ELICA LIEN DIAMOND 604 BL de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
EN Instruction on mounting and use
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja montau i obsugi
EL    
TR Montaj ve kullanım talimatları
RU    
UK   
AR   
600mm
600
510
550
482
560
490
560
490
513
+2
600
510
550
482
603
+2
5 mm
54
54
+2
+2
+2
+2
26,5
+2
800mm
800
510
740
482
750
490
800
510
740
482
5 mm
750
490
513
+2
803
+2
54
54
+2
+2
+2
+2
26,5
a.
b.
220V-240V ~
50Hz/60Hz
4321
N
L
220V
240V
5
43215
3 x
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
30 mm
600 mm
4
>30 mm
£60 mm
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
5
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
30 mm
800 mm
>30 mm
£60 mm
4 x
Ø 3,5 x 9,5mm
4 x
5a
6
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 90mm
1 2 3 4
1
3
2
4
1,85 kw
Min.
Ø 110mm
1
2
3
4
1,85 kw
3,7 kw
7
2,1 - 3,7 kw
Min.
Ø 90mm
1 2 3 4
5
1
2
3
4
5
1
4
3
5
1,85 kw
Min.
Ø 110mm
1,85 kw
3,7 kw
25
Cooking tables
Category of
foods
Dishes or type
of cooking
Power level and cooking pattern
First stage Powers Second stage Powers
Pasta, rice
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Fresh pasta Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8
Boiled rice Heating water Booster-9
Cooking pasta and
maintaining the boil
5-6
Risotto Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Vegetables,
legumes
Boiled Heating water Booster-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating accessory 7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating accessory 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating accessory 7-8 Browning fried 7-8
Meats
Roast
Meat browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Grilled Pre-heating pan 7-8 Grilling on both sides 7-8
Browning
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 4-5
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fish
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew
Browning with oil
(if with butter, power 6)
7-8 Cooking 3-4
Fried Heating oil or fat 8-9 Frying 7-8
Eggs
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 6-7
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 5-6
Soft
boiled/boiled
Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Pancakes Heating pan with butter 6 Cooking 6-7
Sauces
Tomato
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Meat sauce
Browning with oil (if with butter,
power 6)
6-7 Cooking 3-4
Béchamel
Preparing the base (melt butter and
flour)
5-6
Bring to simmering
point
3-4
Desserts,
creams
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
35
Tabelle di potenza
Livello di potenza Tipologia di cottura
Utilizzo livello
(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini
di cottura)
Boost Riscaldare rapidamente
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura
del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o
riscaldare velocemente liquidi di cottura
Max potenza
8-9 Friggere - bollire
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere
prodotti surgelati, bollire rapidamente
7-8 Rosolare – soffriggere - bollire - grigliare
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture vive,
cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti)
Alta potenza
6-7
Rosolare - cuocere – stufare – soffriggere -
grigliare
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture leggere,
cuocere e grigliare (per media durata, 10-20 minuti),
preriscaldare accessori
4-5 Cuocere – stufare – soffriggere - grigliare
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate,
cuocere (per lunga durata). Mantecare la pasta
3-4
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti,
pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento
(es acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta
Media potenza
2-3
Cuocere - sobbollire – addensare -
mantecare
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro:
riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
1-2
Ideale per ammorbidire il burro, fondere
delicatamente il cioccolato, scongelare prodotti di
piccole dimensioni
Bassa potenza
1
Fondere – scongelare – mantenere in caldo
- mantecare
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole
porzioni di cibo appena cucinate o tenere in
temperatura piatti di portata e mantecare risotti
OFF
Potenza
zero
Superficie di appoggio
Piano cottura in posizione di stand-by o spento
(possibile presenza di calore residuo da fine
cottura, segnalato con H-L-O)
37
Tabelle di cottura
Categoria di
alimenti
Piatti o
tipologia di
cottura
Livello di potenza e andamento cottura
Prima fase Potenze Seconda fase Potenze
Pasta, riso
Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
7-8
Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
7-8
Riso lessato Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Cottura della pasta e
mantenimento
ebollizione
5-6
Risotto Soffritto e tostatura 7-8 Cottura 4-5
Verdure,
legumi
Lessate Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Lessatura 6-7
Fritte Riscaldamento dell’olio 9 Frittura 8-9
Saltate Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Cottura 6-7
Stufate Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Cottura 3-4
Soffritte Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Doratura del soffritto 7-8
Carni
Arrosto
Doratura carne con olio
(se con burro potenza 6)
7-8 Cottura 3-4
Ai ferri Preriscaldamento della pentola 7-8
Grigliatura su
entrambi i lati
7-8
Rosolatura
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
7-8 Cottura 4-5
Umido/stufato
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
7-8 Cottura 3-4
Pesce
Ai ferri Preriscaldamento della pentola 7-8 Cottura 7-8
Umido/stufato
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
7-8 Cottura 3-4
Fritto
Riscaldamento dell’olio o materia
grassa
8-9 Frittura 7-8
Uova
Frittate
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
6 Cottura 6-7
Omelette
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
6 Cottura 5-6
Coque/sode Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Cottura 5-6
Pancake
Riscaldamento della padella con
burro
6 Cottura 6-7
Salse
Pomodoro
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
6-7 Cottura 3-4
Ragù
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
6-7 Cottura 3-4
Besciamella
Preparazione della base (sciogliere
burro e farina)
5-6
Portare a leggera
ebollizione
3-4
Dolci, creme
Crema
pasticcera
Portare latte in ebollizione 4-5
Mantenere leggera
ebollizione
4-5
Budini Portare latte in ebollizione 4-5
Mantenere leggera
ebollizione
2-3
Riso al latte Scaldare latte 5-6
Mantenere leggera
ebollizione
2-3
83
Tabelas de potência
Nível de potência Tipos de cozedura
Utilização nível
(A indicação alia a experiência e os hábitos de
cozimento)
Boost Aquecer rapidamente
Ideal para aumentar em breve tempo a
temperatura da comida até uma rápida fervura no
caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de
cozimento
Máx. potência
8-9 Fritar - ferver
Ideal para gratinar, começar a cozinhar, fritar
produtos congelados, ferver rapidamente
7-8 Gratinar – refogar - ferver - grelhar
Ideal para refogar, manter em viva ebulição,
cozinhar e grelhar (por um breve tempo de 5-10
minutos)
Potência alta
6-7
Gratinar - cozinhar – guisar – refogar -
grelhar
Ideal para refogar, manter em baixa ebulição,
cozinhar e grelhar (por um prazo médio de 10-20
minutos), preaquecer acessórios
4-5 Cozinhar – guisar – refogar - grelhar
Ideal para guisar, manter ebulição delicada,
cozinhar (por longo tempo). Amanteigar massas
3-4
Ideal para cozimentos prolongados (arroz, molhos,
assados, peixes) na presença de líquidos de
acompanhamento (ex.: água, vinho, caldo de
carne/legumes, leite), amanteigar massas
Potência média
2-3
Cuzinhar - fervilhar – adensar - amanteigar
Ideal para cozimentos prolongados (volumes
inferiores por litro: arroz, molhos, assados, peixes)
na presença de líquidos de acompanhamento (ex.:
água, vinho, caldo de carne/legumes, leite)
1-2
Ideal para derreter a manteiga, fundir
delicadamente o chocolate, descongelar produtos
de pequenas dimensões
Potência Baixa
1
Fundir – descongelar – manter quente –
amanteigar
Ideal para manter quente pequenas porções de
comidas apenas cozinhadas ou manter em
constante temperatura os pratos à servir e
amantegar risotos
OFF
Potência
zero
Superfície de apoio
Placa de fogão em stand-by ou desligada (possível
presença de calor residual de final de cozimento,
sinalizado por H-L-O)
87
Resolução de problemas
CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO
ER03 – a placa de fogão
desliga-se após 10
segundos e emite um sinal
acústico permanente
Pressão permanente sobre a
zona de comandos
Água ou utensílios de
cozinha sobre a área
de comandos
Liberar e limpar a
zona de comandos
ER40
A tensão na rede está causando
um superaquecimento
A tensão secundária
da rede é muito baixa
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
ER47
A comunicação com a rede
elétrica está defeituosa (o painel
de controles desliga-se – as
zonas de cozedura não
respondem mais)
O cabo de
alimentação não foi
ligado corretamente
ou está com defeito
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
U400
A conexão da placa não há uma
voltagem correta (conexão
errada/sobretensão)
É detectada uma
voltagem diferente
daquela da ligação
Desligar a placa da
rede elétrica e verificar
a conexão
ER21 - E/2
A zona de comandos desliga-se
em temperatura muito elevada
A temperatura interna
das parte eletrônicas
é muito alta
Aguardar que a placa
se esfrie antes de
reutilizá-la
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6,E/8,E/9
E/A
Chamar o serviço de assistência técnica e comunicar o código do erro
Serviço de assistência
Antes de entrar em contato com o Serviço de Assistência
1. Verifique se você é capaz de resolver o problema sozinho
com base nos pontos descritos em "Resolução de
problemas".
2.Desligar e ligar novamente o aparelho para ver se o
problema foi resolvido.
Se, após as verificações acima, o problema persistir,
entrar em contato com o Serviço de Assistência mais
próximo de você.
88
NL - Montage en gebruiksaanwijzingen
Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding. Wij
accepteren geen verantwoordelijkheid voor eventuele
problemen, schade of brand aangericht aan het apparaat als
gevolg van het zich niet houden aan de instructies zoals
beschreven in deze handleiding.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
voor het koken van voedingsmiddelen. Geen ander gebruik is
toegestaan (bijv. het verwarmen van ruimtes). De fabrikant
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor onjuist gebruik
of onjuiste instelling van het bedieningsknoppen.
Het is mogelijk dat de kookplaat er anders uitziet dan in
de illustraties van dit boekje, maar de
gebruiksaanwijzingen, het onderhoud en de montage
blijven hetzelfde. Het is belangrijk om deze handleiding
te bewaren zodat het elk moment geraadpleegd kan
worden. Zorg ervoor dat het samen bij het product blijft
ingeval van verkoop, overdracht of verhuizing.
! Lees de instructies aandachtig door: het bevat
belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en
de veiligheid.
! Geen elektriciteit veranderingen in het product maken
! Alvorens het apparaat te installeren controlleren of er
geen beschadingingen zijn in de verschillende
onderdelen. Anders contact opnemen met uw verkoper
en niet verder gaan met de installatie.
Opmerking: De elementen met het symbool "(*)" zijn
optionele accessories die alleen geleverd worden bij sommige
modellen, of elementen die niet verstrekt zijn, maar wel
mogelijk om aan te schaffen.
Waarschuwingen
Let op! Volg de instructies hieronder
nauwkeurig:
-Het apparaat moet niet aangesloten zijn
aan de elektriciteitlijn alvorens te
beginnen met elk soort van
installatiewerkzaamheid.
-De montage of het onderhoud moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde technicus, in
overeenstemming met de instructies van
de fabrikant en in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften betreffende
de veiligheid. Geen enkel deel van het
apparaat repareren of vervangen, tenzij
uitdrukkelijk vermeld in de
gebruiksaanwijzingen.
-Aarding van het apparaat is verplicht.
-De voedingskabel moet lang genoeg zijn
zodat verbinding van het apparaat,
ingebouwd in de meubel, naar het
elektriciteitsnet mogelijk is.
-Opdat de montage voldoet aan de
huidige veiligheidsnormen, is een
omnipolaire schakelaar nodig volgens de
norm die de volledige ontkoppeling van
het net garandeert onder de
omstandigheden van
overspanningscategorie III, in
overeenstemming met de
installatieregels.
-Geen stekkerdozen of verlengsnoeren
gebruiken.
- Na de installatie moeten de elektrische
onderdelen niet meer toegankelijk zijn
voor de gebruiker
- De apparatuur en de toegankelijke
onderdelen worden zeer heet tijdens het
gebruik. Let erop de
verwarmingselementen niet aan te raken.
- Deze apparatuur kan worden gebruikt
door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar
en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring
en kennis, in het geval ze onder juist
toezicht zijn, of instructies hebben
gekregen over hoe het apparaat veilig te
gebruiken en zich bewust zijn van de
verwante gevaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Schoonmaak
89
en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
- Zorg ervoor dat kinderen niet spelen
met het apparaat; kinderen uit de buurt
houden en ze in de gaten houden, omdat
de toegankelijke delen heel heet kunnen
worden tijdens het gebruik.
- Voor mensen met pacemakers en
actieve implantaten is het belangrijk om
te controleren, voorafgaand aan het
gebruik van de kookplaat, dat uw
stimulator compatibel is met het
apparaat.
-Tijdens en na gebruik niet de
verwarmingselementen van het apparaat
aanraken.
-Contact met doeken of andere
brandbare materialen vermijden totdat
alle onderdelen van het apparaat
voldoende zijn afgekoeld.
-Geen brandbare materialen op het
apparaat zetten of in de nabijheid.
-Oververhitte vetten en oliën kunnen
gemakkelijk vlam vatten. Toezicht
houden tijdens de bereiding van voedsel
dat rijk is aan vet en olie.
- De schoonmaak en de
onderhoudswerkzaamheden die
uitgevoerd worden door de gebruiker
mogen niet door kinderen worden
gedaan zonder toezicht van een persoon
die verantwoordelijk is voor hen.
-Het is verplicht een scheidingspaneel te
installeren, dat niet is meegeleverd, in de
ruimte onder het apparaat.
-Als het oppervlak aangetast of
gebarsten is, het apparaat uitschakelen
om de kans van een elektrische schok te
voorkomen.
-Het apparaat mag niet door een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem in bedrijf
worden gesteld.
-Het onbewaakt koken op een kookplaat
met olie of vet kan gevaarlijk zijn en
brand veroorzaken.
- Het kookproces moet in de gaten
gehouden worden. Een kort kookproces
moet constant in de gaten gehouden
worden.
- NOOIT proberen vlammen met water te
blussen. In plaats daarvan, zet het
apparaat uit en doof de vlammen,
bijvoorbeeld met een deksel of een
branddeken. Brandgevaar: Plaats geen
voorwerpen op de kookplaten.
- Geen stoomreiniger gebruiken.
- Geen metalen voorwerpen zoals
messen, vorken, lepels en deksels op het
oppervlak van de kookplaat plaatsen
aangezien dezen oververhit zouden
kunnen raken.
- Alvorens het model op het
elektriciteitsnet aan te sluiten: controlleer
het kenplaatje (aan de onderkant van het
apparaat) om er zeker van te zijn dat de
spanning en het vermogen
overeenkomen met die van het netwerk
en het stopcontact van de aansluiting
geschikt is. Als u twijfelt, bel dan een
gekwalificeerde elektricien.
90
Belangrijk:
- Na gebruik de kookplaat uitschakelen
middels het bedieningspaneel en niet
vertrouwen op de pan detector.
- Vermijd het morsen van vloeistoffen,
dus voor het koken of opwarmen van
vloeistoffen de warmtetoevoer
verminderen.
- Laat de verwarmingselementen niet
aanstaan met lege pannen of
koekepannen, of zonder recipiёnt.
- Wanneer u klaar bent koken, de
betreffende zone uitschakelen.
- Gebruik nooit stukken aluminiumfolie
om te koken, of nooit produkten die
verpakt zijn in aluminium rechtstreeks
erop plaatsen. De aluminium zal fuseren
en onherstelbare schade aan uw
apparaat veroorzaken.
- Nooit een blikje met voedingsmiddelen
opwarmen zonder het eerst te openen:
het zou kunnen ontploffen!
Deze waarschuwing geldt voor alle
andere soorten kookplaten.
- Het gebruik van een hoog vermogen
zoals de functie Booster is niet geschikt
voor het verwarmen van sommige
vloeistoffen, zoals bakolie. De
overmatige hitte kan gevaarlijk zijn. In dit
geval raden wij het gebruik van een lager
vermogen aan.
- De recipiёnten moeten rechtstreeks op
de kookplaat worden geplaatst en in het
midden. Nooit tussen de pan en de
kookplaat andere objecten plaatsen.
- In geval van hoge temperaturen,
vermindert het appartaat automatisch het
vermogen van de kookzones.
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Wetgeving
2002/96/EC voor afval van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE). Door er zorg voor te dragen dat dit
apparaat op de correcte manier wordt weggegooid, zorgt u
ervoor dat dit geen negatieve consequenties heeft voor het
milieu en gezondheid van de mens welke veroorzaakt zou
kunnen worden door verkeerd handelen.
Dit symbool
op het product en op de begeleidende
papieren betekent dat dit apparaat niet behandeld mag
worden als huishoudelijk afval. Breng het naar een
aangewezen recycleperron voor elektrische en elektronische
apparaten. Verwijdering moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwijdering. Voor meer informatie waar u dit apparaat
veilig kunt weggooien neem contact op met uw gemeente of
uw leverancier.
Dit apparaat, bestemd om in aanraking te komen met voedsel,
is in lijn met Verordening (EG) N.1935 / 2004 en is ontworpen,
gebouwd en op de markt gebracht in overeenstemming met
de veiligheidseisen van de "Lage spanning" Richtlijn 2006/95 /
GE (die 73/23 / GE en daaropvolgende amendementen
vervangt), veiligheidseisen van richtlijn "EMC" 2004/108 / EG.
91
Gebruik
Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het
fysische verschijnsel van magnetische inductie. De
belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe
overdracht van energie van de generator naar de pan.
Voordelen:
Als men elektrische kookplaten vergelijkt, blijkt uw kookplaat
op inductie:
- Veiliger: lagere temperatuur aan het oppervlak van het glas.
- Sneller: minder tijd voor het verwarmen van voedsel.
- Preciezer: de kookplaat reageert direct op uw commando's.
- Efficiënter: 90% van de geabsorbeerde energie wordt
omgezet in warmte. Bovendien wordt de warmteoverdracht
onmiddellijk onderbroken zodra de pan van de kookplaat is
verwijderd, zodat er geen onnodig warmteverlies is.
Recipiёnten voor het koken
Gebruik alleen pannen met het symbool
Belangrijk:
om blijvende schade aan het oppervlak van de kookplaat te
voorkomen, niet gebruiken:
- recipiёnten waarvan de bodem niet volledig plat zijn.
- metalen recipiёnten met geëmailleerde bodem.
- recipiёnten met een ruwe onderkant, om krassen op het
oppervlak van de kookplaat te voorkomen.
- plaats nooit hete pannen en steelpannen op het oppervlak
van het bedieningspaneel van de plaat.
Recipiёnten reeds in uw bezit
Koken op inductie maakt gebruik van magnetisme om warmte
te genereren. De recipiёnten moeten daarom ijzer bevatten. U
kunt controleren of het materiaal van de pan magnetisch is
met een eenvoudige magneet. De pannen zijn niet geschikt
als ze niet magnetisch worden aangetrokken.
Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan
BELANGRIJK: als de pannen niet van de juiste grootte
zijn gaan de kookzones niet aan
Raadpleeg in deze handleiding het gedeelte met illustraties
om de diameters van de pannen te zien voor elke
afzonderlijke zone.
Energiebesparing
Voor het beste resultaat raden wij aan:
- Gebruik braadpannen en pannen met een doorsnede die
gelijk is aan die van de kookzone.
- Gebruik alleen pannen en braadpannen met een vlakke
bodem.
- Indien mogelijk de deksels op de pannen houden tijdens
koken.
- Kook groenten, aardappelen, enz. met een kleine
hoeveelheid water om de bereidingstijd te verminderen.
- Gebruik de snelkookpan, verder vermindert het verbruik van
energie en kooktijd
- Plaats de pan in het midden van de op de plaat aangegeven
kookzone.
Installatie
De elektrische en mechanische installatie, moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Het huishoudelijk apparaat is ontworpen om te worden
inggebouwd in een werkblad (dikte 3-6cm).
De minimale afstand tussen de kookplaat en de muur moet
tenminste 5 cm zijn aan de voorkant en tenminste 10 cm aan
de zijkant.
Elektrische Aansluiting
Fig. 2
- Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
-De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel dat op de hoogte is van de geldende veiligheids- en
installatievoorschriften.
-De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor letsel aan
personen, of dieren of schade aan voorwerpen die het gevolg
zijn van het niet naleven van de voorschriften zoals
beschreven in dit hoofdstuk.
-De voedingskabel moet lang genoeg zijn om de kookplaat uit
het werkblad te kunnen verwijderen.
-Verzeker u ervan dat de spanning die vermeld is op het
typeplaatje op de bodem van het apparaat overeenkomt met
de netspanning in de woning waar het apparaat geïnstalleerd
zal worden.
-Geen verlengsnoeren gebruiken.
- Aarding is wettelijk verplicht
- De elektrische aarde kabel moet 2 cm langer zijn dan de
andere kabels.
-In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een
netsnoer, gebruik er dan een met een doorsnede van de
geleiders van minimaal 2,5 mm2 voor vermogens tot 7200
watt; terwijl het voor hogere machten 4 mm2 moet zijn).
- Nergens in de kabel moet de temperatuur 50 ° C hoger
worden dan de temperatuur van de omgeving.
- Het apparaat is bedoeld om permanent aangesloten te zijn
op het elektriciteitsnet, daarom moet de verbinding met het
vaste netwerk via een omnipolaire schakelaar gemaakt
worden volgens norm, die de volledige ontkoppeling van het
net onder de voorwaarden van de overspanningscategorie III
garandeert, en die gemakkelijk bereikbaar is na de installatie.
Belangrijk! Voordat u het circuit op het stroomnet aansluit en
controlleert of het goed werkt, altijd eerst controleren of de
netwerkkabel correct is gemonteerd.
Belangrijk! De vervanging van de verbindingskabel moet
worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
92
Montage
Voordat u begint met de installatie:
Na het uitpakken van het product controleren of het niet
beschadigd is tijdens het transport en in geval van
problemen, contact opnemen met uw verkoper of de
klantenservice, alvorens verder te gaan met de installatie.
Controleer of het gekochte product de juiste afmetingen
heeft voor het oppervlak van de plaats van installatie.
Controleer of er in de verpakking (voor transport
redenen) materiaal is dat hoort bij het pakket (zoals
zakjes met schroeven, de garantie etc), in dit geval het
verwijderen van de verpakking en goed bewaren.
Verder controleren of er in de buurt van de plek waar u
het wilt installeren een stopcontact is.
Voorbereiding van het meubel voor inbouw:
- Aangezien de onderkant van het product niet toegankelijk
mag zijn na de installatie, moet een scheidingspaneel
geϊnstalleerd worden (ter bescherming) onder de
kookplaat (niet meegeleverd met het product), als het
toegankelijk is na installatie
- Als er onder de kookplaat een oven geϊnstalleerd wordt,
geen scheidingspaneel monteren.
- Als een oven wordt geplaatst onder de inductiekookplaat
is het beter dat het is uitgerust met een ventilator die zorgt
voor afkoeling.
- De inductiekookplaat niet gebruiken terwijl de
PYROLYTISCHE reiniging van de oven in werking is.
- Vermijd het installeren van de kookplaat op vaatwasser of
wasmachine, opdat de elektronische schakelingen niet in
contact komen met stoom of vocht en als gevolg daarvan
beschadigd raken.
- De afstand tussen de onderkant van het apparaat en het
scheidingspaneel (of ieder ander apparaat dat onder de
inductiekookplaat geïnstalleerd wordt) moet voldoen aan
de aangegeven afmetingen.
- Voor een correcte werking van het apparaat mag de
minimaal vereiste opening tussen werkblad en bovenkant
van het meubel nooit afgedekt worden.
Voor een goede ventilatie en voor circulatie van frisse
lucht moeten er openingen in het keukenmeubel zijn,
volgens de aangegeven afmetingen.
-- Voer eerst alle zaagwerkzaamheden in het meubel uit
voordat u de kookplaat op zijn plaats zet en verwijder alle
houtkrullen en zaagsel.
Fig. 3
WAARSCHUWING! Wanneer schroeven en
bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd worden zoals
aangegeven in deze instructies kan dit elektrische gevaren tot
gevolg hebben.
Werking
Bedieningspaneel
De kookplaat is voorzien van een intelligent en geavanceerd
draadloos communicatiesysteem, voorzien van de
mogelijkheid om te communiceren met een aantal speciale
Elica kappen die aansluitbaar zijn.
Afhankelijk van het gebruik van de kookplaat en van wat
gekookt wordt, nemen deze kappen de informative op uit de
plaat, ze verwerken deze gegevens en ze worden
automatisch en op optimale wijze geactiveerd om er voor te
zorgen dat er geen verspilling is.
Bezoek de website www.elica.com om te zien welke
kappen aansluitbaar zijn met jouw kookplaat.
Opmerking: Voor het kiezen van de commando's is het
genoeg om het overeenkomstige symbool licht aan te raken
(te drukken).
Belangrijkste functies
1. Functie ON/OFF van de kookplaat
2. Timer
3. Selectie ring van de kookzones en instelling niveaus
(vermogen) van werking.
4. Afstemknop niveau (vermogen) van te voren
ingestelde werking.
5. Display van de kookzones*
6. Display van de Timer
* Het aantal en de posities van de displays is afhankelijk van het
model van de kookplaat in uw bezit.
93
Belangrijk te weten voordat je begint:
Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen
aan de meest strenge veiligheidsnormen.
Om deze reden:
• Sommige functies worden niet geactiveerd, of ze worden
automatisch uitgeschakeld, wanneer er geen pannen op
de kookzone staan of wanneer ze niet goed erop
geplaatst zijn.
• In andere gevallen worden de geactiveerde functies
automatisch uitgeschakeld na een paar seconden wanneer
een andere instelling nodig is maar niet wordt ingesteld (bijv.:
"Zet de kookplaat aan" zonder "Selecteer de kookzone" en
de "Temperatuur", of de "Functie Lock" of "Timer").
Waarschuwing! Indien (bijvoorbeeld) de kookplaat
langdurig is gebruikt kan het zijn dat het uitschakelen van de
kookzone niet onmiddellijk is, omdat deze in de afkoelfase is;
In de kookzones wordt het symbool "
" aangegeven om aan
te geven dat het in deze fase is.
Wacht tot het display uit gaat alvorens de kookzone te
benaderen.
Display kookzone
In de display van de kookzones wordt aangegeven:
Kookzone is aan
Niveau (vermogen) van
uitvoering
-
Kookzone in fase van afkoeling
Probleem met het opmerken van
de pan
Bridge functie "actief"
Functie (van te voren
ingestelde) niveau (vermogen)
van uitvoering actief
Lock functie "actief"
De kookplaat aanzetten:
Op de functie ON / OFF kookplaat (1) drukken (aanraken),
het lampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat
klaar is voor gebruik.
Druk nogmaals om de kookplaat uit te zetten.
Opmerking: Deze functie heeft voorrang op alle andere
functies.
Selezionare la zona di cottura:
De selectie ring (3) aanraken (drukken) in de nabijheid van
de display die overeenkomt met de gewenste kookzone.
NB: Door de pan te plaatsen op de kookzone wordt deze
automatisch geselectioneerd.
Niveau (Vermogen) van werking:
De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover
draaien:
Met de klok mee om het vermogen te verhogen;
Tegen de klok in om het vermogen te verminderen.
Niveau (Vermogen) Booster "
"(Timed):
De “Booster” duurt 10 minuten en de aftelling wordt
weergegeven op het bovenste display (6), daarna daalt de
temperatuur weer naar de vorige temperatuur.
Opmerking: De timer houdt de ingestelde "Booster" tijd
aan, ook als de pan van de kookzone weg wordt gehaald:
de kookzone gaat uit en daarna weer aan, zodra de pan er
weer wordt opgezet, in de modaliteit “Booster” voor de
overgebleven minuten.
Bridge functie
Hiermee kunt u twee kookzones tegelijk gebruiken; u kunt de
kookzone aan de voorkant "Master" gebruiken in combinatie
met de overeenkomstige aan de achterkant "Secundaire"
(Zie
het geïllustreerde deel van deze handleiding)
Om de Bridge functie te activeren:
Selecteer de kookzone "Master" (Die op vermogen niveau
0 moet staan)
- Houd het ingedrukt totdat een pieptoon afgaat, daarna
verschijnt het knipperende symbool "
"(in het tweede
display)
-Selecteer de "Secundaire" kookzone binnen 3 seconden
- Stel het Niveau (vermogen) van uitvoering in.
Opmerking: voor het uitschakelen van de Bridge functie is
het voldoende om de temperatuur van de kookzone weer naar
"
" te brengen, en 3 seconden te wachten.
Opmerking: om het vermogen tijdens de bereiding te
wijzigen, selecteert u de kookzone "Master"
Timer (2)
De timer wordt geactiveerd door de Timer in te drukken (2);
zodra de timer klaar is met aftellen gaat een pieptoon af (voor
2 minuten, of het stopt door het indrukken van een
willekeurige toets op de kookplaat), terwijl op het display (6)
het symbool "
" knippert.
Het instellen van de timer functie
• Selecteer de kookzone.
• Druk op de Timer (2) om toegang te krijgen tot de
instellingsfunctie
• De tijdsduur van de Timer instellen:
De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover
draaien
Met de klok mee of tegen de klok in om respectievelijk
de tijd van automatisch uitgaan te vermeerdenen of te
verminderen;
Opmerking: om de tijd te vermeerderen met telkens 10
minuten, de knop (2) indrukken.
Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere
kookzones.
Opmerking: Elke zone kan een andere Timer ingesteld
hebben; op het display (6) wordt de aftelling weergegeven
met de minste tijdsduur;
Voor het uitschakelen van de timer:
• de timer waarde op "
" zetten.
• de klookplaat uitzetten (1)
94
Opmerking: De functie blijft actief als u ondertussen niet
op andere knoppen drukt.
Opmerking: naast de kookzone met ingesteldeTimer
verschijnt het symbool "
"
Functie "Lock"
De Lock functie dient om toevallig aangaan van de kookplaat
te voorkomen.
Aanzetten:
• Verwijder de pannen die eventueel op de kookplaat staan
• Indrukken en ingedrukt houden van de functie Timer (2)
en de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de
ingestelde werking (4)
• daarna weer de Functie Timer (2);
twee pieptonen geven aan dat de fuctie actief is, en een
"
" wordt in het display weergegeven (5).
Uitzetten:
• Indrukken en ingedrukt houden van tegelijkertijd de
Functie Timer (2) en de keuzeschakelaar Niveau
(vermogen) van de ingestelde werking (4)
• daarna weer de keuzeschakelaar Niveau (vermogen)
van de ingestelde werking (4);
twee pieptonen geven aan dat de functie uit staat, de "
"
op het display (5) verdwijnt.
Tijdelijk uitzetten: U kunt een kookzone ook gebruiken
terwijl de Lock-functie aanstaat.
Doen als volgt:
• indrukken en ingedrukt houden van de Functie Timer (2)
+ Keuzeschakelaar Vermogensniveau (4) voor langer
dan 2 seconden.
U kunt nu de kookplaat gewoon gebruiken, de Functie
"Lock" gaat weer aan zodra de kookplaat uitgeschakelt
wordt.
Niveau (vermogen) van de ingestelde werking
Selecteer de gewenste kookzone (3).
• Eén of meer keer indrukken van de keuzeschakelaar
Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) om
het meest geschikte niveau te kiezen:
Smelten*
Opwarmen*
Sudderen*
* Raadpleeg de tabel “Niveau (vermogen) van de
ingestelde werking” aan het einde van dit hoofdstuk.
• Nogmaals drukken om uit te zetten
95
Vermogenstabel
Vermogensniveau Soort bereiding
Gebruik
(de indicatie hangt af van de ervaringen en de
bereidingsgewoonten)
Boost Snel verwarmen
Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het
voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval
van water, of snel kookvocht te verwarmen.
Max vermogen
8-9 Bakken - koken
Ideaal om aan te braden, een bereiding te starten,
diepvriespoducten te bakken, water snel aan de
kook te brengen.
7-8
Aanbraden - fruiten -
koken - grillen
Ideaal om te fruiten, vocht aan de kook te houden,
koken en grillen (gedurende korte tijd, 5-10
minuten).
Hoog vermogen
6-7
Aanbraden - koken - laten sudderen -
fruiten – grillen
Ideaal om te fruiten, vocht zachtjes aan de kook te
houden, koken en grillen (gedurende gemiddelde
tijd, 10-20 minuten), accessoires voorwarmen.
4-5 Koken - laten sudderen - fruiten – grillen
Ideaal om te laden sudderen, vocht heel zachtjes
aan de kook te houden, koken (gedurende lange
tijd). Afmaken van de pasta (mantecare).
3-4
Ideaal voor langdurige bereidingen (rijst, sauzen,
braadstukken, vis) met bijbehorend vocht (bijv.
water, wijn, bouillon, melk), pasta afmaken, smeuïg
maken (mantecare).
Gemiddeld
vermogen
2-3
Koken - laten pruttelen -
inkoken - smeuïg maken
Ideaal voor langdurige bereidingen (hoeveelheden
kleiner dan een liter: rijst, sauzen, braadstukken,
vis) in bijbehorend vocht (bijv. water, wijn,
bouillon, melk).
1-2
Ideaal om boter zacht te maken, voorzichtig
chocolade te smelten; producten van kleine
afmetingen te ontdooien
Laag vermogen
1
Smelten – ontdooien – warm houden -
smeuïg maken
Ideaal om kleine hoeveelheden voedsel warm te
houden die nèt bereid zijn of om schalen op
temperatuur te houden en risotto's smeuïg te
maken.
OFF
Vermogen
nul
Steunoppervlak
Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke
aanwezigheid van restwarmte na afloop van de
bereiding, aangegeven door H-L-O).
96
Vermogensniveau (van te voren ingesteld)
Beschrijving
Smelten
Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten
smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de
sensorische kenmerken (chocolade, boter etc).
Opwarmen
Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op
temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het
kookpunt wordt bereikt.
Sudderen
Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten te laten
sudderen voor langere tijd. Geschikt voor het bereiden van tomatensaus,
ragout, soepen, groentesoepen, waarbij het kookniveau onder controle blijft
(ideal voor de au bain-marie kooktechniek). Vermijd onaangenaam morsen
van voedsel of het aanbakken op de bodem, typisch voor deze bereidingen.
Gebruik deze functie nadat het etenswaar aan de kook is gebracht.
97
Bereidingstabel
Categoriёn
levensmiddelen
Gerechten of
bereidingswijzes
Vermogensniveau en voortgang bereiding
Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen
Pasta, rijst
Verse pasta Verwarming van het water Booster-9
Koken van de pasta
en aan de kook
houden
7-8
Gedroogde
pasta
Verwarming van het water Booster-9
Koken van de pasta
en aan de kook
houden
7-8
Gekookte rijst Verwarming van het water Booster-9
Koken van de rijst en
aan de kook
houden
5-6
Risotto Licht fruiten en roosteren 7-8 Bereiding 4-5
Groenten,
peulvruchten
Gekookt Verwarming van het water Booster-9 Koken 6-7
Gebakken Verwarming van de olie 9 Bakken, frituren 8-9
Sauteren Verwarming van het accessoire 7-8 Bereiding 6-7
Stoofschotels Verwarming van het accessoire 7-8 Bereiding 3-4
Licht gefruite
gerechten
Verwarming van het accessoire 7-8
Bruin korstje geven
aan licht gefruite
gerechten
7-8
Vlees
Braadstuk
Bruin korstje geven aan vlees met olie
(indien met boter vermogen 6)
7-8 Bereiding 3-4
Aan het spit Voorverwarming van de pan 7-8
Grillen aan beide
zijden
7-8
Aanbraden
Bruin korstje geven aan vlees met olie
(indien met boter vermogen 6)
7-8 Bereiding 4-5
Gestoofde
gerechten
Bruin korstje geven aan vlees met olie
(indien met boter vermogen 6)
7-8 Bereiding 3-4
Pesce
Aan het spit Voorverwarming van de pan 7-8 Bereiding 7-8
Gestoofde
gerechten
Bruin korstje geven aan vlees met olie
(indien met boter vermogen 6)
7-8 Bereiding 3-4
Gebakken/
gefrituurd
Verwarming van de olie of het vet 8-9 Bakken/frituren 7-8
Uova
Gebakken
Verwarming van de pan met boter of
vet
6 Bereiding 6-7
Omelet
Verwarming van de pan met boter of
vet
6 Bereiding 5-6
Zacht/hard
gekookt
Verwarming van het water Booster-9 Bereiding 5-6
Pannenkoek Verwarming van de pan met boter 6 Bereiding 6-7
Salse
Tomaat
Aanbraden met olie (indien met boter
vermogen 6)
6-7 Bereiding 3-4
Ragout
Aanbraden met olie (indien met boter
vermogen 6)
6-7 Bereiding 3-4
Bechamelsaus
Voorbereiding van de basis (boter
smelten en meel toevoegen)
5-6
Zachtjes aan de
kook brengen
3-4
Dolci, creme
Banketbakkers-
crème
Melk aan de kook brengen 4-5
Zachtjes aan de
kook houden
4-5
Puddinkjes Melk aan de kook brengen 4-5
Zachtjes aan de
kook houden
2-3
Rijs met melk Melk verwarmen 5-6
Zachtjes aan de
kook houden
2-3
98
Onderhoud
Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken
of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de
warmte-indicator niet wordt weergegeven.
Schoonmaak
Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken.
Belangrijk:
Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd
kan het gebruik ervan het glas beschadigen.
Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen,
zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken
om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te
verwijderen.
Suiker of levensmiddelen met een hoog suikergehalte
beschadigen het glaskeramische oppervlak en
moeten onmiddellijk worden verwijderd.
Zout, suiker en zand kunnen krassen maken in het glazen
oppervlak.
Gebruik een zachte doek, absorberend keukenpapier of
specifieke producten voor het reinigen van de
kookplaat (houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant).
GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!!
99
Het opsporen van storingen
FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
ER03 – De kookplaat wordt
uitgeschakeld na 10 seconden
en geeft een blijvend
geluidssignaal.
Er wordt
ononderbroken op het
bedieningspaneel
gedrukt.
Water of keukengerei
op het bedieningspaneel.
Maak het
bedieningspaneel
schoon.
ER40
De spanning op het netwerk
veroorzaakt oververhitting
De secundaire spanning
van het network is te laag
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
ER47
De verbinding met het
elektriciteitsnet is defect (het
bedieningspaneel
wordt uitgeschakeld – de
kookzones werken niet meer)
Het netsnoer is niet goed
aangesloten of is defect
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
U400
Het aansluitvoltage van de plaat
is niet goed
(verkeerde aansluiting /
overspanning)
Er wordt een verschil
gedetecteerd
tussen het
voltage van het apparaat
en het voltage van de
netvoeding.
Koppel de kookplaat los
van het elektriciteitsnet
en controleer de
aansluiting.
ER21 - E/2
Het bedieningspaneel
wordt uitgeschakeld
door te hoge temperaturen
De interne temperatuur
van de elektronische
onderdelen is te hoog
Wacht tot de kookplaat
is afgekoeld voordat u
hem weer gebruikt
ER20,ER22,ER31,ER36
E/4, E/5, E/6,E/8,E/9
E/A
Bel de Klantenservice en geef de foutcode door.
Klantenservice
Voordat u contact opneemt met de Klantenservice
1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te
lossen aan de hand van punten die beschreven worden in
"Het opsporen van storingen".
2.
Schakel de kookplaat uit en weer aan, om te controleren of
het probleem verdwenen is.
Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog
steeds aanwezig is, contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
109
Tabele gotowania
Kategoria
pożywienia
Dania lub
typologia
gotowania
Poziom mocy i przebieg gotowania
Pierwsza faza Moc Druga faza Moc
Makarony, ryż
Świeże
makarony
Podgrzanie wody Booster-9
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
7-8
Świeże
makarony
Podgrzanie wody Booster-9
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
7-8
Ryż gotowany Podgrzanie wody Booster-9
Gotowanie makaronu
i utrzymanie
wrzenia
5-6
Risotto Smażenie i prażenie 7-8 Gotowanie 4-5
Warzywa,
rośliny
strączkowe
Gotowane Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie 6-7
Smażone Podgrzanie oleju 9 Smażenie 8-9
Podsmażenie Podgrzanie urządzenia 7-8 Gotowanie 6-7
Duszone Podgrzanie urządzenia 7-8 Gotowanie 3-4
Pieczone Podgrzanie urządzenia 7-8
Pieczenie
smażonego
7-8
Mięsa
Pieczone
Smażenie mięsa z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
7-8 Gotowanie 3-4
Z rusztu Wstępne podgrzanie patelni 7-8
Grillowanie na
obydwu stronach
7-8
Smażone
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
7-8 Gotowanie 4-5
Gotowane/
duszone
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
7-8 Gotowanie 3-4
Ryby
Z rusztu Wstępne podgrzanie patelni 7-8 Gotowanie 7-8
Gotowane/
duszone
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
7-8 Gotowanie 3-4
Smażone Podgrzanie oleju lub innego tłuszczu 8-9 Smażenie 7-8
Jajka
Jajecznica
Podgrzanie patelni z masłem lub
innym tłuszczem
6 Gotowanie 6-7
Omlety
Podgrzanie patelni z masłem lub
innym tłuszczem
6 Gotowanie 5-6
Na twardo Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie 5-6
Naleśniki Podgrzanie patelni z masłem 6 Gotowanie 6-7
Sosy
Pomidorowe
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
6-7 Gotowanie 3-4
Ragù
Smażenie z olejem
(jeśli z masłem moc 6)
6-7 Gotowanie 3-4
Beszamelowe
Przygotowanie bazy
(rozpuścić masło i mąkę)
5-6
Doprowadzić do
lekkiego wrzenia
3-4
Ciasta, kremy
Kremy
cukiernicze
Doprowadzić mleko do zagotowania 4-5
Utrzymać lekkie
wrzenie
4-5
Budynie Doprowadzić mleko do zagotowania 4-5
Utrzymać lekkie
wrzenie
2-3
Ryż z mlekiem Podgrzać mleko 5-6
Utrzymać lekkie
wrzenie
2-3
121
Πίνακας μαγειρέματος
Κατηγορίες
τροφίμων
Πιάτα ή τρόποι
μαγειρέματος
Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος
Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς
Ζυμαρικά,
ρύζι
Φρέσκα
ζυμαρικά
Ζέσταμα νερού Booster-9
Μαγείρεμα των
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
7-8
Φρέσκα
ζυμαρικά
Ζέσταμα νερού Booster-9
Μαγείρεμα των
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
7-8
Βραστό ρύζι Ζέσταμα νερού Booster-9
Μαγείρεμα των
ζυμαρικών και
διατήρηση βρασμού
5-6
Ριζότο Τσιγάρισμα και καβούρδισμα 7-8 Μαγείρεμα 4-5
Λαχανικά,
όσπρια
Βραστά Ζέσταμα νερού Booster-9 Βράσιμο 6-7
Τηγανιτά Ζέσταμα λαδιού 9 Τηγάνισμα 8-9
Σοταρισμένα Ζέσταμα του σκεύους 7-8 Μαγείρεμα 6-7
Στιφάδο/
κατσαρόλας
Ζέσταμα του σκεύους 7-8 Μαγείρεμα 3-4
Τσιγαρισμένα Ζέσταμα του σκεύους 7-8 Ρόδισμα 7-8
Κρέας
Ψητό
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
7-8 Μαγείρεμα 3-4
Σε μαντεμένιες
πλάκες
Προθέρμανση του σκεύους 7-8
Ψήσιμο και από τις
δύο πλευρές
7-8
Ρόδισμα
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
7-8 Μαγείρεμα 4-5
Μαγειρευτό
/στιφάδο
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
7-8 Μαγείρεμα 3-4
Ψάρι
Σε μαντεμένιες
πλάκες
Προθέρμανση του σκεύους 7-8 Μαγείρεμα 7-8
Μαγειρευτό/
Στιφάδο
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
7-8 Μαγείρεμα 3-4
Τηγανιτό Ζέσταμα λαδιού ή λιπαρής ουσίας 8-9 Τηγάνισμα 7-8
Αβγά
Τηγανιτά
Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή
άλλη λιπαρή ουσία
6 Μαγείρεμα 6-7
Ομελέτα
Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή
άλλη λιπαρή ουσία
6 Μαγείρεμα 5-6
Μελάτα/σφιχτά Ζέσταμα νερού Booster-9 Μαγείρεμα 5-6
Τηγανίτες Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο 6 Μαγείρεμα 6-7
Σάλτσες
Ντομάτας
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
6-7 Μαγείρεμα 3-4
Ραγού
Ρόδισμα με λάδι
(με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6)
6-7 Μαγείρεμα 3-4
Μπεσαμέλ
Προετοιμασία (λιώστε το βούτυρο και
το αλεύρι)
5-6
Φέρτε σε ήπιο
βρασμό
3-4
Γλυκά, κρέμες
Κρέμα
ζαχαροπλαστικής
Φέρτε το γάλα σε βρασμό 4-5
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
4-5
Πουτίγκα Φέρτε το γάλα σε βρασμό 4-5
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
2-3
Ρυζόγαλο Ζεστάνετε το γάλα 5-6
Διατηρήστε σε ήπιο
βρασμό
2-3
133
İşlem tabelası
Gida sınıfı
Yemek veya
pişirme tipi
Güç seviyesi ve pişirme aşaması
Birinci aşama Güç İkinci aşama
Güç
Makarna, pilav
Taze makarna Su ısıtma Booster-9
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
7-8
Taze makarna Su ısıtma Booster-9
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
7-8
Haşlanmış pilav Su ısıtma Booster-9
Makarna pişirme ve
kaynamanın sürmesi
5-6
Pilav Kızartma 7-8 Pişirme
4-5
Sebze
Haşlanmış Su ısıtma Booster-9 Haşlama 6-7
Kızarmış Yağ ısıtma 9 Kızartma 8-9
Sotelenmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Pişirme 6-7
Suda pişirilmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Pişirme 3-4
Tavada çevrilmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Kızarma
7-8
Et
Kızarmış
Yağ ile kızartma
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
7-8 Pişirme 3-4
Izgara Tencere ön ısıtma 7-8 Her iki taraf ızgara 7-8
Az yağda pişirme
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
7-8 Pişirme 4-5
Buğulama
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
7-8 Pişirme
3-4
Balık
ızgara Tencere ön ısıtma 7-8 Pişirme 7-8
Buğulama
Yağ ile pişirme
(tereyağı ile güç seviyesi 6)
7-8 Pişirme 3-4
Kızartma Yağ veya yağlı gıda ıstıma 8-9 Kızartma
7-8
Yumurta
Kızartma
Tereyağı veya yağlı gıda ile tava
ısıtma
6 Pişirme 6-7
Omlet
Tereyağı veya yağlı gıda ile tava
ısıtma
6 Pişirme 5-6
Haşlanmış/sert Su ısıtma Booster-9 Pişirme 5-6
Gözleme Tereyağı ile tava ısıtma 6 Pişirme
6-7
Sos
Domates
Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç
seviyesi 6)
6-7 Pişirme 3-4
Etli
Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç
seviyesi 6)
6-7 Pişirme 3-4
Beşamel Hazırlama (tereyağını ve unu eritme) 5-6 Hafifçe kaynatma
3-4
Tatlı, krema
Krema Sütü haşlama 4-5
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
4-5
Puding Sühaşlama 4-5
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
2-3
Sütlaç Sütü ısıtma 5-6
Hafifçe kaynatmayı
sürdürme
2-3
143
Таблица мощности
Уровень мощности Типология варки
Использование уровень
(указания сочетают в себе опыт и привычки
приготовления)
Boost Быстро разогревать
Идеально для поднимания в короткое время
температуру еды до быстрого кипения, в случаи
воды или быстрого разогрева жидкостей варки
Макс мощность
8-9 Жарить - кипятить
Идеально для поджаривания к золотистому цвету,
начинать варку, жарить замороженные продукты,
быстро кипятить
7-8
Поджаривать к золотистому цвету
поджаривать - кипеть - гриль
Идеально для поджаривания, поддерживать
кипение, варить, гриль (на короткое время)
5-10 минут
Высокая мощность
6-7
Поджаривать к золотистому цвету -
варитьтушитьподжаривать -
гриль
Идеально для поджаривания, чтобы
поддерживать легкое кипение, варить и гриль (на
среднее время, 10-20 минут), подогревать
аксессуары
4-5
Варитьтушитьподжаривать -
гриль
Идеально для тушения, поддерживать легкое
кипение, варить (на длительное время).
Перемешивать макароны
3-4
Идеально для длительных готовок (рис, соусы,
жаркое, рыба) с присутствием в составе
жидкостей (вода, вино, бульон, молоко),
перемешивать макароны
Средняя мощность
2-3
Варитькипятить на медленном огне
сгущать - перемешивать
Идеально для длительных готовок (объем
меньше литра: рис, соусы, жаркое, рыба) с
присутствием в составе жидкостей (вода, вино,
бульон, молоко)
1-2
Идеально для смягчения масла, растопить
деликатно шоколад, разморозить продукты
маленьких размеров
Низкая мощность
1
Расплавлятьразмораживать
поддерживать на тепле - mantecare
перемешивать
Идеально для подержания тепла в малых
порциях еды только что приготовленных или
держать на температуре блюда для подачи и
перемешивать на сковородке ризотто
ВЫКЛ
Мощность
ноль
Опорная поверхность
Варочная поверхность в позиции stand-by или
выключено (возможно присутствие остаточного
тепла конца готовки, сигнализированного H-L-O)
145
Таблица варки
Категория
продуктов
Блюда или
типология
варки
Уровень мощности и тенденция готовки
Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности
Тесто, рис
Свежее тесто Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание кипения
7-8
Свежее тесто Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание кипения
7-8
Вареный рис Нагревание воды
Booster-
9
Готовка теста и
поддерживание кипения
5-6
Ризотто Поджаривание и тостирование
7-8 Готовка 4-5
Овощи, бобовые
Варенные
Нагревание воды
Booster-
9
Кипятить
6-7
Жаренные
Нагревание подсолнечного масла
9
Жарение
8-9
Перемешанные
Нагревание аксессуара
7-8
Варка
6-7
Тушенные
Нагревание аксессуара
7-8
Варка
3-4
Поджаренные
Нагревание аксессуара
7-8
Поджаривание к
золотистому цвету
7-8
Мясо
Печеня
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со сливочным
мощность 6)
7-8 Варка
3-4
Смаженое Предварительный разогрев кастрюли 7-8
Поджаривание с
обеих сторон
7-8
Поджаренное
Поджаривание к золотистому цвету на
подсолнечном масле (если со сливочным
мощность 6)
7-8 Варка 4-5
В
соусе/тушеное
Поджаривание к на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
7-8 Варка 3-4
Рыба
Гриль Нагревание кастрюли 7-8 Варка 7-8
В соусе
/тушенная
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
7-8 Варка 3-4
Жаренная Нагревание подсолнечного масла и жиров 8-9 Жарение 7-8
Яйца
Жаренные
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
6 Варка 6-7
Омлет
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
6 Варка 5-6
Коке /вкрутую Нагревание воды
Booster-
9
Варка 5-6
Блином
Нагревание сковородки со сливочным
маслом
6 Варка 6-7
Соусы
Томатный
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
6-7 Варка 3-4
Рагу
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
6-7 Варка 3-4
Бешамель
Подготовка базы (растопить сливочное
масло и муку)
5-6
Довести до легкого
кипения
3-4
Сладкое,
кремы
Заварной крем Довести молоко до кипения 4-5
Поддерживать легкое
кипение
4-5
Пудинги Довести молоко до кипения 4-5
Поддерживать легкое
кипение
2-3
Рис на молоке Нагреть молоко 5-6
Поддерживать легкое
кипение
2-3
162
 
 
 

    
     
 
 
 
Booster-9
  
 
7-8
 
 
Booster-9
  
 
7-8
 
 
Booster-9
  
 
5-6
  
7-8

4-5



 
Booster-9

6-7
  
9

8-9
   
7-8

6-7
 

 
7-8

3-4
  
7-8
 
7-8


  
(    6 )
7-8

3-4
   
7-8
  
7-8

 
(    6)
7-8

4-5
   

 
(    6)
7-8

3-4

   
7-8

7-8
   

  
(    6 )
7-8

3-4
     
8-9

7-8


   
 
6

6-7

  
  
6

5-6
 /   
Booster-9

5-6
    
6

6-7


 
(    6)
6-7

3-4
  
 
(    6)
6-7

3-4
  )   (
5-6
 
 
3-4


   
4-5
 
 
4-5
   
4-5
 
 
2-3
  
5-6
 
 
2-3
164
 
   
 
)    
(
Boost
 
       
       
  

8-9
 
     
  
7-8
  
     
 )   5 -10
(
 
6-7
  
 
     
    ) 
 10 -20 (  

4-5
   
     
 )  .(  

3-4
   ) 
   (   
 )    
(  
 
2-3
  

   )   
  :   
 (     ) 
      (
1-2
     
   
 
1
   
   

      
      
    
OFF


 
      
)      
 
H-L-O(
LIB0107077 Ed. 03/16

Documenttranscriptie

EN IT FR DE ES PT NL PL EL TR RU UK AR Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları Инструкция по монтажу и эксплуатации Інструкція з монтажу і експлуатації ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬ 600mm 600 482 510 54 550 560 +2 490 600 482 +2 510 54 550 5 mm 603 26,5 +2 +2 560 +2 490 +2 513 +2 800mm 800 510 482 54 740 +2 750 490 800 482 5 mm 803 26,5 +2 510 54 740 +2 750 +2 490 +2 513 +2 a. b. 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 3x 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 L N 220V 240V 4 600 mm 30 mm 4x 4x Ø 3,5 x 9,5mm >30 mm £60 mm 4x 5 4x Ø 3,5 x 9,5mm 800 mm 30 mm 4x 4x Ø 3,5 x 9,5mm >30 mm £60 mm 4x 5a 4x Ø 3,5 x 9,5mm 1 2 3 1 2 3 4 4 1 3 2 4 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Min. Ø 90mm 3,7 kw 1,85 kw 6 Min. Ø 110mm 1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 1 4 3 5 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Min. Ø 90mm 3,7 kw 1,85 kw 7 Min. Ø 110mm Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Fresh pasta Pasta, rice Fresh pasta Boiled rice Vegetables, legumes Risotto Boiled Fried Sauté Stewed Fried Roast Grilled Meats Browning Stew Grilled Fish Eggs Stew Fried Omelettes Omelettes Soft boiled/boiled Pancakes Tomato Sauces Meat sauce Béchamel Desserts, creams Custard Puddings Rice pudding Power level and cooking pattern Powers Second stage Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Frying and roasting 7-8 Cooking Heating water Booster-9 Boiling Heating oil 9 Frying Heating accessory 7-8 Cooking Heating accessory 7-8 Cooking Heating accessory 7-8 Browning fried Meat browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Pre-heating pan 7-8 Grilling on both sides Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Pre-heating pan 7-8 Cooking Browning with oil 7-8 Cooking (if with butter, power 6) Heating oil or fat 8-9 Frying Heating pan with butter or fat 6 Cooking Heating pan with butter or fat 6 Cooking First stage Powers 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 3-4 7-8 4-5 3-4 7-8 3-4 7-8 6-7 5-6 Heating water Booster-9 Cooking 5-6 Heating pan with butter Browning with oil (if with butter, power 6) Browning with oil (if with butter, power 6) Preparing the base (melt butter and flour) Boil the milk Boil the milk Heat the milk 6 Cooking 6-7 6-7 Cooking 3-4 6-7 Cooking 3-4 25 5-6 4-5 4-5 5-6 Bring to simmering point Keep simmering Keep simmering Keep simmering 3-4 4-5 2-3 2-3 Tabelle di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura 8-9 Friggere - bollire Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente 7-8 Rosolare – soffriggere - bollire - grigliare Ideale per soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti) 6-7 Rosolare - cuocere – stufare – soffriggere grigliare 4-5 Cuocere – stufare – soffriggere - grigliare Livello di potenza Max potenza Alta potenza Media potenza Ideale per soffriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e grigliare (per media durata, 10-20 minuti), preriscaldare accessori Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata). Mantecare la pasta Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta 3-4 Cuocere - sobbollire – addensare mantecare 2-3 Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte) 1-2 Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato, scongelare prodotti di piccole dimensioni Fondere – scongelare – mantenere in caldo - mantecare Bassa potenza Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mantecare risotti 1 OFF Potenza zero Superficie di appoggio 35 Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O) Tabelle di cottura Categoria di alimenti Pasta, riso Verdure, legumi Piatti o tipologia di cottura Prima fase Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Riso lessato Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Risotto Lessate Fritte Saltate Stufate Soffritte Soffritto e tostatura Riscaldamento dell’acqua Riscaldamento dell’olio Riscaldamento dell’accessorio Riscaldamento dell’accessorio Riscaldamento dell’accessorio Doratura carne con olio (se con burro potenza 6) Preriscaldamento della pentola Arrosto Ai ferri Carni Rosolatura Umido/stufato Ai ferri Pesce Umido/stufato Fritto Frittate Uova Omelette Coque/sode Pancake Pomodoro Salse Ragù Besciamella Dolci, creme Livello di potenza e andamento cottura Potenze Seconda fase Rosolatura con olio (se con burro potenza 6) Rosolatura con olio (se con burro potenza 6) Preriscaldamento della pentola Rosolatura con olio (se con burro potenza 6) Riscaldamento dell’olio o materia grassa Riscaldamento della padella con burro o materia grassa Riscaldamento della padella con burro o materia grassa Riscaldamento dell’acqua Riscaldamento della padella con burro Rosolatura con olio (se con burro potenza 6) Rosolatura con olio (se con burro potenza 6) Preparazione della base (sciogliere burro e farina) 7-8 Booster-9 9 7-8 7-8 7-8 Cottura della pasta e mantenimento ebollizione Cottura della pasta e mantenimento ebollizione Cottura della pasta e mantenimento ebollizione Cottura Lessatura Frittura Cottura Cottura Doratura del soffritto 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 7-8 Cottura 3-4 7-8 Grigliatura su entrambi i lati 7-8 7-8 Cottura 4-5 7-8 Cottura 3-4 7-8 Cottura 7-8 7-8 Cottura 3-4 8-9 Frittura 7-8 6 Cottura 6-7 6 Cottura 5-6 Booster-9 Cottura 5-6 6 Cottura 6-7 6-7 Cottura 3-4 6-7 Cottura 3-4 5-6 Crema pasticcera Portare latte in ebollizione 4-5 Budini Portare latte in ebollizione 4-5 Riso al latte Scaldare latte 5-6 37 Potenze Portare a leggera ebollizione Mantenere leggera ebollizione Mantenere leggera ebollizione Mantenere leggera ebollizione 7-8 7-8 5-6 3-4 4-5 2-3 2-3 Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização nível (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a temperatura da comida até uma rápida fervura no caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de cozimento Boost Aquecer rapidamente 8-9 Fritar - ferver 7-8 Gratinar – refogar - ferver - grelhar 6-7 Gratinar - cozinhar – guisar – refogar grelhar Ideal para refogar, manter em baixa ebulição, cozinhar e grelhar (por um prazo médio de 10-20 minutos), preaquecer acessórios 4-5 Cozinhar – guisar – refogar - grelhar Ideal para guisar, manter ebulição delicada, cozinhar (por longo tempo). Amanteigar massas Máx. potência Ideal para gratinar, começar a cozinhar, fritar produtos congelados, ferver rapidamente Ideal para refogar, manter em viva ebulição, cozinhar e grelhar (por um breve tempo de 5-10 minutos) Potência alta Potência média Ideal para cozimentos prolongados (arroz, molhos, assados, peixes) na presença de líquidos de acompanhamento (ex.: água, vinho, caldo de carne/legumes, leite), amanteigar massas 3-4 Cuzinhar - fervilhar – adensar - amanteigar 2-3 Ideal para cozimentos prolongados (volumes inferiores por litro: arroz, molhos, assados, peixes) na presença de líquidos de acompanhamento (ex.: água, vinho, caldo de carne/legumes, leite) 1-2 Ideal para derreter a manteiga, fundir delicadamente o chocolate, descongelar produtos de pequenas dimensões Fundir – descongelar – manter quente – amanteigar Potência Baixa 1 OFF Potência zero Superfície de apoio 83 Ideal para manter quente pequenas porções de comidas apenas cozinhadas ou manter em constante temperatura os pratos à servir e amantegar risotos Placa de fogão em stand-by ou desligada (possível presença de calor residual de final de cozimento, sinalizado por H-L-O) Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO ER03 – a placa de fogão desliga-se após 10 segundos e emite um sinal acústico permanente ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO Pressão permanente sobre a zona de comandos Água ou utensílios de cozinha sobre a área de comandos Liberar e limpar a zona de comandos A tensão na rede está causando um superaquecimento A tensão secundária da rede é muito baixa Desligar a placa da rede elétrica e verificar a conexão O cabo de alimentação não foi ligado corretamente ou está com defeito Desligar a placa da rede elétrica e verificar a conexão A comunicação com a rede elétrica está defeituosa (o painel de controles desliga-se – as zonas de cozedura não respondem mais) A conexão da placa não há uma voltagem correta (conexão errada/sobretensão) A zona de comandos desliga-se em temperatura muito elevada É detectada uma voltagem diferente daquela da ligação A temperatura interna das parte eletrônicas é muito alta Desligar a placa da rede elétrica e verificar a conexão Aguardar que a placa se esfrie antes de reutilizá-la Chamar o serviço de assistência técnica e comunicar o código do erro Serviço de assistência Antes de entrar em contato com o Serviço de Assistência 1. Verifique se você é capaz de resolver o problema sozinho com base nos pontos descritos em "Resolução de problemas". 2.Desligar e ligar novamente o aparelho para ver se o problema foi resolvido. Se, após as verificações acima, o problema persistir, entrar em contato com o Serviço de Assistência mais próximo de você. 87 NL - Montage en gebruiksaanwijzingen Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding. Wij accepteren geen verantwoordelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand aangericht aan het apparaat als gevolg van het zich niet houden aan de instructies zoals beschreven in deze handleiding. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor het koken van voedingsmiddelen. Geen ander gebruik is toegestaan (bijv. het verwarmen van ruimtes). De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor onjuist gebruik of onjuiste instelling van het bedieningsknoppen. Het is mogelijk dat de kookplaat er anders uitziet dan in de illustraties van dit boekje, maar de gebruiksaanwijzingen, het onderhoud en de montage blijven hetzelfde. Het is belangrijk om deze handleiding te bewaren zodat het elk moment geraadpleegd kan worden. Zorg ervoor dat het samen bij het product blijft ingeval van verkoop, overdracht of verhuizing. ! Lees de instructies aandachtig door: het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en de veiligheid. ! Geen elektriciteit veranderingen in het product maken ! Alvorens het apparaat te installeren controlleren of er geen beschadingingen zijn in de verschillende onderdelen. Anders contact opnemen met uw verkoper en niet verder gaan met de installatie. gebruiksaanwijzingen. -Aarding van het apparaat is verplicht. -De voedingskabel moet lang genoeg zijn zodat verbinding van het apparaat, ingebouwd in de meubel, naar het elektriciteitsnet mogelijk is. -Opdat de montage voldoet aan de huidige veiligheidsnormen, is een omnipolaire schakelaar nodig volgens de norm die de volledige ontkoppeling van het net garandeert onder de omstandigheden van overspanningscategorie III, in overeenstemming met de installatieregels. -Geen stekkerdozen of verlengsnoeren gebruiken. - Na de installatie moeten de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker - De apparatuur en de toegankelijke onderdelen worden zeer heet tijdens het gebruik. Let erop de verwarmingselementen niet aan te raken. - Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, in het geval ze onder juist toezicht zijn, of instructies hebben gekregen over hoe het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van de verwante gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak Opmerking: De elementen met het symbool "(*)" zijn optionele accessories die alleen geleverd worden bij sommige modellen, of elementen die niet verstrekt zijn, maar wel mogelijk om aan te schaffen. Waarschuwingen Let op! Volg de instructies hieronder nauwkeurig: -Het apparaat moet niet aangesloten zijn aan de elektriciteitlijn alvorens te beginnen met elk soort van installatiewerkzaamheid. -De montage of het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus, in overeenstemming met de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften betreffende de veiligheid. Geen enkel deel van het apparaat repareren of vervangen, tenzij uitdrukkelijk vermeld in de 88 en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat; kinderen uit de buurt houden en ze in de gaten houden, omdat de toegankelijke delen heel heet kunnen worden tijdens het gebruik. - Voor mensen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om te controleren, voorafgaand aan het gebruik van de kookplaat, dat uw stimulator compatibel is met het apparaat. -Tijdens en na gebruik niet de verwarmingselementen van het apparaat aanraken. -Contact met doeken of andere brandbare materialen vermijden totdat alle onderdelen van het apparaat voldoende zijn afgekoeld. -Geen brandbare materialen op het apparaat zetten of in de nabijheid. -Oververhitte vetten en oliën kunnen gemakkelijk vlam vatten. Toezicht houden tijdens de bereiding van voedsel dat rijk is aan vet en olie. - De schoonmaak en de onderhoudswerkzaamheden die uitgevoerd worden door de gebruiker mogen niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hen. -Het is verplicht een scheidingspaneel te installeren, dat niet is meegeleverd, in de ruimte onder het apparaat. -Als het oppervlak aangetast of gebarsten is, het apparaat uitschakelen om de kans van een elektrische schok te voorkomen. -Het apparaat mag niet door een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem in bedrijf worden gesteld. -Het onbewaakt koken op een kookplaat met olie of vet kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. - Het kookproces moet in de gaten gehouden worden. Een kort kookproces moet constant in de gaten gehouden worden. - NOOIT proberen vlammen met water te blussen. In plaats daarvan, zet het apparaat uit en doof de vlammen, bijvoorbeeld met een deksel of een branddeken. Brandgevaar: Plaats geen voorwerpen op de kookplaten. - Geen stoomreiniger gebruiken. - Geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat plaatsen aangezien dezen oververhit zouden kunnen raken. - Alvorens het model op het elektriciteitsnet aan te sluiten: controlleer het kenplaatje (aan de onderkant van het apparaat) om er zeker van te zijn dat de spanning en het vermogen overeenkomen met die van het netwerk en het stopcontact van de aansluiting geschikt is. Als u twijfelt, bel dan een gekwalificeerde elektricien. 89 Belangrijk: - Na gebruik de kookplaat uitschakelen middels het bedieningspaneel en niet vertrouwen op de pan detector. - Vermijd het morsen van vloeistoffen, dus voor het koken of opwarmen van vloeistoffen de warmtetoevoer verminderen. - Laat de verwarmingselementen niet aanstaan met lege pannen of koekepannen, of zonder recipiёnt. - Wanneer u klaar bent koken, de betreffende zone uitschakelen. - Gebruik nooit stukken aluminiumfolie om te koken, of nooit produkten die verpakt zijn in aluminium rechtstreeks erop plaatsen. De aluminium zal fuseren en onherstelbare schade aan uw apparaat veroorzaken. - Nooit een blikje met voedingsmiddelen opwarmen zonder het eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze waarschuwing geldt voor alle andere soorten kookplaten. - Het gebruik van een hoog vermogen zoals de functie Booster is niet geschikt voor het verwarmen van sommige vloeistoffen, zoals bakolie. De overmatige hitte kan gevaarlijk zijn. In dit geval raden wij het gebruik van een lager vermogen aan. - De recipiёnten moeten rechtstreeks op de kookplaat worden geplaatst en in het midden. Nooit tussen de pan en de kookplaat andere objecten plaatsen. - In geval van hoge temperaturen, vermindert het appartaat automatisch het vermogen van de kookzones. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Wetgeving 2002/96/EC voor afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Door er zorg voor te dragen dat dit apparaat op de correcte manier wordt weggegooid, zorgt u ervoor dat dit geen negatieve consequenties heeft voor het milieu en gezondheid van de mens welke veroorzaakt zou kunnen worden door verkeerd handelen. Dit symbool op het product en op de begeleidende papieren betekent dat dit apparaat niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval. Breng het naar een aangewezen recycleperron voor elektrische en elektronische apparaten. Verwijdering moet worden uitgevoerd in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwijdering. Voor meer informatie waar u dit apparaat veilig kunt weggooien neem contact op met uw gemeente of uw leverancier. Dit apparaat, bestemd om in aanraking te komen met voedsel, is in lijn met Verordening (EG) N.1935 / 2004 en is ontworpen, gebouwd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidseisen van de "Lage spanning" Richtlijn 2006/95 / GE (die 73/23 / GE en daaropvolgende amendementen vervangt), veiligheidseisen van richtlijn "EMC" 2004/108 / EG. 90 Gebruik Installatie Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: Als men elektrische kookplaten vergelijkt, blijkt uw kookplaat op inductie: - Veiliger: lagere temperatuur aan het oppervlak van het glas. - Sneller: minder tijd voor het verwarmen van voedsel. - Preciezer: de kookplaat reageert direct op uw commando's. - Efficiënter: 90% van de geabsorbeerde energie wordt omgezet in warmte. Bovendien wordt de warmteoverdracht onmiddellijk onderbroken zodra de pan van de kookplaat is verwijderd, zodat er geen onnodig warmteverlies is. De elektrische en mechanische installatie, moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Het huishoudelijk apparaat is ontworpen om te worden inggebouwd in een werkblad (dikte 3-6cm). De minimale afstand tussen de kookplaat en de muur moet tenminste 5 cm zijn aan de voorkant en tenminste 10 cm aan de zijkant. Elektrische Aansluiting Fig. 2 - Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. -De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat op de hoogte is van de geldende veiligheids- en installatievoorschriften. -De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor letsel aan personen, of dieren of schade aan voorwerpen die het gevolg zijn van het niet naleven van de voorschriften zoals beschreven in dit hoofdstuk. -De voedingskabel moet lang genoeg zijn om de kookplaat uit het werkblad te kunnen verwijderen. -Verzeker u ervan dat de spanning die vermeld is op het typeplaatje op de bodem van het apparaat overeenkomt met de netspanning in de woning waar het apparaat geïnstalleerd zal worden. -Geen verlengsnoeren gebruiken. - Aarding is wettelijk verplicht - De elektrische aarde kabel moet 2 cm langer zijn dan de andere kabels. -In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een netsnoer, gebruik er dan een met een doorsnede van de geleiders van minimaal 2,5 mm2 voor vermogens tot 7200 watt; terwijl het voor hogere machten 4 mm2 moet zijn). - Nergens in de kabel moet de temperatuur 50 ° C hoger worden dan de temperatuur van de omgeving. - Het apparaat is bedoeld om permanent aangesloten te zijn op het elektriciteitsnet, daarom moet de verbinding met het vaste netwerk via een omnipolaire schakelaar gemaakt worden volgens norm, die de volledige ontkoppeling van het net onder de voorwaarden van de overspanningscategorie III garandeert, en die gemakkelijk bereikbaar is na de installatie. Recipiёnten voor het koken Gebruik alleen pannen met het symbool Belangrijk: om blijvende schade aan het oppervlak van de kookplaat te voorkomen, niet gebruiken: - recipiёnten waarvan de bodem niet volledig plat zijn. - metalen recipiёnten met geëmailleerde bodem. - recipiёnten met een ruwe onderkant, om krassen op het oppervlak van de kookplaat te voorkomen. - plaats nooit hete pannen en steelpannen op het oppervlak van het bedieningspaneel van de plaat. Recipiёnten reeds in uw bezit Koken op inductie maakt gebruik van magnetisme om warmte te genereren. De recipiёnten moeten daarom ijzer bevatten. U kunt controleren of het materiaal van de pan magnetisch is met een eenvoudige magneet. De pannen zijn niet geschikt als ze niet magnetisch worden aangetrokken. Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan BELANGRIJK: als de pannen niet van de juiste grootte zijn gaan de kookzones niet aan Raadpleeg in deze handleiding het gedeelte met illustraties om de diameters van de pannen te zien voor elke afzonderlijke zone. Energiebesparing Belangrijk! Voordat u het circuit op het stroomnet aansluit en controlleert of het goed werkt, altijd eerst controleren of de netwerkkabel correct is gemonteerd. Belangrijk! De vervanging van de verbindingskabel moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel. Voor het beste resultaat raden wij aan: - Gebruik braadpannen en pannen met een doorsnede die gelijk is aan die van de kookzone. - Gebruik alleen pannen en braadpannen met een vlakke bodem. - Indien mogelijk de deksels op de pannen houden tijdens koken. - Kook groenten, aardappelen, enz. met een kleine hoeveelheid water om de bereidingstijd te verminderen. - Gebruik de snelkookpan, verder vermindert het verbruik van energie en kooktijd - Plaats de pan in het midden van de op de plaat aangegeven kookzone. 91 Montage Werking Voordat u begint met de installatie: • Na het uitpakken van het product controleren of het niet beschadigd is tijdens het transport en in geval van problemen, contact opnemen met uw verkoper of de klantenservice, alvorens verder te gaan met de installatie. • Controleer of het gekochte product de juiste afmetingen heeft voor het oppervlak van de plaats van installatie. • Controleer of er in de verpakking (voor transport redenen) materiaal is dat hoort bij het pakket (zoals zakjes met schroeven, de garantie etc), in dit geval het verwijderen van de verpakking en goed bewaren. • Verder controleren of er in de buurt van de plek waar u het wilt installeren een stopcontact is. Voorbereiding van het meubel voor inbouw: - Aangezien de onderkant van het product niet toegankelijk mag zijn na de installatie, moet een scheidingspaneel geϊnstalleerd worden (ter bescherming) onder de kookplaat (niet meegeleverd met het product), als het toegankelijk is na installatie - Als er onder de kookplaat een oven geϊnstalleerd wordt, geen scheidingspaneel monteren. - Als een oven wordt geplaatst onder de inductiekookplaat is het beter dat het is uitgerust met een ventilator die zorgt voor afkoeling. - De inductiekookplaat niet gebruiken terwijl de PYROLYTISCHE reiniging van de oven in werking is. - Vermijd het installeren van de kookplaat op vaatwasser of wasmachine, opdat de elektronische schakelingen niet in contact komen met stoom of vocht en als gevolg daarvan beschadigd raken. - De afstand tussen de onderkant van het apparaat en het scheidingspaneel (of ieder ander apparaat dat onder de inductiekookplaat geïnstalleerd wordt) moet voldoen aan de aangegeven afmetingen. - Voor een correcte werking van het apparaat mag de minimaal vereiste opening tussen werkblad en bovenkant van het meubel nooit afgedekt worden. Voor een goede ventilatie en voor circulatie van frisse lucht moeten er openingen in het keukenmeubel zijn, volgens de aangegeven afmetingen. -- Voer eerst alle zaagwerkzaamheden in het meubel uit voordat u de kookplaat op zijn plaats zet en verwijder alle houtkrullen en zaagsel. Fig. 3 Bedieningspaneel De kookplaat is voorzien van een intelligent en geavanceerd draadloos communicatiesysteem, voorzien van de mogelijkheid om te communiceren met een aantal speciale Elica kappen die aansluitbaar zijn. Afhankelijk van het gebruik van de kookplaat en van wat gekookt wordt, nemen deze kappen de informative op uit de plaat, ze verwerken deze gegevens en ze worden automatisch en op optimale wijze geactiveerd om er voor te zorgen dat er geen verspilling is. Bezoek de website www.elica.com om te zien welke kappen aansluitbaar zijn met jouw kookplaat. Opmerking: Voor het kiezen van de commando's is het genoeg om het overeenkomstige symbool licht aan te raken (te drukken). Belangrijkste functies 1. Functie ON/OFF van de kookplaat 2. Timer 3. Selectie ring van de kookzones en instelling niveaus (vermogen) van werking. 4. Afstemknop niveau (vermogen) van te voren ingestelde werking. 5. Display van de kookzones* 6. Display van de Timer * Het aantal en de posities van de displays is afhankelijk van het WAARSCHUWING! Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd worden zoals aangegeven in deze instructies kan dit elektrische gevaren tot gevolg hebben. model van de kookplaat in uw bezit. 92 Belangrijk te weten voordat je begint: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de meest strenge veiligheidsnormen. Om deze reden: • Sommige functies worden niet geactiveerd, of ze worden automatisch uitgeschakeld, wanneer er geen pannen op de kookzone staan of wanneer ze niet goed erop geplaatst zijn. • In andere gevallen worden de geactiveerde functies automatisch uitgeschakeld na een paar seconden wanneer een andere instelling nodig is maar niet wordt ingesteld (bijv.: "Zet de kookplaat aan" zonder "Selecteer de kookzone" en de "Temperatuur", of de "Functie Lock" of "Timer"). Niveau (Vermogen) Booster " "(Timed): De “Booster” duurt 10 minuten en de aftelling wordt weergegeven op het bovenste display (6), daarna daalt de temperatuur weer naar de vorige temperatuur. Opmerking: De timer houdt de ingestelde "Booster" tijd aan, ook als de pan van de kookzone weg wordt gehaald: de kookzone gaat uit en daarna weer aan, zodra de pan er weer wordt opgezet, in de modaliteit “Booster” voor de overgebleven minuten. Bridge functie Hiermee kunt u twee kookzones tegelijk gebruiken; u kunt de kookzone aan de voorkant "Master" gebruiken in combinatie met de overeenkomstige aan de achterkant "Secundaire" (Zie Waarschuwing! Indien (bijvoorbeeld) de kookplaat langdurig is gebruikt kan het zijn dat het uitschakelen van de kookzone niet onmiddellijk is, omdat deze in de afkoelfase is; In de kookzones wordt het symbool " " aangegeven om aan te geven dat het in deze fase is. Wacht tot het display uit gaat alvorens de kookzone te benaderen. het geïllustreerde deel van deze handleiding) Om de Bridge functie te activeren: •Selecteer de kookzone "Master" (Die op vermogen niveau 0 moet staan) - Houd het ingedrukt totdat een pieptoon afgaat, daarna verschijnt het knipperende symbool " "(in het tweede display) -Selecteer de "Secundaire" kookzone binnen 3 seconden - Stel het Niveau (vermogen) van uitvoering in. Opmerking: voor het uitschakelen van de Bridge functie is het voldoende om de temperatuur van de kookzone weer naar " " te brengen, en 3 seconden te wachten. Opmerking: om het vermogen tijdens de bereiding te wijzigen, selecteert u de kookzone "Master" Display kookzone In de display van de kookzones wordt aangegeven: Kookzone is aan Niveau (vermogen) van uitvoering Kookzone in fase van afkoeling Probleem met het opmerken van de pan Bridge functie "actief" Functie (van te voren ingestelde) niveau (vermogen) van uitvoering actief Lock functie "actief" … - Timer (2) De timer wordt geactiveerd door de Timer in te drukken (2); zodra de timer klaar is met aftellen gaat een pieptoon af (voor 2 minuten, of het stopt door het indrukken van een willekeurige toets op de kookplaat), terwijl op het display (6) het symbool " " knippert. Het instellen van de timer functie • Selecteer de kookzone. • Druk op de Timer (2) om toegang te krijgen tot de instellingsfunctie • De tijdsduur van de Timer instellen: De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover draaien Met de klok mee of tegen de klok in om respectievelijk de tijd van automatisch uitgaan te vermeerdenen of te verminderen; Opmerking: om de tijd te vermeerderen met telkens 10 minuten, de knop (2) indrukken. Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere kookzones. Opmerking: Elke zone kan een andere Timer ingesteld hebben; op het display (6) wordt de aftelling weergegeven met de minste tijdsduur; Voor het uitschakelen van de timer: • de timer waarde op " " zetten. • de klookplaat uitzetten (1) De kookplaat aanzetten: Op de functie ON / OFF kookplaat (1) drukken (aanraken), het lampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat klaar is voor gebruik. Druk nogmaals om de kookplaat uit te zetten. Opmerking: Deze functie heeft voorrang op alle andere functies. Selezionare la zona di cottura: De selectie ring (3) aanraken (drukken) in de nabijheid van de display die overeenkomt met de gewenste kookzone. NB: Door de pan te plaatsen op de kookzone wordt deze automatisch geselectioneerd. Niveau (Vermogen) van werking: De selectie ring (3) aanraken en met een vinger erover draaien: Met de klok mee om het vermogen te verhogen; Tegen de klok in om het vermogen te verminderen. 93 Niveau (vermogen) van de ingestelde werking • Selecteer de gewenste kookzone (3). • Eén of meer keer indrukken van de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) om het meest geschikte niveau te kiezen: − Opmerking: De functie blijft actief als u ondertussen niet op andere knoppen drukt. Opmerking: naast de kookzone met ingesteldeTimer verschijnt het symbool " " Functie "Lock" De Lock functie dient om toevallig aangaan van de kookplaat te voorkomen. Aanzetten: • Verwijder de pannen die eventueel op de kookplaat staan • Indrukken en ingedrukt houden van de functie Timer (2) en de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) • daarna weer de Functie Timer (2); twee pieptonen geven aan dat de fuctie actief is, en een " " wordt in het display weergegeven (5). Uitzetten: • Indrukken en ingedrukt houden van tegelijkertijd de Functie Timer (2) en de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) • daarna weer de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4); twee pieptonen geven aan dat de functie uit staat, de " " op het display (5) verdwijnt. Smelten* Opwarmen* Sudderen* * Raadpleeg de tabel “Niveau (vermogen) van de ingestelde werking” aan het einde van dit hoofdstuk. • Nogmaals drukken om uit te zetten Tijdelijk uitzetten: U kunt een kookzone ook gebruiken terwijl de Lock-functie aanstaat. Doen als volgt: • indrukken en ingedrukt houden van de Functie Timer (2) + Keuzeschakelaar Vermogensniveau (4) voor langer dan 2 seconden. U kunt nu de kookplaat gewoon gebruiken, de Functie "Lock" gaat weer aan zodra de kookplaat uitgeschakelt wordt. 94 Vermogenstabel Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen. Boost Snel verwarmen 8-9 Bakken - koken 7-8 Aanbraden - fruiten koken - grillen 6-7 Aanbraden - koken - laten sudderen fruiten – grillen Ideaal om te fruiten, vocht zachtjes aan de kook te houden, koken en grillen (gedurende gemiddelde tijd, 10-20 minuten), accessoires voorwarmen. 4-5 Koken - laten sudderen - fruiten – grillen Ideaal om te laden sudderen, vocht heel zachtjes aan de kook te houden, koken (gedurende lange tijd). Afmaken van de pasta (mantecare). Max vermogen Ideaal om aan te braden, een bereiding te starten, diepvriespoducten te bakken, water snel aan de kook te brengen. Ideaal om te fruiten, vocht aan de kook te houden, koken en grillen (gedurende korte tijd, 5-10 minuten). Hoog vermogen Gemiddeld vermogen 3-4 Koken - laten pruttelen inkoken - smeuïg maken 2-3 Ideaal voor langdurige bereidingen (hoeveelheden kleiner dan een liter: rijst, sauzen, braadstukken, vis) in bijbehorend vocht (bijv. water, wijn, bouillon, melk). 1-2 Ideaal om boter zacht te maken, voorzichtig chocolade te smelten; producten van kleine afmetingen te ontdooien Smelten – ontdooien – warm houden smeuïg maken Laag vermogen 1 OFF Ideaal voor langdurige bereidingen (rijst, sauzen, braadstukken, vis) met bijbehorend vocht (bijv. water, wijn, bouillon, melk), pasta afmaken, smeuïg maken (mantecare). Vermogen nul Steunoppervlak 95 Ideaal om kleine hoeveelheden voedsel warm te houden die nèt bereid zijn of om schalen op temperatuur te houden en risotto's smeuïg te maken. Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwezigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aangegeven door H-L-O). Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Smelten Opwarmen Sudderen Beschrijving Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het kookpunt wordt bereikt. Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten te laten sudderen voor langere tijd. Geschikt voor het bereiden van tomatensaus, ragout, soepen, groentesoepen, waarbij het kookniveau onder controle blijft (ideal voor de au bain-marie kooktechniek). Vermijd onaangenaam morsen van voedsel of het aanbakken op de bodem, typisch voor deze bereidingen. Gebruik deze functie nadat het etenswaar aan de kook is gebracht. 96 Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Verse pasta Pasta, rijst Gedroogde pasta Gekookte rijst Groenten, peulvruchten Risotto Gekookt Gebakken Sauteren Stoofschotels Licht gefruite gerechten Braadstuk Aan het spit Vlees Aanbraden Pesce Gestoofde gerechten Aan het spit Gestoofde gerechten Gebakken/ gefrituurd Gebakken Uova Omelet Zacht/hard gekookt Pannenkoek Tomaat Salse Ragout Bechamelsaus Dolci, creme Vermogensniveau en voortgang bereiding Vermogen Tweede fase Koken van de pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de rijst en Verwarming van het water Booster-9 aan de kook houden Licht fruiten en roosteren 7-8 Bereiding Verwarming van het water Booster-9 Koken Verwarming van de olie 9 Bakken, frituren Verwarming van het accessoire 7-8 Bereiding Verwarming van het accessoire 7-8 Bereiding Bruin korstje geven Verwarming van het accessoire 7-8 aan licht gefruite gerechten Bruin korstje geven aan vlees met olie 7-8 Bereiding (indien met boter vermogen 6) Grillen aan beide Voorverwarming van de pan 7-8 zijden Bruin korstje geven aan vlees met olie 7-8 Bereiding (indien met boter vermogen 6) Bruin korstje geven aan vlees met olie 7-8 Bereiding (indien met boter vermogen 6) Voorverwarming van de pan 7-8 Bereiding Bruin korstje geven aan vlees met olie 7-8 Bereiding (indien met boter vermogen 6) Eerste fase Verwarming van de olie of het vet Verwarming van de pan met boter of vet Verwarming van de pan met boter of vet Vermogen 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 3-4 7-8 4-5 3-4 7-8 3-4 8-9 Bakken/frituren 7-8 6 Bereiding 6-7 6 Bereiding 5-6 Verwarming van het water Booster-9 Bereiding 5-6 Verwarming van de pan met boter Aanbraden met olie (indien met boter vermogen 6) Aanbraden met olie (indien met boter vermogen 6) Voorbereiding van de basis (boter smelten en meel toevoegen) 6 Bereiding 6-7 6-7 Bereiding 3-4 Bereiding 3-4 6-7 5-6 Banketbakkerscrème Melk aan de kook brengen 4-5 Puddinkjes Melk aan de kook brengen 4-5 Rijs met melk Melk verwarmen 5-6 97 Zachtjes aan de kook brengen Zachtjes aan de kook houden Zachtjes aan de kook houden Zachtjes aan de kook houden 3-4 4-5 2-3 2-3 Onderhoud Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de warmte-indicator niet wordt weergegeven. Schoonmaak Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken. Belangrijk: Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd kan het gebruik ervan het glas beschadigen. Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of vlekkenmiddelen. Na elk gebruik de kookplaat af laten koelen en schoonmaken om aangekoekt vuil en vlekken van gemorst voedsel te verwijderen. Suiker of levensmiddelen met een hoog suikergehalte beschadigen het glaskeramische oppervlak en moeten onmiddellijk worden verwijderd. Zout, suiker en zand kunnen krassen maken in het glazen oppervlak. Gebruik een zachte doek, absorberend keukenpapier of specifieke producten voor het reinigen van de kookplaat (houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant). GEEN STOOMREINIGER GEBRUIKEN!!! 98 Het opsporen van storingen FOUTCODE ER03 – De kookplaat wordt uitgeschakeld na 10 seconden en geeft een blijvend geluidssignaal. BESCHRIJVING Er wordt ononderbroken op het bedieningspaneel gedrukt. MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Water of keukengerei op het bedieningspaneel. Maak het bedieningspaneel schoon. ER40 De spanning op het netwerk veroorzaakt oververhitting De secundaire spanning van het network is te laag Koppel de kookplaat los van het elektriciteitsnet en controleer de aansluiting. ER47 De verbinding met het elektriciteitsnet is defect (het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld – de kookzones werken niet meer) Het netsnoer is niet goed aangesloten of is defect Koppel de kookplaat los van het elektriciteitsnet en controleer de aansluiting. U400 Het aansluitvoltage van de plaat is niet goed (verkeerde aansluiting / overspanning) ER21 - E/2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld door te hoge temperaturen ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A Er wordt een verschil gedetecteerd tussen het voltage van het apparaat en het voltage van de netvoeding. De interne temperatuur van de elektronische onderdelen is te hoog Koppel de kookplaat los van het elektriciteitsnet en controleer de aansluiting. Wacht tot de kookplaat is afgekoeld voordat u hem weer gebruikt Bel de Klantenservice en geef de foutcode door. Klantenservice Voordat u contact opneemt met de Klantenservice 1. Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in "Het opsporen van storingen". 2. Schakel de kookplaat uit en weer aan, om te controleren of het probleem verdwenen is. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice. 99 Tabele gotowania Kategoria pożywienia Makarony, ryż Warzywa, rośliny strączkowe Dania lub typologia gotowania Pierwsza faza Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Ryż gotowany Podgrzanie wody Booster-9 Risotto Gotowane Smażone Podsmażenie Duszone Smażenie i prażenie Podgrzanie wody Podgrzanie oleju Podgrzanie urządzenia Podgrzanie urządzenia 7-8 Booster-9 9 7-8 7-8 Pieczone Podgrzanie urządzenia 7-8 Pieczone Smażenie mięsa z olejem (jeśli z masłem moc 6) 7-8 Gotowanie 3-4 Z rusztu Wstępne podgrzanie patelni 7-8 Grillowanie na obydwu stronach 7-8 7-8 Gotowanie 4-5 Mięsa Smażone Ryby Gotowane/ duszone Z rusztu Gotowane/ duszone Smażone Jajecznica Jajka Omlety Na twardo Naleśniki Pomidorowe Sosy Ragù Beszamelowe Ciasta, kremy Poziom mocy i przebieg gotowania Moc Druga faza Smażenie z olejem (jeśli z masłem moc 6) Smażenie z olejem (jeśli z masłem moc 6) Wstępne podgrzanie patelni Smażenie z olejem (jeśli z masłem moc 6) Podgrzanie oleju lub innego tłuszczu Podgrzanie patelni z masłem lub innym tłuszczem Podgrzanie patelni z masłem lub innym tłuszczem Podgrzanie wody Podgrzanie patelni z masłem Smażenie z olejem (jeśli z masłem moc 6) Smażenie z olejem (jeśli z masłem moc 6) Przygotowanie bazy (rozpuścić masło i mąkę) 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 7-8 Gotowanie 3-4 7-8 Gotowanie 7-8 7-8 Gotowanie 3-4 8-9 Smażenie 7-8 6 Gotowanie 6-7 6 Gotowanie 5-6 Booster-9 6 Gotowanie Gotowanie 5-6 6-7 6-7 Gotowanie 3-4 Gotowanie 3-4 6-7 5-6 Kremy cukiernicze Doprowadzić mleko do zagotowania 4-5 Budynie Doprowadzić mleko do zagotowania 4-5 Ryż z mlekiem Podgrzać mleko 5-6 109 Gotowanie makaronu i utrzymanie wrzenia Gotowanie makaronu i utrzymanie wrzenia Gotowanie makaronu i utrzymanie wrzenia Gotowanie Gotowanie Smażenie Gotowanie Gotowanie Pieczenie smażonego Moc Doprowadzić do lekkiego wrzenia Utrzymać lekkie wrzenie Utrzymać lekkie wrzenie Utrzymać lekkie wrzenie 3-4 4-5 2-3 2-3 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Φρέσκα ζυμαρικά Ζυμαρικά, ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά Βραστό ρύζι Λαχανικά, όσπρια Ριζότο Βραστά Τηγανιτά Σοταρισμένα Στιφάδο/ κατσαρόλας Τσιγαρισμένα Ψητό Κρέας Σε μαντεμένιες πλάκες Ρόδισμα Ψάρι Μαγειρευτό /στιφάδο Σε μαντεμένιες πλάκες Μαγειρευτό/ Στιφάδο Τηγανιτό Τηγανιτά Αβγά Ομελέτα Μελάτα/σφιχτά Τηγανίτες Ντομάτας Σάλτσες Ραγού Μπεσαμέλ Γλυκά, κρέμες Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Μαγείρεμα των Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού Τσιγάρισμα και καβούρδισμα 7-8 Μαγείρεμα Ζέσταμα νερού Booster-9 Βράσιμο Ζέσταμα λαδιού 9 Τηγάνισμα Ζέσταμα του σκεύους 7-8 Μαγείρεμα Ισχύς 7-8 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 Ζέσταμα του σκεύους 7-8 Μαγείρεμα 3-4 Ζέσταμα του σκεύους Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) 7-8 Ρόδισμα 7-8 7-8 Μαγείρεμα 3-4 7-8 Ψήσιμο και από τις δύο πλευρές 7-8 7-8 Μαγείρεμα 4-5 7-8 Μαγείρεμα 3-4 7-8 Μαγείρεμα 7-8 7-8 Μαγείρεμα 3-4 8-9 Τηγάνισμα 7-8 6 Μαγείρεμα 6-7 6 Μαγείρεμα 5-6 Booster-9 6 Μαγείρεμα Μαγείρεμα 5-6 6-7 6-7 Μαγείρεμα 3-4 6-7 Μαγείρεμα 3-4 Προθέρμανση του σκεύους Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) Προθέρμανση του σκεύους Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) Ζέσταμα λαδιού ή λιπαρής ουσίας Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή άλλη λιπαρή ουσία Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο ή άλλη λιπαρή ουσία Ζέσταμα νερού Ζέσταμα του τηγανιού με βούτυρο Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) Ρόδισμα με λάδι (με βούτυρο στο επίπεδο ισχύος 6) Προετοιμασία (λιώστε το βούτυρο και το αλεύρι) 5-6 Κρέμα ζαχαροπλαστικής Φέρτε το γάλα σε βρασμό 4-5 Πουτίγκα Φέρτε το γάλα σε βρασμό 4-5 Ρυζόγαλο Ζεστάνετε το γάλα 5-6 121 Φέρτε σε ήπιο βρασμό Διατηρήστε σε ήπιο βρασμό Διατηρήστε σε ήπιο βρασμό Διατηρήστε σε ήπιο βρασμό 3-4 4-5 2-3 2-3 İşlem tabelası Gida sınıfı Makarna, pilav Sebze Yemek veya pişirme tipi Pilav Kızartma 7-8 Su ısıtma Yağ ısıtma Aksesuar ısıtma Aksesuar ısıtma Booster-9 9 7-8 7-8 Haşlama Kızartma Pişirme Pişirme 6-7 8-9 6-7 3-4 Tavada çevrilmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Kızarma 7-8 Su ısıtma Booster-9 Taze makarna Su ısıtma Booster-9 Haşlanmış pilav Su ısıtma Booster-9 Az yağda pişirme Buğulama ızgara Buğulama Kızartma Kızartma Yumurta Omlet Haşlanmış/sert Gözleme Domates Sos Etli Beşamel Tatlı, krema Güç Haşlanmış Kızarmış Sotelenmiş Suda pişirilmiş Taze makarna Izgara Balık Güç seviyesi ve pişirme aşaması Güç İkinci aşama Makarna pişirme ve kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve kaynamanın sürmesi Pişirme Kızarmış Et Birinci aşama Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç seviyesi 6) Tencere ön ısıtma Yağ ile pişirme (tereyağı ile güç seviyesi 6) Yağ ile pişirme (tereyağı ile güç seviyesi 6) Tencere ön ısıtma Yağ ile pişirme (tereyağı ile güç seviyesi 6) Yağ veya yağlı gıda ıstıma Tereyağı veya yağlı gıda ile tava ısıtma Tereyağı veya yağlı gıda ile tava ısıtma Su ısıtma Tereyağı ile tava ısıtma Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç seviyesi 6) Yağ ile kızartma (tereyağı ile güç seviyesi 6) Hazırlama (tereyağını ve unu eritme) 7-8 5-6 4-5 7-8 Pişirme 3-4 7-8 Her iki taraf ızgara 7-8 7-8 Pişirme 4-5 7-8 Pişirme 3-4 7-8 Pişirme 7-8 7-8 Pişirme 3-4 8-9 Kızartma 7-8 6 Pişirme 6-7 6 Pişirme 5-6 Booster-9 6 Pişirme Pişirme 6-7 6-7 Pişirme 3-4 6-7 Pişirme 3-4 Hafifçe kaynatma 3-4 5-6 Krema Sütü haşlama 4-5 Puding Sütü haşlama 4-5 Sütlaç Sütü ısıtma 5-6 133 7-8 Hafifçe kaynatmayı sürdürme Hafifçe kaynatmayı sürdürme Hafifçe kaynatmayı sürdürme 5-6 4-5 2-3 2-3 Таблица мощности Уровень мощности Типология варки Использование уровень (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Boost Быстро разогревать 8-9 Жарить - кипятить 7-8 Поджаривать к золотистому цвету – поджаривать - кипеть - гриль Идеально для поджаривания, поддерживать кипение, варить, гриль (на короткое время) 5-10 минут 6-7 Поджаривать к золотистому цвету варить – тушить – поджаривать гриль Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать легкое кипение, варить и гриль (на среднее время, 10-20 минут), подогревать аксессуары 4-5 Варить – тушить – поджаривать гриль Макс мощность Идеально для поджаривания к золотистому цвету, начинать варку, жарить замороженные продукты, быстро кипятить Высокая мощность Средняя мощность 3-4 Варить – кипятить на медленном огне – сгущать - перемешивать 1-2 Расплавлять – размораживать – поддерживать на тепле - mantecare перемешивать 1 ВЫКЛ Мощность ноль Идеально для длительных готовок (рис, соусы, жаркое, рыба) с присутствием в составе жидкостей (вода, вино, бульон, молоко), перемешивать макароны Идеально для длительных готовок (объем меньше литра: рис, соусы, жаркое, рыба) с присутствием в составе жидкостей (вода, вино, бульон, молоко) 2-3 Низкая мощность Идеально для тушения, поддерживать легкое кипение, варить (на длительное время). Перемешивать макароны Опорная поверхность 143 Идеально для смягчения масла, растопить деликатно шоколад, разморозить продукты маленьких размеров Идеально для подержания тепла в малых порциях еды только что приготовленных или держать на температуре блюда для подачи и перемешивать на сковородке ризотто Варочная поверхность в позиции stand-by или выключено (возможно присутствие остаточного тепла конца готовки, сигнализированного H-L-O) Таблица варки Категория продуктов Тесто, рис Овощи, бобовые Блюда или типология варки Уровень мощности и тенденция готовки Первая фаза Мощности Вторая фаза Свежее тесто Нагревание воды Свежее тесто Нагревание воды Вареный рис Нагревание воды Ризотто Поджаривание и тостирование Варенные Нагревание воды Жаренные Перемешанные Тушенные Нагревание подсолнечного масла Нагревание аксессуара Нагревание аксессуара Поджаренные Нагревание аксессуара 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 7-8 Варка 3-4 Смаженое Предварительный разогрев кастрюли 7-8 Поджаривание с обеих сторон 7-8 7-8 Варка 4-5 7-8 Варка 3-4 7-8 Варка 7-8 7-8 Варка 3-4 8-9 Жарение 7-8 6 Варка 6-7 В соусе/тушеное Гриль В соусе /тушенная Жаренная Жаренные Омлет Яйца Коке /вкрутую Блином Томатный Рагу Бешамель Сладкое, кремы 7-8 Поджаривание к золотистому цвету на подсолнечном масле (если со сливочным мощность 6) Поджаренное Соусы BoosterГотовка теста и 9 поддерживание кипения BoosterГотовка теста и 9 поддерживание кипения BoosterГотовка теста и 9 поддерживание кипения 7-8 Готовка BoosterКипятить 9 Жарение 9 Варка 7-8 Варка 7-8 Поджаривание к 7-8 золотистому цвету Печеня Мясо Рыба Мощности Поджаривание к золотистому цвету на подсолнечном масле (если со сливочным мощность 6) Поджаривание к на подсолнечном масле (если со сливочным мощность 6) Нагревание кастрюли Поджаривание на подсолнечном масле (если со сливочным мощность 6) Нагревание подсолнечного масла и жиров Нагревание сковородки со сливочным маслом и жиром Нагревание сковородки со сливочным маслом и жиром Нагревание воды Нагревание сковородки со сливочным маслом Поджаривание на подсолнечном масле (если со сливочным, мощность 6) Поджаривание на подсолнечном масле (если со сливочным, мощность 6) Подготовка базы (растопить сливочное масло и муку) 6 Варка 5-6 Booster9 Варка 5-6 6 Варка 6-7 6-7 6-7 5-6 Заварной крем Довести молоко до кипения 4-5 Пудинги Довести молоко до кипения 4-5 Рис на молоке Нагреть молоко 5-6 145 Варка 3-4 Варка 3-4 Довести до легкого кипения Поддерживать легкое кипение Поддерживать легкое кипение Поддерживать легкое кипение 3-4 4-5 2-3 2-3 ‫جداول الطھي‬ ‫صنف األطعمة‬ ‫المعكرونة واألرز‬ ‫الخضروات‬ ‫والبقوليات‬ ‫اللحوم‬ ‫األسماك‬ ‫البيض‬ ‫الصلصات‬ ‫األطباق ونوعية‬ ‫الطبخ‬ ‫القوات‬ ‫طھي المعكرونة والحفاظ‬ ‫‪7-8‬‬ ‫على الغليان‬ ‫طھي المعكرونة والحفاظ‬ ‫‪7-8‬‬ ‫على الغليان‬ ‫طھي المعكرونة والحفاظ‬ ‫‪5-6‬‬ ‫على الغليان‬ ‫الطھي‬ ‫‪4-5‬‬ ‫السلق‬ ‫‪6-7‬‬ ‫القلي‬ ‫‪8-9‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪6-7‬‬ ‫المرحلة الثانية‬ ‫القوات‬ ‫‪Booster-9‬‬ ‫تسخين الماء‬ ‫المعكرونة الطازجة‬ ‫‪Booster-9‬‬ ‫تسخين الماء‬ ‫المعكرونة الطازجة‬ ‫‪Booster-9‬‬ ‫تسخين الماء‬ ‫األرز المسلوق‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪Booster-9‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪7-8‬‬ ‫التقلية والتحميص‬ ‫تسخين الزيت‬ ‫تسخين االكسسوار‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫تسخين االكسسوار‬ ‫‪7-8‬‬ ‫إنضاج التقلية‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪7-8‬‬ ‫الشواء على الجانبين‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪4-5‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪7-8‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪7-8‬‬ ‫‪7-8‬‬ ‫القلي‬ ‫‪8-9‬‬ ‫‪6-7‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5-6‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5-6‬‬ ‫‪6-7‬‬ ‫الطھي‬ ‫الطھي‬ ‫‪Booster-9‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫‪6-7‬‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي‬ ‫تسخين االكسسوار‬ ‫تحمير اللحوم بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪( 6‬‬ ‫تسخين مسبق للقدر‬ ‫تحمير بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪(6‬‬ ‫تحمير بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪(6‬‬ ‫تسخين مسبق للقدر‬ ‫تحمير اللحوم بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪( 6‬‬ ‫تسخين الزيت أو مادة دسمة‬ ‫تسخين المقالة بالزبد أو‬ ‫مادة دسمة‬ ‫تسخين المقالة بالزبد‬ ‫أو مادة دسمة‬ ‫تسخين الماء‬ ‫تسخين المقالة بالزبد‬ ‫تحمير بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪(6‬‬ ‫تحمير بالزيت‬ ‫)بالزبد استعمل القوة ‪(6‬‬ ‫الريزوتو‬ ‫مسلوقة‬ ‫مقلية‬ ‫مشوية بسرعة‬ ‫مطھية بالغلي‬ ‫البطيء‬ ‫بالتقلبة‬ ‫‪3-4‬‬ ‫‪4-5‬‬ ‫الحلويات‪،‬‬ ‫الكريمات‬ ‫مستوى القوة وسير عملية الطھي‬ ‫المرحلة األولى‬ ‫‪2-3‬‬ ‫‪2-3‬‬ ‫الحفاظ على‬ ‫غليان خفيف‬ ‫الحفاظ على‬ ‫غليان خفيف‬ ‫الحفاظ على‬ ‫غليان خفيف‬ ‫الحفاظ على‬ ‫غليان خفيف‬ ‫‪6-7‬‬ ‫تسخين الماء‬ ‫مصلية‬ ‫مشوية‬ ‫إنضاج‬ ‫مطھية في المرقة أو‬ ‫بالغلي‬ ‫مشوية‬ ‫مطھية في المرقة أو‬ ‫بالغلي‬ ‫مقلية‬ ‫عجة‬ ‫األومليت‬ ‫كوكه ‪ /‬المغلي‬ ‫بان كيك‬ ‫طماطم‬ ‫صلصة بلحم مفروم‬ ‫‪5-6‬‬ ‫إعداد العجين )تذوب الزبدة والطحين(‬ ‫بالبشاميل‬ ‫‪4-5‬‬ ‫إحضار الحليب ليغلي‬ ‫كاسترد‬ ‫‪4-5‬‬ ‫إحضار الحليب ليغلي‬ ‫البودنغ‬ ‫‪5-6‬‬ ‫تسخين الحليب‬ ‫المھلبية‬ ‫‪162‬‬ ‫جداول القوة‬ ‫نوعية الطھي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫التسخين بسرعة‬ ‫القوة القصوى‬ ‫‪Boost‬‬ ‫‪8-9‬‬ ‫القلي والتغلية‬ ‫قوة عالية‬ ‫‪7-8‬‬ ‫االنضاج والتقلية والتغلية والشوي‬ ‫‪6-7‬‬ ‫االنضاج والطھي والتفوير‬ ‫والتقلية والشوي‬ ‫‪4-5‬‬ ‫الطھي والتفوير والتقلية والشوي‬ ‫‪3-4‬‬ ‫الطھي والتغلية والتكثيف‬ ‫والتحريك‬ ‫قوة متوسطة‬ ‫قوة منخفضة‬ ‫التذويب وإزالة التجميد والحفاظ‬ ‫على الطعام ساخن والتحريك‬ ‫والخلط‬ ‫‪1‬‬ ‫‪OFF‬‬ ‫قوة‬ ‫صفر‬ ‫مثالية لرفع درجة حرارة الطعام في وقت قصير‬ ‫حتى يغلي بسرعة في حالة الماء أو تسخين‬ ‫سوائل الطبخ بسرعة‬ ‫مثالية لإلنضاج‪ ،‬بدءا الطھي ‪ ،‬قلي األطعمة‬ ‫المجمدة‪ ،‬والتغلية بسرعة‬ ‫مثالية للقلي‪ ،‬و الحفاظ على الغليان الحي‬ ‫والطبخ والشواء )على المدى القصير‪10-5 ،‬‬ ‫دقائق(‬ ‫مثالية للقلي والسلق و الحفاظ على الغليان‬ ‫لألطعمة الخفيفة والطبخ والشواء ) لمدة‬ ‫متوسطة بين ‪ 20-10‬دقيقة(‪ ،‬تسخين مسبق‬ ‫لالكسسوارات‬ ‫مثالية لللتفوير‪ ،‬و الحفاظ على الغليان لألطعمة‬ ‫الخاصة‪ ،‬الطھي )لمدة طويلة(‪ .‬تحريك وخلط‬ ‫المعكرونة‬ ‫مثالية ألغراض الطھي البطيء )األرز‪،‬‬ ‫والصلصات‪ ،‬مصلي‪ ،‬أسماك( في حالة وجود‬ ‫سوائل المرافقة )مثل الماء‪ ،‬والنبيذ‪ ،‬مرق‪،‬‬ ‫حليب(‪ ،‬تحريك وخلط المعكرونة‬ ‫مثالية ألغراض الطھي البطيء )حجم أقل من‬ ‫لتر واحد‪ :‬األرز‪ ،‬والصلصات‪ ،‬مصلي‪،‬‬ ‫أسماك( في حالة وجود سوائل المرافقة )على‬ ‫سبيل المثال المياه‪ ،‬والنبيذ‪ ،‬والمرق‪ ،‬الحليب(‬ ‫‪2-3‬‬ ‫‪1-2‬‬ ‫استعمال المستوى‬ ‫)اإلشارة ترافق التجربة وعادات‬ ‫الطھي(‬ ‫مساحات دعم‬ ‫‪164‬‬ ‫مثالية لتليين الزبدة‪ ،‬تذويب الشوكوالته بلطف‪،‬‬ ‫ذوبان المنتجات الصغيرة المجمدة‬ ‫مثالية لحفظ أجزاء صغيرة ساخنة من الطعام‬ ‫المطبوخ الطازج أو الحفاظ على درجة الحرارة‬ ‫لبعض األطباق ويقلب وتحريك األرز‬ ‫لوحة الطھي في وضع االستعداد أو إيقاف‬ ‫)احتمال وجود حرارة متبقية من نھاية الطھي‪،‬‬ ‫يشار لذلك ب ‪( H-L-O‬‬ LIB0107077 Ed. 03/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

ELICA LIEN DIAMOND 604 BL de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding