля
по специална процедура. След
края на живота на охлаждащия
уред го предайте на подходящо
предприятие за рециклиране.
4445103962 89
ET
Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud
juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigalda-
mine, kasutamine ning hooldamine. Juhend PEAB jääma selle toote
juurde.
Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoia-
tused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima
nendes sätestatud tingimusi. Nõustute kasutama seda toodet üksnes
ettenähtud eesmärgil ja otstarbel ning kooskõlas tootejuhendis sätes-
tatud juhiste, suuniste ja hoiatustega, samuti kooskõlas kõigi kohalda-
tavate õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste
lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kol-
mandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat
muud vara. Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning
nendega seotud dokumentatsiooni, võidakse muuta ja uuendada.
Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com.
Seotud dokumendid
Üksikasjaliku kasutusjuhendi
leiate veebiaadressilt
qr.dometic.com/beQj5m
Sümbolite selgitus
D
!
!
A
Ohutusjuhised
DOHT! Nende hoiatuste mittejärgimine
põhjustab raskeid vigastusi või
surma.
Elektrilöögi oht
Veesõidukites: Kui kasutate seadet avaliku
võrgu toitel, tagage, et toiteühendusel oleks
jääkvoolu kaitselüliti (RCCB) või maandus-
rikke kaitselüliti (GFCI). Eelkõige potentsiaal-
selt niisketes kohtades peab paigaldamisel
järgima kehtivaid paigalduseeskirju.
Ärge puudutage katmata kaableid paljaste
kätega. See kehtib eelkõige juhul, kui seadet
kasutatakse avalikus vahelduvvooluvõrgus.
Enne seadme käivitamist veenduge, et toite-
juhe ja pistik on kuivad.
!HOIATUS! Nende hoiatuste mittejär-
gimine võib põhjustada raskeid
vigastusi või surma.
Elektrilöögi oht
Ärge kasutage jahutusseadet, kui see on
nähtavalt kahjustada saanud.
Kui jahutusseadme toitekaabel on kahjusta-
tud, tuleb see ohu vältimiseks asendada
sobiva toitekaabliga või tootja või tema hool-
dustehniku pakutava koostuga.
Seda jahutusseadet tohivad parandada
ainult kvalifitseeritud isikud. Valesti tehtud
parandused võivad seadme kasutamise oht-
likuks muuta.
Ühendage seade pessa, mis tagavad nõue-
tekohase ühenduse eelkõige juhul, kui
seade vajab maandust.
Tuleoht
Valige seadme asukoht nii, et toitejuhe ei
jääks esemete vahele kinni ja ei saaks kah-
justada.
Ärge jätke seadme taha mitut teisaldatavat
pistikupesa või teisaldatavat toiteallikat.
OHT!
Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukor-
rale, mis eiramise korral lõpeb surma
või raske vigastusega.
HOIATUS!
Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukor-
rale, mis eiramise korral võib lõppeda
surma või raske vigastusega.
ETTEVAATUST!
Ohutusjuhis: viitab ohtlikule olukor-
rale, mis eiramise korral võib lõppeda
kerge või keskmise vigastusega.
TÄHELEPANU!
Viitab ohtlikule olukorrale, mis eira-
mise korral võib lõppeda varalise
kahjuga.
90 4445103962
ET
Külmaainekontuuris olev külmaaine on äär-
miselt tuleohtlik ja lekke korral võivad
tuleohtlikud gaasid koguneda, kui seade
asub väikeses ruumis.
Külmaainekontuuri mis tahes kahjustuse kor-
ral toimige järgmiselt.
Hoidke lahtine leek ja potentsiaalsed süü-
teallikad külmikust eemal.
Ventileerige ruumi põhjalikult.
Lülitage külmik välja.
Külmaainega R600a jahutusseadmed.
Külmaainekontuur sisaldab väikest kogust
keskkonnahoidlikku, kuid tuleohtlikku kül-
maainet. See ei kahjusta osoonikihti ega või-
menda kasvuhooneefekti. Lekkiv külmaaine
võib süttida.
Ärge asetage takistusi seadme korpuse või
paigaldise õhuavade ette.
Ärge kasutage sulatuse kiirendamiseks
mehaanilisi objekte ega muid sarnaseid
vahendeid, v.a juhul, kui tootja on neid sel-
leks otstarbeks soovitanud.
Ärge avage ega kahjustage külmaainekon-
tuuri.
Ärge kasutage jahutusseadme sees elektri-
seadmeid, v.a need, mida tootja on selleks
otstarbeks soovitanud.
Terviseoht
Lapsi tuleb valvata, et oleks kindel, et nad
seadmega ei mängi.
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Plahvatusoht
Ärge hoidke jahutusseadmes plahvatusoht-
likke esemeid, nagu süttivat kütust sisalda-
vad aerosoolpihustid.
!ETTEVAATUST! Nende ettevaatu-
sabinõude mittejärgimine võib põh-
justada kergeid või mõõdukaid
vigastusi.
Elektrilöögi oht
Enne jahutusseadme käivitamist veenduge,
et toitejuhe ja pistik on kuivad.
Lahutage jahutusseade toiteallikast
Alati enne puhastamist ja hooldamist
Alati pärast kasutamist
Terviseoht
Toidu saastamise vältimiseks järgige alljärg-
nevaid juhiseid.
Kontrollige, kas seadme jahutusvõimsus
sobib soovitud toidu jahutamiseks.
Toitu võib hoida ainult originaalpakendis või
sobivates anumates.
Kui jahutusseade jäetakse pikemaks ajaks
lahti, võib temperatuur seadme sektsiooni-
des oluliselt tõusta.
Toiduga kokku puutuvaid pindu ja ligipääse-
tavaid äravoolusüsteeme tuleb regulaarselt
puhastada.
Kui jätate seadme pikemaks ajaks tühjalt
seisma:
lülitage seade välja;
sulatage seade;
puhastage ja kuivatage;
jätke kaas lahti, et vältida seadme sees
hallituse teket.
ATÄHELEPANU! Kahjustuste oht
Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pinge-
näitajad kattuvad toiteallika näitajatega.
Järgige jahutusseadme ühendamisel järg-
misi reegleid:
alalisvoolukaabel sõiduki alalisvoolutoite
jaoks;
vahelduvvoolu-ühenduskaabel vahelduv-
voolutoite jaoks.
Ärge tõmmake pistikut välja seda kaablist
sikutades.
Kui jahutusseade on ühendatud alalisvoolu-
pesaga, lahutage enne kiirlaadimisseadme
ühendamist jahutusseade ja muud energia-
tarbijad aku küljest.
Kui jahutusseade on ühendatud alalisvoolu-
pesaga, lahutage jahutusseade või lülitage
see välja, kui mootori välja lülitate. Vastasel
juhul võib aku tühjeneda.
Jahutusseade ei sobi söövitavate ega lahus-
tit sisaldavate ainete transportimiseks.
Jahutusseadme isolatsioon sisaldab tuleoht-
likku tsüklopentaani ja selle kõrvaldamisel
tuleb järgida erinõudeid. Viige jahutusseade
pärast selle kasutusea lõppemist sobivasse
kogumispunkti.
Ärge asetage jahutusseadet lahtise leegi või
muu soojusallika (radiaator, otsene päikese-
kiirgus, gaasiahi jne) lähedusse.
4445103962 91
ET
Ülekuumenemise oht!
Jälgige, et jahutusseadme kõigil külgedel
oleks alati vähemalt 50 mm õhuvahe. Ärge
asetage õhuvahesse esemeid, mis võivad
takistada õhu ligipääsu jahutuselementi-
dele.
Ärge kasutage ega hoidke jahutusseadet
kinnises ümbrises või kohas, kus õhuvool
puudub või on väga väike.
Ärge täitke seadme sisemust jää või vedeli-
kega.
Ärge kastke jahutusseadet vee alla.
Kaitske jahutusseadet ning kaableid kuu-
muse ja niiskuse eest.
Seadet ei tohi jätta vihma kätte.
Kasutusotstarve
Jahutusseade (ka jahutuskast) sobib toiduai-
nete jahutamiseks. Jahutuskasti saab kasu-
tada nii sõiduki või veesõiduki
alalisvoolutoitega, välise alalisvooluakuga kui
ka vahelduvvoolutoitega. Jahutuskast sobib
kasutamiseks ka telkimisel.
Jahutuskast on ettenähtud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes kasutuskoh-
tades, näiteks
kaupluste, kontorite ja muude asutuste per-
sonaliköögid;
• maakodud;
hotellide, motellide ja muude majutusasu-
tuste kliendiruumid;
• kodumajutusruumid;
toitlustus ja muu sarnane kasutus, mis ei ole
jaemüük.
Jahutuskast ei sobi:
korrodeerivate, söövitavate või lahustit sisal-
davate ainete hoidmiseks.
Toiduainete sügavkülmutamiseks.
See jahutuskast sobib teisaldamiseks, kuid ei
ole ette nähtud integreeritud seadmena kasu-
tamiseks.
See toode sobib kasutamiseks üksnes ette-
nähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhen-
dis toodud valdkonnas.
Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vaja-
lik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või
kasutamiseks. Halva paigalduse ja/või valesti
kasutamise või hooldamise korral halvenevad
tööomadused ja võib tekkida rike.
Tootja ei võta vastutust mis tahes kahju või too-
tekahjustuse eest, mis on tingitud mõnest järg-
misest asjaolust:
valesti kokkupanek või ühendamine, sh liig-
pinge;
valesti hooldamine või tootja poolt ette näh-
tud originaalvaruosadest erinevate varu-
osade kasutamine;
tootel ilma tootja selge loata tehtud muuda-
tused;
kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusju-
hendis kirjeldatud.
Dometic jätab endale õiguse muuta toote väli-
must ja tehnilisi näitajaid.
Käitamine
Toimige, nagu näidatud:
Jahutuskasti seadistamine: joonis 1,
lehekülg 3
Jahutuskasti ühendamine alalisvooluga
(termoelektriline režiim): joonis 2,
lehekülg 3
Jahutuskasti ühendamine vahelduvvooluga
(kompressorirežiim): joonis 3, lehekülg 4
Kaane avamine: joonis 4, lehekülg 4
Jahutuskasti sisse- ja väljalülitamine (ainult
kompressorirežiimis): joonis 5, lehekülg 5 –
joonis 6, lehekülg 5
Kaane kasutamine lauana: joonis 7,
lehekülg 5
Kaane eemaldamine: joonis 8, lehekülg 6
Kaane sulgemine: joonis 9, lehekülg 6
Jahutuskasti hoiustamine: joonis 0,
lehekülg 7 – joonis a, lehekülg 7
Alalisvoolupistiku kaitsme väljavahetamine:
joonis b, lehekülg 8
92 4445103962
ET
Kõrvaldamine
A
Kui võimalik, pange pakkematerjal vasta-
vasse ringlussevõetava prügi kasti.
Küsige nõu kohalikust ringlussevõtukesku-
sest või edasimüüjalt, kuidas anda toode
kehtivate jäätmekäitlusnõuetega kooskõ-
las jäätmekäitlusse.
Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta.
TÄHELEPANU!
Jahutusseadme isolatsioon sisaldab
tuleohtlikku tsüklopentaani ja selle
kõrvaldamisel tuleb järgida erinõu-
deid. Viige jahutusseade pärast selle
kasutusea lõppemist sobivasse kogu-
mispunkti.
4445103962 93
EL
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν έγγραφο και να
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποι-
ήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι
ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατάσταση, χρήση και
συντήρηση του προϊόντος. Αυτές οι οδηγίες ΠΡΕΠΕΙ πάντοτε να
συνοδεύουν το προϊόν.
Με τη χρήση του προϊόντος επιβεβαιώνετε δια του παρόντος ότι έχετε
διαβάσει προσεκτικά όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προ-
ειδοποιήσεις καθώς και ότι έχετε κατανοήσει και αποδέχεστε να τηρή-
σετε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν
έγγραφο. Συμφωνείτε να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό και την προβλεπόμενη χρήση, πάντοτε σύμ-
φωνα με τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που
ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο προϊόντος καθώς και σύμφωνα με
όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς. Σε περίπτωση μη
ανάγνωσης και τήρησης των οδηγιών και των προειδοποιήσεων που
ορίζονται στο παρόν έγγραφο, ενδέχεται να προκληθούν τραυματι-
σμοί σε εσάς τον ίδιο και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές
ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο
προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών,
των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να
υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες
πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση
documents.dometic.com.
Σχετικά έγγραφα
Το αναλυτικό εγχειρίδιο χρήσης
μπορείτε να το βρείτε online
στην ηλεκτρονική διεύθυνση
qr.dometic.com/beQj5m
Επεξήγηση των συμβόλων
D
!
!
A
Υποδείξεις ασφαλείας
DKINΔYNOΣ! Η μη τήρηση αυτών
των προειδοποιήσεων έχει ως απο-
τέλεσμα την πρόκληση θανάτου ή
σοβαρού τραυματισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Κατά την εκκίνηση: Εάν η συσκευή τροφο-
δοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο,
βεβαιωθείτε οπωσδήποτε ότι η τροφοδοσία
ηλεκτρικού ρεύματος προστατεύεται μέσω
ασφαλειοδιακόπτη ρεύματος διαρροής
(RCCB) ή διακόπτη κυκλώματος βλάβης
γείωσης (GFCI). Η εγκατάσταση, ειδικά σε
χώρους με πιθανώς αυξημένη υγρασία,
πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με
όλους τους σχετικούς κανονισμούς εγκατά-
στασης.
Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα καλώδια με
γυμνά χέρια. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα κατά τη
λειτουργία της συσκευής με εναλλασσόμενο
ρεύμα AC από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Πριν από την έναρξη λειτουργίας της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τρο-
φοδοσίας και το φις είναι στεγνά.
!ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση
αυτών των προειδοποιήσεων ενδέ-
χεται να έχει ως αποτέλεσμα την
πρόκληση θανάτου ή σοβαρού
τραυματισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή ψύξης,
εάν παρουσιάζει εμφανείς ζημιές.
Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδο-
σίας της συσκευής ψύξης, το καλώδιο πρέ-
πει να αντικατασταθεί με ένα κατάλληλο
καλώδιο ή συγκρότημα τροφοδοσίας που
διατίθεται από τον κατασκευαστή ή το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών του, για να αποφευ-
χθούν τυχόν κίνδυνοι ασφαλείας.
KINΔYNOΣ!
Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει
μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
εάν δεν αποτραπεί, θα προκληθεί
θανατηφόρο ατύχημα ή σοβαρός
τραυματισμός.
ΠΡOEIΔOΠOIHΣH!
Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει
μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προ-
κληθεί θανατηφόρο ατύχημα ή σοβα-
ρός τραυματισμός.
ΠΡOΦYLAΞH!
Οδηγία ασφαλείας: Καταδεικνύει
μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προ-
κληθεί μικρής ή μέτριας σοβαρότητας
τραυματισμός.
ΠΡOΣOXH!
Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία
εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προ-
κληθούν υλικές ζημιές.
94 4445103962
EL
Η επισκευή αυτής της συσκευής ψύξης επι-
τρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περί-
πτωση μη ενδεδειγμένων επισκευών ενδέ-
χεται να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι.
Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζες που δια-
σφαλίζουν τη σωστή σύνδεση, ειδικά εάν η
συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαι-
ωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
μαγκώνεται ή υφίσταται ζημιά.
Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή
φορητές μονάδες τροφοδοσίας στην πίσω
πλευρά της συσκευής.
Το ψυκτικό μέσο στο κύκλωμα ψυκτικού
μέσου είναι ιδιαίτερα εύφλεκτο και σε περί-
πτωση διαρροής, ενδέχεται να συσσωρευ-
τούν εύφλεκτα αέρια, εάν η συσκευή
βρίσκεται σε μικρό χώρο.
Σε περίπτωση ζημιάς στο κύκλωμα ψυκτι-
κού μέσου:
Διατηρήστε τις γυμνές φλόγες και πιθανές
πηγές ανάφλεξης μακριά από το ψυγείο.
Αερίστε καλά τον χώρο.
Απενεργοποιήστε το ψυγείο.
Για συσκευές ψύξης με ψυκτικό μέσο
R600a:
Το κύκλωμα ψυκτικού μέσου περιέχει μια
μικρή ποσότητα ενός φιλικού προς το περι-
βάλλον, αλλά εύφλεκτου ψυκτικού μέσου.
Δεν προκαλεί ζημιά στο στρώμα του όζο-
ντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερ-
μοκηπίου. Σε περίπτωση διαρροής, το
ψυκτικό μέσο ενδέχεται να αναφλεγεί.
Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή στο σημείο εγκα-
τάστασης ελεύθερα από τυχόν εμπόδια.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά αντικείμενα ή
άλλα μέσα, για να επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός εάν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή για τον σκοπό αυτό.
Μην ανοίγετε ή προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού μέσου.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό της συσκευής ψύξης, εκτός εάν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή για τον
σκοπό αυτό.
Κίνδυνος για την υγεία
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, για να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Κίνδυνος έκρηξης
Μην αποθηκεύετε στη συσκευή ψύξης εκρη-
κτικές ουσίες, όπως π.χ. φιάλες σπρέι με
εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
!ΠΡOΦYLAΞH! Η μη τήρηση αυτών
των συστάσεων ενδέχεται να έχει
ως αποτέλεσμα την πρόκληση ελα-
φρού ή μέτριου τραυματισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Βεβαιωθείτε πριν από τη θέση σε λειτουργία
ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα
είναι στεγνά.
Αποσυνδέστε τη συσκευή ψύξης από την
τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος
Πριν από κάθε καθαρισμό και συντήρηση
Μετά από κάθε χρήση
Κίνδυνος για την υγεία
Για να αποφευχθεί τυχόν μόλυνση των τρο-
φίμων, τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Ελέγξτε εάν η ψυκτική ισχύς της συσκευής
είναι κατάλληλη για την αποθήκευση των
τροφίμων που πρέπει να ψυχθούν.
Τα τρόφιμα θα πρέπει να διατηρούνται μόνο
στην αρχική συσκευασία τους ή σε κατάλ-
ληλα δοχεία.
Το παρατεταμένο άνοιγμα της συσκευής
ψύξης μπορεί να προκαλέσει σημαντική
αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους
της συσκευής.
Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που μπο-
ρεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα καθώς
και τα προσβάσιμα συστήματα αποχέτευ-
σης.
Εάν η συσκευή παραμείνει άδεια για μεγάλα
χρονικά διαστήματα:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Πραγματοποιήστε απόψυξη της
συσκευής.
Καθαρίστε και στεγνώστε τη συσκευή.
Αφήστε το καπάκι ανοιχτό, για να αποτρέ-
ψετε τον σχηματισμό μούχλας μέσα στη
συσκευή.
4445103962 95
EL
AΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή τάσης στην
πινακίδα στοιχείων αντιστοιχεί στην υπάρ-
χουσα τροφοδοσία ενέργειας.
Συνδέστε τη συσκευή ψύξης μόνο ως εξής:
Με το καλώδιο σύνδεσης συνεχούς ρεύ-
ματος DC σε μια τροφοδοσία συνεχούς
ρεύματος DC στο όχημα
Ή με το καλώδιο σύνδεσης εναλλασσόμε-
νου ρεύματος AC σε μια τροφοδοσία
εναλλασσόμενου ρεύματος AC
Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο σύνδε-
σης για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα.
Εάν η συσκευή ψύξης είναι συνδεδεμένη σε
μια πρίζα συνεχούς ρεύματος DC, αποσυν-
δέστε τη συσκευή ψύξης και τις λοιπές
συσκευές κατανάλωσης ηλεκτρικού ρεύμα-
τος από την μπαταρία πριν από τη σύνδεση
ενός ταχυφορτιστή.
Εάν η συσκευή ψύξης είναι συνδεδεμένη σε
μια πρίζα DC, αποσυνδέστε τη συσκευή ή
απενεργοποιήστε την, όταν σβήνετε τον
κινητήρα. Διαφορετικά η μπαταρία μπορεί
να αποφορτιστεί.
Η συσκευή ψύξης δεν είναι κατάλληλη για τη
μεταφορά καυστικών ουσιών ή ουσιών που
περιέχουν διαλύτες.
Η μόνωση της συσκευής ψύξης περιέχει
εύφλεκτο κυκλοπεντάνιο και απαιτεί ειδικές
διαδικασίες απόρριψης. Παραδώστε τη
συσκευή ψύξης στο τέλος του κύκλου ζωής
της σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ψύξης κοντά
σε γυμνές φλόγες ή σε άλλες πηγές θερμό-
τητας (θερμάστρες, άμεση ηλιακή ακτινοβο-
λία, φούρνους αερίου κ.λπ.).
Κίνδυνος υπερθέρμανσης!
Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι υπάρχει
χώρος τουλάχιστον 50 mm για τον αερισμό
σε όλες τις πλευρές της συσκευής ψύξης.
Διατηρήστε την περιοχή αερισμού ελεύθερη
από αντικείμενα που μπορεί να εμποδίζουν
τη ροή αέρα προς τα εξαρτήματα ψύξης.
Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη
συσκευή ψύξης σε κλειστούς επιμέρους
χώρους ή σε περιοχές με καθόλου ή ελάχι-
στη ροή αέρα.
Μη γεμίζετε με υγρά ή πάγο το εσωτερικό
δοχείο.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ψύξης σε
νερό.
Προστατέψτε τη συσκευή ψύξης και τα
καλώδια από τη θερμότητα και την υγρασία.
Η συσκευή απαγορεύεται να εκτίθεται σε
βροχή.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή ψύξης (αναφέρεται επίσης ως
ψυγείο) είναι κατάλληλη για την ψύξη τροφί-
μων. Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί για λειτουργία
μέσω της τροφοδοσίας συνεχούς ρεύματος
DC ενός οχήματος ή σκάφους, μέσω βοηθητι-
κής μπαταρίας DC ή μέσω τροφοδοσίας εναλ-
λασσόμενου ρεύματος AC. Το ψυγείο
ενδείκνυται επίσης για χρήση κάμπινγκ.
Το ψυγείο προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες χρήσεις, όπως:
Χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστή-
ματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργα-
σίας
• Αγροικίες
Πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περι-
βάλλοντα οικιστικού τύπου
Περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
Υπηρεσίες τροφοδοσίας για εκδηλώσεις και
παρόμοιες χρήσεις μη λιανικής πώλησης
Το ψυγείο δεν είναι κατάλληλο για:
Αποθήκευση διαβρωτικών και καυστικών
ουσιών ή ουσιών που περιέχουν διαλύτες
Βαθιά κατάψυξη τροφίμων
Αυτό το ψυγείο είναι κατάλληλο για φορητή
χρήση και δεν προορίζεται για χρήση ως
εντοιχιζόμενη συσκευή.
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για τον
προβλεπόμενο σκοπό και την προβλεπόμενη
χρήση σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες που
είναι απαραίτητες για τη σωστή εγκατάσταση
και χρήση του προϊόντος. Τυχόν μη ενδεδειγ-
μένη εγκατάσταση, χρήση ή/και συντήρηση θα
έχει ως συνέπεια την ανεπαρκή απόδοση και
ενδεχομένως την πρόκληση βλάβης.
96 4445103962
EL
Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία
ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές στο
προϊόν, που οφείλονται σε:
Λανθασμένη συναρμολόγηση ή σύνδεση,
συμπεριλ. της υπερβολικά υψηλής τάσης
Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθε-
ντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που
δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή
Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή
άδεια του κατασκευαστή
Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από
αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχει-
ρίδιο
Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της
εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊό-
ντος.
Λειτουργία
Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Τοποθέτηση του ψυγείου: σχ. 1, σελίδα 3
Σύνδεση του ψυγείου σε συνεχές ρεύμα
(DC)
(θερμοηλεκτρική λειτουργία): σχ. 2,
σελίδα 3
Σύνδεση του ψυγείου σε εναλλασσόμενο
ρεύμα (AC)
(λειτουργία συμπιεστή): σχ. 3, σελίδα 4
Άνοιγμα του καπακιού: σχ. 4, σελίδα 4
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
ψυγείου (μόνο στη λειτουργία συμπιεστή):
σχ. 5, σελίδα 5 – σχ. 6, σελίδα 5
Χρήση του καπακιού ως τραπέζι: σχ. 7,
σελίδα 5
Αφαίρεση του καπακιού: σχ. 8, σελίδα 6
Κλείσιμο του καπακιού: σχ. 9, σελίδα 6
Αποθήκευση του ψυγείου: σχ. 0, σελίδα 7
– σχ. a, σελίδα 7
Αντικατάσταση της ασφάλειας στο βύσμα
DC: σχ. b, σελίδα 8
Απόρριψη
A
Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά
συσκευασίας στους αντίστοιχους
κάδους ανακύκλωσης.
Συμβουλευθείτε ένα τοπικό κέντρο
ανακύκλωσης ή έναν εξειδικευμένο
αντιπρόσωπο για λεπτομέρειες σχε-
τικά με τον τρόπο απόρριψης του προ-
ϊόντος σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς διάθεσης απορριμμά-
των.
Το προϊόν μπορεί να απορριφθεί
δωρεάν.
ΠΡOΣOXH!
Η μόνωση της συσκευής ψύξης περι-
έχει εύφλεκτο κυκλοπεντάνιο και
απαιτεί ειδικές διαδικασίες απόρρι-
ψης. Παραδώστε τη συσκευή ψύξης
στο τέλος του κύκλου ζωής της σε ένα
κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης.
4445103962 97
LT
Atidžiai perskaitykite šį gaminio žinyną ir laikykitės visų jame pateiktų
nurodymų, rekomendacijų ir įspėjimų, kad įrengtumėte gaminį ir visada
juo naudotumėtės bei prižiūrėtumėte tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO
būti prie gaminio.
Tuo, jog naudojatės gaminiu, patvirtinate, kad atidžiai perskaitėte visus
nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus ir suprantate čia pateiktas
nuostatas ir sąlygas bei sutinkate jų laikytis. Sutinkate naudoti šį
gaminį tik pagal numatytą paskirtį, numatytoms reikmėms ir laikyda-
miesi šiame gaminio žinyne pateiktų nurodymų, rekomendacijų ir įspė-
jimų bei visų galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų. Neperskaičius ir
nesilaikant čia pateiktų nurodymų ir įspėjimų galite susižaloti patys ir
sužaloti kitus, sugadinti gaminį arba kitą greta esantį turtą. Šis gaminio
žinynas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję
dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Naujausia informacija
apie gaminį pateikiama adresu documents.dometic.com.
Susiję dokumentai
Išsamų naudojimo vadovą rasite
internete adresu
qr.dometic.com/beQj5m
Simbolių paaiškinimas
D
!
!
A
Saugos instrukcijos
DPAVOJUS! Nesilaikant šių įspėjimų
gresia mirtis arba rimtas susižaloji-
mas.
Elektros srovės pavojus
Laivuose: jei prietaisas maitinamas iš elek-
tros tinklo, pasirūpinkite, kad maitinimo šalti-
nis turėtų liekamosios srovės grandinės
pertraukiklį (RCCB) arba apsauginę nuotėkio
relę (GFCI). Montuoti, ypač potencialiai drė-
gnose vietose, būtina pagal visas taikomas
montavimo taisykles.
Nelieskite laidų plikomis rankomis. Tai ypač
taikoma tais atvejais, kai prietaisas naudoja-
mas prijungus prie kintamosios srovės tinklo.
•Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad mai-
tinimo šaltinis ir kištukas yra sausi.
!ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų
gali grėsti mirtis arba rimtas susižalo-
jimas.
Elektros srovės pavojus
Nenaudokite šio aušinimo prietaiso, jeigu jis
yra akivaizdžiai pažeistas.
Jei pažeistas aušinimo prietaiso maitinimo
kabelis, jį reikia pakeisti tinkamu maitinimo
kabeliu ar mazgu, kurį galima gauti iš gamin-
tojo ar jo techninės priežiūros atstovo, kad
būtų išvengta saugos pavojaus.
•Šį aušinimo prietaisą gali remontuoti tik kva-
lifikuotas personalas. Netinkamai remontuo-
jant gali kilti rimtas pavojus.
•Prietaisą prijunkite prie tinkamos jungties
lizdų, ypač tada, kai jį reikia įžeminti.
Gaisro pavojus
Statydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo
laidas nėra įstrigęs ar pažeistas.
Atkreipkite dėmesį į kelis nešiojamuosius liz-
dus arba nešiojamuosius maitinimo šaltinius
prietaiso gale.
PAVOJUS!
Saugos nurodymas: nurodo pavo-
jingą situaciją, kurios neišvengus gre-
sia mirtinas arba sunkus sužalojimas.
ĮSPĖJIMAS!
Saugos nurodymas: nurodo pavo-
jingą situaciją, kurios neišvengus gali
grėsti mirtinas arba sunkus sužaloji-
mas.
PERSPĖJIMAS!
Saugos nurodymas: nurodo pavo-
jingą situaciją, kurios neišvengus gali
grėsti lengvas arba vidutinio sunkumo
sužalojimas.
PRANEŠIMAS!
Nurodo situaciją, kurios neišvengus,
gresia materialinė žala.
98 4445103962
LT
Aušalo grandinėje esantis aušalas yra labai
degus, todėl įvykus nuotėkiui gali susikaupti
degių dujų (jei prietaisas naudojamas
mažoje patalpoje).
Jei buvo pažeista aušalo grandinė:
–Atvirą liepsną ir potencialius degimo šalti-
nius laikykite atokiai nuo šaldytuvo.
–Gerai išvėdinkite patalpą.
Išjunkite šaldytuvą.
Informacija dėl aušinimo prietaisų su aušalu
R600a:
Aušalo grandinėje yra nedidelis kiekis aplin-
kai nekenksmingo, bet degaus aušalo. Jis
nepažeidžia ozono sluoksnio ir nedidina šil-
tnamio efekto. Išsiliejęs aušalas gali užsi-
degti.
• Pasirūpinkite, kad prietaiso korpuse arba
įrenginiuose esančios ventiliacijos angos
nebūtų uždengtos.
•Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą,
nenaudokite jokių mechaninių daiktų ar kitų
priemonių, nebent šiam tikslui juos yra reko-
mendavęs gamintojas.
Neatidarykite ir nepažeiskite šaltnešio kon-
tūro.
Aušinimo prietaiso viduje nenaudokite kitų
elektros prietaisų, nebent šiam tikslui juos
yra rekomendavęs gamintojas.
Pavojus sveikatai
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
•Vaikams šį prietaisą valyti ir atlikti jo tech-
ninę priežiūrą be priežiūros draudžiama.
Sprogimo pavojus
•Nelaikykite sprogiųjų medžiagų, pavyzdžiui,
purškiklių skardinių su degiais propelentais
aušinimo prietaise.
!PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspė-
jimų gali grėsti nedidelis arba viduti-
nis susižalojimas.
Elektros srovės pavojus
•Prieš įjungdami aušinimo prietaisą įsitikinkite,
kad maitinimo linija ir kištukas yra sausi.
Atjunkite aušinimo prietaisą nuo maitinimo
Prieš kiekvieną valymą ir techninę prie-
žiūrą
Po kiekvieno naudojimo
Pavojus sveikatai
Kad neužterštumėte maisto, paisykite toliau
pateiktų nurodymų.
•Patikrinkite, ar prietaiso šaldymo pajėgumas
yra tinkamas maistui, kurį norite atvėsinti, lai-
kyti.
•Maistą galima saugoti tik originalioje pakuo-
tėje ar tinkamose talpyklose.
Atidarius aušinimo prietaisą ilgesniam laikui,
prietaiso skyriuose gali žymiai pakilti tempe-
ratūra.
Reguliariai valykite paviršius, kurie gali turėti
sąlytį su maistu ir pasiekiamomis drenažo
sistemomis.
Jeigu prietaisas paliekamas tuščias ilges-
niam laikui:
Išjunkite prietaisą.
Atitirpinkite prietaisą.
Išvalykite ir nusausinkite prietaisą.
Palikite dangtį atidarytą, kad prietaise
nesiformuotų pelėsis.
APRANEŠIMAS! Žalos pavojus
Patikrinkite, ar duomenų plokštelėje nuro-
dyta įtampa atitinka maitinimo šaltinio
įtampą.
Aušinimo prietaisą prijunkite tik toliau nuro-
dytu būdu:
– Nuolatinės srovės prijungimo laidą prijun-
kite prie automobilio nuolatinės srovės
maitinimo
Arba kintamosios srovės prijungimo laidą
prijunkite prie kintamosios srovės maiti-
nimo šaltinio
Atjungdami kištuką niekada netraukite už
laido.
Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuola-
tinės srovės maitinimo lizdo, prieš prijung-
dami greitojo įkrovimo įrenginį, atjunkite
aušinimo prietaisą ir kitus energiją vartojan-
čius prietaisus nuo akumuliatoriaus.
Jei aušinimo prietaisas prijungtas prie nuola-
tinės srovės maitinimo lizdo, išjungę variklį
aušinimo prietaisą atjunkite arba išjunkite.
Antraip gali išsikrauti akumuliatorius.
Aušinimo prietaisas nėra tinkamas kausti-
nėms medžiagoms ar medžiagoms, kuriose
yra tirpiklių, gabenti.
Aušinimo prietaiso izoliaciją sudaro degus
ciklopentanas, todėl reikalinga speciali utili-
zavimo procedūra. Pasibaigus aušinimo prie-
taiso naudojimo laikui, perduokite jį
atitinkamam perdirbimo centrui.
4445103962 99
LT
Nestatykite aušinimo prietaiso šalia atviros
liepsnos ar kitų šilumos šaltinių (šalia šildy-
tuvų, tiesioginiuose saulės spinduliuose,
šalia dujinių krosnių ir pan.).
Perkaitimo pavojus!
Visada įsitikinkite, kad iš visų aušinimo prie-
taiso pusių yra mažiausiai 50 mm ventiliaci-
jos tarpas. Ventiliacijos srityje neturi būti
jokių daiktų, galinčių užstoti oro srautą į auši-
nimo komponentus.
Nenaudokite ar nelaikykite aušinimo prie-
taiso uždaruose skyriuose arba srityse,
kuriuose nėra oro srauto arba jis labai
mažas.
Vidinio indo nepildykite ledu ar skysčiais.
Niekada nemerkite aušinimo prietaiso į van-
denį.
Saugokite aušinimo prietaisą bei laidus nuo
karščio ir drėgmės.
Prietaisas turi būti apsaugotas nuo lietaus.
Paskirtis
Aušinimo prietaisas (taip pat vadinamas šalt-
krepšiu) skirtas šaldyti maisto produktams.
Šaltkrepšis skirtas jungti prie transporto prie-
monės ar laivo nuolatinės srovės maitinimo
šaltinio, nuolatinės srovės papildomo akumu-
liatoriaus arba kintamosios srovės maitinimo
šaltinio. Šį šaltkrepšį taip pat galima naudoti
išvykose į gamtą.
Šaltkrepšis skirtas naudoti buitinėje ir pana-
šioje aplinkoje, pavyzdžiui:
• parduotuvių, biurų ir kitų darboviečių virtu-
vėse;
ūkiuose;
•viešbučių, motelių ir kitų gyvenamųjų
patalpų klientams;
•viešbučiuose, teikiančiuose nakvynės ir pus-
ryčių paslaugą;
maitinimo ir panašios ne mažmeninės preky-
bos paskirties patalpose.
Šaltkrepšis netinka:
•saugoti ėsdinančias, kaustines ar tirpiklių
turinčias medžiagas.
maisto produktus užšaldyti.
Šaltkrepšis neskirtas naudoti kaip nešiojama-
sis įrenginys ir neskirtas naudoti kaip įmontuo-
jamas prietaisas.
Šis gaminį galima naudoti tik pagal numatytą
paskirtį ir vadovaujantis šiomis instrukcijomis.
Šiame vadove pateikiama informacija, reika-
linga tinkamam gaminio įrengimui ir (arba) nau-
dojimui. Dėl prasto įrengimo ir (arba) netinkamo
naudojimo būdo ar techninės priežiūros gami-
nys gali netinkamai veikti ir sugesti.
Gamintojas neprisiims atsakomybės už patirtus
sužeidimus ar žalą gaminiui, atsiradusią dėl šių
priežasčių:
Neteisingo surinkimo ar prijungimo, įskaitant
perteklinę įtampą
Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu
buvo naudotos neoriginalios, gamintojo
nepateiktos atsarginės dalys
Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo lei-
dimo
Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta
šiame vadove
„Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio
išvaizdą ir specifikacijas.
100 4445103962
LT
Valdymas
Atlikite veiksmus, kaip parodyta toliau.
Šaltkrepšio nustatymas: 1pav., 3 psl.
Šaltkrepšio prijungimas prie nuolatinės sro-
vės maitinimo šaltinio
(termoelektrinis režimas): 2pav., 3 psl.
Šaltkrepšio prijungimas prie kintamos srovės
maitinimo šaltinio
(kompresoriaus režimas): 3pav., 4 psl.
•Dangčio atidarymas: 4pav., 4 psl.
•Šaltkrepšio įjungimo ir išjungimo perjungi-
mas (tik kompresoriaus režime): 5pav.,
5psl. 6pav., 5 psl.
•Dangčio naudojimas pagal lentelę: 7pav.,
5psl.
•Dangčio nuėmimas: 8pav., 6 psl.
•Dangčio uždarymas: 9pav., 6 psl.
•Atidarykite šaltkrepšį: 0pav., 7 psl. –
apav., 7 psl.
• Nuolatinės srovės kištuko saugiklio pakeiti-
mas: bpav., 8 psl.
Utilizavimas
A
Jei įmanoma, pakavimo medžiagą sudė-
kite į atitinkamas perdirbimo šiukšliadėžes.
Išsamios informacijos apie tai, kaip gaminį
pašalinti pagal galiojančias atliekų šalinimo
taisykles, teiraukitės vietiniame perdir-
bimo centre arba specializuoto prekybos
atstovo.
Produktą galima utilizuoti nemokamai.
PRANEŠIMAS!
Aušinimo prietaiso izoliaciją sudaro
degus ciklopentanas, todėl reikalinga
speciali utilizavimo procedūra. Pasi-
baigus aušinimo prietaiso naudojimo
laikui, perduokite jį atitinkamam per-
dirbimo centrui.
4445103962 101
LV
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs lietošanas rokasgrāmatas norādījumus un
ievērojiet visus norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, kas ietverti
šajā produkta rokasgrāmatā, lai nodrošinātu, ka produkts vienmēr tiek
pareizi uzstādīts, lietots un apkopts. Šie norādījumi ir JĀGLABĀ kopā ar
produktu.
Lietojot šo produktu jūs apstiprināt, ka visi norādījumi, vadlīnijas un brī-
dinājumi ir izlasīti, saprasti, un jūs piekrītat ievērot noteikumus un nosa-
cījumus, kas izklāstīti šajā rokasgrāmatā. Jūs piekrītat lietot šo
produktu tikai tam paredzētajam nolūkam un pielietojumam, un
saskaņā ar norādījumiem, vadlīnijām un brīdinājumiem, kas izklāstīti
šajā produkta rokasgrāmatā, kā arī saskaņā ar piemērojamiem tiesību
aktiem un noteikumiem. Neizlasot un neievērojot instrukcijas un brīdi-
nājumus, kas izklāstīti šajā rokasgrāmatā, varat radīt savainojumus sev
un citiem, nodarīt bojājumus produktam vai bojājumus citam tuvumā
esošajam īpašumam. Šī produkta rokasgrāmata, tostarp norādījumi,
vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt
atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet
vietni documents.dometic.com.
Saistītā dokumentācija
Detalizēta lietošanas rokasgrā-
mata ir pieejama tiešsaistē
vietnē
qr.dometic.com/beQj5m
Simbolu skaidrojums
D
!
!
A
Drošības norādes
DBĪSTAMI! Šo brīdinājumu neievēro-
šana izraisīs nāvējošas vai smagas
traumas.
Nāvējoša elektrošoka risks
•Uz laivām: Ja ierīces barošana tiek nodroši-
nāta no elektrotīkla, pārliecinieties, ka baro-
šanas avotam ir noplūdstrāvas
aizsargslēdzis (RCCB) vai zemesslēguma
ķēdes pārtraucējs (GFCI). Uzstādīšanu, it
īpaši potenciāli mitrās vietās, jāveic saskaņā
ar attiecīgajiem uzstādīšanas noteikumiem.
Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām
rokām. Tas jo īpaši attiecas uz ierīces darbi-
nāšanu no maiņstrāvas elektrotīkla.
Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka
elektrības vads un kontaktdakša ir sausa.
!BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neie-
vērošana var izraisīt nāvējošas vai
smagas traumas.
Nāvējoša elektrošoka risks
Nelietojiet dzesēšanas ierīci, ja tai ir redzami
bojājumi.
Ja dzesēšanas ierīces barošanas vads ir
bojāts, tas jāaizstāj ar piemērotu barošanas
vadu vai barošanas sistēmas komplektu, kas
pieejams pie ražotāja vai tā servisa aģenta,
lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
•Šīs dzesēšanas ierīces remontu drīkst veikt
tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs
remonts var izraisīt nopietnu apdraudējumu.
Pievienojiet ierīci tikai tādām kontaktligz-
dām, kas nodrošina pareizu savienojumu - it
īpaši, kad ierīcei nepieciešams zemējums.
Ugunsdrošības apdraudējums
Novietojiet ierīci tā, lai elektrības vads
netiktu saspiests vai bojāts.
Nenovietojiet aiz ierīces pagarinātājus ar
vairākām kontaktligzdām vai pārnēsājamos
barošanas avotus.
BĪSTAMI!
Drošības norāde: Apzīmē bīstamu
situāciju, kas izraisīs nāvējošus vai
nopietnus savainojumus, ja netiks
novērsta.
BRĪDINĀJUMS!
Drošības norāde: Apzīmē bīstamu
situāciju, kas var izraisīt nāvējošus vai
nopietnus savainojumus, ja netiks
novērsta.
ESIET PIESARDZĪGI!
Drošības norāde: Apzīmē bīstamu
situāciju, kas var izraisīt vieglus vai
vidēji smagus savainojumus, ja netiks
novērsta.
ŅEMIET VĒRĀ!
Apzīmē bīstamu situāciju, kas var
izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks
novērsta.
102 4445103962
LV
• Aukstumaģenta sistēmā esošais aukstu-
maģents ir ļoti viegli uzliesmojošs, tāpēc
noplūdes gadījumā iespējama uzliesmojošu
gāzu uzkrāšanās, ja ierīce atrodas mazā
telpā.
Ja ir bojāta aukstumaģenta sistēma:
nodrošiniet, ka ledusskapja tuvumā nav
atklātas liesmas vai potenciālu aizdegša-
nās avotu;
–labi izvēdiniet telpu;
–izslēdziet ledusskapi.
Dzesēšanas ierīcēm ar R600a aukstu-
maģentu.
• Aukstumaģenta sistēma satur nelielu dau-
dzumu videi draudzīga, bet uzliesmojoša
aukstumaģenta. Tas nebojā ozona slāni un
nepalielina siltumnīcas efektu. Noplūdes
gadījumā aukstumaģents var aizdegties.
Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres ierīces
korpusā vai uzstādīšanas vietā nebūtu aiz-
klātas.
•Atkausēšanas paātrināšanai neizmantojiet
nekādus mehāniskus priekšmetus vai citus
līdzekļus, izņemot tādus, kuru lietošanu šim
nolūkam ir atļāvis ražotājs.
Neatveriet un nebojājiet aukstumaģenta cir-
kulācijas sistēmu.
Nelietojiet dzesēšanas ierīces iekšpusē
elektroierīces, izņemot tādas, kuru lietošanu
šādam nolūkam ir paredzējis ražotājs.
Apdraudējums veselībai
•Bērni jāuzrauga, lai nepieļautu, ka tie spēlē-
jas ar ierīci.
•Bērni drīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi tikai
pieaugušo uzraudzībā.
Sprādzienbīstamība
•Šajā dzesēšanas ierīcē neuzglabājiet sprā-
dzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolu
baloniņus ar uzliesmojošām vielām.
!ESIET PIESARDZĪGI! Šo brīdinājumu
neievērošana var izraisīt vieglas vai
vidēji smagas traumas.
Nāvējoša elektrošoka risks
•Pirms dzesēšanas ierīces ieslēgšanas pārlie-
cinieties, ka elektrības vads un kontaktdakša
ir sausa.
Atvienojiet dzesēšanas ierīci no elektroener-
ģijas avota
–pirms tīrīšanas un apkopes;
–pēc katras lietošanas reizes;
Apdraudējums veselībai
Lai izvairītos no pārtikas piesārņojuma,
ņemiet vērā tālākās norādes.
•Pārliecinieties, vai ierīces dzesēšanas jauda
ir atbilstoša, lai uzglabātu pārtikas produk-
tus, ko vēlaties atdzesēt.
•Pārtikas produktus drīkst uzglabāt tikai oriģi-
nālajā iepakojumā vai piemērotos traukos.
Ilgstoša dzesēšanas ierīces atvēršana var
izraisīt būtisku temperatūras paaugstināša-
nos ierīces nodalījumos.
•Regulāri notīriet virsmas, kas var nonākt
saskarē ar pārtiku, un izplūdes sistēmas,
kurām var piekļūt.
•Ja ierīce ilgstoši tiek atstāta tukša:
–izslēdziet ierīci;
–atkausējiet ierīci;
–iztīriet un izžāvējiet ierīci;
–atstājiet vāku atvērtu, lai ierīcē neveidotos
pelējums.
AŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks
•Pārliecinieties, ka barošanas avota sprie-
gums atbilst uz marķējuma plāksnītes norā-
dītajam.
Pievienojiet dzesēšanas ierīci tikai šādi:
–ar līdzstrāvas savienojuma vadu transport-
līdzekļa līdzstrāvas barošanas avotam;
vai ar maiņstrāvas savienojuma vadu
maiņstrāvas barošanas avotam.
•Nekādā gadījumā neatvienojiet kontakt-
dakšu no kontaktligzdas, velkot aiz vada.
Ja dzesēšanas ierīce ir pievienota līdzstrā-
vas kontaktligzdai, pirms ātrās uzlādes ierī-
ces pievienošanas atvienojiet dzesēšanas
ierīci un citus strāvas patērētājus no akumu-
latora.
Ja dzesēšanas ierīce ir pievienota līdzstrā-
vas kontaktligzdai, atvienojiet vai izslēdziet
dzesēšanas ierīci, izslēdzot dzinēju. Pretējā
gadījumā akumulators var izlādēties.
•Dzesēšanas ierīce nav piemērota kodīgu vai
šķīdinātājus saturošu materiālu transportē-
šanai.
•Dzesēšanas ierīces izolācijas sastāvā ir
uzliesmojoša viela ciklopentāns, kam ir
nepieciešami īpašu utilizēšanas pasākumi.
Dzesēšanas ierīces kalpošanas laika beigās
nododiet to atbilstošā atkritumu pārstrādes
punktā.
4445103962 103
LV
Nenovietojiet dzesēšanas ierīci atklātas lies-
mas vai citu siltuma avotu (sildītāju, tiešu sau-
les staru, gāzesplīšu u.c.) tuvumā.
•Pārkaršanas risks!
Vienmēr nodrošiniet, lai apkārt dzesēšanas
ierīcei no visām pusēm būtu vismaz 50 mm
brīva vieta ventilācijai. Ventilācijas zonā
nedrīkst atrasties nekādi priekšmeti, kas
varētu bloķēt gaisa pieplūdi dzesēšanas
komponentiem.
Neizmantojiet un neuzglabājiet dzesēšanas
ierīci slēgtos nodalījumos vai vietās ar mini-
mālu gaisa plūsmu vai bez jebkādas gaisa
plūsmas.
Nepiepildiet iekšējo nodalījumu ar ledu vai
šķidrumiem.
•Nekādā gadījumā neiegremdējiet dzesēša-
nas ierīci ūdenī.
•Sargājiet dzesēšanas ierīci un vadus no kar-
stuma un mitruma.
•Ierīce ir jāsargā no lietus.
Paredzētais izmantošanas
mērķis
Dzesēšanas ierīce (jeb dzesēšanas kaste) ir
piemērota pārtikas produktu dzesēšanai. Dze-
sēšanas kasti paredzēts ekspluatēt, izmantojot
transportlīdzekļa vai laivas līdzstrāvas baroša-
nas avotu, ārējo līdzstrāvas akumulatoru vai
maiņstrāvas barošanas avotu. Dzesēšanas
kaste ir piemērota lietošanai arī kempingam.
Dzesēšanas kaste ir paredzēta lietošanai māj-
saimniecībā un līdzīgam pielietojumam, piemē-
ram,
•personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās
darba vietās;
•lauku mājās;
•viesnīcu, moteļu un citu veidu uzturēšanās
vietu klientiem;
pansijas veida uzturēšanās vietās;
•pārtikas produktu piegādei un līdzīgam pie-
lietojumam, kas nav saistīts ar mazumtirdz-
niecību.
Dzesēšanas kaste nav piemērota:
• korozīvu, kodīgu vai šķīdinātājus saturošu
vielu uzglabāšanai;
•pārtikas produktu sasaldēšanai.
Šī dzesēšanas kaste ir piemērota mobilai lieto-
šanai, un tā nav paredzēta lietošanai iebūvētā
veidā.
Šis produkts ir piemērots tikai paredzētajam
mērķim un lietojumam saskaņā ar šo instruk-
ciju.
Šajā rokasgrāmatā ir sniegta informācija, kas
nepieciešama pareizai produkta uzstādīšanai
un/vai lietošanai. Nekvalitatīva uzstādīšana
un/vai nepareiza lietošana vai apkope izraisīs
neatbilstošu darbību un iespējamus bojājumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par savainoju-
miem vai produkta bojājumiem, kas radušies
šādu iemeslu dēļ:
nepareiza montāža vai pievienošana,
tostarp pārmērīgs spriegums;
nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo
rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs,
lietošana;
produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav
nepārprotami apstiprinājis;
lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti
šajā rokasgrāmatā.
Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo
izskatu un specifikācijas.
104 4445103962
LV
Ekspluatācija
Rīkojieties šādi:
•Dzesēšanas kastes uzstādīšana: att. 1,
3. lpp.
•Dzesēšanas kastes pievienošana līdzstrā-
vas avotam
(termoelektriskais režīms): att. 2, 3. lpp.
•Dzesēšanas kastes pievienošana maiņstrā-
vas avotam
(kompresora režīms): att. 3, 4. lpp.
•Vāka atvēršana: att. 4, 4. lpp.
•Dzesēšanas kastes ieslēgšana un izslēg-
šana (tikai kompresora režīmā): att. 5,
5. lpp. – att. 6, 5. lpp.
•Vāka izmantošana galda vietā: att. 7,
5. lpp.
•Vāka noņemšana: att. 8, 6. lpp.
•Vāka aizvēršana: att. 9, 6. lpp.
•Dzesēšanas kastes uzglabāšana: att. 0,
7. lpp. – att. a, 7. lpp.
•Līdzstrāvas spraudņa drošinātāja nomaiņa:
att. b, 8. lpp.
Atkritumu pārstrāde
A
Ja iespējams, iepakojuma materiālus izme-
tiet atbilstošos atkritumu šķirošanas kontei-
neros.
Informāciju par produkta utilizāciju, ievē-
rojot spēkā esošos atkritumu apsaimnieko-
šanas noteikumus, konsultējieties ar
vietējo atkritumu pārstrādes centru vai
specializēto izplatītāju.
Produktu iespējams utilizēt bez maksas.
ŅEMIET VĒRĀ!
Dzesēšanas ierīces izolācijas sastāvā
ir uzliesmojoša viela ciklopentāns,
kam ir nepieciešami īpaši utilizēšanas
pasākumi. Dzesēšanas ierīces kalpo-
šanas laika beigās nododiet to atbil-
stošā atkritumu pārstrādes punktā.
YOUR LOCAL
SUPPORT
A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public f lings of:i
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
dometic.com/contact
4445103962 2023-10-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dometic Igloo IH45 Handleiding

Type
Handleiding