Documenttranscriptie
EN
IT
FR
DE
ES
PT
NL
PL
EL
TR
RU
UK
AR
Instruction on mounting and use
Istruzioni di montaggio e d'uso
Prescriptions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Montaje y modo de empleo
Instruções para montagem e utilização
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
Instrukcja montażu i obsługi
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Montaj ve kullanım talimatları
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
ط رق التركي ب واالس تعمال
600mm
600
482
510
54
550
560
+2
490
600
482
+2
510
54
550
5 mm
603
26,5 +2
+2
560
+2
490 +2
513
+2
800mm
800
510
482
54
740
+2
750
490
800
482
5 mm
803
26,5
+2
510
54
740
+2
750
+2
490
+2
513
+2
a.
b.
220V-240V ~
50Hz/60Hz
3x
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
L
N
220V
240V
4
600 mm
30 mm
4x
4x
Ø 3,5 x 9,5mm
>30 mm
£60 mm
4x
5
4x
Ø 3,5 x 9,5mm
800 mm
30 mm
4x
4x
Ø 3,5 x 9,5mm
>30 mm
£60 mm
4x
5a
4x
Ø 3,5 x 9,5mm
1
2
3
1
2
3
4
4
1
3
2
4
2,1 - 3,7 kw
1,85 kw
Min.
Ø 90mm
3,7 kw
1,85 kw
6
Min.
Ø 110mm
1
3
2
5
4
1
2
3
4
5
1
4
3
5
2,1 - 3,7 kw
1,85 kw
Min.
Ø 90mm
3,7 kw
1,85 kw
7
Min.
Ø 110mm
Cooking tables
Category of
foods
Dishes or type
of cooking
Fresh pasta
Pasta, rice
Fresh pasta
Boiled rice
Vegetables,
legumes
Risotto
Boiled
Fried
Sauté
Stewed
Fried
Roast
Grilled
Meats
Browning
Stew
Grilled
Fish
Eggs
Stew
Fried
Omelettes
Omelettes
Soft
boiled/boiled
Pancakes
Tomato
Sauces
Meat sauce
Béchamel
Desserts,
creams
Custard
Puddings
Rice pudding
Power level and cooking pattern
Powers
Second stage
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Cooking pasta and
Heating water
Booster-9
maintaining the boil
Frying and roasting
7-8
Cooking
Heating water
Booster-9
Boiling
Heating oil
9
Frying
Heating accessory
7-8
Cooking
Heating accessory
7-8
Cooking
Heating accessory
7-8
Browning fried
Meat browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Pre-heating pan
7-8
Grilling on both sides
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Pre-heating pan
7-8
Cooking
Browning with oil
7-8
Cooking
(if with butter, power 6)
Heating oil or fat
8-9
Frying
Heating pan with butter or fat
6
Cooking
Heating pan with butter or fat
6
Cooking
First stage
Powers
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
3-4
7-8
4-5
3-4
7-8
3-4
7-8
6-7
5-6
Heating water
Booster-9
Cooking
5-6
Heating pan with butter
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Preparing the base (melt butter and
flour)
Boil the milk
Boil the milk
Heat the milk
6
Cooking
6-7
6-7
Cooking
3-4
6-7
Cooking
3-4
25
5-6
4-5
4-5
5-6
Bring to simmering
point
Keep simmering
Keep simmering
Keep simmering
3-4
4-5
2-3
2-3
Tabelle di potenza
Tipologia di cottura
Utilizzo livello
(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini
di cottura)
Boost
Riscaldare rapidamente
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura
del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o
riscaldare velocemente liquidi di cottura
8-9
Friggere - bollire
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere
prodotti surgelati, bollire rapidamente
7-8
Rosolare – soffriggere - bollire - grigliare
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture vive,
cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti)
6-7
Rosolare - cuocere – stufare – soffriggere grigliare
4-5
Cuocere – stufare – soffriggere - grigliare
Livello di potenza
Max potenza
Alta potenza
Media potenza
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture leggere,
cuocere e grigliare (per media durata, 10-20 minuti),
preriscaldare accessori
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate,
cuocere (per lunga durata). Mantecare la pasta
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti,
pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento
(es acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta
3-4
Cuocere - sobbollire – addensare mantecare
2-3
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro:
riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
1-2
Ideale per ammorbidire il burro, fondere
delicatamente il cioccolato, scongelare prodotti di
piccole dimensioni
Fondere – scongelare – mantenere in caldo
- mantecare
Bassa potenza
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole
porzioni di cibo appena cucinate o tenere in
temperatura piatti di portata e mantecare risotti
1
OFF
Potenza
zero
Superficie di appoggio
35
Piano cottura in posizione di stand-by o spento
(possibile presenza di calore residuo da fine
cottura, segnalato con H-L-O)
Tabelle di cottura
Categoria di
alimenti
Pasta, riso
Verdure,
legumi
Piatti o
tipologia di
cottura
Prima fase
Pasta fresca
Riscaldamento dell’acqua
Booster-9
Pasta fresca
Riscaldamento dell’acqua
Booster-9
Riso lessato
Riscaldamento dell’acqua
Booster-9
Risotto
Lessate
Fritte
Saltate
Stufate
Soffritte
Soffritto e tostatura
Riscaldamento dell’acqua
Riscaldamento dell’olio
Riscaldamento dell’accessorio
Riscaldamento dell’accessorio
Riscaldamento dell’accessorio
Doratura carne con olio
(se con burro potenza 6)
Preriscaldamento della pentola
Arrosto
Ai ferri
Carni
Rosolatura
Umido/stufato
Ai ferri
Pesce
Umido/stufato
Fritto
Frittate
Uova
Omelette
Coque/sode
Pancake
Pomodoro
Salse
Ragù
Besciamella
Dolci, creme
Livello di potenza e andamento cottura
Potenze
Seconda fase
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
Preriscaldamento della pentola
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
Riscaldamento dell’olio o materia
grassa
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
Riscaldamento dell’acqua
Riscaldamento della padella con
burro
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
Preparazione della base (sciogliere
burro e farina)
7-8
Booster-9
9
7-8
7-8
7-8
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
Cottura
Lessatura
Frittura
Cottura
Cottura
Doratura del soffritto
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
7-8
Cottura
3-4
7-8
Grigliatura su
entrambi i lati
7-8
7-8
Cottura
4-5
7-8
Cottura
3-4
7-8
Cottura
7-8
7-8
Cottura
3-4
8-9
Frittura
7-8
6
Cottura
6-7
6
Cottura
5-6
Booster-9
Cottura
5-6
6
Cottura
6-7
6-7
Cottura
3-4
6-7
Cottura
3-4
5-6
Crema
pasticcera
Portare latte in ebollizione
4-5
Budini
Portare latte in ebollizione
4-5
Riso al latte
Scaldare latte
5-6
37
Potenze
Portare a leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
7-8
7-8
5-6
3-4
4-5
2-3
2-3
Tabelas de potência
Nível de potência
Tipos de cozedura
Utilização nível
(A indicação alia a experiência e os hábitos de
cozimento)
Ideal para aumentar em breve tempo a
temperatura da comida até uma rápida fervura no
caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de
cozimento
Boost
Aquecer rapidamente
8-9
Fritar - ferver
7-8
Gratinar – refogar - ferver - grelhar
6-7
Gratinar - cozinhar – guisar – refogar grelhar
Ideal para refogar, manter em baixa ebulição,
cozinhar e grelhar (por um prazo médio de 10-20
minutos), preaquecer acessórios
4-5
Cozinhar – guisar – refogar - grelhar
Ideal para guisar, manter ebulição delicada,
cozinhar (por longo tempo). Amanteigar massas
Máx. potência
Ideal para gratinar, começar a cozinhar, fritar
produtos congelados, ferver rapidamente
Ideal para refogar, manter em viva ebulição,
cozinhar e grelhar (por um breve tempo de 5-10
minutos)
Potência alta
Potência média
Ideal para cozimentos prolongados (arroz, molhos,
assados, peixes) na presença de líquidos de
acompanhamento (ex.: água, vinho, caldo de
carne/legumes, leite), amanteigar massas
3-4
Cuzinhar - fervilhar – adensar - amanteigar
2-3
Ideal para cozimentos prolongados (volumes
inferiores por litro: arroz, molhos, assados, peixes)
na presença de líquidos de acompanhamento (ex.:
água, vinho, caldo de carne/legumes, leite)
1-2
Ideal para derreter a manteiga, fundir
delicadamente o chocolate, descongelar produtos
de pequenas dimensões
Fundir – descongelar – manter quente –
amanteigar
Potência Baixa
1
OFF
Potência
zero
Superfície de apoio
83
Ideal para manter quente pequenas porções de
comidas apenas cozinhadas ou manter em
constante temperatura os pratos à servir e
amantegar risotos
Placa de fogão em stand-by ou desligada (possível
presença de calor residual de final de cozimento,
sinalizado por H-L-O)
Resolução de problemas
CÓDIGO DO ERRO
ER03 – a placa de fogão
desliga-se após 10
segundos e emite um sinal
acústico permanente
ER40
ER47
U400
ER21 - E/2
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6,E/8,E/9
E/A
DESCRIÇÃO
CAUSAS POSSÍVEIS
REMOÇÃO DO ERRO
Pressão permanente sobre a
zona de comandos
Água ou utensílios de
cozinha sobre a área
de comandos
Liberar e limpar a
zona de comandos
A tensão na rede está causando
um superaquecimento
A tensão secundária
da rede é muito baixa
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
O cabo de
alimentação não foi
ligado corretamente
ou está com defeito
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
A comunicação com a rede
elétrica está defeituosa (o painel
de controles desliga-se – as
zonas de cozedura não
respondem mais)
A conexão da placa não há uma
voltagem correta (conexão
errada/sobretensão)
A zona de comandos desliga-se
em temperatura muito elevada
É detectada uma
voltagem diferente
daquela da ligação
A temperatura interna
das parte eletrônicas
é muito alta
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
Aguardar que a placa
se esfrie antes de
reutilizá-la
Chamar o serviço de assistência técnica e comunicar o código do erro
Serviço de assistência
Antes de entrar em contato com o Serviço de Assistência
1. Verifique se você é capaz de resolver o problema sozinho
com base nos pontos descritos em "Resolução de
problemas".
2.Desligar e ligar novamente o aparelho para ver se o
problema foi resolvido.
Se, após as verificações acima, o problema persistir,
entrar em contato com o Serviço de Assistência mais
próximo de você.
87
NL - Montage en gebruiksaanwijzingen
Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding. Wij
accepteren geen verantwoordelijkheid voor eventuele
problemen, schade of brand aangericht aan het apparaat als
gevolg van het zich niet houden aan de instructies zoals
beschreven in deze handleiding.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
voor het koken van voedingsmiddelen. Geen ander gebruik is
toegestaan (bijv. het verwarmen van ruimtes). De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor onjuist gebruik
of onjuiste instelling van het bedieningsknoppen.
Het is mogelijk dat de kookplaat er anders uitziet dan in
de illustraties van dit boekje, maar de
gebruiksaanwijzingen, het onderhoud en de montage
blijven hetzelfde. Het is belangrijk om deze handleiding
te bewaren zodat het elk moment geraadpleegd kan
worden. Zorg ervoor dat het samen bij het product blijft
ingeval van verkoop, overdracht of verhuizing.
!
Lees de instructies aandachtig door: het bevat
belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en
de veiligheid.
!
Geen elektriciteit veranderingen in het product maken
!
Alvorens het apparaat te installeren controlleren of er
geen beschadingingen zijn in de verschillende
onderdelen. Anders contact opnemen met uw verkoper
en niet verder gaan met de installatie.
gebruiksaanwijzingen.
-Aarding van het apparaat is verplicht.
-De voedingskabel moet lang genoeg zijn
zodat verbinding van het apparaat,
ingebouwd in de meubel, naar het
elektriciteitsnet mogelijk is.
-Opdat de montage voldoet aan de
huidige veiligheidsnormen, is een
omnipolaire schakelaar nodig volgens de
norm die de volledige ontkoppeling van
het net garandeert onder de
omstandigheden van
overspanningscategorie III, in
overeenstemming met de
installatieregels.
-Geen stekkerdozen of verlengsnoeren
gebruiken.
- Na de installatie moeten de elektrische
onderdelen niet meer toegankelijk zijn
voor de gebruiker
- De apparatuur en de toegankelijke
onderdelen worden zeer heet tijdens het
gebruik. Let erop de
verwarmingselementen niet aan te raken.
- Deze apparatuur kan worden gebruikt
door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar
en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring
en kennis, in het geval ze onder juist
toezicht zijn, of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat veilig te
gebruiken en zich bewust zijn van de
verwante gevaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Schoonmaak
Opmerking: De elementen met het symbool "(*)" zijn
optionele accessories die alleen geleverd worden bij sommige
modellen, of elementen die niet verstrekt zijn, maar wel
mogelijk om aan te schaffen.
Waarschuwingen
Let op! Volg de instructies hieronder
nauwkeurig:
-Het apparaat moet niet aangesloten zijn
aan de elektriciteitlijn alvorens te
beginnen met elk soort van
installatiewerkzaamheid.
-De montage of het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde technicus, in
overeenstemming met de instructies van
de fabrikant en in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften betreffende
de veiligheid. Geen enkel deel van het
apparaat repareren of vervangen, tenzij
uitdrukkelijk vermeld in de
88
en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Zorg ervoor dat kinderen niet spelen
met het apparaat; kinderen uit de buurt
houden en ze in de gaten houden, omdat
de toegankelijke delen heel heet kunnen
worden tijdens het gebruik.
- Voor mensen met pacemakers en
actieve implantaten is het belangrijk om
te controleren, voorafgaand aan het
gebruik van de kookplaat, dat uw
stimulator compatibel is met het
apparaat.
-Tijdens en na gebruik niet de
verwarmingselementen van het apparaat
aanraken.
-Contact met doeken of andere
brandbare materialen vermijden totdat
alle onderdelen van het apparaat
voldoende zijn afgekoeld.
-Geen brandbare materialen op het
apparaat zetten of in de nabijheid.
-Oververhitte vetten en oliën kunnen
gemakkelijk vlam vatten. Toezicht
houden tijdens de bereiding van voedsel
dat rijk is aan vet en olie.
- De schoonmaak en de
onderhoudswerkzaamheden die
uitgevoerd worden door de gebruiker
mogen niet door kinderen worden
gedaan zonder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hen.
-Het is verplicht een scheidingspaneel te
installeren, dat niet is meegeleverd, in de
ruimte onder het apparaat.
-Als het oppervlak aangetast of
gebarsten is, het apparaat uitschakelen
om de kans van een elektrische schok te
voorkomen.
-Het apparaat mag niet door een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem in bedrijf
worden gesteld.
-Het onbewaakt koken op een kookplaat
met olie of vet kan gevaarlijk zijn en
brand veroorzaken.
- Het kookproces moet in de gaten
gehouden worden. Een kort kookproces
moet constant in de gaten gehouden
worden.
- NOOIT proberen vlammen met water te
blussen. In plaats daarvan, zet het
apparaat uit en doof de vlammen,
bijvoorbeeld met een deksel of een
branddeken. Brandgevaar: Plaats geen
voorwerpen op de kookplaten.
- Geen stoomreiniger gebruiken.
- Geen metalen voorwerpen zoals
messen, vorken, lepels en deksels op het
oppervlak van de kookplaat plaatsen
aangezien dezen oververhit zouden
kunnen raken.
- Alvorens het model op het
elektriciteitsnet aan te sluiten: controlleer
het kenplaatje (aan de onderkant van het
apparaat) om er zeker van te zijn dat de
spanning en het vermogen
overeenkomen met die van het netwerk
en het stopcontact van de aansluiting
geschikt is. Als u twijfelt, bel dan een
gekwalificeerde elektricien.
89
Belangrijk:
- Na gebruik de kookplaat uitschakelen
middels het bedieningspaneel en niet
vertrouwen op de pan detector.
- Vermijd het morsen van vloeistoffen,
dus voor het koken of opwarmen van
vloeistoffen de warmtetoevoer
verminderen.
- Laat de verwarmingselementen niet
aanstaan met lege pannen of
koekepannen, of zonder recipiёnt.
- Wanneer u klaar bent koken, de
betreffende zone uitschakelen.
- Gebruik nooit stukken aluminiumfolie
om te koken, of nooit produkten die
verpakt zijn in aluminium rechtstreeks
erop plaatsen. De aluminium zal fuseren
en onherstelbare schade aan uw
apparaat veroorzaken.
- Nooit een blikje met voedingsmiddelen
opwarmen zonder het eerst te openen:
het zou kunnen ontploffen!
Deze waarschuwing geldt voor alle
andere soorten kookplaten.
- Het gebruik van een hoog vermogen
zoals de functie Booster is niet geschikt
voor het verwarmen van sommige
vloeistoffen, zoals bakolie. De
overmatige hitte kan gevaarlijk zijn. In dit
geval raden wij het gebruik van een lager
vermogen aan.
- De recipiёnten moeten rechtstreeks op
de kookplaat worden geplaatst en in het
midden. Nooit tussen de pan en de
kookplaat andere objecten plaatsen.
- In geval van hoge temperaturen,
vermindert het appartaat automatisch het
vermogen van de kookzones.
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Wetgeving
2002/96/EC voor afval van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE). Door er zorg voor te dragen dat dit
apparaat op de correcte manier wordt weggegooid, zorgt u
ervoor dat dit geen negatieve consequenties heeft voor het
milieu en gezondheid van de mens welke veroorzaakt zou
kunnen worden door verkeerd handelen.
Dit symbool
op het product en op de begeleidende
papieren betekent dat dit apparaat niet behandeld mag
worden als huishoudelijk afval. Breng het naar een
aangewezen recycleperron voor elektrische en elektronische
apparaten. Verwijdering moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwijdering. Voor meer informatie waar u dit apparaat
veilig kunt weggooien neem contact op met uw gemeente of
uw leverancier.
Dit apparaat, bestemd om in aanraking te komen met voedsel,
is in lijn met Verordening (EG) N.1935 / 2004 en is ontworpen,
gebouwd en op de markt gebracht in overeenstemming met
de veiligheidseisen van de "Lage spanning" Richtlijn 2006/95 /
GE (die 73/23 / GE en daaropvolgende amendementen
vervangt), veiligheidseisen van richtlijn "EMC" 2004/108 / EG.
90
Gebruik
Installatie
Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het
fysische verschijnsel van magnetische inductie. De
belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe
overdracht van energie van de generator naar de pan.
Voordelen:
Als men elektrische kookplaten vergelijkt, blijkt uw kookplaat
op inductie:
- Veiliger: lagere temperatuur aan het oppervlak van het glas.
- Sneller: minder tijd voor het verwarmen van voedsel.
- Preciezer: de kookplaat reageert direct op uw commando's.
- Efficiënter: 90% van de geabsorbeerde energie wordt
omgezet in warmte. Bovendien wordt de warmteoverdracht
onmiddellijk onderbroken zodra de pan van de kookplaat is
verwijderd, zodat er geen onnodig warmteverlies is.
De elektrische en mechanische installatie, moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Het huishoudelijk apparaat is ontworpen om te worden
inggebouwd in een werkblad (dikte 3-6cm).
De minimale afstand tussen de kookplaat en de muur moet
tenminste 5 cm zijn aan de voorkant en tenminste 10 cm aan
de zijkant.
Elektrische Aansluiting
Fig. 2
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
-De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel dat op de hoogte is van de geldende veiligheids- en
installatievoorschriften.
-De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor letsel aan
personen, of dieren of schade aan voorwerpen die het gevolg
zijn van het niet naleven van de voorschriften zoals
beschreven in dit hoofdstuk.
-De voedingskabel moet lang genoeg zijn om de kookplaat uit
het werkblad te kunnen verwijderen.
-Verzeker u ervan dat de spanning die vermeld is op het
typeplaatje op de bodem van het apparaat overeenkomt met
de netspanning in de woning waar het apparaat geïnstalleerd
zal worden.
-Geen verlengsnoeren gebruiken.
- Aarding is wettelijk verplicht
- De elektrische aarde kabel moet 2 cm langer zijn dan de
andere kabels.
-In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een
netsnoer, gebruik er dan een met een doorsnede van de
geleiders van minimaal 2,5 mm2 voor vermogens tot 7200
watt; terwijl het voor hogere machten 4 mm2 moet zijn).
- Nergens in de kabel moet de temperatuur 50 ° C hoger
worden dan de temperatuur van de omgeving.
- Het apparaat is bedoeld om permanent aangesloten te zijn
op het elektriciteitsnet, daarom moet de verbinding met het
vaste netwerk via een omnipolaire schakelaar gemaakt
worden volgens norm, die de volledige ontkoppeling van het
net onder de voorwaarden van de overspanningscategorie III
garandeert, en die gemakkelijk bereikbaar is na de installatie.
Recipiёnten voor het koken
Gebruik alleen pannen met het symbool
Belangrijk:
om blijvende schade aan het oppervlak van de kookplaat te
voorkomen, niet gebruiken:
- recipiёnten waarvan de bodem niet volledig plat zijn.
- metalen recipiёnten met geëmailleerde bodem.
- recipiёnten met een ruwe onderkant, om krassen op het
oppervlak van de kookplaat te voorkomen.
- plaats nooit hete pannen en steelpannen op het oppervlak
van het bedieningspaneel van de plaat.
Recipiёnten reeds in uw bezit
Koken op inductie maakt gebruik van magnetisme om warmte
te genereren. De recipiёnten moeten daarom ijzer bevatten. U
kunt controleren of het materiaal van de pan magnetisch is
met een eenvoudige magneet. De pannen zijn niet geschikt
als ze niet magnetisch worden aangetrokken.
Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan
BELANGRIJK: als de pannen niet van de juiste grootte
zijn gaan de kookzones niet aan
Raadpleeg in deze handleiding het gedeelte met illustraties
om de diameters van de pannen te zien voor elke
afzonderlijke zone.
Energiebesparing
Belangrijk! Voordat u het circuit op het stroomnet aansluit en
controlleert of het goed werkt, altijd eerst controleren of de
netwerkkabel correct is gemonteerd.
Belangrijk! De vervanging van de verbindingskabel moet
worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Voor het beste resultaat raden wij aan:
- Gebruik braadpannen en pannen met een doorsnede die
gelijk is aan die van de kookzone.
- Gebruik alleen pannen en braadpannen met een vlakke
bodem.
- Indien mogelijk de deksels op de pannen houden tijdens
koken.
- Kook groenten, aardappelen, enz. met een kleine
hoeveelheid water om de bereidingstijd te verminderen.
- Gebruik de snelkookpan, verder vermindert het verbruik van
energie en kooktijd
- Plaats de pan in het midden van de op de plaat aangegeven
kookzone.
91
Montage
Werking
Voordat u begint met de installatie:
• Na het uitpakken van het product controleren of het niet
beschadigd is tijdens het transport en in geval van
problemen, contact opnemen met uw verkoper of de
klantenservice, alvorens verder te gaan met de installatie.
• Controleer of het gekochte product de juiste afmetingen
heeft voor het oppervlak van de plaats van installatie.
• Controleer of er in de verpakking (voor transport
redenen) materiaal is dat hoort bij het pakket (zoals
zakjes met schroeven, de garantie etc), in dit geval het
verwijderen van de verpakking en goed bewaren.
• Verder controleren of er in de buurt van de plek waar u
het wilt installeren een stopcontact is.
Voorbereiding van het meubel voor inbouw:
- Aangezien de onderkant van het product niet toegankelijk
mag zijn na de installatie, moet een scheidingspaneel
geϊnstalleerd worden (ter bescherming) onder de
kookplaat (niet meegeleverd met het product), als het
toegankelijk is na installatie
- Als er onder de kookplaat een oven geϊnstalleerd wordt,
geen scheidingspaneel monteren.
- Als een oven wordt geplaatst onder de inductiekookplaat
is het beter dat het is uitgerust met een ventilator die zorgt
voor afkoeling.
- De inductiekookplaat niet gebruiken terwijl de
PYROLYTISCHE reiniging van de oven in werking is.
- Vermijd het installeren van de kookplaat op vaatwasser of
wasmachine, opdat de elektronische schakelingen niet in
contact komen met stoom of vocht en als gevolg daarvan
beschadigd raken.
- De afstand tussen de onderkant van het apparaat en het
scheidingspaneel (of ieder ander apparaat dat onder de
inductiekookplaat geïnstalleerd wordt) moet voldoen aan
de aangegeven afmetingen.
- Voor een correcte werking van het apparaat mag de
minimaal vereiste opening tussen werkblad en bovenkant
van het meubel nooit afgedekt worden.
Voor een goede ventilatie en voor circulatie van frisse
lucht moeten er openingen in het keukenmeubel zijn,
volgens de aangegeven afmetingen.
-- Voer eerst alle zaagwerkzaamheden in het meubel uit
voordat u de kookplaat op zijn plaats zet en verwijder alle
houtkrullen en zaagsel.
Fig. 3
Bedieningspaneel
De kookplaat is voorzien van een intelligent en geavanceerd
draadloos communicatiesysteem, voorzien van de
mogelijkheid om te communiceren met een aantal speciale
Elica kappen die aansluitbaar zijn.
Afhankelijk van het gebruik van de kookplaat en van wat
gekookt wordt, nemen deze kappen de informative op uit de
plaat, ze verwerken deze gegevens en ze worden
automatisch en op optimale wijze geactiveerd om er voor te
zorgen dat er geen verspilling is.
Bezoek de website www.elica.com om te zien welke
kappen aansluitbaar zijn met jouw kookplaat.
Opmerking: Voor het kiezen van de commando's is het
genoeg om het overeenkomstige symbool licht aan te raken
(te drukken).
Belangrijkste functies
1.
Functie ON/OFF van de kookplaat
2.
Timer
3.
Selectie ring van de kookzones en instelling niveaus
(vermogen) van werking.
4.
Afstemknop niveau (vermogen) van te voren
ingestelde werking.
5.
Display van de kookzones*
6.
Display van de Timer
* Het aantal en de posities van de displays is afhankelijk van het
WAARSCHUWING!
Wanneer
schroeven
en
bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd worden zoals
aangegeven in deze instructies kan dit elektrische gevaren tot
gevolg hebben.
model van de kookplaat in uw bezit.
92
Belangrijk te weten voordat je begint:
Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen
aan de meest strenge veiligheidsnormen.
Om deze reden:
• Sommige functies worden niet geactiveerd, of ze worden
automatisch uitgeschakeld, wanneer er geen pannen op
de kookzone staan of wanneer ze niet goed erop
geplaatst zijn.
• In andere gevallen worden de geactiveerde functies
automatisch uitgeschakeld na een paar seconden wanneer
een andere instelling nodig is maar niet wordt ingesteld (bijv.:
"Zet de kookplaat aan" zonder "Selecteer de kookzone" en
de "Temperatuur", of de "Functie Lock" of "Timer").
Niveau (Vermogen) Booster " "(Timed):
De “Booster” duurt 10 minuten en de aftelling wordt
weergegeven op het bovenste display (6), daarna daalt de
temperatuur weer naar de vorige temperatuur.
Opmerking: De timer houdt de ingestelde "Booster" tijd
aan, ook als de pan van de kookzone weg wordt gehaald:
de kookzone gaat uit en daarna weer aan, zodra de pan er
weer wordt opgezet, in de modaliteit “Booster” voor de
overgebleven minuten.
Bridge functie
Hiermee kunt u twee kookzones tegelijk gebruiken; u kunt de
kookzone aan de voorkant "Master" gebruiken in combinatie
met de overeenkomstige aan de achterkant "Secundaire" (Zie
Waarschuwing! Indien (bijvoorbeeld) de kookplaat
langdurig is gebruikt kan het zijn dat het uitschakelen van de
kookzone niet onmiddellijk is, omdat deze in de afkoelfase is;
In de kookzones wordt het symbool " " aangegeven om aan
te geven dat het in deze fase is.
Wacht tot het display uit gaat alvorens de kookzone te
benaderen.
het geïllustreerde deel van deze handleiding)
Om de Bridge functie te activeren:
•Selecteer de kookzone "Master" (Die op vermogen niveau
0 moet staan)
- Houd het ingedrukt totdat een pieptoon afgaat, daarna
verschijnt het knipperende symbool " "(in het tweede
display)
-Selecteer de "Secundaire" kookzone binnen 3 seconden
- Stel het Niveau (vermogen) van uitvoering in.
Opmerking: voor het uitschakelen van de Bridge functie is
het voldoende om de temperatuur van de kookzone weer naar
" " te brengen, en 3 seconden te wachten.
Opmerking: om het vermogen tijdens de bereiding te
wijzigen, selecteert u de kookzone "Master"
Display kookzone
In de display van de kookzones wordt aangegeven:
Kookzone is aan
Niveau (vermogen) van
uitvoering
Kookzone in fase van afkoeling
Probleem met het opmerken van
de pan
Bridge functie "actief"
Functie (van te voren
ingestelde) niveau (vermogen)
van uitvoering actief
Lock functie "actief"
…
-
Timer (2)
De timer wordt geactiveerd door de Timer in te drukken (2);
zodra de timer klaar is met aftellen gaat een pieptoon af (voor
2 minuten, of het stopt door het indrukken van een
willekeurige toets op de kookplaat), terwijl op het display (6)
het symbool "
" knippert.
Het instellen van de timer functie
• Selecteer de kookzone.
• Druk op de Timer (2) om toegang te krijgen tot de
instellingsfunctie
• De tijdsduur van de Timer instellen:
De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover
draaien
Met de klok mee of tegen de klok in om respectievelijk
de tijd van automatisch uitgaan te vermeerdenen of te
verminderen;
Opmerking: om de tijd te vermeerderen met telkens 10
minuten, de knop (2) indrukken.
Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere
kookzones.
Opmerking: Elke zone kan een andere Timer ingesteld
hebben; op het display (6) wordt de aftelling weergegeven
met de minste tijdsduur;
Voor het uitschakelen van de timer:
• de timer waarde op " " zetten.
• de klookplaat uitzetten (1)
De kookplaat aanzetten:
Op de functie ON / OFF kookplaat (1) drukken (aanraken),
het lampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat
klaar is voor gebruik.
Druk nogmaals om de kookplaat uit te zetten.
Opmerking: Deze functie heeft voorrang op alle andere
functies.
Selezionare la zona di cottura:
De selectie ring (3) aanraken (drukken) in de nabijheid van
de display die overeenkomt met de gewenste kookzone.
NB: Door de pan te plaatsen op de kookzone wordt deze
automatisch geselectioneerd.
Niveau (Vermogen) van werking:
De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover
draaien:
Met de klok mee om het vermogen te verhogen;
Tegen de klok in om het vermogen te verminderen.
93
Niveau (vermogen) van de ingestelde werking
• Selecteer de gewenste kookzone (3).
• Eén of meer keer indrukken van de keuzeschakelaar
Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) om
het meest geschikte niveau te kiezen:
−
Opmerking: De functie blijft actief als u ondertussen niet
op andere knoppen drukt.
Opmerking: naast de kookzone met ingesteldeTimer
verschijnt het symbool " "
Functie "Lock"
De Lock functie dient om toevallig aangaan van de kookplaat
te voorkomen.
Aanzetten:
• Verwijder de pannen die eventueel op de kookplaat staan
• Indrukken en ingedrukt houden van de functie Timer (2)
en de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de
ingestelde werking (4)
• daarna weer de Functie Timer (2);
twee pieptonen geven aan dat de fuctie actief is, en een
" " wordt in het display weergegeven (5).
Uitzetten:
• Indrukken en ingedrukt houden van tegelijkertijd de
Functie Timer (2) en de keuzeschakelaar Niveau
(vermogen) van de ingestelde werking (4)
• daarna weer de keuzeschakelaar Niveau (vermogen)
van de ingestelde werking (4);
twee pieptonen geven aan dat de functie uit staat, de " "
op het display (5) verdwijnt.
Smelten*
Opwarmen*
Sudderen*
* Raadpleeg de tabel “Niveau (vermogen) van de
ingestelde werking” aan het einde van dit hoofdstuk.
• Nogmaals drukken om uit te zetten
Tijdelijk uitzetten: U kunt een kookzone ook gebruiken
terwijl de Lock-functie aanstaat.
Doen als volgt:
• indrukken en ingedrukt houden van de Functie Timer (2)
+ Keuzeschakelaar Vermogensniveau (4) voor langer
dan 2 seconden.
U kunt nu de kookplaat gewoon gebruiken, de Functie
"Lock" gaat weer aan zodra de kookplaat uitgeschakelt
wordt.
94
Vermogenstabel
Vermogensniveau
Soort bereiding
Gebruik
(de indicatie hangt af van de ervaringen en de
bereidingsgewoonten)
Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het
voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval
van water, of snel kookvocht te verwarmen.
Boost
Snel verwarmen
8-9
Bakken - koken
7-8
Aanbraden - fruiten koken - grillen
6-7
Aanbraden - koken - laten sudderen fruiten – grillen
Ideaal om te fruiten, vocht zachtjes aan de kook te
houden, koken en grillen (gedurende gemiddelde
tijd, 10-20 minuten), accessoires voorwarmen.
4-5
Koken - laten sudderen - fruiten – grillen
Ideaal om te laden sudderen, vocht heel zachtjes
aan de kook te houden, koken (gedurende lange
tijd). Afmaken van de pasta (mantecare).
Max vermogen
Ideaal om aan te braden, een bereiding te starten,
diepvriespoducten te bakken, water snel aan de
kook te brengen.
Ideaal om te fruiten, vocht aan de kook te houden,
koken en grillen (gedurende korte tijd, 5-10
minuten).
Hoog vermogen
Gemiddeld
vermogen
3-4
Koken - laten pruttelen inkoken - smeuïg maken
2-3
Ideaal voor langdurige bereidingen (hoeveelheden
kleiner dan een liter: rijst, sauzen, braadstukken,
vis) in bijbehorend vocht (bijv. water, wijn,
bouillon, melk).
1-2
Ideaal om boter zacht te maken, voorzichtig
chocolade te smelten; producten van kleine
afmetingen te ontdooien
Smelten – ontdooien – warm houden smeuïg maken
Laag vermogen
1
OFF
Ideaal voor langdurige bereidingen (rijst, sauzen,
braadstukken, vis) met bijbehorend vocht (bijv.
water, wijn, bouillon, melk), pasta afmaken, smeuïg
maken (mantecare).
Vermogen
nul
Steunoppervlak
95
Ideaal om kleine hoeveelheden voedsel warm te
houden die nèt bereid zijn of om schalen op
temperatuur te houden en risotto's smeuïg te
maken.
Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke
aanwezigheid van restwarmte na afloop van de
bereiding, aangegeven door H-L-O).
Vermogensniveau (van te voren ingesteld)
Smelten
Opwarmen
Sudderen
Beschrijving
Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten
smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de
sensorische kenmerken (chocolade, boter etc).
Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op
temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het
kookpunt wordt bereikt.
Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten te laten
sudderen voor langere tijd. Geschikt voor het bereiden van tomatensaus,
ragout, soepen, groentesoepen, waarbij het kookniveau onder controle blijft
(ideal voor de au bain-marie kooktechniek). Vermijd onaangenaam morsen
van voedsel of het aanbakken op de bodem, typisch voor deze bereidingen.
Gebruik deze functie nadat het etenswaar aan de kook is gebracht.
96
Bereidingstabel
Categoriёn
levensmiddelen
Gerechten of
bereidingswijzes
Verse pasta
Pasta, rijst
Gedroogde
pasta
Gekookte rijst
Groenten,
peulvruchten
Risotto
Gekookt
Gebakken
Sauteren
Stoofschotels
Licht gefruite
gerechten
Braadstuk
Aan het spit
Vlees
Aanbraden
Pesce
Gestoofde
gerechten
Aan het spit
Gestoofde
gerechten
Gebakken/
gefrituurd
Gebakken
Uova
Omelet
Zacht/hard
gekookt
Pannenkoek
Tomaat
Salse
Ragout
Bechamelsaus
Dolci, creme
Vermogensniveau en voortgang bereiding
Vermogen
Tweede fase
Koken van de pasta
Verwarming van het water
Booster-9
en aan de kook
houden
Koken van de pasta
Verwarming van het water
Booster-9
en aan de kook
houden
Koken van de rijst en
Verwarming van het water
Booster-9
aan de kook
houden
Licht fruiten en roosteren
7-8
Bereiding
Verwarming van het water
Booster-9
Koken
Verwarming van de olie
9
Bakken, frituren
Verwarming van het accessoire
7-8
Bereiding
Verwarming van het accessoire
7-8
Bereiding
Bruin korstje geven
Verwarming van het accessoire
7-8
aan licht gefruite
gerechten
Bruin korstje geven aan vlees met olie
7-8
Bereiding
(indien met boter vermogen 6)
Grillen aan beide
Voorverwarming van de pan
7-8
zijden
Bruin korstje geven aan vlees met olie
7-8
Bereiding
(indien met boter vermogen 6)
Bruin korstje geven aan vlees met olie
7-8
Bereiding
(indien met boter vermogen 6)
Voorverwarming van de pan
7-8
Bereiding
Bruin korstje geven aan vlees met olie
7-8
Bereiding
(indien met boter vermogen 6)
Eerste fase
Verwarming van de olie of het vet
Verwarming van de pan met boter of
vet
Verwarming van de pan met boter of
vet
Vermogen
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
3-4
7-8
4-5
3-4
7-8
3-4
8-9
Bakken/frituren
7-8
6
Bereiding
6-7
6
Bereiding
5-6
Verwarming van het water
Booster-9
Bereiding
5-6
Verwarming van de pan met boter
Aanbraden met olie (indien met boter
vermogen 6)
Aanbraden met olie (indien met boter
vermogen 6)
Voorbereiding van de basis (boter
smelten en meel toevoegen)
6
Bereiding
6-7
6-7
Bereiding
3-4
Bereiding
3-4
6-7
5-6
Banketbakkerscrème
Melk aan de kook brengen
4-5
Puddinkjes
Melk aan de kook brengen
4-5
Rijs met melk
Melk verwarmen
5-6
97
Zachtjes aan de
kook brengen
Zachtjes aan de
kook houden
Zachtjes aan de
kook houden
Zachtjes aan de
kook houden
3-4
4-5
2-3
2-3
Onderhoud
Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken
of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de
warmte-indicator niet wordt weergegeven.
Schoonmaak
Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken.
Belangrijk:
Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd
kan het gebruik ervan het glas beschadigen.
Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen,
zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken
om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te
verwijderen.
Suiker of levensmiddelen met een hoog suikergehalte
beschadigen het glaskeramische oppervlak en
moeten onmiddellijk worden verwijderd.
Zout, suiker en zand kunnen krassen maken in het glazen
oppervlak.
Gebruik een zachte doek, absorberend keukenpapier of
specifieke producten voor het reinigen van de
kookplaat (houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant).
GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!!
98
Het opsporen van storingen
FOUTCODE
ER03 – De kookplaat wordt
uitgeschakeld na 10 seconden
en geeft een blijvend
geluidssignaal.
BESCHRIJVING
Er wordt
ononderbroken op het
bedieningspaneel
gedrukt.
MOGELIJKE OORZAKEN
OPLOSSING
Water of keukengerei
op het bedieningspaneel.
Maak het
bedieningspaneel
schoon.
ER40
De spanning op het netwerk
veroorzaakt oververhitting
De secundaire spanning
van het network is te laag
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
ER47
De verbinding met het
elektriciteitsnet is defect (het
bedieningspaneel
wordt uitgeschakeld – de
kookzones werken niet meer)
Het netsnoer is niet goed
aangesloten of is defect
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
U400
Het aansluitvoltage van de plaat
is niet goed
(verkeerde aansluiting /
overspanning)
ER21 - E/2
Het bedieningspaneel
wordt uitgeschakeld
door te hoge temperaturen
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6,E/8,E/9
E/A
Er wordt een verschil
gedetecteerd
tussen het
voltage van het apparaat
en het voltage van de
netvoeding.
De interne temperatuur
van de elektronische
onderdelen is te hoog
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
Wacht tot de kookplaat
is afgekoeld voordat u
hem weer gebruikt
Bel de Klantenservice en geef de foutcode door.
Klantenservice
Voordat u contact opneemt met de Klantenservice
1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te
lossen aan de hand van punten die beschreven worden in
"Het opsporen van storingen".
2. Schakel de kookplaat uit en weer aan, om te controleren of
het probleem verdwenen is.
Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog
steeds aanwezig is, contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
99
Tabele gotowania
Kategoria
pożywienia
Makarony, ryż
Warzywa,
rośliny
strączkowe
Dania lub
typologia
gotowania
Pierwsza faza
Świeże
makarony
Podgrzanie wody
Booster-9
Świeże
makarony
Podgrzanie wody
Booster-9
Ryż gotowany
Podgrzanie wody
Booster-9
Risotto
Gotowane
Smażone
Podsmażenie
Duszone
Smażenie i prażenie
Podgrzanie wody
Podgrzanie oleju
Podgrzanie urządzenia
Podgrzanie urządzenia
7-8
Booster-9
9
7-8
7-8
Pieczone
Podgrzanie urządzenia
7-8
Pieczone
Smażenie mięsa z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
7-8
Gotowanie
3-4
Z rusztu
Wstępne podgrzanie patelni
7-8
Grillowanie na
obydwu stronach
7-8
7-8
Gotowanie
4-5
Mięsa
Smażone
Ryby
Gotowane/
duszone
Z rusztu
Gotowane/
duszone
Smażone
Jajecznica
Jajka
Omlety
Na twardo
Naleśniki
Pomidorowe
Sosy
Ragù
Beszamelowe
Ciasta, kremy
Poziom mocy i przebieg gotowania
Moc
Druga faza
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
Wstępne podgrzanie patelni
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
Podgrzanie oleju lub innego tłuszczu
Podgrzanie patelni z masłem lub
innym tłuszczem
Podgrzanie patelni z masłem lub
innym tłuszczem
Podgrzanie wody
Podgrzanie patelni z masłem
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
Przygotowanie bazy
(rozpuścić masło i mąkę)
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
7-8
Gotowanie
3-4
7-8
Gotowanie
7-8
7-8
Gotowanie
3-4
8-9
Smażenie
7-8
6
Gotowanie
6-7
6
Gotowanie
5-6
Booster-9
6
Gotowanie
Gotowanie
5-6
6-7
6-7
Gotowanie
3-4
Gotowanie
3-4
6-7
5-6
Kremy
cukiernicze
Doprowadzić mleko do zagotowania
4-5
Budynie
Doprowadzić mleko do zagotowania
4-5
Ryż z mlekiem
Podgrzać mleko
5-6
109
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
Gotowanie
Gotowanie
Smażenie
Gotowanie
Gotowanie
Pieczenie
smażonego
Moc
Doprowadzić do
lekkiego wrzenia
Utrzymać lekkie
wrzenie
Utrzymać lekkie
wrzenie
Utrzymać lekkie
wrzenie
3-4
4-5
2-3
2-3
Πίνακας μαγειρέματος
Κατηγορίες
τροφίμων
Πιάτα ή τρόποι
μαγειρέματος
Φρέσκα
ζυμαρικά
Ζυμαρικά,
ρύζι
Φρέσκα
ζυμαρικά
Βραστό ρύζι
Λαχανικά,
όσπρια
Ριζότο
Βραστά
Τηγανιτά
Σοταρισμένα
Στιφάδο/
κατσαρόλας
Τσιγαρισμένα
Ψητό
Κρέας
Σε μαντεμένιες
πλάκες
Ρόδισμα
Ψάρι
Μαγειρευτό
/στιφάδο
Σε μαντεμένιες
πλάκες
Μαγειρευτό/
Στιφάδο
Τηγανιτό
Τηγανιτά
Αβγά
Ομελέτα
Μελάτα/σφιχτά
Τηγανίτες
Ντομάτας
Σάλτσες
Ραγού
Μπεσαμέλ
Γλυκά, κρέμες
Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος
Πρώτο στάδιο
Ισχύς
Δεύτερο στάδιο
Μαγείρεμα των
Ζέσταμα νερού
Booster-9
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
Μαγείρεμα των
Ζέσταμα νερού
Booster-9
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
Μαγείρεμα των
Ζέσταμα νερού
Booster-9
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
Τσιγάρισμα και καβούρδισμα
7-8
Μαγείρεμα
Ζέσταμα νερού
Booster-9
Βράσιμο
Ζέσταμα λαδιού
9
Τηγάνισμα
Ζέσταμα του σκεύους
7-8
Μαγείρεμα
Ισχύς
7-8
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
Ζέσταμα του σκεύους
7-8
Μαγείρεμα
3-4
Ζέσταμα του σκεύους
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
7-8
Ρόδισμα
7-8
7-8
Μαγείρεμα
3-4
7-8
Ψήσιμο και από τις
δύο πλευρές
7-8
7-8
Μαγείρεμα
4-5
7-8
Μαγείρεμα
3-4
7-8
Μαγείρεμα
7-8
7-8
Μαγείρεμα
3-4
8-9
Τηγάνισμα
7-8
6
Μαγείρεμα
6-7
6
Μαγείρεμα
5-6
Booster-9
6
Μαγείρεμα
Μαγείρεμα
5-6
6-7
6-7
Μαγείρεμα
3-4
6-7
Μαγείρεμα
3-4
Προθέρμανση του σκεύους
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
Προθέρμανση του σκεύους
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
Ζέσταμα λαδιού ή λιπαρής ουσίας
Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή
άλλη λιπαρή ουσία
Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή
άλλη λιπαρή ουσία
Ζέσταμα νερού
Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
Προετοιμασία (λιώστε το βούτυρο και
το αλεύρι)
5-6
Κρέμα
ζαχαροπλαστικής
Φέρτε το γάλα σε βρασμό
4-5
Πουτίγκα
Φέρτε το γάλα σε βρασμό
4-5
Ρυζόγαλο
Ζεστάνετε το γάλα
5-6
121
Φέρτε σε ήπιο
βρασμό
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
3-4
4-5
2-3
2-3
İşlem tabelası
Gida sınıfı
Makarna, pilav
Sebze
Yemek veya
pişirme tipi
Pilav
Kızartma
7-8
Su ısıtma
Yağ ısıtma
Aksesuar ısıtma
Aksesuar ısıtma
Booster-9
9
7-8
7-8
Haşlama
Kızartma
Pişirme
Pişirme
6-7
8-9
6-7
3-4
Tavada çevrilmiş
Aksesuar ısıtma
7-8
Kızarma
7-8
Su ısıtma
Booster-9
Taze makarna
Su ısıtma
Booster-9
Haşlanmış pilav
Su ısıtma
Booster-9
Az yağda pişirme
Buğulama
ızgara
Buğulama
Kızartma
Kızartma
Yumurta
Omlet
Haşlanmış/sert
Gözleme
Domates
Sos
Etli
Beşamel
Tatlı, krema
Güç
Haşlanmış
Kızarmış
Sotelenmiş
Suda pişirilmiş
Taze makarna
Izgara
Balık
Güç seviyesi ve pişirme aşaması
Güç
İkinci aşama
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
Pişirme
Kızarmış
Et
Birinci aşama
Yağ ile kızartma
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
Tencere ön ısıtma
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
Tencere ön ısıtma
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
Yağ veya yağlı gıda ıstıma
Tereyağı veya yağlı gıda ile tava
ısıtma
Tereyağı veya yağlı gıda ile tava
ısıtma
Su ısıtma
Tereyağı ile tava ısıtma
Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç
seviyesi 6)
Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç
seviyesi 6)
Hazırlama (tereyağını ve unu eritme)
7-8
5-6
4-5
7-8
Pişirme
3-4
7-8
Her iki taraf ızgara
7-8
7-8
Pişirme
4-5
7-8
Pişirme
3-4
7-8
Pişirme
7-8
7-8
Pişirme
3-4
8-9
Kızartma
7-8
6
Pişirme
6-7
6
Pişirme
5-6
Booster-9
6
Pişirme
Pişirme
6-7
6-7
Pişirme
3-4
6-7
Pişirme
3-4
Hafifçe kaynatma
3-4
5-6
Krema
Sütü haşlama
4-5
Puding
Sütü haşlama
4-5
Sütlaç
Sütü ısıtma
5-6
133
7-8
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
5-6
4-5
2-3
2-3
Таблица мощности
Уровень мощности
Типология варки
Использование уровень
(указания сочетают в себе опыт и привычки
приготовления)
Идеально для поднимания в короткое время
температуру еды до быстрого кипения, в случаи
воды или быстрого разогрева жидкостей варки
Boost
Быстро разогревать
8-9
Жарить - кипятить
7-8
Поджаривать к золотистому цвету –
поджаривать - кипеть - гриль
Идеально для поджаривания, поддерживать
кипение, варить, гриль (на короткое время)
5-10 минут
6-7
Поджаривать к золотистому цвету варить – тушить – поджаривать гриль
Идеально для поджаривания, чтобы
поддерживать легкое кипение, варить и гриль (на
среднее время, 10-20 минут), подогревать
аксессуары
4-5
Варить – тушить – поджаривать гриль
Макс мощность
Идеально для поджаривания к золотистому цвету,
начинать варку, жарить замороженные продукты,
быстро кипятить
Высокая мощность
Средняя мощность
3-4
Варить – кипятить на медленном огне
– сгущать - перемешивать
1-2
Расплавлять – размораживать –
поддерживать на тепле - mantecare
перемешивать
1
ВЫКЛ
Мощность
ноль
Идеально для длительных готовок (рис, соусы,
жаркое, рыба) с присутствием в составе
жидкостей (вода, вино, бульон, молоко),
перемешивать макароны
Идеально для длительных готовок (объем
меньше литра: рис, соусы, жаркое, рыба) с
присутствием в составе жидкостей (вода, вино,
бульон, молоко)
2-3
Низкая мощность
Идеально для тушения, поддерживать легкое
кипение, варить (на длительное время).
Перемешивать макароны
Опорная поверхность
143
Идеально для смягчения масла, растопить
деликатно шоколад, разморозить продукты
маленьких размеров
Идеально для подержания тепла в малых
порциях еды только что приготовленных или
держать на температуре блюда для подачи и
перемешивать на сковородке ризотто
Варочная поверхность в позиции stand-by или
выключено (возможно присутствие остаточного
тепла конца готовки, сигнализированного H-L-O)
Таблица варки
Категория
продуктов
Тесто, рис
Овощи, бобовые
Блюда или
типология
варки
Уровень мощности и тенденция готовки
Первая фаза
Мощности
Вторая фаза
Свежее тесто
Нагревание воды
Свежее тесто
Нагревание воды
Вареный рис
Нагревание воды
Ризотто
Поджаривание и тостирование
Варенные
Нагревание воды
Жаренные
Перемешанные
Тушенные
Нагревание подсолнечного масла
Нагревание аксессуара
Нагревание аксессуара
Поджаренные
Нагревание аксессуара
7-8
5-6
4-5
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
7-8
Варка
3-4
Смаженое
Предварительный разогрев кастрюли
7-8
Поджаривание с
обеих сторон
7-8
7-8
Варка
4-5
7-8
Варка
3-4
7-8
Варка
7-8
7-8
Варка
3-4
8-9
Жарение
7-8
6
Варка
6-7
В
соусе/тушеное
Гриль
В соусе
/тушенная
Жаренная
Жаренные
Омлет
Яйца
Коке /вкрутую
Блином
Томатный
Рагу
Бешамель
Сладкое,
кремы
7-8
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со сливочным
мощность 6)
Поджаренное
Соусы
BoosterГотовка теста и
9
поддерживание кипения
BoosterГотовка теста и
9
поддерживание кипения
BoosterГотовка теста и
9
поддерживание кипения
7-8
Готовка
BoosterКипятить
9
Жарение
9
Варка
7-8
Варка
7-8
Поджаривание к
7-8
золотистому цвету
Печеня
Мясо
Рыба
Мощности
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со сливочным
мощность 6)
Поджаривание к на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
Нагревание кастрюли
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
Нагревание подсолнечного масла и жиров
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
Нагревание воды
Нагревание сковородки со сливочным
маслом
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
Подготовка базы (растопить сливочное
масло и муку)
6
Варка
5-6
Booster9
Варка
5-6
6
Варка
6-7
6-7
6-7
5-6
Заварной крем
Довести молоко до кипения
4-5
Пудинги
Довести молоко до кипения
4-5
Рис на молоке
Нагреть молоко
5-6
145
Варка
3-4
Варка
3-4
Довести до легкого
кипения
Поддерживать легкое
кипение
Поддерживать легкое
кипение
Поддерживать легкое
кипение
3-4
4-5
2-3
2-3
جداول الطھي
صنف األطعمة
المعكرونة واألرز
الخضروات
والبقوليات
اللحوم
األسماك
البيض
الصلصات
األطباق ونوعية
الطبخ
القوات
طھي المعكرونة والحفاظ
7-8
على الغليان
طھي المعكرونة والحفاظ
7-8
على الغليان
طھي المعكرونة والحفاظ
5-6
على الغليان
الطھي
4-5
السلق
6-7
القلي
8-9
الطھي
6-7
المرحلة الثانية
القوات
Booster-9
تسخين الماء
المعكرونة الطازجة
Booster-9
تسخين الماء
المعكرونة الطازجة
Booster-9
تسخين الماء
األرز المسلوق
7-8
Booster-9
9
7-8
التقلية والتحميص
تسخين الزيت
تسخين االكسسوار
3-4
الطھي
7-8
تسخين االكسسوار
7-8
إنضاج التقلية
7-8
3-4
الطھي
7-8
7-8
الشواء على الجانبين
7-8
4-5
الطھي
7-8
3-4
الطھي
7-8
7-8
الطھي
7-8
3-4
الطھي
7-8
7-8
القلي
8-9
6-7
الطھي
6
5-6
الطھي
6
5-6
6-7
الطھي
الطھي
Booster-9
6
3-4
الطھي
6-7
3-4
الطھي
تسخين االكسسوار
تحمير اللحوم بالزيت
)بالزبد استعمل القوة ( 6
تسخين مسبق للقدر
تحمير بالزيت
)بالزبد استعمل القوة (6
تحمير بالزيت
)بالزبد استعمل القوة (6
تسخين مسبق للقدر
تحمير اللحوم بالزيت
)بالزبد استعمل القوة ( 6
تسخين الزيت أو مادة دسمة
تسخين المقالة بالزبد أو
مادة دسمة
تسخين المقالة بالزبد
أو مادة دسمة
تسخين الماء
تسخين المقالة بالزبد
تحمير بالزيت
)بالزبد استعمل القوة (6
تحمير بالزيت
)بالزبد استعمل القوة (6
الريزوتو
مسلوقة
مقلية
مشوية بسرعة
مطھية بالغلي
البطيء
بالتقلبة
3-4
4-5
الحلويات،
الكريمات
مستوى القوة وسير عملية الطھي
المرحلة األولى
2-3
2-3
الحفاظ على
غليان خفيف
الحفاظ على
غليان خفيف
الحفاظ على
غليان خفيف
الحفاظ على
غليان خفيف
6-7
تسخين الماء
مصلية
مشوية
إنضاج
مطھية في المرقة أو
بالغلي
مشوية
مطھية في المرقة أو
بالغلي
مقلية
عجة
األومليت
كوكه /المغلي
بان كيك
طماطم
صلصة بلحم مفروم
5-6
إعداد العجين )تذوب الزبدة والطحين(
بالبشاميل
4-5
إحضار الحليب ليغلي
كاسترد
4-5
إحضار الحليب ليغلي
البودنغ
5-6
تسخين الحليب
المھلبية
162
جداول القوة
نوعية الطھي
مستوى القوة
التسخين بسرعة
القوة القصوى
Boost
8-9
القلي والتغلية
قوة عالية
7-8
االنضاج والتقلية والتغلية والشوي
6-7
االنضاج والطھي والتفوير
والتقلية والشوي
4-5
الطھي والتفوير والتقلية والشوي
3-4
الطھي والتغلية والتكثيف
والتحريك
قوة متوسطة
قوة منخفضة
التذويب وإزالة التجميد والحفاظ
على الطعام ساخن والتحريك
والخلط
1
OFF
قوة
صفر
مثالية لرفع درجة حرارة الطعام في وقت قصير
حتى يغلي بسرعة في حالة الماء أو تسخين
سوائل الطبخ بسرعة
مثالية لإلنضاج ،بدءا الطھي ،قلي األطعمة
المجمدة ،والتغلية بسرعة
مثالية للقلي ،و الحفاظ على الغليان الحي
والطبخ والشواء )على المدى القصير10-5 ،
دقائق(
مثالية للقلي والسلق و الحفاظ على الغليان
لألطعمة الخفيفة والطبخ والشواء ) لمدة
متوسطة بين 20-10دقيقة( ،تسخين مسبق
لالكسسوارات
مثالية لللتفوير ،و الحفاظ على الغليان لألطعمة
الخاصة ،الطھي )لمدة طويلة( .تحريك وخلط
المعكرونة
مثالية ألغراض الطھي البطيء )األرز،
والصلصات ،مصلي ،أسماك( في حالة وجود
سوائل المرافقة )مثل الماء ،والنبيذ ،مرق،
حليب( ،تحريك وخلط المعكرونة
مثالية ألغراض الطھي البطيء )حجم أقل من
لتر واحد :األرز ،والصلصات ،مصلي،
أسماك( في حالة وجود سوائل المرافقة )على
سبيل المثال المياه ،والنبيذ ،والمرق ،الحليب(
2-3
1-2
استعمال المستوى
)اإلشارة ترافق التجربة وعادات
الطھي(
مساحات دعم
164
مثالية لتليين الزبدة ،تذويب الشوكوالته بلطف،
ذوبان المنتجات الصغيرة المجمدة
مثالية لحفظ أجزاء صغيرة ساخنة من الطعام
المطبوخ الطازج أو الحفاظ على درجة الحرارة
لبعض األطباق ويقلب وتحريك األرز
لوحة الطھي في وضع االستعداد أو إيقاف
)احتمال وجود حرارة متبقية من نھاية الطھي،
يشار لذلك ب ( H-L-O
LIB0107077 Ed. 03/16