Sony SRS-NWGU50 de handleiding

Type
de handleiding
VOLUME +/–-toetsen
Het het volume regelen
(/-aanduiding knippert tijdens
het aanpassen.
Als het minimale of maximale
volumeniveau wordt bereikt,
knippert de MUTING-
aanduiding.)
MUTING-toets
ON OFF
(De MUTING-aanduiding gaat
branden)
* De "WALKMAN" kan niet worden
bediend terwijl de INPUT-aanduiding
brandt.
Over voelstippen
De toets VOLUME + beschikt over een
voelstip voor gebruiksgemak.
Opmerkingen
Afhankelijk van de "WALKMAN"
ondersteunt de modus "Folder +/–"
(mappen/groepen overslaan) bediening via
de afstandsbediening mogelijk niet.
Wanneer de "WALKMAN" op het systeem
is geplaatst, kunt u het volume aanpassen
op het systeem, maar wordt het ingestelde
volume van de "WALKMAN" niet
gewijzigd.
Afhankelijk van de volume-instelling op
beide apparaten kan er plotseling een hard
geluid hoorbaar worden.
Als de
"WALKMAN" is aangesloten wordt
het afspelen mogelijk niet gestart als u op
drukt op de afstandsbediening. Druk
in dit geval op een willekeurige toets op de
"WALKMAN" waarna de bediening
uitgevoerd kan worden met de
afstandsbediening.
Voorbereiding
(zie afbeelding )
1 Sluit de bijgeleverde
netspanningsadapter aan op de
DC IN-aansluiting van dit
apparaat.
2 Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter.
3 Steek de stekker van het
netsnoer in het stopcontact.
Opmerkingen
Sluit geen andere netspanningsadapters
aan op het apparaat.
Het systeem is niet bedoeld voor gebruik
als draagbaar apparaat.
De "WALKMAN"
instellen (zie
afbeelding -1)
1 Selecteer het type hulpstuk
voor de "WALKMAN" dat
geschikt is voor uw
"WALKMAN".
(zie afbeelding )
Gebruik het juiste hulpstuk dat bij
de "WALKMAN" of het apparaat is
geleverd.
Er zijn twee typen hulpstuk.
Afhankelijk van de "WALKMAN"
kan de vorm van het hulpstuk
afwijken.
Zie het gedeelte ""WALKMAN"-
modellen die worden ondersteund
door dit apparaat" voor meer
informatie.
2 Plaats het nokje op de
linkerzijde van het hulpstuk
() in het linkergat van de
opening van de WM-PORT-
aansluiting en druk het naar
beneden in het apparaat ().
3 Stel de "WALKMAN" in op het
apparaat.
Het apparaat gebruiken als
batterijlader
Steek de stekker van het netsnoer in
het stopcontact. Stel de "WALKMAN"
in op de hoofdeenheid. Het opladen
van de batterij wordt automatisch
gestart. De oplaadstatus wordt
weergegeven op het scherm van de
"WALKMAN".
Raadpleeg de gebruikershandleiding
van de "WALKMAN" voor meer
informatie.
Tips
Dit apparaat kan worden gebruikt met een
"WALKMAN" die voldoet aan de volgende
vereisten:
Compatibel met WM-PORT
Bijgeleverd hulpstuk
Als u het hulpstuk wilt verwijderen van de
"WALKMAN", drukt u stevig op het
gedeelte aangeduid met () () en
verwijdert () u het hulpstuk zoals
aangegeven in de rechterafbeelding. (zie
afbeelding -2)
Het geluid
beluisteren
Zet het luidsprekervolume van het
apparaat zo laag mogelijk met
VOLUME – om beschadiging van uw
gehoor te voorkomen. Zet het volume
van het aangesloten audioapparaat ook
lager.
1 Druk op /.
De /-aanduiding gaat branden.
2 Druk op INPUT om de
invoerbron te wijzigen in
"WALKMAN".
De INPUT-aanduiding gaat uit.
3 Selecteer een track en start het
afspelen op de "WALKMAN".
Gebruik de afstandsbediening of
uw "WALKMAN" om het afspelen
te starten of te stoppen en om
andere handelingen uit te voeren.
Als u de "WALKMAN" bedient
terwijl deze in de connector is
geplaatst, moet u deze met uw
andere hand vasthouden.
4 Druk op VOLUME +/– om het
volume aan te passen.
Opmerkingen
Schakel de Bluetooth-functie uit
wanneer u een "WALKMAN" met
ingebouwde Bluetooth-functie
gebruikt.
Beschikbaarheid van Dynamic
Normaliser, Equalizer, VPT
(Virtual Phone Technology
surround) of DSEE (Digital Sound
Enhancement Engine) is
afhankelijk van de "WALKMAN"
die u gebruikt. Schakel deze
instellingen uit.
BASS BOOST is standaard
ingesteld op ON. U kunt de
instelling wijzigen in OFF met de
afstandsbediening.
Externe apparatuur
beluisteren
(zie afbeelding )
U kunt draagbare audioapparaten op
het apparaat aansluiten. Sluit de speler
aan op LINE IN met de aansluitkabel
(niet bijgeleverd).
1 Druk op /.
De /-aanduiding gaat branden.
2 Druk op INPUT om de
invoerbron te wijzigen in LINE
IN.
De INPUT-aanduiding gaat
branden.
3 Start het afspelen op het
draagbare audioapparaat.
Tips
U kunt niet tegelijkertijd de hoofdtelefoon
en dit apparaat aansluiten op
"WALKMAN"-modellen.
Wanneer u de luidspreker aansluit op een
"WALKMAN" met een ingebouwde radio
of op een radio via LINE IN, is er wellicht
geen radio-ontvangst of wordt de
gevoeligheid sterk verminderd.
U kunt ook de toetsen BASS BOOST,
/,
INPUT, VOLUME en MUTING van de
afstandsbediening gebruiken voor de
bediening.
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Geldt ook voor deze accessoires: Actief
luidsprekersysteem
Verwijdering van
oude batterijen (in
de Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of
verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product
niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De
chemische symbolen voor kwik (Hg)
of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af
te voeren, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te
zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het gedeelte over hoe de
batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product of batterij,
neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Over copyrights
"WALKMAN" en
zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Alle andere handelsmerken en
gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van de respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de
symbolen ™ en ® niet gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen
Over veiligheid
Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende
servicetechnicus.
Gebruik geen andere
netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
Over plaatsing
Plaats het systeem niet in een
schuine positie.
Plaats het systeem niet op locaties
die heet zijn en worden blootgesteld
aan direct zonlicht, stof, vocht of
extreme kou.
Wees voorzichtig wanneer u het
apparaat of de netspanningsadapter
op een speciaal behandelde vloer
(behandeld met was, olie, gepolijst,
enzovoort) neerzet, omdat er
vlekken of verkleuring kunnen
optreden.
Over reinigen
Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte
doek die licht bevochtigd is met een
mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsjes, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of
benzine.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u
contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Onderdelen en
bedieningselementen
Hoofdeenheid
(zie afbeelding )
INPUT-aanduiding
/-aanduiding (aan/
standby)
/-schakelaar (aan/
standby)
INPUT-toets (invoer wijzigen)
WM-PORT-aansluiting (om
de "WALKMAN" aan te
sluiten)
BASS BOOST-aanduiding
MUTING-aanduiding
VOLUME +/–-toetsen
Ontvanger voor de
afstandsbediening
Afstandsbediening
(zie afbeelding )
INPUT-toets
"WALKMAN" LINE IN*
Er wordt geschakeld tussen
"WALKMAN" en LINE IN.
De INPUT-aanduiding gaat
branden.
(map) +/–-toetsen
Het begin zoeken van de eerste
track van elke groep in de
volgorde die is geselecteerd op de
"WALKMAN".
-toetsen
Ingedrukt houden voor snel
terugspoelen (snel
vooruitspoelen) of indrukken en
loslaten om naar het begin van de
huidige (of volgende) track op de
"WALKMAN" te gaan.
-toets
Indrukken en loslaten voor
afspelen of onderbreken op de
"WALKMAN".
BASS BOOST-toets
ON OFF
(De BASS BOOST-aanduiding
gaat branden)
/-schakelaar (aan/
standby)
De kaartafstands-
bediening
voorbereiden
(zie afbeelding )
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Plaats twee batterijen van AAA-
formaat (R03) (niet bijgeleverd).
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan
mangaanbatterijen ongeveer 6 maand
mee. Naarmate de batterijen zwakker
worden, werkt de afstandsbediening
mogelijk niet meer correct of neemt de
bedieningsafstand van de
afstandsbediening af. Vervang in dit
geval beide batterijen door nieuwe
batterijen.
Opmerkingen
Laad droge batterijen niet op.
Als u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt, moet u de batterijen verwijderen
om beschadiging door lekkage en corrosie
te voorkomen.
Tip
Als het apparaat niet langer kan worden
bediend met de afstandsbediening, moet u
de batterijen vervangen door nieuwe.
"WALKMAN"-
modellen die
worden
ondersteund door
dit apparaat
Dit apparaat ondersteunt de Sony
"WALKMAN"-modellen. Zie
afbeelding voor meer informatie
over "WALKMAN"-modellen die
compatibel zijn met hulpstukken type
A en type B.
Opmerkingen
Gebruik het apparaat niet met andere
"WALKMAN"-modellen. Werking van
modellen die hier niet worden
weergegeven, wordt niet gegarandeerd.
De werking kan mogelijk niet altijd
worden gegarandeerd zelfs als u deze
"WALKMAN" gebruikt.
Sommige "WALKMAN"-modellen worden
mogelijk niet verkocht in bepaalde
gebieden.
Problemen
oplossen
Als er een probleem met het systeem
optreedt, zoekt u het probleem op in
de onderstaande controlelijst voor het
oplossen van problemen en voert u de
voorgestelde oplossing uit. Als het
probleem blijft optreden, moet u
contact opnemen met uw Sony dealer.
Houd er rekening mee dat als de
onderhoudsmonteur bepaalde
onderdelen wijzigt tijdens de reparatie,
deze gewijzigde onderdelen bewaard
kunnen blijven.
Wanneer u het systeem wegbrengt
voor reparatie, moet u het gehele
systeem meenemen.
Dit product is een systeemproduct en
het gehele systeem is nodig om te
bepalen welk gedeelte moet worden
gerepareerd.
Er is geen geluid.
Controleer de aansluitingen.
Druk op VOLUME + op de
hoofdeenheid. Als het volume nog steeds
zacht is nadat u het volume van het
systeem zo hoog mogelijk hebt gezet,
past u het volume van de aangesloten
audiospeler aan (wanneer u LINE IN
gebruikt).
Verwijder de beschermende hoes van de
"WALKMAN" en controleer of de
"WALKMAN" stevig is aangesloten.
Controleer of er muziek wordt
afgespeeld op de "WALKMAN".
Druk op MUTING op de
afstandsbediening om MUTING in te
stellen op OFF.
De afstandsbediening kan niet
worden gebruikt voor het
systeem of de "WALKMAN".
Verwijder eventuele obstakels tussen het
apparaat en de afstandsbediening.
Controleer of de juiste functie is
geselecteerd.
Richt de afstandsbediening op de sensor
van de hoofdeenheid.
Vervang de batterij.
Plaats het apparaat uit de buurt van tl-
buizen.
Plaats de "WALKMAN" stevig op de
connector.
Druk op INPUT om de invoerbron te
wijzigen in "WALKMAN".
Er is een sterke brom of ruis
hoorbaar.
Plaats het apparaat uit de buurt van de
storingsbron.
Sluit het apparaat aan op een andere
stoppengroep.
Het geluid is vervormd.
Druk op VOLUME – op de
hoofdeenheid om het volume te
verlagen.
Stel de "EQ"-instelling van de
"WALKMAN" in op "Uit" of "Neutraal".
Zet het volume lager op de externe
apparatuur.
De batterijen kunnen niet
worden geplaatst (te weinig
ruimte).
Controleer de polen (+/–) en plaats de
batterijen in de juiste richting.
De /-aanduiding
(aan/standby) knippert.
De /-aanduiding (aan/standby) kan
knipperen wanneer het volume hoger
wordt gezet of wanneer signalen van de
afstandsbediening worden ontvangen.
Dit duidt niet op een storing.
Geen radio-ontvangst.
Wanneer u de luidspreker aansluit op
een "WALKMAN" met een ingebouwde
radio of op een radio via LINE IN, is er
wellicht geen radio-ontvangst of wordt
de gevoeligheid sterk verminderd.
Als alle aanduidingen nog steeds knipperen,
koppelt u de netspanningsadapter los van het
stopcontact en sluit u deze weer aan. Als alle
aanduidingen hierna nog steeds knipperen,
neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Technische
gegevens
Hoofdeenheid
Continu RMS-uitgangsvermogen
(referentie):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
THD)
Ingangen
"WALKMAN"-hulpstukken
Zie afbeelding voor
compatibele "WALKMAN"-
modellen.
LINE IN
Stereo-mini-aansluiting
Luidsprekereenheden
57 mm doorsnede
Afmetingen (b/h/d):
Ongeveer 320 × 157 ×
202 mm
Gewicht
Ongeveer 2,0 kg
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
Hulpstukken voor een
"WALKMAN" (2)
Afstandsbediening (1)
Gebruiksaanwijzing
(deze handleiding) (1)
De andere componenten
controleren
"WALKMAN"
Voor informatie over de
"WALKMAN"-modellen die worden
ondersteund door de luidspreker gaat
u naar:
Verenigde Staten:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Canada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Latijns-Amerika:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Andere gebieden in Azië-Pacific:
http://www.sony-asia.com/support/
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Svenska
VARNING!
Utsätt inte den här apparaten för
regn eller fukt för att undvika risk
för brand och elstötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna
på apparaten med tidningar, dukar,
gardiner och liknande, eftersom det
kan förorsaka brand. Placera heller
aldrig öppen eld, till exempel levande
ljus, ovanpå apparaten.
Skydda apparaten mot stänk och väta
och placera inte vätskefyllda föremål,
som till exempel vaser, ovanpå
apparaten, så undviker du risk för
brand eller elektriska stötar.
Placera inte enheten där det är ont om
utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en
inbyggnadslåda.
Märketiketten sitter på undersidan av
den här enheten.
Enheten är inte bortkopplad från
elnätet så länge den är ansluten till ett
vägguttag, även om du har slagit av
strömmen på den.
Eftersom du använder nätkabeln för att
koppla bort apparaten från elnätet, bör
du se till att det vägguttag du använder
är lätt att komma åt. Om du upptäcker
att något med enheten inte är som det
ska, måste du omedelbart dra ut
kontakten från vägguttaget.
Batterier, eller apparater med batterier,
får inte utsättas för hög värme, som till
exempel genom direkt solljus, via eld
eller liknande.
Information för kunder:
följande information gäller
endast utrustning som säljs i
de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti
ärenden, var vänlig att titta I separat
service och garanti dokument.
CE-märkningens giltighet är begränsad
till de länder där den har laga kraft,
framför allt i länderna inom det
europeiska ekonomiska
samarbetsområdet (EEA).
Omhändertagande
av gamla
elektriska och
elektroniska
produkter
(Användbar i den
Europeiska
Unionen och andra Europeiska
länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Passande tillbehör: Aktivt
högtalarsystem
Avfallsinstruktion
rörande förbrukade
batterier (gäller i EU
och andra europiska
länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt
hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du
att bidra till att skydda miljön och
människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars
kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av
materialet vill bidra till att bevara
naturens resurser.
r det gäller produkter som av
säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir
behandlat korrekt skall det levereras
till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort batteriet
på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information
rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen
kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare
där du köpt produkten.
Om upphovsrätt
”WALKMAN” och
är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Alla andra varumärken och registrerade
varumärken är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
respektive ägare. ™ och ® har inte satts ut i
den här bruksanvisningen.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
tkabeln får bara bytas av en
auktoriserad serviceverkstad.
Använd inga andra nätadaptrar.
Kontaktens poler
Om placering
Placera inte systemet så att det lutar.
Placera inte systemet i miljöer där
det kan utsättas för värme eller
direkt solljus, damm, hög fuktighet
eller extrem kyla.
Var försiktig när du placerar enheten
eller nätadaptern på
specialbehandlade golv (vaxade,
oljade, polerade osv.), eftersom
fläckar eller missfärgningar kan
uppstå.
Om rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen
med en mjuk duk lätt fuktad med ett
milt rengöringsmedel. Använd inga
typer av skurdukar med slipmedel,
skurpulver eller lösningsmedel som
t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några frågor eller får
problem med systemet kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Identifiera delarna
Huvudenhet (se fig. )
INPUT-indikator
/ (på/standby)-indikator
/ (på/standby)-
omkopplare
INPUT (växla ingångskälla)-
knapp
WM-PORT-anslutning (för
anslutning till WALKMAN)
BASS BOOST-indikator
MUTING-indikator
VOLUME +/–, knappar
Mottagare för fjärrkontrollen
Fjärrkontroll (se fig. )
INPUT-knapp
”WALKMAN” LINE IN*
Växlar mellan ”WALKMAN” och
LINE IN.
INPUT-indikatorn tänds.
(mapp) +/–, knappar
Med de här knapparna söker du
efter början av det första spåret i
respektive grupp i den ordning du
har valt dem på ”WALKMAN”.
-knappar
Om du håller de här knapparna
intryckta kan du snabbspola bakåt
(snabbspola framåt), och om du
trycker in och släpper upp dem
går du till början av det aktuella
spåret (eller till nästa spår) på
”WALKMAN”.
-knapp
Tryck och släpp upp knappen för
att spela upp eller göra paus på
”WALKMAN”.
BASS BOOST-knapp
ON OFF
(BASS BOOST-indikatorn tänds)
/ (på/standby)-
omkopplare
VOLUME +/–, knappar
Justerar volymen.
(/ -indikatorn blinkar under
inställningen.
MUTING-indikatorn blinkar vid
högsta respektive lägsta nivån.)
MUTING-knapp
ON OFF
(MUTING-indikatorn tänds)
* När INPUT-indikatorn lyser kan du inte
utföra några åtgärder på ”WALKMAN”.
Om knappen med beröringsmärke
Knappen VOLUME + har en upphöjd punkt
som du kan känna med fingret, och som gör
det lättare att hitta rätt bland knapparna.
Obs!
Beroende på din ”WALKMAN” kan det
hända att läget ”Folder +/–” (hoppa över
mappar/grupper) inte går att styra med
fjärrkontrollen.
När ”WALKMAN” är ansluten till enheten
kan du ställa in volymen via enheten, men
volyminställningen på ”WALKMAN”
ändras inte.
Tänk på att ljudet du får kan vara
överraskande högt, beroende på hur
volymen är ställd på respektive enhet.
Med en ”WALKMAN” ansluten är det inte
säkert att uppspelningen startar när du
tycker på på fjärrkontrollen. I så fall
trycker du på valfri knapp på
”WALKMAN” och du kan därefter
använda fjärrkontrollen.
Förberedelser
(se fig. )
1 Anslut nätadaptern till DC IN-
kontakten på den här enheten.
2 Anslut nätkabeln till
nätadaptern.
3 Anslut nätkabeln till ett
vägguttag.
Obs!
Anslut inga andra nätadaptrar till enheten.
Det här systemet är inte avsett att användas
som en bärbar enhet.
Ställa in
WALKMAN
(se fig. -1)
1 Välj den WALKMAN-adapter
som passar den WALKMAN du
vill ansluta. (se fig. )
Använd lämplig adapter som
medföljer antingen ”WALKMAN”
eller enheten.
Det finns två typer av adaptrar.
Adapterns utformning kan variera
beroende på vilken ”WALKMAN”
det gäller.
Mer information finns under
”WALKMAN”-modeller som den
här enheten kan hantera.
2 Sätt fliken på adapterns vänstra
sida () i det vänstra spåret i
hålet på WM-PORT-
anslutningen, och tryck sedan
ned adaptern i enheten ().
3 Anslut WALKMAN till
enheten.
Använda enheten som en
batteriladdare
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Anslut ”WALKMAN” till
huvudenheten. Uppladdningen av
batteriet börjar automatiskt.
Uppladdningsstatusen visas i
teckenfönstret på ”WALKMAN”.
Mer information finns i
bruksanvisningen till ”WALKMAN”.
Tips!
Den här enheten kan användas med en
”WALKMAN” som uppfyller följande
krav:
Kompatibel med WM-PORT
Levererad med adapter
Du tar bort ”WALKMAN”-adaptern
genom att trycka ned ordentligt på den del
som är märkt med () (), och tar
bort den () som visas på bilden till
höger. (se fig. -2)
Lyssna på ljudet
Sänk högtalarvolymen på enheten så
mycket det går genom att trycka på
VOLUME – så undviker du
hörselskador. Sänk även volymen på
den anslutna ljudenheten.
1 Tryck på /.
/-indikatorn tänds.
2 Växla ingångskällan till
WALKMAN genom att trycka
på INPUT.
INPUT-indikatorn slocknar.
3 Välj ett spår och starta
uppspelningen på
WALKMAN.
Du kan starta och stanna
uppspelningen samt utföra andra
åtgärder antingen via
fjärrkontrollen eller med hjälp av
”WALKMAN”.
Om du utför några åtgärder på
”WALKMAN” medan den är
ansluten, bör du stöda den med
andra handen.
4 Ställ in volymen genom att
trycka på VOLUME +/–.
Obs!
Stäng av Bluetooth-funktionen när
du använder en ”WALKMAN”
med inbyggd Bluetooth-funktion.
Om funktionerna Dynamic
Normaliser, Equalizer, VPT
(Virtual Phone Technology-
surround) och DSEE (Digital
Sound Enhancement Engine) är
tillgängliga eller ej bestäms av den
”WALKMAN” du använder. Stäng
av de här inställningarna.
BASS BOOST är ställd på ON som
ursprunglig inställning. Om du vill
kan du ställa den på OFF med
hjälp av fjärrkontrollen.
Lyssna på extern
utrustning
(se fig. )
Du kan ansluta en bärbar ljudenhet till
enheten. Anslut spelaren till LINE IN
med en anslutningskabel (medföljer
ej).
1 Tryck på /.
/-indikatorn tänds.
2 Tryck på INPUT för att växla
ingångskällan till LINE IN.
INPUT-indikatorn tänds.
3 Starta uppspelningen på den
bärbara ljudenheten.
Tips!
Vissa ”WALKMAN”-modeller är inte
avsedda att användas med hörlurar
samtidigt som de är anslutna till den här
enheten.
Om du ansluter högtalaren till en
”WALKMAN” med inbyggd radio eller till
en radio via LINE IN, kan det hända att
radiomottagningen inte fungerar eller att
känsligheten minskar drastiskt.
Du kan också utföra åtgärder med BASS
BOOST-, /-, INPUT-, VOLUME- och
MUTING-knapparna på fjärrkontrollen.
Förbereda
fjärrkontrollen
(se fig. )
Sätt in batterierna i
fjärrkontrollen
Sätt in två R03-batterier (storlek AAA)
(medföljer ej).
När är det dags att byta
batterier?
Vid normal användning räcker
manganbatterierna ungefär 6 månader.
I och med att batterierna börjar bli
svaga, är det inte säkert att
fjärrkontrollen fungerar som den ska,
det kan också hända att
fjärrkontrollens räckvidd minskar. I så
fall byter du ut båda batterierna mot
nya.
Obs!
Ladda inte upp torrbatterier.
Om du vet med dig att du inte kommer att
använda fjärrkontrollen under en längre
tid, bör du ta ur batterierna så att du
undviker risken för de frätskador som
läckande batterier kan orsaka.
Tips!
När det inte längre går att kontrollera
systemet med fjärrkontrollen byter du ut
batterierna mot nya.
WALKMAN-
modeller som den
här enheten kan
hantera
Den här enheten kan hantera Sonys
”WALKMAN”-modeller. Mer
information om de ”WALKMAN”-
modeller som är kompatibla med
adaptrar av typ A och B, se fig. .
Obs!
Använd inte enheten med några andra
”WALKMAN”-modeller. Felfri
användning kan inte garanteras för
modeller som inte listas här.
Felfri användning kan inte heller alltid
garanteras när du använder någon av dessa
”WALKMAN”.
Vissa ”WALKMAN”-modeller kanske inte
är tillgängliga i vissa områden.
Felsökning
Om du skulle stöta på ett problem med
systemet, letar du rätt på problemet i
nedanstående checklista för felsökning
och åtgärdar det sedan genom att
utföra de angivna åtgärderna. Om du
inte kan lösa problemet på egen hand
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Serviceteknikern kan behålla vissa
delar, om de måste bytas ut vid
reparationen.
Om du lämnar in systemet för
reparation måste du lämna in hela det
kompletta systemet.
Den här produkten utgör ett helt
system, och hela systemet behövs vid
sökning efter det fel som ska åtgärdas.
Det hörs inget ljud.
Kontrollera anslutningarna.
Tryck på VOLUME + på huvudenheten.
Om volymen fortfarande är låg efter det
att du har höjt systemets volym till den
högsta nivån, ställer du in volymen på
den anslutna bärbara musikspelaren (när
du har anslutit via LINE IN).
Ta bort skyddet till ”WALKMAN”, och
se till att ”WALKMAN” är ordentligt
ansluten.
Kontrollera att ”WALKMAN” verkligen
spelar upp musik.
Ställ MUTING på OFF genom att trycka
på MUTING på fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen fungerar inte
för enheten eller WALKMAN.
Ta bort eventuella föremål mellan
enheten och fjärrkontrollen.
Kontrollera att du har valt rätt funktion.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på
huvudenheten.
Byt batteri.
Flytta bort enheten från eventuell
lysrörsbelysning.
Se till att ”WALKMAN” är ordentligt
ansluten till sin kontakt.
Växla ingångskällan till ”WALKMAN”
genom att trycka på INPUT.
Det är alldeles för mycket
brum eller störningar i ljudet.
Flytta bort enheten från störningskällan.
Anslut enheten till ett annat vägguttag.
Ljudet är förvrängt.
Sänk volymen på huvudenheten genom
att trycka på VOLUME –.
Ställ in ”WALKMAN”-spelarens ”EQ”-
inställning på ”Av” eller ”Flat.
Sänk volymen på den externa
utrustningen.
Det går inte att sätta i
batterierna (det är för trångt).
Kontrollera polariteten (+/–) och se till
att du vänder dem rätt.
/ (på/standby)-indikatorn
blinkar.
När volymen är uppvriden, eller när
fjärrkontrollens signaler tas emot, kan
det hända att / (på/standby)-
indikatorn blinkar. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
Det går inte att få någon
radiomottagning.
Om du ansluter högtalaren till en
”WALKMAN” med inbyggd radio eller
till en radio via LINE IN, kan det hända
att radiomottagningen inte fungerar eller
att känsligheten minskar drastiskt.
Om alla indikatorerna fortfarande blinkar
kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget
och kopplar sedan in den igen. Om de
fortfarande blinkar, trots att du gjort
ovanstående, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Tekniska data
Huvudenhet
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
THD)
Ingångar
WALKMAN-adaptrar
Information om kompatibla
”WALKMAN”-modeller, se
fig. .
LINE IN
Stereominikontakt
Högtalarenheter
57 mm diameter
Storlek (b/h/d):
Ca 320 × 157 × 202 mm
Vikt
Ca 2,0 kg
Medföljande tillbehör
tadapter (1)
tkabel (1)
”WALKMAN”-adaptrar (2)
Fjärrkontroll (1)
Bruksanvisning (den du läser just nu)
(1)
Kontrollera andra
komponenter
”WALKMAN”
Information om vilka ”WALKMAN”
som den här högtalaren kan hantera
finns på:
USA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Kanada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Latinamerika:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Asiatiska delar av stillahavsområdet:
http://www.sony-asia.com/support/
Rätt till ändring av utförande och
tekniska data förbehålles.
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non
coprire le prese di ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e così via. Non collocare sorgenti
a fiamma libera, come candele accese,
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocce o schizzi, né
collocare sulla relativa superficie
oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Non installare lapparecchio in uno
spazio chiuso, quale una libreria o un
mobiletto.
Letichetta si trova nella parte inferiore
esterna dell’apparecchio
Lapparecchio non viene scollegato
dalla corrente domestica fintanto che
rimane collegato alla presa di rete CA,
anche se lapparecchio stesso è stato
spento.
Poiché per scollegare lapparecchio
dalla corrente domestica viene
utilizzata la spina, collegare
l’apparecchio a una presa di rete CA
facilmente accessibile.
In caso di funzionamento anomalo
dell’apparecchio, scollegare
immediatamente la spina dalla presa di
rete CA.
Non esporre le batterie o l’apparecchio
in cui è installata la batteria a fonti di
calore eccessivo, ad esempio, a luce
solare diretta, fuco o simili.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini
della Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
La validità della marcatura CE è
limitata solo a quei paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio economico
europeo).
Trattamento del
dispositivo
elettrico o
elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione
Europea e in altri paesi europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare lufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Accessori applicabili: sistema diffusori
attivi
Trattamento delle
pile esauste
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene p
dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per lambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso
ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al
punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune,
il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Informazioni sui copyright
“WALKMAN” e
sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi
di fabbrica registrati appartengono ai
rispettivi proprietari. Nel presente
manuale, i simboli ™ e ® non sono
specificati.
Precauzioni
Sicurezza
Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo da personale
qualificato.
Non utilizzare altri alimentatori CA.
Polarità della spina
Collocazione
Non collocare il sistema in una
posizione inclinata.
Non collocare il sistema in luoghi
soggetti a temperature
eccessivamente alte, luce solare
diretta, polvere, umidità elevata o
temperature eccessivamente basse.
Prestare particolare attenzione
durante il posizionamento
dell’apparecchio o dellalimentatore
CA su un pavimento trattato con
sostanze speciali (cera, olio, vernice
e così via), poiché potrebbe
macchiarsi o scolorirsi.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con
una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, polvere abrasiva o solvente,
quale alcol o benzina.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema, contattare il rivenditore
Sony locale.
Identificazione delle
parti
Unità principale
(vedere fig. )
Indicatore INPUT
Indicatore / (accensione/
attesa)
Interruttore / (accensione/
attesa)
Tasto INPUT (modifica
dell’ingresso)
Connettore WM-PORT (per il
collegamento ad un
WALKMAN)
Indicatore BASS BOOST
Indicatore MUTING
Tasti VOLUME +/–
Ricevitore del telecomando
Telecomando (vedere fig. )
Tasto INPUT
“WALKMAN” LINE IN*
Consente di alternare tra
“WALKMAN” e LINE IN.
L’indicatore INPUT si illumina.
Tasti +/– (cartella)
Consente di individuare l’inizio
del primo brano di ciascun
gruppo nell’ordine selezionato sul
“WALKMAN”.
Tasti 
Tenere premuti questi tasti per
riprodurre rapidamente
all’indietro (riprodurre
rapidamente in avanti) oppure
premerli e rilasciarli per passare
all’inizio del brano corrente (o
successivo) sul “WALKMAN”.
Tasto
Premere e rilasciare per avviare la
riproduzione o impostare il modo
di pausa sul “WALKMAN”.
Tasto BASS BOOST
ON OFF
(l’indicatore BASS BOOST si
illumina)
Interruttore / (accensione/
attesa)
Tasti VOLUME +/–
Consente di regolare il volume.
Durante la regolazione,
l’indicatore / lampeggia.
Quando il livello del volume
raggiunge il valore minimo o
massimo, l’indicatore MUTING
lampeggia.
Tasto MUTING
ON OFF
(l’indicatore MUTING si
illumina)
* Non è possibile utilizzare il “WALKMAN”
mentre è attivato l’indicatore INPUT.
Informazioni sui punti tattili
Il tasto VOLUME + dispone di un punto
tattile che ne semplifica l’uso.
Note
A seconda del “WALKMAN”, modo
“Cartella +/–” (salta cartelle/gruppi)
potrebbe non supportare il funzionamento
del telecomando.
Se “WALKMAN” è impostato
sull’apparecchio, è possibile regolare il
volume tramite l’apparecchio stesso,
tuttavia, l’impostazione del volume del
“WALKMAN” non cambia.
È possibile che venga emesso un suono
improvviso a un livello elevato, a seconda
delle impostazioni del volume di ciascun
apparecchio.
Con il “WALKMAN” collegato, è possibile
che la riproduzione non venga avviata
premendo sul telecomando. In tal
caso, premere un tasto qualsiasi sul
“WALKMAN”, quindi l’operazione con il
telecomando diventa disponibile.
Preparazione
(vedere fig. )
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’apparecchio.
2 Collegare il cavo di
alimentazione CA
all’alimentatore CA.
3 Inserire il cavo di alimentazione
CA nella presa di rete.
Note
Non collegare altri tipi di alimentatore CA
all’apparecchio principale.
Il sistema non è progettato per l’uso come
dispositivo portatile.
Impostazione del
WALKMAN
(vedere fig. -1)
1 Scegliere l’attacco WALKMAN
adatto al WALKMAN in uso.
(vedere fig. )
Utilizzare lattacco appropriato in
dotazione con il “WALKMAN” o
con lapparecchio.
Esistono due tipi di attacco. La
forma dellattacco può variare a
seconda del modello di
“WALKMAN”.
Per ulteriori informazioni, vedere i
modelli di “WALKMAN”
supportati dal presente
apparecchio.
2 Inserire la linguetta sulla parte
sinistra dell’attacco ()
nell’alloggiamento sinistro
all’interno del foro del
connettore WM-PORT, quindi
premere verso il basso ().
3 Impostare il WALKMAN
sull’apparecchio.
Per utilizzare l’apparecchio
come caricabatterie
Inserire il cavo di alimentazione CA
nella presa di rete. Impostare il
“WALKMAN” sull’apparecchio
principale. La carica della batteria
viene avviata automaticamente. Lo
stato della carica viene visualizzato sul
display del “WALKMAN”.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale per lutente del “WALKMAN”.
Suggerimenti
Il presente apparecchio può essere
utilizzato con un “WALKMAN” che
soddisfi i requisiti riportati di seguito:
compatibile con WM-PORT
attacco in dotazione
Per rimuovere lattacco “WALKMAN”,
premere con decisione sulla parte
contrassegnata () (), quindi
rimuoverlo (), come mostrato
nell’illustrazione a destra.(vedere fig.
-2)
Riproduzione audio
Per prevenire danni all’udito, abbassare
il volume del diffusore dell’apparecchio
al minimo premendo VOLUME −.
Abbassare inoltre il volume del
dispositivo audio collegato.
1 Premere /.
L’indicatore / si illumina.
2 Premere INPUT per impostare
la sorgente di ingresso su
WALKMAN.
L’indicatore INPUT si spegne.
3 Selezionare un brano, quindi
avviare la riproduzione sul
WALKMAN.
Utilizzare il telecomando o il
“WALKMAN” per avviare o
arrestare la riproduzione e per
eseguire altre operazioni.
Per utilizzare il “WALKMAN”
quando è installato sul connettore,
accertarsi di afferrarlo con laltra
mano.
4 Premere VOLUME +/– per
regolare il volume.
Note
Disattivare la funzione Bluetooth
durante l’uso di un “WALKMAN”
dotato di funzione Bluetooth
integrata.
Disponibilità delle funzioni di
normalizzatore dinamico,
equalizzatore, VPT (surround con
Virtual Phone Technology) o
DSEE (Digital Sound
Enhancement Engine) a seconda
del “WALKMAN” in uso.
Disattivare le seguenti
impostazioni.
BASS BOOST è impostato su ON
per impostazione predefinita.
È possibile impostarlo su OFF
utilizzando il telecomando.
Ascolto del
contenuto di un
apparecchio esterno
(vedere fig. )
A questo apparecchio, è possibile
collegare dispositivi audio portatili.
Collegare il lettore alla presa LINE IN
utilizzando il cavo di collegamento
(non in dotazione).
1 Premere /.
L’indicatore / si illumina.
2 Premere INPUT per impostare
la sorgente di ingresso su LINE
IN.
L’indicatore INPUT si illumina.
3 Avviare la riproduzione del
dispositivo audio portatile.
Suggerimenti
I modelli di “WALKMAN” non sono
progettati per consentire il collegamento
simultaneo delle relative cuffie e del
presente apparecchio.
Se il diffusore viene collegato ad un
“WALKMAN” con radio incorporata o ad
una radio tramite LINE IN, è possibile che
la ricezione radio non avvenga o che la
sensibilità risulti estremamente ridotta.
È inoltre possibile utilizzare i tasti BASS
BOOST, /, INPUT, VOLUME e
MUTING del telecomando.
Preparazione del
telecomando
(vedere fig. )
Installazione delle pile nel
telecomando
Inserire due pile AAA (R03) (non in
dotazione).
Sostituzione delle pile
In condizioni d’uso normali, le pile al
manganese durano circa 6 mesi.
Quando le pile si scaricano, è possibile
che il telecomando non funzioni p
correttamente o che la relativa distanza
di funzionamento risulti ridotta. In tal
caso, sostituire entrambe le pile con
altre nuove.
Note
Non caricare le pile a secco.
Se si prevede di non utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le pile per evitare
danni causati da eventuali perdite di
elettrolita e corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più
con il sistema, sostituire le pile con altre
nuove.
Modelli di
WALKMAN
supportati dal
presente
apparecchio
Il presente apparecchio supporta i
seguenti modelli di “WALKMAN”
Sony. Per ulteriori informazioni sui
modelli di “WALKMAN” compatibili
con gli attacchi di tipo A e di tipo B,
vedere fig. .
Note
Non utilizzare lapparecchio con altri
modelli di “WALKMAN”. Il
funzionamento con modelli diversi da
quelli elencati non è garantito.
Non è possibile garantire il funzionamento
anche se si utilizzano i modelli di
“WALKMAN” elencati.
Alcuni modelli di “WALKMAN”
potrebbero non essere disponibili per
l’acquisto in alcune zone.
Guida alla soluzione
dei problemi
In caso di problemi con il sistema,
consultare la lista di controllo riportata
di seguito ed eseguire lazione
correttiva suggerita. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore Sony.
Si noti che se il personale del servizio
di assistenza tecnica sostituisce alcune
parti durante la riparazione, è possibile
che tali parti non vengano restituite.
Se si restituisce il sistema per interventi
di riparazione, accertarsi di consegnare
l’intero sistema.
Poiché questo apparecchio è un
prodotto di sistema, per determinare la
parte che necessita di un intervento di
riparazione è necessario disporre
dell’intero sistema.
Non viene emesso alcun suono.
Controllare i collegamenti.
Premere VOLUME + sull’apparecchio
principale. Se il volume risulta ancora
basso, anche dopo averlo alzato fino al
livello massimo, regolare il volume del
lettore audio portatile collegato (se si
utilizza LINE IN).
Rimuovere la custodia protettiva del
“WALKMAN”, quindi verificare che il
“WALKMAN” sia installato in modo
saldo.
Verificare che sul “WALKMAN” sia in
corso la riproduzione di brani musicali.
Premere MUTING sul telecomando per
impostare MUTING su OFF.
Il telecomando non funziona
con l’apparecchio o con il
WALKMAN.
Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra
l’apparecchio e il telecomando.
Verificare che sia selezionata la funzione
corretta.
Puntare il telecomando al sensore
dell’apparecchio principale.
Sostituire le pile.
Allontanare l’apparecchio da lampade a
fluorescenza.
Impostare il “WALKMAN” sul
connettore in modo saldo.
Premere INPUT per impostare la
sorgente di ingresso su “WALKMAN”.
Viene emesso un forte ronzio o
rumore.
Allontanare l’apparecchio dalla fonte del
disturbo.
Collegare l’apparecchio a una presa di
rete diversa.
L’audio risulta distorto.
Premere VOLUME – sull’unità
principale per abbassare il volume.
Impostare l’impostazione “EQ” del
“WALKMAN” su “No” o “Flat.
Abbassare il volume dell’apparecchio
esterno.
Non è possibile inserire le
batterie (spazio troppo stretto).
Controllare la polarità (+/–), quindi
inserire le batterie nel modo corretto.
Lindicatore /
(alimentazione/attesa)
lampeggia.
È possibile che l’indicatore /
(alimentazione/attesa) lampeggi quando
il volume viene alzato o durante la
ricezione dei segnali del telecomando.
Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Ricezione radio non
disponibile.
Se il diffusore viene collegato ad un
“WALKMAN” con radio incorporata o
ad una radio tramite LINE IN, è
possibile che la ricezione radio non
avvenga o che la sensibilità risulti
estremamente ridotta.
Se tutti gli indicatori continuano a
lampeggiare, scollegare l’alimentatore CA
dalla presa di rete, quindi ricollegarlo. Se gli
indicatori continuano a lampeggiare anche
dopo tale operazione, contattare il
rivenditore Sony locale.
Caratteristiche
tecniche
Unità principale
Uscita di alimentazione RMS
continua (riferimento):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
THD)
Ingressi
Attacchi WALKMAN
Per informazioni sui modelli
di “WALKMAN”
compatibili, vedere fig. .
LINE IN
Minipresa stereo
Unità diffusori
57 mm di diametro
Dimensioni (l/a/p):
Circa 320 × 157 × 202 mm
Peso
Circa 2,0 kg
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Attacchi per “WALKMAN” (2)
Telecomando (1)
Istruzioni per luso (il presente
documento) (1)
Controllo degli altri
componenti
“WALKMAN”
Per ulteriori informazioni sui modelli
“WALKMAN” supportati dal diffusore,
visitare i siti Web riportati di seguito:
USA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Canada:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
America Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Altre aree della regione Asia-Pacifico:
http://www.sony-asia.com/support/
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen
of vocht om het risico op brand of
elektrische schokken te beperken.
Dek de ventilatieopening van het
apparaat niet af met bijvoorbeeld
kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo
kunt u het risico op brand verkleinen.
Plaats geen bronnen met een open
vlam, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan
waterdruppels of spatten en plaats geen
voorwerpen die zijn gevuld met water,
zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u
het risico op brand of elektrische
schokken verkleinen.
Installeer het apparaat niet in een
krappe ruimte, zoals in een boekenkast
of inbouwkast.
Het naamplaatje bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Het apparaat staat onder netspanning
zolang het is aangesloten op het
stopcontact, zelfs als het apparaat zelf
is uitgeschakeld.
Aangezien de stekker wordt gebruikt
om het apparaat los te koppelen van
het stopcontact, moet u het apparaat
aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact.
Als er een probleem met het apparaat
optreedt, moet u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterijen of het apparaat met
geïnstalleerde batterijen niet bloot aan
overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
De geldigheid van de CE-markering is
beperkt tot alleen die landen waarin dit
wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in
de EEG-landen (Europees Economisch
Gebied).
Naar het stopcontact
Till vägguttaget
Alla presa di rete
À tomada de parede
Naar DC IN-aansluiting
Till DC IN-kontakten
Alla presa DC IN
À tomada DC IN
21
Aansluitkabel (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel (medföljer ej)
Cavo di collegamento
(non in dotazione)
Cabo de ligação (não fornecido)
Naar LINE IN / Till LINE IN /
A LINE IN / À tomada LINE IN
Draagbare audiospeler,
enzovoort
Bärbar ljudspelare och liknande
Lettore audio portatile e così via
Leitor de áudio portátil, etc.
AAA-formaat (R03) × 2
R03 (storlek AAA) × 2
Formato AAA (R03) × 2
Tamanho AAA (R03) × 2
Hulpstuk/
Adapter/
Attacco/
Encaixe
Productnaam/
Produktnamn/
Nome del prodotto/
Nome do produto
Modelnaam/Modellbeteckning/Nome del modello/
Nome do modelo
Type A A Series
NWZ-A820 series
NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K*
NWZ-A810 series NWZ-A815/A816/A818*
NW-A800 series NW-A808/A806/A805*
NWZ-A720 series NWZ-A726/A728/A729*
S Series NWZ-S730 series NWZ-S736F/S738F/S739F*
NWZ-S630 series
NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK*
E Series
NWZ-E430 series
NWZ-E435F/E436F/E438F/
E436FK*
Type B X Series NWZ-X1000 series NWZ-X1050/X1060*
S Series NWZ-S710 series NWZ-S715F/S716F/S718F*
NWZ-S610 series NWZ-S615F/S616F/S618F*
NWZ-S510 series NWZ-S515/S516*
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não
cubra as aberturas de ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Não coloque fontes de
chamas vivas, como velas acesas, sobre
o aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho a gotas ou salpicos nem
coloque objectos que contenham
líquidos, tais como jarras, sobre o
aparelho.
Não instale o aparelho num espaço
fechado, tal como uma estante ou um
armário.
A placa de identificação está localizada
na parte exterior do aparelho.
Mesmo que desligue o aparelho, este
continua ligado à rede de corrente
enquanto não o desligar da tomada de
CA.
Visto que a ficha é utilizada para
desligar o aparelho da rede de corrente,
ligue o aparelho a uma tomada de CA
de fácil acesso.
Se notar alguma anomalia no aparelho,
desligue imediatamente a ficha da
tomada de CA.
Não exponha pilhas ou aparelhos com
pilhas instaladas a calor excessivo
como luz solar directa, fogo ou
situações semelhantes.
Nota para os clientes: as
seguintes informações
aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado
nos países que aplicam as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Para qualquer assunto relacionado com
serviço ou garantia por favor consulte
a morada indicada nos documentos
sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
A validade da marcação CE está
limitada apenas àqueles países onde
esteja legalmente em vigor, sobretudo
nos países do EEE (Espaço Económico
Europeu).
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no
final da sua vida
útil (Aplicável na
União Europeia e
em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Acessórios aplicáveis: Sistema de
Altifalantes Activo
Tratamento de
pilhas no final da
sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na
sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0.0005% em
mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto
de recolha destinado a resíduos de
pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais.
Se. por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os
produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a
bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Direitos de autor
“WALKMAN” e
são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Todas as outras marcas comerciais e
marcas registadas são marcas comerciais
ou marcas registadas dos respectivos
proprietários. Neste manual, as marcas
™ e ® não são especificadas.
Precauções
Segurança
O cabo de alimentação de CA só
deve ser substituído numa loja com
pessoal qualificado para o fazer.
Não utilize nenhum outro tipo de
transformador de CA.
Polaridade da ficha
Instalação
Não coloque o sistema numa
posição inclinada.
Não coloque o sistema em locais
quentes ou sujeitos a luz solar
directa, com pó excessivo, muita
humidade ou extremamente frios.
Tenha cuidado quando colocar o
aparelho ou o transformador de CA
numa superfície com um
revestimento especial (cera, óleo,
produtos de polimento, etc.), porque
pode provocar manchas ou
descoloração.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos
com um pano macio ligeiramente
embebido numa solução de detergente
suave. Não utilize nenhum tipo de
esfregões ou pó de limpeza abrasivos,
nem dissolventes como álcool ou
benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas
relacionados com o sistema, consulte o
agente da Sony mais pximo.
Identificação das
peças
Unidade principal
(Consulte a fig. )
Indicador INPUT
Indicador / (ligado/em
espera)
Interruptor / (ligado/em
espera)
Botão INPUT (mudar
entrada)
Conector WM-PORT (para
ligação ao WALKMAN)
Indicador BASS BOOST
Indicador MUTING
Botões VOLUME +/–
Receptor para o
telecomando
Telecomando
(Consulte a fig. )
Botão INPUT
“WALKMAN” LINE IN*
Alterna entre “WALKMAN” e
LINE IN.
O indicador INPUT acende-se.
Botões (pasta) +/–
Localizam o início da primeira
faixa de cada grupo pela ordem
seleccionada no “WALKMAN”.
Botões 
Carregue sem soltar para
retroceder rapidamente (avançar
rapidamente), ou carregue e solte
para saltar para o início da faixa
actual (ou da próxima) no
“WALKMAN”.
Botão
Carregue e solte para iniciar a
reprodução ou fazer uma pausa
no “WALKMAN”.
Botão BASS BOOST
ON OFF
(O indicador BASS BOOST
acende-se.)
Interruptor / (ligado/em
espera)
Botões VOLUME +/–
Ajustam o volume.
(O indicador / pisca durante o
ajuste.
Quando o nível do volume é o
máximo ou o mínimo, o indicador
MUTING pisca.)
Botão MUTING
ON OFF
(O indicador MUTING acende-
se.)
* O “WALKMAN” não pode ser utilizado
enquanto o indicador INPUT estiver
ligado.
Acerca dos pontos em relevo
O botão VOLUME + dispõe de um ponto em
relevo para facilitar a utilização.
Notas
Consoante o “WALKMAN”, o modo “Pasta
+/–” (saltar pastas/grupos) poderá não
suportar a operação com o telecomando.
Quando o “WALKMAN” está colocado no
aparelho, pode regular o volume através do
mesmo, mas a definição de volume do
“WALKMAN” não muda.
Pode ser emitido subitamente som muito
alto, dependendo das definições de volume
de cada dispositivo.
Com o “WALKMAN” ligado, carregar em
no telecomando pode não iniciar a
reprodução. Neste caso, carregue em
qualquer botão do “WALKMAN” para
poder utilizar novamente o telecomando.
Preparação
(Consulte a fig. )
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN deste aparelho.
2 Ligue o cabo de alimentação de
CA ao transformador de CA.
3 Ligue o cabo de alimentação de
CA à corrente eléctrica.
Notas
Não ligue qualquer outro transformador
de CA ao aparelho.
O sistema não foi concebido para ser
utilizado como dispositivo portátil.
Colocar o
WALKMAN
(Consulte a fig.
-1)
1 Seleccione o encaixe para
WALKMAN que se adapta ao
seu WALKMAN.
(Consulte a fig. )
Utilize o encaixe apropriado
fornecido com o “WALKMAN” ou
o aparelho.
Existem dois tipos de encaixe. A
forma do encaixe pode variar
consoante o “WALKMAN”.
Para obter mais informações,
consulte os modelos “WALKMAN”
suportados por este aparelho.
2 Introduza a patilha do lado
esquerdo do encaixe () na
ranhura esquerda do orifício do
conector WM-PORT e pressione
a mesma no aparelho ().
3 Coloque o WALKMAN no
aparelho.
Para utilizar o aparelho como
um carregador de bateria
Ligue o cabo de alimentação de CA à
tomada. Coloque o “WALKMAN” na
unidade principal. A bateria começa a
ser carregada automaticamente. O
estado do carregamento aparece no
visor do “WALKMAN”.
Para obter mais informações, consulte
o manual do utilizador do seu
“WALKMAN”.
Sugestões
Este aparelho pode ser utilizado com um
“WALKMAN” com os requisitos seguintes:
Compatível com WM-PORT
Encaixe fornecido
Para remover o encaixe do “WALKMAN”,
exerça pressão sobre a área marcada
() () e remova (), tal como
exemplificado na ilustração. (Consulte a
fig. -2)
Ouvir o som
Reduza o volume dos altifalantes do
aparelho para o mínimo, carregando
em VOLUME – para não afectar a sua
audição. Reduza também o volume do
dispositivo de áudio ligado.
1 Carregue em /.
O indicador / acende-se.
2 Carregue em INPUT para mudar
a fonte de entrada para
WALKMAN.
O indicador INPUT apaga-se.
3 Seleccione uma faixa e inicie a
reprodução no WALKMAN.
Utilize o telecomando ou o
“WALKMAN” para reproduzir,
parar e realizar outras operações.
Se utilizar o “WALKMAN”
enquanto este estiver no conector,
agarre-o com a outra mão.
4 Carregue em VOLUME +/– para
ajustar o volume.
Notas
Desactive a função Bluetooth
quando utilizar um “WALKMAN”
com função Bluetooth integrada.
A disponibilidade do
Normalizador Dinâmico,
Equalizador, VPT (Tecnologia
Virtual Phone surround) ou DSEE
(Digital Sound Enhancement
Engine) depende do
“WALKMAN” que está a utilizar.
Desactive estas definições.
Por predefinição, BASS BOOST
está definido para ON. Se quiser,
pode defini-lo para OFF utilizando
o telecomando.
Ouvir equipamento
externo
(Consulte a fig. )
Pode ligar dispositivos de áudio
portáteis ao aparelho. Ligue o leitor à
tomada LINE IN utilizando o cabo de
ligação (não fornecido).
1 Carregue em /.
O indicador / acende-se.
2 Carregue em INPUT para mudar
a fonte de entrada para LINE IN.
O indicador INPUT acende-se.
3 Inicie a reprodução do
dispositivo de áudio portátil.
Sugestões
Os modelos “WALKMAN” não foram
concebidos para permitir a ligação
simultânea dos auscultadores e do
aparelho.
Ao ligar os altifalantes a um “WALKMAN”
com rádio integrado ou a um rádio através
de uma tomada LINE IN, a sensibilidade
pode diminuir de forma significativa ou
não conseguir receber a transmissão de
rádio.
Pode também utilizar os botões BASS
BOOST, /, INPUT, VOLUME e
MUTING do telecomando.
Preparar o
telecomando
(Consulte a fig. )
Colocar as pilhas no
telecomando
Introduza duas pilhas de tamanho
AAA (R03) (não fornecidas).
Quando substituir as pilhas
Em condições normais de utilização, as
pilhas de manganésio devem durar
cerca de 6 meses. À medida que se vão
gastando, o telecomando pode não
trabalhar correctamente, ou a distância
de operação pode diminuir. Neste caso,
substitua as duas pilhas por pilhas
novas.
Notas
Não carregue pilhas secas.
Se não tenciona utilizar o telecomando
durante um período prolongado, retire as
pilhas para evitar danos provocados pelo
derramamento do líquido e consequente
corrosão.
Sugestão
Quando o telecomando deixar de comandar
o sistema, substitua as pilhas por outras
novas.
Hulpstuk type A /
Typ A-adapter /
Attacco di tipo A /
Encaixe tipo A
Hulpstuk type B /
Typ B-adapter /
Attacco di tipo B /
Encaixe tipo B
* Vanaf oktober 2009 / Gäller oktober 2009 / Ottobre 2009 / A partir de Setembro de 2009
Modelos
WALKMAN
suportados por este
aparelho
Este aparelho suporta os modelos
“WALKMAN” da Sony. Para obter
mais informações sobre os modelos
“WALKMAN” compatíveis com os
encaixes tipo A e tipo B, consulte a fig.
.
Notas
Não utilize o aparelho com outros modelos
“WALKMAN”. O funcionamento de
modelos não listados neste documento não
é garantido.
O funcionamento pode não ser sempre
garantido mesmo quando estes modelos
“WALKMAN” são utilizados.
Alguns modelos “WALKMAN” podem
não estar disponíveis em determinadas
áreas.
Resolução de
problemas
Caso tenha algum problema com o
sistema, procure o problema na lista de
verificação de resolução de problemas
abaixo e execute a acção correctiva
sugerida. Se o problema persistir,
contacte o agente Sony mais próximo.
Se o pessoal técnico tiver de substituir
algumas peças durante a reparação,
essas peças podem ficar retidas.
Quando levar o sistema para
reparação, certifique-se de que leva
todo o sistema.
Este produto faz parte de um sistema e
é necessário todo o sistema para
determinar qual a peça que necessita
de reparação.
Não se ouve o som.
Verifique as ligações.
Carregue em VOLUME + na unidade
principal. Se o volume continuar baixo
mesmo após ter aumentado o volume do
sistema para o nível máximo, regule o
volume do leitor de áudio portátil ligado
(quando utilizar a tomada LINE IN).
Retire a caixa protectora do
“WALKMAN” e certifique-se de que o
“WALKMAN” está correctamente
colocado.
Certifique-se de que o “WALKMAN”
está a reproduzir música.
No telecomando, carregue em MUTING
para definir MUTING para OFF.
O telecomando não funciona
com o aparelho nem com o
WALKMAN.
Retire quaisquer obstáculos entre o
aparelho e o telecomando.
Verifique se a função correcta está
seleccionada.
Aponte o telecomando em direcção ao
sensor da unidade principal.
Substitua as pilhas.
Afaste o aparelho de luzes fluorescentes.
Coloque correctamente o “WALKMAN”
no conector.
Carregue em INPUT para mudar a fonte
de entrada para “WALKMAN”.
Ouvem-se zumbidos ou ruídos
fortes.
Afaste o aparelho da fonte de ruído.
Ligue o aparelho a uma tomada
diferente.
O som está distorcido.
Carregue em VOLUME – na unidade
principal, para reduzir o volume.
Regule a definição “EQ” do
“WALKMAN” para “Inactivo” ou “Flat”.
Reduza o volume no equipamento
externo.
As pilhas não podem ser
introduzidas (demasiado
estreito).
Verifique a polaridade (+/–) e, em
seguida, introduza-as correctamente.
O indicador / (ligado/em
espera) pisca.
O indicador / (ligado/em espera)
pode piscar quando o volume é
aumentado ou os sinais do telecomando
são recebidos. Não se trata de uma
avaria.
A recepção de rádio não está
disponível.
Ao ligar os altifalantes a um
“WALKMAN” com rádio integrado ou a
um rádio através de uma tomada LINE
IN, a sensibilidade pode diminuir de
forma significativa ou não conseguir
receber a transmissão de rádio.
Se todos os indicadores continuarem a
piscar, desligue o transformador de CA da
corrente eléctrica e volte a ligar. Se depois
desta operação continuarem a piscar,
contacte o agente da Sony mais próximo.
Características
técnicas
Unidade principal
Saída contínua de corrente RMS (referência):
10 W + 10 W (1 kHz, 10 %
THD)
Entradas
Encaixes para WALKMAN
Para saber quais os modelos
“WALKMAN” compatíveis,
consulte a fig. .
LINE IN
Minificha estéreo
Altifalantes
57 mm diâmetro
Dimensões (l/a/p):
Aprox. 320 × 157 × 202 mm
Peso
Aprox. 2,0 kg
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação de CA (1)
Encaixes para “WALKMAN” (2)
Telecomando (1)
Manual de instruções
(este documento) (1)
Verificar outros componentes
“WALKMAN”
Para obter mais informações acerca
dos aparelhos “WALKMAN”
suportados pelos altifalantes, visite:
EUA:
http://www.sony.com/walkmansupport/
Canadá:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Outras áreas da Ásia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/support/
Design e características técnicas
sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Documenttranscriptie

 Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Geldt ook voor deze accessoires: Actief luidsprekersysteem    Naar DC IN-aansluiting  Till DC IN-kontakten  Alla presa DC IN  À tomada DC IN  Naar het stopcontact  Till vägguttaget  Alla presa di rete  À tomada de parede Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.  1 2 In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.  Naar LINE IN / Till LINE IN / A LINE IN / À tomada LINE IN Draagbare audiospeler, enzovoort Bärbar ljudspelare och liknande Lettore audio portatile e così via Leitor de áudio portátil, etc. Aansluitkabel (niet bijgeleverd) Anslutningskabel (medföljer ej) Cavo di collegamento (non in dotazione) Cabo de ligação (não fornecido)  AAA-formaat (R03) × 2 R03 (storlek AAA) × 2 Formato AAA (R03) × 2 Tamanho AAA (R03) × 2 Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Over copyrights zijn  "WALKMAN" en gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.  Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen ™ en ® niet gebruikt. Voorzorgsmaatregelen Over veiligheid  Hulpstuk/ Adapter/ Attacco/ Encaixe Productnaam/ Produktnamn/ Nome del prodotto/ Nome do produto Type A A Series Modelnaam/Modellbeteckning/Nome del modello/ Nome do modelo  Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende servicetechnicus.  Gebruik geen andere netspanningsadapter. Polariteit van de stekker NWZ-A820 series NWZ-A826/A828/A829/ A826K/A828K/A829K* NWZ-A810 series NWZ-A815/A816/A818* NW-A800 series NW-A808/A806/A805* NWZ-A720 series NWZ-A726/A728/A729* NWZ-S730 series NWZ-S736F/S738F/S739F* NWZ-S630 series NWZ-S636F/S638F/S639F/ S636FK* NWZ-E430 series NWZ-E435F/E436F/E438F/ E436FK* X Series NWZ-X1000 series NWZ-X1050/X1060*  Plaats het systeem niet in een schuine positie.  Plaats het systeem niet op locaties die heet zijn en worden blootgesteld aan direct zonlicht, stof, vocht of extreme kou.  Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de netspanningsadapter op een speciaal behandelde vloer (behandeld met was, olie, gepolijst, enzovoort) neerzet, omdat er vlekken of verkleuring kunnen optreden. S Series NWZ-S710 series NWZ-S715F/S716F/S718F* Over reinigen NWZ-S610 series NWZ-S615F/S616F/S618F* NWZ-S510 series NWZ-S515/S516* S Series E Series Type B Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Hulpstuk type A / Typ A-adapter / Attacco di tipo A / Encaixe tipo A Hulpstuk type B / Typ B-adapter / Attacco di tipo B / Encaixe tipo B * Vanaf oktober 2009 / Gäller oktober 2009 / Ottobre 2009 / A partir de Setembro de 2009 Nederlands WAARSCHUWING Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken. Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen die zijn gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Installeer het apparaat niet in een krappe ruimte, zoals in een boekenkast of inbouwkast. Het naamplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Het apparaat staat onder netspanning zolang het is aangesloten op het stopcontact, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld. Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het stopcontact, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem met het apparaat optreedt, moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact halen. Stel de batterijen of het apparaat met geïnstalleerde batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ garantie documenten. De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de EEG-landen (Europees Economisch Gebied). Over plaatsing Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht bevochtigd is met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsjes, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het systeem, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Onderdelen en bedieningselementen Hoofdeenheid (zie afbeelding )  INPUT-aanduiding  /-aanduiding (aan/ standby)  /-schakelaar (aan/ standby)  INPUT-toets (invoer wijzigen)  WM-PORT-aansluiting (om de "WALKMAN" aan te sluiten)  BASS BOOST-aanduiding  MUTING-aanduiding  VOLUME +/–-toetsen  Ontvanger voor de afstandsbediening Afstandsbediening (zie afbeelding )  INPUT-toets "WALKMAN"  LINE IN* Er wordt geschakeld tussen "WALKMAN" en LINE IN. De INPUT-aanduiding gaat branden.  (map) +/–-toetsen Het begin zoeken van de eerste track van elke groep in de volgorde die is geselecteerd op de "WALKMAN".  VOLUME +/–-toetsen Het het volume regelen (/-aanduiding knippert tijdens het aanpassen. Als het minimale of maximale volumeniveau wordt bereikt, knippert de MUTINGaanduiding.)  MUTING-toets ON  OFF (De MUTING-aanduiding gaat branden) * De "WALKMAN" kan niet worden bediend terwijl de INPUT-aanduiding brandt. Over voelstippen De toets VOLUME + beschikt over een voelstip voor gebruiksgemak. Opmerkingen  Afhankelijk van de "WALKMAN" ondersteunt de modus "Folder +/–" (mappen/groepen overslaan) bediening via de afstandsbediening mogelijk niet.  Wanneer de "WALKMAN" op het systeem is geplaatst, kunt u het volume aanpassen op het systeem, maar wordt het ingestelde volume van de "WALKMAN" niet gewijzigd. Afhankelijk van de volume-instelling op  beide apparaten kan er plotseling een hard geluid hoorbaar worden.  Als de "WALKMAN" is aangesloten wordt het afspelen mogelijk niet gestart als u op  drukt op de afstandsbediening. Druk in dit geval op een willekeurige toets op de "WALKMAN" waarna de bediening uitgevoerd kan worden met de afstandsbediening. Voorbereiding (zie afbeelding ) 1 2 3  -toets Indrukken en loslaten voor afspelen of onderbreken op de "WALKMAN".  BASS BOOST-toets ON  OFF (De BASS BOOST-aanduiding gaat branden)  /-schakelaar (aan/ standby) Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Opmerkingen  Sluit geen andere netspanningsadapters aan op het apparaat.  Het systeem is niet bedoeld voor gebruik als draagbaar apparaat. De "WALKMAN" instellen (zie afbeelding -1) 1 2 3 Selecteer het type hulpstuk voor de "WALKMAN" dat geschikt is voor uw "WALKMAN". (zie afbeelding ) Gebruik het juiste hulpstuk dat bij de "WALKMAN" of het apparaat is geleverd. Er zijn twee typen hulpstuk. Afhankelijk van de "WALKMAN" kan de vorm van het hulpstuk afwijken. Zie het gedeelte ""WALKMAN"modellen die worden ondersteund door dit apparaat" voor meer informatie. Plaats het nokje op de linkerzijde van het hulpstuk () in het linkergat van de opening van de WM-PORTaansluiting en druk het naar beneden in het apparaat (). Stel de "WALKMAN" in op het apparaat. Het apparaat gebruiken als batterijlader Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Stel de "WALKMAN" in op de hoofdeenheid. Het opladen van de batterij wordt automatisch gestart. De oplaadstatus wordt weergegeven op het scherm van de "WALKMAN". Raadpleeg de gebruikershandleiding van de "WALKMAN" voor meer informatie.  Tips  Dit apparaat kan worden gebruikt met een "WALKMAN" die voldoet aan de volgende vereisten: – Compatibel met WM-PORT – Bijgeleverd hulpstuk Als u het hulpstuk wilt verwijderen van de  "WALKMAN", drukt u stevig op het gedeelte aangeduid met () () en verwijdert () u het hulpstuk zoals aangegeven in de rechterafbeelding. (zie afbeelding -2) Het geluid beluisteren Zet het luidsprekervolume van het apparaat zo laag mogelijk met VOLUME – om beschadiging van uw gehoor te voorkomen. Zet het volume van het aangesloten audioapparaat ook lager. 1 2 3 4 Druk op /. De /-aanduiding gaat branden. Druk op INPUT om de invoerbron te wijzigen in "WALKMAN". De INPUT-aanduiding gaat uit. Selecteer een track en start het afspelen op de "WALKMAN". Gebruik de afstandsbediening of uw "WALKMAN" om het afspelen te starten of te stoppen en om andere handelingen uit te voeren. Als u de "WALKMAN" bedient terwijl deze in de connector is geplaatst, moet u deze met uw andere hand vasthouden. Druk op VOLUME +/– om het volume aan te passen. Opmerkingen  Schakel de Bluetooth-functie uit wanneer u een "WALKMAN" met ingebouwde Bluetooth-functie gebruikt.  Beschikbaarheid van Dynamic Normaliser, Equalizer, VPT (Virtual Phone Technology surround) of DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) is afhankelijk van de "WALKMAN" die u gebruikt. Schakel deze instellingen uit.  BASS BOOST is standaard ingesteld op ON. U kunt de instelling wijzigen in OFF met de afstandsbediening. Externe apparatuur beluisteren (zie afbeelding ) U kunt draagbare audioapparaten op het apparaat aansluiten. Sluit de speler aan op LINE IN met de aansluitkabel (niet bijgeleverd). 1 2  -toetsen Ingedrukt houden voor snel terugspoelen (snel vooruitspoelen) of indrukken en loslaten om naar het begin van de huidige (of volgende) track op de "WALKMAN" te gaan. Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de DC IN-aansluiting van dit apparaat. 3 Druk op /. De /-aanduiding gaat branden. Druk op INPUT om de invoerbron te wijzigen in LINE IN. De INPUT-aanduiding gaat branden. Start het afspelen op het draagbare audioapparaat.  Tips  U kunt niet tegelijkertijd de hoofdtelefoon en dit apparaat aansluiten op "WALKMAN"-modellen.  Wanneer u de luidspreker aansluit op een "WALKMAN" met een ingebouwde radio of op een radio via LINE IN, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de gevoeligheid sterk verminderd.  U kunt ook de toetsen BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME en MUTING van de afstandsbediening gebruiken voor de bediening. De kaartafstandsbediening voorbereiden (zie afbeelding ) De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Plaats twee batterijen van AAAformaat (R03) (niet bijgeleverd). De batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan mangaanbatterijen ongeveer 6 maand mee. Naarmate de batterijen zwakker worden, werkt de afstandsbediening mogelijk niet meer correct of neemt de bedieningsafstand van de afstandsbediening af. Vervang in dit geval beide batterijen door nieuwe batterijen. Opmerkingen  Laad droge batterijen niet op.  Als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen.  Tip Als het apparaat niet langer kan worden bediend met de afstandsbediening, moet u de batterijen vervangen door nieuwe. "WALKMAN"modellen die worden ondersteund door dit apparaat Dit apparaat ondersteunt de Sony "WALKMAN"-modellen. Zie afbeelding  voor meer informatie over "WALKMAN"-modellen die compatibel zijn met hulpstukken type A en type B. Opmerkingen  Gebruik het apparaat niet met andere "WALKMAN"-modellen. Werking van modellen die hier niet worden weergegeven, wordt niet gegarandeerd.  De werking kan mogelijk niet altijd worden gegarandeerd zelfs als u deze "WALKMAN" gebruikt.  Sommige "WALKMAN"-modellen worden mogelijk niet verkocht in bepaalde gebieden. Problemen oplossen Als er een probleem met het systeem optreedt, zoekt u het probleem op in de onderstaande controlelijst voor het oplossen van problemen en voert u de voorgestelde oplossing uit. Als het probleem blijft optreden, moet u contact opnemen met uw Sony dealer. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven. Wanneer u het systeem wegbrengt voor reparatie, moet u het gehele systeem meenemen. Dit product is een systeemproduct en het gehele systeem is nodig om te bepalen welk gedeelte moet worden gerepareerd. Er is geen geluid.  Controleer de aansluitingen.  Druk op VOLUME + op de hoofdeenheid. Als het volume nog steeds zacht is nadat u het volume van het systeem zo hoog mogelijk hebt gezet, past u het volume van de aangesloten audiospeler aan (wanneer u LINE IN gebruikt).  Verwijder de beschermende hoes van de "WALKMAN" en controleer of de "WALKMAN" stevig is aangesloten.  Controleer of er muziek wordt afgespeeld op de "WALKMAN".  Druk op MUTING op de afstandsbediening om MUTING in te stellen op OFF. De afstandsbediening kan niet worden gebruikt voor het systeem of de "WALKMAN".  Verwijder eventuele obstakels tussen het apparaat en de afstandsbediening.  Controleer of de juiste functie is geselecteerd.  Richt de afstandsbediening op de sensor van de hoofdeenheid.  Vervang de batterij.  Plaats het apparaat uit de buurt van tlbuizen.  Plaats de "WALKMAN" stevig op de connector.  Druk op INPUT om de invoerbron te wijzigen in "WALKMAN". Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.  Plaats het apparaat uit de buurt van de storingsbron.  Sluit het apparaat aan op een andere stoppengroep. Het geluid is vervormd.  Druk op VOLUME – op de hoofdeenheid om het volume te verlagen.  Stel de "EQ"-instelling van de "WALKMAN" in op "Uit" of "Neutraal".  Zet het volume lager op de externe apparatuur. De batterijen kunnen niet worden geplaatst (te weinig ruimte).  Controleer de polen (+/–) en plaats de batterijen in de juiste richting. De /-aanduiding (aan/standby) knippert.  De /-aanduiding (aan/standby) kan knipperen wanneer het volume hoger wordt gezet of wanneer signalen van de afstandsbediening worden ontvangen. Dit duidt niet op een storing. Geen radio-ontvangst.  Wanneer u de luidspreker aansluit op een "WALKMAN" met een ingebouwde radio of op een radio via LINE IN, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de gevoeligheid sterk verminderd. Als alle aanduidingen nog steeds knipperen, koppelt u de netspanningsadapter los van het stopcontact en sluit u deze weer aan. Als alle aanduidingen hierna nog steeds knipperen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Technische gegevens Hoofdeenheid Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Ingangen "WALKMAN"-hulpstukken Zie afbeelding  voor compatibele "WALKMAN"modellen. LINE IN Stereo-mini-aansluiting Luidsprekereenheden 57 mm doorsnede Afmetingen (b/h/d): Ongeveer 320 × 157 × 202 mm Gewicht Ongeveer 2,0 kg Bijgeleverde accessoires Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) Hulpstukken voor een "WALKMAN" (2) Afstandsbediening (1) Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1) De andere componenten controleren "WALKMAN" Voor informatie over de "WALKMAN"-modellen die worden ondersteund door de luidspreker gaat u naar: Verenigde Staten: http://www.sony.com/walkmansupport/ Canada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Latijns-Amerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Andere gebieden in Azië-Pacific: http://www.sony-asia.com/support/ Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Svenska Identifiera delarna VARNING! Huvudenhet (se fig. ) Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand och elstötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner och liknande, eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig öppen eld, till exempel levande ljus, ovanpå apparaten. Skydda apparaten mot stänk och väta och placera inte vätskefyllda föremål, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, så undviker du risk för brand eller elektriska stötar. Placera inte enheten där det är ont om utrymme, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Märketiketten sitter på undersidan av den här enheten. Enheten är inte bortkopplad från elnätet så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på den. Eftersom du använder nätkabeln för att koppla bort apparaten från elnätet, bör du se till att det vägguttag du använder är lätt att komma åt. Om du upptäcker att något med enheten inte är som det ska, måste du omedelbart dra ut kontakten från vägguttaget. Batterier, eller apparater med batterier, får inte utsättas för hög värme, som till exempel genom direkt solljus, via eld eller liknande. Information för kunder: följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EUdirektiv Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. CE-märkningens giltighet är begränsad till de länder där den har laga kraft, framför allt i länderna inom det europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EEA). Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Passande tillbehör: Aktivt högtalarsystem Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. Om upphovsrätt är  ”WALKMAN” och registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.  Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. ™ och ® har inte satts ut i den här bruksanvisningen. Försiktighetsåtgärder Om säkerhet  Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.  Använd inga andra nätadaptrar. Kontaktens poler  INPUT-indikator  / (på/standby)-indikator  / (på/standby)omkopplare  INPUT (växla ingångskälla)knapp  WM-PORT-anslutning (för anslutning till ”WALKMAN”)  BASS BOOST-indikator  MUTING-indikator  VOLUME +/–, knappar  Mottagare för fjärrkontrollen Fjärrkontroll (se fig. )  INPUT-knapp ”WALKMAN”  LINE IN* Växlar mellan ”WALKMAN” och LINE IN. INPUT-indikatorn tänds.  Om rengöring Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin. Om du har några frågor eller får problem med systemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Med de här knapparna söker du efter början av det första spåret i respektive grupp i den ordning du har valt dem på ”WALKMAN”.  -knappar Om du håller de här knapparna intryckta kan du snabbspola bakåt (snabbspola framåt), och om du trycker in och släpper upp dem går du till början av det aktuella spåret (eller till nästa spår) på ”WALKMAN”.  -knapp Tryck och släpp upp knappen för att spela upp eller göra paus på ”WALKMAN”.  BASS BOOST-knapp ON  OFF (BASS BOOST-indikatorn tänds)  / (på/standby)omkopplare  VOLUME +/–, knappar Justerar volymen. (/ -indikatorn blinkar under inställningen. MUTING-indikatorn blinkar vid högsta respektive lägsta nivån.)  MUTING-knapp ON  OFF (MUTING-indikatorn tänds) * När INPUT-indikatorn lyser kan du inte utföra några åtgärder på ”WALKMAN”. Om knappen med beröringsmärke Knappen VOLUME + har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret, och som gör det lättare att hitta rätt bland knapparna. Obs!  Beroende på din ”WALKMAN” kan det hända att läget ”Folder +/–” (hoppa över mappar/grupper) inte går att styra med fjärrkontrollen.  När ”WALKMAN” är ansluten till enheten kan du ställa in volymen via enheten, men volyminställningen på ”WALKMAN” ändras inte.  Tänk på att ljudet du får kan vara överraskande högt, beroende på hur volymen är ställd på respektive enhet.  Med en ”WALKMAN” ansluten är det inte säkert att uppspelningen startar när du tycker på  på fjärrkontrollen. I så fall trycker du på valfri knapp på ”WALKMAN” och du kan därefter använda fjärrkontrollen. Förberedelser (se fig. ) 1 Anslut nätadaptern till DC INkontakten på den här enheten. 2 Anslut nätkabeln till nätadaptern. 3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Obs!  Anslut inga andra nätadaptrar till enheten.  Det här systemet är inte avsett att användas som en bärbar enhet. Ställa in ”WALKMAN” (se fig. -1) 1 2 3 Välj den ”WALKMAN”-adapter som passar den ”WALKMAN” du vill ansluta. (se fig. ) Använd lämplig adapter som medföljer antingen ”WALKMAN” eller enheten. Det finns två typer av adaptrar. Adapterns utformning kan variera beroende på vilken ”WALKMAN” det gäller. Mer information finns under ””WALKMAN”-modeller som den här enheten kan hantera”. Sätt fliken på adapterns vänstra sida () i det vänstra spåret i hålet på WM-PORTanslutningen, och tryck sedan ned adaptern i enheten (). Anslut ”WALKMAN” till enheten. Använda enheten som en batteriladdare Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Anslut ”WALKMAN” till huvudenheten. Uppladdningen av batteriet börjar automatiskt. Uppladdningsstatusen visas i teckenfönstret på ”WALKMAN”. Mer information finns i bruksanvisningen till ”WALKMAN”.  Tips!  Den här enheten kan användas med en ”WALKMAN” som uppfyller följande krav: – Kompatibel med WM-PORT – Levererad med adapter  Du tar bort ”WALKMAN”-adaptern genom att trycka ned ordentligt på den del som är märkt med () (), och tar bort den () som visas på bilden till höger. (se fig. -2) Lyssna på ljudet Sänk högtalarvolymen på enheten så mycket det går genom att trycka på VOLUME – så undviker du hörselskador. Sänk även volymen på den anslutna ljudenheten. 1 2 3 Om placering  Placera inte systemet så att det lutar.  Placera inte systemet i miljöer där det kan utsättas för värme eller direkt solljus, damm, hög fuktighet eller extrem kyla.  Var försiktig när du placerar enheten eller nätadaptern på specialbehandlade golv (vaxade, oljade, polerade osv.), eftersom fläckar eller missfärgningar kan uppstå. (mapp) +/–, knappar 4 Tryck på /. /-indikatorn tänds. Växla ingångskällan till ”WALKMAN” genom att trycka på INPUT. INPUT-indikatorn slocknar. Välj ett spår och starta uppspelningen på ”WALKMAN”. Du kan starta och stanna uppspelningen samt utföra andra åtgärder antingen via fjärrkontrollen eller med hjälp av ”WALKMAN”. Om du utför några åtgärder på ”WALKMAN” medan den är ansluten, bör du stöda den med andra handen. Ställ in volymen genom att trycka på VOLUME +/–. Obs!  Stäng av Bluetooth-funktionen när du använder en ”WALKMAN” med inbyggd Bluetooth-funktion.  Om funktionerna Dynamic Normaliser, Equalizer, VPT (Virtual Phone Technologysurround) och DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) är tillgängliga eller ej bestäms av den ”WALKMAN” du använder. Stäng av de här inställningarna.  BASS BOOST är ställd på ON som ursprunglig inställning. Om du vill kan du ställa den på OFF med hjälp av fjärrkontrollen. Lyssna på extern utrustning (se fig. ) Du kan ansluta en bärbar ljudenhet till enheten. Anslut spelaren till LINE IN med en anslutningskabel (medföljer ej). 1 2 3 Tryck på /. /-indikatorn tänds. Tryck på INPUT för att växla ingångskällan till LINE IN. INPUT-indikatorn tänds. Starta uppspelningen på den bärbara ljudenheten.  Tips!  Vissa ”WALKMAN”-modeller är inte avsedda att användas med hörlurar samtidigt som de är anslutna till den här enheten. Om du ansluter högtalaren till en  ”WALKMAN” med inbyggd radio eller till en radio via LINE IN, kan det hända att radiomottagningen inte fungerar eller att känsligheten minskar drastiskt.  Du kan också utföra åtgärder med BASS BOOST-, /-, INPUT-, VOLUME- och MUTING-knapparna på fjärrkontrollen. Tekniska data Huvudenhet Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Ingångar ”WALKMAN”-adaptrar Information om kompatibla ”WALKMAN”-modeller, se fig. . LINE IN Stereominikontakt Högtalarenheter 57 mm diameter Storlek (b/h/d): Ca 320 × 157 × 202 mm Ca 2,0 kg Vikt Medföljande tillbehör Nätadapter (1) Nätkabel (1) ”WALKMAN”-adaptrar (2) Fjärrkontroll (1) Bruksanvisning (den du läser just nu) (1) Kontrollera andra komponenter Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) (medföljer ej). ”WALKMAN” Information om vilka ”WALKMAN” som den här högtalaren kan hantera finns på: USA: http://www.sony.com/walkmansupport/ Kanada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Latinamerika: http://www.sony-latin.com/index.crp Asiatiska delar av stillahavsområdet: http://www.sony-asia.com/support/ När är det dags att byta batterier? Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. Förbereda fjärrkontrollen (se fig. ) Sätt in batterierna i fjärrkontrollen Vid normal användning räcker manganbatterierna ungefär 6 månader. I och med att batterierna börjar bli svaga, är det inte säkert att fjärrkontrollen fungerar som den ska, det kan också hända att fjärrkontrollens räckvidd minskar. I så fall byter du ut båda batterierna mot nya. Obs!  Ladda inte upp torrbatterier.  Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna så att du undviker risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.  Tips! När det inte längre går att kontrollera systemet med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya. ”WALKMAN”modeller som den här enheten kan hantera Den här enheten kan hantera Sonys ”WALKMAN”-modeller. Mer information om de ”WALKMAN”modeller som är kompatibla med adaptrar av typ A och B, se fig. . Obs!  Använd inte enheten med några andra ”WALKMAN”-modeller. Felfri användning kan inte garanteras för modeller som inte listas här.  Felfri användning kan inte heller alltid garanteras när du använder någon av dessa ”WALKMAN”. Vissa ”WALKMAN”-modeller kanske inte  är tillgängliga i vissa områden. Felsökning Om du skulle stöta på ett problem med systemet, letar du rätt på problemet i nedanstående checklista för felsökning och åtgärdar det sedan genom att utföra de angivna åtgärderna. Om du inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Serviceteknikern kan behålla vissa delar, om de måste bytas ut vid reparationen. Om du lämnar in systemet för reparation måste du lämna in hela det kompletta systemet. Den här produkten utgör ett helt system, och hela systemet behövs vid sökning efter det fel som ska åtgärdas. Det hörs inget ljud.  Kontrollera anslutningarna.  Tryck på VOLUME + på huvudenheten. Om volymen fortfarande är låg efter det att du har höjt systemets volym till den högsta nivån, ställer du in volymen på den anslutna bärbara musikspelaren (när du har anslutit via LINE IN).  Ta bort skyddet till ”WALKMAN”, och se till att ”WALKMAN” är ordentligt ansluten.  Kontrollera att ”WALKMAN” verkligen spelar upp musik.  Ställ MUTING på OFF genom att trycka på MUTING på fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen fungerar inte för enheten eller ”WALKMAN”.  Ta bort eventuella föremål mellan enheten och fjärrkontrollen.  Kontrollera att du har valt rätt funktion.  Rikta fjärrkontrollen mot sensorn på huvudenheten.  Byt batteri.  Flytta bort enheten från eventuell lysrörsbelysning.  Se till att ”WALKMAN” är ordentligt ansluten till sin kontakt.  Växla ingångskällan till ”WALKMAN” genom att trycka på INPUT. Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.  Flytta bort enheten från störningskällan.  Anslut enheten till ett annat vägguttag. Ljudet är förvrängt.  Sänk volymen på huvudenheten genom att trycka på VOLUME –.  Ställ in ”WALKMAN”-spelarens ”EQ”inställning på ”Av” eller ”Flat”.  Sänk volymen på den externa utrustningen. Det går inte att sätta i batterierna (det är för trångt).  Kontrollera polariteten (+/–) och se till att du vänder dem rätt. / (på/standby)-indikatorn blinkar.  När volymen är uppvriden, eller när fjärrkontrollens signaler tas emot, kan det hända att / (på/standby)indikatorn blinkar. Det är inte ett tecken på att något är fel. Det går inte att få någon radiomottagning.  Om du ansluter högtalaren till en ”WALKMAN” med inbyggd radio eller till en radio via LINE IN, kan det hända att radiomottagningen inte fungerar eller att känsligheten minskar drastiskt. Om alla indikatorerna fortfarande blinkar kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och kopplar sedan in den igen. Om de fortfarande blinkar, trots att du gjort ovanstående, kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Italiano AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le prese di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e così via. Non collocare sorgenti a fiamma libera, come candele accese, sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi, né collocare sulla relativa superficie oggetti contenenti liquidi, quali vasi. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, quale una libreria o un mobiletto. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Poiché per scollegare l’apparecchio dalla corrente domestica viene utilizzata la spina, collegare l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di rete CA. Non esporre le batterie o l’apparecchio in cui è installata la batteria a fonti di calore eccessivo, ad esempio, a luce solare diretta, fuco o simili. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. La validità della marcatura CE è limitata solo a quei paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio economico europeo). Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Accessori applicabili: sistema diffusori attivi 1 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN dell’apparecchio. 2 Collegare il cavo di alimentazione CA all’alimentatore CA. 3 Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Informazioni sui copyright sono  “WALKMAN” e marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.  Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati appartengono ai rispettivi proprietari. Nel presente manuale, i simboli ™ e ® non sono specificati. Precauzioni Sicurezza  Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo da personale qualificato.  Non utilizzare altri alimentatori CA. Polarità della spina Collocazione  Non collocare il sistema in una posizione inclinata.  Non collocare il sistema in luoghi soggetti a temperature eccessivamente alte, luce solare diretta, polvere, umidità elevata o temperature eccessivamente basse.  Prestare particolare attenzione durante il posizionamento dell’apparecchio o dell’alimentatore CA su un pavimento trattato con sostanze speciali (cera, olio, vernice e così via), poiché potrebbe macchiarsi o scolorirsi. Impostazione del “WALKMAN” (vedere fig. -1) 1 2 3 Identificazione delle parti Unità principale (vedere fig. )  Indicatore INPUT  Indicatore / (accensione/ attesa)  Interruttore / (accensione/ attesa)  Tasto INPUT (modifica dell’ingresso)  Connettore WM-PORT (per il collegamento ad un “WALKMAN”)  Indicatore BASS BOOST  Indicatore MUTING  Tasti VOLUME +/–  Ricevitore del telecomando Telecomando (vedere fig. )  Tasto INPUT “WALKMAN”  LINE IN* Consente di alternare tra “WALKMAN” e LINE IN. L’indicatore INPUT si illumina.  Tasti +/– (cartella) Consente di individuare l’inizio del primo brano di ciascun gruppo nell’ordine selezionato sul “WALKMAN”.  Tasti  Tenere premuti questi tasti per riprodurre rapidamente all’indietro (riprodurre rapidamente in avanti) oppure premerli e rilasciarli per passare all’inizio del brano corrente (o successivo) sul “WALKMAN”.  Tasto  Premere e rilasciare per avviare la riproduzione o impostare il modo di pausa sul “WALKMAN”.  Tasto BASS BOOST ON  OFF (l’indicatore BASS BOOST si illumina)  Interruttore / (accensione/ attesa)  Tasti VOLUME +/– Consente di regolare il volume. Durante la regolazione, l’indicatore / lampeggia. Quando il livello del volume raggiunge il valore minimo o massimo, l’indicatore MUTING lampeggia.  Tasto MUTING ON  OFF (l’indicatore MUTING si illumina) * Non è possibile utilizzare il “WALKMAN” mentre è attivato l’indicatore INPUT. Informazioni sui punti tattili Il tasto VOLUME + dispone di un punto tattile che ne semplifica l’uso. Note  A seconda del “WALKMAN”, modo “Cartella +/–” (salta cartelle/gruppi) potrebbe non supportare il funzionamento del telecomando.  Se “WALKMAN” è impostato sull’apparecchio, è possibile regolare il volume tramite l’apparecchio stesso, tuttavia, l’impostazione del volume del “WALKMAN” non cambia.  È possibile che venga emesso un suono improvviso a un livello elevato, a seconda delle impostazioni del volume di ciascun apparecchio.  Con il “WALKMAN” collegato, è possibile che la riproduzione non venga avviata premendo  sul telecomando. In tal caso, premere un tasto qualsiasi sul “WALKMAN”, quindi l’operazione con il telecomando diventa disponibile. Scegliere l’attacco “WALKMAN” adatto al “WALKMAN” in uso. (vedere fig. ) Utilizzare l’attacco appropriato in dotazione con il “WALKMAN” o con l’apparecchio. Esistono due tipi di attacco. La forma dell’attacco può variare a seconda del modello di “WALKMAN”. Per ulteriori informazioni, vedere i modelli di “WALKMAN” supportati dal presente apparecchio. Inserire la linguetta sulla parte sinistra dell’attacco () nell’alloggiamento sinistro all’interno del foro del connettore WM-PORT, quindi premere verso il basso (). Impostare il “WALKMAN” sull’apparecchio. Per utilizzare l’apparecchio come caricabatterie Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete. Impostare il “WALKMAN” sull’apparecchio principale. La carica della batteria viene avviata automaticamente. Lo stato della carica viene visualizzato sul display del “WALKMAN”. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale per l’utente del “WALKMAN”.  Suggerimenti  Il presente apparecchio può essere utilizzato con un “WALKMAN” che soddisfi i requisiti riportati di seguito: – compatibile con WM-PORT – attacco in dotazione  Per rimuovere l’attacco “WALKMAN”, premere con decisione sulla parte contrassegnata () (), quindi rimuoverlo (), come mostrato nell’illustrazione a destra.(vedere fig. -2) Riproduzione audio Per prevenire danni all’udito, abbassare il volume del diffusore dell’apparecchio al minimo premendo VOLUME −. Abbassare inoltre il volume del dispositivo audio collegato. 1 2 3 Pulizia Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva, polvere abrasiva o solvente, quale alcol o benzina. In caso di domande o problemi relativi al sistema, contattare il rivenditore Sony locale. Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di rete. Note  Non collegare altri tipi di alimentatore CA all’apparecchio principale.  Il sistema non è progettato per l’uso come dispositivo portatile. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. L’etichetta si trova nella parte inferiore esterna dell’apparecchio L’apparecchio non viene scollegato dalla corrente domestica fintanto che rimane collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Preparazione (vedere fig. ) 4 Premere /. L’indicatore / si illumina. Premere INPUT per impostare la sorgente di ingresso su “WALKMAN”. L’indicatore INPUT si spegne. Selezionare un brano, quindi avviare la riproduzione sul “WALKMAN”. Utilizzare il telecomando o il “WALKMAN” per avviare o arrestare la riproduzione e per eseguire altre operazioni. Per utilizzare il “WALKMAN” quando è installato sul connettore, accertarsi di afferrarlo con l’altra mano. Premere VOLUME +/– per regolare il volume. Note  Disattivare la funzione Bluetooth durante l’uso di un “WALKMAN” dotato di funzione Bluetooth integrata.  Disponibilità delle funzioni di normalizzatore dinamico, equalizzatore, VPT (surround con Virtual Phone Technology) o DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) a seconda del “WALKMAN” in uso. Disattivare le seguenti impostazioni.  BASS BOOST è impostato su ON per impostazione predefinita. È possibile impostarlo su OFF utilizzando il telecomando. Ascolto del contenuto di un apparecchio esterno (vedere fig. ) A questo apparecchio, è possibile collegare dispositivi audio portatili. Collegare il lettore alla presa LINE IN utilizzando il cavo di collegamento (non in dotazione). 1 2 3 Premere /. L’indicatore / si illumina. Premere INPUT per impostare la sorgente di ingresso su LINE IN. L’indicatore INPUT si illumina. Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile.  Suggerimenti  I modelli di “WALKMAN” non sono progettati per consentire il collegamento simultaneo delle relative cuffie e del presente apparecchio.  Se il diffusore viene collegato ad un “WALKMAN” con radio incorporata o ad una radio tramite LINE IN, è possibile che la ricezione radio non avvenga o che la sensibilità risulti estremamente ridotta.  È inoltre possibile utilizzare i tasti BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME e MUTING del telecomando. Preparazione del telecomando (vedere fig. ) Installazione delle pile nel telecomando Inserire due pile AAA (R03) (non in dotazione). Sostituzione delle pile In condizioni d’uso normali, le pile al manganese durano circa 6 mesi. Quando le pile si scaricano, è possibile che il telecomando non funzioni più correttamente o che la relativa distanza di funzionamento risulti ridotta. In tal caso, sostituire entrambe le pile con altre nuove. Note  Non caricare le pile a secco.  Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile per evitare danni causati da eventuali perdite di elettrolita e corrosione.  Suggerimento Quando il telecomando non funziona più con il sistema, sostituire le pile con altre nuove. Modelli di “WALKMAN” supportati dal presente apparecchio Il presente apparecchio supporta i seguenti modelli di “WALKMAN” Sony. Per ulteriori informazioni sui modelli di “WALKMAN” compatibili con gli attacchi di tipo A e di tipo B, vedere fig. . Português Precauções ADVERTÊNCIA Segurança Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para reduzir o risco de incêndio, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, sobre o aparelho. Note  Non utilizzare l’apparecchio con altri modelli di “WALKMAN”. Il funzionamento con modelli diversi da quelli elencati non è garantito.  Non è possibile garantire il funzionamento anche se si utilizzano i modelli di “WALKMAN” elencati.  Alcuni modelli di “WALKMAN” potrebbero non essere disponibili per l’acquisto in alcune zone. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a gotas ou salpicos nem coloque objectos que contenham líquidos, tais como jarras, sobre o aparelho. Guida alla soluzione dei problemi A placa de identificação está localizada na parte exterior do aparelho. In caso di problemi con il sistema, consultare la lista di controllo riportata di seguito ed eseguire l’azione correttiva suggerita. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony. Si noti che se il personale del servizio di assistenza tecnica sostituisce alcune parti durante la riparazione, è possibile che tali parti non vengano restituite. Se si restituisce il sistema per interventi di riparazione, accertarsi di consegnare l’intero sistema. Poiché questo apparecchio è un prodotto di sistema, per determinare la parte che necessita di un intervento di riparazione è necessario disporre dell’intero sistema. Non viene emesso alcun suono.  Controllare i collegamenti.  Premere VOLUME + sull’apparecchio principale. Se il volume risulta ancora basso, anche dopo averlo alzato fino al livello massimo, regolare il volume del lettore audio portatile collegato (se si utilizza LINE IN).  Rimuovere la custodia protettiva del “WALKMAN”, quindi verificare che il “WALKMAN” sia installato in modo saldo.  Verificare che sul “WALKMAN” sia in corso la riproduzione di brani musicali.  Premere MUTING sul telecomando per impostare MUTING su OFF. Il telecomando non funziona con l’apparecchio o con il “WALKMAN”.  Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra l’apparecchio e il telecomando.  Verificare che sia selezionata la funzione corretta.  Puntare il telecomando al sensore dell’apparecchio principale.  Sostituire le pile.  Allontanare l’apparecchio da lampade a fluorescenza.  Impostare il “WALKMAN” sul connettore in modo saldo.  Premere INPUT per impostare la sorgente di ingresso su “WALKMAN”. Viene emesso un forte ronzio o rumore.  Allontanare l’apparecchio dalla fonte del disturbo.  Collegare l’apparecchio a una presa di rete diversa. L’audio risulta distorto.  Premere VOLUME – sull’unità principale per abbassare il volume.  Impostare l’impostazione “EQ” del “WALKMAN” su “No” o “Flat”.  Abbassare il volume dell’apparecchio esterno. Non è possibile inserire le batterie (spazio troppo stretto).  Controllare la polarità (+/–), quindi inserire le batterie nel modo corretto. L’indicatore / (alimentazione/attesa) lampeggia.  È possibile che l’indicatore / (alimentazione/attesa) lampeggi quando il volume viene alzato o durante la ricezione dei segnali del telecomando. Non si tratta di un problema di funzionamento. Ricezione radio non disponibile.  Se il diffusore viene collegato ad un “WALKMAN” con radio incorporata o ad una radio tramite LINE IN, è possibile che la ricezione radio non avvenga o che la sensibilità risulti estremamente ridotta. Se tutti gli indicatori continuano a lampeggiare, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete, quindi ricollegarlo. Se gli indicatori continuano a lampeggiare anche dopo tale operazione, contattare il rivenditore Sony locale. Caratteristiche tecniche Unità principale Uscita di alimentazione RMS continua (riferimento): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Ingressi Attacchi “WALKMAN” Per informazioni sui modelli di “WALKMAN” compatibili, vedere fig. . LINE IN Minipresa stereo Unità diffusori 57 mm di diametro Dimensioni (l/a/p): Circa 320 × 157 × 202 mm Circa 2,0 kg Peso Accessori in dotazione Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione CA (1) Attacchi per “WALKMAN” (2) Telecomando (1) Istruzioni per l’uso (il presente documento) (1) Controllo degli altri componenti “WALKMAN” Per ulteriori informazioni sui modelli “WALKMAN” supportati dal diffusore, visitare i siti Web riportati di seguito: USA: http://www.sony.com/walkmansupport/ Canada: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europa: http://support.sony-europe.com/DNA America Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp Altre aree della regione Asia-Pacifico: http://www.sony-asia.com/support/ Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como uma estante ou um armário. Mesmo que desligue o aparelho, este continua ligado à rede de corrente enquanto não o desligar da tomada de CA. Visto que a ficha é utilizada para desligar o aparelho da rede de corrente, ligue o aparelho a uma tomada de CA de fácil acesso. Se notar alguma anomalia no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada de CA. Não exponha pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas a calor excessivo como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. A validade da marcação CE está limitada apenas àqueles países onde esteja legalmente em vigor, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessórios aplicáveis: Sistema de Altifalantes Activo Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/ electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Direitos de autor são  “WALKMAN” e marcas comerciais registadas da Sony Corporation.  Todas as outras marcas comerciais e marcas registadas são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários. Neste manual, as marcas ™ e ® não são especificadas.  O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa loja com pessoal qualificado para o fazer.  Não utilize nenhum outro tipo de transformador de CA. Colocar o “WALKMAN” (Consulte a fig. -1) 1 Polaridade da ficha Instalação  Não coloque o sistema numa posição inclinada.  Não coloque o sistema em locais quentes ou sujeitos a luz solar directa, com pó excessivo, muita humidade ou extremamente frios.  Tenha cuidado quando colocar o aparelho ou o transformador de CA numa superfície com um revestimento especial (cera, óleo, produtos de polimento, etc.), porque pode provocar manchas ou descoloração. Limpeza Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o sistema, consulte o agente da Sony mais próximo. Identificação das peças Unidade principal (Consulte a fig. )  Indicador INPUT  Indicador / (ligado/em espera)  Interruptor / (ligado/em espera)  Botão INPUT (mudar entrada)  Conector WM-PORT (para ligação ao “WALKMAN”)  Indicador BASS BOOST  Indicador MUTING  Botões VOLUME +/–  Receptor para o telecomando Telecomando (Consulte a fig. )  Botão INPUT 2 3  Sugestões  Este aparelho pode ser utilizado com um “WALKMAN” com os requisitos seguintes: – Compatível com WM-PORT – Encaixe fornecido  Para remover o encaixe do “WALKMAN”, exerça pressão sobre a área marcada () () e remova (), tal como exemplificado na ilustração. (Consulte a fig. -2) Ouvir o som Reduza o volume dos altifalantes do aparelho para o mínimo, carregando em VOLUME – para não afectar a sua audição. Reduza também o volume do dispositivo de áudio ligado. 1 2 3 4  Botões  Carregue sem soltar para retroceder rapidamente (avançar rapidamente), ou carregue e solte para saltar para o início da faixa actual (ou da próxima) no “WALKMAN”.  Botão  Carregue e solte para iniciar a reprodução ou fazer uma pausa no “WALKMAN”.  Botão BASS BOOST ON  OFF (O indicador BASS BOOST acende-se.)  Interruptor / (ligado/em espera)  Botões VOLUME +/– Ajustam o volume. (O indicador / pisca durante o ajuste. Quando o nível do volume é o máximo ou o mínimo, o indicador MUTING pisca.)  Botão MUTING ON  OFF (O indicador MUTING acendese.) * O “WALKMAN” não pode ser utilizado enquanto o indicador INPUT estiver ligado. Acerca dos pontos em relevo O botão VOLUME + dispõe de um ponto em relevo para facilitar a utilização. Notas  Consoante o “WALKMAN”, o modo “Pasta +/–” (saltar pastas/grupos) poderá não suportar a operação com o telecomando.  Quando o “WALKMAN” está colocado no aparelho, pode regular o volume através do mesmo, mas a definição de volume do “WALKMAN” não muda.  Pode ser emitido subitamente som muito alto, dependendo das definições de volume de cada dispositivo.  Com o “WALKMAN” ligado, carregar em  no telecomando pode não iniciar a reprodução. Neste caso, carregue em qualquer botão do “WALKMAN” para poder utilizar novamente o telecomando. Preparação (Consulte a fig. ) 1 Ligue o transformador de CA à tomada DC IN deste aparelho. 2 Ligue o cabo de alimentação de CA ao transformador de CA. 3 Ligue o cabo de alimentação de CA à corrente eléctrica. Notas  Não ligue qualquer outro transformador de CA ao aparelho.  O sistema não foi concebido para ser utilizado como dispositivo portátil. Coloque o “WALKMAN” no aparelho. Ligue o cabo de alimentação de CA à tomada. Coloque o “WALKMAN” na unidade principal. A bateria começa a ser carregada automaticamente. O estado do carregamento aparece no visor do “WALKMAN”. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador do seu “WALKMAN”. (pasta) +/– Localizam o início da primeira faixa de cada grupo pela ordem seleccionada no “WALKMAN”. Introduza a patilha do lado esquerdo do encaixe () na ranhura esquerda do orifício do conector WM-PORT e pressione a mesma no aparelho (). Para utilizar o aparelho como um carregador de bateria “WALKMAN”  LINE IN* Alterna entre “WALKMAN” e LINE IN. O indicador INPUT acende-se.  Botões Seleccione o encaixe para “WALKMAN” que se adapta ao seu “WALKMAN”. (Consulte a fig. ) Utilize o encaixe apropriado fornecido com o “WALKMAN” ou o aparelho. Existem dois tipos de encaixe. A forma do encaixe pode variar consoante o “WALKMAN”. Para obter mais informações, consulte os modelos “WALKMAN” suportados por este aparelho. Carregue em /. O indicador / acende-se. Carregue em INPUT para mudar a fonte de entrada para “WALKMAN”. O indicador INPUT apaga-se. Seleccione uma faixa e inicie a reprodução no “WALKMAN”. Utilize o telecomando ou o “WALKMAN” para reproduzir, parar e realizar outras operações. Se utilizar o “WALKMAN” enquanto este estiver no conector, agarre-o com a outra mão. Carregue em VOLUME +/– para ajustar o volume. Notas  Desactive a função Bluetooth quando utilizar um “WALKMAN” com função Bluetooth integrada.  A disponibilidade do Normalizador Dinâmico, Equalizador, VPT (Tecnologia Virtual Phone surround) ou DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) depende do “WALKMAN” que está a utilizar. Desactive estas definições.  Por predefinição, BASS BOOST está definido para ON. Se quiser, pode defini-lo para OFF utilizando o telecomando. Ouvir equipamento externo (Consulte a fig. ) Pode ligar dispositivos de áudio portáteis ao aparelho. Ligue o leitor à tomada LINE IN utilizando o cabo de ligação (não fornecido). 1 2 3 Carregue em /. O indicador / acende-se. Carregue em INPUT para mudar a fonte de entrada para LINE IN. O indicador INPUT acende-se. Inicie a reprodução do dispositivo de áudio portátil.  Sugestões  Os modelos “WALKMAN” não foram concebidos para permitir a ligação simultânea dos auscultadores e do aparelho.  Ao ligar os altifalantes a um “WALKMAN” com rádio integrado ou a um rádio através de uma tomada LINE IN, a sensibilidade pode diminuir de forma significativa ou não conseguir receber a transmissão de rádio.  Pode também utilizar os botões BASS BOOST, /, INPUT, VOLUME e MUTING do telecomando. Preparar o telecomando (Consulte a fig. ) Modelos “WALKMAN” suportados por este aparelho Este aparelho suporta os modelos “WALKMAN” da Sony. Para obter mais informações sobre os modelos “WALKMAN” compatíveis com os encaixes tipo A e tipo B, consulte a fig. . Notas  Não utilize o aparelho com outros modelos “WALKMAN”. O funcionamento de modelos não listados neste documento não é garantido.  O funcionamento pode não ser sempre garantido mesmo quando estes modelos “WALKMAN” são utilizados.  Alguns modelos “WALKMAN” podem não estar disponíveis em determinadas áreas. Resolução de problemas Caso tenha algum problema com o sistema, procure o problema na lista de verificação de resolução de problemas abaixo e execute a acção correctiva sugerida. Se o problema persistir, contacte o agente Sony mais próximo. Se o pessoal técnico tiver de substituir algumas peças durante a reparação, essas peças podem ficar retidas. Quando levar o sistema para reparação, certifique-se de que leva todo o sistema. Este produto faz parte de um sistema e é necessário todo o sistema para determinar qual a peça que necessita de reparação. Não se ouve o som.  Verifique as ligações.  Carregue em VOLUME + na unidade principal. Se o volume continuar baixo mesmo após ter aumentado o volume do sistema para o nível máximo, regule o volume do leitor de áudio portátil ligado (quando utilizar a tomada LINE IN).  Retire a caixa protectora do “WALKMAN” e certifique-se de que o “WALKMAN” está correctamente colocado.  Certifique-se de que o “WALKMAN” está a reproduzir música.  No telecomando, carregue em MUTING para definir MUTING para OFF. O telecomando não funciona com o aparelho nem com o “WALKMAN”.  Retire quaisquer obstáculos entre o aparelho e o telecomando.  Verifique se a função correcta está seleccionada.  Aponte o telecomando em direcção ao sensor da unidade principal.  Substitua as pilhas.  Afaste o aparelho de luzes fluorescentes.  Coloque correctamente o “WALKMAN” no conector.  Carregue em INPUT para mudar a fonte de entrada para “WALKMAN”. Ouvem-se zumbidos ou ruídos fortes.  Afaste o aparelho da fonte de ruído.  Ligue o aparelho a uma tomada diferente. O som está distorcido.  Carregue em VOLUME – na unidade principal, para reduzir o volume.  Regule a definição “EQ” do “WALKMAN” para “Inactivo” ou “Flat”.  Reduza o volume no equipamento externo. As pilhas não podem ser introduzidas (demasiado estreito).  Verifique a polaridade (+/–) e, em seguida, introduza-as correctamente. O indicador / (ligado/em espera) pisca.  O indicador / (ligado/em espera) pode piscar quando o volume é aumentado ou os sinais do telecomando são recebidos. Não se trata de uma avaria. A recepção de rádio não está disponível.  Ao ligar os altifalantes a um “WALKMAN” com rádio integrado ou a um rádio através de uma tomada LINE IN, a sensibilidade pode diminuir de forma significativa ou não conseguir receber a transmissão de rádio. Se todos os indicadores continuarem a piscar, desligue o transformador de CA da corrente eléctrica e volte a ligar. Se depois desta operação continuarem a piscar, contacte o agente da Sony mais próximo. Características técnicas Unidade principal Saída contínua de corrente RMS (referência): 10 W + 10 W (1 kHz, 10 % THD) Entradas Encaixes para “WALKMAN” Para saber quais os modelos “WALKMAN” compatíveis, consulte a fig. . LINE IN Minificha estéreo Altifalantes 57 mm diâmetro Dimensões (l/a/p): Aprox. 320 × 157 × 202 mm Aprox. 2,0 kg Peso Acessórios fornecidos Colocar as pilhas no telecomando Transformador de CA (1) Cabo de alimentação de CA (1) Encaixes para “WALKMAN” (2) Telecomando (1) Manual de instruções (este documento) (1) Quando substituir as pilhas Verificar outros componentes Introduza duas pilhas de tamanho AAA (R03) (não fornecidas). Em condições normais de utilização, as pilhas de manganésio devem durar cerca de 6 meses. À medida que se vão gastando, o telecomando pode não trabalhar correctamente, ou a distância de operação pode diminuir. Neste caso, substitua as duas pilhas por pilhas novas. Notas  Não carregue pilhas secas.  Se não tenciona utilizar o telecomando durante um período prolongado, retire as pilhas para evitar danos provocados pelo derramamento do líquido e consequente corrosão.  Sugestão Quando o telecomando deixar de comandar o sistema, substitua as pilhas por outras novas. “WALKMAN” Para obter mais informações acerca dos aparelhos “WALKMAN” suportados pelos altifalantes, visite: EUA: http://www.sony.com/walkmansupport/ Canadá: http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/ Europa: http://support.sony-europe.com/DNA América Latina: http://www.sony-latin.com/index.crp Outras áreas da Ásia-Pacífico: http://www.sony-asia.com/support/ Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-NWGU50 de handleiding

Type
de handleiding