Lenco PDR-051 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
1
Model No.: PDR-051
User Manual
DAB+, FM radio with Bluetooth, USB, SD and rechargeable battery
Handleiding
DAB+, FM-radio met bluetooth, USB, SD en oplaadbare accu
Bedienungsanleitung
Radio (DAB+ / UKW) mit Bluetooth, USB, SD und Akku
Mode d’emploi
DAB+, radio FM avec Bluetooth, USB, SD et batterie rechargeable
Manual del usuario
Radio DAB+, FM con Bluetooth, USB, SD y batería recargable
2
Index
English ............................................................................................................................................................................................ 3
Nederlands ................................................................................................................................................................................... 15
Deutsch ........................................................................................................................................................................................ 27
Français ........................................................................................................................................................................................ 39
Español ......................................................................................................................................................................................... 51
Version: 2.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around
the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-generating products
or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be
avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the
instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the
product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not
spill water or liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases,
are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water
droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power
OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is
still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of
heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of
power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based fluids.
To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or
battery replacement.
15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted
or lost.
16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB
extension cable because it can cause interference resulting in failing of data.
17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack
of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of
the device by the person who is responsible for their safety.
19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position
vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not
be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device.
22. Never place this device on other electrical equipment.
23. Do not allow children access to plastic bags.
24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way,
such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the
device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do
not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach!
When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
4
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed
connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a
short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell battery. If the battery is swallowed, it
can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use,
storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or
that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
INSTALLATION
Unpack all parts and remove protective material.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other connections have been
made.
5
Accessories
Remote Control
User manual
Power Adapter
USB charging cable
Aux cable
6
PRODUCT VIEW
7
8
Remote control View
1. Short press the standby button: enter function
mode/standby
2. DAB/FM mode: short press to search for radio
stations
3. CLOCK setting key: short press to enter the
clock setting interface
4. ALARM key: short press--enter the alarm
setting state
5. MENU Key: short press to enter the menu
settings
6. INFO button: short press to display various
information
7. NUMBER Keys: Combine numbers 0-9 keys to
select radio station or song number
8. Previous
DAB mode:short press—select previous station
Press and hold--to move backwards quickly
FM mode:short press--fine-tuning backwards
Press and hold--automatic search backwards
Menu mode: short press--move backwards
9. MUTE button: Speaker Mute/Unmute
10. MODE button: select DAB/FM/BT/USB or
TF/SD mode
11. In all modes, short press to set SLEEP
Function: OFF/15/30/45/60/75/90/120 minutes
12. SNOOZE button: When the alarm sounds,
short press to enter the snooze function.
In the snooze function, short press to select
different snooze time
13. ENTER Key
DAB and FM mode: OK function
BT mode: play/pause function
In menu mode: confirm current selection
14. BACK Key: Short press to return back one
stage
15. BRIGHTNESS Key: LCD brightness adjustment
key. Short press to select between 3 levels of
brightness
16. VOL + Key: Increase the volume
17. VOL - Key: Decrease the volume
18. PRESET Key
19. SKIP+ Key
9
Using Your Radio
Power on/off using DAB Mode for the first time:
When using The PDR-051 extend the antenna full for the best FM/DAB radio signal.
Shortpress STANDBY to turn on the radio to automatically enter the DAB mode. If this is the first time the radio has entered
DAB mode, it will automatically search for and store DAB stations which are available in your local area.
The radio will automatically synchronize time and date with the DAB signal found. After the search has finished rotate the
skip knob to select a station and press ENTER to confirm. The selected station will start to play.
FM radio
Press MODE to switch to Fm mode. In FM mode, press and hold the enter button to start autoscan which searches and stores
the radio stations found. If the reception signal should be adjusted, you can rotate SKIP +/- to adjust the frequency manually.
You can store youre favorite radiostation as preset by longpress the PRESET button. Rotate SKIP to select the preset number
you want to store it and then press ENTER to save it to the selected location. To select a previously saved preset, short press
PRESET to show the preset list, then Rotate SKIP to select the radio station frequency and press ENTER to confirm your
selection.
Standby:
Short press STANDBY to enter the STANDBY mode whilst using any playbackmode. When in Standby mode the display will
only show the time/date and (active) alarms set.
In Standby mode, you can press INFO/MENU to set the time, date, alarm and other settings.
To turn on the device again short press STANDBY again.
Long press STANDBY to turn the PDR-051 fully off. No time, date, alarm will be shown and the active alarms won’t be
triggered.
NOTE: Only use the standby mode when the PDR-051 is connected to the mains poweradaptor.
Charging:
The PDR-051 can be charged while either powered on or off, It is recommended to use the supplied charger (output: 5VDC,
600mA) use the supplied micro USB cable for charging. The indicator LED light on the back is red when charging and the
indicator light is green when the battery is fully charged.
Menu Settings
In the different playback modes, you can long press INFO/MENU to enter the menu settings of the active mode. Rotate SKIP
+/- to highlight a submenu item and press ENTER to enter the submenu. If there is only one menu in the sub-menu, press
ENTER to confirm the highlighted option. To return to the previous menu press INFO/MENU.
Setting the date and time manually
If the PDR-051 can’t find a signal to synchronise the time automatic, you can set the time and date manually.
To do this press and hold INFO/MENU or press and hold ALARM&CLOCK, rotate SKIP to select Time/Date and press ENTER.
Rotate SKIP to adjust the date. Press ENTER to confirm and then repeat to set the Month, Year, Hour and minute
After you've set the date and time the menu will automatically exit to the previous menu. The time/date you have set will be
saved automatically. Press "INFO/MENU" to return step by step or long press Info/Menu to exit the menu.
Auto Update/Set 12/24 Hour/Set Date Format options
Set Time/Date: Set Hour system, Set Date Format, Auto update
10
Set Time/Date Set Time/Date. o1-01-2021 0.0=00
Auto Update: Select Update from Radio or No Update
Set Hour System: Select 12Hour or 24Hour
Set Date Format: Select dd-mm-yyyy, mm-dd-yyyy, yyyy-mm-dd
Alarm clock Settings
To set the alarm clock short press clock ALARM to enter the alarm setting interface, Rotate SKIP to select alarm 1 or alarm 2,
3 or 4. After selecting the desired alarm short press the ENTER and rotate SKIP to select:
Time/Source/Repeat/Volume/ON/OFF setting options.
Time: Select the time by rotating SKIP and then press ENTER to confirm
Alarm time: 15/30/45/60/75/90/120 minutes
Source: FM, DAB, Buzzer, SD, USB
Repeat: There are Once/Daily/Weekends/Workday options
Volume: Select the volume value through rotating SKIP left and right.
Alarm ON/OFF: On/Off option; Press ENTER to confirm. After setting, Press INFO/MENU to exit the alarm setting. When the
alarm sounds, the sound is gradually increasing to the set volume. Short press ENTER button to adjust the snooze countdown
time and activate the snooze function; Short press STANDBY button to turn off the alarm when it is ringing.
WARNING: We advise to not use the ALARM in battery mode to avoid that the battery could get empty at the wake up time!
Better use the ALARM when the device is connected by USB cable to the external power supply.
DAB Function
If the PDR-051 enters DAB mode for the first time the radio will automatically search for radio stations available in your local
area. If the radio has already searched for radio stations before, you can press and hold ENTER button to automatically
search for stations again
After the station search is completed, Rotate SKIP to move up and down the stations in the station list, Press ENTER to select
the station Rotate VOLUME to adjust the appropriate volume.
Short press VOLUME to mute/unmute.
Short press the INFO/MENU to view the current radio information text in- formation, signal strength program type, episode
name, channel number/frequency, signal error rate, bitrate, time and date etc.
Saving a DAB station as Preset
Press and hold the PRESET button to enter the radio station preset-store interface. Rotate SKIP to move the preset-store
position up and down. Rotate "SKIP button and ENTER to store the radio station to the current position. Short press the
PRESET button to enter the radio station recall interface and then Rotate SKIP to select a preset-stored radio station. press
the ENTER button to confirm and play.
You also use the 0-9 number buttons on the remote control to select the preset-stored radio station for play.
Note: A total of 40 preset radio stations are available.
FM Function
Turn the PDR-051 on and switch to FM Radio mode
11
Long press the enter button to start autoscan, which searches and stores the radio stations found. Rotate skip to highlight the
saved radio stations and press ENTER to play the desired station
Short press INFO/MENU button to view information about the current station, Text information, program type, set name,
channel information, EQ type, battery level, time and date.
Saving a FM station as Preset
Press and hold the PRESET button to enter the radio station preset-store interface. Rotate SKIP to move the preset-store
position up and down. Rotate "SKIP button and ENTER to store the radio station to the current position. Short press the
PRESET button to enter the radio station recall interface and then Rotate SKIP to select a preset-stored radio station. press
the ENTER button to confirm and play.
You also use the 0-9 number buttons on the remote control to select the preset-stored radio station for play.
Note: A total of 40 stations are available.
AUX mode
You can connect any audio device through the 3.5mm AUX in connector by the 3.5mm audio cable.
Playback USB/SD card
Power the PDR-051 on and press "MODE" button several times until USB (or SD) appears on the display and then you can
play music by inserting USB stick or Micro SD card songs with MP3, WAV, FLAC, WMA, APE.
Rotate VOLUME to adjust the volume Short press VOLUME to toggle mute on and mute off.
Rotate SKIP to switch Previous or next track rotate and hold skip button to rewind and fast forward the song short press the
ENTER to play or pause.
You also use the 0-9 number buttons on the remote control to select songs for playback.
During playback, Short press INFO/MENU to view the currently playing song information (song name, current track/total
track, current playing
time/total current track time date, etc)
Bluetooth mode
1. Short press the MODE button several times until “BT” appears on the display. After a few seconds it will display the text
“Disconnected”. (if no device was paired before). The unit is ready for Bluetooth connections.
2. To connect your Bluetooth device, The first open the Bluetooth configuration on your smartphone or other Bluetooth
device, Then scan or search the device “Lenco PDR-051”, click to connect with “Lenco PDR-051”. The Bluetooth
connection will be made and your smartphone or other Bluetooth device can be used with your Lenco PDR-051.
3. Now you can use your favorite streaming service app or local music app on your smartphone or other connected
Bluetooth device to play music through the Lenco PDR-051 speakers.
4. You can short press ENTER to pause/play and use the SKIP+/SKIP- to play the next or previous song.
5. The volume can be adjusted with the VOLUME+/VOLUME- button. (please note that in most cases you first need to turn
up the volume to max on the connected smartphone or other connected bluetooth device)
12
Bluetooth hands-free call.
When receiving a phone call while Bluetooth music is playing, the music will stop. A ring sound will be heart and a message
will be displayed on the screen. Short press SKIP or the ENTER button to answer the call. The display will show ‘HFP RUN’.
You can speak trough the internal microphone on the front of the PDR-051
To end the conversation, Short press SKIP or the ENTER button.
To reject an incoming call, long presses “SKIPor “ENTER” when the call comes in.
NOTE:
This product has a bluetooth reception function, you can not transmit any bluetooth sound with it: this means
that you can receive wirelessly a bluetooth sound signal from an external source like a smartphone.
Power supply adaptor (For EU only)
Use only the power supply listed in the user instructions.
Information
Value and and precision
Manufacturers name or trade mark, commercial
registration and address
Shenzhen Fushigang
Technology Co., Ltd
Model Identifier
AS0601A-0500600EUU
Input voltage
100V~240V AC
Input AC frequency
50Hz/60Hz
Output voltage
DC 5,0V +/-5%
Output current
0,6A
Output Power
3,0W
Average active efficiency
69,64%
Efficiency at low load (10%)
61,05%
No load Power consumption
≤0,1W
Product Specification
Output power Max: 6W
S/N ratio: ≥70dBA
Distortion: ≤1%
Frequency Response: 100HZ-18KHZ
Audio input mode: DAB, FM, BT, USB, TF, AUX
Driver unit: 52mm internal magnetism (4Ω/3W*2)
Battery: 18650 3.7V/1800mAh lithium-ion battery
USB/Micro SD maximum input sensitivity: 0dBm
DAB receive input sensitivity: -95dBm
FM receive input sensitivity: -105dBm
Working temperature: -10ºC-50 ºC
Storage temperature: -20ºC ~ +70 ºC
Unit size: 110mm/145mm/80mm
Net weight: About 760 g
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after
the warranty period) you should contact your local dealer.
13
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be
voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and
pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration
purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description
made in this manual.
14
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general
household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please
dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards
of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
15
Nederlands
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden
tot blootstelling aan schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije
ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, verwarmingen, kachels, kaarsen en andere
hittegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat. Extreem
koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C en 35 °C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te
resetten en opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en
gebruik het product in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere openingen in het product. Er is hoogspanning in
het product aanwezig en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok veroorzaken en/of kortsluiting in de
interne onderdelen. Mors om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel NIET in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomerige keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels en spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer
wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het
apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer
inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek
verlaat, is het nog steeds mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische apparaten. Als u rook, een
overmatige hitteontwikkeling of enig ander onverwacht verschijnsel, moet u onmiddellijk de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact halen.
11. Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type
voeding dat gebruikt wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
12. Buiten bereik van dieren houden. Sommige dieren bijten graag op voedingskabels.
13. Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde
vloeistoffen.
U kunt een vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens veroorzaakt door storing, misbruik,
modificatie van het apparaat of batterijvervanging.
15. Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of bestanden overdraagt. De gegevens kunnen
anders corrupt of verloren raken.
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden
aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg.
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke
gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik
van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik
van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen
of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat hoe dan ook is
beschadigd, zoals bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent
gehoorverlies.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de wisselstroomvoedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd
personeel.
16
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers
en het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om
beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met
de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u deze langere tijd niet gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot
een kortsluiting leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op
brand of elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een afstandsbediening die knoopcelbatterijen
bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar" of gelijkwaardige werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een munt-/knoopcelbatterij. Als de batterij wordt
ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het product niet meer te gebruiken en buiten bereik
van kinderen te houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar. Vervang de batterij alleen door een zelfde of
vergelijkbare soort batterij
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens
gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij
kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de
lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.
INSTALLATIE
Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere
aansluitingen zijn gemaakt.
17
Accessoires
Afstandsbediening
Handleiding
Voedingsadapter
USB-oplaadkabel
Aux-kabel
18
PRODUCTOVERZICHT
19
20
Overzicht van de afstandsbediening
1. De stand-by-toets kort indrukken:
Functiemodus/stand-by openen.
2. DAB/FM-modus: Kort indrukken om naar
zenders te zoeken.
3. Klokinstel-toets: Kort indrukken om de
klokinstellingen te openen.
4. Alarm-toets: Kort indrukken om de
alarminstellingen te openen.
5. MENU-toets: Kort indrukken om de menu-
instellingen te openen.
6. INFORMATIE-toets: Kort indrukken om diverse
informatie weer te geven.
7. Cijfer-toetsen: Gebruik de toetsen 0-9 om een
zender of nummer te selecteren.
8. Vorige
DAB-modus: Kort indrukken om de vorige zender te
selecteren.
Ingedrukt houden om achteruit te spoelen.
FM-modus: Kort indrukken om achteruit fijn af te
stemmen.
Ingedrukt houden om automatisch achteruit te
zoeken.
Menu-modus:: Kort indrukken om achteruit te
bladeren.
9. Demp-toets Luidspreker dempen/inschakelen.
10. MODUS-toets: DAB/FM/BLUETOOTH/USB- of
TF/SD-modus selecteren.
11. In alle modi, kort indrukken om de SLAAP-
functie in te stellen: UIT/15/30/45/60/75/90/120
minuten.
12. Sluimer-toets: Wanneer het alarm afgaat kort
indrukken om de sluimerfunctie te activeren.
Bij geactiveerde sluimerfunctie kort indrukken om
een andere sluimertijd te selecteren.
13. ENTER-toets:
DAB- en FM-modus: OK-functie.
BT-modus: Afspelen/pauzeren-functie
In menu-modus: Huidige selectie bevestigen.
14. TERUG-toets: Kort drukken om een stap terug
te gaan.
15. Helderheid-toets: Toets om de helderheid van
het display aan te passen. Kort indrukken om 3
helderheidsniveaus te seleceren.
16. Volume verhogen-toets: Verhoog het volume
17. Volume verlagen-toets: Verlaag het volume
18. VOORKEUR-toets.
21
19. Volgende-toets.
Uw radio gebruiken
In-/uitschakelen met de DAB-modus voor de eerste keer:
Wanneer u de PDR-051 gebruikt moet u de antenne volledig uittrekken voor het beste FM/DAB-radiosignaal.
Druk kort op STANDBY om de radio in te schakelen en automatisch de DAB-modus te openen. Als dit de eerste keer is dat de
radio de DAB-modus opent, zal hij automatisch naar DAB-zenders zoeken die in uw omgeving beschikbaar zijn en deze
opslaan.
De radio zal automatisch de tijd en datum synchroniseren met het gevonden DAB-signaal. Nadat het zoeken is voltooid,
draait u VORIGE/VOLGENDE om een zender te selecteren en drukt u op ENTER om te bevestigen. De geselecteerde zender
begint te spelen.
FM-radio
Druk op MODE om over te schakelen naar de FM-modus. In de FM-modus houdt u ENTER ingedrukt om de automatische
scan te starten om zenders op te zoeken en op te slaan. Als het signaal moet worden bijgesteld, kunt u SKIP +/- draaien om
de frequentie handmatig bij te stellen.
U kunt uw favoriete zender als voorkeurszender opslaan door PRESET lang in te drukken. Draai SKIP om het
voorkeursnummer voor de zender te selecteren en druk vervolgens op ENTER om het op de gekozen plaats op te slaan. Om
een eerder opgeslagen voorkeurszender te selecteren, drukt u kort op PRESET om de voorkeurslijst weer te geven, draait u
vervolgens SKIP om de frequentie van de zender te selecteren en drukt u op ENTER om uw keuze te bevestigen.
Stand-by:
Druk kort op STANDBY om de stand-by-modus te openen terwijl u luistert. In de stand-by-modus wordt op het display alleen
de tijd/datum en de ingestelde (actieve) alarmen weergegeven.
Druk in stand-by-modus op INFO/MENU om de tijd, datum, alarm en andere instellingen in te stellen.
Druk nogmaals kort op STANDBY om het apparaat weer in te schakelen.
Druk lang op STANDBY om de PDR-051 volledig uit te schakelen. Er wordt geen tijd, datum of alarm weergegeven en de
actieve alarmen worden niet geactiveerd.
OPMERKING: Gebruik de stand-by-modus alleen wanneer de PDR-051 is aangesloten op de voedingsadapter.
Opladen:
De PDR-051 kan worden opgeladen zowel deze ingeschakeld als uitgeschakeld is. Het wordt aanbevolen de meegeleverde
oplader te gebruiken (uitvoer: 5 V DC, 600 mA) gebruik de meegeleverde microUSB-kabel om op te laden. De ledindicator op
de achterkant brandt rood tijdens het opladen en brandt groen als de accu volledig opgeladen is.
Menu-instellingen
In de verschillende afspeelmodi druk u lang op INFO/MENU om de menu-instellingen van de actieve modus te openen. Draai
SKIP om een submenu-onderdeel te markeren en druk op ENTER om het submenu te openen. Als het menu slechts uit één
submenu bestaat, drukt u op ENTER om de gemarkeerde optie te bevestigen. Om terug te keren naar het vorige menu drukt
u op INFO/MENU.
De datum en tijd handmatig instellen
Als de PDR-051 geen signaal kan vinden om de tijd automatisch te synchroniseren, kunt u de tijd en datum handmatig
instellen.
Hiervoor houdt u INFO/MENU ingedrukt of houdt u ALARM/CLOCK ingedrukt, draait u SKIP om de tijd/datum te selecteren
en drukt u op ENTER. Draai SKIP om de datum aan te passen. Druk op ENTER om te bevestigen en herhaal dit om de maand,
het jaar, het uur en de minuten in te stellen
22
Nadat u de datum en tijd hebt ingesteld, keert u automatisch terug naar het vorige menu. De tijd/datum die u hebt ingesteld
wordt automatisch opgeslagen. Druk op INFO/MENU om stap voor stap terug te keren of druk lang op INFO/MENU om het
menu af te sluiten.
Opties automatische update/uurformaat instellen/datumformaat instellen
Set Time/Date (Instellen tijd en datum): Set Hour system (Uurformaat instellen), Set Date Format (Datumformaat instellen),
Auto update (Automatische update)
Set Time/Date (Tijd/datum instellen). o1-01-2021 0.0=00
Auto Update (Automatische update) Selecteer Update from Radio (Update van radio) of No Update (Geen update)
Set Hour System (Uurformaat instellen): Selecteer 12 Hour (12 uur) of 24 Hour (24 uur).
Set Date Format (Datumformaat instellen): Selecteer dd-mm-yyyy (dd-mm-jjjj), mm-dd-yyyy (mm-dd-jjjj) of yyyy-mm-dd
(jjjj-mm-dd-)
Alarminstellingen
Om het alarm in te stellen drukt u kort op CLOCK/ALARM om de alarminstellingen te openen. Draai SKIP om Alarm 1, 2, 3 of
4 te selecteren. Nadat u het gewenste alarm hebt geslecteerd drukt u kort op ENTER en draait u SKIP om de volgende
instellingen te selecteren: Time (Tijd)/Source (Bron)/Repeat (Herhalen) /Volume (Volume) /ON/OFF (Aan/uit).
Time (Tijd): Selecteer de tijd door SKIP te draaien en druk vervolgens op ENTER om te bevestigen
Alarm time (Alarmtijd): 15/30/45/60/75/90/120 minuten.
Source (Bron): FM, DAB, Buzzer (Zoemer), SD en USB.
Repeat (Herhalen): Once (Eenmalig)/Daily (Dagelijks)/Weekends (Weekenden)/Workday (Werkdagen).
Volume (Volume): Stel het volume in door SKIP naar links/rechts te draaien.
Alarm ON/OFF (Alarm aan/uit): On (Aan)/Off (Uit). Druk op ENTER om te bevestigen. Na het instellen drukt u op
INFO/MENU om de alarminstellingen af te sluiten. Wanneer het alarm afgaat, neemt het geluid geleidelijk toe tot het
ingestelde volume. Druk kort op ENTER om de tijd voor de sluimerfunctie in te stellen en de sluimerfunctie te activeren. Druk
kort op STANDBY om het alarm uit te schakelen wanneer het afgaat.
Waarschuwing: We adviseren om de ALARM niet in batterijmodus te gebruiken om te voorkomen dat de batterij leeg zou
kunnen raken tijdens het wakker worden! Het is beter om de ALARM te gebruiken wanneer het apparaat op de externe
voeding is aangesloten via een USB-kabel.
DAB-functie
Als de PDR-051 voor het eerst de DAB-modus opent zoekt het automatisch naar zenders die in uw omgeving beschikbaar zijn.
Als de radio al eerder naar zenders heeft gezocht, houdt u de ENTER ingedrukt om opnieuw automatisch naar zenders te
zoeken
Nadat het zoeken naar zenders is voltooid, draait u SKIP om door de zenders in de zenderlijst te bladeren, drukt u op ENTER
om de zender te selecteren draait u VOLUME om het gewenste volume in te stellen.
Druk kort op VOLUME om het geluid in of uit te schakelen.
Druk kort op INFO/MENU om de huidige zender, tekstinformatie, signaalsterkte, programmatype, afleveringnaam,
kanaalnummer/-frequentie, signaalfout, bitrate, tijd en datum enz. weer te geven.
Een DAB-zender als voorkeurszender opslaan
Houd PRESET ingedrukt om de instellingen voor het opslaan van voorkeurszenders te openen. Draai SKIP om de
voorkeurspositie te selecteren. Draai SKIP en druk op ENTER om de zender op de huidige positie op te slaan. Druk kort op
PRESET om de instellingen voor het oproepen van zenders te openen. Draai SKIP om een opgeslagen zender te selecteren en
druk op ENTER om te bevestigen en af te spelen.
23
U kunt ook de 0-9 cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken om de voorkeurszender te die u wilt afspelen te
selecteren.
Opmerking: Er zijn in totaal 40 voorkeurszenderposities beschikbaar.
FM-functie
Schakel de PDR-051 in en schakel over naar FM-modus.
Druk lang op ENTER om de automatische scan te starten om zenders op te zoeken en op te slaan. Draai SKIP om de
opgeslagen zenders te selecteren en druk op ENTER om de gewenste zender af te spelen
Druk kort op INFO/MENU om de huidige zender, tekstinformatie, programmatype, setnaam, kanaalinformatie, EQ-type,
accuniveau, tijd en datum weer te geven.
Een FM-zender als voorkeurszender opslaan
Houd PRESET ingedrukt om de instellingen voor het opslaan van voorkeurszenders te openen. Draai SKIP om de
voorkeurspositie te selecteren. Draai SKIP en druk op ENTER om de zender op de huidige positie op te slaan. Druk kort op
PRESET om de instellingen voor het oproepen van zenders te openen. Draai SKIP om een opgeslagen zender te selecteren en
druk op ENTER om te bevestigen en af te spelen.
U kunt ook de 0-9 cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken om de voorkeurszender te die u wilt afspelen te
selecteren.
Opmerking: Er zijn in totaal 40 voorkeurszenderposities beschikbaar.
AUX-modus
U kunt elk audioapparaat aansluiten via de 3,5 mm AUX in-connector middels de 3,5 mm audiokabel.
USB/SD-kaart afspelen
Schakel de PDR-051 in en druk enkele malen op MODE totdat USB (of SD) op het display verschijnt. Daarna kunt u muziek
afspelen door een USB-stick of microSD-kaart met MP3, WAV, FLAC, WMA of APE te plaatsen.
Draai VOLUME om het volume aan te passen. Druk kort op VOLUME om het geluid in en uit te schakelen.
Draai SKIP om naar het vorige of volgende nummer te gaan. Houd SKIP ingedrukt om het nummer terug en vooruit te
spoelen. Druk kort op ENTER om af te spelen of te pauzeren.
U kunt ook de 0-9 cijfertoetsen op de afstandsbediening gebruiken om nummers te selecteren om af te spelen.
Tijdens het afspelen drukt u kort op INFO/MENU om de informatie over het huidige afgespeelde nummer te bekijken (naam
van het nummer, huidige nummer/totaal aantal nummer, huidige
Afspeeltijd/totale tijd nummer, datum, enz.).
Bluetooth-modus
1. Druk enkele malen kort op MODE totdat “BT” op het display verschijnt. Na een paar seconden verschijnt de tekst
“Disconnected” (Verbroken) als er nog geen apparaat gekoppeld was. Het apparaat is gereed voor bluetooth-
verbindingen.
24
2. Om uw bluetooth-apparaat te verbinden, opent u eerst de bluetooth-configuratie op uw smartphone of een ander
bluetooth-apparaat. Vervolgens scant u op het apparaat “Lenco PDR-051” en klikt u er op om er verbinding mee maken.
De bluetooth-verbinding wordt tot stand gebracht en uw smartphone of ander bluetooth-apparaat kan worden gebruikt
met de Lenco PDR-051.
3. Nu kunt u de app van uw favoriete streamingdienst gebruiken, de muziekapp op uw smartphone of ander gekoppeld
bluetooth-apparaat gebruiken om muziek af te spelen via de luidsprekers van de Lenco PDR-051.
4. Druk kort op ENTER om te pauzeren/af te spelen. Draai SKIP om het vorige of volgende nummer af te spelen.
5. Draai VOLUME om het volume te verhogen of te verlagen. (Let op: in de meeste gevallen moet u eerst het volume van
de gekoppelde smartphone of ander gekoppeld bluetooth-apparaat op maximaal zetten)
Bluetooth hands-free oproepen
Als u een oproep ontvangt terwijl bluetooth-muziek wordt afgespeeld, stopt de muziek. Er klinkt een belsignaal en er
verschijnt een bericht op het display. Druk kort op SKIP of ENTER om de oproep te beantwoorden. Op het display verschijnt
“HFP RUN (HFP ACTIEF)”.
U kunt spreken via de interne microfoon aan de voorkant van de PDR-051.
Om het gesprek te beëindigen, drukt u kort op SKIP of ENTER.
Houd SKIP of ENTER ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren.
OPMERKING:
Dit product heeft een Bluetooth-ontvangstfunctie, u kunt er geen Bluetooth-geluid mee verzenden: dit betekent
dat u draadloos een bluetooth-geluidssignaal kunt ontvangen van een externe bron zoals een smartphone.
Voedingsadapter (alleen voor EU)
Gebruik uitsluitend het voedingsapparaat dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld
Informatie
Waarde en precisie
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregistratie en adres
Shenzhen Fushigang
Technology Co., Ltd
Modelaanduiding
AS0601A-0500600EUU
Ingangsspanning
100V-240V AC
Ingangsfrequentie AC
50Hz/60Hz
Uitgangsspanning
DC 5,0V +/-5%
Uitgangsstroom
0,6A
Uitgang
3,0W
Gemiddelde actieve efficiëntie
>=69,64%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
>=61,05%
Verbruik onbelast vermogen
<=0,1W
Productspecificaties
Maximaal uitgangsvermogen: 6 W
S/R-verhouding: ≥70 dBA
Vervorming: ≤1%
Frequentiebereik: 100 HZ tot 18 KHZ
Audio-ingangsmodus: DAB, FM, BT, USB, TF, AUX
Drivereenheid: 52 mm intern magnetisme (4 Ω/2x 3W)
25
Accu: 18650 3,7 V/1800 mAh lithium-ion-accu
Maximale ingangsgevoeligheid USB/microSD: 0 dBm
Ingangsgevoeligheid DAB-ontvangst: -95 dBm
Ingangsgevoeligheid FM-ontvangst: -105 dBm
Gebruikstemperatuur: -10 ºC tot 50 ºC
Opslagtemperatuur: -20 ºC tot 70 ºC
Afmetingen van het apparaat: 110x145x80 mm
Netto gewicht: Ca. 760 g.
26
1. Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties
(zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: de garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de
instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen
die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de
beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de accu/batterij niet mag worden
verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste afvalverwerking door het
product en de accu/batterij in overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten voor het
verwijderen van elektrische apparatuur of accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de
natuurlijke bronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
4. CE-markering
Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten
van de essentiële EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
27
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann
zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das
gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten
oder offenen Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße
Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Geräts stören. Sollte dies geschehen, führen Sie
einfach einen Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
neu. Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese nur in einer
antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt
Hochspannung und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Spritzen/Gießen Sie aus dem gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von
Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Getes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten
Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut
einschalten, wobei Sie darauf achten sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung mehrmals überprüft wurde, können
trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei
Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu betreiben. Halten Sie bei
Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrer
Stromzuliefererfirma.
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten
auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste durch Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder
Modifikation des Geräts oder durch das Wechseln der Batterie.
15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung
drohen Datenverlust und Datenbeschädigung.
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden
Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke
bestimmt.
20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses
Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
23. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
24. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird
notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt
wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
28
27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich
anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im näheren Bereich
des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, weil er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das
gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich
ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und einfach zu erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw.
Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch
Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere
Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige
Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht einnehmen – Verätzungsgefahr!
Die mit diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Das Verschlucken der Batterie kann
innerhalb von nur 2 Stunden zu schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, dann benutzen Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es
von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, dann suchen
Sie umgehend eine/-n Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß ersetzt werden. Tauschen Sie die Batterie
nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr
niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum
Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen
der Batterie kann zu Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie
oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie
führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr
niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit
auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung.
AUFSTELLEN
Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Stromnetz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen
notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
29
Zubehör
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Netzadapter
USB-Ladekabel
AUX-Kabel
30
ANSICHT DES PRODUKTES
1. STANDBY
In allen Modi:
-Zum Versetzen in den Bereitschaftsmodus kurz drücken
-Zum Ein-/Ausschalten lange drücken
Bei ausgelöstem Alarm: Zum Abbrechen des Alarms und
zum Abschalten oder Versetzen in den
Bereitschaftsmodus kurz drücken
2. MODZS/LICHT
Kurz drücken: Modus zwischen
DAB/UKW/AUX/BT/USB/SD umschalten
Lange drücken: Anzeigehelligkeit ändern
(gering/mittel/hoch).
3. ÜBERSPRINGEN -/+:
Im DAB-Modus: Zum Navigieren durch die Senderliste
nach links/rechts drehen. Zum schnellen Navigieren
durch die Senderliste nach links/rechts drehen und
halten.
Im UKW-Modus: Zur Feinabstimmung nach links/rechts
drehen. Zur automatischen Suche nach dem nächsten
Sender mit gutem Empfang nach links/rechts drehen
und halten.
Im Menümodus: Zum Navigieren durch die
Menüoptionen nach links/rechts drehen.
Im BT/USB/SD-Modus: Zum Wiedergeben des
nächsten/vorherigen Titels nach links/rechts drehen.
4. UHR/ALARM
In allen Modi: Zum Einstellen von Alarm1, 2, 3 oder 4
kurz drücken.
5. SPEICHERPLATZ
Im DAB/UKW-Modus: Zur Anzeige der Liste
voreingestellter Sender kurz drücken. PRESET zum
Speichern des aktuellen Radiosenders als Voreinstellung
lange drücken.
Im USB/SD-Modus: Zur Auswahl von
Einzelwiedergabe/Zufallswiedergabe/Komplettwiederga
be kurz drücken.
6. Infrarot-Fernbedienungs-Empfangsfenster
7. INFO/MENU
Zur Anzeige verschiedener Informationen mehrmals
kurz drücken.
31
Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs lange drücken.
Zum Verlassen des aktiven Menüs erneut kurz drücken.
8. VOLUME -/+
Zum Erhöhen/Verringern der Lautstärke nach
links/rechts drehen.
Zum De-/Aktivieren der Stummschaltung kurz auf
VOLUME drücken.
9. EINGABE/AUTO-SUCHE
Im Menümodus: Zum Bestätigen der aktuellen Auswahl
kurz drücken.
Im USB/SD-Kartenmodus: Zum Wiedergeben/Anhalten
kurz drücken.
Im BT-Modus: Zum Wiedergeben/Anhalten kurz
drücken.
Im DAB-Modus: Zum Starten der automatischen Suche
gedrückt halten.
Im UKW-Modus: Zur Suche nach dem nächsten
Radiosender kurz drücken. Zum Starten der
automatischen Suche und Speichern der gefundenen
Radiosender als Voreinstellungen lange drücken.
10. AUX
11. Rücksetzung
12. USB
13. microSD
14. Mikro-USB
15. LED
32
Ansicht der Fernbedienung
1. Standby-Taste kurz drücken: Betriebs-
/Bereitschaftsmodus aufrufen.
2. Im DAB/UKW-Modus: Zur Suche nach
Radiosendern kurz drücken.
3. Zeiteinstelltaste: Zum Aufrufen des
Zeiteinstellbildschirms kurz drücken.
4. Alarmtaste: Zum Aufrufen des
Alarmeinstellbildschirms kurz drücken.
5. MENU-Taste: Zum Aufrufen der
Menüeinstellungen kurz drücken.
6. INFO-Taste: Zur Anzeige verschiedener
Informationen kurz drücken.
7. Zifferntasten: Tasten 0 bis 9 zur Auswahl eines
Radiosenders oder Liedes kombinieren.
8. Vorheriger
Im DAB-Modus: Zur Auswahl des vorherigen
Senders kurz drücken.
Zum Aktivieren des Schnellrücklaufs gedrückt
halten.
Im UKW-Modus: Zur Rückwärtseinstellung kurz
drücken.
Zur automatischen Rückwärtssuche gedrückt
halten.
Im Menümodus: Zur Rückwärtsnavigation kurz
drücken.
9. Stumm-Taste: Zum De-/Aktivieren der
Lautsprecher-Stummschaltung.
10. Modustaste: Zur Auswahl des Modus
DAB/UKW/BT/USB/microSD
11. In allen Modi: Zum Einstellen der Schlaffunktion
kurz drücken: Aus/15/30/45/60/75/90/120
Minuten
12. Schlummern-Taste: Bei Ertönen des Alarms zum
Aufrufen der Schlummerfunktion kurz drücken.
Bei aktiver Schlummerfunktion zur Auswahl einer
anderen Schlummerzeit kurz drücken.
13. Eingabetaste
Im DAB- und UKW-Modus: Zum Bestätigen
drücken.
Im BT-Modus: Zum Wiedergeben/Anhalten
drücken.
Im Menümodus: Zum Bestigen der aktuellen
Auswahl drücken.
14. Zurück-Taste: Zum Zurückkehren zur vorherigen
Stufe kurz drücken.
15. Helligkeitstaste: Taste zur Einstellung der LCD-
Helligkeit. Zur Auswahl zwischen 3 Helligkeitsstufen
kurz drücken.
16. Lautstärketaste +: Hiermit können Sie die
Lautstärke erhöhen
17. Lautstärketaste -: Hiermit können Sie die
Lautstärke verringern
18. Voreinstellung-Taste
19. Nächster
33
Ihr Radio verwenden
Beim ersten Mal mit DAB-Modus ein-/ausschalten:
Ziehen Sie bei Verwendung des PDR-051 die Antenne vollständig aus, um optimalen UKW/DAB-Radioempfang zu erhalten.
Drücken Sie zum Einschalten des Radios kurz STANDBY und das Radio ruft automatisch den DAB-Modus auf. Wenn das Radio
zum ersten Mal den DAB-Modus aufruft, sucht es automatisch nach in Ihrer Region verfügbaren DAB-Sendern und speichert
diese.
Das Radio synchronisiert Datum und Uhrzeit automatisch mit dem gefundenen DAB-Signal. Nach Abschluss der Suche drehen
Sie den SKIP-Knopf zur Auswahl eines Senders. Drücken Sie zum Bestätigen ENTER. Die Wiedergabe des ausgewählten
Senders beginnt.
UKW-Radio
Drücken Sie zum Umschalten in den UKW-Modus die MODE-Taste. Halten Sie im UKW-Modus zum Starten der
automatischen Suche die ENTER-Taste gedrückt. Das Gerät sucht nach Radiosendern und speichert die gefundenen Sender.
Wenn das Empfangssignal angepasst werden soll, können Sie zur manuellen Anpassung der Frequenz SKIP +/- drehen.
Sie können Ihren Lieblingsradiosender als Voreinstellung speichern, indem Sie die Taste PRESET lange drücken. Drehen Sie
SKIP zur Auswahl der Voreinstellungsnummer des Speichervorgangs, drücken Sie dann zum Speichern unter der
ausgewählten Nummer ENTER. Wählen Sie eine zuvor gespeicherte Voreinstellung, indem Sie zur Anzeige der
Voreinstellungsliste kurz PRESET drücken. Drehen Sie dann SKIP zur Auswahl der Radiosenderfrequenz und drücken Sie zum
Bestätigen Ihrer Auswahl ENTER.
Standby:
Drücken Sie in einem beliebigen Wiedergabemodus zum Aufrufen des STANDBY-Modus kurz die STANDBY-Taste. Im Standby-
Modus zeigt das Display nur Datum/Uhrzeit und eingestellte (aktive) Alarme.
Im Standby-Modus können Sie zum Einrichten von Datum, Uhrzeit, Alarm und anderen Einstellungen INFO/MENU drücken.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, indem Sie erneut kurz STANDBY drücken.
Drücken Sie zum vollständigen Ausschalten des PDR-051 lange die STANDBY-Taste. In diesem Fall werden Uhrzeit, Datum und
Alarm nicht angezeigt und die aktiven Alarme werden nicht ausgelöst.
HINWEIS: Verwenden Sie den Bereitschaftsmodus nur, wenn das PDR-051 über das Netzteil angeschlossen ist.
Laden:
Das PDR-051 kann sowohl im ein- als auch im ausgeschalteten Zustand aufgeladen werden. Sie sollten das mitgelieferte
Ladegerät (Ausgabe: 5 V Gleichspannung, 600 mA) und das im Lieferumfang enthaltene Mikro-USB-Kabel zur Aufladung
verwenden. Die Anzeige-LED an der Rückseite leuchtet beim Aufladen rot und bei vollständig aufgeladenem Akku grün.
Menüeinstellungen
In verschiedenen Wiedergabemodi können Sie zum Aufrufen der Menüeinstellungen des aktiven Modus lange INFO/MENU
drücken. Drehen Sie SKIP +/- zum Hervorheben eines Untermenüelements und drücken Sie zum Aufrufen des Untermenüs
ENTER. Wenn kein weiteres Untermenü vorhanden ist, drücken Sie zum Bestätigen der hervorgehobenen Option ENTER.
Drücken Sie zum Zurückkehren zum vorherigen Menü INFO/MENU.
Datum und Zeit manuell einstellen
Falls das PDR-051 kein Signal zur automatischen Synchronisierung der Zeit finden kann, können Sie Zeit und Datum manuell
einstellen.
Halten Sie dazu INFO/MENU gedrückt oder halten Sie ALARM&CLOCK gedrückt, drehen Sie zur Auswahl von Time/Date
(Zeit/Datum) SKIP und drücken Sie ENTER. Drehen Sie SKIP zur Anpassung des Datums. Drücken Sie zum Bestätigen ENTER
und wiederholen Sie die Schritte zur Einstellung von Monat, Jahr, Stunden- und Minutenwert.
34
Nach Einstellung von Datum und Zeit kehren Sie automatisch zum vorherigen Menü zurück. Die Zeit-/Datumseinstellungen
werden automatisch gespeichert. Kehren Sie mit INFO/MENU schrittweise zurück oder drücken Sie zum Verlassen des
Menüs lange INFO/MENU.
Automatische Aktualisierung / 12/24-Stunden-Format einstellen / Datumsformat einstellen
Set Time/Date (Uhrzeit/Datum einstellen): Stellen Sie Stundenformat, Datumsformat und automatische Aktualisierung ein.
Datum/Uhrzeit einstellen: 01-01-2021 0.0=00
Automatische Aktualisierung: hlen Sie Update from Radio (Vom Radio aktualisieren) oder No Update (Keine
Aktualisierung)
Stundenformat einstellen: Wählen Sie das 12- oder 24-Stunden-Format.
Datumsformat einstellen: Wählen Sie TT-MM-JJJJ, MM-TT-JJJJ oder JJJJ-MM-TT.
Wecker einstellen:
Drücken Sie zum Einstellen des Weckers kurz die ALARM-Taste, um den Alarmeinstellbildschirm aufzurufen. Drehen Sie SKIP,
um Alarm 1, 2, 3 oder 4 auszuwählen. Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Alarms kurz ENTER und drehen Sie SKIP
zur Auswahl. Die Einstelloptionen sind Time (Uhrzeit)/Source (Quelle)/Repeat (Wiederholen)/Volume (Lautstärke)/ON
(Ein)/OFF (Aus).
Time (Uhrzeit): Wählen Sie die Uhrzeit durch Drehen von SKIP, drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung
Alarm time (Alarmzeit): 15/30/45/60/75/90/120 Minuten.
Source (Quelle): FM (UKW), DAB, Buzzer (Summer), SD, USB.
Repeat (Wiederholen): Die Optionen sind Once (Einmal)/Daily (Täglich)/Weekends (Wochenenden)/Workday (Werktag).
Volume (Lautstärke): Wählen Sie die Lautstärke durch Drehen von SKIP nach links oder rechts.
Alarm ein/aus: Die Optionen sind On (Ein)/Off (Aus). Drücken Sie zum Bestätigen ENTER. Drücken Sie nach der Einstellung
zum Beenden der Alarmeinstellung INFO/MENU. Wenn der Alarm ertönt, nimmt die Lautstärke bis zur eingestellten
Lautstärke allmählich zu. Drücken Sie zum Anpassen des Schlummern-Countdowns und zum Aktivieren der
Schlummerfunktion kurz ENTER. Drücken Sie zum Ausschalten des Alarms kurz STANDBY, sobald er ertönt.
WARNUNG: Wir raten davon ab, den ALARM im Akkumodus zu verwenden, da der Akku zur Weckzeit erschöpft sein könnte!
Verwenden Sie den ALARM am besten, wenn das Gerät per USB-Kabel an eine externe Stromversorgung angeschlossen ist.
DAB-Funktion
Wenn das PDR-051 zum ersten Mal den DAB-Modus aufruft, sucht das Radio automatisch nach den in Ihrer Region
verfügbaren Radiosendern. Falls das Radio zuvor bereits nach Radiosendern gesucht hat, können Sie ENTER gedrückt halten,
um erneut automatisch nach Sendern zu suchen.
Nach Abschluss der Sendersuche drehen Sie SKIP zur Aufwärts- und Abwärtsnavigation durch die Sender in der Senderliste.
Drücken Sie zur Auswahl des Senders ENTER. Passen Sie durch Drehen von VOLUME die Lautstärke an.
Drücken Sie zum De-/Aktivieren der Stummschaltung kurz VOLUME.
Drücken Sie kurz INFO/MENU, um aktuelle Radioinformationen, Textinformationen, Signalstärke, Programmtyp,
Episodennamen, Kanalnummer/Frequenz, Signalfehlerrate, Bitrate, Uhrzeit, Datum usw. anzuzeigen.
Einen DAB-Sender als Voreinstellung speichern
Halten Sie PRESET gedrückt, um den Bildschirm zum Speichern von Voreinstellungen zu öffnen. Drehen Sie SKIP zur
Aufwärts- und Abwärtsnavigation durch die Speicherpositionen. Drehen Sie SKIP und drücken Sie ENTER, um den
Radiosender in der aktuellen Position zu speichern. Drücken Sie zum Aufrufen des Bildschirms zum Abrufen von
Voreinstellungen kurz PRESET. Wählen Sie dann durch Drehen von SKIP einen voreingestellten Radiosender und drücken Sie
zum Bestätigen und Wiedergeben ENTER.
35
Zudem können Sie mit den Zifferntasten 0 bis 9 an der Fernbedienung voreingestellte Radiosender wählen und wiedergeben.
Hinweis: Insgesamt sind 40 voreingestellte Radiosender verfügbar.
UKW-Funktion
Schalten Sie das PDR-051 ein und wechseln Sie in den UKW-Radiomodus.
Drücken Sie zum Starten der automatischen Suche lange die ENTER-Taste. Das Gerät sucht und speichert die gefundenen
Radiosender. Drehen Sie SKIP zum Hervorheben gespeicherter Radiosender und drücken Sie zur Wiedergabe des
gewünschten Senders ENTER.
Drücken Sie INFO/MENU, um Informationen über den aktuellen Sender, Textinformationen, Programmtyp, eingestellten
Namen, Kanalinformationen, EQ-Typ, Akkustand, Datum und Uhrzeit anzuzeigen.
Einen UKW-Sender als Voreinstellung speichern
Halten Sie PRESET gedrückt, um den Bildschirm zum Speichern von Voreinstellungen zu öffnen. Drehen Sie SKIP zur
Aufwärts- und Abwärtsnavigation durch die Speicherpositionen. Drehen Sie SKIP und drücken Sie ENTER, um den
Radiosender in der aktuellen Position zu speichern. Drücken Sie zum Aufrufen des Bildschirms zum Abrufen von
Voreinstellungen kurz PRESET. Wählen Sie dann durch Drehen von SKIP einen voreingestellten Radiosender und drücken Sie
zum Bestätigen und Wiedergeben ENTER.
Zudem können Sie mit den Zifferntasten 0 bis 9 an der Fernbedienung voreingestellte Radiosender wählen und wiedergeben.
Hinweis: Insgesamt sind 40 Sender verfügbar.
AUX-Modus
Sie können ein Audiogerät über das 3,5-mm-Audiokabel an den 3,5-mm-AUX-Eingang anschließen.
Von USB/SD-Karte wiedergeben
Schalten Sie das PDR-051 ein und drücken Sie mehrmals die MODE-Taste, bis USB (oder SD) am Display erscheint.
Anschließend können Sie Musik wiedergeben, indem Sie einen USB-Stick oder eine microSD-Karte mit Liedern im MP3-,
WAV-, FLAC-, WMA- oder APE-Format anschließen.
Drehen Sie VOLUME zur Anpassung der Lautstärke. Drücken Sie zum De-/Aktivieren der Stummschaltung kurz VOLUME.
Drehen Sie SKIP zum Umschalten zum vorherigen oder nächsten Titel. Drehen und halten Sie SKIP zum Aktivieren des
Rücklaufs/Schnellvorlaufs eines Liedes. Drücken Sie zum Wiedergeben oder Anhalten der Wiedergabe kurz ENTER.
Alternativ können Sie über die Zifferntasten 0 bis 9 Lieder zur Wiedergabe wählen.
Drücken Sie während der Wiedergabe kurz INFO/MENU, um Informationen (Namen des Liedes, aktueller
Titel/Titel gesamt, aktuelle Wiedergabezeit/Gesamtzeit des aktuellen Titels, Zeit, Datum usw.) über das aktuell
wiedergegebene Lied anzuzeigen.
Bluetooth-Modus
1. Drücken Sie mehrmals kurz MODE, bis „BT“ am Display angezeigt wird. Nach einigen Sekunden erscheint „Disconnected
(Getrennt)“ (falls das Gerät zuvor gekoppelt war). Das Gerät ist zur Bluetooth-Verbindung bereit.
36
2. Zur Verbindung Ihres Bluetooth-Gerätes öffnen Sie zunächst die Bluetooth-Konfiguration an Ihrem Smartphone oder
anderen Bluetooth-Gerät. Suchen Sie dann nach dem Gerät „Lenco PDR-051“ und tippen Sie den Eintrag zur Herstellung
einer Verbindung mit „Lenco PDR-051“ an. Die Bluetooth-Verbindung wird hergestellt und Ihr Smartphone oder anderes
Bluetooth-Gerät kann mit Ihrem Lenco PDR-051 genutzt werden.
3. Nun können Sie Ihre bevorzugte Streaming-App oder lokale Musik-App an Ihrem Smartphone oder anderen verbundenen
Bluetooth-Gerät nutzen, um Musik über die Lautsprecher des Lenco PDR-051 wiederzugeben.
4. Durch kurzes Drücken von ENTER können Sie die Wiedergabe anhalten/starten, drücken Sie zur Wiedergabe des
nächsten oder vorherigen Liedes SKIP+/SKIP-.
5. Die Lautstärke kann mit den Tasten VOLUME+/VOLUME- angepasst werden. (Bitte beachten Sie, dass Sie in den meisten
Fällen am Smartphone oder anderen verbundenen Bluetooth-Gerät die Lautstärke zunächst auf das Maximum
einstellen müssen.)
Bluetooth-Freisprecheinrichtung.
Wenn Sie während der Bluetooth-Musikwiedergabe einen Anruf erhalten, wird die Musik gestoppt. Ein Klingelton wird
ausgegeben und eine Meldung erscheint am Display. Drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz SKIP oder ENTER. Das
Display zeigt „HFP RUN (FREISPRECHEINRICHTUNG AUSFÜHREN)“.
Sie können über das interne Mikrofon an der Vorderseite des PDR-051 sprechen.
Drücken Sie zum Auflegen kurz SKIP oder ENTER.
Drücken Sie zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs lange SKIP oder ENTER, wenn ein Anruf eingeht.
HINWEIS:
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Empfangsfunktion. Sie können mit diesem Gerät kein Bluetooth-Audio
an andere Geräte senden, sondern nur Bluetooth-Audiosignale von externen Signalquellen wie beispielsweise
einem Smartphone empfangen.
Netzteil (nur für EU)
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
Informationen
Wert und Genauigkeit
Name des Herstellers oder der Handelsmarke,
kommerzielle Zulassung und Anschrift
Shenzhen Fushigang
Technology Co., Ltd
Modellidentifikator
AS0601A-0500600EUU
Eingangsspannung
100-240V AC
Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs
50Hz/60Hz
Ausgangsspannung
DC 5,0V +/-5%
Ausgangsstrom
0,6A
Ausgangsleistung
3,0W
Durchschnittliche Effizienz bei Normallast
>=69,64%
Effizienz bei Niederlast (10 %)
>=61,05%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
<=0,1W
Produktspezifikationen
Max. Ausgangsleistung: 6 W
Rauschabstand: ≥ 70 dBA
Verzerrung: ≤1%
37
Frequenzgang: 100 Hz bis 18 kHz
Audioeingangsmodus: DAB, UKW, BT, USB, MICROSD, AUX
Treibereinheit: 52 mm interner Magnetismus (4 Ω/3 W x 2)
Batterie: 18650, 3,7 V/1800 mAh, Lithium-Ionen-Akku
Maximale Eingangsempfindlichkeit USB/microSD: 0 dBm
Eingangsempfindlichkeit DAB-Empfang: -95 dBm
Eingangsempfindlichkeit UKW-Empfang: -105 dBm
Betriebstemperatur: -10 bis 50 ºC
Lagertemperatur: -20 bis 70 ºC
Geräteabmessungen: 110 mm/145 mm/80 mm
Nettogewicht: Ca. 760 g
38
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen
(sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät für welchen Grund auch immer durch ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet
wurde oder durch dieses Servicezentrum darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen
alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund
können einige der Anleitungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation zu dem Ihnen vorliegenden Gerät
leicht abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle
Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts
und dessen Akku/Batterie zu gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den
grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
39
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez
5 cm (2") d’espace libre tout autour de l’appareil.
2. Réalisez l’installation conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres
produits générant de la chaleur ou une flamme nue. Lappareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Les
environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. Température de fonctionnement entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Dans ce cas, il suffit de
réinitialiser et de redémarrer l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers, manipulez
l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil par les ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné
que des tensions élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’objets peut entraîner une électrocution ou
court-circuiter les composants internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une
piscine.
8. Lappareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel
qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque vous utilisez l’appareil dans une pièce
chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Dans ce
cas, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Pour éviter tout risque, laissez l’appareil hors tension pendant 1
ou 2 heures avant de le mettre en marche : l’appareil doit être totalement sec avant de le mettre en marche.
10. Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à plusieurs reprises avant de quitter l’usine, il est
toujours possible que des problèmes se produisent, comme avec tous les appareils électriques. Si l’appareil émet de la
fumée ou en cas d’accumulation excessive de la chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Tenez l’appareil à l’abri des animaux. Certains animaux adorent mordre les cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant ni d’autre liquide à base de
pétrole.
Pour enlever les taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent
diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une
utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère des fichiers. Dans le cas contraire, les données
pourraient être endommagées ou perdues.
16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas
un câble d’extension USB, car cela peut causer des interférences entraînant des pertes de données.
17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
18. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels
ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet
appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou
précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. N’ouvrez jamais cet appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés,
lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsque l’appareil est tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou
permanente.
40
27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à du personnel qualifié.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ni le coincez. Faites très attention, en particulier près des fiches et du
point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur l’adaptateur secteur, car vous risquez de l’endommager.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le câble
d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de courant disposant d’une connexion protectrice à la
terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Cela pourrait provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagés ni une prise desserrée. Vous courez un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou une formule équivalente.
[La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton. Si la pile est avalée, elle peut causer de
graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des
enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin
immédiatement.
29. Mise en garde relative à l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles par des piles d’un type identique ou
équivalent.
Pendant l’utilisation, le stockage ou le transport, la pile ne doit pas être soumise à des températures extrêmement
élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude.
Le remplacement d’une pile par une autre de type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inflammable.
L’introduction d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut
entraîner une explosion.
Lexposition d’une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Lexposition d’une pile à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.
INSTALLATION
Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions
n’aient été effectuées.
41
Accessoires
Télécommande
Mode d’emploi
Adaptateur d’alimentation
Câble de charge USB
Câble auxiliaire
42
PRÉSENTATION DE LAPPAREIL
43
44
Présentation de la télécommande
1. Brève pression sur le bouton de standby :
activation du mode de fonctionnement/ standby
2. Mode DAB/FM : appuyez brièvement pour
rechercher des stations de radio
3. Touche de réglage de l’horloge : appuyez
brièvement pour accéder à l'interface de réglage de
l'horloge
4. Touche ALARM : brève pression--accéder à l'état
de réglage de l'alarme
5. Touche MENU : appuyez brièvement pour
accéder aux paramètres du menu
6. Bouton INFO : appuyez brièvement pour afficher
diverses informations
7. Touches numériques : Combinez les touches
numériques 0-9 pour sélectionner la station de
radio ou le numéro de la chanson.
8. Précédent
Mode DAB : Brève pression—sélectionner les
stations précédentes
Appuyez et maintenez enfoncé pour reculer
rapidement
Mode FM : brève pression--recherche affinée vers
l’arrière
Appuyez et maintenez enfoncé pour lancer la
recherche vers l’arrière
Mode Menu : appuyez brièvement pour reculer
9. Bouton SOURDINE : Pour activer/couper le son
10. Bouton MODE : sélectionner le mode
DAB/FM/BT/USB ou TF/SD
11. Dans tous les modes, appuyez brièvement pour
régler la fonction de VEILLE : OFF
(DÉS)/15/30/45/60/75/90/120 minutes
12. Bouton RÉPÉTITION : Lorsque l’alarme retentit,
appuyez brièvement pour accéder à la fonction de
répétition d’alarme.
Dans la fonction de répétition, appuyez brièvement
pour sélectionner différentes durées de répétition.
13. Touche de confirmation
Mode DAB ou FM : Fonction OK
Mode BT : fonction Lecture/pause.
en mode menu : confirmer la sélection actuelle
14. Touche de RETOUR : Appuyez brièvement pour
revenir en arrière d'une étape
15. Touche de LUMINOSI : Touche de réglage de
la luminosité de l'écran LCD. Une pression courte
permet de choisir entre 3 niveaux de luminosité.
16. Touche VOL + : Permet d'augmenter le volume
17. Touche VOL - : Permet de baisser le volume
18. Touche de présélection
19. Touche SKIP+
45
Utilisation de votre radio
Allumez/éteignez la radio en utilisant le mode DAB pour la première fois :
Lorsque vous utilisez le PDR-051, allongez complètement l'antenne pour obtenir le meilleur signal radio FM/DAB.
Appuyez brièvement sur STANDBY pour allumer la radio et passer automatiquement en mode DAB. Si la radio passe en mode
DAB pour la première fois, elle recherche et mémorise automatiquement les stations DAB disponibles dans votre région.
La radio synchronise automatiquement l'heure et la date avec le signal DAB trouvé. Une fois la recherche terminée, tournez
le bouton ignorer pour sélectionner une station et appuyez sur ENTER pour confirmer. La station sélectionnée commence à
être diffusée.
Radio FM
Appuyez sur MODE pour passer en mode Fm. En mode FM, appuyez sur le bouton ENTER et maintenez-le enfoncé pour
lancer la recherche automatique, qui recherche et mémorise les stations de radio trouvées. Si le signal de réception doit être
ajusté, vous pouvez tourner SKIP +/- pour régler la fréquence manuellement.
Vous pouvez enregistrer votre station de radio préférée en tant que présélection en appuyant longuement sur le bouton
PRESET. Tournez le bouton SKIP pour sélectionner le numéro de la présélection que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez
sur ENTER pour l'enregistrer à l'emplacement sélectionné. Pour sélectionner une présélection précédemment enregistrée,
appuyez brièvement sur PRESET pour afficher la liste des présélections, puis tournez le bouton SKIP pour sélectionner la
fréquence de la station radio et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
Standby :
Appuyez brièvement sur STANDBY pour passer en mode STANDBY à partir d’un quelconque mode de lecture. En mode veille,
l’écran affiche uniquement l'heure/la date et les alarmes (actives) réglées.
En mode veille, vous pouvez appuyer sur INFO/MENU pour régler l’heure, la date, l’alarme et d’autres réglages.
Pour rallumer l'appareil, appuyez à nouveau brièvement sur STANDBY.
Appuyez longuement sur STANDBY pour éteindre complètement le PDR-051. L'heure, la date et l'alarme ne seront pas
affichées et les alarmes actives ne seront pas déclenchées.
REMARQUE : N’utilisez le mode veille que lorsque le PDR-051 est connecté à l’adaptateur d’alimentation secteur.
Charge :
Le PDR-051 peut être chargé sous tension ou hors tension. Il est recommandé d'utiliser le chargeur fourni (sortie : 5 V CC,
600 mA). Utilisez le câble micro USB fourni pour le chargement. Le témoin lumineux situé à l'arrière est rouge pendant la
charge et le témoin lumineux est vert lorsque la batterie est entièrement chargée.
Paramètres du menu
Dans les différents modes de lecture, vous pouvez appuyer longuement sur INFO/MENU pour accéder aux paramètres du
menu du mode actif. Tournez le bouton SKIP +/- pour mettre en évidence un élément du sous-menu et appuyez sur ENTER
pour accéder au sous-menu. S'il n'y a qu'un seul menu dans le sous-menu, appuyez sur ENTER pour confirmer l'option en
surbrillance. Appuyez sur INFO/MENU pour retourner au menu précédent.
glage manuel de l’heure et de la date.
Si le PDR-051 ne trouve pas de signal pour synchroniser l'heure automatiquement, vous pouvez régler l'heure et la date
manuellement.
Pour ce faire, appuyez sur la touche INFO/MENU et maintenez-la enfoncée ou sur ALARM&CLOCK, tournez le bouton SKIP
pour sélectionner l’heure/la date et appuyez sur ENTER. Tournez le bouton SKIP pour régler la date. Appuyez sur ENTER pour
confirmer et répétez ensuite pour régler le mois, l'année, l'heure et les minutes.
46
Une fois que vous avez réglé la date et l'heure, le menu revient automatiquement au précédent. L'heure et la date que vous
avez définies seront automatiquement enregistrées. appuyez sur « INFO/MENU » pour retourner étape par étape ou
appuyez sur Info/Menu et maintenez enfoncé pour quitter le menu.
Options de mise à jour automatique/réglage des heures 12/24/réglage du format de la date
Set Time/Date (réglage de l'heure/date) : Réglage du système d'heures, du format de la date, de la mise à jour automatique
Set Time/Date Set Time/Date (réglage de l'heure/date). o1-01-2021 0.0=00
Mise à jour Automatique : Sélectionnez Mise à jour à partir de la radio ou Pas de mise à jour
glage du système de l’heure : Sélectionnez 12 heures ou 24 heures
gler le format de la date : Sélectionnez dd-mm-yyyy, mm-dd-yyyy, yyyy-mm-dd (jj-mm-aaaa, mm-jj-aaaa, aaaa-mm-jj)
glage du réveil
Pour régler le réveil, appuyez brièvement sur ALARM pour accéder dans l'interface de réglage de l'alarme. Tournez le bouton
SKIP pour sélectionner l'alarme 1 ou l'alarme 2, 3 ou 4. Après avoir sélectionné l'alarme souhaitée, appuyez sur la touche
ENTER et tournez le bouton SKIP pour la sélectionner : Options de réglage de l’heure, de la source, de la répétition, du
volume et de l'activation/désactivation.
Heure : Sélectionnez l'heure en tournant le bouton SKIP, puis appuyez sur ENTER pour confirmer
Heure de réveil : OFF (DÉS)/15/30/45/60/75/90/120 minutes
Source : FM, DAB, Buzzer, SD, USB
pétition : Vous pouvez choisir entre les options Once/Daily/Weekends/Workday (Une fois/quotidien/week-end/jour
ouvrable )
Volume : Sélectionnez la valeur du volume en tournant le bouton SKIP à gauche et à droite.
Activation/désactivation de l’alarme : Option Activer/Désactiver ; appuyez sur ENTER pour confirmer. Après le réglage,
appuyez sur INFO/MENU pour quitter le réglage du réveil. Lorsque l’alarme retentit, le son augmente progressivement
jusqu'au volume réglé. Appuyez brièvement sur le bouton ENTER pour régler le compte à rebours de la répétition de réveil et
activer la fonction ; Appuyez brièvement sur le bouton STANDBY pour arrêter l'alarme lorsqu'elle sonne.
Avertissement : Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’ALARME en mode batterie pour éviter que la batterie s’épuise au
moment de la réactivation! Il est préférable d’utiliser l’ALARME lorsque l’appareil est connecté à une alimentation externe par
câble USB.
Fonction DAB
Si le PDR-051 passe en mode DAB pour la première fois, la radio recherche automatiquement les stations disponibles dans
votre région. Si la radio a déjà recherché des stations auparavant, vous pouvez appuyer sur la touche ENTER et la maintenir
enfoncée pour rechercher à nouveau automatiquement des stations.
Une fois la recherche de stations terminée, tournez le bouton SKIP pour naviguer vers le haut et vers le bas dans la liste des
stations, appuyez sur ENTER pour sélectionner la station. Tournez le bouton VOLUME pour régler le volume approprié.
Appuyez brièvement sur le bouton VOLUME pour couper/rétablir le son.
Appuyez brièvement sur la touche INFO/MENU pour afficher le texte d'information radio actuel, l'intensité du signal, le type
de programme, le nom de l'épisode, le numéro de la chaîne/la fréquence, le taux d'erreur du signal, le débit binaire, l'heure
et la date, etc.
Sauvegarde d’une station DAB comme présélection
Appuyez sur la touche PRESET et maintenez-la enfoncée pour accéder à l'interface de mémorisation des stations de radio.
Tournez le bouton SKIP pour déplacer la position de la mémoire de présélection vers le haut et vers le bas. Tournez le bouton
47
« SKIP » et ENTER pour mémoriser la station de radio à la position actuelle. Appuyez brièvement sur la touche PRESET pour
accéder à l'interface de rappel des stations radio, puis tournez SKIP pour sélectionner une station radio mémorisée. appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer et lancer la lecture.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques 0-9 de la télécommande pour sélectionner la station de radio
mémorisée pour la lecture.
Remarque : Un total de 40 stations de radio préréglées est disponible.
Fonction radio FM
Allumez le PDR-051 et passez en mode radio FM.
Appuyez sur le bouton Entrée pour lancer la recherche automatique, qui recherche et mémorise les stations de radio
trouvées. Tournez le bouton skip pour mettre en évidence les stations de radio sauvegardées et appuyez sur ENTER pour lire
la station de votre choix.
Appuyez brièvement sur le bouton INFO/MENU pour afficher les informations sur la station actuelle, les informations sur le
texte, le type de programme, le nom réglé, les informations sur le canal, le type d'égaliseur, le niveau de la batterie, l'heure et
la date.
Sauvegarde d’une station FM comme présélection
Appuyez sur la touche PRESET et maintenez-la enfoncée pour accéder à l'interface de mémorisation des stations de radio.
Tournez le bouton SKIP pour déplacer la position de la mémoire de présélection vers le haut et vers le bas. Tournez le bouton
« SKIP » et ENTER pour mémoriser la station de radio à la position actuelle. Appuyez brièvement sur la touche PRESET pour
accéder à l'interface de rappel des stations radio, puis tournez SKIP pour sélectionner une station radio mémorisée. appuyez
sur la touche ENTER pour confirmer et lancer la lecture.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques 0-9 de la télécommande pour sélectionner la station de radio
mémorisée pour la lecture.
Remarque : Un total de 40 stations est disponible.
Mode Auxiliaire
Vous pouvez connecter n'importe quel appareil audio via le connecteur d'entrée AUX de 3,5 mm à l'aide du câble audio de
3,5 mm.
Lecture USB/Carte SD
Allumez le PDR-051 et appuyez plusieurs fois sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que USB (ou SD) apparaisse à l’écran. Vous
pouvez alors lire de la musique en insérant une clé USB ou une carte Micro SD contenant des chansons au format MP3, WAV,
FLAC, WMA, APE.
Tournez le bouton VOLUME pour régler le volume ; appuyez brièvement sur VOLUME pour couper et rétablir le son.
Tournez le bouton SKIP pour passer à la piste précédente ou suivante ; tournez et maintenez le bouton skip pour rembobiner
et avancer rapidement la chanson ; appuyez brièvement sur ENTER pour lire ou faire une pause.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques 0-9 de la télécommande pour sélectionner les chansons à lire.
Pendant la lecture, appuyez brièvement sur INFO/MENU pour afficher les informations sur la chanson en cours de lecture
(nom de la chanson, piste actuelle/nombre total de pistes
durée de la lecture en cours/durée totale de la piste en cours, etc.)
48
Mode Bluetooth
1. Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce que « BT » s’affiche à l’écran. Au bout de
quelques secondes, le texte « Disconnected » (Déconnecté) s'affiche. (si aucun appareil n'a été apparié au préalable).
Lappareil est prêt pour les connexions Bluetooth.
2. Pour connecter votre appareil Bluetooth, ouvrez d'abord la configuration Bluetooth sur votre smartphone ou autre
appareil Bluetooth, puis scannez ou recherchez l'appareil « Lenco PDR-051 », cliquez pour vous y connecter. La connexion
Bluetooth sera établie et votre smartphone ou autre dispositif Bluetooth pourra être utilisé avec votre Lenco PDR-051.
3. Vous pouvez désormais utiliser votre application de service de streaming préférée ou votre application de musique locale
sur votre smartphone ou tout autre appareil Bluetooth connecté pour diffuser de la musique sur les enceintes Lenco
PDR-051.
4. Vous pouvez appuyer brièvement sur ENTER pour suspendre/lancer la lecture et utiliser les touches SKIP+/SKIP- pour lire
la chanson suivante ou précédente.
5. Le volume peut être ajusté avec le bouton VOLUME+/VOLUME-. (veuillez noter que dans la plupart des cas, vous devez
d'abord augmenter le volume au maximum sur le smartphone connecté ou tout autre appareil Bluetooth connecté)
Appel mains libres Bluetooth
Lorsque vous recevez un appel téléphonique pendant la lecture de la musique Bluetooth, la musique s'arrête. Une sonnerie
retentit et un message s'affiche à l'écran. Appuyez brièvement sur SKIP ou sur la touche ENTER pour répondre à l'appel.
Lécran affiche « HFP RUN ».
Vous pouvez parler à travers le microphone interne situé à l'avant du PDR-051.
Pour terminer la conversation, appuyez brièvement sur SKIP ou sur la touche ENTER .
Pour rejeter un appel entrant, appuyez longuement sur « SKIP » ou « ENTER » quand l’appel arrive.
REMARQUE :
« Ce produit est doté d’une fonction de réception bluetooth, vous ne pouvez pas l’utiliser pour transmettre un
son bluetooth : cela signifie que vous pouvez recevoir sans fil un signal sonore bluetooth d'une source externe
comme un smartphone. »
Adaptateur d’alimentation (uniquement pour l’Europe)
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation indiqué dans les instructions d’utilisation
Informations
Valeur et précision
Nom ou marque du fabricant, enregistrement
commercial et adresse
Shenzhen Fushigang
Technology Co., Ltd
férence du modèle
AS0601A-0500600EUU
Tension d’entrée
100-240V AC
Fréquence du CA d’entrée
50Hz/60Hz
Tension de sortie
DC 5,0V +/-5%
Courant de sortie
0,6A
Puissance de sortie
3,0W
Rendement moyen en mode actif
>=69,64%
Rendement à faible charge (10 %)
>=61,05%
Consommation électrique sans charge
<=0,1W
49
Caractéristiques du produit
Puissance de sortie max : 6 W
Rapport signal/bruit : ≥70 dBA
Distorsion : <1 %
Réponse en fréquence : 100 HZ-18 KHZ
Mode d’entrée audio : DAB, FM, BT, USB, TF, AUX
Haut-parleurs : Magnétisme interne de 52 mm (4Ω/3W*2)
Pile : Pile au lithium-ion 18650 3,7 V/1800 mAh
Sensibilité d'entrée maximale USB/Micro SD : 0 dBm
Sensibilité de l'entrée de réception DAB : -95 dBm
Sensibilité de l'entrée de réception FM : -105 dBm
Température de fonctionnement : -10º C-50º C
Température de stockage : -20º C ~ +70º C
Dimensions de l'appareil : 110 mm/145 mm/80 mm
Poids net: Environ 760 g
50
1. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de
réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco.
Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la
garantie sera caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie
du fabricant seront annulées.
2. Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines
instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement de votre configuration spécifique.
Tous les articles décrits dans ce guide sont fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une
configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec
les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement correct des piles et de l’appareil
usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur relatives aux
appareils électriques et autres piles. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des
ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale concernant le
traitement et la destruction des déchets électriques (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
4. Marquage CE
Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux
exigences principales des directives européennes.
La déclaration de conformité peut être consultée via techdoc@commaxxgroup.com
5. Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
51
Español
PRECAUCIÓN:
el uso de controles o ajustes distintos, o llevar a cabo procedimientos distintos a aquéllos aquí especificados puede tener como
consecuencia una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de
espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas u otros productos que
generen calor o llama viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar los ambientes
extremadamente fríos o cálidos. Temperatura de funcionamiento entre 0 ° y 35 °C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo
siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado opérelo en
un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a
través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito de sus
componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos
llenos de líquidos, como jarrones.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y
cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione
correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes
de conectarse a una fuente de alimentación.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias veces antes de salir de fábrica,
todavía es posible que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos eléctricos. Si observa la
aparición de humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
11. Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se especifica en la etiqueta de especificaciones. Si
no está seguro del tipo de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compañía eléctrica
local.
12. Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de alimentación.
13. Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos disolventes ni con base de petróleo.
Para eliminar manchas difíciles, puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un funcionamiento
incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos
se pueden estropear o perder.
16. Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar la memoria USB directamente en la unidad. No
utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos.
17. La etiqueta de calificación aparece marcada en el panel inferior o posterior del dispositivo.
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
20. Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este
producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otras advertencias o precauciones que
aparecen en este manual de usuario.
21. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
22. Nunca coloque este dispositivo sobre otro equipo eléctrico.
23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el dispositivo presenta
daños en cualesquiera manera, como el cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya vertido líquido o se hayan
caído objetos en el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funcione
normalmente o cuando se haya caído.
26. Una larga exposición a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una pérdida de
audición temporal o permanente.
27. Si el producto viene con un cable de alimentación o un adaptador de corriente de CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de alimentación CA y remítase al mantenimiento de
personal cualificado.
52
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de
salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga
el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados
de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar conectados a una toma de corriente con una conexión a
tierra protegida.
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación. Esto
puede provocar un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una toma suelta. Si lo hace, podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“No ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga,
puede provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podría ocasionar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de las pilas no se cierra correctamente, deje de usar el producto y no lo deje al alcance los
niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algún lugar del cuerpo, busque
inmediatamente atención médica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo
u otro equivalente.
No se pueden exponer las pilas a temperaturas extremadamente altas o bajas, baja presión de aire a gran altitud
durante el uso, almacenamiento o transporte.
Si cambia las pilas por otras que no son las correctas, se puede producir una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Si arroja las pilas al fuego o a un horno caliente, o aplasta o cortar mecánicamente una pila, podría provocar una
explosión.
Si deja las pilas en un lugar con temperaturas extremadamente altas, se puede producir una explosión o una fuga
de líquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremadamente baja, se puede producir una explosión o la fuga de
líquidos o gases inflamables.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
Desembale todas las piezas y retire el material protector.
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho
todas las demás conexiones.
53
Accesorios
Mando a distancia
Manual del usuario
Adaptador eléctrico
Cable de carga USB
Cable AUXILIAR
54
VISTA DEL PRODUCTO
55
56
Vista del mando a distancia
1. Pulse brevemente el botón en espera: Entra en el
modo función / en espera
2. Modo DAB/FM: Púlselo brevemente para buscar
emisoras de radio
3. Tecla de configuración del RELOJ: Púlselo
brevemente para entrar en la interfaz de
configuración del reloj
4. Tecla ALARM: Púlselo brevemente – entra en el
estado de configuración de la alarma
5. Tecla MENÚ: Púlselo brevemente para entrar en la
configuración del menú
6. Botón INFO: Púlselo brevemente para mostrar
diversa información
7. Teclas NUMÉRICAS: Combine las teclas numéricas
0-9 para seleccionar la emisora de radio o número de
canción
8. Anterior
Modo DAB: Púlselo brevemente — selecciona la
emisora anterior
Manténgalo pulsado – para moverse hacia atrás
rápidamente
Modo FM: Púlselo brevemente – sintoniza hacia atrás
Manténgalo pulsado – busca automáticamente hacia
atrás
Modo menú: Púlselo brevemente – se mueve hacia
atrás
9. Botón SILENCIO: Silencia / da volumen al altavoz
10. Botón MODO: selecciona DAB/FM/BT/USB o el
modo TF/SD
11. En todos los modos, púlselo brevemente para
configurar la función de retardo:
DESCONECTADO/15/30/45/60/75/90/120 minutos
12. Botón RETARDO: Cuando suene la alarma, púlselo
brevemente para entrar en la función retardo.
En la función de retardo, púlselo brevemente para
seleccionar un tiempo de retardo diferente
13. Tecla ENTRAR
Modo DAB y FM: Función OK
Modo BT: función reproducción / pausa.
En modo menú: Confirma la selección actual
14. Tecla ATRÁS: Púlselo brevemente para volver
hacia atrás un paso
15. Tecla BRILLO: Tecla de ajuste del brillo de la
pantalla LCD. Púlselo brevemente para seleccionar
entrar 3 niveles de brillo
16. Tecla VOL +: Aumente el volumen
17. Tecla VOL -: Disminuye el volumen
18. Tecla PRESINTONÍA
57
19. Tecla SALTAR+
Uso de la radio
Encendido / apagado usando el modo DAB por primera vez:
Cuando use el PDR-051 extienda completamente la antena para obtener una mejor recepción de la señal FM/DAB.
Pulse brevemente el botón STANDBY para encender la radio y entrar automáticamente en el modo DAB. Si esta es la primera
vez que la radio ha entrado en modo DAB, buscará automáticamente y guardará las emisoras DAB que estén disponibles en
su área local.
La radio sincronizará automáticamente la fecha y la hora con la señal DAB que haya encontrado. Una vez que ha finalizado la
búsqueda, gire el dial SKIP para seleccionar una emisora y pulse el botón ENTER para confirmarlo. Se empezará a reproducir
la emisora seleccionada.
Radio FM
Pulse el botón MODE para cambiar a modo Fm. En modo FM, mantenga pulsado el botón enter para iniciar la búsqueda
automática que busca y guarda las emisoras de radio que encuentre. En caso de que se deba ajustar la señal de recepción,
puede girar SKIP +/- para ajustar la frecuencia manualmente.
Puede guardar su emisora de radio favorita como una presintonía, pulsando durante un periodo prolongado de tiempo el
botón PRESET. Gire SKIP para seleccionar el número de presintonía donde desee guardarlo y después, pulse el botón ENTER
para guardarlo en la ubicación seleccionada. Para seleccionar una sintonía previamente guardada, pulse brevemente el
botón PRESET para mostrar la lista de presintonías, después, gire SKIP para seleccionar la frecuencia de la emisora de radio y
pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
En espera:
Pulse brevemente el botón STANDBY para entrar en el modo STANDBY mientras usa el modo reproducción. Cuando está en
modo en espera, la pantalla solo mostrará la fecha / hora y las alarmas configuradas (activas).
En modo en espera, puede pulsar el botón INFO/MENU para configurar la hora, fecha, alarma y otras cosas.
Para volver a encender el dispositivo, vuelva a pulsar brevemente el botón STANDBY.
Pulse durante un periodo pro0longado de tiempo STANDBY para apagar completamente el PDR-051. No se mostrará la fecha,
hora y alarma y las alarmas activas no se activarán.
NOTA: Use únicamente el modo en espera cuando el PDR-051 esté conectado al adaptador de la alimentación.
Cargar:
El PDR-051 puede cargarse mientras está encendido o apagado; se recomienda que se use el cargador que se suministra
(salida: 5V CC, 600mA) use el cable micro USB que se suministra para la carga. La luz del indicador LED situado en la parte
posterior es roja al cargarse y la luz es verde cuando la batería está completamente cargada.
Configuración de menú
En los diferentes modos de reproducción, puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón INFO/MENU para
entrar en la configuración del menú del modo activo. Gire SKIP +/- para resaltar un elemento del submenú y pulse el botón
ENTER para entrar en el submenú. Si solo hay un menú en el submenú, pulse el botón ENTER para confirmar la opción
resaltada. Para volver al menú anterior, pulse INFO/MENU.
Configurar la fecha y la hora manualmente
Si el PDR-051 no puede encontrar una señal para sincronizar la hora automáticamente, puede configurar la fecha y la hora
manualmente.
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón INFO/MENU o el botón ALARM&CLOCK; gire SKIP para seleccionar la fecha / hora y
pulse ENTER. Gire SKIP para ajustar la fecha. Pulse el botón ENTER para confirmarlo y posteriormente repítalo para
58
configurar el mes, año, hora y minutos
Una vez que haya configurado la fecha y la hora, el menú saldrá automáticamente al menú anterior. La fecha / hora que haya
configurado se guardará automáticamente. Pulse el botón "INFO/MENU" para volver paso a paso o pulse durante un periodo
prolongado de tiempo Info/Menu para salir del menú.
Actualización automática /Configurar 12/24 horas/Configurar opciones del formato de fecha
Set Time/Date (Definir hora/fecha): Configurar el sistema de hora, Configurar el formato de fecha, Actualización automática
Configurar hora /Configurar hora / fecha de la fecha. o1-01-2021 0.0=00
Actualización automática: Seleccione Actualizar desde la radio o Sin actualizar
Configurar sistema horario: Seleccione 12 horas o 24 horas
Ajustar el formato de fecha: Seleccione dd-mm-aaaa, mm-dd-aaaa, aaaa-mm-dd
Configuración del despertador
Para configurar el despertador, pulse brevemente el botón del reloj ALARM para entrar en la interfaz de configuración de la
alarma; gire SKIP para seleccionar alarma 1 o alarma 2, 3 o 4. Tras seleccionar la alarma que desee, pulse brevemente el
botón ENTER y gire SKIP para seleccionar: Las opciones de configuración
Hora/Fuente/Repetir/Volumen/CONECTADA/DESCONECTADA.
Time (Hora): Seleccione el tiempo girando SKIP y después pulse ENTER para confirmarlo
Tiempo de la alarma: 15/30/45/60/75/90/120 minutos
Fuente: FM, DAB, Pitido, SD, USB
Repetir: Existen las opciones Una vez / Diariamente / Fines de semana / Días laborables
Volumen: Seleccione el valor del volumen girando SKIP a la izquierda y a la derecha.
Alarma ENCENDIDA / APAGADA: Opción On/Off; pulse el botón ENTER para confirmarlo. Tras la configuración, pulse el
botón INFO/MENU para salir de la configuración de la alarma. Cuando suene la alarma, el sonido aumenta gradualmente
hasta llegar el volumen configurado. Pulse brevemente el botón ENTER para ajustar el tiempo de la cuenta atrás del retardo y
para activar la función de retardo; pulse brevemente el botón STANDBY para apagar la alarma cuando suene.
Advertencia: Se aconseja no usar la alarma en el modo batería para evitar que se agote antes de la hora establecida! Es
mejor usar la alarma cuando el dispositivo esté conectado a la fuente de alimentación externa mediante un cable USB.
Función DAB
Si el PDR-051 entra en modo DAB por primera vez, la radio buscará automáticamente las emisoras de radio disponibles en la
zona local. Si la radio ya ha buscado emisoras de radio con anterioridad, puede mantener pulsado el botón ENTER para volver
a buscar emisoras automáticamente
Una vez que se ha completado la búsqueda de emisoras, gire SKIP para moverse arriba y abajo en las emisoras de la lista de
emisoras; pulse ENTER para seleccionar la emisora; gire VOLUME para ajustar el volumen apropiado.
Pulse brevemente VOLUME para silenciar / dar volumen.
Pulse brevemente el botón INFO/MENU para ver la información actual de la radio, la información del texto, la fuerza de la
señal, el tipo de programa, el nombre del episodio, el número / frecuencia del canal, la tasa de error de la señal, la velocidad
de bits, la fecha y la hora, etc.
Guardar una emisora DAB como presintonía
Mantenga pulsado el botón PRESET para entrar en la interfaz de guardado de presintonías de emisoras de radio. Gire SKIP
para mover la posición de la presintonía guardada arriba y abajo. Gire el botón "SKIP y pulse el botón ENTER para guardar la
emisora de radio en la posición actual. Pulse brevemente el botón PRESET para entrar en la interfaz de recuperación de la
emisora de radio y después gire SKIP para seleccionar una emisora de radio guardada como presintonía. Pulse el botón
ENTER para confirmarlo y reproducirlo.
59
También puede usar los botones numéricos del 0-9 del mando a distancia para seleccionar la emisora de radio guardada
como presintonía para reproducirla.
Nota: Dispone de un total de 40 emisoras de radio presintonizadas.
Función de FM
Encienda el PDR-051 y cambie el modo radio FM
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el botón ENTER para iniciar la búsqueda automática, que busca y guarda las
emisoras de radio que encuentre. Gire SKIP para resaltar las emisoras de radio guardadas y pulse ENTER para reproducir la
emisora que desee
Pulse brevemente el botón INFO/MENU para ver información sobre la emisora actual, información de texto, tipo de
programa, nombre fijado, información del canal, tipo de ecualizador, nivel de batería, fecha y hora.
Guardar una emisora FM como presintonizada
Mantenga pulsado el botón PRESET para entrar en la interfaz de guardado de presintonías de emisoras de radio. Gire SKIP
para mover la posición de la presintonía guardada arriba y abajo. Gire el botón "SKIP y pulse el botón ENTER para guardar la
emisora de radio en la posición actual. Pulse brevemente el botón PRESET para entrar en la interfaz de recuperación de la
emisora de radio y después gire SKIP para seleccionar una emisora de radio guardada como presintonía. Pulse el botón
ENTER para confirmarlo y reproducirlo.
También puede usar los botones numéricos del 0-9 del mando a distancia para seleccionar la emisora de radio guardada
como presintonía para reproducirla.
Nota: Dispone de un total de 40 emisoras.
MODO Auxiliar
Puede conectar cualquier dispositivo de audio a través del conector de entrada AUXILIAR de 3.5mm usando un cable de
audio de 3.5mm.
Reproducción de USB/tarjeta SD
Encienda el PDR-051 y pulse el botón "MODE" varias veces hasta que aparezca en la pantalla USB (o SD) y después puede
reproducir música insertando una memoria USB o canciones en una tarjeta Micro SD con formato MP3, WAV, FLAC, WMA,
APE.
Gire VOLUME para ajustar el volumen; pulse brevemente el botón VOLUME para alternar entre conectar silenciar o
desconectar silenciar.
Gire SKIP para cambiar a la pista anterior o siguiente; mantenga pulsado SKIP para rebobinar o avanzar rápidamente la
canción; pulse brevemente el botón ENTER para reproducir o hacer una pausa.
También puede usar los botones numéricos 0-9 del mando a distancia para seleccionar canciones para la reproducción.
Durante la reproducción, pulse brevemente el botón INFO/MENU para ver la información de la canción que se está
reproduciendo actualmente (nombre de la canción, pista actual / pista total, tiempo de reproducción actual /
hora del tiempo de la pista actual total, etc.)
60
Modo Bluetooth
1. Pulse brevemente el botón MODE varias veces hasta que aparezca en la pantalla “BT. Después de unos segundos,
mostrará el texto “Disconnected (Desconectado)”. (si no se ha emparejado ningún dispositivo con anterioridad). La
unidad está lista para las conexiones Bluetooth.
2. Para conectar el dispositivo Bluetooth, abra primero la configuración Bluetooth del smartphone u otro dispositivo
Bluetooth y después escanee o busque el dispositivo “Lenco PDR-051”; haga clic en conectar con “Lenco PDR-051”. Se
realizará la conexión Bluetooth y pueden usarse el smartphone u otro dispositivo Bluetooth con el Lenco PDR-051.
3. Ahora puede usar la aplicación de su servicio de reproducción favorito o su aplicación de música local de su smartphone
u otros dispositivo Bluetooth para reproducir música a través de los altavoces Lenco PDR-051.
4. Puede pulsar brevemente el botón ENTER para reproducir / hacer una pausa y usar el botón SKIP+/SKIP- para reproducir
la canción siguiente o anterior.
5. El volumen puede ajustarse con el botón VOLUME+/VOLUME-. (tenga en cuenta que en la mayoría de los casos es
necesario que primero suba el volumen al máximo del smartphone conectado u otros dispositivo Bluetooth)
Llamada manos libres Bluetooth
Cuando reciba una llamada de teléfono mientras se está reproduciendo música Bluetooth, la música se detendrá. Un sonido
de llamada será el corazón y se mostrará un mensaje en la pantalla. Pulse brevemente el botón SKIP o el botón ENTER para
responder la llamada. La pantalla mostrará ‘HFP RUN’.
Puede hablar a través del micrófono interno situado en la parte delantera del PDR-051
Para finalizar una conversación, pulse brevemente el botón SKIP o el botón ENTER .
Para rechazar una llamada entrante, pulse durante un periodo prolongado de tiempo “SKIP” o “ENTER” cuando entre la
llamada.
NOTA:
Este producto dispone de una función de recepción bluetooth, no puede transmitir ningún sonido bluetooth con
ella: esto significa que puede recibir de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth desde una fuente
externa como un smartphone.
Adaptador de corriente (Sólo para la UE)
Use únicamente la alimentación que se enumera en las instrucciones del usuario
Información
Valor y precisión
Nombre de los fabricantes o marcas
registradas, registro comercial y dirección
Shenzhen Fushigang
Technology Co., Ltd
Identificador del modelo
AS0601A-0500600EUU
Tensión de entrada
100-240V AC
Frecuencia CA de entrada
50Hz/60Hz
Tensión de salida
DC 5,0V +/-5%
Corriente de salida
0,6A
Potencia de salida
3,0W
Eficiencia activa media
>=69,64%
Eficiencia a carga baja (10%)
>=61,05%
Consumo energético sin carga
<=0,1W
Especificaciones del producto
Potencia de salida máxima: 6W
Proporción Señal/Ruido: ≥70dBA
Distorsión: ≤1%
Respuesta de frecuencia: 100HZ-18KHZ
61
Modo de entrada de audio: DAB, FM, BT, USB, TF, AUX
Unidad conductora: Magnetismo interno 52mm (4Ω/3W*2)
Pilas: Batería de iones de litio de 18650 3.7V/1800mAh
Sensibilidad de entrada máxima USB/Micro SD: 0dBm
Sensibilidad de entrada de recepción DAB: -95dBm
Sensibilidad de entrada de recepción FM: -105dBm
Temperatura de funcionamiento: -10ºC-50 ºC
Temperatura de almacenamiento: -20ºC ~ +70 ºC
Tamaño de la unidad: 110mm/145mm/80mm
Peso neto: Aproximadamente 760 g
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su
producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su
distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantía
del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de
las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación
particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en
su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en cuestión junto con los
residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto
y su batería, por favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el
desechado de equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar
los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las
exigencias esenciales de las directivas de la UE.
La declaración de conformidad puede consultarse mediante techdoc@commaxxgroup.com
62
5. Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Lenco PDR-051 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding