Shark WV361 STAVSTØVSUGER de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Cordless Handheld Vacuum
WV361EU/WV362EU Series
INSTRUKTIONER
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE SHARK
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
YTTÖOHJE
INSTRUKTIONER
WANDVAC SYSTEM
3sharkclean.eu2sharkclean.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en ledningsfri Shark® håndholdt støvsuger
Vigtige sikkerhedsanvisninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �4
Samling af din ledningsfri Shark® støvsuger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Brug af litium-ION-batteriet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
LED batterikapacitet- og opladningsindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Genanvendelse af litium-ION-batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Opladning af litium-ION-batteriet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Brug af kontrolindstillinger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9
Rengøringsindstillinger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Vedligeholdelse af støvsugeren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Tømning af støvopsamleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rengøring af støvopsamleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rensning af filtrene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vedligeholdelse af gulvmundstykket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kontrollér for blokeringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fejlfindingsguide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Supplerende tilbehør � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
Garanti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
TIP: Du kan finde model-
og serienummeret på
QR-koden på mærkaten,
som sidder under
støvopsamleren.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM,
OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG�
Betjeningsmanualen er designet til at hjælpe dig med
at få fuld forståelse af din nye Shark® støvsuger.
Hvis du har spørgsmål, er du velkommen til at ringe
til kundeservice på 0800 862 0453.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 11,1 V
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: _______________________________
Købsdato (behold kvitteringen): _________________
Forretning, hvor apparatet er købt: _______________
Hvis du vil benytte dig af produktets udvidede
garanti skal du blot registrere dit køb på:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
0800 862 0453
Scan QR-koden med en mobilenhed
Bemærk, at produkter, der købes direkte fra Shark®,
registreres automatisk.
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med andet husholdningsaald i EU. For at forhindre mulig skade på
miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaelse af aald skal
produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af dit brugte apparat bedes du anvende
de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakte
forhandleren, hvorfra du har købt dette produkt. De kan sørge for, at
produktet bliver genanvendt på en miljømæssig, forsvarlig måde.
DANSK
5sharkclean.eu4sharkclean.eu
1 Denne støvsuger består af et motoriseret
mundstykke, skaft og håndholdt støvsuger.
Disse komponenter indeholder elektriske
forbindelser, ledninger og bevægelige dele,
som kan udgøre en fare for brugeren.
2 Inden hver brug skal du omhyggeligt
efterse alle dele for eventuelle skader.
Hvis en del er beskadiget, så stop med
atbruge den.
3 Brug kun identiske reservedele.
4 Denne støvsuger indeholder ingen dele,
der skal vedligeholdes.
5 Må kun bruges som beskrevet i denne
vejledning. Brug IKKE svsugeren til
andre formål end dem, der er beskrevet
idenne vejledning.
6 Med undtagelse af filtrene og støvop-
samleren MÅ DU IKKE udsætte nogen
dele af støvsugeren for vand eller
andrevæsker.
7 Apparatet MÅ IKKE bruges af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for børns
rækkevidde. Brug ikke apparatet som
legetøj. Det er nødvendigt at overvåge
apparatet nøje, hvis det anvendes
inærheden af børn.
ALMINDELIG BRUG
8 Dette apparat kan bruges af personer
med nedsatte fysiske og mentale evner,
nedsat følesans eller manglende erfaring
og viden, hvis de har fået vejledning
eller instruktion i brug af apparatet på
en sikker måde og forstår de involverede
risici. Rengøring og vedligeholdelse
måikke udføres af børn.
9 Sluk altid støvsugeren, før du forbinder
eller fjerner nogen nuværende
strømslanger, motoriserede mundstykker,
opladere, batterier eller andre elektriske
eller mekaniske dele.
10 Håndtér IKKE stikket eller støvsugeren
med våde hænder.
11 MÅ IKKE bruges, hvis støvopsamler, filtre
og børsterulle ikke er på plads.
12 Brug kun Shark-filtre og -tilbehør.
Skader forårsaget af filtre og tilbehør,
som ikke er fra Shark. vil måske ikke blive
dækket af garantien.
13 UNDGÅ at indsætte genstande i
mundstykket eller tilbehørsåbningerne.
MÅIKKE bruges, hvis åbningerne er
blokeret. Hold apparatet fri for støv, fnug, hår
og andet, som mindsker luftstrømningen.
14 Anvend IKKE støvsugeren, hvis
mundstykkets eller tilbehørets luftstrøm
er begrænset. Sluk for støvsugeren,
hvis luftvejene eller mundstykket er
blokeret. Fjern blokeringen, før apparatet
tændesigen.
15 Hold mundstykket og alle
støvsugeråbninger væk fra hår, ansigt,
fingre, utildækkede fødder eller løst tøj.
16 UNDGÅ brug, hvis støvsugeren ikke
fungerer, som den skal, er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udenfor eller er
blevet nedsænket i vand.
17 Vær ekstra forsigtig, når der rengøres
påtrapper.
18 UNDGÅ at efterlade svsugeren uden
opsyn, når den er tændt.
19 Sørg for, at støvsugeren er i konstant
bevægelse over gulvtæpper for at undgå
atskade tæppets fibre.
20 Hvis du har tæpper, som er sarte eller lavet
af uld, i særdeleshed med luv, bedes du
prøve støvsugeren på et skjult område først
for at sikre at de roterende børsteruller ikke
beskadiger eller optrævler tæppefibrene.
21 ANVEND IKKE støvsugeren på:
a) Væske
b) Store genstande
c) Hårde eller skarpe genstande (glas, søm,
skruer eller mønter)
d) Store mængder sv (herunder støv fra
gipsvægge, aske fra pejs eller gløder).
UNDGÅ at bruge støvsugeren til
støvsugning fra elværktøj.
e) Osende eller brændende genstande
(varmt kul, cigaretskodder
ellertændstikker)
f) Brandfarlige eller brændbare materialer
(lightervæske, benzin eller petroleum)
g) Giftige materialer (blegemiddel,
ammoniak eller afløbsrens)
22 BRUG IKKE i følgende områder:
a) Dårligt oplyste områder
b) Våde eller fugtige overflader
c) Udendørs områder
d) Steder, der er indelukket og kan
indeholde eksplosive eller giftige
dampe (lightervæske, benzin,
petroleum, maling, malingsfortyndere,
mølbekæmpelsesmidler eller
brændbart sv)
23 Sluk for støvsugeren, før du sætter stik i
eller trækker stik ud af opladeren.
24 Sluk for støvsugeren, før du foretager
tilpasning, rengøring, vedligeholdelse
ellerfejlfinding.
25 Ved rengøring eller rutinemæssig
vedligeholdelse, MÅ DU IKKE klippe andet
end hår, fiber eller snor, der er viklet rundt
om børsterullen af.
26 Lad ALLE filtre lufttørre helt, før de sættes
i støvsugeren, for at forhindre væske i at
komme ind i de elektriske dele.
27 UNDGÅ at ændre eller forsøge at reparere
støvsugeren eller batteriet selv, medmindre
som angivet i denne manual. UNDGÅ at
bruge batteriet eller støvsugeren, hvis
de er blevet ændrede eller beskadigede.
Beskadigede eller ændrede batterier kan
udvise utilregnelig adfærd og forårsage
brand, eksplosion eller risiko for skade.
28 Sluk for alle knapper, før stikket
trækkesud.
29 Sluk altid for støvsugeren, inden
mundstykket eller håndmundstykker
sættes på eller tages af.
BATTERIPAKKE
30 Batteriet er støvsugerens strømkilde. Læs
omhyggeligt, og følg alle instruktioner
om opladning.
31 For at forhindre utilsigtet start skal du
sørge for, at støvsugeren er slukket,
før du samler den op eller bærer den.
UNDLAD at bære apparatet, mens du
harfingeren på startknappen.
32 Brug kun en DK12-133090A-B- eller
E-TEK ZD012A133090BS-oplader fra
Dongguan DongKun Power Technology
Co. LTD. Brug af forkert oplader kan
resultere i manglende opladning og/eller
usikre forhold. Brug kun et Shark®-batteri
XSBT330EU.
33 Hold batteriet væk fra metalgenstande,
som f.eks. papirclips, mønter, nøgler,
søm og skruer. Hvis batteriets poler
kortsluttes, øges risikoen for brand eller
forbrændinger.
34 Hvis batteriet bliver beskadiget, kan
der udskilles væske fra batteriet. Undgå
kontakt med denne væske, da den kan
forårsage irritation eller forbrændinger.
Hvis der finder kontakt sted, skal du
skylle med vand. Hvis der kommer væske
i øjnene, skal du søge lægehjælp.
35 Batteriet bør ikke opbevares ved
temperaturer under 3 °C eller over 40 °C
for at sikre en lang batterilevetid.
36 UNDGÅ at oplade batteriet ved
temperaturer under 5 °C eller over 40 °C.
37 Opbevar apparatet indendørs. UNDGÅ
at bruge eller opbevare det under 3°C
(37,4°F). Sørg for, at apparatet har
opnået stuetemperatur inden brug.
38 UNDGÅ at udsætte batteriet for ild eller
temperaturer over 130 °C, da dette kan
forårsage eksplosion.
ADVARSEL
NEDSÆT RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD, PERSONSKADER
ELLERTINGSSKADE:
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG • LÆS VENLIGST ALLE INSTRUKTIONER, INDEN
DU BRUGER DENNE STØVSUGER.
For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde strømmen
og fjerne ION Power Pack-batteriet, inden fejlfinding påbegyndes.
BEMÆRK: Hvis du har tæpper, som er sarte eller lavet af uld, i særdeleshed med luv,
bedes du prøve støvsugeren på et skjult område først for at sikre at de roterende
børsteruller ikke beskadiger eller optrævler tæppefibrene.
GEM DISSE ANVISNINGER
DANSK
7sharkclean.eu6sharkclean.eu
SAMLING
1. Sæt skaftet til mundstykket.
2. Sæt den håndholdte støvsuger i skaftet.
For korrekt betjening skal du sikre dig, at alle
komponenter er helt tilsluttet og klikket på plads.
3. Sørg for, at opladningspladen vender opad. Skub
opladningsstanderen ind i hullet på bagsiden
afopladningspladen, indtil den klikker på plads.
4. Placér opladningsstationen på gulvet nær
en stikkontakt. Sæt vægopladeren ind i
stikkontakten, og sæt så ledningen til stikket
påbagsiden af opladningsstanderen.
5. Opbevar sprækkemundstykket på beslaget
påopladningspladen.
LITIUM-IONBATTERI
Oplad batteriet helt før brug første gang. En komplet opladning tager omkring 3 timer.
Gå ind på Sharkclean.eu online, eller se den medfølgende startvejledning.
Dette produkt anvender et genopladeligt og genanvendeligt li-ion-batteri. Når batteriet ikke længere kan holde
opladningen, skal det fjernes fra svsugeren og genanvendes. UNDGÅ at brænde eller kompostere batteriet. Når
dit litium-ionbatteri skal udskiftes, så bortskaf eller indlevér det til genanvendelse i overensstemmelse med lokale
bestemmelser eller forskrifter. I nogle områder er det ulovligt at smide brugte litium-ionbatterier i skraldespanden
eller i husholdningsaaldet. Returnér brugte batterier til en godkendt genbrugsstation eller til forhandleren med
henblik på genanvendelse. Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger om, hvor du kan aflevere dit
brugte batteri.
GENANVENDELSE AF LI-ION-BATTERIET
LED-BATTERIKAPACITET- OG OPLADNINGSINDIKATORER
BEMÆRK: En komplet opladning tager omkring 3.5 timer. Li-ion-batteriet falder naturligvis i kapacitet over tid fra den
kapacitet på 100 %, der er i et nyt batteri.
BEMÆRK: Støvsugerens model og serienumre findes
på mærkatet med QR-kode nederst på bagsiden
afdenhåndholdte støvsuger.
BEMÆRK: Når opladningsstanderen er monteret, kan den
ikke tages af igen.
KØRETIDER PR. FULDT OPLADET BATTERI
Skaft
Håndholdt
støvsuger
Mund
stykke
1.
2.
Opbevaring
aftilbehør
Samlet
opladningsstation
4.
5.
Opladnings-
stander
Opladnings-
plade
Oplader
3.
Hvis du vil bestille
ekstra batterier
eller tilbehør,
kan du gå ind på
sharkclean.eu
Plads til ekstra batteri
Opladning
Lav
oplad-
ning
Middel
oplad-
ning
Næsten
fuld Fuld
oplad-
ning
BEMÆRK: En komplet opladning tager omkring 3.5 timer.
LED-lamperne vil blive slukket 5 minutter, efter fuld opladning
er nået.
I brug
Fuld
oplad-
ning
Middel
oplad-
ning
Lav
oplad-
ning
Næsten
tom Ingen
oplad-
ning
Boost
indstill-
ing
DANSK
9sharkclean.eu8sharkclean.eu
OPLADNING OG OPBEVARING
Sæt opladeren ind i stikkontakten.
BEMÆRK: Hovedenheden leveres delvist opladet. For at få maksimal køretid skal batteriet oplades fuldt før brug første gang
(ca. 3.5 timer). Batteriets levetid tager ikke skade af, at enheden efterlades stående sat til.
OPLADER
KONTROLLER
Tryk på tænd/sluk-knappen på håndtaget for at
tænde for ION-batteriet. Tryk igen på knappen for at
slukke for strømmen.
For at få ekstra sugestyrke kan du trykke på -knappen
nederst på håndtaget af den håndholdte støvsuger og
holde den inde. Lyset for Boost, eller ekstra kraft, vil
lyse hvidt, når denne indstilling er aktiveret. Slip den
for at vende tilbage til normal sugestyrke.
MULIGHED 1 – I OPLADNINGSSTATION
Når opladningsstationen er samlet og sat til en
stikontakt, kan enheden oplades ved at placere
den på opladningspladen, med krogen på bagsiden
af skaftet over opladningsstanderen. Sørg for, at
kontakterne på skaftet er rettet ind efter kontakterne
på opladningsstanderen.
Når den håndholdte støvsuger er placeret korrekt,
vil opladningslamperne på den blinke og angive, at
opladningen er begyndt. Når opladningen er fuldført,
lyser alle tre lys konstant.
MULIGHED 2 – OPLADNING AF
HÅNDHOLDT STØVSUGER
For at oplade den håndholdte svsuger uden
opladningsstationen skal opladningsledningen tages
ud af opladningsstationen og sættes direkte til
stikket på den håndholdte støvsuger, nær åbningen
til mundstykket.
For at fjerne batteriet fra den håndholdte støvsuger
eller opladningsstanderen skal du trykke på
frigørelsestapperne på batteridækslet og skubbe
batteriet ud. For at sætte batteriet i igen skal du
skubbe batteriet ind i rummet på håndtaget, indtil
det klikker, eller ind i hullet på opladningsstanderen.
BATTERI EFFEKT BOOST-TILSTAND
OPLADNING AF HÅNDHOLDT STØVSUGER
2.
I OPLADNINGSSTATION
1.
DANSK
11sharkclean.eu10 sharkclean.eu
RENGØRINGSINDSTILLINGER
BEMÆRK: Alt tilbehør er kompatibelt med både skaftet og den håndholdte støvsuger.
For at rengøre gulve skal du placere foden
pågulvmundstykket og vippe den håndholdte
støvsuger tilbage.
OPRET MED SKAFT
For at få større rækkevidde til rengøring af områder
over gulvet skal du tage mundstykket af skaftet. Træd
på mundstykket, og tryk på mundstykkets udløserknap
nederst på skaftet. Løft skaftet for at tage det af.
For at sætte skaftet på igen skal det rettes ind over
halsen på mundstykket og derefter skubbes på, indtil
det klikker på plads.
For at frigøre den håndholdte støvsuger fra skaftet skal
du trykke på knapperne på begge sider af håndtaget,
og løfte den håndholdte støvsuger af skaftet.
For at sætte den håndholdte støvsuger på skaftet
igen skal mundstykket rettes ind efter toppen af
skaftet og skubbes på, indtil det klikker på plads.
BEMÆRK: For at tage tilbehør af håndstøvsugeren skal
du trykke på de to frigørelsestapper på siden af enheden.
1. Mens strømmen er slået fra, skal du skubbe
udløserknappen fremad, så vil støvopsamleren
åbne sig. Bank let på filterskærmen for at frigøre
støv og snavs.
2. Tør støvskærmen let af med en klud for at fjerne
støv og snavs.
1. Mens støvopsamleren er åben og strømmen
er slukket, skal du trykke på låsen til filteret
påhåndtaget, og trække det ud af filterhuset.
2. Tryk på tapperne på begge sider af filterhuset, og
træk filteret ud. For at rengøre støvopsamleren og
filteret skal du kun skylle dem med lunkent vand.
Lad alle dele lufttørre helt. For at sætte filteret
i igen skal det skubbes tilbage ind i huset og
presses påplads.
TØMNING AF SVOPSAMLEREN
TØM SVOPSAMLEREN, OG RENS FILTRET.
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
OVER-GULV HÅNDHOLDT
OVER-GULV MED SKAFT
1. 2.
1. 2.
Monter det ønskede tilbehør på den håndholdte
støvsuger. Tryk på knapperne på begge sider
afhåndtaget for at tage tilbehøret af.
OVER-GULV MED TILBEHØR
BEMÆRK: VASK IKKE nogen dele af eller tilbehør
i en opvaskemaskine.
DANSK
13sharkclean.eu12 sharkclean.eu
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
RENGØRING AF GULVMUNDSTYKKE
Hvis du støder på en hård eller skarp genstand eller bemærker, at lyden fra støvsugeren ændrer sig,
skaldutjekke for blokeringer eller objekter i børsterullen.
Kontrollér for blokeringer i den håndholdte støvsuger:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte støvsuger fra skaftet.
3. Kontrollér alle indgangsåbninger til støvopsamleren,
ogfjern eventuelt snavs eller ting, som blokerer.
Kontrollér for blokeringer i skaftet:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Tag den håndholdte støvsuger og gulvmundstykket
afskaftet.
3. Tjek begge ender af skaftet for ting, som blokerer,
ogsnavs.
4. Fjern snavs og ting eller blokering.
Kontrollér for blokeringer i gulvmundstykket:
1. Sluk for støvsugeren.
2. Frigør skaftet.
3. Brug kanten af en mønt til at åbne de fire låse i bunden
af gulvmundstykket.
4. Fjern dækslet, og vip nakken på gulvmundstykket tilbage.
5. Kontrollér alle åbninger, og fjern eventuelt snavs eller ting,
som blokerer.
6. Sæt dækslet på igen ved at trykke hårdt ned på alle sider,
og drej låsene i urets retning for at låse dem.
TJEK FOR BLOKERINGER
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
1. Sluk for støvsugeren.
2. Tryk på mundstykkets udløserknap for at tage
mundstykket af skaftet.
3. Brug en mønt, og drej de fire låse mod urets
retning for at åbne dem, og løft så dækslet af,
ogvip halsen på mundstykket tilbage.
4. Fjern alt, der stopper, og alt snavs fra børsterullen
og gulvmundstykket.
5. Sæt dækslet på igen ved at skubbe tapperne ind
i hullerne. Pres godt ned på alle sider. Drej låsene
i urets retning for låse dem, indtil de klikker
påplads.
DIRT ENGAGE GULVMUNDSTYKKEGULVMUNDSTYKKE
2.
1. For at rengøre støvopsamleren og centrifugen
grundigt skal du forsigtigt presse filterhuset væk fra
støvopsamleren, indtil delene af adskilt i en vinkel
på 90 grader, som vist ovenfor. Find trådgrebet
på centrifugerammen, og brug det til at trække
centrifugerammen ud af støvopsamleren.
Skyl, eller tør støvopsamleren ren, og lad den
lufttørre i 24 timer.
2. Når støvopsamleren er helt tør, skal
centrifugerammen sættes tilbage på plads,
og sørg for, at trådgrebet er stoppet væk, før
håndstøvsugeren samles igen. Pres forsigtigt,
så vinklen på 90 grader mellem filterhuset og
støvop samleren bliver mindre. Sæt støvop-
samleren og filterhuset på plads igen inde
ihåndstøvsugeren med et klik.
TØM STØVOPSAMLEREN, OG RENS FILTRET.
1.
DANSK
15sharkclean.eu14 sharkclean.eu
D
FEJLFINDINGSGUIDE
BEMÆRK: Ikke alt tilbehør følger med alle enheder. Se startvejledningen for at få oplysninger om din enheds konfiguration.
Hvis du vil bestille yderligere tilbehør, kan du gå ind på Sharkclean.eu.
STANDARD-TILBEHØR
YDERLIGERE TILBEHØR
A Batteri
B Sprækkemundstykke
C Børstemundstykke
D Motoriseret mundstykke til dyr
(følger med nogle modeller)
E Ekstra batteri
(følger med nogle modeller)
A
B
C
E
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du
afbryde strømmen og fjerne batteriet, inden vedligeholdelse påbegyndes.
Støvsugeren suger ikke snavs op. Ingen eller let sugning. Tredje indikatorlys på den håndholdte støvsuger
lyser gult. (Se afsnittet Tjek for blokeringer for at få flere oplysninger.)
Støvopsamleren kan være fuld. Tøm støvopsamleren.
Kontrollér gulvmundstykket for blokeringer, og fjern dem efter behov.
Fjern snor, tæppefibre og hår, der kan være snoet rundt om børsterullen.
Kontrollér forbindelsen mellem den håndholdte støvsuger og skaftet for blokeringer; fjern blokeringerne,
hvisdet er nødvendigt.
Se efter, om filtrene skal vaskes. Følg anvisningerne for skylning og fuldstændig lufttørring af filtrene,
indende sættes ind igen.
Støvsugeren løfter løse tæpper.
Sørg for, at du ikke starter Boost-indstillingen. Vær forsigtig, når løse tæpper eller gulvtæpper med fint syede
kanter støvsuges.
Sluk enheden for at løsne den fra tæppet, og start den igen.
Børsterullen på min støvsuger drejer ikke rundt.
Sluk støvsugeren med det samme. Fjern eventuelle blokeringer, før støvsugeren tændes igen.
Sørg for, at den håndholdte støvsuger vippes langt tilbage, så børsterullen har fat, når den er i brug.
Støvsugeren slukker af sig selv.
Der kan være en række årsager til, at støvsugeren slukker af sig selv, herunder blokeringer, problemer
medbatteriet og overophedning. Hvis støvsugeren slukker af sig selv, skal du udføre følgende trin:
1. Tænd for støvsugeren, og kontrollér batteriindikatorlysene på støvsugeren. Hvis det er nødvendigt
atgenoplade, skal du sørge for, at støvsugeren er slukket, før den sættes i opladeren.
2. Tøm støvopsamler, og rengør filtre (Se afsnit Tøm støvopsamler, og rens filtret).
3. Tjek skaft, tilbehør og åbninger, og fjern eventuelle blokeringer.
4. Lad enheden og batteriet køle af i mindst 45 minutter, indtil de igen har stuetemperatur.
5. Tryk på tænd/sluk-knappen for genstarte støvsugeren.
Batteriindikatorlysene på støvsugeren blinker.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
BEMÆRK: Hvis støvsugeren stadig ikke fungerer korrekt, skal du kontakte kundeservice på 0800 862 0453 eller Sharkclean.eu.
Nederste LED-lampe lyser gult (fig. A): Mundstykke er
stoppet. (Se afsnittet Vedligeholdelse af støvsugeren.)
Øverste LED-lampe blinker (fig. B): Batteriet
skaloplades.
Kontakt kundeservice på 0800 862 0453 eller
Sharkclean.eu, hvis du oplever nogle af tingene
angivet nedenfor:
Øverste to LED-lamper blinker (fig. C):
Overspænding eller kortslutning.
Øverste og nederste LED-lampe blinker (fig. B):
Motoren er overophedet.
Mellemste LED-lampe blinker (fig. E): Overhastighed.
Nederste LED-lampe blinker (fig. A): Kommunikation.
Nederste LED-lampe blinker gult (fig. G): Der kan
være et elektrisk problem med mundstykket.
Fig. F
DANSK
17sharkclean.eu16 sharkclean.eu
Forbrugere, der køber et produkt i Storbritannien, drager fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets
kvalitet (de "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Shark® er vi
dog så sikre på vores produkters kvalitet, at vi giver en yderligere fabriksgaranti på op til to år (1 år som standard plus
1 år, når du registrerer dig). Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores fabriksgaranti – dine lovbestemte
rettigheder påvirkes ikke.
Hvert Shark®-apparatkommer med en garanti for gratis dele og arbejdskraft. Vores kundeservices hjælpelinje
(0800 862 0453) er åben fra 9.00 til 18.00 mandag-fredag. Det er gratis at ringe, og du bliver stillet direkte om
tilenShark®-repræsentant. Du kan også finde online-support på www.Sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min udvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat:
• Modelnummer
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Modtagelsesdato for dit apparat (fra din butikskvittering eller leveringsbesked)
Hvis du vil registrere online, skal du gå ind på www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Produkter, der købes direkte
fra Shark, registreres automatisk.
VIGTIGT
Fabrikantens garanti dækker dit produkt i 12 måneder (eller i 2 år, hvis det er registreret) fra og med leveringsdatoen.
Gem altid kvitteringen. Får du behov for at bruge den udvidede garanti (standard 1 år eller derudover 1 år forlænget)
skal vi bruge din kvittering til at bekræfte, at de oplysninger, du har givet os, er korrekte. Hvis en gyldig kvittering
ikke kan fremvises, kan det gøre din garanti ugyldig.
I hvor lang tid har nye Shark®-apparater garanti?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at din nye Shark®-støvsuger har garanti i to år i alt (12 måneder
plus en udvidet garanti på 1 år).
Hvad dækker den gratis Shark®-garanti?
Reparation eller udskiftning af dit Shark-apparat (efter Sharks valg angående udskiftning eller reparation) inklusive alle
dele og alt arbejde. En Shark®-garanti er en tilføjelse til dine rettigheder som kunde.
Hvad dækker den gratis Shark® -garanti ikke?
1.
Blokeringer – Se venligst i brugervejledningen for oplysninger om, hvordan du fjerner blokeringer fra støvsugeren.
2.
Normal slitage på dele, der kræver regelmæssig vedligeholdelse og/eller udskiftning for at sikre, at din enhed
fungerer korrekt.
3.
Utilsigtet beskadigelse, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller pleje, misbrug, forsømmelse, uforsigtig brug eller
håndtering af støvsugeren, der ikke er i overensstemmelse med Shark®-brugervejledningen, der blev leveret
medapparatet.
4.
Brug af støvsugeren til andet end normal husholdningsbrug.
5.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne.
6.
Brug af dele og tilbehør, der ikke er Shark®-reservedele.
7.
Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Shark®).
Hvor kan jeg købe originale Shark®-reservedele og tilbehør?
Shark®-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet Shark®-støvsugeren. Du finder
etkomplet udvalg af Shark®-dele, reservedele og tilbehør til alle Shark®-apparater på www.Sharkclean.eu.
Husk, at brug af uoriginale Shark®-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes
dogikke.
TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
BEMÆRKNINGER
DANSK
19sharkclean.eu18 sharkclean.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf des kabellosen Shark® - Handgeräts
Wichtige Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �36
Zusammenbau Ihres kabellosen Staubsaugers von Shark® � � � � � � � � � � � � � � 38
So benutzen Sie Ihren Lithium-Ionen-Akku � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �39
LED-Akkustand- und Ladeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Recycling Ihres Lithium-Ionen-Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Aufladen Ihres Lithium-Ionen-Akkus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 40
So benutzen Sie die Steuerungseinstellungen� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
Reinigungsarten � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �42
So pflegen Sie Ihren Staubsauger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �43
So leeren Sie den Staubbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
So reinigen Sie den Staubbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
So reinigen Sie die Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
So pflegen Sie die Bodendüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Überprüfung auf Verstopfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fehlerdiagnose und -behebung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �46
Weitere verfügbare Zubehörteile � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �47
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �48
TIPP: Sie finden
die Modell- sowie
Seriennummer und
den QR-Code auf dem
Etikett unter dem
Staubbehälter.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR
INFORMATION AUFBEWAHREN�
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen dabei,
alle Funktionen und Merkmale Ihres neuen
Shark® Staubsaugers zu verstehen.
Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst unter der Rufnummer
0800 862 0453.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 11.1V
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN
GUT AUF:
Modellnummer: ______________________________
Kaufdatum (Beleg aufbewahren): ________________
Gekauft bei: _________________________________
Um von der Garantieverlängerung Ihres Produkts zu
profitieren, registrieren Sie es unter:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
Kostenlose Rufnummer 0800 862 0453
Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
Bitte beachten Sie, dass Produkte, die direkt von
Shark® gekauft wurden, automatisch registriert werden.
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen,
dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie
tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres Recycling zurücknehmen.
DEUTSCH
21sharkclean.eu20 sharkclean.eu
1 Dieser Staubsauger besteht aus einer
motorisierten Düse, einem Rohr und einem
Handgerät. Diese Komponenten enthalten
elektrische Anschlüsse, elektrische Leitungen
und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr
für den Benutzer ausgehen kann.
2 Inspizieren Sie sämtliche Komponenten vor der
Verwendung auf Schäden. Ist eine Komponente
beschädigt, dürfen Sie den Staubsauger nicht
verwenden.
3 Verwenden Sie ausschließlich identische
Ersatzteile.
4 Der Staubsauger beinhaltet keine Wartungsteile.
5 Gebrauchen Sie das Gerät nur wie in diesem
Handbuch beschrieben. Verwenden Sie den
Staubsauger AUSSCHLIESSLICH für die in
diesem Handbuch angegebenen Zwecke.
6 Mit Ausnahme der Filter und des Staubbehälters
dürfen Teile des Staubsaugers NICHT mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
7 Das Gerät darf NICHT von Kindern verwendet
werden. Kinder dürfen keinen Zugri auf das
Gerät und das Kabel haben. Dieses Produkt
darf nicht als Spielzeug verwendet werden.
Falls das Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben werden soll, müssen diese unbedingt
strikt beaufsichtigt werden.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
8 Dieses Gerät kann unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
wenn sie die damit verbundenen Risiken
kennen. Reinigung und durch den Anwender
vorzunehmende Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden.
9 Schalten Sie den Staubsauger jedes Mal
aus, wenn Sie stromführende Schläuche,
motorisierte Düsen, Ladegeräte, Akkus oder
andere elektrische oder mechanische Teile
anschließen bzw. entfernen.
10 Berühren Sie Stecker oder Staubsauger NIE mit
nassen Händen.
11 Verwenden Sie das Gerät NIE ohne
Staubbehälter, Filter und Bürstenrolle.
12 Verwenden Sie ausschließlich Filter und
Zubehör der Marke Shark. Schäden, die durch
Filter und Zubehör verursacht wurden, die
keine Originalkomponenten von Shark sind,
sind möglicherweise nicht von der Garantie
abgedeckt.
13 Stecken Sie KEINE Gegenstände in die Düse
oder Zubehörönungen.Benutzen Sie das
Gerät NICHT, wenn eine Önung blockiert ist;
halten Sie die Önungen immer frei von Staub,
Fusseln, Haaren und allem, was den Luftstrom
einschränken könnte.
14 Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn der
Luftstrom von Düse oder Zubehör eingeschränkt
ist. Falls Luftweg oder Motorbodendüse
blockiert sind, schalten Sie den Staubsauger
aus. Entfernen Sie alle Blockaden, bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
15 Halten Sie die Düse und alle Önungen des
Staubsaugers von Haaren, Gesicht, Fingern,
bloßen Füßen oder loser Kleidung fern.
16 Benutzen Sie das Gerät NICHT, falls der
Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. fallen gelassen oder beschädigt, in Wasser
getaucht oder im Freien stehen gelassen
wurde.
17 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
Stufen reinigen.
18 Lassen Sie den Staubsauger NICHT
unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist.
19 Halten Sie den Staubsauger, solange er
eingeschaltet ist, auf Teppichen immer in
Bewegung, damit es zu keinen Schäden an den
Teppichfasern kommt.
20 Wenn Sie empfindliche oder Wollteppiche,
insbesondere Schlingenpolteppiche haben,
probieren Sie den Staubsauger bitte zuerst an einer
unauälligen Stelle aus, um sicherzustellen, dass die
rotierenden Bürstenrollen die Teppichfasern nicht
beschädigen oder herausziehen.
21 Verwenden Sie das Gerät NICHT, um Folgendes
aufzusaugen:
a) Flüssigkeiten
b) Große Gegenstände
c) Harte oder spitze Gegenstände (Glas, Nägel,
Schrauben oder Münzen)
d) Große Mengen an Staub (Trockenbaumaterial,
Kaminasche oder Glut).
NICHT als Aufsatz für Elektrowerkzeuge zur
Staubaufnahme verwenden.
e) Rauchende oder brennende Gegenstände
(heiße Kohlen, Zigarettenkippen oder
Streichhölzer)
f) Entzündliche oder brennbare Materialien
(Feuerzeugflüssigkeit, Benzin oder Kerosin)
g) Giftige Materialien (Chlorbleiche, Ammoniak
oder Abflussreiniger)
22 Verwenden Sie das Gerät NICHT in folgenden
Bereichen:
a) In schwach beleuchteten Bereichen
b) Auf feuchten oder nassen Oberflächen
c) In Außenbereichen
d) In Bereichen, die abgeschlossen sind und
möglicherweise explosive oder toxische Gase
oder Dämpfe enthalten (Flüssigkeit von
Feuerzeugen, Benzin, Kerosin,
Lack, Farbverdünner, Mottenschutzmittel
oder entflammbarer Staub)
23 Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie das
Ladegerät herausziehen bzw. einstecken.
24 Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor sie ihn
anpassen, reinigen oder warten bzw. Probleme
beheben.
25 Schneiden Sie beim Reinigen bzw. routinemäßigen
Warten AUSSCHLIESSLICH
Haare, Fasern oder Fäden ab, die sich um
die Bürstenrolle gewickelt haben.
26 Lassen Sie alle Filter vollständig an der Luft
trocknen, bevor Sie diese wieder in den
Staubsauger einsetzen, damit keine Flüssigkeiten
in die elektrischen Teile gesaugt werden.
27 Versuchen Sie NICHT, den Staubsauger bzw. den
Akku selbst zu verändern oder zu reparieren, es
sei denn, der Vorgang wird in diesem Handbuch
beschrieben. Verwenden Sie den Akku oder
Staubsauger NICHT, wenn er verändert oder
beschädigt wurde. Beschädigte oder veränderte
Akkus können zu unvorhersehbarem Verhalten
und somit zu Bränden, Explosionen und
Verletzungsrisiken führen.
28 Stellen Sie nach dem Gebrauch alle
Bedienelemente ab, bevor Sie den Stecker
herausziehen.
29 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie
die motorisierte Düse oder das motorisierte
Handwerkzeug anbringen oder entfernen.
AKKU-PACK
30 Der Akku dient als Stromquelle für den
Staubsauger. Lesen Sie alle Anweisungen zum
Aufladen, und befolgen Sie sie genau.
31 Um ein versehentliches Starten zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass der Staubsauger
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn hochheben
oder tragen.Berühren Sie beim Tragen des
Geräts NICHT den Netzschalter.
32 Benutzen Sie nur das Ladegerät DK12-
133090A-B oder E-TEK ZD012A133090BS
von Dongguan DongKun Power Technology
Co. LTD. Die Verwendung eines falschen
Ladegeräts könnte dazu führen, dass das Gerät
nicht auflädt und/oder gefährliche Situationen
entstehen. Verwenden Sie ausschließlich den
Shark® Akku XSBT330EU.
33 Halten Sie den Akku fern von allen metallischen
Objekten wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben. Das
Kurzschließen der Akkuklemmen kann zu
Bränden und Verbrennungen führen.
34 Wenn der Akku beschädigt ist, kann
Flüssigkeit aus ihm austreten. Kontakt mit
solchen Flüssigkeiten muss unbedingt
vermieden werden, da er zu Reizungen und
Verbrennungen führen kann. Bei Kontakt
unbedingt gründlich mit Wasser abwaschen.
Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt
kommt, suchen Sie einen Arzt auf.
35 Um eine lange Lebensdauer des Akkus zu
gewährleisten, sollte der Akku nicht bei
Temperaturen unter 3°C oder über 40°C
aufbewahrt werden.
36 Laden Sie den Akku NICHT bei Temperaturen
unter 5°C oder über 40°C auf.
37 Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden oder lagern Sie das Gerät
NICHT bei Temperaturen unter 3°C. Stellen
Sie vor Gebrauch sicher, dass das Gerät
Zimmertemperatur hat.
38 Setzen Sie den Akku NIE Flammen oder
Temperaturen über 130°C aus, da dies zu einer
Explosion führen kann.
WARNHINWEIS
SO VERRINGERN SIE DAS BRAND-, ELEKTROSCHOCK-, VERLETZUNGS-
ODER BESCHÄDIGUNGSRISIKO:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NUR IM HAUSHALT VERWENDEN • BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH DIESES STAUBSAUGERS.
Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, schalten Sie
das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Ionen-Akku.
HINWEIS: Wenn Sie empfindliche oder Wollteppiche, insbesondere
Schlingenpolteppiche haben, probieren Sie den Staubsauger bitte zuerst an einer
unauälligen Stelle aus, um sicherzustellen, dass die rotierenden Bürstenrollen die
Teppichfasern nicht beschädigen oder herausziehen.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
DEUTSCH
23sharkclean.eu22 sharkclean.eu
ZUSAMMENBAU
1. Stecken Sie das Rohr in die Düse.
2. Stecken Sie das Handgerät in das Rohr.
Stellen Sie für einen ordnungsgemäßen Betrieb
sicher, dass alle Komponenten miteinander
verbunden und die Verbindungen fest eingerastet
sind.
3. Achten Sie darauf, dass die Kopplungsplatte nach
oben zeigt. Schieben Sie den Akku in den Schacht
auf der Rückseite der Ladestation, bis er einrastet.
4. Platzieren Sie die Ladestation auf dem Boden
in der Nähe einer Steckdose. Stecken Sie das
Wandladegerät in die Steckdose und verbinden
Sie das Kabel mit der Schnittstelle auf der
Rückseite der Ladestation.
5. Bewahren Sie die Fugendüse in der Halterung auf
der Kopplungsplatte auf.
LITHIUM-IONEN-AKKU
Laden Sie den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf. Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa
3,5Stunden.
Besuchen Sie Sharkclean.eu oder konsultieren Sie die beiliegende Schnellstartanleitung.
In diesem Produkt kommt ein wiederaufladbarer und wiederverwertbarer Lithium-Ionen-Akku zum Einsatz. Wenn
der Akku nicht mehr geladen werden kann, sollte er aus dem Staubsauger entfernt und recycelt werden. Den
Akku NICHTverbrennen oder kompostieren. Sollten Sie Ihren Lithium-Ionen-Akku austauschen müssen, entsorgen
oder recyceln Sie ihn gemäß den örtlichen Vorschriften. In einigen Gegenden ist es illegal, Lithium-Ionen-Akkus im
Hausmüll oder in festen Siedlungsabfällen zu entsorgen. Bringen Sie zum Recycling verbrauchter Akkus diese zu
einer autorisierten Recyclinganlage oder zum Hersteller.
Kontaktieren Sie Ihre örtliche Recyclingzentrum für weitere Informationen zur Entsorgung von verbrauchten
Akkus.
RECYCLING DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
LED-AKKUSTAND- UND LADEANZEIGE
HINWEIS: Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa 3,5Stunden. Die Leistungsfähigkeit des Lithium-Ionen-Akkus wird im
Laufe der Zeit unter die 100Prozent des neuen Akkus sinken.
HINWEIS: Sie finden die Modell- und Seriennummer auf
dem Etikett mit dem QR-Code, das sich unten auf der
Rückseite des Handstaubsaugers befindet.
HINWEIS: Sobald die Halterung einmal angebracht ist,
kann sie nicht mehr entfernt werden.
LAUFZEIT BEI VOLLSTÄNDIG GELADENEM AKKU
Rohr
Handgerät
Boden-
düse
1.
2.
Zubehör-
staufach
Zusammengebaute
Station
4.
5.
Ladestation
Kopplungsplatte
Ladegerät
3.
Um Ersatzbatterien
oder Zubehör
zu bestellen,
besuchen Sie
SHARKCLEAN.EU
Fach für Ersatzbatterie
hier
Wird geladen
Niedrige
Ladung
Halb
geladen
Fast
voll
Voll
geladen
HINWEIS: Ein kompletter Ladevorgang dauert etwa 3,5Stunden.
Die LEDs erlöschen 5 Minuten nach Erreichen der vollen Ladung.
In Verwendung
Voll
geladen
Halb
geladen
Niedrige
Ladung
Fast
leer Leer Boost-
Modus
DEUTSCH
25sharkclean.eu24 sharkclean.eu
AUFLADEN UND LAGERN
Verbinden Sie das Ladegerät mit einer
Wandsteckdose.
HINWEIS: Die Haupteinheit wird teilweise geladen geliefert. Für eine maximale Laufzeit vor der ersten Verwendung vollständig
aufladen (ca. 3,5 Stunden). Die Akkulaufzeit wird nicht beeinträchtigt, wenn Sie die Ladeeinheit eingesteckt lassen.
LADEGERÄT
STEUERUNG
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Gri, um das
Gerät einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten,
erneut auf die Taste drücken.
Für eine weitere Erhöhung der Leistung drücken und
halten Sie die Taste an der Unterseite des Gris des
Handgeräts. In diesem Modus leuchtet das Boost-
Licht weiß. Lassen Sie die Taste wieder los, um auf
Standardleistung zurückzuschalten.
MÖGLICHKEIT 1– IN DER LADESTATION
Wenn die Ladestation zusammengebaut und
eingesteckt ist, können Sie das Gerät aufladen, indem
Sie es auf der Ladefläche platzieren und den Haken
an der Hinterseite des Rohrs über die Ladestation
schieben. Stellen Sie sicher, dass die Kontakte am Rohr
auf die Kontakte der Ladestation ausgerichtet sind.
Wenn das Gerät richtig angeschlossen ist, blinken
die Anzeigeleuchten auf dem Handstaubsauger, um
anzuzeigen, dass der Ladevorgang begonnen hat.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten
alle drei Anzeigeleuchten konstant.
MÖGLICHKEIT 2– AUFLADEN DES HANDGERÄTS
Um das Handgerät abseits der Ladestation
aufzuladen, entfernen Sie das Ladekabel von der
Ladestation und verbinden Sie es direkt mit dem
Steckereingang auf dem Handgerät, der sich in der
Nähe der Düsenönung befindet.
Um den Akku aus dem Handstaubsauger oder
der Ladestation zu entnehmen, drücken Sie auf
die Entriegelungslaschen auf der Akkuabdeckung
und schieben Sie den Akku heraus. Um ihn wieder
einzusetzen, schieben Sie den Akku in das Fach
im Gri bis er einrastet oder in den Schlitz an der
Ladestation.
AKKU LEISTUNG BOOST-MODUS
AUFLADEN DES HANDGERÄTS
2
IN DER LADESTATION
1
DEUTSCH
27sharkclean.eu26 sharkclean.eu
REINIGUNGSARTEN
HINWEIS: Alle Zubehörteile passen sowohl an das Rohr als auch direkt an den Handstaubsauger.
Zum Reinigen von Böden stellen Sie einen Fuß auf
die Bodendüse und neigen Sie den Handstaubsauger
zurück.
AUFRECHT MIT ROHR
Um Bereiche über dem Boden leichter reinigen zu
können, nehmen Sie die Bodendüse vom Rohr ab.
Treten Sie auf die Bodendüse und drücken Sie auf
die Düsenentriegelungstaste am unteren Ende des
Rohrs. Heben Sie das Rohr an, um es abzunehmen.
Um das Rohr wieder zu befestigen, positionieren
Sie es über dem Hals der Düse und schieben Sie es
hinein, bis es einrastet.
Um das Handgerät vom Rohr abzunehmen, drücken
Sie die Knöpfe an beiden Seiten des Gris und
heben Sie das Handgerät vom Rohr ab.
Um das Handgerät wieder mit dem Rohr zu
verbinden, positionieren Sie die Düse über dem
oberen Ende des Rohrs und schieben Sie sie hinein,
bis sie einrastet.
HINWEIS: Drücken Sie auf die beiden Freigabelaschen
an der Seite des Handstaubsaugers, um Zubehör von der
Einheit zu entfernen.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die
Entriegelungstaste nach vorne, damit sich der
Staubbehälter önet. Klopfen Sie leicht auf den
Filter, damit Staub und Schmutz herausfällt.
2. Wischen Sie das Staubgitter sanft mit einem Tuch
ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
und der Staubbehälter oen ist. Drücken Sie auf die
Filterentriegelung an der Unterseite des Gris und
ziehen Sie das Filtergehäuse heraus.
2. Drücken Sie die beiden Laschen seitlich am Filter-
gehäuse und ziehen Sie den Filter heraus. Um den
Staubbehälter und den Filter zu reinigen, spülen Sie
sie nur mit lauwarmem Wasser ab. Lassen Sie alle
Teile vollständig an der Luft trocknen. Um den Filter
wieder einzusetzen, schieben Sie ihn zurück in das
Filtergehäuse und drücken sie ihn hinein.
SO LEEREN SIE DEN STAUBBEHÄLTER
REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS UND DER FILTER
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
ÜBERFLUR HANDGERÄT
ÜBERFLUR MIT ROHR
12
1 2
Bringen Sie das gewünschte Zubehörteil am
Handgerät an. Drücken Sie die Freigabelaschen
auf beiden Seiten des Gris, um das Zubehör zu
entfernen.
ÜBERFLUR MIT ZUBEHÖR
HINWEIS: Waschen Sie Teile des Staubsaugers und Zubehör-
teile nicht in der Spülmaschine.
DEUTSCH
29sharkclean.eu28 sharkclean.eu
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
SO PFLEGEN SIE DIE BODENDÜSE
Wenn Sie beim Staubsaugen über einen harten oder spitzen Gegenstand fahren oder während des Saugens
eine Geräuschänderung feststellen, prüfen Sie den Staubsauger auf Blockaden oder Gegenstände, die sich in
der Bürstenrolle verfangen haben könnten.
Überprüfen des Handstaubsaugers auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie den Handstaubsauger vom Rohr ab.
3. Überprüfen Sie alle Ansaugönungen zum Staubbehälter
und entfernen Sie ggf. Schmutz und Blockaden.
Überprüfen des Rohrs auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie den Handstaubsauger und die Bodendüse
vom Rohr ab.
3. Prüfen Sie beide Enden des Rohrs auf Blockaden und
Schmutz.
4. Beseitigen Sie ggf. Schmutz und Blockaden.
Überprüfen der Bodendüse auf Blockaden:
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Nehmen Sie das Rohr ab.
3. Verwenden Sie die Kante einer Münze, um die vier
Verriegelungen auf der Unterseite der Bodendüse zu
önen.
4. Entfernen Sie die Abdeckung und kippen Sie den Hals der
Bodendüse nach hinten.
5. Überprüfen Sie alle Ansaugönungen zum Staubbehälter
und entfernen Sie Schmutz und Blockaden.
6. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, indem Sie alle Seiten
fest nach unten drücken und dann die Verschlüsse im
Uhrzeigersinn drehen.
ÜBERPRÜFUNG AUF BLOCKADEN
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
1. Schalten Sie den Staubsauger aus.
2. Drücken Sie auf den Knopf zum Abnehmen der
Düse, um sie vom Rohr zu lösen.
3. Drehen Sie die vier Verschlüsse mit einer Münze
gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu önen.
Heben Sie die Abdeckung ab und kippen Sie den
Hals der Düse nach hinten.
4. Entfernen Sie sämtliche Blockaden und Schmutz
von der Bürstenrolle und der Bodendüse.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, indem Sie
die Riegel in die vorgesehenen Schlitze schieben.
Drücken Sie alle Seiten fest nach unten. Zum
Verschließen im Uhrzeigersinn drehen, bis die
Abdeckung einrastet.
DIRT-ENGAGE™-BODENDÜSEBODENDÜSE
2
1.
Zur Tiefenreinigung des Staubbehälters und des
Zyklonfilters sanften Druck verwenden, um das
Filtergehäuse vom Staubbehälter zu trennen, bis die
Elemente einen 90-Grad-Winkel bilden (siehe oben).
Finden Sie den Drahtgri am Zyklonfilterrahmen und
verwenden Sie diesen, um den Zyklonfilterrahmen
aus dem Staubbehälter zu ziehen.
Den freigelegten Staubbehälter ausspülen oder
sauber wischen und an der Luft 24Stunden lang
trocknen lassen.
2. Wenn der Staubbehälter vollständig trocken ist,
den Zyklonfilterrahmen wieder hineinsetzen und
dabei sicherstellen, dass der Drahtgri ordentlich
verstaut ist, bevor der Handstaubsauger wieder
zusammengesetzt wird. Mit sanftem Druck den
90-Grad-Winkel zwischen dem Filtergehäuse und
dem Staubbehälter verringern. Den Staubbehälter
und das Filtergehäuse wieder mit einem
Klickgeräusch im Inneren des Handstaubsaugers
zusammenfügen.
SO REINIGEN SIE DEN STAUBBEHÄLTERS UND DIE FILTER
1
DEUTSCH
31sharkclean.eu30 sharkclean.eu
D
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
HINWEIS: Nicht alle Geräte weisen das komplette Zubehör auf. Informationen zur Konfiguration Ihres Geräts finden Sie in der
Schnellstartanleitung. Wenn Sie weiteres Zubehör bestellen möchten, besuchen Sie sharkclean.eu.
STANDARD-ZUBEHÖR
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
A Akku
B Spaltenwerkzeug
C Vorrichtung für verschiedenste
Oberflächen
D Motorisierter Aufsatz für Tierhaare
(bei einigen Modellen enthalten)
E Zweitakku
(bei einigen Modellen enthalten)
A
B
C
E
WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und entfernen Sie den Akku.
Der Staubsauger saugt keinen Schmutz auf. Kein Saugstrom oder nur ein leichter Saugstrom.
Die dritte Anzeigeleuchte am Handstaubsauger leuchtet gelb.
(Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt Überprüfung auf Blockaden.)
Staubbehälter ist evtl. voll; leeren Sie den Staubbehälter.
Prüfen Sie die Bodendüse auf Blockaden, und entfernen Sie diese ggf.
Entfernen Sie alle Fäden, Teppichfasern oder Haare, die sich um die Bürstenrolle verfangen haben.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Handstaubsauger und Rohr auf Blockaden. Entfernen Sie diese ggf.
Prüfen Sie die Filter, um zu sehen, ob sie möglicherweise gereinigt werden müssen. Folgen Sie den
Anweisungen zum Spülen und vollständigen Lufttrocknen der Filter, bevor Sie diese wieder einsetzen.
Staubsauger hebt Sto- oder Teppichteile oder Läufer hoch.
Stellen Sie sicher, dass der Boost-Modus nicht zugeschaltet ist. Bitte saugen Sie vorsichtig über Sto- und
Teppichteile oder Läufer mit empfindlichen genähten Kanten.
Schalten Sie das Gerät aus, um es vom Teppich zu lösen, und starten Sie es dann erneut.
Die Bürstenrolle meines Staubsaugers dreht sich nicht.
Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. Entfernen Sie alle Blockaden, bevor Sie den Staubsauger wieder
anschalten. Achten Sie darauf, dass der Handstaubsauger weit genug nach hinten geneigt ist, damit die
Bürstenrolle während der Benutzung Bodenkontakt hat.
Der Staubsauger schaltet sich selbsttätig aus.
Der Staubsauger kann sich in verschiedenen Fällen selbsttätig ausschalten, zum Beispiel bei Blockaden,
Problemen mit dem Akku und Überhitzung. Wenn der Staubsauger sich selbsttätig ausschaltet, führen Sie
folgende Schritte durch:
1. Schalten Sie den Staubsauger ein und überprüfen Sie die Anzeigeleuchten des Akkus auf dem Handstaubsauger.
Wenn ein Aufladen erforderlich ist, schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie das Ladekabel anschließen.
2. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter (Siehe Abschnitte Reinigen Sie den Staubbehälter und
die Filter).
3. Überprüfen Sie Rohr, Zubehör sowie Ansaugönungen, und entfernen Sie sämtliche Blockaden.
4. Lassen Sie das Gerät und den Akku mindestens 45Minuten lang abkühlen, bis sie wieder Zimmertemperatur
erreicht haben.
5. Drücken Sie die die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger erneut zu starten.
Anzeigeleuchten des Akkus am Handstaubsauger blinken.
Abb. B Abb. C Abb. D Abb. EAbb. A Abb. G
HINWEIS: Sollte der Staubsauger noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, kontaktieren Sie den Kundendienst unter der
kostenlosen Rufnummer 0800 862 0453 oder sharkclean.eu.
Untere LED leuchtet gelb (Abb. A): Düse verstopft.
(Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
„So pflegen Sie Ihren Staubsauger“)
Obere LED blinkt (Abb. B): Akku muss
geladen werden.
Wenden Sie sich unter 0800 862 0453 oder
Sharkclean.eu an den Kundendienst, wenn eine der
unten aufgeführten Situationen auftritt:
Beide oberen LEDs blinken (Abb. C): Überstrom oder
Kurzschluss.
Obere und untere LEDs blinken (Abb. D): Motor
überhitzt.
Mittlere LED blinkt (Abb. E): Drehzahlüberschreitung.
Untere LED blinkt (Abb. F): Kommunikation.
Untere LED blinkt gelb (Abb. G): Möglicherweise liegt
ein elektrisches Problem mit der Düse vor.
Abb. F
DEUTSCH
33sharkclean.eu32 sharkclean.eu
Wenn ein Verbraucher ein Produkt in Großbritannien kauft, erhält er automatisch Rechte hinsichtlich der Produktqualität
(Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können diese Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir von Shark® so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte, dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie
von bis zu zwei Jahren geben (ein Jahr Standard und ein zusätzliches Jahr bei Registrierung). Diese Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Herstellergarantie– Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
Jedes Shark® Gerät besitzt eine Garantie auf kostenlose Teile und Arbeitszeit. Unsere Kundendienst-Helpline
(0800 862 0453) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden
sofort zu einem Mitarbeiter von Shark® durchgestellt. Online-Support finden Sie auch unter www.sharkclean.eu/uk.
Wie registriere ich meine verlängerte Shark® Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie
bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
• Seriennummer (falls verfügbar)
• Datum, an dem Sie das Gerät erhalten haben (gemäß Kaufbeleg oder Lieferschein)
Wenn Sie sich online registrieren möchten, besuchen Sie uns bitte unter www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee.
Bitte beachten Sie, dass Produkte, die direkt von Shark gekauft wurden, automatisch registriert werden.
WICHTIG
• Die Herstellergarantie gilt für zwölf Monate (bzw. zwei Jahre bei Registrierung) ab dem Lieferdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt (Standard ein Jahr bzw. ein weiteres Jahr
mit Verlängerung), brauchen wir Ihren Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben,
korrekt sind. Wenn Sie keinen
gültigen Kaufbeleg haben, kann Ihre Garantie dadurch ungültig sein.
Wie lang ist die Garantiezeit für neue Shark® Geräte?
Da wir großes Vertrauen in unsere Konstruktion und Qualitätskontrolle setzen, beträgt die Garantie für Ihren neuen
Shark® Staubsauger insgesamt zwei Jahre (zwölf Monate plus eine erweiterte Garantie von einem Jahr).
Was ist durch eine kostenlose Shark® Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Shark® Gerätes (nach Ermessen von Shark), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit.
Eine Shark® Garantie ist eine Ergänzung Ihrer Rechte als Verbraucher.
Was wird durch die kostenlose Shark® Garantie nicht abgedeckt?
1.
Verstopfungen– Näheres dazu, wie Sie Verstopfungen Ihres Staubsaugers beheben, finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
2.
Normale Abnutzung und Verschleiß von Teilen, die regelmäßig gewartet und/oder ausgetauscht werden müssen, um
das Funktionieren des Geräts zu gewährleisten.
3.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler durch Nachlässigkeit im Gebrauch oder in der Pflege, falsche,
unsachgemäße Benutzung, mangelnde Sorgfalt und achtloser Betrieb oder Umgang mit dem Staubsauger, der nicht
in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der von Shark® mitgelieferten Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät ist.
4.
Gebrauch des Staubsaugers zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
5.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert
oder installiert wurden.
6.
Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Shark® sind.
7.
Fehlerhafte Installation (Ausnahme, wenn die Installation von Shark® durchgeführt wurde).
Wo kann ich Shark® Originalersatzteile und Originalzubehörteile kaufen?
Shark® Ersatzteile und Zubehörteile werden von den gleichen Ingenieuren entwickelt, die auch Ihren Shark®
Staubsauger entwickelt haben. Sie finden die ganze Palette an Shark® Ersatzteilen und Zubehör für alle Shark® Geräte
unter www.sharkclean.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Shark® verwenden. Ihre
gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
NOTIZEN
DEUTSCH
35sharkclean.eu34 sharkclean.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Shark® Cordless Handheld Vacuum
Important Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �36
Assembling your Shark® Cordless Vacuum � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �38
Using Your Lithium ION Battery � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �39
LED battery Power and Charging Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Recycling your Lithium ION Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Charging Your Lithium ION Battery � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 40
Using Control Settings � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
Cleaning Modes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �42
Maintaining your Vacuum Cleaner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �43
Emptying the Dust Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cleaning the Dust Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cleaning the Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintaining the Floor Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Checking for blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Troubleshooting Guide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �46
Additional Accessories Available � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �47
Guarantee � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �48
TIP: You can find
the model and serial
numbers on the QR
code label which is
located on the bottom
of the dust cup.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE�
This instruction manual is designed to help
you get a complete understanding of your
new Shark® Vacuum.
If you have any questions, please call the
Customer Service line on 0800 862 0453.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 11.1v
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ______________________________
Date of Purchase (Keep receipt): ________________
Store of Purchase: ____________________________
To benefit from your product’s extended guarantee,
simply register your purchase at:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
0800 862 0453
Scan QR code using mobile device
Please note, products purchased directly from Shark®
are automatically registered.
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
sources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where this product was purchased. They
can take this product for environmentally safe recycling.
ENGLISH
37sharkclean.eu36 sharkclean.eu
1 This vacuum consists of a motorised
nozzle, wand, and handheld vacuum.
These components contain electrical
connections, electrical wiring, and
moving parts that potentially present
risk to the user.
2 Before each use, carefully inspect
all parts for any damage. If a part is
damaged, discontinue use.
3 Use only identical replacement parts.
4 This vacuum contains no serviceable parts.
5 Use only as described in this manual.
DO NOT use the vacuum for any
purpose other than those described
in this manual.
6 With the exception of the filters and dust
cup, DO NOT expose any parts of the
vacuum to water or other liquids.
7 DO NOT allow the appliance to be
used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
Do not allow to be used as a toy. Close
supervision is necessary when used near
children.
GENERAL USE
8 This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall
not be done by children.
9 Always turn o the vacuum before
connecting or disconnecting any current
carrying hoses, motorised nozzles,
chargers, batteries, or other electrical
or mechanical parts.
10 DO NOT handle plug or vacuum with
wet hands.
11 DO NOT use without dust cup, filters,
and brush-roll in place.
12 Only use Shark branded filters and
accessories. Damage caused by non-
Shark filters and accessories may not be
covered by the warranty.
13 DO NOT put any objects into nozzle
or accessory openings. DO NOT use
with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
14 DO NOT use if nozzle or accessory
airflow is restricted. If the air paths or
the motorised floor nozzle become
blocked, turn the vacuum o. Remove
all obstructions before you turn on the
unit again.
15 Keep nozzle and all vacuum openings
away from hair, face, fingers, uncovered
feet, or loose clothing.
16 DO NOT use if vacuum is not working as
it should, or has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water.
17 Use extra care when cleaning on stairs.
18 DO NOT leave the vacuum unattended
while powered on.
19 When powered on, keep the vacuum
moving over the carpet surface at all times
to avoid damaging the carpet fibres.
20 If you have delicate or wool carpets,
particularly loop pile, please try the vacuum
on a hidden area first to ensure the spinning
brush-rolls do not damage or unpick carpet
fibres.
21 DO NOT use to pick up:
a) Liquids
b) Large objects
c) Hard or sharp objects (glass, nails,
screws, or coins)
d) Large quantities of dust (including
drywall, fireplace ash, or embers).
DO NOT use as an attachment to
power tools for dust collection.
e) Smoking or burning objects (hot
coals, cigarette butts, or matches)
f) Flammable or combustible materials
(lighter fluid, petrol, or kerosene)
g) Toxic materials (chlorine bleach,
ammonia, or drain cleaner)
22 DO NOT use in the following areas:
a) Poorly lit areas
b) Wet or damp surfaces
c) Outdoor areas
d) Spaces that are enclosed and may
contain explosive or toxic fumes or
vapours (lighter fluid, petrol, kerosene,
paint, paint thinners, mothproofing
substances, or flammable dust)
23 Turn o the vacuum before plugging in or
unplugging the charger.
24 Turn o the vacuum before any adjustment,
cleaning, maintenance or troubleshooting.
25 During cleaning or routine maintenance, DO
NOT cut anything other than
hair, fibres, or string wrapped around
the brush-roll.
26 Allow all filters to air-dry completely before
replacing in the vacuum to prevent liquid
from being drawn into electric parts.
27 DO NOT modify or attempt to repair
the vacuum or the battery yourself, except
as indicated in this manual.
DO NOT use the battery or vacuum
if it has been modified or damaged.
Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
28 Turn o all controls before unplugging.
29 Always turn o this appliance before
connecting or disconnecting motorised
nozzle or hand tool.
BATTERY PACK
30 The battery is the power source for
the vacuum. Carefully read and follow
all charging instructions.
31 To prevent unintentional starting, ensure
the vacuum is powered o before picking
up or carrying the vacuum. DO NOT
carry the appliance with your finger
on the power switch.
32 Use only Dongguan DongKun Power
Technology Co. LTD charger
DK12-133090A-B or E-TEK
ZD012A133090BS. Use of an incorrect
charger may result in no charging, and/
or unsafe conditions. Use only Shark®
battery XSBT330EU.
33 Keep the battery away from all metal
objects such as paper clips, coins, keys,
nails, or screws. Shorting the battery
terminals increases the risk of fire
or burns.
34 If the battery is damaged, liquid may
be ejected from the battery. Avoid
contact with this liquid, as it may
cause irritation or burns. If contact
occurs, flush with water. If liquid comes
into contact with eyes, seek medical help.
35 Battery should not be stored at
temperatures below 37.4°F (3°C)
or above 104°F (40°C) to maintain
long-term battery life.
36 DO NOT charge battery at temperatures
below 40°F (5°C) or above 104°F (40°C).
37 Store the appliance indoors. DO NOT use
or store it below 37.4°F (3°C). Ensure the
appliance is at room temperature before
operating.
38 DO NOT expose the battery to fire
or temperatures above 265°F (130°C)
as this may cause an explosion.
WARNING
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, INJURY,
OR PROPERTY DAMAGE:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY • PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS VACUUM.
To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o power
and remove the ION Power Pack battery before servicing.
NOTE: If you have delicate or wool carpets, particularly loop pile, please try the
vacuum on a hidden area first to ensure the spinning brush-rolls do not damage
or unpick carpet fibres.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
39sharkclean.eu38 sharkclean.eu
ASSEMBLY
1. Insert Wand into Nozzle.
2. Insert Handheld Vacuum into wand.
For proper operation, ensure all components are
completely connected and clicked into place.
3. Make sure the Dock Plate is facing upright. Slide
the Charging Post into the slot on the back of
the dock until it clicks into place.
4. Place the dock on the floor near a power socket.
Plug the Wall Charger into the socket, then
connect the cord to the port on the back of the
charging post.
5. Store Duster Crevice on the mount on the dock
plate.
LI-ION BATTERY
Prior to first use, charge the battery completely. A full charge takes approximately 3.5 hours.
Visit Sharkclean.eu online or review the included Quick Start Guide.
This product uses a Li-ion rechargeable and recyclable battery. When the battery no longer holds a charge,
it should be removed from the vacuum and recycled. DO NOT incinerate or compost the battery. When your
Lithium ION Power Pack Battery needs to be replaced, dispose of it or recycle it in accordance with local
regulations. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the bin or in a municipal solid
waste stream. Return spent power packs to an authorised recycling center or to retailer for recycling.
Contact your local recycling center for information on where to drop o the spent power pack.
RECYCLING THE LI-ION BATTERY
LED BATTERY POWER AND CHARGING INDICATORS
NOTE: A complete charge takes approximately 3.5 hours. The Li-ion battery will naturally decrease in capacity over time from
the 100% capacity of a new battery.
NOTE: Your vacuum’s model and serial numbers can be
found on the QR code label on the bottom of the back of
the handheld vacuum.
NOTE: Once the charging post is installed, it can’t be
removed.
RUNTIMES PER FULLY CHARGED BATTERY
Wand
Handheld
Vacuum
Floor
Nozzle
1.
2.
Accessory
Storage
Assembled
Dock
4.
5.
Charging
Post
Dock
Plate
Charger
3.
To order spare
batteries or
accessories visit
sharkclean.eu
Space for spare
battery located here
Charging
Low
Charge
Mid
Charge
Nearly
Full
Full
Charge
NOTE: Full charge takes approximately 3.5 hours.
LEDs will shut o 5 minutes after achieving full charge.
In Use
Full
Charge
Mid
Charge
Low
Charge
Nearly
Empty No
Charge
Boost
Mode
ENGLISH
41sharkclean.eu40 sharkclean.eu
CHARGING AND STORAGE
Plug the Charger into a wall outlet.
NOTE: The main unit comes with a partial charge. For maximum runtime, charge fully before first use (approximately
3.5 hours). Leaving the unit plugged in will not damage battery life..
CHARGER
CONTROLS
Press the On/O button on the handle to turn
on ION power. To turn o power, press the
button again.
For an added boost in power, press and hold the
Button at the base of the handle of the handheld
vacuum. The Boost light will turn white in this
mode. Release the button to return to standard
power.
OPTION 1 – IN CHARGING DOCK
When the dock is assembled and plugged in, charge
the unit by placing it on the dock plate, with the
hook on the back of the wand over the charging
post. Make sure the contacts on the wand are
aligned with the contacts on the charging post.
When docked properly, the charging lights on the
handheld vacuum will blink, indicating that charging
has begun. When charging is complete, all three
indicator lights will illuminate steadily.
OPTION 2 – CHARGING HANDHELD VACUUM
To charge the handheld vacuum alone without the
dock, unplug the charger cord from the dock and
connect it directly to the port on the handheld
vacuum, near the nozzle opening.
To remove the battery from the hand vac or
the charging post, press the release tabs on the
battery cap and slide out the battery. To reinstall,
slide the battery into the compartment in the
handle unit it clicks, or into, or into the slot in the
dock charging post.
BATTERY POWER BOOST MODE
CHARGING HANDHELD VACUUM
2
IN CHARGING DOCK
1
ENGLISH
43sharkclean.eu42 sharkclean.eu
CLEANING MODES
NOTE: All accessories are compatible with both the wand and the handheld vacuum.
To clean floors, place foot on floor nozzle and tilt
handheld vacuum back.
UPRIGHT WITH WAND
For more reach to clean above-floor areas, detach
the floor nozzle from the wand. Step on the floor
nozzle, and press the nozzle release button at the
bottom of the wand. Lift the wand to remove it.
To reattach the wand, align it over the nozzle neck,
then slide it on until it clicks into place.
To detach the handheld vacuum from the wand,
press the buttons on both sides of the handle, and
lift the handheld vacuum o the wand.
To reattach the handheld vacuum to the wand,
align the nozzle over the top of the wand and slide
it on until it clicks into place.
NOTE: To remove accessories from the handvac, press
the two release tabs on the side of the unit.
1. With the power o, slide the release button
forward, and the dust cup will swing open. Tap
the filter screen lightly to knock o dust and
debris.
2. Wipe dust screen lightly with cloth to remove
dust and dirt.
1. With the dust cup open and the power o, press the
filter release latch on the bottom of the handle and
pull out the filter housing.
2. Press the tabs on both sides of the filter housing
and pull out the filter. To clean the dust cup and
filter, rinse them with lukewarm water only. Allow
all parts to air-dry completely. To reinstall the filter,
slide it back into the housing and press into place.
EMPTYING THE DUST CUP
CLEANING THE DUST CUP AND FILTER
MAINTAINING YOUR VACUUM
ABOVE-FLOOR HANDHELD
ABOVE-FLOOR WITH WAND
12
1 2
Attach desired accessory to handheld vacuum.
Press buttons on both sides of the handle to
remove accessory.
ABOVE-FLOOR WITH ACCESSORY
NOTE: Do not wash any parts or accessories in a dishwasher.
ENGLISH
45sharkclean.eu44 sharkclean.eu
MAINTAINING YOUR VACUUM
CLEANING FLOOR NOZZLE
If you run over a hard or sharp object or notice a noise change while vacuuming, check for blockages or
objects caught in the brushroll.
Checking for Blockages in the Handheld Vacuum:
1. Turn o vacuum.
2. Remove the handheld vacuum from the wand.
3. Check all intake openings to the dust cup and remove any
debris or blockages.
Checking for Blockages in the Wand:
1. Turn o vacuum.
2. Detach the handheld vacuum and floor nozzle from the
wand.
3. Check both ends of the wand for blockages and debris.
4. Clear away any debris or blockages.
Checking for Blockages in the Floor Nozzle:
1. Turn o vacuum.
2. Detach the wand.
3. Use the edge of a coin to open the four locks on the
bottom of the floor nozzle.
4. Remove the cover and tilt back the neck of the
floor nozzle.
5. Check the opening and remove any debris or blockages.
6. Replace cover by firmly pressing down on all sides and
turning the locks clockwise to close.
CHECKING FOR BLOCKAGES
MAINTAINING YOUR VACUUM
1. Turn o the vacuum.
2. Press the nozzle release button to detach the
nozzle from the wand.
3. Using a coin, turn the four locks
counterclockwise to open, then lift o the cover
and tilt back the neck of the nozzle.
4. Clear any blockages and remove any debris
from the brushroll and floor nozzle.
5. Replace the cover by sliding the tabs into the
slots. Press down firmly on all sides. Turn locks
clockwise to close, until they click into place.
DIRT ENGAGE™ FLOOR NOZZLEFLOOR NOZZLE
2
1. To deep clean the dust cup and cyclone, use gentle
force to push the filter housing away from the dust
cup until the parts are separated at a 90 degree
angle, as shown above. Locate the wire handle on
the cyclone frame and use this to pull the cyclone
frame out of the dust cup.
Rinse or wipe clean the exposed dust cup and let
air-dry for 24 hours.
2. When the dust cup is completely dry, put the
cyclone frame back into place, making sure the
wire handle is tucked away before reassembling the
handvac. Use gentle force to reduce the 90 degree
angle between the filter housing and the dustcup.
Reassemble the dust cup and filter housing with a
click back in place inside the handvac body.
CLEANING THE DUST CUP AND FILTER
1
ENGLISH
47sharkclean.eu46 sharkclean.eu
D
MAINTAINING YOUR VACUUM
NOTE: Not all accessories come with all units. Please see the Quick Start Guide for your unit's configuration.
To order additional accessories, visit Sharkclean.eu.
STANDARD ACCESSORIES
ADDITIONAL ACCESSORIES
A Battery
B Crevice Tool
C Multi Surface Tool
D Motorised Pet Tool
(included with some models)
E Second Battery
(included with some models)
A
B
C
E
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn o
power and remove the battery before servicing.
Vacuum is not picking up debris. No suction or light suction. Third indicator light on hand vacuum is
solid yellow.
(Refer to Checking for Blockages section for more information.)
Dust cup may be full; empty dust cup.
Check floor nozzle for blockages; clear blockages if required.
Remove any string, carpet fibres, or hair that may be wrapped around the brushroll.
Check connection between hand vacuum and wand for blockages; clear blockages if required.
Check filters to see if they need cleaning. Follow instructions for rinsing and completely air-drying the
filters before reinstalling them.
Vacuum lifts area rugs.
Make sure you are not engaging Boost mode. Take care when vacuuming area rugs or rugs with delicately
sewn edges.
Turn o the unit to disengage from the carpet, then restart.
My vacuum’s brushroll doesn’t spin..
Immediately turn o the vacuum. Remove any blockages before turning the vacuum back on. Make sure
the handheld vacuum is tilted back far enough for the brushroll to engage while in use.
Vacuum turns o on its own.
There are several possible reasons for the vacuum turning o on its own, including blockages, battery
issues, and overheating. If vacuum turns o on its own, perform the following steps:
1. Turn on the vacuum and check the battery indicator lights on the hand vacuum. If recharging is needed,
make sure vacuum power is o before plugging in the charger.
2. Empty dust cup and clean filters (See the Cleaning the Dust Cup and Filter section).
3. Check wand, accessories, and inlet openings and remove any blockages.
4. Allow unit and battery to cool for at least 45 minutes, until they return to room temperature.
5. Press the On/O switch to restart the vacuum.
Battery Indicator Lights on hand vacuum are flashing.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
NOTE: If vacuum still does not operate properly, contact Customer Service at 0800 862 0453 or Sharkclean.eu.
Bottom LED is solid yellow (Fig. A): Nozzle clog.
(See the Maintaining Your Vacuum section.)
Top LED is flashing (Fig. B): Battery needs to
be charged.
Contact Customer Service at 0800 862 0453
or Sharkclean.eu if you experience any of the
indications listed below:
Top two LEDs are flashing (Fig. C): Overcurrent
or short.
Top and bottom LEDs are flashing (Fig. D): Motor
is overheating.
Middle LED is flashing (Fig. E): Overspeed.
Bottom LED is flashing (Fig. F): Communication.
Bottom LED blinking yellow (Fig. G): There may
be an electrical problem with the nozzle.
Fig. F
ENGLISH
49sharkclean.eu48 sharkclean.eu
When a consumer buys a product in the UK, they get the benefit of legal rights relating to the quality of the
product (your “statutory rights”). You can enforce these rights against your retailer. However, at Shark® we are so
confident about the quality of our products that we give you an additional manufacturer’s guarantee of up to two
years (1 year as standard plus 1 year when you register). These terms and conditions relate to our manufacturer’s
guarantee only - your statutory rights are unaected.
Every Shark® machine comes with a free parts and labour guarantee. Our customer service helpline
(0800 862 0453) is open from 9.00am to 6.00pm Monday - Friday. It’s free to call, and you’ll be put
straight through to a Shark® representative. You’ll also find online support at www.Sharkclean.eu/uk.
How do I register my extended Shark® guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need the following
information about your machine:
Model Number
Serial Number (only if available)
Date you received the machine (from your in-store receipt or delivery note)
To register online, please visit www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Products purchased directly from Shark
are automatically registered.
IMPORTANT
• The manufacturer’s guarantee covers your product for 12 months (or for 2 years, if registered) starting on the
date of delivery.
• Please keep your receipt at all times. Should you need to use your guarantee (standard 1 year or further 1 year
extended) we will need your receipt to verify the information you have supplied to us is correct. The inability to
produce a valid receipt may invalidate your guarantee.
How long are new Shark® machines guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your new Shark® vacuum cleaner
is guaranteed for a total of two years (12 months plus an extended guarantee of 1 year).
What is covered by the free Shark® guarantee?
Repair or replacement of your Shark® machine (at Shark’s discretion to decide whether to replace or repair)
including all parts and labour. A Shark® guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the free Shark® guarantee?
1.
Blockages - for details of how to unblock your vacuum cleaner, please refer to the Instructions.
2.
Normal wear and tear of parts which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper
functioning of your unit.
3.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of
the vacuum cleaner which is not in accordance with the Shark® Instructions supplied with your machine.
4.
Use of the vacuum cleaner for anything other than normal domestic household purposes.
5.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
6.
Use of parts and accessories which are not Shark® spares.
7.
Faulty installation (except where installed by Shark®).
Where can I buy genuine Shark® spares and accessories?
Shark® spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Shark® vacuum. You’ll
find a full range of Shark® spares, replacement parts and accessories for all Shark® machines at www.Sharkclean.eu.
Please remember that using non-Shark® spares may invalidate your manufacturer’s guarantee. However, your
statutory rights are unaected.
TWO-YEAR LIMITED GUARANTEE
NOTES
ENGLISH
51sharkclean.eu50 sharkclean.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por comprar la aspiradora de mano sin cable Shark®
Instrucciones de seguridad importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �52
Montaje de su aspiradora sin cable Shark® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �54
Uso de la batería de iones de litio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �55
Indicadores LED de funcionamiento y carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Reciclaje de la batería de iones de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Carga de la batería de iones de litio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �56
Ajustes de control � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �57
Modos de limpieza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �58
Mantenimiento de la aspiradora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �59
Vaciado del depósito de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Limpieza del depósito de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mantenimiento del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Búsqueda de obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía de resolución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �62
Accesorios opcionales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �63
Garantía � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �64
CONSEJO: Puede
encontrar el modelo
y el número de serie
en la etiqueta del
códigoQR que se
encuentra en la parte
inferior del depósito
de polvo.
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS�
Este manual de instrucciones está destinado
a ayudarle a entender perfectamente el
funcionamiento de su nueva aspiradora Shark®.
Dirija sus preguntas al servicio de atención al
cliente llamando al 0800 862 0453.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 11,1 V
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: ___________________________
Fecha de compra (guarde el comprobante): _______
Tienda de la compra: __________________________
Para beneficiarse de la garantía ampliada de su
producto, solo tiene que registrar su compra en:
Sharkclean.eu/register-guarantee
+44(0)8008620453
Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil
Tenga en cuenta que los productos adquiridos directa-
mente a Shark® se registran automáticamente.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos
domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioam-
bientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos
no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, utilice los sistemas de recogida y devolución o póngase
en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar
este producto para un reciclado seguro para el medioambiente.
ESPAÑOL
53sharkclean.eu52 sharkclean.eu
1 Esta aspiradora consta de un cabezal
motorizado, un tubo y una aspiradora
de mano. Estos componentes contienen
conexiones eléctricas, cableado eléctrico y
piezas móviles que constituyen un posible
riesgo para el usuario.
2 Antes de usar el aparato, inspeccione
minuciosamente todas las piezas por si
presentasen daños. Si alguna pieza está
dañada, no siga utilizando el aparato.
3 Utilice exclusivamente recambios idénticos.
4 Esta aspiradora no incluye piezas cuyo
mantenimiento pueda realizar el usuario.
5 Utilice el aparato exclusivamente como se
indica en este manual.
NO utilice la aspiradora con un propósito
diferente al descrito en este manual.
6 A excepción de los filtros y el depósito
de polvo, NO ponga en contacto con
agua u otros líquidos ninguna pieza de la
aspiradora.
7 NO permita que los niños utilicen el aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños. No permita que se
utilice como juguete. Extreme la precaución
cuando utilice el aparato cerca de los niños.
USO GENERAL
8 Este aparato pueden utilizarlo personas
con facultades físicas, sensoriales o
intelectuales disminuidas, o que carezcan
de la experiencia y los conocimientos
debidos, siempre que sea bajo supervisión
y si han recibido instrucciones para utilizar
el aparato de manera segura, además
de entender los riesgos posibles. Los
niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento.
9 Apague siempre la aspiradora antes de
conectar o desconectar cualquier manguera
con corriente, cabezal motorizado,
cargador, batería u otras piezas eléctricas o
mecánicas.
10 NO manipule el enchufe ni la aspiradora con
las manos mojadas.
11 NO utilice el aparato sin haber colocado
antes en su sitio el depósito de polvo, los
filtros y el cepillo giratorio.
12 Utilice solo filtros y accesorios de la marca
Shark Los daños causados por filtros y
accesorios de una marca distinta a Shark
pueden no quedar cubiertos por la garantía.
13 NO introduzca ningún objeto en las
aberturas del cabezal de los accesorios. NO
utilice el aparato si tiene alguna abertura
obstruida; mantenga las aberturas libres de
polvo, pelusa, cabellos y todo lo que pueda
reducir el flujo de aire.
14 NO utilice el aparato si el flujo de aire
en el cabezal o el accesorio es limitado.
Si se obstruyen los pasos de aire o el
cabezal motorizado, apague la aspiradora.
Desatasque las piezas antes de volver a
utilizar la aspiradora.
15 Mantenga el cabezal y todas las aberturas
de la aspiradora alejados del cabello, la
cara, los dedos, los pies descalzos y la ropa
suelta.
16 NO utilice la aspiradora si no funciona
correctamente, o si se ha caído, ha sufrido
daños, se ha dejado a la intemperie o se ha
sumergido en agua.
17 Tenga mucho cuidado durante su uso en
escaleras.
18 NO deje la aspiradora sin vigilar mientras
esté encendida.
19 Cuando esté encendida, mueva
constantemente la aspiradora sobre la
alfombra para evitar dañar las fibras textiles.
20 Si tiene alfombras delicadas o de lana,
especialmente de rizo, pruebe primero a
aspirar un área oculta para asegurarse de que
los cepillos giratorios no dañan las fibras de la
alfombra ni se enganchan en ellas.
21 NO la utilice para recoger:
a) Líquidos
b) Objetos de gran tamaño
c) Objetos duros o afilados (cristales, clavos,
tornillos o monedas)
d) Grandes cantidades de polvo (polvo de
tabiques secos, cenizas de chimeneas o
ascuas). NO la utilice como accesorio de
herramientas eléctricas para la recogida de
polvo.
e) Objetos humeantes o en combustión
(brasas, colillas de cigarrillos o cerillas)
f) Materiales inflamables o combustibles
(líquido para encender fuego, gasolina o
queroseno)
g) Materiales tóxicos (lejía clorada, amoniaco
o desatascadores de desagües)
22 NO la utilice en este tipo de lugares:
a) Zonas mal iluminadas
b) Superficies húmedas o mojadas
c) Lugares al aire libre
d) Espacios cerrados o que puedan contener
humos o vapores explosivos o tóxicos
(líquido para encender fuego, gasolina,
queroseno, pintura, diluyentes de pintura,
antipolillas o polvo inflamable)
23 Apague la aspiradora antes de enchufar o
desenchufar el cargador.
24 Apague la aspiradora antes de realizar cual-
quier tarea de ajuste, limpieza, mantenimiento
o de solucionar cualquier problema.
25 Durante las tareas de limpieza o
mantenimiento rutinario, corte SOLO el
cabello, las fibras o las hebras que se hayan
podido enredar en el cepillo giratorio.
26 Deje que todos los filtros se sequen
completamente al aire antes de volver a
colocarlos en la aspiradora para impedir que
entre líquido en las piezas eléctricas.
27 NO altere ni intente reparar la aspiradora ni
la batería usted mismo, a excepción de las
indicaciones de este manual. NO utilice la
batería ni la aspiradora si se ha alterado o
dañado. Las baterías dañadas o alteradas
suponen un comportamiento imprevisible que
podría derivar en fuego, explosiones o riesgo
de lesiones.
28 Desactive todos los mandos antes de
desenchufar el aparato.
29 Apague siempre este aparato antes de
conectar o desconectar el cabezal o la
herramienta de mano motorizados.
BATERÍA
30 Esta aspiradora recibe alimentación por
medio de la batería. Lea y siga cuidadosa-
mente todas las instrucciones de carga.
31 Para evitar que la aspiradora se ponga
en marcha accidentalmente, asegúrese
de que esté apagada antes de cogerla o
transportarla. NO transporte el aparato con
el dedo sobre el interruptor.
32 Use solamente los cargadores LTD DK12-
133090A-B o E-TEK ZD012A133090BS de
Dongguan DongKun Power Technology Co.
El uso de un cargador incorrecto puede
provocar que el aparato no se cargue o
que funcione en condiciones inseguras. Use
solamente la batería Shark® XSBT330EU.
33 Mantenga la batería alejada de objetos
metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos o tornillos. El cortocircuito de los
terminales de la batería aumenta el riesgo
de incendio o quemaduras.
34 Si la batería se daña, podría expulsar líquido
de su interior. Evite el contacto con el
líquido, ya que puede provocar irritaciones
o quemaduras. Si se produce contacto,
enjuáguese con agua. Acuda a un médico si
el líquido entra en contacto con los ojos.
35 La batería no se debe almacenar a
temperaturas inferiores a 3ºC (37,4ºF)
ni por encima de 40ºC (104ºF) para
mantener su vida útil.
36 NO cargue la batería a temperaturas
inferiores a 5ºC (40ºF) ni superiores a
40ºC (104ºF).
37 Guarde el aparato en interiores. NO lo utilice
o almacene a temperaturas inferiores a 3°C
(37,4°F). Asegúrese de que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente antes de
ponerlo en funcionamiento.
38 NO exponga la batería al fuego ni a
temperaturas superiores a 130°C (265°F),
ya que podría explotar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA,
LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
ASPIRADORA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en marcha accidentales, apague la
alimentación eléctrica y desenchufe la unidad de alimentación de iones de litio antes de solu-
cionar cualquier fallo.
NOTA: Si tiene alfombras delicadas o de lana, especialmente de rizo, pruebe primero a aspirar
un área oculta para asegurarse de que los cepillos giratorios no dañan las fibras de la alfombra
ni se enganchan en ellas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
55sharkclean.eu54 sharkclean.eu
MONTAJE
1. Inserte el tubo en el cabezal.
2. Inserte la aspiradora de mano en el tubo.
Para que el aparato funcione correctamente, asegú-
rese de que todas las piezas estén bien conectadas y
encajadas.
3. Asegúrese de que la estación de acoplamiento
mira hacia arriba. Deslice la base de carga hacia la
ranura en la parte trasera de la estación hasta que
se acople.
4. Ponga la estación en el suelo cerca de una toma
de corriente. Enchufe el cargador de pared en
la toma de corriente y conecte a continuación el
cable en el terminal situado detrás de la base de
carga.
5. Guarde la boquilla para polvo en el anclaje situado
sobre la estación de acoplamiento.
BATERÍA DE IONES DE LITIO
Antes de usar la aspiradora por primera vez, cargue la batería por completo. Tarda aproximadamente 3horas.
Visite Sharkclean.eu o consulte la guía de inicio rápido incluida.
Este producto utiliza una batería de iones de litio recargable y reciclable. Cuando la batería ya no se cargue, debe-
rá retirarla de la aspiradora y reciclarla. NO incinere la batería ni fabrique compost con ella. Cuando sea necesario
sustituir la batería de iones de litio, elimínela o recíclela de conformidad con la normativa local. En algunas zonas,
es ilegal tirar las baterías de iones de litio gastadas a la basura o a un contenedor de residuos sólidos municipal.
Devuelva las baterías usadas a un centro autorizado o a un punto de venta minorista para su reciclaje. Póngase en
contacto con su centro de reciclaje para solicitar información sobre dónde tirar las baterías usadas.
RECICLAJE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
INDICADORES LED DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: Tarda aproximadamente 3.5horas en cargarse por completo. La capacidad de las baterías de iones de litio suele
disminuir con el paso del tiempo con respecto a la capacidad de una batería nueva.
NOTA: El modelo y el número de serie de su aspiradora
se hallan en la etiqueta del código QR situada en la parte
inferior trasera de la aspiradora de mano.
NOTA: Una vez instalada la base de carga, ya no podrá
quitarse.
TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA
Tubo
Aspiradora
de mano
Cabezal
1.
2.
Almacenamiento
de accesorios
Base
acoplada
4.
5.
Base
de carga
Estación
de acoplamiento
Cargador
3.
Para adquirir
baterías de
recambio o
accesorios, visite
sharkclean.eu
Espacio para la batería
de recambio
Carga
Carga
baja
Media
carga
Casi
cargada
Carga
completa
NOTA: Tarda aproximadamente 3.5horas en cargarse por
completo.
Los indicadores LED se apagarán a los 5 minutos de alcanzar
la carga completa.
En uso
Carga
completa
Media
carga
Carga
baja
Casi
descar-
gada
Sin
carga
Modo
Boost
ESPAÑOL
57sharkclean.eu56 sharkclean.eu
CARGA Y ALMACENAMIENTO
Enchufe el cargador a una toma de corriente.
NOTA: La unidad principal se suministra parcialmente cargada. Para un máximo tiempo de funcionamiento, cárguela totalmente
antes del primer uso (3.5 horas aproximadamente). Dejar la unidad enchufada no perjudica la vida útil de la batería.
CARGADOR
CONTROLES
Pulse el botón de encendido/apagado del mango
para encender el aparato. Para apagar la aspiradora,
vuelva a pulsar ese botón.
Para usar la aspiradora con mayor potencia de
aspiración, pulse y retenga el botón de la base
del mango de la aspiradora de mano. El indicador
Boost se iluminará de color blanco con este modo
activado. Suéltelo para recuperar la potencia normal.
OPCIÓN 1: EN LA ESTACIÓN DE CARGA
Con la base acoplada y enchufada, cargue la unidad
colocándola en la estación de acoplamiento, con el
gancho en la parte trasera del tubo sobre la base de
carga. Asegúrese de que los contactos del tubo queden
alineados con los contactos de la base de carga.
Cuando esté correctamente acoplada, los indicadores
luminosos de carga de la aspiradora de mano em-
pezarán a parpadear, indicando el inicio de la carga.
Cuando la carga se completa, los tres indicadores lu-
minosos permanecen encendidos permanentemente.
OPCIÓN 2: CARGA DE LA ASPIRADORA DE MANO
Para cargar solamente la aspiradora de mano sin
la estación, desenchufe el cable del cargador de
la estación y conéctelo directamente al puerto de
conexión de la aspiradora de mano, cerca de la
abertura del cabezal.
Para quitar la batería de la aspiradora de mano
o de la base de carga, presione las pestañas de
desenganche de la tapa de la batería y tire de ella
hacia afuera. Para volver a insertarla, deslícela dentro
del compartimento en el mango hasta que se acople,
o en la ranura de la base de carga.
BATERÍA ENCENDIDO MODO BOOST
CARGA DE LA ASPIRADORA DE MANO
2
EN LA ESTACIÓN DE CARGA
1
ESPAÑOL
59sharkclean.eu58 sharkclean.eu
MODOS DE LIMPIEZA
NOTA: Todos los accesorios son compatibles tanto con el tubo como con la aspiradora de mano.
Para aspirar suelos, coloque el pie sobre el cabezal e
incline la aspiradora de mano hacia atrás.
VERTICAL CON TUBO
Para llegar más fácilmente a puntos elevados, quite
el cabezal del tubo. Presione el cabezal sobre el
suelo y pulse el botón de desenganche en la parte
inferior del tubo. Levante el tubo para quitarlo.
Para volver a colocarlo, alinéelo sobre el orificio del
cabezal y deslícelo hasta que se acople.
Para quitar la aspiradora de mano del tubo, pulse
los botones de ambos lados del mango y saque la
aspiradora del tubo.
Para volver a colocar la aspiradora de mano en el
tubo, alinee el cabezal sobre la parte superior del
tubo y deslícelo hasta que quede acoplado.
NOTA: Para quitar los accesorios de la aspiradora de
mano, presione las dos pestañas del lado de la unidad.
1. Con el aparato apagado, deslice hacia delante el
botón de desenganche del depósito de polvo para
abrirlo. Golpee ligeramente la pantalla del filtro
para hacer caer el polvo y los residuos.
2. Pase suavemente un paño sobre la pantalla para
limpiarla de polvo y suciedad.
1. Con el depósito de polvo abierto y el aparato apa-
gado, presione el pestillo de desenganche del filtro
en la parte inferior del mango y tire de la carcasa
del filtro hacia afuera.
2. Presiones las pestañas de ambos lados de la carca-
sa del filtro y tire de él. Para limpiar el depósito de
polvo y el filtro, enjuáguelos ligeramente con agua
tibia. Deje que todas las piezas se sequen completa-
mente al aire. Para volver a colocar el filtro, deslícelo
dentro de la carcasa y empújelo hasta su lugar.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO Y DEL FILTRO
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
SITIOS ELEVADOS CON LA ASPIRADORA DE MANO
12
1 2
Monte el accesorio deseado en la aspiradora de
mano. Pulse los botones de ambos lados del mango
para quitar el accesorio.
SITIOS ELEVADOS CON EL TUBO
SITIOS ELEVADOS CON ACCESORIOS
NOTA: NO lave ninguna pieza de esta aspiradora ni sus
accesorios en el lavavajillas.
ESPAÑOL
61sharkclean.eu60 sharkclean.eu
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
LIMPIEZA DEL CABEZAL
Si pasa por encima de un objeto duro o afilado o nota un cambio de ruido mientras aspira, compruebe si hay
obstrucciones u objetos atrapados en el cepillo giratorio.
Búsqueda de obstrucciones en la aspiradora de mano:
1. Apague la aspiradora.
2. Separe la aspiradora de mano del tubo.
3. Compruebe todas las aberturas de entrada al depósito de
polvo y elimine los residuos u obstrucciones.
Búsqueda de obstrucciones en el tubo:
1. Apague la aspiradora.
2. Separe la aspiradora de mano y el cabezal del tubo.
3. Compruebe que los extremos del tubo no muestran
obstrucciones ni residuos.
4. Retire cualquier residuo u obstrucción.
Búsqueda de obstrucciones en el cabezal:
1. Apague la aspiradora.
2. Desmonte el tubo.
3. Use el canto de una moneda para abrir las cuatro fijaciones
de la parte inferior del cabezal.
4. Retire la tapa e incline hacia atrás el cuello del cabezal.
5. Compruebe la abertura y elimine los residuos u
obstrucciones.
6. Vuelva a colocar la tapa presionándola firmemente por
todos los lados y gire las fijaciones en sentido horario para
cerrarla.
BÚSQUEDA DE OBSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
1. Apague la aspiradora.
2. Presione el botón de desenganche del cabezal
para desacoplarlo del tubo.
3. Usando una moneda, gire las cuatro fijaciones en
sentido antihorario para abrirlo; a continuación,
levante la tapa e incline el cuello del cabezal.
4. Retire cualquier obstrucción y elimine cualquier
residuo del cepillo giratorio y del cabezal.
5. Vuelva a colocar la tapa deslizando las pestañas
en las ranuras. Presione firmemente hacia abajo
en todos los lados. Gire las fijaciones en sentido
horario hasta que queden acopladas en su lugar.
2
1. Para limpiar a fondo el depósito de polvo y el ciclón,
tire con cuidado de la carcasa del filtro para retirarla
del depósito de polvo hasta que las piezas queden
separadas y en un ángulo de 90 grados, como se
ilustra más arriba. Coja el asa de alambre del chasis
del ciclón y úsela para tirar de él y sacarlo del
depósito de polvo.
Enjuague o limpie el depósito de polvo que queda
expuesto y deje que se seque al aire durante 24 horas.
2. Cuando el depósito de polvo esté completamente
seco, vuelva a colocar el chasis del ciclón en su lu-
gar, asegurándose de que el asa de alambre quede
escondida antes de volver a montar la aspiradora de
mano. Presione con cuidado para reducir el ángulo
de 90 grados entre la carcasa del filtro y la tapa del
depósito. Vuelva a montar el depósito de polvo y la
carcasa del filtro en el cuerpo de la aspiradora de
mano empujando hasta que se acoplen.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE POLVO Y DEL FILTRO
1
CABEZAL DIRT ENGAGECABEZAL
ESPAÑOL
63sharkclean.eu62 sharkclean.eu
D
MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
NOTA: No todos los accesorios se suministran con todos los modelos. Consulte la configuración de su unidad en la guía de
inicio rápido.
Para adquirir otros accesorios, visite Sharkclean.eu.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
ACCESORIOS ADICIONALES
A Batería
B Boquilla
C Accesorio multisuperficies
D Herramienta motorizada
para mascotas
(incluida en algunos modelos)
E Segunda batería
(incluida en algunos modelos)
A
B
C
E
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y puestas en
marcha accidentales, desconecte la alimentación de la aspiradora y retire la
batería antes de solucionar cualquier fallo.
La aspiradora de mano no recoge la suciedad. Aspiración nula o reducida. El tercer indicador luminoso de la
aspiradora de mano está encendido en amarillo fijo.
(Consulte el apartado Búsqueda de obstrucciones para más información).
Es posible que el depósito de polvo esté lleno. Vacíelo.
Compruebe si el cabezal está obstruido y retire las obstrucciones, si las hay.
Elimine cualquier hilo, fibra de alfombra o cabello que pueda estar enredado alrededor del cepillo giratorio.
Compruebe que nada bloquea la conexión entre la aspiradora de mano y el tubo; elimine las obstrucciones
si es necesario.
Revise los filtros para comprobar si es necesario limpiarlos. Siga las instrucciones para enjuagar y dejar
secar los filtros al aire por completo antes de volver a colocarlos.
La aspiradora levanta la alfombra/moqueta.
Asegúrese de que el modo Boost no está activado. Tenga cuidado al aspirar alfombras/moquetas o
alfombras/moquetas que tengan costuras delicadas.
Apague la unidad para desengancharla de la alfombra y vuelva a encenderla.
El cepillo giratorio no gira.
Apague la aspiradora inmediatamente. Elimine cualquier obstrucción antes de volver a encenderla.
Asegúrese de que la aspiradora de mano está lo suficientemente inclinada como para que el cepillo
giratorio se acople.
La aspiradora se apaga sola.
Hay varias posibles razones por las que la aspiradora puede apagarse sola, como obstrucciones, problemas
con la batería y sobrecalentamiento. Si la aspiradora se apaga sola, realice alguno de los siguientes pasos:
1. Encienda la aspiradora y compruebe los indicadores luminosos de carga de la batería en la aspiradora de
mano. Si hace falta recargarla, apague antes la aspiradora antes de enchufarla al cargador.
2. Vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros (consulte el apartado de Limpieza del depósito de polvo y del filtro).
3. Compruebe el tubo, los accesorios y las entradas de aire, y elimine cualquier bloqueo.
4. Deje que la unidad y la batería se enfríen durante al menos 45minutos hasta que vuelvan a estar a
temperatura ambiente.
5. Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender la aspiradora.
Los indicadores luminosos de la batería de la aspiradora de mano parpadean.
NOTA: Si la aspiradora sigue sin funcionar adecuadamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando
al +44(0)8008620453 o en Sharkclean.eu.
El LED inferior es amarillo fijo (Fig. A):
Obstrucción del cabezal. (Consulte el apartado
Mantenimiento de la aspiradora).
El LED superior parpadea (Fig. B): Hay que cargar
la batería.
Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente llamando al +44(0)8008620453 o en
Sharkclean.eu si ocurre algunas de las incidencias
indicadas a continuación:
Dos LED superiores parpadean (Fig. C):
Sobrecorriente o cortocircuito.
Los LED superior e inferior parpadean (Fig. D):
Sobrecalentamiento en el motor.
El LED intermedio parpadea (Fig. E):
Sobrevelocidad.
El LED inferior parpadea (Fig. F): Comunicación.
El LED inferior parpadea en amarillo (Fig. G): Puede
existir algún problema eléctrico con el cabezal.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. GFig. F
ESPAÑOL
65sharkclean.eu64 sharkclean.eu
Cuando una persona adquiere un producto en España, está amparada por derechos legales en lo que respecta a la
calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos ante su proveedor. No obstante, Shark® confía tanto
en la calidad de sus productos que le otorga una garantía adicional del fabricante de hasta dos años (un año como
garantía estándar más un año adicional al registrarse). Estos términos y condiciones se aplican solamente a la garantía
del fabricante; sus derechos legales no se verán afectados.
Todos los aparatos Shark® están respaldados por una garantía gratuita contra defectos de materiales o mano de obra.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (+44[0]8008620453) está operativo de lunes a viernes, de10:00 a19:00h.
La llamada es gratuita y le permitirá ponerse en contacto directo con un representante de Shark®. También puede
encontrar asistencia en línea en www.Sharkclean.eu/uk.
¿Cómo debo registrar mi garantía ampliada Shark®?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le
informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Código del modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha en que recibió el aparato (se indica en el recibo de la tienda o el albarán)
Para el registro en línea, visite www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Los productos adquiridos directamente a
Shark se registran automáticamente.
IMPORTANTE
La garantía del fabricante cubre el producto durante 12meses (o dos años, si se ha registrado) a partir de la fecha de
entrega.
Conserve su recibo de compra. Si necesita hacer uso de la garantía (ya sea estándar de un año o con una ampliación
de un año adicional), necesitaremos el recibo para comprobar que la información que nos ha suministrado es
correcta. En caso de no disponer del documento de compra, la garantía ya no es válida.
¿Cuánto duran las garantías de las máquinas nuevas Shark®?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su nueva aspiradora Shark®
durante un total de dos años (12meses más una garantía ampliada de un año).
¿Qué cubre la garantía gratuita Shark®?
La reparación o sustitución de su aparato Shark® (queda a discreción de Shark si se debe sustituir o reparar), incluidas
todas las piezas y la mano de obra. La garantía Shark® es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía gratuita Shark®?
1.
Obstrucciones: para obtener información sobre cómo desatascar la aspiradora, consulte las instrucciones.
2.
Desgaste normal de las piezas que requieren un mantenimiento o una sustitución regulares para asegurar el
funcionamiento adecuado de la unidad.
3.
Daño accidental y fallos debidos a uso o mantenimiento incorrecto, descuido, maniobras imprudentes o
manipulación de la aspiradora que no respete lo indicado en las instrucciones de Shark® suministradas con el
aparato.
4.
Uso de la aspiradora para fines distintos de la limpieza normal del hogar.
5.
Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
6.
Uso de piezas o accesorios que no sean originales de Shark®.
7.
Instalación incorrecta (salvo que la haya efectuado Shark®).
¿Dónde puedo adquirir recambios y accesorios originales Shark®?
Los recambios y accesorios Shark® están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan las máquinas Shark®.
Encontrará una gama completa de recambios, piezas de repuesto y accesorios para todas las máquinas Shark® en
www.Sharkclean.eu.
Recuerde que el uso de recambios nooriginales de Shark® podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus
derechos legales no se verán afectados.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
NOTAS
ESPAÑOL
67sharkclean.eu66 sharkclean.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
d’avoir acheté l’aspirateur portatif sans fil Shark®
Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �36
Assemblage de votre aspirateur sans fil Shark® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �38
Utilisation de la batterie lithium-ion � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �39
VoyantsLED de puissance et de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Recyclage de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Mise en charge de la batterie lithium-ion � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 40
Utilisation des paramètres de contrôle � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
Modes de nettoyage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �42
Entretien de votre aspirateur � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �43
Vidage du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entretien de la brosse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôle des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Guide de dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �46
Accessoires supplémentaires disponibles � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �47
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �48
ASTUCE: vous
trouverez les numéros
de modèle et de série
sur l’étiquette du
codeQR située derrière
le réservoir à poussière.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE�
Cette notice d’utilisation a été conçue pour vous
aider à bien maîtriser le fonctionnement de votre
nouvel aspirateur Shark®.
Si vous avez des questions, veuillez appeler le
service d’assistance téléphonique à la clientèle au
+33(0)8008620453.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation: 11,1v
NOTEZ CES DONNÉES
Numéro de modèle: __________________________
Date d’achat
(‘conservez votre justificatif d’achat)
: ___
Magasin d’achat: _____________________________
Pour bénéficier de l’extension de garantie pour votre
produit, il vous sut d’enregistrer votre produit à
l’adresse:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
08008620453
Scannez le codeQR avec un appareil mobile
Veuillez noter que les produits achetés directement
auprès de Shark® sont automatiquement enregistrés.
Ce marquage indique que, partout au sein de l’UE, cet appareil ne doit pas
être jeté avec les autres déchets ménagers. Pour prévenir une éventuelle
nocivité pour l’environnement ou la santé résultant de la mise au rebut
non conforme des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable afin
de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez
le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Celuici pourra remettre
l’appareil à une société de recyclage en toute sécurité.
FRANÇAIS
69sharkclean.eu68 sharkclean.eu
1 Cet aspirateur contient une brosse motorisée,
un tube et un aspirateur portatif. Ces
composants contiennent des branchements
électriques, un câblage électrique et des pièces
mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des
risques.
2 Avant chaque utilisation, vérifiez
soigneusement qu’aucune pièce n’est
endommagée. Si une pièce est endommagée,
cessez d’utiliser l’appareil.
3 Utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces originales.
4 Cet aspirateur ne comporte aucune pièce
réparable.
5 Utilisez l’appareil exclusivement comme décrit
dans cette notice.Veillez à NE PAS utiliser
l’aspirateur à des fins autres que celles décrites
dans cette notice.
6 À l’exception des filtres et du réservoir à
poussière, veillez à NE PAS exposer les pièces
de l’aspirateur à de l’eau ou à d’autres liquides.
7 NE PAS laisser l’appareil entre les mains
d’enfants. Gardez l’appareil et son câble
d’alimentation hors de portée des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme
un jouet. Redoublez de vigilance en cas
d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
UTILISATION
8 Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités mentales, sensorielles ou
physiques sont réduites, ou présentant un
manque d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient surveillées ou
aient reçu des instructions sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’elles
comprennent les risques liés à son utilisation.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants.
9 Toujours éteindre l’aspirateur avant d’installer
ou de retirer tout câble d’alimentation
électrique, brosse motorisée, chargeur, batterie,
ou autre pièce électrique ou mécanique.
10 NE PAS manipuler la prise ou l’aspirateur avec
les mains mouillées.
11 NE PAS utiliser l’appareil sans le réservoir à
poussière, les filtres et la brosse rotative.
12 Utilisez uniquement des filtres et accessoires
de la marque Shark. Tout dommage provoqué
par d’autres filtres et accessoires que ceux
d’origine Shark n’est pas couvert par la
garantie.
13 NE PAS introduire d’objets dans la brosse ou
les ouvertures des accessoires. Veillez à NE
PAS utiliser l’appareil si une ouverture est
bouchée; enlevez la poussière, les peluches, les
cheveux et tout ce qui peut gêner le passage
de l’air.
14 NE PAS utiliser si l’air ne circule pas
correctement dans la brosse ou les accessoires.
En cas d’obstruction des aérations ou de la
brosse rotative motorisée, éteignez l’aspirateur.
Retirez toutes les obstructions avant de
rallumer l’aspirateur.
15 N’approchez pas la brosse et toutes les
ouvertures de l’aspirateur des cheveux,
du visage, des doigts, de pieds nus ou de
vêtements amples.
16 NE PAS utiliser l’aspirateur s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans l’eau, s’il a été endommagé ou a été laissé
à l’extérieur.
17 Redoublez de vigilance lors du nettoyage
d’escaliers.
18 NE PAS laisser l’aspirateur sans surveillance
lorsqu’il est allumé.
19 Lorsqu’il est allumé, déplacez constamment
l’aspirateur sur la surface du tapis pour éviter
d’endommager les fibres du tapis.
20 Si vous avez des tapis fragiles ou en laine,
notamment en laine bouclée, veuillez essayer
l'aspirateur sur une zone cachée en premier
pour vous assurer que les brosses rotatives
n'endommagent pas, ni ne défont les fibres du
tapis.
21 NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer:
a) des liquides
b) de gros objets
c) des objets durs ou tranchants (comme
du verre, des clous, des vis ou des pièces
de monnaie)
d) de grosses quantités de poussière
(notamment poussière de plâtre, cendres,
braises). Veillez à NE PAS utiliser l’appareil
comme accessoire pour alimenter des
outils destinés à la collecte de la poussière
e) des objets fumants ou en cours de
combustion (cendres chaudes, mégots de
cigarettes ou allumettes)
f) des produits inflammables ou combustibles
(essence à briquet, carburant ou kérosène)
g) des solutions toxiques (eau de javel, ammo-
niaque ou nettoyant pour canalisations)
22 NE PAS utiliser dans les zones suivantes:
a) zones peu éclairées
b) surfaces humides ou mouillées
c) zones extérieures
d) espaces fermés pouvant contenir
des vapeurs ou fumées explosives ou
toxiques (essence à briquet, carburant,
kérosène, peinture, diluants à peinture,
produits antimites ou poussières
inflammables)
23 Éteignez toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’aspirateur.
24 Éteignez l’aspirateur avant tout ajustement,
nettoyage, entretien ou dépannage.
25 Lors du nettoyage ou de l’entretien de routine,
veillez à NE PAS couper autre chose que
les cheveux, fibres ou fils enroulés autour de
la brosse rotative.
26 Laissez tous les filtres sécher complètement à
l’air libre avant de les remettre dans l’aspirateur
afin d’éviter que le liquide ne soit’ aspiré dans
les pièces électriques.
27 NE PAS modifier ou tenter de réparer
l’aspirateur ou la batterie par vous-même, sauf
comme indiqué dans cette notice. Veillez à NE
PAS utiliser la batterie ou l’aspirateur si l’un
ou l’autre a été modifié ou endommagé. Des
batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter des comportements imprévisibles
entraînant des incendies, des explosions ou des
risques de blessures.
28 Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
29 Mettez toujours cet appareil hors tension avant
d’installer ou de retirer la brosse motorisée ou
l’outil manuel.
BATTERIE
30 La batterie représente la source d’alimentation
de l’aspirateur. Lisez et suivez attentivement
toutes les instructions relatives au processus
de charge.
31 Pour éviter un démarrage involontaire, pensez
à toujours éteindre l’aspirateur avant de le
soulever ou de le porter. Veillez à NE PAS
porter l’appareil en posant votre doigt sur
l’interrupteur d’alimentation.
32 Utilisez uniquement des chargeurs Dongguan
DongKun Power Technology Co. LTD
DK12-133090A-B ou E-TEK ZD012A133090BS.
L’utilisation d’un chargeur inadéquat peut
entraîner une incapacité à charger et/ou des
conditions dangereuses. Utilisez uniquement la
batterie Shark® XSBT330EU.
33 Tenez la batterie à l’abri des objets métalliques
tels que les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les clous ou les vis. Court-circuiter
les bornes de la batterie augmente le risque
d’incendie ou de brûlures.
34 Si la batterie est endommagée, du liquide peut
être éjecté de la batterie. Évitez tout contact
avec ce liquide, car il peut provoquer des
irritations ou des brûlures. En cas de contact,
laver la zone à l’eau. En cas de contact avec les
yeux, demandez de l’aide médicale.
35 Pour conserver une longue durée de vie,
la batterie ne doit pas être stockée à une
température inférieure à 3°C (37,4°F) ou
supérieure à 40°C (104°F).
36 NE PAS mettre la batterie en charge à une
température inférieure à 5°C (40°F) ou
supérieure à 40°C (104°F).
37 Rangez l’appareil à l’intérieur. NE PAS
l’utiliser ou le stocker dans des endroits où
la température est inférieure à 3°C (37,4°F).
Assurez-vous que l’appareil est à température
ambiante avant toute utilisation.
38 NE PAS exposer la batterie au feu
ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) car elle risque d’exploser.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES, DE
BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR.
Pour réduire les risques de choc et de démarrage involontaire, mettez l’appareil hors
tension et retirez la batterie ION avant de procéder à l’entretien.
REMARQUE: si vous avez des tapis fragiles ou en laine, notamment en laine bouclée,
veuillez essayer l'aspirateur sur une zone cachée en premier pour vous assurer que les
brosses rotatives n'endommagent pas, ni ne défont les fibres du tapis.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
71sharkclean.eu70 sharkclean.eu
ASSEMBLAGE
1. Insérez le tube dans la brosse.
2. Insérez l’aspirateur portatif dans le tube.
Pour garantir un fonctionnement optimal, veillez à
ce que l’ensemble des pièces soient parfaitement
installées et encliquetées.
3. Vérifiez que la plaque de la station est à la
verticale. Faites glisser le poteau de charge dans
la fente située à l’arrière de la station jusqu’à
entendre un «clic».
4. Placez la station sur le sol à proximité d’une prise
électrique. Branchez le chargeur mural dans la
prise, puis reliez le cordon au port situé à l’arrière
du poteau de charge.
5. Rangez l’embout brosse sur le support de la
plaque de la station.
BATTERIE LITHIUM-ION
Avant la première utilisation, rechargez complètement la batterie. Une charge complète prend environ
3,5heures.
Rendez-vous sur le site sharkclean.co.uk ou consultez le Guide de démarrage rapide inclus.
Ce produit utilise une batterie lithium-ion rechargeable et recyclable. Lorsque la batterie n’est plus rechargeable,
elle doit être retirée de l’aspirateur et recyclée. NE PAS incinérer ni composter la batterie. Si vous devez remplacer
votre batterie lithium-ion, jetez-la ou recyclez-la conformément aux réglementations locales. Dans certaines
régions, il est interdit de jeter les batteries lithium-ion dans la poubelle ou dans une décharge municipale. Déposez
ou envoyez les batteries usagées dans un centre de recyclage agréé ou chez un revendeur en vue de leur
recyclage. ++Contactez votre centre de recyclage local pour plus d'informations sur les centres où déposer votre
batterie hors service.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
VOYANTSLED DE PUISSANCE ET DE CHARGE DE LA BATTERIE
REMARQUE: une charge complète prend environ 3,5heures. La batterie lithium-ion est à 100% de ses capacités lorsqu’elle
est neuve puis perd progressivement en capacité au fil du temps.
REMARQUE: les numéros de modèle et de série de votre
aspirateur se trouvent sur l’étiquette du codeQR en bas à
l’arrière de l’aspirateur portatif.
REMARQUE: une fois que le poteau de charge est
installé, il ne peut pas être retiré.
AUTONOMIE D’UNE BATTERIE COMPLÈTEMENT RECHARGÉE
Tube
Aspirateur
portatif
Brosse
rotative
1.
2.
Rangement
des accessoires
Station
assemblée
4.
5.
Poteau
de charge
Plaque de
la station
Chargeur
3.
Pour commander
des accessoires
ou des batteries
de rechange,
rendez-vous sur
sharkclean.eu
Espace pour batterie
de rechange situé ici
En cours de chargement
Batterie
faible
À moitié
chargée
Presque
entièrement
chargée
Entièrement
chargée
REMARQUE: une charge complète prend environ 3,5heures.
Les voyants LED s’éteindront cinq minutes après la fin de
la charge.
Pendant l’utilisation
Entièrement
rechargée
Moitié de
la charge
Charge
faible
Presque
déchargée Entièrement
déchargée
Mode
boost
FRANÇAIS
73sharkclean.eu72 sharkclean.eu
MISE EN CHARGE ET RANGEMENT
Branchez le chargeur sur une prise murale.
REMARQUE: l’appareil est livré partiellement chargé. Pour une autonomie optimale, rechargez complètement la batterie
avant la première utilisation (environ 3,5heures). Laisser l’appareil branché n’endommagera pas la durée de vie de la batterie.
CHARGEUR
COMMANDES
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur la poignée
pour mettre l’aspirateur sous tension ION. Pour
éteindre l’aspirateur, appuyez à nouveau sur ce
bouton.
Pour une puissance d’aspiration supérieure,
appuyez sur le bouton situé à la base de la poignée
de l’aspirateur portatif. Dans ce mode, le voyant
lumineux Boost devient blanc. Pour revenir au
réglage de puissance normal, relâchez le bouton.
OPTION1: SUR LA STATION DE CHARGE
Une fois la station assemblée et branchée, mettez
l’appareil en charge en le plaçant sur la plaque de la
station, avec le crochet à l’arrière du tube inséré sur le
poteau de charge. Vérifiez que les contacts du tube sont
alignés avec les contacts du poteau de charge.
Lorsque l’appareil est correctement positionné sur la
station, les voyants lumineux de charge sur l’aspirateur
portatif clignotent, indiquant que le processus de charge
a commencé. Une fois l’appareil complètement rechargé,
les trois voyants lumineux s’allument en continu.
OPTION2: MISE EN CHARGE DE
LASPIRATEUR PORTATIF
Pour charger uniquement l’aspirateur portatif sans la
station, débranchez le cordon du chargeur sur la station
et branchez-le directement sur le port de l’aspirateur
portatif, près de l’ouverture de la brosse.
Pour retirer la batterie de l’aspirateur portatif ou du
poteau de charge, appuyez sur les languettes de
déverrouillage situées sur le couvercle de la batterie et
faites glisser la batterie pour la retirer. Pour remettre la
batterie en place, faites-la glisser dans le compartiment
sur la poignée jusqu’à entendre un «clic», ou dans la
fente du poteau de charge de la station.
BATTERIE MARCHE/ARRÊT MODE BOOST
MISE EN CHARGE DE L’ASPIRATEUR PORTATIF
2
SUR LA STATION DE CHARGE
1
FRANÇAIS
75sharkclean.eu74 sharkclean.eu
MODES DE NETTOYAGE
REMARQUE: Tous les accessoires sont compatibles avec le tube et l’aspirateur portatif.
Pour passer l’aspirateur sur vos sols, mettez le pied
sur la brosse de sol et basculez l’aspirateur portatif
vers l’arrière.
DEBOUT AVEC LE TUBE
Pour atteindre plus facilement les surfaces en
hauteur, retirez la brosse de sol du tube. Mettez le
pied sur la brosse de sol et appuyez sur le bouton
de déverrouillage de la brosse situé en bas du tube.
Soulevez le tube pour le retirer.
Pour réinstaller le tube, alignez-le avec le col de la
brosse, puis faites-le glisser dessus jusqu’à entendre
un «clic».
Pour détacher l’aspirateur portatif du tube, appuyez
sur les boutons des deux côtés de la poignée et
retirez l’aspirateur portatif du tube.
Pour réinstaller l’aspirateur portatif sur le tube,
alignez la brosse sur le dessus du tube et faites-la
glisser dessus jusqu’à entendre un «clic».
REMARQUE: Pour retirer les accessoires de l’aspirateur
à main, appuyez sur les languettes de déverrouillage
situées sur les côtés de l’appareil.
1. Lorsque l’appareil est hors tension, faites glisser le
bouton de déverrouillage vers l’avant pour ouvrir le
réservoir à poussière. Tapotez légèrement le tamis
du filtre pour faire tomber la poussière et les débris.
2. Essuyez délicatement le tamis anti-poussière avec
un chion pour retirer la poussière et la saleté.
1. Une fois le réservoir à poussière ouvert et l’aspirateur
hors tension, appuyez sur le loquet de déverrouil-
lage du filtre situé en bas de la poignée et retirez le
boîtier du filtre.
2. Appuyez sur les languettes des deux côtés du boîti-
er du filtre et retirez le filtre. Pour nettoyer le réser-
voir à poussière et le filtre, rincez-les à l’eau tiède.
Laissez toutes les pièces sécher complètement à l’air
libre. Pour réinstaller le filtre, faites-le glisser dans le
boîtier et appuyez dessus.
VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET DU FILTRE
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
EN HAUTEUR SANS LE TUBE
EN HAUTEUR AVEC LE TUBE
12
1 2
Fixez l'accessoire souhaité sur l'aspirateur portatif.
Appuyez sur les boutons des deux côtés du manche
pour retirer l’accessoire.
EN HAUTEUR AVEC UN ACCESSOIRE
REMARQUE: ne lavez pas les pièces ou accessoires au
lave-vaisselle.
FRANÇAIS
77sharkclean.eu76 sharkclean.eu
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
NETTOYAGE DE LA BROSSE DE SOL
Si vous avez aspiré un objet dur ou tranchant, ou si vous remarquez un changement dans le bruit que fait votre
aspirateur, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction ou d’objet coincé dans la brosse rotative.
En cas d’obstruction de l’aspirateur portatif:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Retirez l’aspirateur portatif du tube.
3. Examinez l’ensemble des ouvertures à l’entrée du réservoir
à poussière et retirez les débris ou obstructions éventuels.
En cas d’obstruction du tube:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Détachez l’aspirateur portatif et la brosse de sol du tube.
3. Vérifiez que les deux extrémités du tube ne présentent ni
obstruction ni débris.
4. Retirez les obstructions ou débris éventuels.
En cas d’obstruction de la brosse de sol:
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Retirez le tube.
3. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrez les quatre verrous
situés sous la brosse de sol.
4. Retirez le couvercle et basculez le col de la brosse de sol
vers l’arrière.
5. Examinez l’ouverture et retirez les obstructions et débris
éventuels.
6. Réinstallez le couvercle en appuyant fermement sur chaque
côté puis en tournant les verrous dans le sens horaire pour
fermer.
CONTRÔLE DES OBSTRUCTIONS
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
1. Mettez l’aspirateur hors tension.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
brosse pour détacher celle-ci du tube.
3. À l’aide d’une pièce de monnaie, tournez les
quatre verrous dans le sens antihoraire pour
ouvrir, puis soulevez le couvercle et basculez le col
de la brosse vers l’arrière.
4. Éliminez toute obstruction et retirez les débris
éventuels sur la brosse rotative et la brosse de sol.
5. Réinstallez le couvercle en faisant glisser les
languettes dans les fentes. Appuyez fermement
sur tous les côtés. Tournez les verrous dans le sens
horaire pour fermer, jusqu’à entendre un «clic».
SALETÉ SITUÉE DANS LA BROSSE ROTA-
TIVE
BROSSE DE SOL
2
1. Pour nettoyer le réservoir à poussière et le filtre
cyclonique, écartez délicatement le boîtier du filtre
du réservoir à poussière, jusqu’à ce que les deux
parties soient séparées par un angle à 90°, tel
qu’indiqué ci-dessus. Placez la poignée filaire sur le
cadre du filtre cyclonique, afin de pouvoir retirer le
cadre du réservoir à poussière.
Rincez ou essuyez le réservoir à poussière exposé et
laissez-le sécher à l’air libre pendant 24heures.
2. Une fois le réservoir à poussière complètement
sec, remettez le cadre du filtre cyclonique en place,
en vous assurant que la poignée filaire est bien
placée sur le côté, avant de réassembler l’aspirateur
portatif. Réduisez délicatement l’angle à 90°
entre le boîtier du filtre et le réservoir à poussière.
Réassemblez le réservoir à poussière et le boîtier du
filtre, jusqu’à entendre un clic à l’intérieur du corps
de l’aspirateur à main.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET DU FILTRE
1
FRANÇAIS
79sharkclean.eu78 sharkclean.eu
D
ENTRETIEN DE VOTRE ASPIRATEUR
REMARQUE: tous les accessoires ne sont pas fournis avec tous les appareils. Reportez-vous au Guide de démarrage rapide pour
connaître la configuration de votre appareil. Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous sur Sharkclean.eu.
ACCESSOIRES STANDARD
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
A Batterie
B Suceur plat
C Embout multi-surfaces
D Outil motorisé pour le
nettoyage des poils d’animaux
(fourni avec certains modèles)
E Deuxième batterie
(fournie avec certains modèles)
A
B
C
E
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de choc et de démarrage intempestif,
mettez l’appareil hors tension et retirez la batterie avant de procéder à l’entretien.
L’aspirateur n’aspire pas les débris. L’aspiration est faible ou nulle. Le troisième voyant lumineux de l’aspirateur est
jaune vif. (Reportez-vous à la section Contrôle des obstructions pour en savoir plus.)
Vérifiez si le réservoir à poussière est plein; si oui, videz-le.
Vérifiez si la brosse de sol présente d’éventuelles obstructions; éliminez les obstructions si nécessaire.
Retirez les éventuels fils, fibres de tapis et cheveux enroulés autour de la brosse rotative.
Vérifiez si le raccord entre l’aspirateur portatif et le tube présente des obstructions; éliminez les obstructions si
nécessaire.
Vérifiez si les filtres doivent être nettoyés. Suivez les instructions pour rincer et sécher complètement les filtres à l’air
libre avant de les réinstaller.
L’aspirateur soulève les tapis.
Vérifiez que le mode Boost n’est pas activé. Faites attention lorsque vous aspirez des moquettes ou des tapis ayant
des bords aux coutures fragiles.
Éteignez l’appareil pour dégager le tapis, puis redémarrez-le.
La brosse rotative de mon aspirateur ne tourne pas.
Éteignez immédiatement l’aspirateur. Éliminez toute obstruction éventuelle avant de rallumer l’aspirateur. Veillez à
basculer l’aspirateur portatif susamment vers l’arrière pour permettre l’installation de la brosse rotative pendant
son utilisation.
L’aspirateur s’éteint tout seul.
L’aspirateur peut s’éteindre tout seul pour plusieurs raisons: des obstructions, une batterie défectueuse ou une
surchaue. Si l’aspirateur s’éteint tout seul, procédez comme suit:
1. Allumez l’aspirateur et vérifiez les voyants lumineux de la batterie, situés sur l’aspirateur portatif. Si la batterie doit
être rechargée, éteignez l’aspirateur avant de le brancher sur le chargeur.
2. Videz le réservoir à poussière et nettoyez les filtres (reportez-vous à la section Nettoyage du réservoir à poussière
et du filtre).
3. Vérifiez le tube, les accessoires et les ouvertures d’entrée pour éliminer les éventuelles obstructions.
4. Laissez l’appareil et la batterie refroidir pendant 45minutes minimum jusqu’à ce qu’ils reviennent à température
ambiante.
5. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour redémarrer l’aspirateur.
Les voyants lumineux de la batterie sur l’aspirateur portatif clignotent.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
REMARQUE: Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter le service d'assistance à la clientèle au
08008620453 ou sur Sharkclean.eu.
Le dernier voyant LED est jaune vif (Fig. A): embout
obstrué. (Reportez-vous à la section Entretien de
votre aspirateur.)
Le premier voyant LED clignote (Fig. B): la batterie
doit être rechargée.
Si vous rencontrez l’une des indications ci-dessous,
contactez le service client au 08008620453 ou sur
Sharkclean.eu:
Les deux premiers voyants LED clignotent (Fig. C):
surtension ou court-circuit.
Le premier et le dernier voyant LED clignotent (Fig.
D): le moteur est en surchaue.
Le voyant LED du milieu clignote (Fig. E): vitesse
excessive.
Le dernier voyant LED clignote (Fig. F):
communication.
Le dernier voyant LED clignote en jaune (Fig. G):
l’embout pourrait rencontrer un problème électrique.
Fig. F
FRANÇAIS
81sharkclean.eu80 sharkclean.eu
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
(GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE SHARK DE 2 ANS)
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS
(GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE SHARK DE 2 ANS)
Lorsqu’un client achète un produit en France, il bénéficie des droits statutaires relatifs à la qualité du produit
(vos «droits statutaires») garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale
des vices-cachés de 2 ans à compter de la découverte du vice. Le client peut faire valoir ces droits à l’encontre
de son détaillant. Toutefois, la marque Shark® a une grande confiance dans la qualité de ses produits et fournit
une garantie commerciale Shark de 2 ans, afin de vous orir la possibilité d’exercer votre garantie auprès de nos
revendeurs ou auprès de Shark directement. Les présentes conditions se réfèrent uniquement à notre garantie
fabricant et ne portent aucune atteinte à vos droits statutaires.
Nos conditions de garantie sont les suivantes: Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux
obligations de votre détaillant à votre égard.
Garanties
Un appareil électroménager, comme un aspirateur, constitue un investissement important. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie commerciale Shark fournie avec l’appareil
reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
De plus, conformément à vos droits statutaires, chaque appareil Shark est notamment fourni avec une garantie
gratuite contre les vices cachés. Rendez-vous sur le site www.sharkclean.eu pour connaître tous les numéros de
téléphone gratuits des services à la clientèle locaux.
IMPORTANT
• La garantie de 2 ans couvre votre produit à partir de la date d’achat (garanties légales et garantie commerciale
parallèle Shark de deux ans – la garantie légale de conformité pouvant s’exercer dans les 2 ans à compter de la
livraison et la garantie des vices cachés dans les 2 ans à compter de la découverte du vice).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser votre extension de garantie, vous devez présenter
votre justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat
valable peut annuler votre garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie gratuite Shark
®
?
Si vous enregistrez votre garantie, nous disposons de vos coordonnées au cas où nous aurions besoin de vous
contacter. Si vous êtes toujours d’accord pour recevoir des communications de notre part, vous pouvez également
bénéficier d’astuces et de conseils qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre aspirateur Shark® ainsi qu’à rester
informé sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Shark®.
Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos
coordonnées.
Quelle est la durée de la garantie pour les nouveaux appareils Shark
®
?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre nouveau aspirateur Shark® bénéficie
d’une garantie d’une durée totale allant jusqu’à deux ans pour le propriétaire initial (garanties légales et garantie
commerciale parallèle Shark de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie gratuite Shark®?
La réparation ou le remplacement de votre appareil Shark® (à la discrétion de Shark), y compris les pièces et la
main-d’œuvre. La garantie commerciale Shark s’ajoute aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant que
consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie gratuite Shark®?
• Les obstructions; pour savoir comment débloquer votre aspirateur, consultez le Manuel d’utilisation.
• L’usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise
utilisation ou une manipulation inappropriée du aspirateur qui n’est pas conforme au Manuel d’utilisation Shark®
fourni avec votre appareil.
• L’utilisation de pièces n’ayant pas été assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• Les pannes dues à l’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Shark®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Shark®).
• Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Shark® ou ses agents.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à expiration?
Shark® conçoit des produits destinés à durer longtemps. Néanmoins, il se peut que certains de nos clients veuillent
faire réparer leur aspirateur après la fin de la garantie ou lors de la revente du produit à un nouveau propriétaire.
Dans ce cas, veuillez contacter notre service téléphonique gratuit d’assistance à la clientèle et vous informer sur notre
programme d’intervention hors garantie. Rendez-vous sur le site www.sharkclean.eu pour obtenir les numéros de
téléphone gratuits locaux.
Où puis-je acheter des pièces de rechange et des accessoires d’origine Shark®?
Les pièces de rechange et les accessoires d’origine Shark® sont développés par les ingénieurs qui ont conçu votre
aspirateur Shark® Vous trouverez une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Shark® pour tous les
appareils Shark® sur le site www.sharkclean.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Shark® annule votre garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité et de
la garantie légale des vices cachés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : “Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de
l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.”
Article L 217-5 du Code de la consommation : “Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : “L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : “Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention.”
Article 1641 du Code civil : “Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al.1er du Code civil : “L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
83sharkclean.eu82 sharkclean.eu
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato l’aspirapolvere portatile senza fili Shark®
Importanti istruzioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �84
Assemblaggio dell’aspirapolvere senza fili Shark® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �86
Utilizzo della batteria agli ioni di litio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �87
Indicatori di ricarica e alimentazione della batteria LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Come riciclare la batteria agli ioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Come ricaricare la batteria agli ioni di litio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �88
Utilizzo delle impostazioni di controllo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �89
Modalità di pulizia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 90
Manutenzione dell’aspirapolvere � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia del contenitore raccoglipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pulizia dei filtri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Manutenzione della bocchetta per pavimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Verifica della presenza di ostruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Guida alla risoluzione dei problemi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �94
Accessori aggiuntivi disponibili � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �95
Garanzia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �96
SUGGERIMENTO:
Il numero del modello
e il codice di serie
sono disponibili sulla
targhetta del codice
QR nella parte inferiore
del contenitore
raccoglipolvere.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE D’USO E DI CONSERVARLO PER
FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO�
Il presente manuale d’uso ha lo scopo di aiutarvi
ad acquisire una conoscenza completa del
vostro nuovo aspirapolvere Shark®.
Per qualsiasi domanda si prega di contattare il
Servizio Clienti al numero 0800 862 0453.
DETTAGLI TECNICI
Tensione: 11,1V
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: __________________________
Data di acquisto (conservare lo scontrino fiscale):
____________________________________________
Negozio di acquisto del prodotto: ________________
Per usufruire della garanzia estesa del prodotto,
è suciente registrare il proprio acquisto su:
Sharkclean.eu/register-guarantee
+(1) 800 862 0453
Leggere il codice QR con il cellulare
Nota: i prodotti acquistati direttamente da Shark®
vengono registrati automaticamente.
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo
causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera
responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire l’apparecchio usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può
ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
ITALIANO
85sharkclean.eu84 sharkclean.eu
1 L’aspirapolvere è composto da una
bocchetta motorizzata, un bastone, e un
aspirapolvere portatile. Tali componenti
contengono parti mobili e collegamenti e
cavi elettrici che possono comportare rischi
per l’utente.
2 Prima di ogni utilizzo, controllare tutte le
parti per individuare eventuali danni. In
caso di danneggiamento di una delle parti,
sospendere l’utilizzo.
3 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
4 Questo aspirapolvere non contiene
componenti riparabili dall’utente.
5 Utilizzare solo come descritto nel presente
manuale. NON utilizzare l’aspirapolvere per
scopi diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
6 Ad eccezione dei filtri e del contenitore
raccoglipolvere NON esporre alcuna delle
parti dell’aspirapolvere ad acqua o altri
liquidi.
7 NON consentire ai bambini di utilizzare
l’elettrodomestico. Tenere l’apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non consentirne l’utilizzo come giocattolo.
Prestare estrema attenzione quando lo si
utilizza in prossimità di bambini.
UTILIZZO GENERALE
8 Questo apparecchio può essere utilizzato
da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze solo sotto supervisione oppure
dopo aver ricevuto istruzioni adeguate
sull’uso del dispositivo, sulla sicurezza e sui
possibili pericoli. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eettuate da bambini.
9 Spegnere sempre l’aspirapolvere prima di
collegare o scollegare tutti i tubi percorsi
da corrente, bocchette motorizzate,
caricabatterie, batterie o altre parti
elettriche o meccaniche.
10 NON maneggiare la spina o l’aspirapolvere
con le mani bagnate.
11 NON utilizzare senza aver posizionato
il contenitore raccoglipolvere, i filtri e la
spazzola a rullo.
12 Utilizzare solo filtri e accessori di marchio
Shark. I danni causati dai filtri e accessori
non Shark potrebbero non essere coperti
dalla garanzia.
13 NON inserire alcun oggetto nella bocchetta
o nelle aperture degli accessori. NON
utilizzare se vi sono delle aperture ostruite;
tenere le aperture libere da polvere,
pelucchi, capelli e qualsiasi cosa che possa
ridurre il flusso d’aria.
14 NON utilizzare se la bocchetta o l’accessorio
che emana il flusso d’aria sono ostruiti.
Se i passaggi dell’aria o la bocchetta
per pavimenti motorizzata sono ostruiti,
spegnere l’aspirapolvere. Prima di
riaccenderlo, rimuovere tutte le ostruzioni.
15 Tenere la bocchetta e tutte le aperture
lontano da capelli, viso, dita, piedi scalzi o
indumenti larghi.
16 NON utilizzare l’aspirapolvere se non
funziona correttamente, se è caduto, se
presenta danni, se è stato lasciato all’aperto
o se è caduto in acqua.
17 Prestare particolare attenzione quando si
puliscono le scale.
18 NON lasciare l’aspirapolvere incustodito
quando è acceso.
19 Quando l’aspirapolvere è in funzione ed è
utilizzato sulla superficie di moquette e tappeti,
tenerlo sempre in movimento per evitare di
danneggiarne le fibre.
20 In caso di moquette delicata o in lana,
in particolare bouclé, provare prima
l’aspirapolvere su un’area nascosta per
assicurarsi che le spazzole rotanti non
danneggino o scuciano le fibre del tappeto.
21 NON utilizzare per aspirare:
a) Liquidi
b) Oggetti di grandi dimensioni
c) Oggetti duri o appuntiti (vetro, chiodi,
viti o monete)
d) Quantità consistenti di polvere (polvere
di gesso, cenere di camino o braci). NON
utilizzare come accessorio per alimentare
strumenti per la raccolta della polvere.
e) Oggetti fumanti o che bruciano (carboni
ardenti, mozziconi di sigarette o fiammiferi)
f) Materiali infiammabili o combustibili
(liquido per accendini, benzina o
cherosene)
g) Sostanze tossiche (candeggina,
ammoniaca o liquido disgorgante)
22 NON utilizzare in presenza delle seguenti
condizioni:
a) Aree con scarsa illuminazione
b) Superfici umide o bagnate
c) Aree esterne
d) Spazi chiusi e che possono contenere
esplosivi oppure fumi o vapori tossici
(liquidi per accendini, benzina, cherosene,
vernici, diluenti, sostanze antitarme o
polvere infiammabile)
23 Spegnere l’aspirapolvere prima di inserire o
staccare la spina del caricabatterie.
24 Spegnere l’aspirapolvere prima di qualsiasi
operazione di regolazione, pulizia,
manutenzione o risoluzione dei problemi.
25 Durante la pulizia o la manutenzione ordinaria,
NON tagliare nulla ad eccezione di peli, fibre o
fili aggrovigliati attorno alla spazzola.
26 Lasciare asciugare completamente tutti i
filtri prima di reinserirli nell’aspirapolvere per
prevenire il versamento di liquidi all’interno
delle parti elettriche.
27 NON modificare o provare a riparare
l’aspirapolvere o la batteria in modo autonomo,
salvo se indicato nel presente manuale.
NON utilizzare la batteria o l’aspirapolvere
se sono stati modificati o danneggiati. Le
batterie danneggiate o modificate possono
comportarsi in modo imprevedibile e causare
incendi, esplosioni o rischi di lesioni.
28 Spegnere tutti i comandi prima di scollegare
l’apparecchio dalla presa elettrica.
29 Spegnere sempre l’apparecchio prima
di collegare o scollegare la bocchetta
motorizzata.
BATTERIA
30 La batteria è la fonte di alimentazione
dell’aspirapolvere. Leggere e seguire con
cura tutte le istruzioni per la ricarica.
31 Per prevenirne l’accensione involontaria,
assicurarsi che l’aspirapolvere sia spento
prima di sollevarlo o trasportarlo. NON
trasportare l’apparecchio tenendo il dito
sull’interruttore di accensione.
32 Utilizzare solo il caricabatterie Dongguan
DongKun Power Technology Co. LTD DK12-
133090A-B o E-TEK ZD012A133090BS.
L’utilizzo di un caricabatterie non corretto
può non caricare l’apparecchio e/o creare
situazioni pericolose. Utilizzare solo la
batteria Shark® XSBT330EU.
33 Tenere la batteria lontano da oggetti
metallici come graette, monete, chiavi,
chiodi o viti. Il cortocircuito tra i morsetti
della batteria aumenta il rischio di incendi
o ustioni.
34 Danni alla batteria potrebbero provocare la
fuoriuscita di liquido. Evitare ogni contatto
con il liquido in quanto questo può causare
irritazione o ustioni. In caso di contatto
risciacquare con acqua. Se il liquido entra
in contatto con gli occhi, consultare un
medico.
35 Per assicurare una lunga durata della
batteria, non conservarla a temperature
inferiori a 3°C e superiori a 40°C.
36 NON caricare la batteria a temperature
inferiori a 5°C o superiori a 40°C.
37 Conservare l’apparecchio in luogo chiuso.
NON utilizzare o conservare al di sotto di
3°C. Accertarsi che l’apparecchio sia a
temperatura ambiente prima di procedere
all’utilizzo.
38 NON esporre la batteria al fuoco o a
temperature superiori a 130°C in quanto
potrebbe causare un’esplosione.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE,
LESIONI O DANNI MATERIALI:
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SOLO PER USO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE QUESTO ASPIRAPOLVERE.
Per ridurre il rischio di scossa e di azionamento accidentale, spegnere e rimuovere
la batteria agli IONI DI LITIO prima di qualsiasi intervento di assistenza.
NOTA: In caso di moquette delicata o in lana, in particolare bouclé, provare prima
l’aspirapolvere su un’area nascosta per assicurarsi che le spazzole rotanti non
danneggino o scuciano le fibre del tappeto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ITALIANO
87sharkclean.eu86 sharkclean.eu
ASSEMBLAGGIO
1. Inserire il bastone nella bocchetta.
2. Inserire l’aspirapolvere portatile nel bastone.
Per un funzionamento corretto, garantire che tutti i
componenti siano collegati e scattati in posizione.
3. Assicurarsi che la piastra del supporto sia rivolta
verso l’alto. Far scorrere la testa di ricarica nella
fessura sul retro del supporto finché non scatta in
posizione.
4. Posizionare il supporto sul pavimento vicino a una
presa elettrica. Collegare il caricabatterie a parete
alla presa, quindi collegare il cavo alla porta sul
retro della testa di ricarica.
5. Posizionare la lancia raccoglipolvere sulla piastra
del supporto.
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Una ricarica completa richiede circa 3 ore.
Visitare Sharkclean.eu online o leggere la Guida rapida inclusa.
Questo prodotto usa una batteria agli ioni di litio ricaricabile e riciclabile. Quando non mantiene la carica, la
batteria deve essere rimossa dall’aspirapolvere e riciclata. NON bruciare o compostare la batteria. Se la batteria
agli ioni di litio deve essere sostituita, smaltirla o riciclarla secondo le normative locali. In alcuni Paesi non è
consentito lo smaltimento delle batterie agli ioni di litio nel cassonetto o nella pattumiera. In questo caso la
batteria dovrà essere conferita in discarica o a un rivenditore autorizzato per il riciclo. Vi invitiamo a contattare
i servizi ecologici locali per richiedere informazioni sullo smaltimento della batteria esausta.
COME RICICLARE LA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
INDICATORI DI RICARICA E ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA LED
NOTA: una ricarica completa richiede circa 3.5 ore. La batteria agli ioni di litio diminuirà naturalmente nel tempo, a partire da
una capacità del 100%.
NOTA: I numeri di modello e di serie dell’aspirapolvere si
trovano nell’etichetta del codice QR in basso nella parte
posteriore dell’aspirapolvere portatile.
NOTA: Una volta installata, la testa di ricarica non può
essere rimossa.
TEMPI DI FUNZIONAMENTO CON BATTERIA COMPLETAMENTE CARICA
Bastone
Aspirapolvere
portatile
Bocchetta
per pavimenti
1.
2.
Vano
accessori
Supporto
assemblato
4.
5.
Testa di
ricarica
Piastra
del supporto
Caricabatterie
3.
Per ordinare
batterie di ricambio
o accessori, visitare
Sharkclean.eu
Qui si trova lo spazio per
la batteria di ricambio
Ricarica
Carica
bassa
Carica
media
Quasi
piena
Carica
completa
NOTA: una ricarica completa richiede circa 3.5 ore.
I LED si spengono 5 minuti dopo il completamento della ricarica.
In uso
Carica
completa
Carica
media
Carica
bassa
Quasi
vuota
Batteria
scarica
Modalità
Boost
ITALIANO
89sharkclean.eu88 sharkclean.eu
RICARICA E CONSERVAZIONE
Collegare il caricabatterie a una presa elettrica.
NOTA: L’unità principale è fornita con una carica parziale. Per ottenere il massimo tempo di funzionamento, caricare completamente
prima del primo utilizzo (approssimativamente 3.5 ore). Lasciare l’unità collegata non riduce la durata della batteria.
CARICABATTERIE
COMANDI
Premere il pulsante On/O sul manico per attivare
l’alimentazione con la batteria agli ioni di litio. Per
spegnere l’alimentazione, premere nuovamente il
pulsante.
Per una maggiore potenza, tenere premuto il
pulsante sulla base del manico dell’aspirapolvere
portatile. La spia Boost diventa bianca in questa
modalità. Rilasciare il pulsante per ritornare alla
potenza standard.
OPZIONE 1 – NEL SUPPORTO DI RICARICA
Quando il supporto è assemblato e collegato,
caricare l’unità posizionandola sulla piastra, con il
gancio sul retro del bastone sopra la testa di ricarica.
Assicurarsi che i contatti sul bastone siano allineati ai
contatti sulla testa di ricarica.
Se collegati correttamente, le spie di ricarica
sull’aspirapolvere portatile lampeggiano, indicando
che la ricarica è iniziata. Quando la carica è
completa, tutte e tre le spie luminose emetteranno
una luce fissa.
OPZIONE 2 – RICARICA
DELLASPIRAPOLVERE PORTATILE
Per ricaricare l’aspirapolvere portatile da solo senza
il supporto, scollegare il cavo del caricabatterie
dal supporto e collegarlo direttamente alla porta
dell’aspirapolvere portatile, vicino all’apertura della
bocchetta.
Per rimuovere la batteria dall’aspirapolvere portatile
o dalla testa di ricarica, premere le linguette di
rilascio sul coperchio del vano batteria ed estrarla.
Per reinstallarla, far scorrere la batteria nel vano del
manico finché non scatta in posizione o nella fessura
della testa di ricarica del supporto.
BATTERIA ACCENSIONE MODALITÀ BOOST
RICARICA DELL’ASPIRAPOLVERE PORTATILE
2
NEL SUPPORTO DI RICARICA
1
ITALIANO
91sharkclean.eu90 sharkclean.eu
MODALITÀ DI PULIZIA
NOTA: tutti gli accessori sono compatibili sia con il bastone che con l’aspirapolvere portatile.
Per la pulizia dei pavimenti, mettere il piede sulla
bocchetta per pavimenti e inclinare all’indietro
l’aspirapolvere portatile.
IN POSIZIONE VERTICALE CON IL BASTONE
Per raggiungere meglio le zone sopraelevate, scollegare la
bocchetta per pavimenti dal bastone. Premere col piede sulla
bocchetta e premere il pulsante di rilascio della bocchetta
sulla parte inferiore del bastone. Sollevare il bastone per
rimuoverlo.
Per ricollegare il bastone, allinearlo al collo della bocchetta e
farlo scorrere finché non scatta in posizione.
Per scollegare l’aspirapolvere portatile dal bastone,
premere i pulsanti su entrambi i lati del manico e
sollevare l’aspirapolvere portatile dal bastone.
Per ricollegare l’aspirapolvere portatile al bastone,
allineare la bocchetta alla parte superiore del
bastone e farla scorrere finché non scatta in
posizione.
NOTA: Per rimuovere gli accessori dall’aspirapolvere portatile,
premere le due linguette di rilascio sul lato dell’unità.
1. Con l’accensione disinserita, far scorrere il pulsante
di rilascio in avanti per aprire il contenitore
raccoglipolvere. Picchiettare leggermente il
coperchio del filtro per rimuovere polvere e detriti.
2. Strofinare leggermente la griglia antipolvere con
un panno per rimuovere polvere e sporcizia.
1. Con il contenitore raccoglipolvere aperto e l’alimen-
tazione disattivata, premere la levetta di sgancio
del filtro sulla parte inferiore del manico ed estrarre
l’alloggiamento del filtro.
2. Premere le linguette su entrambi i lati dell’allog-
giamento del filtro ed estrarre il filtro. Per pulire il
contenitore raccoglipolvere e il filtro, sciacquarli es-
clusivamente con acqua tiepida. Lasciare asciugare
completamente tutte le parti all’aria. Per reinstallare
il filtro, farlo scorrere nell’alloggiamento e premerlo
per farlo scattare in posizione.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E IL FILTRO
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
ZONE SOPRAELEVATE CON LASPIRAPOLVERE PORTATILE
ZONE SOPRAELEVATE CON LASPIRAPOLVERE CON BASTONE
12
1 2
Applicare l’accessorio desiderato all’aspirapolvere
portatile. Premere i pulsanti su entrambi i lati del
manico per rimuovere l’accessorio.
ZONE SOPRAELEVATE CON ACCESSORIO
NOTA: Non lavare alcun componente né gli accessori in
lavastoviglie.
ITALIANO
93sharkclean.eu92 sharkclean.eu
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
PULIZIA DELLA BOCCHETTA PER PAVIMENTI
Se si passa con l’aspirapolvere sopra un oggetto duro o appuntito o si nota un cambiamento nel rumore,
controllare se vi sono ostruzioni oppure oggetti incastrati nella spazzola.
Verifica della presenza di ostruzioni nell’aspirapolvere
portatile:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere l’aspirapolvere portatile dal bastone.
3. Verificare tutte le aperture di ingresso del contenitore
raccoglipolvere e rimuovere eventuali detriti od ostruzioni.
Verifica della presenza di ostruzioni nel bastone:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere l’aspirapolvere portatile e la bocchetta per
pavimenti dal bastone.
3. Verificare la presenza di ostruzioni e detriti in entrambe le
estremità del bastone.
4. Rimuovere i detriti o le ostruzioni.
Verificare la presenza di ostruzioni nella bocchetta per
pavimenti:
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Rimuovere il bastone.
3. Servirsi del bordo di una moneta per aprire i quattro fermi
nella parte inferiore della bocchetta per pavimenti.
4. Rimuovere il coperchio e inclinare all’indietro il collo della
bocchetta per pavimenti.
5. Verificare l’apertura e rimuovere eventuali detriti od
ostruzioni.
6. Riposizionare il coperchio premendo verso il basso con
fermezza da tutti i lati e ruotare i fermi in senso orario per
chiudere.
VERIFICA DELLA PRESENZA DI OSTRUZIONI
MANUTENZIONE DELLASPIRAPOLVERE
1. Spegnere l’aspirapolvere.
2. Premere il pulsante di rilascio della bocchetta per
scollegarla dal bastone.
3. Utilizzando una moneta, ruotare i quattro fermi
in senso antiorario per aprirle, quindi sollevare
il coperchio e inclinare all’indietro il collo della
bocchetta.
4. Pulire le ostruzioni e rimuovere i detriti dalla
spazzola e dalla bocchetta.
5. Riposizionare il coperchio facendo scorrere le
linguette sulle fessure. Premere fermamente su
tutti i lati. Ruotare i fermi in senso orario per
chiudere, finché non scattano in posizione.
BOCCHETTA PER PAVIMENTI DIRT ENGAGEBOCCHETTA PER PAVIMENTI
2
1. Per pulire a fondo il contenitore raccoglipolvere
e il filtro a ciclone, spingere con delicatezza
l’alloggiamento del filtro allontanandolo dal
contenitore raccoglipolvere finché le parti non
sono a 90 gradi l’una dall’altra, come mostrato
sopra. Localizzare il manico a filo sul telaio del
filtro a ciclone e utilizzarlo per estrarre il telaio dal
contenitore raccoglipolvere.
Sciacquare o strofinare il contenitore raccoglipolvere
esposto e lasciarlo asciugare all’aria per 24 ore.
2. Quando il contenitore raccoglipolvere è
completamente asciutto, ricollocare il telaio del
filtro a ciclone, assicurandosi che il manico a filo
sia rimesso in posizione prima di riassemblare
l’aspirapolvere portatile. Ridurre con delicatezza
l’angolo di 90 gradi che separa l’alloggiamento del
filtro dal contenitore raccoglipolvere. Riassemblare
il contenitore raccoglipolvere e l’alloggiamento del
filtro facendolo scattare in posizione all’interno del
corpo dell’aspirapolvere portatile.
PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E IL FILTRO
1
ITALIANO
95sharkclean.eu94 sharkclean.eu
D
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTA: non tutti gli accessori sono in dotazione per tutte le unità. Consultare la Guida rapida annessa per la configurazione
della propria unità. Per ordinare accessori supplementari, visitare Sharkclean.eu.
ACCESSORI STANDARD
ACCESSORI SUPPLEMENTARI
A Batteria
B Accessorio a lancia
C Strumento multisuperficie
D Accessorio motorizzato per la
rimozione dei peli di animali
domestici
(incluso in alcuni modelli)
E Seconda batteria
(inclusa con alcuni modelli)
A
B
C
E
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa e di azionamento accidentale,
spegnere e rimuovere la batteria prima di qualsiasi intervento di assistenza.
L’aspirapolvere non raccoglie i detriti. Nessuna aspirazione o scarsa aspirazione. La terza spia sull’aspirapolvere
portatile è gialla fissa.
(Fare riferimento alla sezione Verifica della presenza di ostruzioni per ulteriori informazioni.)
Il contenitore raccoglipolvere potrebbe essere pieno; svuotare il contenitore.
Controllare la bocchetta per pavimenti per verificare che non vi siano ostruzioni; se necessario, eliminarle.
Rimuovere eventuali fili, fibre di tappeti o capelli che potrebbero essersi attorcigliati alla spazzola.
Verificare che non vi siano ostruzioni tra l’aspirapolvere portatile e il bastone; se necessario eliminarle.
Controllare i filtri per verificare se necessitano di essere puliti. Seguire le istruzioni per sciacquare e asciugare
completamente i filtri all’aria prima di reinstallarli.
L’aspirapolvere solleva i tappeti.
Assicurarsi di non aver attivato la modalità Boost. Fare attenzione quando si aspirano dei tappeti o tappetini che
presentano bordi con cuciture delicate.
Spegnere l’unità per staccarla dal tappeto, quindi riavviarla.
La spazzola dell’aspirapolvere non gira.
Spegnere l’aspirapolvere immediatamente. Rimuovere le eventuali ostruzioni prima di riaccendere l’aspirapolvere.
Assicurarsi che l’aspirapolvere portatile venga sucientemente inclinato all’indietro perché si inneschi la spazzola
durante l’uso.
L’aspirapolvere si spegne da solo.
L’aspirapolvere potrebbe spegnersi da solo per vari motivi inclusi ostruzioni, problemi legati alla batteria e
surriscaldamento. Se l’aspirapolvere si spegne da solo, seguire i seguenti passaggi:
1. Accendere l’aspirapolvere e verificare le spie della batteria nell’aspirapolvere portatile. Se è necessario ricaricare,
assicurarsi che l’alimentazione dell’aspirapolvere sia disattivata prima di collegare il caricabatterie.
2. Svuotare il contenitore raccoglipolvere e pulire i filtri (vedere la sezione Pulizia del contenitore raccoglipolvere e
del filtro).
3. Controllare che non siano presenti ostruzioni nel bastone, negli accessori e nelle aperture di ingresso.
4. Lasciare rareddare la batteria per almeno 45 minuti, finché non ritorna a temperatura ambiente.
5. Premere l’interruttore On/O per riavviare l’aspirapolvere.
Le spie della batteria sull’aspirapolvere portatile lampeggiano.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
NOTA: Se l’aspirapolvere non funziona ancora correttamente, contattare il servizio di assistenza clienti al numero 0800 862
0453 o su Sharkclean.eu.
Il LED inferiore è giallo fisso (Fig. A): Bocchetta
ostruita. (Vedere la sezione Manutenzione
dell’aspirapolvere.)
Il LED superiore lampeggia (Fig. B): La batteria
necessita di ricarica.
Contattare il Servizio Clienti al numero 0800 862
0453 o Sharkclean.eu se si presentano i seguenti
casi:
I due LED superiori lampeggiano (Fig. C):
Sovracorrente o corto circuito.
Il LED superiore e il LED inferiore lampeggiano
(Fig. D): Il motore si sta surriscaldando.
Il LED centrale lampeggia (Fig. E): Sovravelocità.
Il LED inferiore lampeggia (Fig. F): Comunicazione.
Il LED inferiore lampeggia in giallo (Fig. G):
Potrebbe essersi verificato un problema elettrico
nella bocchetta.
Fig. F
ITALIANO
97sharkclean.eu96 sharkclean.eu
Quando un consumatore acquista un prodotto nel Regno Unito, questi beneficia dei diritti legali relativi alla qualità del
prodotto (i “diritti di legge”). L’utente può far valere tali diritti nei confronti del proprio rivenditore. Tuttavia, Shark® ha
una tale fiducia nella qualità dei propri prodotti che vi ore una garanzia del fabbricante supplementare della durata di
due anni (1 anno standard più 1 anno al momento della registrazione). I presenti termini e condizioni si riferiscono solo
alla nostra garanzia del fabbricante; i vostri diritti di legge rimangono inalterati.
Tutti gli apparecchi Shark® sono dotati di una garanzia gratuita relativa a ricambi e manodopera. Il Servizio Clienti
(+(1)08008620453) è attivo dalle ore 09:00 alle ore 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e il cliente
verrà messo direttamente in contatto con un rappresentante di Shark®. È anche possibile ricevere assistenza online
visitando il sito www.Sharkclean.eu/uk.
Come è possibile registrare la propria garanzia Shark® estesa?
È possibile registrare la propria garanzia online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, informiamo i clienti
che sono necessarie le seguenti informazioni relative all’apparecchio:
• Numero modello
• Numero di serie (solo se disponibile)
• Data di ricezione dell’apparecchio (come indicato nello scontrino del negozio o nella nota di consegna)
Per la registrazione online, visitare www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. I prodotti acquistati direttamente da
Shark vengono registrati automaticamente.
IMPORTANTE
La garanzia del fabbricante copre il prodotto per 12 mesi (o per 2 anni, se registrato) a partire dalla data di consegna.
Conservate sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dobbiate fare uso della vostra garanzia (1 anno standard o
1 anno in più in caso di estensione), avremo bisogno del vostro scontrino fiscale per verificare che le informazioni
che ci avete fornito sono corrette. Qualora non sia possibile fornire uno scontrino fiscale valido, la garanzia potrebbe
essere nulla.
Per quanto tempo sono garantite le apparecchiature Shark® nuove?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, gli aspirapolvere Shark®
nuovi sono garantiti per un totale di due anni (12 mesi più l’estensione di garanzia di 1 anno).
Che cosa copre la garanzia gratuita Shark®?
La riparazione o la sostituzione della vostra apparecchiatura Shark® (a discrezione di Shark), inclusi tutti i ricambi e la
manodopera. La garanzia Shark® va ad aggiungersi ai vostri diritti di legge come consumatori.
Che cosa non copre la garanzia gratuita Shark® ?
1.
Ostruzioni: per i dettagli su come sbloccare il vostro aspirapolvere, consultare le Istruzioni.
2.
Normale usura dei componenti che richiedono manutenzione regolare e/o sostituzione per garantire il corretto
funzionamento dell’unità.
3.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o
movimentazione non corretti dell’aspirapolvere non conformi alle Istruzioni di Shark® in dotazione all’apparecchiatura.
4.
Utilizzo dell’aspirapolvere per scopi diversi dal normale impiego domestico.
5.
Utilizzo di componenti non assemblati o non installati in conformità con le istruzioni d’uso.
6.
Utilizzo di componenti e accessori diversi dai ricambi Shark®.
7.
Installazione non corretta (tranne se eseguita da Shark®).
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Shark®?
I ricambi e gli accessori Shark® sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro aspirapolvere
Shark®. È possibile trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Shark® per
tutte le apparecchiature Shark® sul sito www.Sharkclean.eu.
Ricordare che l’uso di ricambi non originali Shark® può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che i
diritti di legge non possono essere alterati in alcun modo.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
NOTE
ITALIANO
99sharkclean.eu98 sharkclean.eu
INHOUD
BEDANKT
voor de aankoop van de Shark® draadloze stofzuiger
Belangrijke veiligheidsinstructies � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �100
Uw Shark® draadloze stofzuiger in elkaar zetten� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 102
Uw Lithium-IONbatterij gebruiken � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
LED-batterij Voedings- en oplaadindicatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uw Lithium-IONbatterij recyclen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uw Lithium-IONbatterij opladen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �104
Bedieningsinstellingen gebruiken � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 105
Reinigingsmodi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 105
Uw stofzuiger onderhouden � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
De stofbak legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
De stofbak reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
De filters reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Het vloermondstuk onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Controleren op verstoppingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Problemen oplossen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 110
Aanvullende accessoires beschikbaar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �111
Garantie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 112
TIP: U kunt het
modelnummer en de
serienummers op de
sticker met de QR-code
vinden die zich onder
op de stofbak bevindt.
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK�
Deze bedieningshandleiding is ontworpen om u te
helpen bij het gebruik van uw nieuwe Shark® stofzuiger.
Als u vragen heeft, neem dan contact op met de
klantenservice op 0800 - 862 0453.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voltage: 11,1 v
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: _______________________________
Aankoopdatum (aankoopbewijs bewaren): ________
Winkel waar u het product heeft gekocht: _________
Om te profiteren van de verlengde garantie van uw
product, kunt u uw aankoop registreren op:
Sharkclean.eu/register-guarantee
0800 - 862 0453
Scan de QR-code met een mobiel apparaat
Denk eraan dat producten die rechtstreeks bij Shark®
zijn gekocht, automatisch worden geregistreerd.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil
mag worden gegooid. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de mens
door ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, moet u het afval op
een verantwoordelijke manier recyclen om het duurzame hergebruik van mate-
rialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen, gebruikt u het
retour- en inzamelsysteem of neemt u contact op met de winkelier waar u dit
product heeft gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
NEDERLANDS
101sharkclean.eu100 sharkclean.eu
1 Deze stofzuiger bestaat uit een gemoto-
riseerd mondstuk, buis en handstofzuiger.
Deze onderdelen bevatten elektrische
verbindingen, elektrische bedrading en
bewegende delen die een risico voor de
gebruiker kunnen vormen.
2 Controleer vóór elk gebruik zorgvuldig alle
onderdelen op eventuele schade. Als een
onderdeel beschadigd is, stop dan met
gebruiken.
3 Gebruik alleen identieke vervangende
onderdelen.
4 Deze stofzuiger bevat geen onderdelen die
onderhoud nodig hebben
5 Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding.
Gebruik de stofzuiger NIET voor andere
doeleinden dan die beschreven in deze
handleiding.
6 Met uitzondering van de filters en stofbak,
stel GEEN onderdelen van de stofzuiger
bloot aan water of andere vloeistoen.
7 Laat kinderen het apparaat NIET gebruiken.
Houd dit apparaat en het snoer uit de
buurt van kinderen. Laat het apparaat niet
gebruiken als speelgoed. Nauwlettend
toezicht is noodzakelijk als het apparaat in
de buurt van kinderen wordt gebruikt.
ALGEMEEN GEBRUIK
8 Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits deze personen
het apparaat onder toezicht gebruiken of
instructies hebben gekregen over veilig
gebruik van het apparaat en zij begrijpen
welke gevaren ermee gepaard gaan.
Schoonmaken en onderhouden mag niet
door kinderen worden uitgevoerd.
9 Schakel altijd de stofzuiger uit voordat
u geleidende slangen, gemotoriseerde
mondstukken, laders, batterijen of andere
elektrische of mechanische onderdelen
aansluit of loskoppelt.
10 Pak de stekker of stofzuiger NIET met natte
handen vast.
11 Gebruik het apparaat NIET als de stofbak,
filters en borstelrol niet op hun plek zitten.
12 Gebruik alleen filters en accessoires van het
merk Shark Schade veroorzaakt door non-
Shark-filters en -accessoires vallen mogelijk
niet onder de garantie.
13 Plaats GEEN voorwerpen in de openingen
van het mondstuk of de accessoires.
Gebruik het apparaat NIET als een opening
verstopt is; houd vrij van stof, pluisjes,
haar en alles wat de luchtstroom kan
verminderen.
14 NIET gebruiken wanneer de luchtstroom
door het mondstuk of een accessoire is
geblokkeerd. Als de luchtstromen of het
gemotoriseerde vloermondstuk verstopt
raken, schakelt u de stofzuiger uit. Verwijder
alle obstructies voordat u het apparaat weer
inschakelt.
15 Houd het mondstuk en alle openingen van
de stofzuiger uit de buurt van haar, gezicht,
vingers, blote voeten of losse kleding.
16 Gebruik de stofzuiger NIET als deze niet
correct werkt, is gevallen, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in water is gevallen.
17 Wees extra voorzichtig bij het reinigen van
trappen.
18 Laat de stofzuiger NIET onbeheerd achter
terwijl hij aan staat.
19 Als de stofzuiger is ingeschakeld, blijf dan altijd
over het oppervlak van het tapijt bewegen,
om schade aan de vezels van het tapijt te
voorkomen.
20 Als u delicate of wollen tapijten heeft, met
name een lussenpool tapijt, probeer de
stofzuiger dan eerst op een verborgen
gebied om ervoor te zorgen dat draaiende
borstelharen tapijtvezels niet beschadigen of
verwijderen.
21 Gebruik de stofzuiger NIET voor het opzuigen
van:
a) Vloeistoen
b) Grote voorwerpen
c) Harde of scherpe voorwerpen (glas,
spijkers, schroeven of munten)
d) Grote hoeveelheden fijn stof (waaronder
van gipsplaten, as van een open haard of
gloeiende kolen). Sluit de stofzuiger NIET
aan op elektrisch gereedschap om stof op
te zuigen.
e) Rokende of brandende voorwerpen (hete
kolen, sigarettenpeuken of lucifers)
f) Ontvlambare of brandgevaarlijke
materialen (aanstekervloeistof, benzine of
lampolie)
g) Giftige materialen (chloor, ammoniak of
gootsteenontstopper)
22 NIET gebruiken in de volgende omgevingen:
a) Slecht verlichte ruimten
b) Natte of vochtige oppervlakken
c) Buiten
d) Ruimtes die afgesloten zijn en mogelijk
explosieve of giftige dampen of gassen
bevatten (aanstekervloeistof, benzine,
kerosine, verf, verfverdunners, middelen
tegen motten of ontvlambaar stof)
23 Schakel de stofzuiger uit voordat de stekker
van de oplader in het stopcontact wordt
gestoken of uit het stopcontact wordt
verwijderd.
24 Schakel de stofzuiger uit voordat u een
aanpassing doet, schoonmaakt, onderhoudt of
problemen oplost.
25 Verwijder tijdens het schoonmaken of het
routine-onderhoud ALLEEN haren, vezels, of
draden die om de borstelrol zijn gewikkeld.
26 Laat alle filters volledig aan de lucht drogen
voordat u ze terugplaatst in de stofzuiger, om
te voorkomen dat er vloeistof in de elektrische
onderdelen terechtkomt.
27 NIET de stofzuiger of batterij aanpassen
of proberen te repareren, anders dan zoals
aangegeven in deze handleiding. NIET de
batterij of stofzuiger gebruiken als deze is
aangepast of beschadigd. Beschadigde of
aangepaste batterijen kunnen onvoorspelbaar
gedrag vertonen wat resulteert in brand,
ontplong of letselgevaar.
28 Schakel alle bedieningselementen uit voor
het loskoppelen.
29 Schakel dit apparaat altijd uit voordat
u het gemotoriseerde mondstuk of het
handgereedschap aansluit of loskoppelt.
BATTERIJ
30 De batterij is de voedingsbron van de
stofzuiger. Lees en volg zorgvuldig alle
oplaadinstructies.
31 Om onbedoeld starten te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat de stofzuiger is
uitgeschakeld voordat u deze oppakt of
draagt. Draag het apparaat NIET met uw
vinger op de aan- en uitschakelaar.
32 Gebruik alleen de oplader DK12-133090A-B
van Dongguan DongKun Power Technology
Co. LTD of E-TEK ZD012A133090BS. Een
verkeerde oplader gebruiken kan ervoor
zorgen dat de stofzuiger niet oplaadt en/
of er kunnen gevaarlijke omstandigheden
ontstaan. Gebruik alleen de Shark® batterij
XSBT330EU.
33 Houd de batterij uit de buurt van alle
metalen voorwerpen, zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers of schroeven.
Kortsluiting tussen de accucontacten
verhoogt het risico op brand of
brandwonden.
34 De batterij kan vloeistof uitstoten als deze
beschadigd raakt. Voorkom contact met
de vloeistof, want deze kan irritatie of
brandwonden veroorzaken. Bij contact, met
water afspoelen. Vraag om medische hulp
als de vloeistof in contact komt met de
ogen.
35 Om de levensduur van de batterij te
handhaven mag de batterij niet worden
bewaard bij temperaturen lager dan 3 °C
(37,4 °F) of hoger dan 40 °C (104 °F).
36 Laad de batterij NIET op bij temperaturen
onder 5 °C (40 °F) of boven 40 °C (104 °F).
37 Bewaar het apparaat binnenshuis. Gebruik
of bewaar het NIET bij een temperatuur
lager dan 3 °C (37,4 °F). Zorg dat het
apparaat op kamertemperatuur is voordat u
het gebruikt.
38 Stel de batterij NIET bloot aan vuur of
temperaturen boven 130 °C (265 °F) omdat
dit een explosie kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN, LETSEL OF
MATERIËLE SCHADE TE BEPERKEN:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALLEEN VOOR THUISGEBRUIK • LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE
STOFZUIGER GEBRUIKT.
Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik te verminderen, schakel het
apparaat uit en verwijder de lithium-ionbatterij alvorens het onderhoud uit te voeren.
OPMERKING: Als u delicate of wollen tapijten heeft, met name een lussenpool tapijt,
probeer de stofzuiger dan eerst op een verborgen gebied om ervoor te zorgen dat
draaiende borstelharen tapijtvezels niet beschadigen of verwijderen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
NEDERLANDS
103sharkclean.eu102 sharkclean.eu
MONTAGE
1. Steek de buis in het mondstuk.
2. Steek de handstofzuiger in de buis.
Voor een goede werking dient u ervoor te zorgen dat
alle componenten volledig aangesloten en op hun
plaats geklikt zijn.
3. Zorg dat het oplaadstation rechtop staat.
Schuif het oplaadgedeelte in de opening aan de
achterkant van het oplaadstation totdat het op de
juiste plek klikt.
4. Plaats het oplaadstation op de vloer vlak bij
een stopcontact. Steek de stekker van de
wandoplader in het stopcontact en verbind
daarna de draad met de poort op de achterkant
van het oplaadgedeelte.
5. Bewaar de stofspleetzuigmond op het speciale
gedeelte op het oplaadstation.
LI-IONBATTERIJ
Voor eerste gebruik eerst de batterij volledig opladen. Volledig opladen duurt ongeveer 3 uur.
Bezoek Sharkclean.eu online of bekijk de meegeleverde Snelstartgids.
Dit product maakt gebruik van een oplaadbare en recyclebare li-ionbatterij. Als de batterij niet meer oplaadt,
moet deze uit de stofzuiger worden verwijderd en gerecycled. Verbrand of composteer de batterij NIET.
Wanneer uw lithium-ionbatterij vervangen moet worden, moet u deze in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften weggooien of recycleren. In sommige gebieden is het verboden om gebruikte lithium-ionbatterijen
in de prullenbak of bij het vaste stadsafval te gooien. Retourneer oude batterijen bij een geautoriseerd reclycing-
centrum of winkelier voor recycling. Neem contact op met uw lokale recyclingcentrum voor meer informatie over
waar u de oude batterij kunt inleveren.
DE LI-IONBATTERIJ RECYCLEN
LED-BATTERIJ VOEDINGS- EN OPLAADINDICATOREN
OPMERKING: Het volledig opladen duurt ongeveer 3.5 uur. Het vermogen van de li-ionbatterij zal na verloop van tijd
afnemen ten opzichte van de 100% capaciteit van een nieuwe batterij.
OPMERKING: U kunt het modelnummer en de serienum-
mers van uw stofzuiger terugvinden op het QR-codelabel
op de onderkant van de achterkant de handstofzuiger.
OPMERKING: Zodra het oplaadgedeelte is geïnstalleerd
kan het niet worden verwijderd.
GEBRUIKSTIJDEN PER VOLLEDIG OPGELADEN BATTERIJ
Buis
Handstofzuiger
Vloermondstuk
1.
2.
Opslag
accessoires
5.
Geassembleerd
oplaadstation
4.
Oplaadgedeelte
Laadplatform
Oplader
3.
Voor het
bestellen van
reservebatterijen of
accessoires, bezoek
sharkclean.eu
Ruimte voor
de reservebatterij
Aan het opladen
Batterijla-
ding laag
Half
opgeladen
Bijna
vol
Volledig
opgeladen
OPMERKING: Het volledig opladen duurt ongeveer 3.5 uur.
Ledlampjes worden 5 minuten na volledig opladen uitgeschakeld.
In Gebruik
Volledig
opgeladen
Half
opgeladen
Batterijla-
ding laag
Bijna leeg
Batterij leeg
Boost-stand
NEDERLANDS
105sharkclean.eu104 sharkclean.eu
OPLADEN EN OPSLAG
Steek de stekker van de oplader in een stopcontact.
OPMERKING: Het hoofdapparaat wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad eerst volledig op vóór het eerste gebruik voor maximale gebruiktijd
(ongeveer 3.5 uur). De stekker van het apparaat in het stopcontact laten zitten heeft geen invloed op de levensduur van de batterij.
OPLADER
BEDIENING
Druk op de Aan-/Uit-knop op het handvat om ION-vermogen
in te schakelen. Druk nog een keer op de knop om dit uit te
schakelen.
Houd de knop aan de basis van het handvat van de
handstofzuiger ingedrukt voor extra boost. In deze stand zal
het Boost-lampje wit worden. Laat de knop los om terug te
keren naar het standaardvermogen.
OPTIE 1: IN OPLAADSTATION
Als het oplaadstation in elkaar is gezet en de stekker in het
stopcontact zit, kan het apparaat worden opgeladen door
dit in het oplaadstation te plaatsen, met de haak aan de
achterkant van de buis over het oplaadgedeelte. Zorg dat de
contactpunten op de buis in lijn zijn met de contactpunten op
het oplaadgedeelte.
Indien juist geplaatst, zullen de oplaadlampjes op de
handstofzuiger knipperen, waarmee wordt aangegeven dat
het opladen is begonnen. Als het laden is voltooid dan zullen
de drie oplaadlampjes blijven branden.
OPTIE 2: HANDSTOFZUIGER OPLADEN
Om de handstofzuiger op te laden zonder het oplaadstation,
haal de draad van de oplader uit het oplaadstation en verbind
het direct met de poort op de handstofzuiger, vlak bij de
mondstukopening.
Druk op de ontkoppelingsknoppen op het batterijdeksel en
schuif de batterij eruit om de batterij uit de handstofzuiger of
het oplaadgedeelte te verwijderen. Om opnieuw te installeren,
schuif de batterij in het vak op het handvat totdat deze klikt,
of in het vak in het oplaadgedeelte op het oplaadstation.
BATTERIJ VERMOGEN BOOST-STAND
HANDSTOFZUIGER OPLADEN
2
IN OPLAADSTATION
1
NEDERLANDS
107sharkclean.eu106 sharkclean.eu
REINIGINGSMODI
OPMERKING: Alle accessoires zijn compatibel met zowel de buis als de handstofzuiger.
Om vloeren te reinigen, plaatst u uw voet op het vloer-
mondstuk en kantelt u de handstofzuiger naar achteren.
RECHTOPSTAAND MET BUIS
Haal de zuigmond van de buis voor een groter bereik
bij schoonmaken van wanden en plafonds. Stap op het
vloermondstuk en druk op de ontkoppelingsknop voor het
mondstuk onderaan de buis. Til de buis omhoog en verwijder
deze.
Breng de buis in lijn met de hals van het mondstuk en schuif
deze erop totdat deze klikt om de buis weer te bevestigen.
Druk op de knoppen op de zijkant van het handvat en til de
handstofzuiger van de buis om de handstofzuiger van de buis
af te halen.
Breng het mondstuk in lijn met de bovenkant van de buis en
schuif het erop totdat het klikt om de handstofzuiger weer
aan de buis te bevestigen.
OPMERKING: Druk op de twee ontkoppelingsknoppen op de zijkant
van het apparaat om het accessoire van de handstofzuiger te halen.
1.
Terwijl de stofzuiger uit staat, schuift u knop voor het openen
naar voren en de stofbak zal open zwaaien. Tik zachtjes op het
filterscherm om stof en vuil te verwijderen.
2. Veeg het scherm met een doek af om stof en vuil te
verwijderen.
1. Terwijl de stofbak open is en de stofzuiger uit staat, druk op
de ontgrendeling voor het filter aan de onderkant van het
handvat en trek de filterbehuizing eruit.
2. Druk op de knoppen aan beide zijden van de filterbehuizing
en trek het filter eruit. Spoel de stofbak en filter enkel met
lauwwarm water om deze schoon te maken. Laat alle onder-
delen volledig aan de lucht drogen. Schuif het filter terug in
de behuizing en druk het op zijn plaats.
DE STOFBAK LEGEN
DE STOFBAK EN FILTERS REINIGEN
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
HANDSTOFZUIGER MET STAND VOOR
WANDEN EN PLAFONDS
STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS
MET BUIS
12
1 2
Bevestig het gewenste accessoire aan de handstofzuiger.
Druk op de knoppen aan beide zijden van het handvat om het
accessoire te verwijderen.
STAND VOOR WANDEN EN PLAFONDS
MET ACCESSOIRE
OPMERKING: Zet geen onderdelen of accessoires in een vaatwasser.
NEDERLANDS
109sharkclean.eu108 sharkclean.eu
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
HET VLOERMONDSTUK ONDERHOUDEN
Als u over een hard of scherp voorwerp rijdt of tijdens het stofzuigen een verandering in het geluid opmerkt, controleer dan of er
verstoppingen zijn of dat er objecten vastzitten in de borstelrol.
De handstofzuiger controleren op verstoppingen:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de handstofzuiger van de buis.
3. Controleer alle toevoeropeningen naar de stofbak en verwijder
eventueel vuil of verstoppingen.
De buis controleren op verstoppingen:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Haal de handstofzuiger en het vloermondstuk van de buis.
3. Controleer beide uiteinden van de buis op verstoppingen en afval.
4. Verwijder afval of verstoppingen.
Het vloermondstuk controleren op verstoppingen:
1. Schakel de stofzuiger uit.
2. Verwijder de buis.
3. Gebruik de rand van een munt om de vier sloten aan de onderkant
van het vloermondstuk te openen.
4. Verwijder het deksel en kantel de hals van het vloermondstuk naar
achteren.
5. Controleer alle openingen en verwijder eventueel aanwezig vuil of
verstoppingen.
6. Plaats het deksel terug door het aan alle zijden stevig in te drukken
en draai de sloten met de klok mee om te sluiten.
CONTROLEREN OP VERSTOPPINGEN
UW STOFZUIGER ONDERHOUDEN
1. Zet de stofzuiger uit.
2. Druk de ontkoppelingsknop voor het mondstuk omlaag om
het mondstuk van de buis te halen.
3. Draai vier keer met een munt tegen de klok in om te
openen, til het deksel er van af en kantel de nek van het
mondstuk naar achteren.
4. Verwijder verstoppingen en eventueel afval uit de
borstelrol en het vloermondstuk.
5. Verwijder het deksel door de knoppen in de sleuven te
schuiven. Druk stevig omlaag aan beide kanten. Draai de
sloten met de klok mee om te sluiten, totdat ze op hun plek
klikken.
DIRT ENGAGE ZUIGMONDZUIGMOND
2
1. Druk de filterbehuizing voorzichtig van de stofbak totdat
de onderdelen in een hoek van 90 graden van elkaar zijn
gescheiden, zoals bovenstaand weergegeven, om de stofbak
en cycloon schoon te maken. Zoek het draadhandvat op het
cylcoonframe en gebruik dit om het cycloonframe uit de
stofbak te trekken.
Spoel de blootgestelde stofbak af of veeg deze schoon en
laat hem 24 uur aan de lucht drogen.
2. Zodra de stofbak volledig droog is, zet het cycloonframe
terug op zijn plek en zorg daarbij dat het draadhandvat goed
is weggestopt voordat de handstofzuiger weer in elkaar
wordt gezet. Oefen voorzichtig druk uit om de hoek van 90
graden tussen de filterbehuizing en de stofbak te verkleinen.
Zet de stofbak en filterbehuizing weer in elkaar door deze
terug te klikken in de handstofzuiger.
DE STOFBAK EN FILTERS REINIGEN
1
NEDERLANDS
111sharkclean.eu110 sharkclean.eu
D
PROBLEMEN OPLOSSEN
OPMERKING: Niet alle accessoires worden bij alle apparaten geleverd. Raadpleeg de Snelstartgids voor de configuratie van uw apparaat.
Ga naar Sharkclean.eu voor het bestellen van aanvullende accessoires.
STANDAARDACCESSOIRES
AANVULLENDE ACCESSOIRES
A Batterij
B Spleetzuigmond
C
Mond voor verschillende
oppervlakken
D Gemotoriseerde mond
(meegeleverd met sommige
modellen)
E Tweede batterij
(meegeleverd met sommige
modellen)
A
B
C
E
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik te verminderen,
schakel het apparaat uit en verwijder de batterij alvorens het onderhoud uit te voeren.
De stofzuiger zuigt geen vuil op. Geen zuiging of lichte zuiging. Derde indicatielampje op de handstofzuiger
brandt continu geel.
(Bekijk het gedeelte Controleren op verstoppingen voor meer informatie.)
De stofbak kan vol zijn, maak de stofbak leeg.
Controleer het vloermondstuk op verstoppingen; verwijder de verstoppingen indien nodig.
Verwijder alle draden, tapijtvezels of haren die rondom de borstel zijn gewikkeld.
Controleer de verbinding tussen de handstofzuiger en de buis op verstoppingen; los zo nodig de
verstoppingen op.
Controleer de filters om te checken of ze gereinigd moeten worden. Volg de instructies voor het afspoelen en
volledig aan de lucht drogen van de filters, voordat u ze terugplaatst.
De stofzuiger zuigt het tapijt omhoog.
Zorg ervoor dat u de boost-stand niet inschakelt. Regel de zuigkracht bij het stofzuigen van vloerkleden of
tapijten met fijn genaaide randen.
Schakel het apparaat uit om het tapijt los te laten, en herstart.
De borstelrol van mijn stofzuiger draait niet.
Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. Verwijder eventuele verstoppingen voordat u de stofzuiger weer
inschakelt. Zorg ervoor dat de handstofzuiger ver genoeg naar achteren is gekanteld zodat de borstelrol kan
worden gebruikt.
De stofzuiger schakelt vanzelf uit.
Er zijn verschillende mogelijke redenen waarom de stofzuiger zelf uitschakelt, o.a. verstoppingen, problemen
met de batterij en oververhitting. Als de stofzuiger zichzelf uitschakelt, moet u het volgende doen:
1. Schakel de stofzuiger in en controleer de batterij-indicatielampjes op de stofzuiger. Als het nodig is om op te
laden, schakel de stofzuiger uit voordat u de stekker van de oplader in het stopcontact steekt.
2. Leeg de stofbak en reinig de filters (Zie secties De stofbak en filters reinigen).
3. Controleer de buis, accessoires en inlaatopeningen en verwijder eventuele verstoppingen.
4. Laat het apparaat en de batterij ten minste 45 minuten afkoelen tot ze weer op kamertemperatuur zijn.
5. Druk op de Aan-/Uit-schakelaar om de stofzuiger te herstarten.
Batterij-indicatielampjes op de handstofzuiger knipperen.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
OPMERKING: Als de stofzuiger nog steeds niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de klantenservice: 0800 - 862 0453 of Sharkclean.eu.
Onderste ledlampje blijft continu geel branden
(fig. A): Mondstuk verstopt. (zie het gedeelte Uw
stofzuiger onderhouden.)
Het bovenste ledlampje knippert (fig. B): De batterij
moet worden opgeladen.
Neem contact op met de klantenservice via 0800
- 862 0453 of Sharkclean.eu als u een van de
onderstaande indicaties krijgt te zien:
De twee bovenste ledlampjes knipperen (fig. C):
Overstroom of kortsluiting.
Bovenste en onderste ledlampjes knipperen (fig. D):
Motor raakt oververhit.
Middelste ledlampje knippert (fig. E): Snelheid te
hoog.
Onderste ledlampje knippert (fig. F): Communicatie.
Onderste ledlampje knippert geel (fig. G): Er is
mogelijk een elektrisch probleem met het mondstuk.
Fig. F
NEDERLANDS
113sharkclean.eu112 sharkclean.eu
Als een klant een product in het Verenigd Koninkrijk (VK) koopt, kan deze aanspraak maken op wettelijke rechten t.a.v.
de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt uw winkelier aan deze rechten houden. Bij Shark® zijn we
echter zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten, dat wij u een extra fabrieksgarantie van tot twee jaar geven
(1 jaar standaard plus 1 jaar als u deze registreert). Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze fabrieksgarantie
- uw wettelijke rechten blijven hierbij gelden.
Ieder apparaat van Shark® wordt geleverd met garantie op de onderdelen en werkzaamheden. De helpdesk van onze
klantenservice (0800 862 0453) is bereikbaar van maandag t/m vrijdag van 09.00 tot 18.00 uur. Het telefoonnummer
is gratis en u wordt direct doorverbonden met een medewerker van Shark®. U kunt ook online ondersteuning krijgen op
www.Sharkclean.eu/uk.
Hoe registreer ik mijn uitgebreide Shark®-garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen, heeft u de volgende
informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnummer
• Serienummer (indien beschikbaar)
• Datum waarop u het apparaat ontving (op het aankoopbewijs van uw winkel of leveringsbon)
Om online te registreren, gaat u naar www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Producten die rechtstreeks bij Shark
zijn gekocht, worden automatisch geregistreerd.
BELANGRIJK
De fabrieksgarantie dekt uw product gedurende 12 maanden (of 2 jaar, indien geregistreerd) vanaf de datum van
levering.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie (1 jaar standaard of 1 extra jaar verlengd), dan
hebben wij uw aankoopbewijs nodig om te controleren of de door u versterkte informatie aan ons juist is. Als u geen
geldig aankoopbewijs kunt voorleggen, kan uw garantie vervallen.
Hoe lang krijg ik garantie op een nieuw apparaat van Shark®?
Door het vertrouwen dat wij in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product hebben, geven wij bij aankoop van een
nieuwe stofzuiger van Shark® in totaal twee jaar garantie (12 maanden plus een verlengde garantie van 1 jaar).
Wat valt onder de gratis garantie van Shark®?
Reparatie of vervanging van uw Shark® apparaat (naar eigen goeddunken van Shark®), inclusief alle onderdelen en
arbeid. Een garantie van Shark® is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat valt niet onder de gratis garantie van Shark® ?
1.
Verstoppingen – Lees de instructies voor details over het ontstoppen van uw stofzuiger.
2.
Normale slijtage van onderdelen die regelmatig onderhoud en/of vervanging vereisen om de goede werking van
uw apparaat te garanderen.
3.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid,
onachtzame bediening of gebruik van de stofzuiger, die niet overeenkomen met wat er in de instructies van Shark®
bij de machine staat.
4.
Het gebruik van de stofzuiger voor andere doeleinden dan standaard huishoudelijke activiteiten.
5.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
6.
Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet van Shark® zijn.
7.
Verkeerde installatie (m.u.v. als het door Shark® is geïnstalleerd.).
Waar kan ik originele onderdelen en hulpstukken van Shark® kopen?
Onderdelen en accessoires van Shark® zijn ontworpen door dezelfde engineers die uw Shark® stofzuiger hebben
gemaakt. U vindt een uitgebreid assortiment Shark®-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle
apparaten van Shark® op www.Sharkclean.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Shark® zijn. Uw wettelijke rechten
blijven echter gelden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE JAAR
OPMERKINGEN
NEDERLANDS
115sharkclean.eu114 sharkclean.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for at du kjøpte Shark® trådløs svsuger
Viktige sikkerhetsinstruksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 116
Sette sammen Shark® Cordless Vacuum � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 118
Bruke Lithium ION-batteriet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 119
LED-batterikapasitet og ladeindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Resirkulering av Lithium ION-batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bytte Lithium ION-batteri � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 120
Bruke kontrollinnstillinger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 121
Rengjøringsmoduser � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 122
Vedlikeholde støvsugeren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 123
Tømme støvkoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Rengjøring av støvkoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Rengjøre filtrene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Vedlikehold gulvmunnstykket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Kontrollere for blokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Feilsøkingsveiledning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 126
Tilleggstilbehør tilgjengelig � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 127
Garanti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 128
TIPS: Du finner
modellnummeret og
datokoden på QR-
kodeetiketten som
befinner seg bak
støvkoppen.
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIGREFERANSE�
Denne bruksanvisningen er ment til å hjelpe
degmed å få en fullstendig forståelse av din
nyeShark®-støvsuger.
Hvis du har noen spørsmål, kan du ringe
kundeservice på tlf. 08008620453.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Strøm: 11.1v
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ______________________________
Kjøpsdato (ta vare på kvitteringen): ______________
Butikken du kjøpte den i: _______________________
For å dra nytte av produktets utvidede garanti må
duregistrere kjøpet på:
sharkclean.eu/register-guarantee
08008620453
Skann QR-koden med en mobilenhet
Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark® blir
automatisk registrert.
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av miljøet eller
menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på
en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
For å returnere en brukt enhet, bruk systemene for retur- og innsamling,
eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot og
resirkulere produktet på en miljømessig trygg måte.
NORSK
117sharkclean.eu116 sharkclean.eu
1 Denne støvsugeren består av et motorisert
munnstykke, skaft og håndholdt støvsuger.
Disse komponentene inneholder
elektriske koblinger, elektriske ledninger
og bevegelige deler som kan utgjøre
enrisiko for brukeren.
2 Kontroller alle deler nøye for eventuelle
skader før hver bruk. Hvis en del er
skadet, skal den ikke brukes.
3 Bruk kun identiske reservedeler.
4 Denne støvsugeren inneholder ingen deler
som det kan utføres vedlikehold på.
5 Bruk kun som beskrevet i denne
håndboken. IKKE bruk svsugeren
tilnoe annet formål enn de beskrevet
idenne håndboken.
6 Med unntak av filtre og støvkopp må du
IKKE utsette noen deler av støvsugeren
for vann eller andre væsker.
7 IKKE la barn bruke apparatet. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn. Må ikke brukes som leketøy. Vær
ekstra oppmerksom når apparatet brukes
i nærheten av barn.
GENERELL BRUK
8 Dette apparatet kan brukes av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
og kunnskap, hvis de har tilsyn eller gis
veiledning om bruken av apparatet på
en sikker måte og forstår de involverte
farene. Rengjøring og brukervedlikehold
må ikke utføres av barn.
9 Slå alltid av støvsugeren før du kobler
til eller fra eventuelle strømførende
slanger, motoriserte munnstykker, ladere,
batterier eller andre elektriske eller
mekaniske deler.
10 IKKE håndter støpsel eller støvsuger
medvåte hender.
11 IKKE bruk uten at støvkopp, filter
ogbørsterull er på plass.
12 Bruk kun Shark-merkede filtre og tilbehør.
Skade forårsaket av ikke-Shark-filtre og
-tilbehør blir ikke dekket av garantien.
13 IKKE stikk gjenstander inn i munnstykke
eller tilbehørsåpninger. IKKE bruk med
noen av åpningene blokkert – hold
åpningene frie for støv, lo, hår og annet
som kan redusere luftstrømmen.
14 IKKE bruk hvis luftstrøm til munnstykke
eller tilbehør er begrenset. Hvis
luftbanene eller det motoriserte
gulvmunnstykket blir blokkert, må
støvsugeren slås av. Fjern alle hindringer
før du slår enheten på igjen.
15 Hold munnstykket og alle støvsuger-
åpninger borte fra hår, ansikt, fingre,
utildekte føtter eller løse klær.
16 IKKE bruk hvis støvsugeren ikke fungerer
som den skal eller den har blitt mistet i
gulvet, skadet, satt igjen utendørs eller
blitt mistet i vann.
17 Utvis ekstra forsiktighet ved bruk i trapper.
18 IKKE forlat støvsugeren uten tilsyn
nårstrømmen er på.
19 Hold alltid støvsugeren i bevegelse over
tepper mens den er på for å unngå skade
på teppefibrene.
20 Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper,
særlig med løkkelo, bør du prøve
støvsugeren på et lite synlig område først
for å sikre at de roterende børsterullene ikke
skader eller napper ut teppefibre.
21 IKKE bruk til å plukke opp:
a) Væsker
b) Store gjenstander
c) Harde eller skarpe objekter (glass, spikre,
skruer eller mynter)
d) Store mengder sv (inkludert
gipsstøv, peisaske eller glør). IKKE
bruk som vedlegg til strømverky for
støvoppsamling.
e) Rykende eller brennende objekter
(varmt kull, sigarettsneiper eller
fyrstikker)
f) Brennbare eller lettantennelige
materialer (lightervæske, bensin eller
parafin)
g) Giftige stoer (blekemidler med klor,
ammoniakk eller slukrens)
22 IKKE bruk i følgende områder:
a) Dårlig belyste områder
b) Våte eller fuktige overflater
c) Utendørsområder
d) Områder som er innelukket og som
kan inneholde eksplosive eller giftige
gasser eller damp (lightervæske,
bensin, parafin, maling, malingstynner,
møllbeskyttelsessubstanser eller
brennbart sv)
23 Slå av støvsugeren før du kobler den til eller
tar ut pluggen til laderen.
24 Slå av støvsugeren før justering, rengjøring,
vedlikehold eller feilsøking.
25 Under rengjøring eller rutinemessig
vedlikehold må du IKKE klippe bort noe
annet enn hår, fibre eller tråd som er viklet
rundt børsterullen.
26 La alle filtre lufttørke helt før de settes
tilbake i svsugeren for å hindre at væske
trekkes inn i de elektriske delene.
27 IKKE endre eller forsøke å reparere
støvsugeren eller batteriet selv, bortsett fra
som indikert i denne håndboken. IKKE bruk
batteriet eller støvsugeren dersom de har
blitt modifisert eller skadet. Skadede eller
modifiserte batterier kan utvise uforutsigbar
oppførsel som kan føre til brann, eksplosjon
eller fare for skade.
28 Slå av alle kontroller før frakobling.
29 Slå alltid av dette apparatet før du kobler
til eller fra motorisert munnstykke eller
håndverky.
BATTERIPAKKE
30 Batteriet er strømkilden til støvsugeren.
Les og følg alle ladeinstruksjoner
grundig.
31 For å forhindre utilsiktet start, kontroller
at robotsvsugeren er slått av før
du plukker den opp eller bærer den.
IKKE bær apparatet med fingeren på
strømbryteren.
32 Bruk bare Dongguan DongKun
Power Technology Co. LTD lader
DK12-133090A-B eller E-TEK
ZD012A133090BS. Bruk av en feil lader
kan resultere i ingen oppladning og/eller
utrygge forhold. Bruk bare Shark®-batteri
XSBT330EU.
33 Hold batteriet vekk fra metallgjenstander
som binders, mynter, nøkler, spikre eller
skruer. Å kortslutte batteriterminalene
øker faren for brann eller brannskader.
34 Dersom batteriet er skadet, kan væske
komme ut av batteriet. Unngå kontakt
med denne væsken, da den kan føre til
irritasjon eller brannskader. Hvis kontakt
likevel skulle skje, skal du skylle med
vann. Dersom væsken kommer i kontakt
med øyne, søk medisinsk hjelp.
35 Batteriet skal ikke oppbevares ved
temperaturer under 37,4°F (3°C) eller
over 104°F (40°C) for å gi batteriet
langlevetid.
36 IKKE lad batteriet i temperaturer under
40°F (5°C) eller over 104°F (40°C).
37 Oppbevar apparatet innendørs. IKKE
bruk eller oppbevar apparatet under
37,4°F (3°C). Sørg for at apparatet
harromtemperatur før du bruker det.
38 IKKE eksponer batteriet for brann eller
temperaturer over 265°F (130°C)
dadette kan føre til eksplosjoner.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKO FOR BRANN, ELEKTRISK STØT PERSONSKADE
ELLER MATERIELL SKADE:
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK
AVDENNE STØVSUGEREN.
For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru av strømmen og koble
fra ION-strømpakkebatteriet før reparasjoner.
MERK: Hvis du har ømtålige tepper eller ulltepper, særlig med løkkelo, bør
duprøve støvsugeren på et lite synlig område først for å sikre at de roterende
børsterullene ikke skader eller napper ut teppefibre.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
NORSK
119sharkclean.eu118 sharkclean.eu
MONTERING
1. Sett skaftet inn i munnstykket.
2. Sett håndholdt støvsuger inn i skaftet.
Påse at alle komponenter er riktig tilkoblet og klikket
på plass for riktig drift av støvsugeren.
3. Vær sikker på at dokkplaten er vendt opp. Skli
ladeposten inn i spalten bak på dokkplaten til den
klikker på plass.
4. Plaser dokken på gulvet nær et strømuttak. Plugg
veggladeren inn i støpselet, koble ledningen til
bak på laderen.
5. Lagre verkyet for støv i sprekker i oppsettet
pådokkplaten.
LI-ION-BATTERI
Lad det helt opp før du bruker det første gang. En full opplading tar ca 3 timer.
Gå til Sharkclean.eu online eller gjennomgå den vedlagte hurtigstartveiledningen.
Dette produktet bruker oppladbare og gjenbrukbare li-ion-batterier. Når batteriet ikke lenger greier å holde på
ladningen, bør den fjernes fra støvsugeren og resirkuleres. IKKE brenn eller kast batteriet. Når Litium-ION-batteriet
må byttes ut, må det kastes eller resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser eller forskrifter. Noen områder
har et forbud mot å kaste brukte litium-ion-batterier i søpla eller via kommunal disponering av fast avfall. Returner
brukte batterier til et autorisert resirkuleringssenter eller til en forhandler for å resirkulere dem. Kontakt ditt lokale
resirkuleringssenter for mer informasjon om hvor du kan kaste det brukte batteriet.
RESIRKULERING AV LI-ION-BATTERIET
LED-BATTERIKAPASITET OG LADEINDIKATORER
MERK: En full opplading tar ca 3.5 timer. Kapasiteten til Li-ion-batteriet vil synke over tid fra 100% ny batterikapasitet.
MERK: Støvsugerens modell- og serienummer kan finnes
på QR-kodemerkelappen på bunnen av baksiden av den
håndholdte støvsugeren.
MERK: Når laderen er installert, kan den ikke fjernes.
BRUKSTID PER FULLT LADET BATTERI
Skaft
Håndholdt
støvsuger
Gulv
munnstykke
1.
2.
Tilbehørs
lagring
Dokk som er
sattsammen
4.
5.
Lade-
post
Dokk-
plate
Lader
3.
For å bestille
ekstrabatterier
eller tilbehør, gå til
sharkclean.eu
Rom for ekstra
batterier her
Lading
Lavt
batteri Halvfullt
batteri Nesten
fullt Fullt
batteri
MERK: En full opplading tar ca 3.5 timer.
LED vil stås av 5 minutter etter at batteriet er fulladet.
I bruk
Fullt
batteri Halvfullt
batteri Lavt
batteri Nesten
tomt Tomt
batteri For-
sterket
modus
NORSK
121sharkclean.eu120 sharkclean.eu
LADING OG LAGRING
Plugg laderen inn i et vegguttak.
MERK: Hovedenheten kommer med delvis lading. For maksimal kjøretid, lad helt opp før første bruk (omtrent tre timer).
Å la enheten forbli plugget inn vil ikke skade batteriet eller forkorte levetiden.
LADER
KONTROLLER
Trykk av/på-knappen på håndtaket for å slå på ION-
strøm. For å slå av strømmen, trykk knappen på nytt.
For ekstra sterk strøm, trykk og hold knappen
basen av håndtaket til den håndholdte støvsugeren.
Boost-lyset vil bli hvitt i dette moduset. Slipp
knappen for å gå tilbake til standard sugekraft.
ALTERNATIV 1 – I LADEDOKK
Når dokken er satt sammen og plugget inn, kan
enheten lades ved å plassere den på dokkplaten, med
kroken bak på stangen over ladeposten. Pass på at
kontaktene på stangen er på linje med kontaktene
påladeposten.
Når den er riktig dokket, vil ladelysene på støvsugeren
blinke og indikere at lading har begynt. Når ladingen
er fullført, vil alle de tre lampene lyse jevnt.
ALTERNATIV 2 – LADE HÅNDHOLDT STØVSUGER
For å lade uten dokk, plugg ladeledningen av dokken
og koble den direkte til porten på støvsugeren, nær
åpningen for munnstykket.
For å fjerne batteriet fra håndstøvsugeren eller
ladeposten, trykk utløserknappene på batteridekslet
og gli batteriet ut. For å sette på plass igjen, gli
batteriet inn i rommet på stangen til det klikker, eller
inn i åpningen i dokkens ladepost.
BATTERI STRØM BOOST MODE
LADE HÅNDHOLDT STØVSUGER
2
I LADEDOKK
1
NORSK
123sharkclean.eu122 sharkclean.eu
RENGJØRINGSMODUS
MERK: Alt tilbehør passer både skaftet og den håndholdte støvsugeren.
For å rengjøre gulv, plasser foten på
gulvmunnstykket og len svsugeren bakover.
STÅENDE MED SKAFT
For økt rekkevidde for å rense områder over gulvet,
ta av gulvmunnstykket. Trå på gulvmunnstykket og
trykk på utløserknappen for munnstykket på bunnen
av skaftet. Løft skaftet for å fjerne den.
For å sette skaftet på igjen, rett den inn over
gulvmunnstykket og skli den på til den klikker på plass.
For å ta den håndholdte støvsugeren av skaftet,
trykk på knappene på begge sider av skaftet og løft
den håndholdte støvsugeren av skaftet.
For å sette den håndholdte støvsugeren på skaftet,
rett inn munnstykket over toppen av skaftet, og skli
den på til den klikker inn.
MERK: For å fjerne tilbehør fra den håndholdte støvsugeren,
trykk de to utløserknappene på siden av enheten.
1. Når strømmen er slått av, skyver du knappen for å
åpne støvkoppen forover, og støvkoppen vil åpne
seg. Dunk lett på støvkoppfilteret for å fjerne støv
og rusk.
2. Tørk støvkoppbørsten lett med en klut, for å fjerne
støv og smuss.
1. Med støvkoppen åpen og strømmen av, trykk
filterutløserknappen på bunnen av håndtaket og
trekk ut filterhuset.
2. Trykk utløserne på begge sider av filterdekslet og
trekk ut filteret. For å rense støvkoppen og filteret,
rens dem bare i lunkent vann. La alle deler lufttørke
helt. For å sette inn filteret igjen, skli det inn i dekslet
og trykk på plass.
TØMMING AV STØVKOPP
TØM SVKOPPEN OG RENGJØR FILTRENE
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
OVER GULV MED HÅNDHOLDT
OVER GULV MED SKAFT
12
1 2
Sett ønsket rengjøringstilbehør på den håndholdte
støvsugeren. Trykk de to utløserknappene på siden
av enheten for å fjerne tilbehøret.
OVER GULV MED TILBEHØR
MERK: Ikke vask noen av delene til støvsugeren eller dens
tilbehør i oppvaskmaskin.
NORSK
125sharkclean.eu124 sharkclean.eu
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
RENSE GULVMUNNSTYKKET
Hvis du kjører over en hard eller skarp gjenstand, eller merker støyendring mens du støvsuger, må du sjekke
forblokkeringer eller objekter som er fanget i børsterullen.
Sjekke etter blokkeringer i den håndholdte støvsugeren:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern støvsugeren fra skaftet.
3. Sjekk alle inntaksåpningene til støvkoppen og fjern
partikler eller blokkeringer.
Sjekke etter blokkeringer i skaftet:
1. Slå av støvsugeren.
2. Fjern den håndholdte støvsugeren og gulvmunnstykke
fraskaftet.
3. Sjekk begge ender av skaftet for blokkeringer og skitt.
4. Fjern blokkeringer og skitt.
Sjekke etter blokkeringer i gulvmunnstykket:
1. Slå av støvsugeren.
2. Koble fra skaftet.
3. Bruk kanten av en mynt til å åpne de tre låsene nederst
pågulvmunnstykket.
4. Fjern dekselet og len baksiden av gulvmunnstykket.
5. Sjekk åpningen og fjern partikler eller blokkeringer.
6. Erstatt dekselet ved å trykke ned på alle sider og snu
låsene med klokken.
HVORDAN DU SER ETTER BLOKKERINGER
VEDLIKEHOLDE STØVSUGEREN
1. Slå av støvsugeren.
2. Trykk på utløserknappen for å frigjøre
munnstykket fra skaftet.
3. Skru de fire låsene mot klokken ved hjelp av en
mynt for å åpne dem, løft så av dekslet og vipp
tilbake nakken til munnstykket.
4. Fjern blokkeringer eller objekter som er fanget
ibørsterullen og gulvmunnstykket.
5. Erstatt dekselet ved å gli låsene inn i sporene.
Press ned på alle sider. Skru låsene med klokken
for å låse til de klikker på plass.
DIRT ENGAGE GULVMUNNSTYKKEGULVMUNNSTYKKE
2
1. For å rengjøre støvkoppen og syklonen godt, bruk
litt kraft for å skyve filterdekslet bort fra støvkoppen
til delene er delt i en 90-graders vinkel, som vist
ovenfor. Finn tråden på syklonrammen og bruk
dentil å trekke syklonrammen ut av støvkoppen.
Rens eller tørk ren den eksponerte koppen og
laden lufttørke i 24 timer.
2. Når støvkoppen er helt tørr, sett syklonrammen
tilbake på plass, og pass på at tråden er stuet
vekk før håndstøvsugeren settes sammen igjen.
Bruk kraft varsomt for å redusere 90-graders
vinkelen mellom filterdekslet og støvkoppen.
Settsammen støvkoppen og dekslet med
etklikkistøvsugerkroppen.
TØM STØVKOPPEN OG RENGJØR FILTRENE
1
NORSK
127sharkclean.eu126 sharkclean.eu
D
FEILSØKINGSVEILEDNING
MERK: Ikke alt tilbehør leveres med alle enheter. Se vedlagt Hurtigveileder for enhetskonfigurasjon.
Hvis du ønsker å bestille ytterligere tilbehør, kan du gå inn på sharkclean.eu.
STANDARD-TILBEHØR
TILLEGGS-TILBEHØR
A Batteri
B Fugemunnstykke
C Multi-overflateverktøy
D Motorisert kjæledyrverktøy
(inkludert med noen modeller)
E Ekstrabatteri
(inkludert med noen modeller)
A
B
C
E
ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet bruk må du skru
avstrømmen og koble fra batteriet før reparasjoner.
Støvsugeren plukker ikke opp rusk. Suger ikke eller suger lite. Tredje indikatorlys på håndstøvsugeren er gult.
(se seksjonen Sjekke for blokkeringer for mer informasjon.)
Støvkoppen kan være full: Tøm støvkoppen.
Sjekk gulvmunnstykket for blokkeringer og fjern blokkeringer om nødvendig.
Fjern tråder, teppefibre eller hår som kan være pakket rundt børsterullen.
Sjekk om det er blokkeringer i forbindelsen mellom den håndholdte støvsugeren og skaftet, og fjern
eventuelle blokkeringer.
Sjekk om filtrene behøver rengjøring. Følg instruksjonene for skylling og la filtrene lufttørke helt før de settes
tilbake i støvsugeren.
Støvsugeren løfter gulvtepper.
Pass på at du ikke aktiverer boost-modus. Vær forsiktig når du støvsuger løse tepper eller matter med delikate,
sydde kanter.
Slå av enheten for å slippe løs fra teppet, og start på nytt.
Støvsugeren min spinner ikke.
Skru av støvsugeren. Fjern blokkeringer før du skrur støvsugeren på igjen. Påse at den håndholdte
støvsugeren er tilbakelent nok for å aktivere børsterullen.
Støvsugeren slår seg av selv.
Det finnes flere mulige grunner til at støvsugeren slår seg av selv, inkludert blokkeringer, problemer med
batteriet og overoppheting. Hvis støvsugeren slår seg av selv, gjør du følgende:
1. Skru på støvsugeren og sjekk batteriindikatorlysene på den håndholdte delen av støvsugeren. Dersom
lading trengs, pass på at strømmen er slått av før lading.
2. Tøm støvkoppen og rengjør filtre (se seksjonen for Tømme støvkoppen og rengjøre filtre).
3. Sjekk skaftet, tilbehøret og åpninger og fjern eventuelle blokkeringer.
4. La enheten og batteriet avkjøles i minst 45 minutter, til de har romtemperatur igjen.
5. Trykk av/på-bryteren for å starte støvsugeren igjen.
Batteriindikatorene på den håndholdte støvsugeren blinker.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
MERK: Hvis støvsugeren fremdeles ikke fungerer som den skal, kan du kontakte kundeservice på tlf. 0800 862 0453 eller
Sharkclean.eu.
Bunn-LED er gul (Fig. A): Munnstykke tett.
(Seseksjonen Vedlikeholde støvsugeren.)
Topp LED blinker (Fig. B): Batteriet må lades.
Kontakt kundeservice på 0800 862 0453 eller
gå til Sharkclean.eu om du opplever noen
avindikasjonene på listen nedenfor:
Topp to LED blinker (Fig. C): Overspenning eller
kortslutning.
De øverste og nederste LED-lysene blinker (fig. D):
Motoren er for varm.
Midterste LED blinker (Fig. E): For høy hastighet.
Det nederste LED-lyset blinker (fig. F):
Kommunikasjon.
Bunn LED blinker gult (Fig. G): Det kan være
etelektrisk problem med munnstykket.
Fig. F
NORSK
129sharkclean.eu128 sharkclean.eu
Når forbrukere kjøper et produkt i Storbritannia nyter de godt av lovmessige rettigheter relatert til produktets kvalitet
(dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse rettighetene hos forhandleren din. Men hos Shark® har vi stor
tro på kvaliteten på produktene våre og vi gir deg derfor en ekstra produsentgaranti på opptil to år (ett år er standard
og du får ett år til når du registrerer deg). Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for produsentgarantien vår – dine
lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
Hver Shark®-maskin leveres med en gratis dele- og arbeidskraftsgaranti. Vår kundeservice-telefon (0800 862 0453)
eråpen fra kl. 9.00 til 18.00, mandag–fredag. Det er gratis å ringe, og du vil bli satt rett over til en Shark®-representant.
Du finner også online-støtte på www.sharkclean.eu/uk.
Hvordan registrerer jeg min utvidede Shark®-garanti?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon
om maskinen:
• Modellnummer
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Datoen du mottok maskinen (fra kvitteringen du fikk i butikken eller ordrebekreftelse)
For å registrere online, gå til www.sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Merk at produkter kjøpt direkte fra Shark
blirautomatisk registrert.
VIKTIG
Produksjonsgarantien dekker ditt produkt i 12 måneder (eller to år, hvis du er registrert) fra den dagen du mottok
produktet.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien (standard 1 år eller ytterligere 1 år utvidet), må vi ha
kvitteringen din for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Manglende evne til å fremlegge
engyldig kvittering kan før til at garantien oppheves.
Hvor lenge er nye Shark®-maskiner garantert for?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at din nye Shark®-støvsuger er garantert i til sammen to år (12 måneder
pluss en utvidet garanti på 1 år).
Hva dekkes av den gratis Shark®-garantien?
Reparasjon eller bytte av en Shark®-maskin (etter Sharks eget skjønn), inkludert alle deler og arbeid. En Shark®-garanti
kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av den gratis Shark®-garantien?
1.
Blokkeringer – se håndboken for detaljer om hvordan du fjerner blokkeringer i støvsugeren din.
2.
Normal slitasje på deler som krever regelmessig vedlikehold og/eller utskifting for å sikre at enheten fungerer
tilfredsstillende.
3.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, uforsiktig bruk eller enhver annen håndtering
avstøvsugeren som ikke er i samsvar med Shark®-instruksjonene som fulgte med maskinen din.
4.
Bruk av støvsugeren til alt annet enn normale husholdningsformål.
5.
Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til instruksjonene.
6.
Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale fra Shark.
7.
Feilaktig montering (unntatt når monteringen ble utført av Shark®).
Hvor kan jeg kjøpe originale Shark®-reservedeler og tilbehør?
De samme ingeniørene som har utviklet din Shark®-støvsuger har også utviklet vårt utvalg av Shark®-reservedeler
og -tilbehør. Du finner et komplett utvalg av reservedeler fra Shark® og tilbehør for alle Shark®-maskiner på
www.sharkclean.eu.
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Shark® kan føre til at produksjonsgarantien din blir ugyldig. Dine
lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
2 ÅRS BEGRENSET GARANTI
MERKNADER
NORSK
131sharkclean.eu130 sharkclean.eu
ÍNDICE
OBRIGADO
por ter comprado o Aspirador portátil sem fios Shark®
Instruções de segurança importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 132
Montar o seu Aspirador sem Fios Shark® � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 134
Usar a baterias de iões de lítio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 135
Indicadores LED de duração da bateria e carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Reciclar a bateria de iões de lítio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Carregar a bateria de iões de lítio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 136
Usar as definições de controlo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 137
Modos de limpeza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 138
Manutenção do aspirador � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 139
Esvaziar o depósito do pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Limpeza do depósito do pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Limpeza dos filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Manutenção do bocal para pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Verificação de obstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Guia de resolução de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 142
Acessórios adicionais disponíveis � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 143
Garantia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 144
SUGESTÃO: Pode
encontrar os números
do modelo e de série
na etiqueta de código
QR, localizada na par-
te inferior do depósito
do pó.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA
REFERÊNCIA�
Este manual de instruções foi concebido para que
possa compreender melhor o seu novo Aspirador
Shark®.
Se tiver dúvidas, ligue para a linha de Apoio ao
Cliente através do telefone 0800 862 0453.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 11.1v
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: _____________________________
Data de compra (guardar recibo): __________________
Loja de compra: ________________________________
Para beneficiar da extensão de garantia do seu produto,
basta registar a compra em:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
0800 862 0453
Faça a leitura do código QR com o telemóvel
Tenha em atenção que os produtos adquiridos diretamente
à Shark® são registados automaticamente.
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com o restante
lixo doméstico em toda a UE. Para evitar possíveis danos para o ambiente ou
a saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de
forma responsável, para promover a reutilização sustentável dos materiais de
origem. Para devolver o seu dispositivo usado, use os sistemas de devolução e
recolha, ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estes podem
encaminhar este produto para uma reciclagem ecológica e em segurança.
PORTUGESE
133sharkclean.eu132 sharkclean.eu
1 Este aspirador é composto por um bocal
motorizado, tubo telescópico e aspirador
portátil. Estes componentes contêm
ligações elétricas, fios elétricos e peças
móveis, que apresentam um potencial risco
para o utilizador.
2 Antes de cada utilização, verifique
cuidadosamente todas as peças quanto
a possíveis danos. Se uma peça estiver
danificada, interrompa a utilização.
3 Use apenas peças sobresselentes idênticas.
4 Este aspirador não contém peças que
possam ser reparadas.
5 Utilize apenas conforme as instruções deste
manual. NÃO use o aspirador para qualquer
outra finalidade além das descritas neste
manual.
6 À exceção dos filtros e do depósito do pó,
EVITE o contacto de quaisquer peças do
aspirador com a água ou outros líquidos.
7 NÃO permita que o aparelho seja usado
por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças. Não permita
que seja usado como um brinquedo. É
necessária uma supervisão atenta quando
usado perto de crianças.
USO GERAL
8 Este aparelho pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham
recebido supervisão ou instruções sobre
como usar o aparelho em segurança e
compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
feitas por crianças.
9 Desligue sempre o aspirador antes de
ligar ou desligar quaisquer cabos elétricos,
bocais motorizados, carregadores, baterias
ou quaisquer outras peças elétricas ou
mecânicas.
10 NÃO manuseie a ficha ou o aspirador com
as mãos molhadas.
11 NÃO utilize sem o depósito do pó, filtros e
o rolo de escova no devido lugar.
12 Use apenas filtros e acessórios da marca
Shark
. Os danos causados por filtros e
acessórios que não sejam da Shark podem
não ser cobertos pela garantia.
13 NÃO coloque quaisquer objetos no bocal
ou aberturas dos acessórios. NÃO use com
alguma abertura bloqueada; mantenha-o
limpo de poeira, cotão, cabelos e qualquer
outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
14 NÃO use se o bocal ou o acessório de fluxo
de ar estiver entupido. Se as passagens de
ar ou o bocal motorizado para pavimento
ficarem obstruídos, desligue o aspirador.
Retire todas as obstruções antes de ligar a
unidade novamente.
15 Mantenha o bocal e todas as aberturas do
aspirador longe do cabelo, cara, dedos, pés
descobertos ou roupas largas.
16 NÃO use se o aspirador não estiver a
funcionar corretamente ou se tiver caído,
tiver sido danificado, deixado ao ar livre ou
caído na água.
17 Tenha especial atenção ao limpar escadas.
18 NÃO deixe o aspirador sem supervisão
enquanto estiver ligado.
19 Quando ligado, mantenha o aspirador
sempre em movimento sobre a superfície
da carpete, para evitar danificar as fibras
do tapete.
20 Se tiver tapetes delicados ou de lã,
especialmente do tipo ondulado,
experimente primeiro o aspirador numa
área escondida, para garantir que os rolos
de escova giratórios não danificam nem
desfiam as fibras do tapete.
21 NÃO use para aspirar:
a) Líquidos
b) Objetos grandes
c) Objetos duros ou pontiagudos (vidro,
pregos, parafusos ou moedas)
d) Grandes quantidades de poeira
(incluindo reboco, cinza de lareira ou
brasas). NÃO use como acessório para
recolher pó de ferramentas elétricas.
e) Objetos com fumo ou a arder (carvão
quente, pontas de cigarro ou fósforos)
f) Materiais inflamáveis ou combustíveis
(fluido de isqueiro, gasolina ou
querosene)
g) Materiais tóxicos (lixívia à base de cloro,
amoníaco ou produto de limpeza de
ralos)
22 NÃO utilize nas seguintes áreas:
a) Áreas mal iluminadas
b) Superfícies molhadas ou húmidas
c) Áreas exteriores
d) Espaços fechados e que possam conter
gases ou vapores explosivos ou tóxicos
(fluido de isqueiro, gasolina, querosene,
tinta, diluentes, substâncias de
tratamento contra as traças ou poeira
inflamável)
23 Desligue o aspirador antes de ligar ou
desligar o carregador.
24 Desligue o aspirador antes de qualquer
ajuste, limpeza, manutenção ou resolução
de problemas.
25 Durante a limpeza ou manutenção de rotina,
NÃO corte qualquer coisa que não sejam
cabelos, fibras ou fios enrolados no rolo da
escova.
26 Deixe que todos os filtros sequem
completamente antes de voltar a colocá-los
no aspirador, para evitar que o líquido entre
nas peças elétricas.
27 NÃO modifique ou tente reparar o aspirador
ou a bateria por si próprio, exceto conforme
indicado neste manual. NÃO use a bateria
ou o aspirador se tiverem sido modificados
ou danificados. As baterias danificadas
ou modificadas podem apresentar um
comportamento imprevisível, que pode dar
origem a incêndio, explosão ou risco de
ferimentos.
28 Desligue todos os controlos antes de
desligar.
29 Desligue sempre o aparelho antes de
ligar ou desligar o bocal motorizado ou
ferramenta manual.
CONJUNTO DA BATERIA
30 A bateria é a fonte de alimentação do
aspirador. Leia atentamente e siga todas
as instruções de carregamento.
31 Para evitar o funcionamento não
intencional, certifique-se de que o
aspirador está desligado antes de pegar
ou transportar o aparelho. NÃO transporte
o aparelho com o dedo no interruptor de
alimentação.
32 Utilize apenas o carregador DK12-
133090A-B ou E-TEK ZD012A133090BS
da Dongguan DongKun Power
Technology Co. LTD. A utilização de um
carregador incorreto pode originar a
falha de carregamento e/ou condições
de insegurança. Utilize apelas a bateira
XSBT330EU da Shark®.
33 Mantenha a bateria longe de todos os
objetos de metal, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos ou parafusos.
O curto-circuito dos terminais da
bateria aumenta o risco de incêndio ou
queimaduras.
34 Se a bateria estiver danificada, pode ser
ejetado líquido da bateria. Evite o contacto
com este líquido, pois pode causar irritação
ou queimaduras. Se houver contacto, lave
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure assistência médica.
35 A bateria não deve ser guardada a
temperaturas abaixo de 3°C (37,4°F) ou
acima de 40°C (104°F) para prolongar ao
máximo a vida útil da bateria.
36 NÃO carregue a bateria com temperaturas
abaixo de 5°C (40°F) ou acima de 40°C
(104°F).
37 Guarde o aparelho dentro de casa.
NÃO utilize ou guarde abaixo de 3ºC
(37,4°F). Certifique-se de que o aparelho
está à temperatura ambiente antes de o
utilizar.
38 NÃO exponha a bateria ao fogo ou a
temperaturas acima de 130°C (265°F),
pois pode causar uma explosão.
ATENÇÃO
REDUZA O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO, LESÃO OU DANOS MATERI-
AIS:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR-
TANTES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO • LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
O ASPIRADOR.
Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional, desligue-o da
corrente e remova a bateria de iões de lítio, antes de proceder à manutenção.
NOTA: se tiver tapetes delicados ou de lã, especialmente do tipo ondulado, exper-
imente primeiro o aspirador numa área escondida, para garantir que os rolos de
escova giratórios não danificam nem desfiam as fibras do tapete.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PORTUGESE
135sharkclean.eu134 sharkclean.eu
MONTAGEM
1. Insira o tubo telescópico no bocal.
2. Insira o aspirador portátil no tubo telescópico.
Para um funcionamento adequado, certifique-se de
que todos os componentes estão totalmente ligados e
encaixados no sítio.
3. Certifique-se de que a base do terminal está voltada
para cima. Deslize o terminal de carregamento na
ranhura da parte traseira da base, até ouvir o clique
de encaixe.
4. Coloque o terminal no chão perto de uma tomada.
Ligue o carregador de parede na tomada e, em
seguida, ligue o cabo à porta, na parte de trás do
carregador.
5. Guarde o acessório de cantos no suporte na base do
terminal.
BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Antes da primeira utilização, carregue a bateria totalmente. Um carregamento total leva aproximadamente
3 horas.
Visite Sharkclean.eu ou consulte o Guia de Início Rápido incluído.
Este produto usa uma bateria recarregável e reciclável de iões de lítio. Quando a bateria deixar de poder ser carregada,
deve ser retirada do aspirador e reciclada. NÃO incinere nem coloque a bateria na compostagem. Quando a bateria
de iões de lítio tiver de ser substituída, descarte-a ou recicle-a de acordo com os regulamentos locais. Em algumas
regiões, é ilegal colocar baterias de iões de lítio inutilizadas nos caixotes de lixo ou no fluxo de resíduos sólidos urbanos
municipal. Entregue as baterias usadas num centro de reciclagem autorizado ou revendedor para reciclagem. Contacte
o centro de reciclagem local para obter informações sobre o local onde deve depositar a bateria usada.
RECICLAR A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
INDICADORES LED DE DURAÇÃO DA BATERIA E CARREGAMENTO
NOTA: um carregamento total leva aproximadamente 3.5 horas. A capacidade da bateria de iões de lítio irá diminuir natural-
mente com o tempo, desde os 100% de capacidade de uma bateria nova.
NOTA: os números do modelo e série do aspirador po-
dem ser encontrados na etiqueta do código QR na parte
inferior traseira do aspirador portátil.
NOTA: assim que o terminal de carregamento é instalado,
não pode ser removido.
TEMPOS DE UTILIZAÇÃO POR BATERIA TOTALMENTE CARREGADA
Tubo telescópi-
co
Aspirador
portátil
Bocal de
pavimento
1.
2.
Armazenamento
de acessórios
Terminal
montado
4.
5.
Terminal de
carregamento
Base do
terminal
Carregador
3.
Para encomen-
dar baterias ou
acessórios vá a
sharkclean.eu
Espaço para bateria
extra localizado aqui
A carregar
Bateria
fraca
Bateria
a meio
Quase
cheia
Bateria
cheia
NOTA: O carregamento total leva aproximadamente 3.5 horas.
Os LED irão desligar-se 5 minutos depois de atingir o carre-
gamento total.
Em utilização
Carrega-
mento
total
Bateria
a meio
Bateria
fraca
Quase
vazia Sem
bateria
Potência
Extra
PORTUGESE
137sharkclean.eu136 sharkclean.eu
CARREGAMENTO E ARMAZENAMENTO
Ligue o carregador a uma tomada de parede.
NOTA: a unidade principal vem com um carregamento parcial. Para obter o tempo de funcionamento máximo, carregue-o total-
mente antes da primeira utilização (aproximadamente 3.5 horas). Deixar a unidade ligada não irá danificar a vida útil da bateria.
CARREGADOR
CONTROLOS
Pressione o botão On/O no manípulo para ligar a ener-
gia. Para desligar, pressione o botão novamente.
Para ativar o modo de potência extra, mantenha o
Botão pressionado na base do manípulo do aspirador
portátil. A luz de potência extra irá ficar branca neste
modo. Solte o botão para regressar ao modo de energia
padrão.
OPÇÃO 1 - CARREGAMENTO NO TERMINAL
Quando o terminal estiver montado e ligado, carregue a
unidade colocando-a na base do terminal, com o gancho
na parte de trás do tubo telescópico sobre o terminal
de carregamento. Certifique-se de que os contactos do
tubo telescópico estão alinhados com os contactos do
terminal de carregamento.
Quando encaixado corretamente, as luzes de carrega-
mento no aspirador portátil irão piscar, indicando que
iniciou o carregamento. Quando o carregamento termi-
nar, todas as três luzes indicadoras irão acender
de forma contínua.
OPÇÃO 2 - CARREGAMENTO ASPIRADOR PORTÁTIL
Para carregar o aspirador portátil sozinho sem o termi-
nal, desligue o cabo do carregador do terminal e ligue-o
diretamente à porta no aspirador portátil, perto da
abertura do bocal.
Para retirar a bateria do aspirador de mão ou terminal
de carregamento, pressione as patilhas de libertação
na tampa da bateria e deslize a bateria para fora. Para
voltar a instalar, deslize a bateria para o compartimento
no manípulo até ouvir um clique, ou na ranhura da base
do terminal de carregamento.
BATERIA ENERGIA POTÊNCIA EXTRA
CARREGAMENTO NO ASPIRADOR PORTÁTIL
2
CARREGAMENTO NO TERMINAL
1
PORTUGESE
139sharkclean.eu138 sharkclean.eu
MODOS DE LIMPEZA
NOTA: todos os acessórios são compatíveis com o tubo telescópico e o aspirador portátil.
Para limpeza dos pavimentos, coloque o pé no bocal
para pavimento e incline o aspirador portátil para trás.
DIREITO COM TUBO TELESCÓPICO
Para obter um maior alcance de limpeza das áreas acima
da superfície, desencaixe o bocal para pavimento do tubo
telescópico. Pise o bocal para pavimento e pressione o
botão de libertação do bocal na parte inferior do tubo
telescópico. Levante o tubo telescópico para removê-lo.
Para voltar a colocar o tubo telescópico, alinhe-o sobre
o pescoço do bocal e deslize-o até ouvir um clique de
encaixe.
Para desencaixar o aspirador portátil do tubo telescópico,
pressione os botões de ambos os lados do manípulo e
retire o aspirador portátil do tubo telescópico.
Para voltar a encaixar o aspirador portátil no tubo
telescópico, alinhe o bocal sobre a parte superior do tubo
e deslize-o até ouvir um clique de encaixe.
NOTA: para retirar acessórios do Handvac, pressione as
duas patilhas de libertação nas laterais da unidade.
1. Com o aparelho desligado, deslize o botão de liber-
tação para frente e o depósito do pó irá abrir. Bata
levemente no filtro para remover o pó e resíduos.
2. Limpe o pó ao passar levemente com um pano, para
remover o pó e a sujidade.
1. Com o depósito do pó aberto e o aparelho desligado,
pressione o fecho de libertação do filtro na parte inferi-
or do manípulo e puxe o compartimento do filtro.
2. Pressione as patilhas de ambos os lados do compar-
timento do filtro e retire-o. Para limpar o depósito do
pó e o filtro, basta enxaguá-los com água morna. Deixe
todas as peças secar totalmente. Para voltar a instalar
o filtro, deslize-o novamente para o compartimento e
coloque-o no sítio.
ESVAZIAR O DEPÓSITO DO PÓ
LIMPEZA DO DEPÓSITO E FILTRO DO PÓ
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
PORTÁTIL ACIMA DA SUPERFÍCIE
ACIMA DA SUPERFÍCIE COM TUBO TELESCÓPICO
12
1 2
Encaixe o acessório pretendido no aspirador portátil.
Pressione os botões de ambos os lados do manípulo
para retirar o acessório.
ACIMA DA SUPERFÍCIE COM ACESSÓRIO
NOTA: não lave nenhuma peça ou acessório na máquina
de lavar louça.
PORTUGESE
141sharkclean.eu140 sharkclean.eu
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
LIMPEZA DO BOCAL DE PAVIMENTO
Se passar por cima de um objeto duro ou pontiagudo ou notar uma alteração no ruído ao aspirar, verifique se há ob-
struções ou objetos presos no rolo de escova.
Verificação de obstruções no aspirador portátil:
1. Desligue o aspirador.
2. Retire o aspirador portátil do tubo telescópico.
3. Verifique todas as aberturas de entrada para o depósito
do pó e retire quaisquer detritos ou obstruções.
Verificação de obstruções no tubo telescópico:
1. Desligue o aspirador.
2. Desencaixe o aspirador portátil e o bocal para pavi-
mento do tubo telescópico.
3. Verifique se há obstruções ou detritos nas duas ex-
tremidades do tubo telescópico.
4 . Retire quaisquer detritos ou obstruções.
Verificação de obstruções no bocal de pavimento:
1. Desligue o aspirador.
2. Desencaixe o tubo telescópico.
3. Use a extremidade de uma moeda para abrir os quatro
trincos na parte inferior do bocal para pavimento.
4. Retire a tampa e incline o pescoço do bocal de pavi-
mento para trás.
5. Verifique a entrada e retire quaisquer detritos ou ob-
struções.
6. Volte a colocar a tampa ao pressionar com firmeza em
todos os lados e rodando os trincos no sentido dos
ponteiros do relógio para fechar.
VERIFICAÇÃO DE OBSTRUÇÕES
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
1. Desligue o aspirador.
2. Pressione o botão de libertação do bocal para sepa-
rar o bocal do tubo telescópico.
3. Com uma moeda, rode os quatro trincos no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir e,
em seguida, levante a tampa e incline para trás o
pescoço do bocal.
4. Limpe todas as obstruções e retire quaisquer detritos
do rolo de escova e do bocal para pavimento.
5. Volte a colocar a tampa ao fazer deslizar as patilhas
nas ranhuras. Pressione com firmeza em todos os
lados. Rode os trincos no sentido dos ponteiros do
relógio para fechar, até ouvir um clique de encaixe.
BOCAL DE PAVIMENTO DIRT ENGAGEBOCAL DE PAVIMENTO
2
1. Para limpar o depósito do pó e o ciclone em profundi-
dade, empurre com uma força ligeira o compartimen-
to do filtro para fora do depósito do pó, até que as
peças fiquem separadas num ângulo de
90 graus, como demonstrado acima. Localize o cabo
de arame na estrutura do ciclone e use-o para puxar a
estrutura do ciclone para fora do depósito do pó.
Enxague ou limpe o depósito de pó exposto e deixe
secar ao ar durante 24 horas.
2. Quando o depósito do pó estiver completamente
seco, coloque a estrutura do ciclone no lugar, certif-
icando-se de que o cabo de arame é dobrado antes
de voltar a montar o Handvac. Faça uma ligeira força
para reduzir o ângulo de 90 graus entre o compar-
timento do filtro e o depósito do pó. Volte a montar
com um clique o depósito do pó e o compartimento
do filtro dentro do corpo do Handvac.
LIMPEZA DO DEPÓSITO E FILTRO DO PÓ
1
PORTUGESE
143sharkclean.eu142 sharkclean.eu
D
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
NOTA: nem todos os acessórios são fornecidos com todas as unidades. Consulte o Guia de Início Rápido para a configuração
da sua unidade. Para encomendar acessórios adicionais, visite Sharkclean.eu.
ACESSÓRIOS PADRÃO
ACESSÓRIOS ADICIONAIS
A Bateria
B Acessório de cantos
C Utensílio multissuperfícies
D Utensílio motorizado para ani-
mais domésticos
(incluído em alguns modelos)
E Bateria extra
(incluída em alguns modelos)
A
B
C
E
AVISO: Para reduzir o risco de choque e o funcionamento não intencional,
desligue da corrente e retire a bateria antes de proceder à manutenção.
O aspirador não está a apanhar detritos. Sem sucção ou sucção ligeira. O terceiro indicador luminoso do aspirador
portátil está amarelo sem piscar.
(Consulte a secção de Verificação de obstruções para obter mais informações.)
O depósito do pó pode estar cheio; esvazie-o.
Verifique se há obstruções no bocal do pavimento e limpe as obstruções se necessário.
Retire quaisquer fios, fibras de tapete ou cabelos que possam estar enrolados no rolo de escova.
Verifique se há obstruções na ligação entre o aspirador portátil e o tubo telescópico e limpe as obstruções se
necessário.
Verifique os filtros para ver se precisam de limpeza. Siga as instruções para enxaguar e secar completamente os fil-
tros ao ar antes de voltar a instalá-los.
O aspirador levanta áreas dos tapetes.
Certifique-se de que não está a usar o modo de Potência Extra. Tenha atenção ao aspirar as áreas dos tapetes ou
tapetes com as extremidades cuidadosamente costuradas.
Desligue a unidade para soltar o tapete e reinicie.
O rolo de escova do meu aspirador não roda.
Desligue imediatamente o aspirador. Retire quaisquer obstruções antes de ligar o aspirador novamente. Certifique-se
de que o aspirador portátil está suficientemente inclinado para trás, para que o rolo de escova seja acionado durante
a utilização.
O aspirador desliga-se sozinho.
Há várias razões possíveis para o aspirador se desligar sozinho, incluindo obstruções, problemas de bateria e sobrea-
quecimento. Se o aspirador se desligar sozinho, siga os seguintes passos:
1. Ligue o aspirador e verifique as luzes indicadoras da bateria no aspirador portátil. Se for necessário recarregar, cer-
tifique-se de que o aspirador está desligado antes de ligar o carregador.
2. Esvazie o depósito do pó e limpe os filtros (consulte a seção Limpeza do depósito e filtro do pó).
3. Verifique o tubo telescópico, acessórios e aberturas de entrada e retire quaisquer obstruções.
4. Deixe a unidade e a bateria arrefecerem durante pelo menos 45 minutos, até que voltem à temperatura ambiente.
5. Pressione o botão On/O para reiniciar o aspirador.
As luzes indicadoras da bateria no aspirador portátil estão a piscar.
Fig. B Fig. C Fig. D Fig. EFig. A Fig. G
NOTA: se o aspirador continuar a não funcionar corretamente, contacte o Apoio ao Cliente através do número 0800 862 0453
ou em Sharkclean.eu.
O LED inferior está amarelo sem piscar (Fig. A): Bocal
entupido. (Consulte a secção Manutenção do aspira-
dor)
O LED superior está a piscar (Fig. B):
A bateria precisa de ser carregada.
Contacte o Apoio ao Cliente pelo telefone
0800 862 0453 ou visite Sharkclean.eu se tiver alguma
das indicações listadas abaixo:
Os dois LED superiores estão a piscar (Fig. C):
Excesso de intensidade elétrica ou curto-circuito.
O LED superior e o inferior estão a piscar (Fig. D):
O motor está a sobreaquecer.
O LED do meio está a piscar (Fig. E):
Excesso de velocidade.
O LED inferior está a piscar (Fig. F): Comunicação.
O LED inferior está a piscar a amarelo (Fig. G):
Pode haver um problema elétrico com o bocal.
Fig. F
PORTUGESE
145sharkclean.eu144 sharkclean.eu
Quando um consumidor compra um produto no Reino Unido, obtém o benefício dos direitos legais relacionados com
a qualidade do produto (os seus “direitos estatutários”). Pode fazer valer estes direitos perante o seu revendedor.
No entanto, na Shark® estamos tão confiantes na qualidade dos nossos produtos, que disponibilizamos uma garantia
adicional de fabricante até 2 anos (1 ano como é norma, acrescido de 1 ano, quando efetua o registo). Estes termos e
condições referem-se apenas à garantia do fabricante, os seus direitos legais não são afetados.
Cada aparelho Shark® inclui garantia gratuita de peças e mão-de-obra. A nossa linha de Apoio ao Cliente
(0800 862 0453) está aberta das 9h00 às 18h00, de segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada
diretamente para um representante Shark®. Também pode encontrar apoio online em www.Sharkclean.eu/uk.
Como registo a garantia prolongada Shark®?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, irá precisar das seguintes informações
sobre o seu aparelho:
Número do modelo
Número de série (se disponível)
Data em que recebeu o aparelho (do recibo da loja ou nota de entrega)
Para efetuar o registo online, visite www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Os produtos adquiridos diretamente à
Shark são registados automaticamente.
IMPORTANTE
A garantia do fabricante cobre o seu produto durante 12 meses (ou 2 anos, se registado) a partir da data de entrega.
Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia (padrão de 1 ano ou com a extensão de 1 ano
adicional), necessitaremos do seu recibo para verificar se as informações que nos disponibilizou estão corretas.
A não apresentação de um recibo válido pode invalidar a sua garantia.
Os aparelhos novos Shark® têm garantia de quanto tempo?
A nossa confiança no design e controlo de qualidade significa que o seu novo aspirador Shark® tem uma garantia total
de 2 anos (12 meses acrescidos de uma extensão de garantia de 1 ano).
O que está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
Reparação ou substituição do seu aparelho Shark® (fica ao critério da Shark a decisão sobre a substituição ou repa-
ração), incluindo todas as peças e mão-de-obra. Uma garantia Shark® complementa os seus direitos legais enquanto
consumidor.
O que não está abrangido pela garantia Shark® gratuita?
1. Obstruções - para obter detalhes sobre como desobstruir o aspirador, consulte as instruções.
2. Desgaste normal de peças que requerem manutenção e/ou substituição regular, para garantir o funcionamento
adequado da sua unidade.
3. Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, má utilização, negligência, utilização ou
manuseio descuidado do aspirador, que não cumpram as instruções Shark® fornecidas com o seu aparelho.
4. O aspirador não se destina a qualquer outra utilização que não seja o uso doméstico normal.
5. A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
6. Utilização de peças e acessórios sobresselentes que não sejam Shark®.
7. Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Shark®).
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Shark®?
As peças sobresselentes e acessórios Shark® são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu as-
pirador Shark®. Encontrará uma ampla gama de peças sobresselentes, peças de reposição e acessórios para todos os
aparelhos Shark® em www.Sharkclean.eu.
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Shark® pode invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos estatutários permanecem inalterados.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
NOTAS
147sharkclean.eu146 sharkclean.eu
SISÄLTÖ
KIITOS,
että hankit johdottoman Shark®-rikkaimurin
Tärkeitä turvallisuusohjeita � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 148
Johdottoman Shark®-imurin kokoaminen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 150
Litiumioniakun käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 151
Akun virran ja latauksen LED-merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Litiumioniakun kierrätys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Litiumioniakun lataus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 152
Säätöasetusten käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 153
Puhdistustilat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 154
Imurin huolto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 155
Pölysäiliön tyhjentäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pölysäiliön puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Suodattimien puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Lattiasuulakkeen huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tukkeumien tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Vianmääritysopas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 158
Saatavilla olevat lisävarusteet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 159
Takuu � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �160
VINKKI: Malli- ja
sarjanumero löytyvät
QR-koodimerkinnäs
pölysäiliön pohjassa.
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
TULEVAA TARVETTA VARTEN�
Tämän käyttöoppaan tarkoitus on auttaa sinua
ymmärtämään täysin uuden Shark®-pölynimurisi
toimintaa.
Jos sinulla on kysyttävää, soita asiakaspalveluun
numeroon 0800 862 0453.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 11,1 v
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: _________________________________
Ostopäivä (säilytä kuitti): _______________________
Ostoliike: ____________________________________
Saat tuotteelle laajennetun takuun
rekisteröimällä ostoksesi osoitteessa:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
08008620453
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
Huomaa, että suoraan valmistajalta Shark® ostetut
tuotteet rekisteröidään automaattisesti.
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman
mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite on kierrätettävä
vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi.
ytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se
kierrätettäisiin ympäristölle turvallisella tavalla.
SUOMI
149sharkclean.eu148 sharkclean.eu
1 Tämä imuri sisältää moottoroidun
suulakkeen, varren ja rikkaimurin. Näissä
osissa on sähköliitäntöjä, sähköjohtoja ja
liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaaraa
käyttäjälle.
2 Tarkista aina ennen käyttöä kaikki osat
vahingoittumisen varalta. Jos jokin osa
vahingoittuu, lopeta käyttö.
3 Käytä ainoastaan alkuperäisen kaltaisia
varaosia.
4 Imurissa ei ole huollettavia osia.
5 ytä laitetta ainoastaan tämän oppaan
ohjeiden mukaisesti.
ÄLÄ käytä laitetta muuhun kuin tässä
ohjeessa kuvattuun käyttöön.
6 Suodattimia ja pölypussia lukuun
ottamatta ÄLÄ altista mitään imurin osia
vedelle tai muille nesteille.
7 ÄLÄ anna lasten käyttää laitetta.
Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. Ei saa käyttää
leikkikaluna. Tarkka valvonta on
välttämätöntä, kun laitetta käytetään
lasten lähellä.
YLEISKÄYTTÖ
8 Laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä valvotaan tai heille
annetaan laitteen turvalliseen käyttöön
liittyviä ohjeita ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa tätä laitetta.
9 Sammuta imurin virta aina ennen
minkään sähköä johtavien letkujen,
moottoroitujen suulakkeiden, latureiden,
akkujen tai muiden sähkötoimisten
tai mekaanisten osien liittämistä tai
irrottamista.
10 ÄLÄ käsittele pistoketta tai imuria märin
käsin.
11 ÄLÄ käytä ilman paikoilleen asetettua
pölysäiliötä, suodattimia ja harjateloja.
12 Käytä vain Shark-merkkisiä suodattimia
ja varusteita. Takuu ei välttämättä
kata muiden kuin Shark-merkkisten
suodattimien ja varusteiden käytön
aiheuttamia vahinkoja.
13 ÄLÄ työnnä mitään esineitä suulakkeen
tai lisävarusteiden aukkoihin. ÄLÄytä
imuria, jos jokin aukko on tukittu. Pidä
aukot puhtaina pölystä, nukasta, hiuksista
ja muusta sellaisesta, joka voisi estää
ilman virtauksen.
14 ÄLÄ käytä, jos suulakkeen tai
lisävarusteen ilmanvirtaus on estynyt. Jos
moottoroidun lattiasuulakkeen ilmaylät
tukkeutuvat, sammuta imuri ja poista
akku. Poista kaikki tukokset, ennen kuin
käynnistät imurin uudelleen.
15 Suulake ja kaikki imurin aukot täytyy
pitää poissa hiusten, kasvojen, sormien,
paljaiden jalkojen ja löysien vaatteiden
läheltä.
16 ÄLÄ käytä imuria, jos se ei toimi oikein tai
se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos
tai pudonnut veteen.
17 Ole erityisen varovainen, kun imuroit
portaita.
18 ÄLÄ jätä imuria virta päällä ilman
valvontaa.
19 Kun imuri on käynnissä, liikuta sitä koko
ajan maton päällä, jotta maton kuidut eivät
vahingoitu.
20 Jos sinulla on herkkiä mattoja
tai villamattoja, erityisesti
silmukkanukkamattoja, kokeile imuria ensin
piiloon jäävällä alueella varmistaaksesi, että
pyörivät harjatelat eivät vahingoita tai irrota
mattokuituja.
21 ÄLÄ käytä seuraavien keräämiseen:
a) Nesteet
b) Isokokoiset esineet
c) Kovat tai terät esineet (lasi, naulat,
ruuvit tai kolikot)
d) Suuret pölymäärät (kipsilevyn pöly,
takan tuhka tai hiilet). ÄLÄytä
lisävarusteena sähkökäyttöisissä
laitteissa pölyn keräämiseksi.
e) Savuavat tai palavat esineet (kuumat
hiilet, tupakannatsat tai tulitikut)
f) Palavat tai syttyvät aineet (sytytysneste,
bensiini tai kerosiini)
g) Myrkylliset aineet (kloorivalkaisuaine,
ammoniakki tai viemärinpuhdistusaine)
22 ÄLÄ käytä seuraavilla alueilla:
a) Huonosti valaistut alueet
b) Märät tai kosteat pinnat
c) Ulkotilat
d) Suljetut tilat, joissa saattaa olla
räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä kaasuja
tai höyryjä (sytytysnestettä, bensiiniä,
kerosiinia, maalia, ohennetta, koinsuoja-
ainetta tai helposti syttyvää pölyä)
23 Sammuta imurin virta ennen kuin kiinnität
laturin pistokkeen pistorasiaan tai irrotat
pistokkeen.
24 Sammuta imurin virta ja poista akku
ennen säätöjä, puhdistusta, huoltoa tai
vianmääritystä.
25 ÄLÄ leikkaa puhdistaessasi tai huoltaessasi
mitään muuta kuin harjatelan ympäri
mahdollisesti kiertyneitä hiuksia, kuituja tai
lankoja.
26 Anna kaikkien suodattimien kuivua
täysin ennen niiden asettamista takaisin
imuriin estääksesi nesteen joutumisen
sähkökäyttöisiin osiin.
27 ÄLÄ muokkaa tai yritä korjata imuria tai
akkua itse, paitsi niin kuin tässä ohjekirjassa
kerrotaan. ÄLÄ käytä akkua tai imuria, jos
sitä on muokattu tai se on vahingoittunut.
Vahingoittuneet tai muokatut
akut saattavat käyttäytyä ennalta-
arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon,
räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
28 Kytke kaikki säätimet pois päältä, ennen
kuin irrotat laitteen pistorasiasta.
29 Sammuta laitteen virta aina ennen
moottoroidun suulakkeen liittämistä tai
käsityökalun irrottamista.
AKKU
30 Akku on imurin virtalähde. Lue kaikki
latausohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
31 Vahinkokäynnistyksen välttämiseksi varmista,
että imurin virta on sammutettu ennen
imurin nostamista tai kantamista. ÄLÄ kanna
laitetta siten, että sormesi on virtakytkimen
päällä.
32 Käytä vain valmistajan Dongguan DongKun
Power Technology Co. LTD valmistamaa
laturia, jonka malli on DK12-133090A-B tai
E-TEK ZD012A133090BS. Väärän laturin
käyttäminen voi johtaa siihen, ettei laite
lataudu ja/tai ei-turvallisiin olosuhteisiin.
Käytä vain XSBT330EU-mallista Shark
®
-
akkua.
33 Pidä akku poissa metalliesineiden, kuten
paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen ja ruuvien, läheisyydestä. Akun
napojen oikosulkeminen lisää tulipalon ja
palovammojen vaaraa.
34 Jos akku on vaurioitunut, siitä voi valua
nestettä. Vältä kosketusta tämän nesteen
kanssa, sillä siitä voi aiheutua ärsytystä
tai palovammoja. Jos kosketus tapahtuu,
huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin,
hakeudu lääkärinhoitoon.
35 Akkua on säilytettävä 3–40°C:n lämpötilassa
akun pitkän käyttöiän ylläpitämiseksi.
36 ÄLÄ lataa akkua alle 5°C:n tai yli 40°C:n
lämpötiloissa.
37 Säilytä laitetta sisätiloissa. ÄLÄ käytä tai
säilytä laitetta alle 3°C:n lämpötilassa.
Varmista ennen käyttöä, että laite on
huoneenlämpöinen.
38 ÄLÄ altista akkua tulelle tai yli 130°C:n
lämpötilalle, koska siitä voi aiheutua räjähdys.
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖ- JA OMAISUUSVAHINKOJEN
VAARAN VÄLTTÄMISEKSI:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAIN SISÄKÄYTTÖÖN • OLE HYVÄ JA LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
IMURIN KÄYTTÖÄ.
Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite
on sammutettava ja ION POWER Pack -akku poistettava ennen huoltoa.
HUOMAUTUS: Jos sinulla on herkkiä mattoja tai villamattoja, erityisesti
silmukkanukkamattoja, kokeile imuria ensin piiloon jäävällä alueella varmistaaksesi,
että pyörivät harjatelat eivät vahingoita tai irrota mattokuituja.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
SUOMI
151sharkclean.eu150 sharkclean.eu
KOKOAMINEN
1. Kiinnitä varsi suulakkeeseen.
2. Aseta rikkaimuri varteen.
Varmista, että kaikki osat on liitetty kunnolla
ja napsautettu paikoilleen, jotta laite toimii
asianmukaisesti.
3. Varmista, että telakkalevy osoittaa ylöspäin.
Liu’uta latausasema telakan takaosassa olevaan
aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
4. Aseta telakka lattialle pistorasian lähelle. Kiinnitä
seinälaturi pistokkeeseen ja liitä sitten johto
latausaseman takaosassa olevaan liitäntään.
5. Säilytä lattiasuulaketta telakkalevyn
kiinnitystelineessä.
LITIUMIONIAKKU
Lataa akku täysin ennen imurin ensimmäistä käyttökertaa. Akun täyteen lataamiseen kuluu noin 3 tuntia.
Käy verkkosivulla Sharkclean.eu tai lue mukana toimitettu pika-aloitusopas.
Tässä tuotteessa käytetään ladattavia ja kierrätettäviä litiumioniakkuja. Kun akussa ei enää ole varausta, se täytyy
poistaa imurista ja kierrättää. ÄLÄ polta äläkä kompostoi akkua. Kun litiumioniakku on tarpeen vaihtaa, hävitä
tai kierrätä se paikallisten määräysten mukaisesti. Joillakin alueilla on laitonta jättää käytettyjä litiumioniakkuja
roska-astiaan tai kunnalliseen kiinteän jätteen keräykseen. Palauta käytetyt akut kierrätettäviksi valtuutettuun
kierrätyskeskukseen tai jälleenmyyjälle. Kysy paikallisesta kierrätyskeskuksesta, minne käytettyakku tulee viedä.
LITIUMIONIAKUN KIERRÄTYS
AKUN VIRRAN JA LATAUKSEN LED-MERKKIVALOT
HUOMAUTUS: Akun täyteen lataaminen kestää noin 3.5 tuntia. Litiumioniakun kapasiteetti vähenee uuden akun 100 %:n
kapasiteetista luonnollisesti ajan kuluessa.
HUOMAUTUS: Imurin malli- ja sarjanumerot on merkitty
rikkaimurin takaosassa alhaalla olevaan QR-kooditarraan.
HUOMAUTUS: Kun latausasema on asennettu, sitä ei voi
irrottaa.
YTTÖAJAT ON ILMOITETTU TÄYTEEN LADATUN AKUN MUKAAN
Varsi
Rikka-
imuri
Lattiasuulake
1.
2.
Lisävarusteiden
säilytyspaikka
Koottu
telakka
4.
5.
Latausasema
Telakkalevy
Laturi
3.
Voit tilata
vara-akkuja ja
lisävarusteita
osoitteesta
sharkclean.eu
Vara-akun säilytyspaikka
on tässä kohdassa
Lataaminen
Alhainen
lataus
Keskitason
lataus
Lähes
täynnä
Täysin
ladattu
HUOMAUTUS: Akun täyteen lataamiseen kuluu noin 3.5 tuntia. Merkkivalot
sammuvat kymmenen minuutin kuluttua täyteen latautumisesta.
Käytössä
Täysin
ladattu
Keskitason
lataus
Alhainen
lataus
Lähes
tyhjä
Ei
akkuvirtaa
Tehon-
lisäystila
SUOMI
153sharkclean.eu152 sharkclean.eu
LATAUS JA SÄILYTYS
Liitä laturi seinässä olevaan pistorasiaan.
HUOMAUTUS: Laitteen pääyksikkö on valmiiksi osittain ladattu. Mahdollisimman pitkän käyttöajan voi varmistaa lataamalla
akun täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (noin kolmen tunnin ajan). Akun käyttöikä ei heikkene, vaikka laitteen jättäisi
liitetyksi virtalähteeseen pidemmäksi ajaksi kuin on tarpeen.
LATURI
ÄTIMET
Käynnistä virta painamalla kahvan On/O-painiketta.
Sammuta virta painamalla painiketta uudelleen.
Lisätehoa saa painamalla pitkään rikkaimurin
kahvan jalustan painiketta. Tehonlisäysvalo muuttuu
valkoiseksi tässä tilassa. Voit palauttaa tehon
perustasolle vapauttamalla kytkimen.
VAIHTOEHTO 1 – KIINNITYS LATAUSTELAKKAAN
Kun telakka on koottu ja liitetty virtalähteeseen, lataa
laite asettamalla se telakkalevyn päälle niin, että
varren takana oleva koukku on latausaseman päällä.
Tarkista, että varren koskettimet on kohdistettu
latausaseman koskettimien mukaisesti.
Kun laite on telakoitu oikein, rikkaimurin latausvalot
vilkkuvat merkkinä latauksen käynnistymisestä. Kun
lataaminen on päättynyt, kaikki kolme merkkivaloa
palavat tasaisesti.
VAIHTOEHTO 2 – RIKKAIMURIN LATAAMINEN
Rikkaimurin voi ladata itsenäisesti ilman telakkaa
irrottamalla laturijohdon telakasta ja liittämällä sen
suoraan rikkaimurin liitäntään suulakeaukon lähelle.
Akku irrotetaan rikkaimurista tai latausasemasta
painamalla akkukannen vapautuskielekkeitä ja
vetämällä akku ulos. Akku asetetaan liu’uttamalla se
kahvaosan lokeroon, kunnes se napsahtaa paikalleen,
tai telakan latausaseman koloon.
AKKU TEHO TEHONLISÄYSTILA
RIKKAIMURIN LATAAMINEN
2
KIINNITYS LATAUSTELAKKAAN
1
SUOMI
155sharkclean.eu154 sharkclean.eu
PUHDISTUSTILAT
HUOMAUTUS: Kaikki lisävarusteet ovat yhteensopivia sekä varren että rikkaimurin kanssa.
Kun haluat puhdistaa lattiat, aseta jalka lattiasuulakkeen
päälle ja kallista rikkaimuria taaksepäin.
PYSTYASENTO VARRELLA
Jos haluat yltää paremmin puhdistamaan lattiatason
yläpuolella olevia alueita, irrota lattiasuulake varresta.
Astu lattiasuulakkeen päälle ja paina suulakkeen varren
alapuolella olevaa vapautuspainiketta. Nosta vartta ja
irrota se.
Kiinnitä varsi takaisin kohdistamalla se suulakkeen
suuaukon päälle ja liu’uttamalla se paikalleen, kunnes
varsi napsahtaa paikalleen.
Voit irrottaa rikkaimurin varresta painamalla kahvan
molemmin puolin olevia painikkeita ja nostamalla
rikkaimurin irti varresta.
Rikkaimurin voi kiinnittää takaisin varteen
kohdistamalla suulakkeen varren yläosan päälle ja
liu’uttamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
HUOMAUTUS: Lisävarusteet irrotetaan rikkaimurista
painamalla laitteen sivuilla olevia kahta vapautuspainiketta.
1. Kun virta on sammutettu, paina pölysäiliön
avauspainiketta eteenpäin, niin pölysäiliö avautuu.
Poista pöly ja roskat napauttamalla pölysäiliön
suodatinverkkoa kevyesti.
2. Pyyhi pölyverkkoa kevyesti liinalla pölyn ja lian
puhdistamiseksi.
1. Kun pölysäiliö on aukaistu ja laitteen virta sammu-
tettu, paina kahvan pohjassa olevaa suodattimen
vapautusvipua ja vedä suodattimen kotelo ulos.
2. Paina suodatinkotelon molemmilla puolilla olevia
kaistaleita ja vedä suodatin ulos. Pölysäiliön ja suo-
dattimen puhdistamiseen riittää niiden huuhtelemi-
nen haalealla vedellä. Anna kaikkien suodattimien
kuivua täysin. Asenna suodatin takaisin liu’uttamalla
se takaisin koteloon ja painamalla se paikalleen.
PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN
PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMIEN PUHDISTUS
IMURIN HUOLTO
LATTIATASON YLÄPUOLELLA RIKKAIMURILLA
LATTIATASON YLÄPUOLELLA VARRELLA
12
1 2
Kiinnitä sopiva lisävaruste rikkaimuriin. Irrota
lisävaruste painamalla laitteen molemmilla sivuilla
olevia painikkeita.
LATTIATASON YLÄPUOLELLA LISÄVARUSTEELLA
HUOMAUTUS: Älä pese osia tai lisävarusteita astianpesukoneessa.
SUOMI
157sharkclean.eu156 sharkclean.eu
IMURIN HUOLTO
LATTIASUULAKKEEN PUHDISTUS
Jos liikutat imuria kovan tai terävän esineen yli tai huomaat muutoksia imurin äänessä imuroinnin aikana,
tarkista, onko harjatelassa tukoksia tai onko siihen tarttunut esineitä.
Rikkaimurin tukosten tarkastus:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota rikkaimuri varresta.
3. Tarkista kaikki pölysäiliön imuaukot ja poista mahdolliset
roskat ja tukokset.
Varren tukosten tarkastus:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota rikkaimuri ja lattiasuulake varresta.
3. Tarkista, että varren kummassakaan päässä ei ole tukoksia
eikä roskia.
4. Poista mahdolliset roskat ja tukokset.
Lattiasuulakkeen tukosten tarkastus:
1. Sammuta imuri.
2. Irrota varsi.
3. Avaa lattiasuulakkeen pohjassa olevat neljä lukitusta kolikon
reunaa apuna käyttäen.
4. Poista kansi ja kallista lattiasuulakkeen kaulaa taaksepäin.
5. Tarkasta aukko ja poista mahdolliset roskat ja tukokset.
6. Kiinnitä kansi paikoilleen painamalla sitä napakasti alas
kaikilta sivuilta ja kääntämällä lukkoja vastapäivään.
TUKOSTEN TARKASTUS
IMURIN HUOLTO
1. Sammuta imuri.
2. Irrota suulake varresta painamalla suulakkeen
vapautuspainiketta.
3. Avaa neljä lukitusta kääntämällä niitä
vastapäivään kolikon reunalla, nosta sitten kansi
irti ja käännä suulakkeen varsi takaisin paikalleen.
4. Poista tukokset ja mahdolliset harjatelaan
tarttuneet roskat.
5. Aseta kansi takaisin paikalleen liu’uttamalla
kielekkeet koloihinsa. Paina kuorta napakasti
alas kaikilta sivuilta. Sulje kääntämällä lukkoja
myötäpäivään, kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
DIRT ENGAGE -LATTIASUULAKELATTIASUULAKE
2
1. Jos haluat puhdistaa pölysäiliön ja syklonisuodattimen,
paina varovasti suodatinkotelo irti pölysäiliöstä,
kunnes osat ovat toisiinsa nähden suorassa kulmassa
kuvassa näkyvällä tavalla. Paikanna syklonikehyksen
johtokahva ja vedä sen avulla syklonikehys ulos
pölysäiliöstä.
Huuhtele tai pyyhi käytetty pölysäiliö puhtaaksi ja
anna sen kuivua vuorokauden ajan.
2. Kun pölysäiliö on täysin kuiva, aseta syklonikehys
takaisin paikalleen varmistaen, että johtokahva on
suojassa, ennen rikkaimurin kokoamista uudelleen.
Paina varovasti suodatinkoteloa suorakulmaisessa
asennossa lähemmäs pölysäiliötä. Aseta pölysäiliö ja
suodatinkotelo takaisin rikkaimurin rungon sisään niin,
että niiden paikalleen asettuessa kuuluu naksahdus.
PÖLYSÄILIÖN JA SUODATTIMIEN PUHDISTUS
1
SUOMI
159sharkclean.eu158 sharkclean.eu
D
IMURIN HUOLTO
HUOMAUTUS: Kaikki varusteet eivät sisälly kaikkiin laitteisiin. Tarkista laitteesi kokoonpano pikaoppaasta.
Voit tilata lisävarusteita osoitteesta Sharkclean.eu.
VAKIOLISÄVARUSTEET
LISÄVARUSTEET
A Akku
B Rakosuulake
C Työväline eri pinnoille
D Moottoroitu
lemmikkieläintyökalu
(sisältyy joihinkin malleihin)
E Toinen akku
(sisältyy joihinkin malleihin)
A
B
C
E
VAROITUS: Sähköiskuvaaran pienentämiseksi ja tahattoman käynnistyksen
välttämiseksi laite on sammutettava ja akku poistettava ennen huoltoa.
Imuri ei imuroi roskia. Imutehoa ei ole lainkaan tai se on heikko. Varsi-imurin kolmas merkkivalo palaa
jatkuvasti keltaisena.
(Katso lisätietoja Tukokset-osasta).
Pölysäiliö saattaa olla täynnä. Tyhjennä pölysäiliö.
Tarkista, onko lattiasuulake tukossa. Poista tukokset tarvittaessa.
Poista harjatelan ympärille mahdollisesti kietoutuneet langanpätkät, nukka tai hiukset.
Tarkista, onko rikkaimurin ja varren välisessä liitännässä tukoksia. Poista tukokset tarvittaessa.
Tarkista, ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa. Noudata huuhteluohjeita ja anna suodattimien kuivua
täysin kuiviksi, ennen kuin asennat ne takaisin paikoilleen.
Imuri nostaa maton ilmaan.
Varmista, ettet kytke tehon lisäystilaa päälle. Ole varovainen, kun imuroit irtomattoja tai mattoja, joiden
reunaompeleet voivat purkautua.
Sammuta laitteen virta, jotta imuri irtoaa matosta, ja käynnistä sitten virta uudelleen.
Imurin harjatela ei pyöri.
Sammuta imuri välittömästi. Poista mahdolliset tukokset ja käynnistä imuri sitten uudelleen. Varmista, että
rikkaimuri on kallistettuna riittävän taakse, jotta harjatela kiinnittyy paikoilleen käytettäessä.
Imuri sammuu itsestään.
Imuri voi sammua itsestään useista eri syistä, mukaan lukien tukokset, akkuongelmat ja ylikuumeneminen. Jos
imuri sammuu itsestään, toimi seuraavasti:
1. Käynnistä imuri ja tarkista kahvassa olevat akun merkkivalot. Jos uudelleenlataus on tarpeen, tarkista, että
imurin virta on sammutettu ennen laturin kytkemistä virtalähteeseen.
2. Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodattimet (katso Pölysäiliön ja suodattimien puhdistus -osa).
3. Tarkista varsi, varusteet ja imuaukot ja poista mahdolliset tukokset.
4. Anna laitteen ja akun jäähtyä vähintään 45minuutin ajan, kunnes ne palautuvat huoneenlämpötilaan.
5. Käynnistä imuri uudelleen painamalla On/O-virtapainiketta.
Rikkaimurin akun merkkivalot vilkkuvat.
Kuva B Kuva C Kuva D Kuva EKuva A Kuva G
HUOMAUTUS: Ellei imuri edelleenkään toimi oikein, soita asiakaspalveluun numeroon 0800 862 0453 tai käy osoitteessa
Sharkclean.eu.
Alin merkkivalo palaa jatkuvasti keltaisena (kuva
A): Suulakkeen tukos. (Katso Imurin huolto -osa.)
Ylin merkkivalo vilkkuu (kuva B): Akku tulee ladata.
Ota yhteyttä soittamalla numeroon 0800 862
0453 tai käy verkkosivulla Sharkclean.eu, jos jokin
seuraavista varoitusmerkeistä ilmenee:
Kaksi ylintä merkkivaloa vilkkuu (kuva C): Ylijännite
ja oikosulku.
Ylin ja alin merkkivalo vilkkuvat (kuva D): Moottori
ylikuumenee.
Keskimmäinen merkkivalo vilkkuu (kuva E):
Ylikierrokset.
Alin merkkivalo vilkkuu (kuva F): Yhteyshäiriö.
Alin merkkivalo vilkkuu keltaisena (kuva G):
Suulakkeessa voi olla virtahäiriö.
Kuva F
SUOMI
161sharkclean.eu160 sharkclean.eu
Kun asiakas ostaa tuotteen Yhdistyneen kuningaskunnan alueella, hänellä on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Shark® on kuitenkin niin vakuuttunut
tuotteidensa laadusta, että yhtiö myöntää tuotteen alkuperäiselle omistajalle ylimääräisen valmistajan takuun
jopa kahdeksi vuodeksi (1 vuosi automaattisesti ja 1 lisävuosi, kun rekisteröit tuotteen). Nämä ehdot koskevat vain
valmistajan takuuta, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Jokainen Shark®-laite sisältää maksuttoman varaosa- ja korjaustyötakuun. Asiakaspalvelumme (puh. 08008620453)
on avoinna klo9–18 maanantaista perjantaihin. Puhelut ovat maksuttomia, ja Shark®-yhtiön edustaja vastaa puheluun
heti. Asiakastukea on saatavana myös verkon kautta osoitteessa www.Sharkclean.eu/uk.
Miten rekisteröin Shark®-lisätakuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinumero
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Laitteen vastaanottopäivä (ostokuitista tai toimitusilmoituksesta)
Voit rekisteröidä takuun verkkosivulla www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Suoraan Sharkilta ostetut tuotteet
rekisteröidään automaattisesti.
TÄRKEÄÄ
Valmistaja antaa tuotteelle 12 kuukauden takuun (tai 2 vuoden, jos tuote rekisteröidään) toimituspäivästä alkaen.
Säilytä kuitti aina tallessa. Jos sinun täytyy käyttää takuuta (1 vuoden perustakuuta tai 1 vuoden lisätakuuta),
tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikeat. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Miten pitkä on uusien Shark®-laitteiden takuuaika?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme uudelle Shark®-imurillesi kahden vuoden
takuun (12 kuukautta sekä 1 vuoden lisätakuu).
Mitä maksuton Shark®-takuu kattaa?
Shark®-laitteen korjaus ja vaihto (Shark päättää, korjataanko vai vaihdetaanko laite), mukaan lukien kaikki osat ja työ.
Shark®-takuu on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä maksuton Shark®-takuu ei kata?
1.
Tukokset – Ohjeet imurin tukosten poistamisesta löydät käyttöohjeista.
2.
Normaali osien kuluminen, joka edellyttää säännöllistä ylläpitoa ja/tai vaihtoa varmistamaan laitteen asianmukaisen
toiminnan.
3.
Tapaturmaiset vahingot ja viat, jotka aiheutuvat imurin huolimattomasta käytöstä, väärinkäytöstä, laiminlyönnistä,
varomattomasta käytöstä tai käsittelystä, joka ei ole laitteen mukana toimitetun Shark®-käyttöohjeiden mukaista.
4.
Imurin käyttö muuhun tarkoitukseen kuin normaaliin kotitalouskäyttöön.
5.
Sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti.
6.
Muiden kuin Shark®-varaosien ja -lisävarusteiden käyttö.
7.
Virheellinen asennus (paitsi, jos asennuksen on tehnyt Shark®).
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Shark® -varaosia ja -lisävarusteita?
Shark®-varaosat ja -varusteet ovat samojen asiantuntijoiden kehittämiä kuin Shark®-imuri. Kaikkien Shark®-laitteiden
Shark®-varaosat sekä vaihto-osat ja lisävarusteet löytyvät verkkosivulta www.sharkclean.eu.
Huomaa, että muiden kuin Shark®-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tällainen mahdollinen takuun
mitätöityminen ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
KAHDEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU
MUISTIINPANOJA
SUOMI
163sharkclean.eu162 sharkclean.eu
INNEHÅLL
TACK
för att du har köpt en sladdlös dammsugare från Shark®
Viktiga säkerhetsanvisningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 164
Montering av din sladdlösa dammsugare från Shark® � � � � � � � � � � � � � � � � � 166
Användning av ditt litiumjonbatteri � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 167
LED-batteriets ström- och laddningsindikatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Återvinning av ditt litiumjonbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Laddning av ditt litiumjonbatteri � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 168
Användning av kontrollinställningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 169
Dammsugningslägen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 170
Underhålla dammsugaren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 171
Tömning av dammbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Rengöring av dammbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Rengöring av filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Underhåll av golvmunstycke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Undersök blockeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 174
Ytterligare tillgängliga tillbehör � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 175
Garanti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 176
TIPS: Modellnummer
och datumkod anges på
QR-kodetiketten som
sitter på undersidan
avdammbehållaren.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH
BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK�
Den här bruksanvisningen är avsedd att hjälpa
dig att få all information du behöver om din nya
dammsugare från Shark®.
Ring kundtjänst på 0800 862 0453 om du har
några frågor.
TEKNISKA DATA
Spänning: 11,1V
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ______________________________
Inköpsdatum (behåll kvittot): ___________________
Inköpsställe: _________________________________
För att dra nytta av din produkts utökade garanti,
registrera ditt köp på:
Sharkclean.eu/register-guarantee/
0800 862 0453
Skanna QR-kod med mobilenhet
Observera att produkter som köpts direkt från Shark®
registreras automatiskt.
Den här märkningen anger att produkten inte får kasseras med hushållsavfall
inom EU. För att förhindra miljöbelastning eller skador på människors hälsa
till följd av okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas på ett
ansvarsfullt sätt för att främja en hållbar återanvändning av material. För
att återlämna en använd enhet kan du använda dig av befintliga retur- och
insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes.
Dekan lämna produkten till miljösäker återvinning.
SVENSKA
165sharkclean.eu164 sharkclean.eu
1 Dammsugaren består av ett motoriserat
munstycke, rör, och handhållen enhet.
Dessa delar innehåller elektriska kopplingar
och ledningar och rörliga delar som kan
utsätta användaren för risker.
2 Kontrollera alla delar före varje användning
med avseende på skador. Avbryt
användningen om en del är skadad.
3 Använd endast originaldelar för byte.
4 Dammsugaren har inga reparerbara delar.
5 Använd endast som beskrivs i
bruksanvisningen. Använd INTE
dammsugaren för andra ändamål än
desom beskrivs i denna handbok.
6 Utöver filter och dammbehållare ska
INGA delar av dammsugaren utsättas
förvatten eller andra vätskor.
7 Låt INTE barn använda apparaten.
Förvara dammsugaren och dess nätsladd
utom räckhåll för barn. Dammsugaren
är inte en leksak. Noggrann övervakning
krävs när dammsugaren används
inärheten av barn.
ALLMÄN ANVÄNDNING
8 Utrustningen kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de har fått
instruktioner om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt och förstår
de faror som är inblandade. Låt inte barn
utföra rengöring och underhåll.
9 Stäng alltid av dammsugaren innan
du ansluter eller kopplar från slangar,
motoriserade munstycken, laddare,
batterier eller andra elektriska eller
mekaniska delar som är strömförande.
10 Vidrör INTE stickkontakten eller
dammsugaren med våta händer.
11 Använd INTE utan att dammbehållare,
filter och dammrullar sitter fast.
12 Använd endast Shark-filter och tillbehör.
Det kan hända att skada som orsakas
av filter och tillbehör som ej tillverkats
avShark inte täcks av garantin.
13 Placera INGA föremål i munstycket
eller i tillbehören. ANVÄND INTE med
öppningar blockerade, och håll ren från
damm, ludd, hår eller annat som kan
reducera luftflödet.
14 Använd INTE dammsugaren om
luftflödet i munstycke eller tillbehör är
tilltäppt. Stäng av dammsugaren och
ta bort batteriet om luftvägarna eller
det motoriserade golvmunstycket är
blockerat. Avlägsna alla hinder innan
dusätter på dammsugaren igen.
15 Håll inte munstycke och sugöppningar
nära hår, ansikte, fingrar, fötter eller
lösakläder.
16 Apparaten får INTE användas om den
inte fungerar riktigt eller har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller hamnat
ivatten.
17 Var extra försiktig vid städning i trappor.
18 Lämna INTE dammsugaren utan tillsyn
när den är påslagen.
19 Håll hela tiden dammsugaren i rörelse
över mattan för att undvika skador på
mattfibrerna när den är påslagen.
20 Om du har ömtåliga mattor eller
yllemattor, särskilt med öglelugg, pröva
först att dammsuga på en dold yta för att
kontrollera att de roterande borstvalsarna
inte skadar eller sprättar upp mattfibrerna.
21 Använd INTE dammsugaren för att
sugaupp:
a) Vätskor
b) Stora föremål
c) Hårda eller vassa föremål (glas, spikar,
skruvar eller mynt)
d) Stora dammängder (inklusive
gipsdamm, aska eller kol). Använd
INTE dammsugaren som tillbehör
påelverktyg för dammuppsamling.
e) Rykande eller brinnande föremål
(glödande kol, cigarettfimpar eller
tändstickor)
f) Brandfarligt eller brännbart material
(tändvätska, bensin eller fotogen)
g) Giftiga material (t.ex. klorblekmedel,
ammoniak eller avloppsrensningsmedel)
22 Använd INTE dammsugaren
påföljandeplatser:
a) Dåligt upplysta områden
b) Våta eller fuktiga ytor
c) Utomhus
d) Slutna utrymmen som kan innehålla
explosiv eller giftig rök eller ånga
(t.ex. tändvätska, bensin, fotogen,
färg, färgförtunning, malmedel, eller
antändbart damm)
23 Stäng av dammsugaren innan du sätter i
eller drar ut stickkontakten ur vägguttaget.
24 Stäng av dammsugaren före justeringar,
rengöring, underhåll eller felsökning.
25 Vid rengöring eller rutinunderhåll, klipp
INTE något annat än hår, fibrer eller trådar
som har lindats omkring borstvalsen.
26 Låt alla filter lufttorka helt innan de sätts
tillbaka i dammsugaren så att fukt inte kan
tränga in i de elektriska delarna.
27 Försök INTE modifiera eller reparera
dammsugen eller batteriet själv utöver
vad som anges i denna handbok. Använd
INTE batteriet eller dammsugaren om
de modifierats eller skadats. Skadade
eller modifierade batterier kan bete
sig oförutsägbart, vilket kan resultera
i eldsvådor, explosioner eller risk
förpersonskada.
28 Stäng av alla kontroller innan du drar
utenhetens sladd.
29 Stäng alltid av apparaten före montering
eller demontering av ett motoriserat
munstycke.
BATTERIPAKET
30 Batteriet är dammsugarens
strömkälla. Läs noggrant och följ
allaladdningsinstruktioner.
31 Se till att dammsugaren är avstängd
innan du plockar upp eller bär den för att
den inte ska startas oavsiktligt. Bär INTE
apparaten med fingret på strömbrytaren.
32 Använd endast laddare DK12-133090A-B
eller E-TEK ZD012A133090BS från
Dongguan DongKun Power Technology
Co. LTD. Användning av en felaktig
laddare kan resultera i att den inte laddas,
och/eller osäkra förhållanden. Använd
endast batteri XSBT330EU av Shark®.
33 Håll batteriet åtskilt från metallföremål,
t.ex. gem, mynt, nycklar, spikar eller
skruvar. Om batteriets terminaler
kortsluts höjer det risken för brand
ellerbrännskador.
34 Om batteriet skadas kan vätska läcka ut.
Undvik kontakt med denna vätska då den
kan orsaka irritation eller brännskador.
Om kontakt uppstår, skölj med vatten.
Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök läkarhjälp.
35 Batteriet bör inte förvaras vid lägre
temperaturer än 3°C eller högre
temperaturer än 40°C för att bevara
ettlångt batteriliv.
36 Ladda INTE batteriet vid temperaturer
lägre än 5°C eller högre än 40°C.
37 Förvara apparaten inomhus. Använd
och förvara INTE under 3°C. Se till att
apparaten har nått rumstemperatur
föreanvändning.
38 Utsätt INTE batteriet för eld eller
temperatur över 130°C eftersom det
kanresultera i explosion.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT, PERSONSKADA ELLER
SKADA PÅ EGENDOM:
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK • LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER
DENNA DAMMSUGARE.
För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning, slå av strömmen
ochplocka bort ION Power Pack-batteriet innan underhåll utförs.
OBS! Om du har ömtåliga mattor eller yllemattor, särskilt med öglelugg, pröva först
att dammsuga på en dold yta för att kontrollera att de roterande borstvalsarna inte
skadar eller sprättar upp mattfibrerna.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SVENSKA
167sharkclean.eu166 sharkclean.eu
MONTERING
1. Sätt i röret i munstycket.
2. Sätt i den handhållna enheten i röret.
Se för säker drift till att alla komponenter är helt
anslutna och har klickat på plats.
3. Se till att dockplattan är upprätt. Skjut in
laddningsposten i springan på baksidan
avdockan tills det klickar till.
4. Placera dockan på golvet nära ett eluttag.
Sätt i väggladdaren i eluttaget och anslut
sedan sladden till en port på baksidan av
laddningsposten.
5. Förvara spaltmunstycket på fästet på dockplattan.
LITIUM-JONBATTERI
Innan du använder det ska du ladda batteriet tills det blir fullt. En full laddning tar cirka 3 timmar.
Besök Sharkclean.eu på webben eller läs igenom bifogad snabbinstallationsguide.
Denna produkt använder ett uppladdningsbart och återvinningsbart litiumjonbatteri. När det inte längre går
att ladda batteriet bör det tas ut ur dammsugaren och återvinnas. BATTERIET FÅR INTE förbrännas eller
komposteras. När det är dags att byta ut litiumjonbatteripaketet ska det kasseras eller återvinnas enligt
lokala förordningar och bestämmelser. På vissa platser är det olagligt att placera använda litiumjonbatterier
i papperskorgen eller i den kommunala sophanteringen. Återlämna använda batteripaket till ett behörigt
återvinningscenter eller en återförsäljare för återvinning. Kontakta ditt lokala återvinningscenter för information
om var använda batteripaket kan lämnas in.
ÅTERVINNING AV LITIUM-JONBATTERI
LED-BATTERIETS STRÖM- OCH LADDNINGSINDIKATORER
OBS! En full laddning tar cirka 3.5 timmar. Litiumjonbatteriet kommer naturligen att tappa kapacitet över tid jämfört med
den100% kapaciteten hos ett nytt batteri.
OBS! Din dammsugares modell och serienummer
anges på QR-kodetiketten underst på baksidan
avdenhandhållna enheten.
OBS! Efter att laddningsposten installerats kan den inte
tas bort.
DRIFTTID PER FULLADDAT BATTERI
Rör
Handhållen
dammsugare
Golvmunstycke
1.
2.
Förvaring
avtillbehör
Monterad
docka
4.
5.
Laddningspost
Dockplatta
Laddare
3.
För att beställa
extra batterier eller
tillbehör, besök
sharkclean.eu
Utrymme för extra
batterier finns här
Laddar
Låglad-
dat
Halvlad-
dat
Nästan
fulladdat
Fullad-
dat
OBS! En full laddning tar cirka 3.5 timmar.
Lysdioderna släcks tio minuter efter att batteriet fulladdats.
Används
Fullad-
dat
Halvlad-
dat
Låglad-
dat
Nästan
urladdat Urlad-
dat
Boost-
läge
SVENSKA
169sharkclean.eu168 sharkclean.eu
LADDNING OCH FÖRVARING
Anslut laddaren till ett vägguttag.
OBS! Huvudenheten levereras halvladdad. För maximal drifttid, ladda batteriet tills det blir fullt (cirka 3.5 timmar). Att lämna
enheten inkopplad i uttaget kommer inte att skada batteriets livslängd.
LADDARE
KONTROLLER
Tryck på/av-knappen på handtaget för att aktivera
ION-batteriet. För att avaktivera batteriet, tryck
knappen igen.
Tryck knappen vid enhetshandtagets bas och håll
den nedtryckt för extra kraft. Boost-lampan kommer
att lysa i detta läge. Släpp knappen för att återgå till
vanlig kraft.
ALTERNATIV 1 – I LADDNINGSDOCKAN
När dockan är monterad och ansluten, ladda enheten
genom att placera den på dockplattan, med kroken
på baksidan av röret över laddningsposten. Se till att
kontakterna på röret är i linje med kontakterna på
laddningsposten.
När den handhållna enheten placerats ordentligt på
dockan kommer laddningslamporna att blinka, vilket
indikerar att laddning har börjat. När laddningen är
klar kommer alla tre blå lampor att lysa konstant.
ALTERNATIV 2 – LADDNING AV
HANDHÅLLEN ENHET
För att ladda den handhållna enheten utan dockan,
koppla ur laddarens sladd från dockan och anslut
den direkt i porten på den handhållna enheten nära
munstyckets öppning.
För att ta ut batteriet ur den handhållna enheten
eller laddningsposten, tryck in byglarna på
batterilocket och dra ut det. För att sätta tillbaka
det, skjut in batteriet i handtagsenheten tills det
klickar till, eller i springan på dockans laddningspost.
BATTERI EFFEKT BOOST-LÄGE
LADDNING AV HANDHÅLLEN ENHET
2
I LADDNINGSDOCKAN
1
SVENSKA
171sharkclean.eu170 sharkclean.eu
DAMMSUGNINGSLÄGEN
OBS! Alla tillbehör är kompatibla med både röret och den handhållna dammsugaren.
Placera foten på golvmunstycket och luta den
handhållna dammsugaren bakåt för att rengöra golv.
UPPRÄTT MED RÖR
Ta loss golvmunstycket från röret för att nå
svåråtkomliga ställen. Trampa på golvmunstycket och
tryck in munstyckets låsknapp längst ned på röret. Lyft
röret för att avlägsna det.
För att åter fästa röret, justera det ovanpå munstyckets
hals och skjut sedan in det tills det klickar till.
För att ta loss den handhållna enheten från röret,
tryck in knapparna på båda sidorna av handtaget
och lyft den handhållna enheten från röret.
För att åter fästa den handhållna enheten på röret,
justera munstycket ovanpå röret och skjut in det tills
det klickar till.
OBS! För att avlägsna tillbehör från den handhållna
enheten, tryck in de två byglarna på sidan av enheten.
1. Medan apparaten är avstängd, skjut fram
låsknappen för att öppna dammbehållaren.
Avlägsna skräp genom att knacka lätt på filtret.
2. Torka försiktigt bort damm och smuts från
dammfiltret med en trasa.
1. Med dammbehållaren öppen och enheten avstängd,
tryck in filterspärren längst ned på handtaget och
dra ut filterhöljet.
2. Tryck in byglarna på båda sidorna av filterhöljet och
dra ut filtret. För att rengöra dammbehållaren och
filtret, skölj dem endast med ljummet vatten. Låt alla
delar lufttorka helt. För att sätta tillbaka filtret, skjut
in det igen i höljet och tryck till.
TÖMMA DAMMBEHÅLLAREN
RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
HANDHÅLLET OVAN GOLV
OVAN GOLV MED RÖR
12
1 2
Fäst önskat rengöringstillbehör på den handhållna
enheten. Tryck in knapparna på båda sidorna av
handtaget för att avlägsna tillbehör.
OVAN GOLV MED TILLBEHÖR
OBS! Tvätta inte några delar av dammsugaren i en diskmaskin.
SVENSKA
173sharkclean.eu172 sharkclean.eu
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
RENGÖRING AV GOLVMUNSTYCKE
Kontrollera om något blockerar eller har fastnat i borstvalsen om du kör över ett vasst föremål eller hör att det
låter annorlunda när du dammsuger.
Kontrollera om den handhållna dammsugaren är blockerad:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Avlägsna den handhållna dammsugaren från röret.
3. Kontrollera alla inlopp på dammbehållaren och avlägsna
eventuellt skräp eller annat som blockerar.
Kontrollera om röret är blockerat:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Ta loss den handhållna enheten och golvmunstycket
frånröret.
3. Kontrollera båda ändarna av röret för blockeringar
ochsmuts.
4. Avlägsna smuts eller blockeringar.
Kontrollera efter blockeringar i golvmunstycket:
1. Stäng av dammsugaren.
2. Lossa röret.
3. Använd ett mynt för att öppna de fyra låsen längst
nedpågolvmunstycket.
4. Avlägsna höljet och luta munstyckets hals tillbaka.
5. Kontrollera öppningen och avlägsna eventuellt skräp
ellerandra blockeringar.
6. Sätt tillbaka höljet genom att trycka ned ordentligt
påallasidor och vrid låsen medurs för att låsa höljet.
KONTROLLERA EFTER BLOCKERINGAR
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
1. Stäng av dammsugaren.
2. Tryck munstyckets låsknapp för att ta loss
munstycket från röret.
3. Använd ett mynt, vrid de fyra låsen moturs
för att få upp höljet. Lyft sedan höljet och luta
munstyckets hals bakåt.
4. Rengör eventuella blockeringar och ta bort smuts
från borstvalsen och golvmunstycket.
5. Ersätt locket genom att skjuta in byglarna
ispringorna. Tryck ned ordentligt på alla sidor.
Vrid låsen medurs för att stänga höljet tills låsen
klickar till.
GOLVMUNSTYCKE DIRT ENGAGEGOLVMUNSTYCKE
2
1. För att rengöra dammbehållaren och
cyklonavskiljaren på djupet, tryck lätt på
filterhöljet i riktning bort från dammbehållaren
tills delarna avskiljs i 90 graders vinkel enligt
bilden ovan. Lokalisera gallerhandtaget på
cyklonavskiljarens ram och använd det för
attdraut ramen ur dammbehållaren.
Skölj eller torka av den blottade dammbehållaren
och låt den lufttorka i 24 timmar.
2. När dammbehållaren är helt torr, sätt
tillbaka cyklonavskiljarens ram och se till
att gallerhandtaget är undangömt innan du
återmonterar den handhållna enheten. Tryck
lätt för att minska 90-gradersvinkeln mellan
filterhöljet och dammbehållaren. Återmontera
dammbehållaren och filterhöljet genom att klicka
in dem i den handhållna enheten.
RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER
1
SVENSKA
175sharkclean.eu174 sharkclean.eu
D
UNDERHÅLLA DAMMSUGAREN
OBS! Det är inte alla tillbehör som medföljer alla enheter. Se den medföljande snabbguiden för att konfigurera din enhet.
Besök Sharkclean.eu för att beställa fler tillbehör.
STANDARD-TILLBEHÖR
TILLBEHÖR SOM TILLVAL
A Batteri
B Verktyg för trånga utrymmen
C Tillbehör för olika ytor
D Motordrivet verktyg
förhusdjurshår
(ingår i vissa modeller)
E Extra batteri
(ingår i vissa modeller)
A
B
C
E
VARNING: För att undvika risk för elstötar och oavsiktlig påslagning,
slåavströmmen och plocka bort batteriet innan underhåll utförs.
Dammsugaren suger inte upp skräp. Ingen eller svag sugeekt. Den tredje indikatorlampan på den handhållna
enheten lyser gult. (Läs avsnittet Kontrollera efter blockeringar för mer information.)
Dammbehållaren kan vara full. Töm dammbehållaren.
Kontrollera golvmunstycket för blockeringar. Ta bort eventuella blockeringar.
Ta bort snören, mattfibrer eller hår som är lindade runt borstvalsen.
Kontrollera om det finns blockeringar i anslutningen mellan röret och den handhållna enheten och avlägsna
dem vid behov.
Kontrollera filtren för att se om de behöver rengöras. Följ anvisningarna för sköljning och fullständig
lufttorkning innan du sätter tillbaka dem.
Dammsugningen lyfter mattor.
Se till att inte aktivera boost-läget. Var försiktig när du dammsuger mattor eller mattor med känsliga kanter.
Stäng av enheten för att frigöra den från mattan och starta sedan om den.
Min dammsugares borstvals snurrar inte.
Stäng genast av dammsugaren. Ta bort eventuella blockeringar innan dammsugaren sätts på igen. Se till att
den handhållna enheten är tillbakalutad långt nog för att borstvalsen ska fungera.
Dammsugaren stänger av sig själv.
Det kan finnas flera skäl till att dammsugaren stänger av sig själv, inklusive blockeringar, problem med batteriet
och överhettning. Om dammsugaren stänger av sig själv, vidta följande steg:
1. Slå på dammsugaren och kontrollera batteriindikatorerna på den handhållna enheten. Om dammsugaren
behöver laddas, se till att den är avstängd innan du ansluter laddaren.
2. Töm dammbehållaren och rengör filtren (se avsnitten Rengöring av dammsugarpåse och filter).
3. Kontrollera och ta bort eventuella blockeringar i rör, tillbehör och inloppsöppningar.
4. Låt enheten och batteriet svalna av i minst 45 minuter tills de återgår till rumstemperatur.
5. Tryck på/av-knappen för att starta om dammsugaren.
Batteriindikatorerna på den handhållna dammsugaren blinkar.
Bild B Bild C Bild D Bild EBild A Bild G
OBS! Om dammsugaren fortfarande inte fungerar som den ska, kontakta kundtjänst på 0800 862 0453 eller Sharkclean.eu.
Den nedre lysdioden lyser gult (bild A):
Tilltäppt munstycke. (Se avsnittet Underhålla
dammsugaren.)
Den övre lysdioden blinkar (bild B): Batteriet
behöver laddas.
Kontakta kundtjänst på 0800 862 0453
eller Sharkclean.eu om du upplever någon
avföljandeindikationer:
De övre två lysdioderna blinkar (bild C): Över-
ellerunderström.
Den övre och nedre lysdioden blinkar (bild D):
Motorn överhettas.
Den mellersta lysdioden blinkar (bild E): Överhastighet.
Den nedre lysdioden blinkar (bild A): Kommunikation.
Den nedre lysdioden blinkar gult (bild G): Det kan ha
förekommit ett elektriskt problem med munstycket.
Bild F
SVENSKA
177sharkclean.eu176 sharkclean.eu
När en kund köper en produkt i Storbritannien får de fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten
på produkten (dina “lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa rättigheter mot din återförsäljare. Vi på
Shark® är dock så säkra på våra produkters kvalitet att vi ger dig en extra fabriksgaranti på upp till två år (ett år
som standard plus ett när du registrerar dig). Dessa villkor gäller endast vår fabriksgaranti och dina lagstadgade
rättigheter påverkas inte.
Varje maskin från Shark® levereras med en kostnadsfri garanti på delar och arbete. Vår kundtjänst (0800 862 0453)
är öppen måndag till fredag mellan 9.00-18.00. Det är gratis att ringa och du kommer direkt i kontakt med
enrepresentant för Shark®. Du kan också få hjälp online på www.Sharkclean.eu/uk.
Hur registrerar jag min utökade Shark®-garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, ha följande information
omdinapparat tillhands:
• Modellnummer
Serienummer (endast i förekommande fall)
Vilket datum du skaat maskinen (står på ditt butikskvitto eller din följesedel)
För att registrera online, besök www.Sharkclean.eu/uk/register-guarantee. Produkter som köpts direkt från Shark
registreras automatiskt.
VIKTIGT
Fabriksgarantin täcker din produkt under tolv månader (eller två år om du registrerat dig) från och
medleveransdagen.
Spara alltid kvittot. Om du behöver använda garantin (gäller både ett års standardgaranti och ett års tilläggsgaranti)
behöver vi kvittot för att bekräfta att den information du ger oss är korrekt. Om du inte kan uppvisa ett giltigt kvitto
kan det ogiltigförklara din garanti.
Under hur lång tid gäller garantin för nya Shark®-apparater?
Vår tilltro till vår design och kvalitetskontroll innebär att din nya Shark®-dammsugare har en garanti på sammanlagt
tvåår (tolv månader plus ett års förlängning).
Vad täcks av den kostnadsfria Shark®-garantin?
Reparation eller ersättning av din Shark®-apparat (Shark avgör efter eget gottfinnande om den ska ersättas eller
repareras), inklusive reservdelar och arbete. En Shark®-garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av den kostnadsfria Shark®-garantin?
1.
Blockeringar – För information om hur du avlägsnar blockeringar på din dammsugare, se bruksanvisningen.
2.
Normalslitage av delar som kräver regelbundet underhåll och/eller byte så att din enhet ska fungera som den ska.
3.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av oaktsamhet, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av
dammsugaren i strid mot medföljande bruksanvisning från Shark®.
4.
Användning av dammsugaren för något annat än normala hushållsändamål.
5.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
6.
Användning av andra reservdelar och tillbehör än originaldelar från Shark®.
7.
Felaktig installation (om den inte har utförts av Shark®).
Var kan jag köpa äkta Shark®-originalreservdelar och tillbehör?
Shark® reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Shark® -dammsugare. Du hittar
ett fullständigt sortiment av reservdelar och tillbehör från Shark® för alla Shark®-maskiner på www.Sharkclean.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än originaldelar från Shark® kan innebära att fabriksgarantin
ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
TVÅ ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
ANTECKNINGAR
SVENSKA
179sharkclean.eu178 sharkclean.eu
NOTES NOTES
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products; therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK is a registered
trademark of SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC is a trademark of SharkNinja Operating LLC
PRINTED IN CHINA
NEDERLANDS
Afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke
product. Wij streven er constant naar om onze producten
te verbeteren; daarom zijn de specificaties in dit document
onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK is een geregistreerd
handelsmerk van SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC is een handelsmerk van SharkNinja Operating LLC
GEDRUKT IN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons constamment d’améliorer nos produits; par
conséquent, les spécifications contenues dans cette notice
peuvent être modifiées sans préavis.
©2021 SharkNinjaOperatingLLC. SHARK est une marque
déposée de SharkNinja Operating LLC.
IMPRIMÉ EN CHINE
NORSK
Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi tilstreber
kontinuerlig å forbedre produktene våre; derfor kan
spesifikasjonene heri bli endret uten videre varsel.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. Shark er et registrert
varemerke som tilhører SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja
Operating LLC
TRYKKET I KINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos;
por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía
están sujetas a cambio sin aviso previo.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. Shark es una marca
registrada de SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
IMPRESO EN CHINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, logo, as especificações
aqui contidas estão sujeitas a alterações sem avisoprévio.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK é uma marca
registada da SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC é uma marca registada da SharkNinja Operating LLC
IMPRESSO NA CHINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen
der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. SHARK ist eine
eingetragene Marke von SharkNinja Operating LLC.
GEDRUCKT IN CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen tuote. Pyrimme
jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot
voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta. Shark® on
Euro-Pro Europe Limitedin rekisteröity tavaramerkki.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK on SharkNinja
Operating LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
WANDVAC on SharkNinja Operating LLC -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
PAINETTU KIINASSA
DANSK
Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt. Vi bestræber
os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor
specifikationerne i denne manual kan blive ændret uden varsel.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. Shark er et registreret
varemærke tilhørende SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC er et registreret varemærke tilhørende SharkNinja
Operating LLC.
TRYKT I KINA
SVENSKA
Det som visas på bilderna kan skilja sig från den faktiska
produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra
produkter och därför kan specifikationerna i detta dokument
ändras utan föregående meddelande.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK är ett registrerat
varumärke somtillhör SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC är ett varumärke som tillhör SharkNinja Operating LLC
TRYCKT I KINA
ITALIANO
Le illustrazioni potrebbero dierire dal prodotto eettivo. Ci
impegniamo costantemente al fine di migliorare i nostri prodotti;
pertanto, le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifica senza preavviso.
© 2021 Shark Ninja Operating LLC. SHARK è un marchio
registrato di SharkNinja Operating LLC.
WANDVAC è un marchio registrato di SharkNinja Operating LLC.
STAMPATO IN CINA
SharkNinja Germany GmbH
c/o Regus Management GmbH
Excellent Business Center 10� + 11/ Stock
Westhafenplatz 1
60327 Frankfurt am Main
Germany
© 2021 SharkNinja Operating LLC
WV361EU_WV362EUSeries_IB_MP_210201_Mv1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Shark WV361 STAVSTØVSUGER de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten