Moulinex CB5608 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PLANCHA
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
DA
NO
SV
FI
RU
UK
AR
FA
EL
TR
CS
SK
HU
PL
RO
BG
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page1
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique,Matériauxen contact des
aliments, Environnement,...).
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les
cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
Tout aliment solide ou liquide entrant en
contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être consommé.
FR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page2
3
Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, communes
aux différentes version suivant les accessoires
livrés avec votre appareil.
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par lintermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l'intérieur comme à
l'extérieur de l'appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
FR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page3
4
Si l'appareil est utilisé au centre de la table,
le mettre hors de portée des enfants.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas
le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement
sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni…) ou sur un support de type
nappe plastique.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit
être de section au moins équivalente et avec
prise de terre incorporée.
Ne brancher l'appareil que sur une prise avec
terre incorporée.
Veillez à l'emplacement du cordon avec ou
sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas ner la circulation
des convives autour de la table de telle sorte
que personne ne s'entrave dedans.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplapar le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
FR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page4
5
extérieure ou par un système de commande
à distance séparé.
Vérifier que l'installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l'appareil.
Seule la prise mobile ou prise mobile de
connecteur appropriée doit être utilisée.
Ne jamais interposer de feuille d'aluminium
ou tout autre objet entre la plaque ou la grille
et les aliments à cuire.
Ne pas retirer le tiroir de cupération de
graisses pendant la cuisson.
Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein
durant la cuisson laisser refroidir le produit
avant de le vider.
Ne jamais plonger la prise mobile connecteur
et le cordon dans l'eau.
La prise mobile de connecteur doit être retirée
avant le nettoyage de l'appareil et le connecteur
doit être ché avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Cet appareil peut être utili par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales duites, ou
FR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page5
Branchement et préchauffage
• Placer l’appareil sur un plan ferme.
• Positionner le thermostat de la prise mobile
connecteur sur mini.
• Connecter la prise mobile connecteur (3)
dans les broches de la résistance de l'appareil
puis brancher le cordon sur le secteur - B.
• Si la la prise mobile connecteur est mal
positionnée, le système de sécurité interdit la
mise en marche de l'appareil.
• Le voyant orange s'allume indiquant que
l'appareil est sous tension. Le voyant orange
reste toujours allumé lorsque l'appareil est
branché.
• Laisser préchauffer l’appareil environ
10 minutes sur la position 5.
Cuisson
Après le préchauffage, le voyant s'éteint :
l’appareil est prêt à être utilisé.
• Régler le thermostat sur la position de votre
choix face au voyant orange.
• Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité.
Après utilisation
• Placer le thermostat sur la position mini (selon
modèle).
• Débrancher le cordon du secteur.
Retirer la prise mobile connecteur de l'appareil.
• Laisser refroidir l’appareil.
• Nettoyer la base de l'appareil (1) et le bac à jus
(2) avec une éponge, de l'eau chaude et du
liquide vaisselle.
Rangement
• L'appareil peut se ranger verticalement - D-E-F.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
A la première utilisation, un léger
dégagement d’odeur et de fumée peut se
produire pendant les premières minutes.
Dans ce cas, ouvrir la fenêtre jusqu'à
dissipation de l'odeur ou de la fumée.
Les fumées de cuisson pourraient être
dangereuses pour des animaux ayant
un système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux.
Nous conseillons aux propriétaires
d’oiseaux de les éloigner de la cuisine.
Ne pas couper directement sur l'appareil.
Pour préserver le revêtement de la plaque
de cuisson, toujours utiliser une spatule
plastique ou en bois.
Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur
les surfaces de cuisson de l'appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques
et autres surfaces de l’appareil en chauffe
ou en fonctionnement car elles sont
très chaudes.
A la fin de la cuisson, l’appareil est chaud :
le manipuler avec précaution.
7
Ne pas mettre la plaque de cuisson chaude
sous l'eau ou sur une surface fragile.
Ne pas utiliser d’éponge métallique,
ni de poudre à récurer.
La base de l'appareil peut passer
au lave-vaisselle.
La prise mobile connecteur ne passe pas
au lave-vaisselle.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page7
8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN :
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt
te worden voor huishoudelijk gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de
volgende gevallen, waarvoor de garantie niet
geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact
komen met de bestanddelen waarop het logo
staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd ze binnen handbereik;
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page8
9
deze handleiding betreft de verschillende
modellen, aan de hand van de met het apparaat
meegeleverde accessoires.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet
gebruikt.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en
of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant
als aan de buitenkant van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten
bereik van kinderen blijft.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen,
dient u dit niet in een hoek of tegen een muur
te plaatsen.
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page9
10
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een
kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed,
gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond,
zoals tafelkleden met een verende vulling.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt
wordt, moet deze minimaal van een gelijke
doorsnede zijn en met een geïntegreerde
geaarde stekker. (voor artikelen met aarde).
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder
verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond
de tafel kan lopen en er niemand over kan
struikelen.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient
deze te worden vervangen door de fabrikant,
zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke
situatie te voorkomen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar
of afstandsbediening.
Controleer of de elektrische installatie geschikt
is voor de op het apparaat aangegeven
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page10
11
stroomsterkte en spanning.
U dient alleen de uitneembare stekker of
de juiste uitneembare verbindingsstekker te
gebruiken.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of
ander voorwerp tussen de plaat of gril en de te
bereiden voedingsmiddelen leggen.
•Trek de opvanglade voor vet en vleessappen
tijdens het bakproces niet uit het apparaat.
Als de jusvanger tijdens het bakken vol loopt,
het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.
Het bedieningspaneel of het snoer nooit in
water dompelen.
De uitneembare verbindingsstekker dient te
worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt
en de snoeraansluiting dient te worden gedroogd
voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
personen zonder ervaring of kennis, indien ze via
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
instructies kregen over het gebruik van het toestel
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page11
12
en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht door kinderen
boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huis-
houdelijk gebruik.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van
de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De Plancha is een apparaat met verschillende gebruiksmogelijkheden: naast het berei-
den van gezonde en smakelijke mixed grills zonder toevoeging van vet is de Plancha
ook zeer geschikt voor specialiteiten zoals Japanse Tepan gerechten, Amerikaans ontbijt
met gebakken eieren en spek, grote pannenkoeken of tortilla's.
Het voorkomen van ongelukken in huis
• Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben. Leer uw kinderen
voorzichtig om te gaan met apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen bereiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig,
de hulp in van een huisarts.
Montage
Voor het eerste gebruik
• Reinig het apparaat zelf (1), en de opvangbak voor vet en vleessappen (2) (volg hierbij de in-
structies uit de paragraaf "Na gebruik").
• Giet u een beetje olie op de plaat en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
• Zet het voetstuk van het apparaat (1) op een schone en vlakke ondergrond.
• De opvangbak voor vet en vleessappen (2) in het apparaat (1) plaatsen - A.
Aansluiten en voorverwarmen
• Plaats het apparaat op een stevige ondergrond.
• De thermostaat van het apparaat op mini
instellen.
• De contrastekker (3) van het snoer
aanbrengen in het apparaat (1), en dan het
snoer in het stopcontact steken - B.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
Tijdens het eerste gebruik kan er
tijdens de eerste paar minuten een geur
en rook vrijkomen.
Open in dat geval het raam en wacht
totdat de ruimte rook- of geurvrij is.
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page12
13
• Het oranje lampje gaat branden om aan te
geven dat het apparaat onder spanning staat.
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft
het oranje lampje branden.
• Het apparaat ongeveer 10 minuten laten
voorverwarmen op stand 5.
Bakken
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar
voor gebruik.
• Zet de thermostaat op de gewenste stand
tegenover het orange lampje.
• Laat het apparaat gedurende de gewenste
kookduur aanstaan.
Na gebruik
• Zet de thermostaat op de laagste stand
(afhankelijk van het model).
• Het snoer uit het stopcontact trekken en dan
de contrastekker van het snoer uit het
apparaat halen.
• Laat het apparaat afkoelen.
• De basis van het apparaat (1) en de
opvangbak voor vet en vleessappen (2)
worden gereinigd met spons, warm water en
afwasmiddel.
Opbergen
• Het apparaat kan verticaal opgeborgen worden - D - E - F.
De dampen die tijdens het bereiden van
voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk
zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels.
Wij raden u daarom aan eventuele
vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Niet direct op het apparaat snijden.
Om beschadigingen aan de bakplaat
te voorkomen, adviseren wij u altijd een
houten of kunststof spatel te gebruiken.
Plaats geen kookgerei op de
kookoppervlakken van het apparaat.
De metalen delen van het apparaat niet
aanraken als het apparaat aanstaat
omdat deze zeer heet kunnen worden.
Na het bakken is het apparaat heet :
ga er uiterst voorzichtig mee om.
De hete bakplaat niet onder warm water
houden of op een kwetsbare ondergrond
plaatsen.
Gebruik geen metalen schuursponsje
of schuurmiddelen.
De basis van het apparaat kan worden
gereinigd in de vaatwasmachine.
De contrastekker kan niet worden in de
vaatwasmachine gereinigd.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page13
14
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen
ngigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
e lek t r o m agn e t i sch e Ve r trä g l i c hke i t ,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung
in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, ros
oder sonstigen Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
- den Gebrauch durch ste in Hotels, Motels und
sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nie
unbeaufsichtigt.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung
kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen
nicht mehr verzehrt werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch:
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller vo jeglicher Haftung.
DE
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page14
21
• Wenn der Gerätestecker nicht korrekt
positioniert ist, verhindert das
Sicherheitssystem die Inbetriebnahme
des Gerätes.
• Die orange Anzeige zeigt Ihnen
die Betriebsbereitschaft des Gerätes an.
Diese Anzeige leuchtet immer wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
• Das Gerät ca. 10 Min. auf der Position 5
vorheizen.
Kochen
Nach dem Vorheizen ist das Gerät zur
Benutzung bereit.
• Die von Ihnen eingestellte Temperatur,
kann unterhalb des orangen Pfeils
abgelesen werden.
• Die Kochzeit richtet sich nach Ihrem
persönlichen Geschmack.
Nach der Benutzung
• Das Thermostat des Gerätesteckers auf "mini"
stellen (je nach Modell).
• Das Kabel ausstecken und den Gerätestecker
aus dem Gerät ziehen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Der Geräteuntersatz (1) und der Saftbehälter
(2) werden mit einem Schwamm, warmem
Wasser und Spülmittel gereinigt.
Aufbewahrung
• Das Gerät kann vertikal verstaut werden - D - E - F.
Nicht direkt auf dem Gerät schneiden.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik
oder Holz, um die Beschichtung der
Kochplatte nicht zu beschädigen.
Legen Sie keine Kochutensilien auf
die Kochflächen des Geräts.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts
nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt
ist, da diese äußerst heiß werden.
Am Ende der Garzeit ist das Gerät noch
heiß: vorsichtig damit umgehen.
S
tellen S
i
e
di
e
hei
ße Garplatte nicht
auf
ei
ner emp
findlichen Fläche ab
und
ni
c
ht
unter
fließendes Wasser.
Benut
zen
Sie
k
ei
ne Topfreiniger aus Metall
u
nd
S
ch
eu
ermittel.
Der
G
eräteu
ntersatz kann in der
G
esch
irrspü
lmaschine gewaschen
w
er
den.
Der Gerätestec
ker kann nicht in der
Geschirrspü
lmaschine gewaschen
werden.
Die Kochmpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie
Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere
vom Kochplatz entfernt zu halten.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
s leer
es
uchs-
r und
ruch
DE
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page21
22
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI :
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è
conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso
Voltaggio, Compatibili elettromagnetica,
Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei
seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Non utilizzare mai lapparecchio senza sorvegliarlo.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto
con le parti contrassegnate dal logo non
possono essere consumati.
Leggere attentamente e tenere a portata di
mano le istruzioni del presente foglietto
illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni
di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
IT
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page22
25
Deve essere utilizzata solo l'appropriata presa
mobile del connettore.
Non interporre mai un foglio di alluminio
qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia
e gli alimenti da cuocere.
Non maneggiare il cassetto di recupero dei
grassi quando l'apparecchio è caldo.
Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie
del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare
l'apparecchio prima di svuotarlo.
Non immergere mai nellacqua la scatola di
comando né il cavo.
La presa mobile del connettore deve essere
tolta prima della pulizia dell'apparecchio e il
connettore deve essere asciugato prima di
utilizzare di nuovo l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte o da persone prive di esperienza o
di conoscenza, purché possano beneficiare di
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all'uso dell'apparecchio e comprendano i
pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino
bile
me
ma
nte
na
on
oni
ne
he
to,
dal
da
da
ere
no
to.
bile
tto
IT
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page25
de la resistencia del aparato (3) y luego
conecte el cable a la toma de tierra - B.
• Si la toma de conexión móvil está mal
colocada, el sistema de seguridad impide que
el aparato se ponga en funcionamiento.
• El piloto naranja se enciende para indicar que
el aparato está conectado. El piloto naranja se
mantiene encendido cuando el aparato está
conectado.
• Caliente previamente el aparato unos
10 minutos en posición 5.
Cocción
Después del pre-calentamiento, el aparato
está listo para ser usado.
• Coloque el termostato en la posición de su
elección frente al piloto naranja.
• Permítase cocinar dependiendo de su gusto.
Después de la utilización
• Ponga el termostato en la posición mínima
(según modelo).
• Desconecte el cable de la toma de tierra y
saque la toma móvil conector del aparato.
• Deje que el aparato se enfríe.
• La base del aparato (1) y el depósito de jugo
(2) se limpian con una esponja, agua caliente
y jabón para fregar los platos.
Guardar
• El aparato puede guardarse en vertical - D - E - F.
33
No corte directamente encima del
aparato.
Para preservar el revestimiento de la placa
de cocción, utilizar siempre una espátula
de plástico o madera.
No colocar utensilios de cocción sobre las
superficies de cocción del aparato.
No toque las partes metálicas del aparato
mientras esté calentando o en
funcionamiento porque estarán muy
calientes.
Al final de la cocción, el aparato está
caliente: manipúlelo con precaución.
No poner la placa caliente bajo el agua o
sobre una superficie frágil.
No utilice un estropajo de metal o polvo
abrasivo.
La base del aparato y el depósito de jugo
pueden lavarse en el lavavajillas.
La toma móvil conector no se puede lavar
en el lavavajillas.
En tales casos, abra la ventana y espere
hasta que hayan desaparecido todos los
humos u olores.
Los humos causados por la cocción pueden
ser peligrosos para los animales que
tengan un sistema respiratorio
particularmente sensible, como los
pájaros.
Aconsejamos a los propietarios de pája-
ros
que los alejen del lugar donde se realiza
la cocción.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
ES
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page33
Connection and preheating
• Place on a flat, stable, heat-resistant surface.
• Set the thermostat of the plug-in connector to
mini.
• Connect the plug-in connector to the pins of
the appliance’s element (3) and then connect
the cord to the main socket - B.
• If the plug-in connector is not plugged in
correctly the safety system will not allow
the appliance to function.
• The orange indicator comes on to show when
the appliance is switched on. The orange
indicator always stays lit while the appliance
is plugged in.
• Pre-heat the appliance for about 10 minutes
on position 5.
Cooking
After preheating, the appliance is ready to be
used.
• Set the thermostat to the desired position
facing the orange light.
• Leave to cook depending on your taste.
After use
• Set the thermostat to the mini position
(according to the model).
• Unplug the cord from the main socket and
then remove the plug-in connector from the
appliance.
• Allow the appliance to cool.
• Clean the base of the appliance (1) and the
drip tray (2) with a sponge, hot water and
washing-up liquid.
Storage
• The appliance may be stored vertically - D - E - F.
Never cut directly on the appliance.
To avoid damaging the non-stick coating
of the cooking plate, always use plastic or
wooden utensils.
Do not place cooking utensils on the
cooking surfaces of the appliance.
Do not touch the metal parts of the
appliance when it is heating or operating,
as they are very hot.
At the end of cooking, the appliance is hot:
handle it with precaution.
Never use the appliance when it is empty.
On first use, there may be a slight odour
and a little smoke during the first few
minutes.
In these cases open the window and wait
until there is no more smoke or odour.
Cooking fumes may be dangerous for
animals which have a particularly sensitive
respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them
away from the cooking area.
45
Do not place the cooking plate under
water or on fragile surface when the
appliance is hot.
Do not use a metallic sponge or scouring
powder.
The base of the appliance is dishwasher
safe.
The plug-in connector can't go into
the dishwasher.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any product problems or queries,
please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454
UK - (01) 677 4003 - ROI
or consult our website: www.tefal.co.uk
EN
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page45
51
• Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på
position 5.
Tilberedning
Kontrollampen slukker efter forvarmning:
apparatet er klar til brug.
• Indstil termostaten i den ønskede position
over for det orange lys.
• Steg maden alt efter personlig smag.
Efter brug
• Stil termostaten på min. position (afhængig
af model).
• Sluk for apparatet og tag ledningen ud af
stikkontakten. Fjern da strømforsyningen
på apparatet.
• Lad apparatet afkøle.
• Rengør apparatets base (1) og saftbakken (2)
med en svamp, vand og flydende
opvaskemiddel.
Opbevaring
Apparatet kan opbevares på højkant
- D-E-F.
Skær aldrig direkte ned i plade.
For at bevare stegepladens belægning skal
man altid bruge en skraber i plastic eller
træ.
Læg ikke køkkenredskaber apparatets
stegeflader.
Rør ikke ved grillens metaldele under brug,
da de er meget varme.
Efter endt madlavning er apparatet
meget varmt : det skal håndteres med
forsigtighed.
Undlad at placere den varme plade på
en skrøbelig overflade eller under vand
Anvend ikke skuresvamp eller skurepulver.
Pladen kan vaskes i opvaskemaskine.
Stiktilslutningen må ikke stilles
i opvaskemaskine.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
DA
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page51
55
må apparatet avkjøles før skuffen tømmes.
Dypp aldri kontrollpanelet eller ledningen i
vann.
Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann.
Kontakten tas ut før apparatet rengjøres
og apparatets inntak tørkes før apparatet
brukes på nytt.
Dette apparatet kan brukes av barn
over 8 år og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller av personer som ikke har den
nødvendige erfaring eller kunnskap, den
betingelse at disse personene er under over-
våking eller har fått de nødvendige instruk-
sjoner i bruken av apparatet, og at de har
forståelse for de faremomenter som følger
med det. La ikke barn leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av
barn over 8 år som er under overvåking.
La ikke apparatet og ledningen befinne seg
innen rekkevidde for barn under 8 år.
NO
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page55
56
Takk for at du kjøpte dette produktet som er utviklet kun til husholdningsbruk.
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene
uten forvarsel.
Plancha er et apparat med mange bruksområder. Den er velegnet til sunne, velsmak-
ende grillretter tilberedt helt uten fett, perfekt til spesialiteter som den japanske retten
“Teppanyaki”, og også til engelsk frokost med egg og bacon, samt til pannekaker og
tortilla.
Forebygging av ulykker i hjemmet
• For et barn kan selv en lett forbrenning være alvorlig. Etter hvert som barna vokser opp, må
du lære dem å være forsiktig med varme husholdningsapparater på kjøkkenet.
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall
lege hvis nødvendig.
Montering
Før apparatet brukes for første gang
• Rengjør selve apparatet (1) og dryppbakken (2) (følg instruksjonene under avsnittet “Etter
bruk”).
• Hell litt olje på platen og tørk med en myk klut.
• Plasser apparatets base (1) på en ren, stabil overflate.
• Sett dryppbakken (2) i apparatet - A.
Strømtilkobling og forvarming
• Plasser apparatet på en flat overflate.
• Still termostaten på “mini”.
• Sett først støpselet (3) i apparatet og deretter
i stikkontakten - B.
• Hvis støpselet ikke sitter riktig, vil
sikkerhetssystemet hindre apparatet i å virke.
• Det oransje indikatorlyset tennes, og viser at
apparatet er slått på. Det oransje indikator-
lyset er alltid tent når apparatet er tilkoblet.
• Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på
posisjon 5.
Apparatet må aldri gå på tomgang.
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi
litt lukt og os.
I slike tilfeller kan du åpne et vindu og
vente til all røyken og lukten er borte.
Stekeos kan være farlig for dyr med et
spesielt følsomt åndedrettssystem, slik
som fugler.
Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler
god avstand fra stedet det stekes på.
NO
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page56
57
Tilberedning
Etter forvarmingen slukkes lyset : apparatet
er klart til bruk.
• Still inn termostaten ønsket posisjon overfor
oransje lampen.
• Stek maten ut ifra personlig smak.
Etter bruk
• Sett termostaten på posisjonen “mini”
(avhengig av modell).
• Trekk ut kontakten til hovedledningen.
Kontakten må tas ut før apparatet.
• La apparatet avkjøles.
• Apparatets sokkel (1) og dryppbakken (2)
kan vaskes med en klut, varmt vann og
oppvasksåpe.
Oppbevaring
• Apparatet kan oppbevares loddrett/på høykant - D - E - F.
Sskjær aldri direkte i grillplate.
Bruk alltid en plast- eller trespatel for å
beskytte stekeplatens overflate.
Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets
stekeoverflater.
Rør ikke ved grillens metalldeler under
bruk, da de er meget varme.
Apparatet er varmt ved slutten av
kokingen og må håndteres med
forsiktighet.
Ikke sett den varme stekeplaten ned i
vann eller på en skjør overflate.
Bruk ikke skuresvamp eller skurepulver.
De apparatets sokkel kan vaskes
i oppvaskmaskin.
Kontakten kan ikke vaskes
i oppvaskmaskinen.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
NO
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page57
62
Tack för att du har köpt denna apparat, som enbart är avsedd för hemmabruk.
Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små
produktförändringar.
Din Plancha är en apparat med en lång rad användningsområden: lika bra till hälso-
samma grillrätter som du kan tillaga utan fett, som till specialiteter som den japanska
rätten Teppenyaki. Den passar också bra när du ska göra amerikansk frukost med stekt
ägg och bacon och pannkakor eller tortillas.
Förebyggande av olyckor i hemmet
• För barn, kan även lätta brännskador ibland vara allvarliga. Allteftersom de blir äldre, lär dina
barn att vara försiktiga kring varma hushållsapparater i köket.
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla lä-
kare om nödvändigt.
Montering
Innan du använder apparaten första gången
Rengör utsidan av apparaten (1) och droppbrickan (2) (följ instruktionerna under
avsnittet “Efter användning”).
Häll lite olja på plattan och torka med en mjuk trasa.
• Placera apparatens stomme (1) på en ren, plan yta.
• Skjut in droppbrickan (2) i apparaten - A.
Anslutning och förvärmning
• Placera apparaten på en stadig värmetålig yta.
• Ställ in plug-in kontaktens termostat på
MIN-läge.
• Anslut plug-in kontakten (3) till grillens
element och koppla sedan in nätsladden
i vägguttaget. - B.
• Om plug-in kontakten är felplacerad, kommer
säkerhetssystemet att förhindra att apparaten
fungerar.
• Den orangea lampan tänds för att visa att
apparaten är påslagen. Den orangea lampan
förblir tänd så länge apparaten är ansluten.
• Förvärm grillen i ca 10 minuter på läge 5.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
Första gången apparaten används, kan
en svag lukt eller en liten rökutveckling
förekomma under de första minuterna.
I föreliggande fall, öppna fönstret och
vänta tills all rök eller dofter vädrats ut.
Röken vid tillagning kan innebära fara
för djur som har speciellt känsliga
luftvägar, som fåglar.
Vi rekommenderar att fåglar hålls på
behörigt avstånd från platsen för
tillagning.
SV
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page62
63
Tillagning
Efter förvärmningen släcks kontrollampan:
apparaten är klar att använda.
• Ställ in termostaten på önskat läge mitt emot
den orangea lampan.
• Grilla maträtten efter dina personliga
önskemål.
Efter användning
• Ställ termostaten i läge MIN (beroende på
modell).
• Koppla ur sladden från uttaget, därefter,
dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
• Låt apparaten svalna.
• Rengör apparatens bas (1) och dropptråget
(2) ytskikt med svamp, vatten och diskmedel.
Förvaring
• Apparaten kan förvaras vertikalt - D-E-F.
Skär inte direkt i apparaten.
För att bevara beläggningen på
tillagningsplattan, använd alltid en plast-
eller träspatel.
Placera inte köksredskap på apparatens
tillagningsytor.
Rör inte vid apparatens metalldelar när
den är i bruk eftersom de blir mycket
varma.
Efter användningen är apparaten varm:
hantera den med försiktighet.
Placera inte den heta plattan under vatten
eller på en ömtålig yta.
Använd inte stålull eller skurpulver.
Apparatens stomme kan diskas
i diskmaskin.
Anslutningskontakten tål inte maskindisk.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för
omhändertagande och behandling.
SV
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page63
69
• Oranssi merkkivalo syttyy sen merkiksi, et
laitteessa on virta. Oranssi merkkivalo palaa
aina, kun laite on kytketty sähköverkkoon.
• Anna laitteen lämmetä noin 10 minuutin ajan
termostaatin asetuksella 5.
Kypsennys
Esilämmityksen jälkeen merkkivalo sammuu :
laite on valmis käytettäväksi.
• Säädä termostaatti haluttuun asentoon
vastapäätä oranssi merkkivalo.
• Anna ruokien kypsyä tarvittava aika.
Käytön jälkeen
• Käännä termostaatti minimiasentoon
(mallista riippuen).
• Irrota virtajohto. Katkaise laitteen virta.
• Anna laitteen jäähtyä.
laitteen runko (1) ja rasvapelti (2)
pesusienellä, vedellä ja astianpesuaineella.
Säilytys
• Laitetta voidaan säilyttää pystyasennossa - D-E-F.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille,
joiden hengitys on erityisen herkkää,
esimerkiksi linnuille.
Kehotamme lintujen omistajia pitämään
linnut poissa paistoalueelta.
Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan
laitteessa.
Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät
kunnossa, on käytettävä puu- tai
muovilastaa.
Älä laita valmistusvälineitä laitteen
paistopinnoille.
Älä kosketa laitteen kuumia metallipintoja.
Ruoan valmistuksen jälkeen on laite
kuuma, käsittele sitä varovasti.
Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai
helposti särkyvälle pinnalle.
Grillauslevyt voi myös pestä
astianpesukoneessa.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
FI
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page69
74
тем, чтобы дети не играли с устройством.
Чистка или обслуживание устройства не должны
производиться детьми, не достигшими
восьмилетнего возраста, а также без присмотра
взрослых.
Устройство и шнур питания следует хранить в
месте, недоступном для детей, не достигших
восьмилетнего возраста.
Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем, что ваш
электроприбор предназначен исключительно для использования в бытовых целях.
В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить
изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых приборов.
Plancha приготовления вкусной шиpокого действия : Вы можете использовать его в
качестве гpиля для пpиготовлениявкусной и здоpовой пищи без использования масла, а
так же для пpиготовления тpадиционных блюд: Японского тапаньяки или амеpиканского
завтpака с яичницей и беконом, блинов или мексиканских лепешек.
Меры безопасности по предотвращению несчастных
случаев в быту
Для детей даже легкие ожоги могут представлять серьезную опасность. По мере того как дети
становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими устройствами, кото-
рые могут находиться на кухне.
В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу.
Сборка
Перед первым использованием
Пpотpите повеpхность пpибоpа (1) и лоток для сбоpа сока (2) (см. “Уход после использования”).
Hалейте немного растительного масла на плитку и вытрите их с помощью мягкой ткани.
Установите основу пpибоpа (1) на чистой и твеpдой повеpхности.
Поместите лоток для сбоpа сока (2) в пpибоp - A.
Включение и предварительный прогрев
Установите пpибоp на твеpдой теpмоустойчивой
повеpхности.
Установите pегулятоp теpмостата на минимальную
позицию.
Сначала пpовод подсоедините (3) к пpибоpу,
затем подключите его к pозетке - B.
Если нагревательный элемент установлен неправильно,
Не включайте прибор вхолостую.
Во время первого использования
в первые минуты возможно
появление запаха или дыма.
При таких инцидентах следует
открыть окно и подождать, пока
помещение не проветрится от
дыма или запаха.
RU
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page74
75
система безопасности блокирует включение
аппарата.
Оранжевый индикатор свидетельствует о том,
что устройство включено.
Оранжевый индикатор горит всегда, когда
устройство подключено к электросети..
Пpогpейте пpибоp в течение 10 минут на
позиции 5.
Приготовление блюд
Установите теpмостат на минимальной позиции.
Установите теpмостат на необходимую отметку.
face au voyant orange.оранжевый
Оставьте пищу на вpемя, необходимое для
пpиготовления по вашему вкусу.
После использования
Установите термостат в положение "min."
(в зависимости от модели).
Отключите шнуp от сети. Выключите пpибоp.
Дайте пpибоpу остыть.
Очистите подставку устройства (1) и поддон для
сбора капель (2) с помощью губки, горячей
воды и жидкого моющего средства.
Уборка
Пpибоp можно хpанить веpтикально - D-E-F.
Дым, образующийся при приготовлении
пищи, может представлять опасность
для животных, обладающих особо
чувствительной дыхательной системой,
- таких как птицы.
Мы рекомендуем владельцам птиц унести
их из места приготовления пищи.
Не pежьте пpодукты непосpедственно
на pешетках.
Для предохранения покрытия
поверхности всегда пользуйтесь
пластмассовой или деревянной
лопаткой.
Запрещается ставить кухонную утварь
на нагревательные поверхности прибора.
Не касайтесь нагревающихся или
работающих металлических частей
прибора, т.к. они сильно раскалены.
В конце приготовления пищи прибор
очень горячий: обращайтесь с ним
осторожно.
Не помещайте горячую конфорку в
воду или на хрупкую поверхность.
Запрещается использовать
металлическую губку или чистящий
порошок.
Подставку устройства можно мыть в
посудомоечной машине.
Запрещается помещать штекер в посудо-
моечную машину.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или
могущих быть использованных повторно материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия
такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
RU
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page75
76
ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ :
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм
застосовним нормам та стандартам
ирективи про низьку напругу, електрома
гнну сумiснiсть, матерли, призначенi для
контакту з харчовими продуктами, охорону
навколишньо го середовища i т. iн.).
Цей прилад призначений для використання в
домашніх умовах. Він не призначений для ви-
користання у наступні способи, на які не поши-
рюється гарантія, а саме:
- на кухнях, що відведені для персоналу в
магазинах, бюро та іншому професійному
середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших
закладів, призначених для тимчасового
проживання;
- у закладах типу “кімнати для гостей”.
Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду.
Споживання будьких рiдких або твердих
харчових продуктiв, що потрапили у контакт з
деталями, позначеними значком , заборонене.
Уважно прочитайте цю iнструкц та зберi
UK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page76
¥ÔCw¡ «∞Ld «∞Cuzw «∞∂IU∞w ∞Kbô∞W ´Kv √Ê
«∞LM∑Z w •U∞W ¢AGOq. ¥∂Iv «∞LR®d «∞Cuzw
«∞∂d¢IU∞w ±ÔCU¡Î ©U∞LU «∞LM∑Z ±uÅÎ °U∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw.
¥ÔºªÒs «∞LM∑Z ¢LNOb¥UÎ ∞Lb… 01 œÆUzo ´Kv «∞LuÆl 5.
«∞‡‡D‡N‡‡w
°Fb «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ, ¥JuÊ
«∞LM∑Z §U≥e«Î ∞ûß∑FLU‰.
«{∂j «∞∑d±∑U‹ ´Kv «∞LuÆl «∞
¢d¥bÁ ≠w ±IU°q «∞Cu¡ «∞∂d¢IU∞w.
¢Ô∑d„ ∞KDNw •ºV «∞Lc«‚.
°Fb «ùß∑FLU‰
{l «∞∑d±uß∑U‹ ´Kv ±uÆl «∞∫b «_œ≤v (•ºV «∞Luœ¥q).
«≠Bq «∞LI∂f ´s ±Qîc «∞∑OU¸ £r «≠Bq ±I∂f «∞∑uÅOq
´s «∞LM∑Z.
œŸ «∞LM∑Z ∞O∂dœ.
≤EÒn Æb… «∞LM∑Z (1) ËÅOMOW «∞∑MIOj (2) °u«ßDW
«ßHMπW,
±U¡ ßUîs ËßUzq ¢MEOn - E.
¢ªe¥Mt
¥LJs ¢ªe¥s «∞LM∑Z °u{l ´LuœÍ «∞AJq - D - E - F.
ô ¢ÔIDÒl «∞DFUÂ ±∂U®d… ´Kv «∞LM∑Z.
«ß∑FLq œ«zLUÎ ß∂U¢uô °öß∑OJOW √Ë îA∂OW ∞K∫HUÿ ´Kv
«∞D∂IW «∞GOd ôÅIW ∞Ib¸ "≠u≤bË".
ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √©∂U‚ «∞AuÍ, ßKp
«∞b´r _≤NU ¢JuÊ ßUîMW §b«Î.
´Mb ≤NU¥W «ùß∑FLU‰, ¥JuÊ «∞LM∑Z •U¸ §b«Î; ¢MUË∞t
°∫d’ ®b¥b.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √©∂U‚
«∞AuÍ, ßKp «∞b´r _≤NU ¢JuÊ ßUîMW §b«Î.
´Mb ≤NU¥W «ùß∑FLU‰, ¥JuÊ «∞LM∑Z •U¸ §b«Î;
¢MUË∞t °∫d’ ®b¥b.
82
ô ¢Cl Æb¸ "≠u≤bË" ¢∫X «∞LU¡ Ëô
≠u‚ ßD` ≥gÒ.
±l ¢Ib «∞e±s , ßu· ¥∑GOd ∞uÊ
√©∂U‚ «∞AuÍ «∞GOd ôÅIW ÆKOöÎ -
≥c« √±d ´UœÍ.
ÆU´b… «∞LM∑Z ÆU°KW ∞K∑MEOn ≠w §ö¥W
«∞B∫uÊ.
ô ¥LJs Ë{l ±I∂f «∞∑uÅOq ≠w
§ö¥W «∞B∫uÊ
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
AR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page82
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z, «∞cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹
≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
°ö≤AU, ±ÔM∑Z ¢∑u≠d ≠Ot ±πLu´W ´d¥CW ±s «ùß∑FLUô‹ «∞L∑Fbœ…: ≠∂Uù{U≠W
«∞v «∞LAUËÍ «∞Lª∑KHW «∞∑w ¥LJs ©NONU îU∞OW ±s «∞b≥uÊ , ≠Nu √¥CUÎ ±ÔM∑Z
±∏U∞w ∞KuÅHU‹ «∞ªUÅW ±∏q «∞D∂o «∞OU°U≤w "¢O∂U≤OUØw" √Ë «∞HDu¸ «_±d¥Jw
°U∞∂Oi «∞LIKw, ËØc∞p °U∞Mº∂W _≤u«Ÿ «∞∂U≤JOp ˸ÆUzo «∞LÔFπMU‹ «∞LFdË≠W.
¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W
Æb ¢JuÊ «∞∫dË‚ «∞∂ºODW °U∞Mº∂W ∞ú©HU‰ ®OµUÎ îDOd«Î. Ë∞c∞p, ¥πV √Ê ¥∑FKr «_©HU‰, ≠w ±d«•q ≤Lu≥r,
«∞∫d’ √£MU¡ «∞∑FU±q ±l «_§Ne… «∞JNd°UzOW «∞ºUîMW ≠w «∞LD∂a.
≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
«∞‡‡‡‡∑‡‡‡‡‡d؇‡‡‡O‡‡‡‡‡‡‡V
Æ∂q «ß∑FLU∞p «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v
≤EÒn §ºr «∞LÔM∑Z (1) ËÅOMOW
«∞∑MIOj (2) (¥Ôd§v «¢∂UŸ
«ù¸®Uœ«‹ ≠w ≠Id… "°Fb
«ùß∑FLU‰").
«ßJV ÆKOöÎ ±s «∞e¥X ´Kv
∞u•W/∞u•U‹ «∞DNw , £r
«±º∫NU °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
{l ÆU´b… «∞LM∑Z ´Kv ßD`
±º∑uÌ £U°X ˱IUË ∞K∫d«¸….
√œîq ÅOMOW «∞∑MIOj (2) ≠w
«∞LM∑Z (1) - A.
«∞‡‡∑‡‡u҇O‡q °U∞∑OU¸ Ë«∞∑º‡‡ªOs «∞∑L‡N‡O‡‡‡bÍ
¥u{l «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` ±º∑uÌ £U°X Ë{b «∞∫d«¸.
«{∂j ¢d±uß∑U‹ ±I∂f «∞∑uÅOq «∞JNd°Uzw ´Kv «∞∫b
«_œ≤v.
√ËÅq ±I∂f «∞∑uÅOq ≠w ±ºU±Od «∞ºªÒUÊ ≠w «∞LM∑Z
(3), £r √ËÅq «∞ºKp «∞JNd°Uzw °LQîc «∞∑OU¸ - B.
≈–« ∞r ¢Ôu{l «∞u«Õ «∞∑ºªOs ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`, ¥LMl
≤EUÂ «_±UÊ «∞LM∑Z ´s «∞FLq.
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s
«∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d
©∂OFw.
≠w ≥cÁ «∞∫Uô‹, «≠∑` «∞MU≠c… Ë«≤∑Ed «∞v √Ê ¥ª∑Hw «∞bîUÊ
Ë¢ª∑Hw «∞d«z∫W.
Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹
«∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w §NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB`
√Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb… ´s √±UØs «∞DNw.
ô ¢ÔIDÒl «∞DFUÂ ±∂U®d… ´Kv «∞LM∑Z.
«ß∑FLq œ«zLUÎ ß∂U¢uô °öß∑OJOW √Ë
îA∂OW ∞K∫HUÿ ´Kv «∞D∂IW «∞GOd ôÅIW
∞Ib¸ "≠u≤bË".
ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs
«∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
83
AR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page83
84
Ë«∞DFU «∞cÍ ¢DNOt.
ô ¢Cl √Ë«≤w «∞DNw ∞∑ºªOMNU ≠u‚ «∞LM∑Z.
ô ¢GLd «∞LM∑Z , ∞u•W «∞∑∫Jr √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞LU¡.
¥πV Bq «∞Lq «∞JNd°Uzw Æ∂q ¢MEOn «∞LMZ ØLU
¥πV ¢πHOn ±bîq «∞LuÅq «∞JNd°Uzw Æq «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z ±d… £U≤OW.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ °ºs «∞∏U±MW
˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU’ «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞MIh ≠w
Æu«≥r «∞HOe¥UzOW, «∞∫ºOW Ë«∞FIKOW, √Ë ≤IBUÎ ≠w «∞LFd≠W,
°Ad◊ √Ê ¥ÔLM∫u« «∞dÆU°W √Ë «∞∑b¸¥V ´Kv «ß∑FLU≥c«
«∞LM∑Z °UßK¬±s, Ë√Ê ¥Ôb¸Ø«∞LªU©d «∞JU±MW ±s
«ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡. ¥πV √Ê ô ¥Ô∑d„ «_©HU‰ ¥KF∂uÊ
°U∞LM∑Z. ¥πV √Ê ô ¢Ô∑d„ ´LKOU«∞M∑EOn Ë«∞BOU≤W °FNb…
«_©HU‰, ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠u‚ ßs «∞∏U±MW ±s ´Ld≥r, Ë¢∫X
«∞dÆU°W.
¥Ôd§v ≈°IU¡ «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s
±Ô∑MUˉ «_©HU‰ «∞c¥s ¢Iq √´LU¸≥r ´s ßs «∞∏U±MW.
AR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page84
85
Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
≠w •U‰ ∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W
« ßKp ØNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «ºKp «U°l KLMZ.
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰
ËÅKW ØNUzOW Ë ô , Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±¸
«_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW
«∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë
°u«ßDW ®ªh b¥t «∞JH KIO °Nc« «∞FLq ¢π
∞úîDU¸.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë
°u«ßDW ≤EUÂ «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
¢QØb ±s Ê Æu «∑OU¸ ´Mb ¢∑MV ±l Æu «∞LM∑Z
«∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
ô ¥LJs «ß∑FLU‰ ±uÅq ¬îd ¨Od «_ÅKw.
ô ¢Cl ¸ÆUzo «_∞LOMOu √Ë √¥W ±u«œ √îdÈ ±AU°NW °Os
«∞Ku•W √Ë «∞Au«¥W Ë°Os «∞DFU «∞LÔFbÒ ∞KDNw.
ô ¢Cl ¸ÆUzo «_∞LMOuÂ Ë Í ®w¡ ¬îd °Os «∞A∂JW
AR
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page85
懇‡ª‡‡‡‡‡‡‡X
°Fb «“ ±d•Kt ÄOg Öd±Js, œß∑~UÁ
°d«È «ß∑HUœÁ ¬±UœÁ «ßX.
¢d±uß∑U‹ ¸« °d ¸ËÈ Ë{FOX
œ∞ªu«Á œ¸ ±IU°q ô±é ≤U¸≤πv ¢ME}r
≤LUzOb.
°d ©∂o ßKOIt îuœ «§U“Á œ≥}b °áeœ.
Äf «“ «ß∑HUœÁ
¢d±uß∑U¸« œ¸ Ë{FOX ±v OLr
Æd«¸ œ≥Ob (°d•ºV ±b‰).
ß}r ¸« «“ Äd|e «ÅKv §b« ≤LUz}b Ë ßáf
ÄöÖ}s «¢BU‰ ¸« «“ œß∑~UÁ §b« ≤LUz}b.
±M∑Ed °U®Ob ¢U ßdœ ®uœ.
ÄU|t œß∑~UÁ (1) Ë ß}Mv ÇJt (2)
¸« °U|J‡ «ßHMZ, ¬» œ«⁄ Ë ±U|l ™d≠Auzv
¢L}e ≤LUz}b.
≤~Nb«¸È
«¥s ±∫Bu‰ ±O∑u«≤b œ¸ Ë{FOX ´LuœÈ «≤∂U¸ ®uœ - D - E - F.
°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“
¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
Åu¸¢v Øt œß∑~UÁ •UËÈ ¸Ë¨s °U®b, «“ §U°πUzv ¬Ê
îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
88
«“ Æd«¸ œ«œÊ °AIU» œ«⁄ °d ¸ËÈ ßDuÕ ®JMMbÁ Ë
¥U “¥d ¬» «ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ ÄU¸Çt ≠KeÈ Ë îAs ¥U Äuœ¸ “°d «ß∑HUœÁ ≤Auœ.
Øn œß∑~UÁ ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®Os
™d≠Auzv ±}∂U®b.
ÄöÖ}s «¢BU‰, ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®}s
™d≠Auzv ≤L}∂U®b.
•‡H‡U™‡X «“ ±‡∫‡Oj “¥‡‡º‡‡X œ¸ œ¸§‡‡t «Ë‰!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
FA
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page88
89
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±Bd· îU≤~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Ø∑U°ât ¸« °U
œÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸¥b.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ ±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
Äö≤âUÈ ®LU œß∑~U≥v ±}∂U®b °U ©}n Öº∑dœÁ «È «“ ØU¸°dœ≥U: ±}∑u«≤}b «≤u«Ÿ Ø∂U°NUÈ
±ªKu◊ ßU∞r Ë îu‘ ©Fr ¸« °bËÊ ¸Ë¨s ¢N}t ≤LUz}b, ≥LâM}s Äö≤âUÈ ®LU «|bÁ ¬‰ §NX
¢N}t ¨c«≥±ªBu’ ≤}e ±}∂U®b ≥LU≤Mb ¨c«È ˛«ÄMv ¢áU≤}UØv |U Å∂∫U≤t °t ¸Ë‘
¬±d|JU|v °U ¢ªr ±d⁄ ≤}LdË, Ë |U Äs ØOJNU|t ±ANu¸ |U ¢u¸¢}ö≥U.
ćOA‡‡‡‡~OdÈ «“ •‡‡‡‡u«œÀ œ¸ ‡U≤‡‡‡‡t
°d«È |J‡ ØuœØ‡ •∑v |J‡ ßuî∑~v ßD∫v ±}∑u«≤b îDd §bÈ œ«®∑t °U®b. œ¸ ßU∞NUÈ ¸®b, °t ØuœØUÊ
îuœ ¬±u“‘ œ≥}b ±d«ÆV ËßU|q œ«⁄ ¬®áeîU≤t °U®Mb.
œ¸ “±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸ Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡
±d«§Ft ØMOb.
≤BV œß∑~UÁ
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt °d«È «Ë∞Os °U¸
°b≤t œß∑~UÁ (1) Ë ß}Mv ÇJt (2) ¸« ¢L}e ØM}b (©∂o œß∑u¸«‹ –Ød ®bÁ œ¸ ƺLX " Äf «“ «ß∑HUœÁ "
´Lq ≤LUzOb).
¥ÔºJV «∞IKOq ±s “¥X «∞DNw ´Kv «_©∂U‚, £r ¢ÔLº` °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
ÄU|t œß∑~UÁ ¸« °d ¸ËÈ ßD∫v ÅU·, £U°X, ±IUË œ¸ °d«°d •d«¸‹ Æd«¸ œ≥}b.
ß}Mv ÇJt (2) ¸« œ«îq œß∑~UÁ (1) Æd«¸ œ≥}b - A.
«¢‡B‡‡‡U‰ Ë ±‡‡d•‡K‡t ćOg Ö‡‡d±‡J‡‡‡s
œß∑~UÁ ¸« ¸ËÈ ßD` ÅU·, £U°X Ë ±IUË œ¸ °d«°d
•d«¸‹ Æd«¸ œ≥Ob.
¢d±uß∑U‹ ÄöÖ}s «¢BU‰ ¸« °d ¸ËÈ inim
¢ME}r ≤LUz}b.
ÄöÖ}s «¢BU‰ ¸« œ«îq ßu“Ê ≥UÈ
«∞LMX (3) œß∑~UÁ ≤LUz}b Ë ßáf ß}r ¸« °t Äd|e
«ÅKv ËÅq ≤LUz}b - B.
≈–« ∞r ¢Ôu{l «∞u«Õ «∞∑ºªOs w ±JU≤NU «∞B∫O`,
¥LMl ≤EUÂ «_±UÊ «∞LM∑Z ´s «∞FLq.
≤AU≤~d ≤U¸≤πv ¸Ë®s îu«≥b ®b Øt ≤LA~d
¸Ë®s °uœÊ œß∑~UÁ îu«≥b °uœ. ¢U “±U≤OJt Øt
œß∑~UÁ °t °d‚ ±∑Bq ±O∂U®b ≤AU≤~d ≤πv
¸Ë®s °UÆv îu«≥b ±U≤b.
°d ¸ËÈ Ë{FOX 5, °t ±b‹ 01 œÆOIt
œß∑~UÁ ¸« Öd ØMOb.
°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë
œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
œ¸ «|s ±u«¸œ ÄMπdÁ ¸« °U“ ØMOb Ë
±M∑Ed °LU≤Ob ¢U ≥Oê œËœ ¥U °u|v
°UÆv ≤LU≤b.
°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt
œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU” ±O∂U®Mb,
îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt
±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe
≤~Nb«¸≤b.
FA
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page89
90
«“ ≠dË °dœÊ œß∑~UÁ, ÅH∫t ØM∑d‰ ¥U ßOr °d‚ œ¸ ¬»
îuœœ«¸È ØMOb.
¸«°j °U¥b Æ∂q «“ ¢LOe®œß∑~UÁ §b« ®uœ Ë Ë¸ËœÈ
œß∑~UÁ Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±πbœ îAJ‡ ®uœ.
«|s œß∑~UÁ §NX ØuœØUÊ 8 ßU‰ °t °Uô Ë «≠d«œÈ Øt
œ«¸«È ≤U¸ßUzv UÈ §ºLv, ≠J Ë ¸Ë«≤v ±}∂U®Mb
Ë≤}e «®ªU’ °bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v, ÇMU≤ât ¢∫X ≤EU¸‹
≠dœÈ Øt ±ºµu‰ ±d«Æ∂X Ë «|LMv ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹
ô“ §NX «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ œ¸ ®d«|j «|LMv ¸« °t ¬≤NU
œ«œÁ °b Ë «îDd«¬Ê ¬ÖU≥v œ«®∑t °U®Mb, ÆU°q
«ß∑HUœÁ ±}∂U®b. ±d«ÆV ØuœØUÊ °U®}b ¢U «“ œß∑~UÁ °t
´Mu«Ê Ëß}Kt °U“È «ß∑HUœÁ ≤JMMb. ¢L}e ØdœÊ Ë ¢FL}d«‹
±B ØMMbÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ “|d
8 ßU‰ Ë °bËÊ
±d«Æ∂X «≤πU Ö}dœ.
œß∑~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU
œË¸ ≤~t œ«¸|b.
FA
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page90
92
«¥s ¢uÅOt U °d«È d ±bv « «°e«¸≥UÈ ±u§uœ œ¸
ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe
¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U
¢u«≤Uzv Ør §ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë
œ«g ØU≠v °U¥b «§∑MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U
≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πU ÖOdœ.
°U ≤EU¸°d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt
±DLµs ®b.
•d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b.
ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «°OdËÊ
Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
œ¸ Åu¸¢OJt œß∑~œ¸ Ëßj ±Oe «ß∑HUœÁ ±OAuœ, œË¸
«“ œß∑d” ØuœØUÊ ≤~Nb«¸|b.
°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸
Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ
(±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È
®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t
¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
FA
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page92
96
√¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™
™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™
ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ›
Ì ٷ ÈÛ¯ÔÓÙ· ÚÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ Ù¿ÛË, ÙËÓ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎ Û˘Ì‚·ÙÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
ñ∏·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ÂÓ
ηχÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·
ÙÔ ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ·
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯Ú‹ÛË ·ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ
Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙ÌÂÓˆÓ
‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
ñ ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
ñ ∫¿ı ÛÙ¤Ú· ˘ÁÚÙÚÔÊ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁÙ˘Ô
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È.
ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ηÈ
ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. È Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÓ·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ·
EL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page94
98
ÂÌÏÂÎÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ηı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·
·È‰È¿, ·Ú¿ ÌÓÔ ·Ó Â›Ó·È · 8 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ
Î·È ·Ó ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚Ï„Ë.
ñ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰È Ù˘ ÛÂ
ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ÌËÓ ÙË ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ·È‰È¿ ÌÈÎÚÙÂÚ·
· 8 ÂÙÒÓ.
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË ÌÓÔ.
ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿
Ù· ÚÔ˚ÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
Το Plancha είναι μία συσκευή με πολλές χρήσεις. Για υγιεινά και νόστιμα mix
γκριλς που ψήνονται χωρίς λίπος, και πρωινά Αμερικάνικου στυλ με τηγανιτά
αυγά και τραγανό μπέικον, ή τορτίγες και πανκέικς.
¶ÚÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
ñ Για τα παιδιά ακόμα και ένα απλό κάψιμο μπορεί να είναι σοβαρό. Όπως μεγα-
λώνουν, διδάσκετε στα παιδιά σας να είναι προσεκτικά όταν βρίσκονται κοντά
σε συσκευές τις κουζίνες που καίνε.
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ
ηϤÛÙ ÁÈ·ÙÚ.
™˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿
ñ Καθαρισμός του σώματος της συσκευής (1) και του συστήματος ροής του λίπους
(2) (·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÔÈ Ôԛ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “ªÂÙ¿ ÙËÓ
¯Ú‹ÛË/ηı·ÚÈÛÌ˜”.).
ñƒ›ÍÙ ϛÁÔ Ï¿‰È ¿Óˆ ÛÙËÓ Ͽη ‹ ϿΘ Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Î ·Ó¿ÎÈ.
ñ Τοποθετήστε την βάση της συσκευής, σε μία ευθεία, σταθερή και με αντοχή στην
ζέστη επιφάνεια.
ñ Ενσωματώστε τον λιποσυλλέκτη (2) μέσα στην συσκευή (1) - A.
™‡Ó‰ÂÛË Î·È ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛·
Â›‰Ë.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹
¿‰ÂÈ·.
EL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page98
ñ Ρυθμίστε τον θερμοστάτη στο min.
ñ Συνδέστε το φις στις ακίδες της
συσκευής (3) και συνδέστε το καλώδιο
στην πρίζα - B.
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ñ Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνίαανάβει για να
υποδείξει την ενεργοποίηση της συσκευής. Η
πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία είναι πάντα
αναμμένη όταν η συσκευή είναι συνδεδε-
μένη στο ρεύμα.
ñ ¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘
10 ÏÂÙ¿ ÛÙËÓ ı¤ÛË 5.
ª·Á›ÚÂÌ·
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË Ë Û˘Û΢ Û·˜ ›ӷÈ
¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË.
ñ Ρυθμίστε τον θερμοστάτη στην επιθυμητή
θέση απέναντι στην πορτοκαλί ενδεικτική
λυχνία.
ñ Αφήστε να ψηθεί το φαγητό για να γίνει
όπως επιθυμείτε.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË
ñ °˘Ú›ÛÙÂ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏÙÂÚË
ı¤ÛË (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
ñ Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και μετά αφαιρέστε το φις από την συσκευή.
ñ AÊ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
ñ Καθαρίστετηνβάσητηςσυσκευής (1) καιτον
λιποσυλλέκτη (2) με ένα σφουγγάρι, ζεστό
νερό και υγρό καθαριστικό για πιάτα
.
¢È¢ı¤ÙËÛË
ñ Û˘Û΢‹ ÌÔÚÂÓ· ·ÔıË΢ٛ Û ÚıÈ·
ı¤ÛË
- D-E-F.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜
ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ·
ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓ˜ ηٿ Ù·
ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
Σε τέτοιες περιπτώσεις, ανοίξτε το
παράθυρο και περιμένετε έως ότου να
μην υπάρχει πλέον καπνός ή οσμές.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ›ӷÈ
ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ
·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù· ÙËÓ¿.
™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿
ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
Ποτέ μην κόβετε κατευθείαν πάνω
στην πλάκα.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘
Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË
Û¿ÙÔ˘Ï·.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›·
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
„Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ù·Ó ·˘Ù‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ‹ ›ӷÈ
Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜ Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¿.
ªÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë Û˘Û΢‹ η›ÂÈ:
È¿ÓÂÙ¤ ÙËÓ Ì ÚÔÛÔ¯‹
99
ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ
ÓÂÚ ‹ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ
ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο.
Η βάση της συσκευής πλένεται στο
πλυντήριο πιάτων.
Το φις δεν μπαίνει στον πλυντήριο
πιάτων
EL
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ
ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page99
Pişirme
Ön ısıtmanın ardından cihaz, kullanıma hazır
hale gelir.
Termostatı turuncu ışığın karşısında istenen
konuma ayarlayın.
Yemeği damak tadınıza uygun şekilde pişirin.
Kullanımdan sonra
Termostatı minimum konuma getirin
(modele göre).
İlk olarak kordonu ana soketten çıkarın, sonra
da fişli konektörü cihazdan çıkarın.
Cihazı soğumaya bırakın.
Cihazın gövdesini (1) ve damlama tepsisini
(2) bir sünger, sıcak su ve sıvı bulaşık
deterjanı ile temizleyin.
Düzenleme
Ürün dikey konumda saklanabilir
- D-E-F.
Yiyecekleri asla cihazın üzerinde iken
kesmeyin.
Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar
vermemek için herzaman plastik veya
tahta spatula kullanın.
Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme
aletlerini bırakmayın.
Cihaz ısıtma konumunda ya da çalışır
durumdayken, metal kısımları çok sıcak
olacağından kesinlikle dokunmayın.
Pişirme işleminin sonunda, cihaz
sıcaktır: cihazı dikkatlice hareket
ettirin.
105
Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik
yüzeylere bırakmayınız.
Metal bulaşık teli veya benzeri ürünler
kullanmayın.
Cihazın tabanı ve damlama tepsisini
bulaşık makinasında yıkanabilir.
Fişli konektör bulaşık makinasına
koyulamaz.
TR
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page105
106
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
Tento přístroj je ve shodě s použitelnémi
normami a předpisy (Srnice o nízkém napětí,
elektromagnetickompatibilitě, Materiálech
v kontaktu s potravinami, životním prostře...).
Tento přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti. Není určen pro použití v
následucích ípadech, na které se nevztahuje
ruka:
- používání v kuchyňských koutech vyhrazených
pro personál v obchodech, kancelářích a v
jiném profesionálním prostředí,
- používání na farmách,
- používáníkazníky hotelů, motelů a jiných
zařízení ubytovacího typu,
- používání v pokojích pro hosty.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
Jakékoliv potraviny v tekum nebo pevném
stavu, ktese dostanou do kontaktu s díly
označenémi logem , nelze konzumovat.
Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky
pokyny v tomto návodu, které jsou společné
pro růz verze podle íslenství dodaného
CS
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page106
Grilování
Po předehřátí je přístroj připraven k použití.
Nastavte termostat na požadovanou
teplotu.
Pokrm připravujte dle Vaší chuti.
Po použití
Termostat nastavte na minimum
(podle modelu).
• Odpojte kabel ze zásuvky a vyjměte
konektor z přístroje.
Nechte přístroj vychladnout.
Stojan přístroje (1) a nádobka na šťávu (2)
se čistí houbičkou s trochou tekutého
přípravku na nádobí.
Uložení
Výrobek můžete uložit do svislé polohy
- D-E-F.
Nikdy nekrájejte potraviny přímo na
grilovací ploše.
Používejte vždy plastovou nebo
dřevěnou stěrku, abyste nepoškodili
grilovací desku
.
Na zahřívané plochy přístroje
nepokládejte kuchyňské náčiní.
Nedotýkejte se kovových částí
zahřátého nebo zapnutého přístroje,
protože jsou velice horké
.
Po skončení přípravy jídla je přístroj
horký, zacházejte s ním opatrně.
111
Horké součásti nedávejte do vody
ani na citlivé plochy.
Nepoužívejte drátěnku ani prášek
na cídění.
Stojan přístroje a nádobka na šťávu
lze mýt v myčce nádobí.
Konektor nesmí přijít do myčky
nádobí.
CS
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page111
Spotrebič nechajte približne na 10 minút
predhriať v polohe 5.
Doba varenia
Spotrebič je po predhriatí pripravený na
používanie.
Nastavte termostat na požadovanú pozíciu
k oranžovej kontrolke.
Pokrm pripravujte podľa Vašej chuti.
Po použití
Termostat dajte do polohy minimálneho
výkonu (podľa modelu).
• Odpojte kábel zo zásuvky a vyberte
konektor z prístroja.
Prístroj nechajte vychladnúť
Stojan prístroja (1) a nádobka na šťavu (2)
sa čistí hubkou a trochou tekutého prípravku
na riad.
Umiestnenie
Výrobok je možné odkladať vo vertikálnej polohe
- D-E-F.
Nikdy nekrájajte potraviny priamo na
grilovacej ploche.
Aby ste sa vyhli poškodeniu povrchu
varnej dosky, vždy používajte varechy
z umelej hmoty alebo z dreva.
Na varné plochy prístroja neukladajte
kuchynské náradie.
Nedotýkajte sa kovových častí
spotrebiča, ktorý sa predhrieva, alebo
ktorý je v prevádzke, pretože sú veľmi
horúce.
Po skončení prípravy jedla je prístroj
horúci, zaobchádzajte s ním opatrne.
117
Horúce platne nedávajte pod vodu ani
na citlivé plochy.
Nepoužívajte kovovú drôtenku, ani
abrazívne prášky.
Stojan prístroja je možné dať aj
do umývačky riadu.
Konektor nesmie byť umývaný
v umývačke riadu.
SK
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty.
Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného
strediska, kde bude spracovaný.
dôjsť
u.
ili
yne.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page117
118
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
Az Ön biztonga érdeben ez a termék
megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak
(alacsonyfeszültségre, Elektromágneses
Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező
anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó
irányelvek).
Ezt a terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk.
A termék garanciája az alábbi használat esetén
nem érvényes :
-munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb
munkahelyek,
-farmok,
-hotelek, motelek és egyéb sllásadó helyek.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül
működés közben.
Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony
élelmiszer fogyasztása, amely az logóval
ellátott részekkel érintkezik.
Olvassa el figyelmesen ezen útmutaban
összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket
kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek,
a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
HU
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page118
122
nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek
és az idősebbek is csak felügyelet mellett.
Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évl
fiatalabb gyermekektől.
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett
tervezve.
A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek
minden előzetes bejelentés nélküli módosítására.
Az Ön Plancha készüléke széles körű felhasználási lehetőségeket nyújt: csakúgy, mint egész-
séges, ízletes, zsír nélküli vegyes grillezést, a Plancha tökéletes különlegességek, mint pél-
dául a japán teppanyaki, az amerikai stílusú reggeli sült tojás és szalonna, valamint
palacsinta, vagy akár tortilla készítésére is.
Házi balesetek megelőzése
A gyermekeknél még az enyhe égési sérülések is néha súlyosak lehetnek. Ahogy növekednek,
tanítsuk meg őket, hogyan legyenek óvatosak a forró készülékek körül a konyhában.
• Ha baleset törnik, az égési sebet azonnal tartsa hideg z a, és szükg esen vjon egy orvost.
Összeszerelés
Első használat előtt
• Tisztítsa meg a készüléket (1) és a csepegtető tálcát (2) („Használat után” részben leírtaknak
megfelelően).
Töltsön egy kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával.
• Helyezze a készülék alapját egy sima, stabil, hőálló felületre.
• Helyezze a csepegtető tálcát (2) a készülékbe (1) - A.
Csatlakoztatás és előmelegítés
Helyezze a készüléket szilárd felületre.
• Állítsa be a plug-in csatlakozó termosztátját mini
fokozatra.
• A plug-in csatlakozót dugja a készülékbe (3),
majd dugja a kábelt a fő aljaztbar - B.
Ha hosszabbító kábelt használ, annak
beépített földeléssel ellátott csatlakozó
aljzata kell legyen; gondoskodjon róla, hogy
senki se botolhasson belé.
Ha a készülék be van kapcsolva, egy
narancsszínű lámpa világít. Amíg a szülék
áramforráshoz van csatlakoztatva, addig
világítani fog a narancsszínű lámpa.
Soha ne működtesse üresen
a készüléket.
Első használatkor előfordulhat,
hogy az első néhány percben
a készülék enyhe szagot és némi
füstöt bocsát ki.
Amennyiben ez megtörténik, kérjük
nyissa ki az ablakokat és várjon, amíg
a füst távozik.
A sütéskor felszabaduló füstök
veszélyesek lehetnek az olyan állatokra
nézve, amelyek különösen érzékeny
légzőrendszerrel rendelkeznek, mint
amilyenek például a madarak.
HU
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page122
Körülbelül 10 percig hagyja előmelegedni a
készüléket az 5-ös pozícióban.
Sütés
Az előmelegítéstvetően a készülék készen áll
a használatra.
A termosztátot állítsa a kívánt pozícióba,
szemben a narancsszínű lámpával.
• Hagyja az Ön ízlése szerint főni.
Használat után
A hőfokszabályozót állítsa minimálisra
(modelltől függően).
Húzza ki a kábelt a foglalatból, majd távolítsa
el a plug-in csatlakozót a készülékből.
Hagyja kihűlni.
• A készüléket (1) és a csepegtető tálcát (2)
szivaccsal, forróvízzel és mosogatószerrel
tisztítsa meg.
Rendezés
A termék függőleges pozícióban tárolható
- D-E-F.
A madártulajdonosoknak javasoljuk,
hogy tartsák távol az állatokat a sütési
területtől.
Soha ne metéljen közvetlenül a
készüléken.
A főzőlap borításának megőrzése
érdekében mindig műanyag vagy fa
forgatólapátot használjon
.
A sütőfelszereléseket ne helyezze
a készülék sütőfelületeire.
Ne érjen a készülék fém részeihez
melegítés vagy működés közben,
mivel azok nagyon felforrósodnak.
Az étel elkészítése után bánjon
óvatosan a forró készülékkel.
123
A forró sütőlapot ne tartsa víz alá,
és ne helyezze törékeny felületre.
A tisztításhoz ne használjon fémes
felületű súrolóeszközt vagy súrolóport.
Az készülék teste mosogatógépben
tisztítható.
A plug-in csatlakozót ne tegye
mosogatógépbe.
HU
Vegyünk részt a környezetvédelemben !
Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható.
Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott sszervizhelyre,
ahol megfelelő módon bánnak el vele.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page123
128
przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku
życia, chyba że są one nadzorowane przez
osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Przechowuj urządzenie i przewód z dala od
dzieci poniżej 8 lat.
Dziękujemy za zakup urządzenia, jest ono przeznaczone wyłącznie do użytku do-
mowego.
Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o
użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń.
Plancha jest urządzeniem o szerokim zakresie zastosowań: zdrowe i smaczne posiłki
z grilla, które możesz gotować bez dodatku tłuszczu.
Plancha jest również idealna do przygotowywania dań takich jak: japońskie danie
teppanyaki, typowe śniadanie z jajkami i boczkiem w amerykańskim stylu, a także
różnorodne naleśniki i placki.
Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
Dla Twojego dziecka nawet niewielkie poparzenie może okazać się bardzo poważne.
Dlatego gdy dorasta, ucz je aby było ostrożne w trakcie używania gorących urządzeń
w kuchni.
W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie po-
trzeby wezwać lekarza.
Montaż
Przed pierwszym użyciem
Umyć planchę (1) I tackę ociekową na tłuszcz (2) (
stosować się do instrukcji zawartych
w paragrafie "Po użyciu"
).
Nalać odrobinę oleju na płytę lub płyty i wytrzeć je miękką szmatką.
• Umieścić urządzenie (1) na czystej, płaskiej powierzchni.
• Umieścić tackę ociekową na tłuszcz (2) w urządzeniu - A.
Podłączenie i podgrzewanie
Ustawić urządzenie na stabilnej
podstawie.
• Ustawić termostat i włożyć wtyczkę.
Podłączyć wtyczkę do urządzenia (3), a
następnie podłączyć kabel do prądu - B.
Jeżeli grzałka jest źle ustawiona, system
bezpieczeństwa zablokuje uruchomienie
urządzenia.
Nigdy nie krój żywności
bezpośrednio na urządzeniu.
Przy pierwszym użyciu, w ciągu
pierwszych minut użytkowania z
urządzenia może wydzielać się
delikatny zapach i dym.
W takim przypadku należy otworzyć
okno i poczekać aż dym i zapach
ulotnią się.
PL
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page128
Gătitul
După preîncălzire, aparatul este pregătit pentru
a fi utilizat.
• Setaţi termostatul pe poziţia dorită punând
lumina portocalie în dreptul acesteia.
• Lăsaţi-l să gătească în funcţie de gustul
dumneavoastră.
După utilizare
• Reglaţi termostatul la poziţia minimă
(depinde de model).
Întâi decuplaţi cablul de la priza principală apoi
decuplaţi cablul de la aparat.
• Lăsaţi aparatul să se răcească.
• Curăţaţi baza aparatului (1) şi tava de
scurgere(2) cu un burete, apă caldă şi lichid de
spălat vase.
Organizare
• Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală
- D-E-F.
Nu tăiaţi niciodată direct pe aparat.
Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn
sau plastic pentru a evita distrugerea
farfuriei de gătit.
Nu puneţi ustensile de gătit pe
suprafaţa de gătit a aparatului.
Nu atingeţi părţile metalice ale
aparatului în curs de încălzire sau de
funcţionare, deoarece acestea sunt
foarte calde.
După terminarea pregătirii mâncării
aparatul este fierbinte, manevraţi-l
cu grijă.
135
Nu puneţi ustensile de bucătărie să
se încălzească pe aparat.
Nu folosiţi bureţi metalici sau praf
de curăţat.
Baza aparatului este compatibilă
cu maşina de spălat vase.
Cablul de conectare nu poate fi
introdus în maşina de spălat vase.
RO
Să participăm la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page135
140
Благодарим ви, че купихте този уред, предназначен само за домашна употреба.
Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко
време техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти.
Вашата Plancha е уред с широк диапазон на употреба: здравословни и вкусни
меса на скара, приготвени без мазнина, също перфектна за специалитети като
японското ястие teppanyaki или закуска по американски с бекон и яйца, както и
любимите палачинки или тортила.
Предотвратяване на битови злополуки
• За децата дори и малко изгаряне може да бъде сериозно. Наглеждайте децата, когато
има включени електроуреди, източници на топлина в кухнята.
• В случай на злополука облейте веднага изгореното място със студена вода и ако е
необходимо повикайте лекар.
Сглобяване
Преди първа употреба
• Почистете основата на уреда (1) и ваничката за мазнина (2) (спазвайте указанията от
раздела “След употреба”).
• Cипете малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа.
• Поставете уреда върху равна, стабилна и термоустойчива повърхност.
• Поставете ваничката за мазнина (2) в уреда (1) - A.
Включване и нагряване
• Поставете уреда върху стабилна
повърхност.
• Cипете малко олио върху нея/тях и
избършете с мека кърпа.
• Поставете термостата на позиция мин.
• Свържете кабела с буксата на уреда (3) и
след това включете в ел. мрежата - B.
• Ако нагревателят не е добре поставен,
системата за безопасност възпрепятства
включването на уреда.
• Оранжевият индикатор светва, за да укаже
кога уредът е включен. Оранжевият
индикатор свети постоянно, когато уредът
е свързан към електрическата мрежа.
• Оставете го да загрее около 10 минути
в позиция 5.
Никога не включвайте уреда празен.
При първото включване можете да
усетите лека миризма и дим през
първите няколко минути.
В тази случаи отворете прозореца
и изчакайте, докато изчезнат
задимяването и миризмата.
Пушекът от печенето може да бъде
опасен за животни с особено
чувствителна дихателна система
като птиците.
Препоръчваме на собствениците на
птици да ги държат на разстояние от
кухнята.
BG
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page140
Печене
След като загрее, уредът е готов за
ползване.
• Поставете термостата в желаната
позиция, насочен към оранжевия
индикатор.
• Оставете да се приготвя според Вашите
предпочитания.
След ползване
• Поставете термостата на минимална
температура (в зависимост от модела).
• Изключвайте кабела винаги първо от
контакта и след това от самия уред.
• Оставете да се охлади.
• Почиствайте уреда (1) и ваничката (2)
с гъба за съдове, топла вода и препарат
за миене на чинии.
Подреждане
• Уредът може да се прибира във вертикално положение - D-E-F.
Никога не режете директно върху
плочата на уреда.
За да предпазите покритието на
плочата, използвайте само
пластмасови или дървени шпатули.
Не поставяйте кухненски съдове
върху повърхностите за печене на
уреда.
Не докосвайте металните части на
уреда, когато подгрява или работи,
защото са силно нагорещени.
След като приготвите ястието,
електроуредът все още остава
горещ.
141
Не слагайте горещите плочи под
водна струя или върху деликатна
повърхност.
Не използвайте нито метални гъби,
нито абразивни препарати за миене.
Основата на уреда може да се по-
чиства в миялна машина.
Конектора за кабела не може да се
почиства в съдомиялна.
BG
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page141
142
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚТАР
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ:
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін осы өнім қолданыстағы
барлық нормалар мен ережелерге (Төмен кернеулі
жабдық, тамаққа тиетін материалдардың электр
магнитті үйлесімділігі, қоршаған ортаны қорғау
жөніндегі директиваларға) сәйкес жасалған.
Құрал үй тұрмысында қолдануға ғана арналған.
Оны кепілдік күші жойылатын мына жайларда
қолдануға болмайды:
- қызметкерлерге арналған асүйде, дүкенде,
кеңседе және өзге де өндірістік жағдайларда;
- фермадағы тұрғын үйлерде;
- тұрақты тұруға арналған қонақүй, мотель, өзге
де орындарда;
- түнеп шығатын және күндіз болуға арналған
орындарда;
Жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Құралдың логотип белгісі бар бөліктеріне
тиген тамақ өнімдерін тұтынуға болмайды .
Осы кітапшадағы нұсқауларды мұқият оқып
шығып, кітапшаны қол жететін жерде ұстаңыз. Бұл
нұсқаулық құралыңызбен бір топтамадағы жаб-
дықтың түріне қарай, оның әрбір нұсқасына қол-
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page142
144
емес, ашасынан ұстап тартыңыз.
Егер құрал бөліктері тұтанып кетсе, өртті сумен
өшіремін деп тырыспаңыз. Құралды қорек көзінен
ажыратып, өртті дымқыл мата жауып сөндіріңіз.
Құралды тазалар немесе сақтауға қояр алдында
суытып алыңыз.
Қызып тұрған құралды қозғамаңыз.
Құралдың қаптама материалдарын, жапсырмаларын
алып, ішіндегі, сыртындағы керекарақтарын
шығарыңыз.
Қоректендіру баусымын толық жазыңыз.
Егер құрал үстелдің дәл ортасында тұрса,
балалардың оған қолы жетпегенін қадағалаңыз.
Құрал қатты қызып кетпес үшін, оны бұрышқа
немесе қабырғаға тым жақын қоймаңыз.
Құралды бүлінуі мүмкін деген жерге ыны
үстелге, дастарханға, жиһазға және т.с.с.) немесе
асүй сүлгісі сияқты жұмсақ жерге қоймаңыз.
Құралды үнемі тегіс, берік, жылу өтпейтін, су
тамшысы тамбайтын және кез келген жылу көзінен
алшақ жерге қойыңыз.
Ұзартқыш қолданатын болсаңыз, диаметрі
жерлендірілген розеткаға сәйкес келетін баусым
таңдаңыз.
Ашаны үнемі жерлендірілген розеткаға қосыңыз.
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page144
145
Баусымды ұзартқыш қолдансаңыз да, қолданбасаңыз
да, қонақтар баусымға шалыныспай, үстел қасында
еркін қозғалатындай етіп орналастырыңыз.
Егер қоректендіру баусымы бүлінген болса,
қауіпсіздік мақсатында, оны өндірушісі немесе
тиісті қызмет көрсету орталығы, не болмаса білікті
маман ауыстырғаны дұрыс.
Құралды сыртқы таймермен қолдануға және
қашықтықтан басқарудың жеке жүйесі арқылы
басқаруға болмайды.
Үйіңіздегі электрмен қоректендіру желісіндегі
кернеудің құрал астында жазылған кернеуге
сәйкес келетінін тексеріңіз.
Басқару тақтасы мен қоректендіру баусымын суға
салмаңыз.
Сегіз жасқа толған балалар, қимыл, ақылй
мүмкіндіктері шектеулі адамдар, тиісті тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдар құралды олардың
қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен
немесе құралды қауіпсіз пайдалану жөнінде
нұсқаулық алғаннан кейін және қауіп төнуі мүмкін
екенін саналы түрде сезінген жағдайда ғана
қолдана алады. Балалардың құралмен ойнамағанын
қадағалаңыз. Балалардың құралмен ойнауына
болмайды. Сегіз жасқа толмаған балалар
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page145
146
құрылғыны үлкендердің қарауымен ғана тазалайды
немесе қызмет көрсетеді. Құралды және оның
қоректендіру баусымын сегіз жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Осы құралды сатып алғаныңыз үшін алғыс айтамыз, ол үйде ғана қолдануға
арналған.
Компаниямыз зерттеу және дамыту саясатын жүргізеді, сондықтан ол бұл өнімді алдын
ала хабарлаусыз түрлендіре алады.
Plancha құрылғысы— кең пайдаланушылар ауқымына арналған құрылғы: сондай-
ақ, денсаулыққа зиянсыз, дәмді араласқан грильдер, оны майсыз пісіруге болады,
сіздің Plancha құрылғыңыз сонымен қатар, жапон тағамы таппаняки немесе қуы-
рылған жұмыртқа мен шошқа еті қосылған американдық стильдегі таңғы астар
сияқты арнайы тағамдар үшін қолайлы, сондай-ақ, оның көмегімен танымал кекс-
тер мен торттарды пісіруге де болады.
Тұрмыста болатын бақытсыз жағдайлардың алдын алу
• Жай күйіп қалу да балалар үшін өте қауіпті. Сондықтан, балалар өсе келе оларды
асүйдегі ыстық құрылғыларды абайлап қолдану қажеттігін үйрету керек.
• Күйіп қалған жағдайда, ол жерді салқын су астында ұстап, қажет болса дәрігерге
қаралу керек.
Құралды құрастыру
Алғаш қолданар алдында
• Құралды (1) және май жиналатын тостағанды (2) тазалап алыңыз («Қолданып болған-
нан кейін» деген параграфтағы нұсқауларды орындаңыз).
• Табаға аздап май жағып, артығын жақсы сіңіретін асүй сүлгісімен сүртіп алыңыз
• Құрал (1) негізін таза, тегіс жерге қойыңыз.
• Май жиналатын тостағанды (2) құралға орнатыңыз - A.
Желіге қосу және алдын ала қыздырып алу
• Құралды тегіс, берік және ыстық
өтпейтін жерге қойыңыз.
• Ажыратпадағы розетка термостатын ең
төменгі жағдайға қойыңыз.
• Ажыратпадағы розетканы құрал
элементіне (3), содан кейін баусымды
негізгі тоқ көзіне қосыңыз - B.
Құралды ешуақытта бос күйінде
қолданбаңыз.
Құралды бірінші рет қолданған кезде,
алғашқы бірнеше минутта
аздаған иіс немесе түтін шығуы
мүмкін.
Бұл жағдайларда, терезені ашып,
түтін немесе қалдық толығымен кет-
кенше күтіңіз.
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page146
• Егер ажыратпадағы розетка дұрыс
орнатылмаған болса, қауіпсіздік жүйесі
құралдың қосылуына жол бермейді .
• Қызғылт сары түсті индикатор жанады,
бұл құралдың қосылғанын білдіреді.
Құрал қорек көзіне қосылып тұрса,
индикатор жанып тұра береді.
• Құралды 5 жағдайына қойып,
10 минуттай алдын ала қыздырып
алыңыз.
Қолдану
Бұл жағдайда терезені ашып, түтіннің
немесе иістің шығып кеткенін күтіңіз.
• Қызғылт сары индикатор жанғаннан
кейін термостатты тиісті жағдайға
қойыңыз.
• Асты дайындау уақытын өз қалауыңызша
қойыңыз.
Қолданып болғаннан
кейін
• Термостатты ең төменгі жағдайға
(үлгісіне қарай) қойыңыз.
• Баусымды негізгі қорек көзінен ажыратып,
құрал розеткасын ажыратпасынан
шығарып қойыңыз.
• Құралды суытыңыз.
• Құралдың (1) негізін және май
жиналатын тостағанды (2) ыдыс жуатын
сұйықтықпен ыстық суға жуыңыз.
Сақтау
• Құралды тігінен қойып сақтауға болады - D-E-F.
Ас әзірлеу кезінде шыққан бу, құс
сияқты иіс сезу қабілеті жоғары
жануарлар үшін қауіпті болуы мүмкін.
Біз құс иесіне, оны ас әзірлеу
жерінен алшақ жерде ұстауын
ұсынамыз.
Құрал ішінде ештеме турамаңыз.
Табаның күйіп кетуден қорғайтын
жабынының бүлінуіне жол бермес
үшін, үнемі пластикалық немесе
ағаш мүкәммал қолданыңыз.
Мүкәммалды құрал табасына
қоймаңыз.
Қызып тұрған немесе
пайдаланудағы құралдың металл
бөліктерін ұстамаңыз, күйіп қаласыз.
Ас дайындап болғаннан кейін құрал
қатты қызып тұрады, оны абайлап
ұстаңыз.
147
Ыстық табаны су астына немесе
күйіп қалатын жерге қоймаңыз.
Тазалаған кезде металл губканы
немесе тазалау ұнтағын
қолданбаңыз.
Құрал негізін ыдыс жуатын
машинаға салып жууға болады.
Ажыратпадағы розетканы ыдыс
жуатын машинаға салуға болмайды.
Қоршаған ортану қорғау бірінші орында!
Сіздің құралыңыз қалпына келтіруге, қайта өңдеуге және қайта қолдануға
болатын бағалы материалдардан тұрады.
Қолданыстан шыққан құралды жергілікті қалалық қалдық жинау орнына
тапсырыңыз. .
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page147
B
A D
C F
E
148
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page148
149
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page149
150
ALGERIA
G
ROUPE SEB EXPORT
C
hemin du Petit Bois, Les 4M
6
9130 ECULLY - FRANCE
213-41 28 18 53 1 year
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3° - C1425DTK
Capital Federal - Buenos Aires
0800-122-2732 2 años
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
«Գրուպպա ՍԵԲ-Վոստոկ» ՓԲԸ, 119180
Մոսկվա, Ռուսաստան
Ստարոմոնետնի նրբ., տ.14, շ.2
(010) 55-76-07
2 տարի/
years
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
02 97487944 1 year
ÔSTERREICH
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge
01 866 70 299 00
2
Jahre
BELGIQUE /
BELGIE
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
32 70 23 31 59
2 ans /
years
БЕЛАРУСЬ /
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
Россия
Старомонетный пер. д.14 стр.2
017 2239290
2 года /
years
BOSNA I
HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
Info-linija za potrošače
033 551 220
2
godine
BRASIL
GRUPO SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMESTICOS LTDA
Avenida Arno, 146 Mooca
03108-900 São Paulo SP
0800-119933 1 ano
БЪЛГАРИЯ /
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
0700 10 330
2
години
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
1-800-418-3325 1 year
CHILE
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avda. Nueva Los
Leones 0252
Providencia, Santiago
+56 2 232 77 22 2 años
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca
18000919288 2 años
HRVATSKA
Croatia
SEB Développement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
01 30 15 294
2
godine
ČESKÁ REPUBLIK /
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
731 010 111 2 roky
DANMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
44 663 155 2 år
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach
0212 387 400
2
Jahre
EESTI /
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
5 800 3777
2
aastat
SUOMI /
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
09 622 94 20 2 Vuotta
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page150
151
FRANCE - Inclus
Martinique, Guadeloupe,
Réunion & St. Martin
G
ROUPE SEB France SAS
P
lace Ambroise Courtois
6
9355 Lyon Cedex 08
09 74 50 47 74 1 an
GREECE /
ΕΛΛΑΔΛ
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Φραγκοκκληζιάς 7
Τ.Κ. 151 25 Παράδειζος Αμαροσζίοσ
2106371251
2
χρόνια
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 901, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
852 8130 8998 1 year
MAGYARORSZÁG /
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
(1) 8018434 2 év
INDONESIA
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia
+62 21 5793 6881 1 year
ITALIA
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
199207354 2 anni
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772 1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
«Группа СЕБ-Восток» ЖАҚ, 119180 Мәскеу,
Ресей
Старомонетный тұйық көш, 14-үй,.2-құрылыс
727 378 39 39
2 жыл /
years
KOREA
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790
1588-1588 1 year
LATVJA /
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 716 2007 2 gadi
LIETUVA/
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 470 8888
2
години /
years
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
(0)2 20 50 022
2
години /
years
MALAYSIA
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan
SS7/26, 47301 Kelana Jaya - Petaling Jaya, Selangor
65 6550 8900 1 year
MEXICO
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
(01800) 112 8325 1 años
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1
02068 Київ, Україна
(22) 929249
2 ani /
years
NEDERLAND
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
0318 58 24 24 2 jaar
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
Auckland
0800 700 711 1 year
NORGE
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
815 09 567 2 år
PERU
GROUPE SEB COLOMBIA
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
+511 441 4455 1 años
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page151
152
POLSKA /
POLAND
G
ROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
u
l. Ostrobramska 79
0
4-175 Warszawa
0801 300 422
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa
808 284 735 2 anos
REPUBLIC
OF IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
01 677 4003 1 year
ROMÂNIA /
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
0 21 316 87 84 2 ani
РОССИЯ /
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
Россия
Старомонетный пер. д.14 стр.2
495 213 32 37
2 года /
years
SRBIJA /
SERBIA
SEB Developpement
Antifasisticke borbe 17/13
11070 Novi Beograd
060 0 732 000
2
godine
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
65 6550 8900 1 year
SLOVENSKO /
SLOVAKIA
GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o.
Rybničná 40
831 07 Bratislava
233 595 224 2 roky
SLOVENIJA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR
02 234 94 90 2 leti
ESPAÑA
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
0902 31 25 00 2 años
SVERIGE
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
044 837 18 40
2 ans /
Jarhre
TAIWAN
SEB ASIA Ltd. - Taipei International Building,
Suite B2, 6F-1, No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2
Da-an District Taipei 106, R.O.C.
886-2-27333716 1 year
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
02723 4488 2 years
TÜRKIYE
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
216 444 40 50 2 YIL
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
800-769-3682 1 year
УKPAÏHA /
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1
02068 Київ, Україна
044 492 06 59
2 роки/
years
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK Ltd.
11-49 Station Road
Langley, Slough - Berkshire SL3 8 DR
0845 602 1454 1 year
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
ING Bank, Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana,Caracas
0800-7268724 2 anno
VIETNAM
GROUPE SEB VIETNAM (Representative office)
127-129 Nguyen Hue Street District 1,
Ho Chi Minh City, Vietnam
+84-8 3821 6395 1 year
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page152
153
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / นที่ ื้ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 /
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / ุ่ นผล ตภ ณฑ / 產品模型 / 製品レ
/ 제품명 /
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila nzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
ng n đóng dấu/ SatıFirman Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառողի կնիքը / ตราประท บของห าง/ร านที่ ื้ / / / 소매점 직인 /
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccn del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / zov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresănzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ื่ อและี่ อยู่ ของ าง/ านี่ ื้ / 零售商的店名和地/販売店の名前、/소매점 이름과 주소/
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page153
154
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page154
155
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page155
Ref. 2100068341 - 10/11
2 - 7
8 - 13
14 - 21
22 - 27
28 - 33
34 - 39
40 - 44
46 - 51
52 - 57
58 - 63
64 - 69
70 - 75
76 - 81
82 - 87
88 - 93
94 - 99
100 - 105
106 - 111
112 - 117
118 - 123
124 - 129
130 - 135
136 - 141
142 - 147
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
DA
NO
SV
FI
RU
UK
AR
FA
EL
TR
CS
SK
HU
PL
RO
BG
KK
PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page156

Documenttranscriptie

PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page1 PLANCHA FR NL DE IT ES PT EN DA NO SV FI RU UK AR FA EL TR CS SK HU PL RO BG KK PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page2 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,...). • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - dans les environnements de type chambres d’hôtes. • Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance. • Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. 2 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page3 FR • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes version suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. • Dérouler entièrement le cordon. 3 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page4 FR • Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. • Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. • Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. • Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie 4 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page5 FR extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil. • Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée. • Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre la plaque ou la grille et les aliments à cuire. • Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser refroidir le produit avant de le vider. • Ne jamais plonger la prise mobile connecteur et le cordon dans l'eau. • La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage de l'appareil et le connecteur doit être séché avant d'utiliser à nouveau l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou 5 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page7 Branchement et préchauffage • Placer l’appareil sur un plan ferme. • Positionner le thermostat de la prise mobile connecteur sur mini. • Connecter la prise mobile connecteur (3) dans les broches de la résistance de l'appareil puis brancher le cordon sur le secteur - B. • Si la la prise mobile connecteur est mal positionnée, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil. • Le voyant orange s'allume indiquant que l'appareil est sous tension. Le voyant orange reste toujours allumé lorsque l'appareil est branché. • Laisser préchauffer l’appareil environ 10 minutes sur la position 5. Cuisson Après le préchauffage, le voyant s'éteint : l’appareil est prêt à être utilisé. • Régler le thermostat sur la position de votre choix face au voyant orange. • Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité. Après utilisation • Placer le thermostat sur la position mini (selon modèle). • Débrancher le cordon du secteur. Retirer la prise mobile connecteur de l'appareil. • Laisser refroidir l’appareil. • Nettoyer la base de l'appareil (1) et le bac à jus (2) avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Rangement FR Ne jamais utiliser l’appareil à vide. A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes. Dans ce cas, ouvrir la fenêtre jusqu'à dissipation de l'odeur ou de la fumée. Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner de la cuisine. Ne pas couper directement sur l'appareil. Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil. Ne pas toucher les parties métalliques et autres surfaces de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes. A la fin de la cuisson, l’appareil est chaud : le manipuler avec précaution. Ne pas mettre la plaque de cuisson chaude sous l'eau ou sur une surface fragile. Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer. La base de l'appareil peut passer au lave-vaisselle. La prise mobile connecteur ne passe pas au lave-vaisselle. • L'appareil peut se ranger verticalement - D-E-F. Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 7 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page8 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN : • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - op boerderijen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, - in bed & breakfast locaties. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; 8 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page9 deze handleiding betreft de verschillende NL modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit. • Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. 9 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page10 NL • Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker. (voor artikelen met aarde). • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven 10 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page11 stroomsterkte en spanning. NL • U dient alleen de uitneembare stekker of de juiste uitneembare verbindingsstekker te gebruiken. • U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de plaat of gril en de te bereiden voedingsmiddelen leggen. • Trek de opvanglade voor vet en vleessappen tijdens het bakproces niet uit het apparaat. Als de jusvanger tijdens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt. • Het bedieningspaneel of het snoer nooit in water dompelen. • De uitneembare verbindingsstekker dient te worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt en de snoeraansluiting dient te worden gedroogd voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel 11 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page12 en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. • Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. NL Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De Plancha is een apparaat met verschillende gebruiksmogelijkheden: naast het bereiden van gezonde en smakelijke mixed grills zonder toevoeging van vet is de Plancha ook zeer geschikt voor specialiteiten zoals Japanse Tepan gerechten, Amerikaans ontbijt met gebakken eieren en spek, grote pannenkoeken of tortilla's. Het voorkomen van ongelukken in huis • Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben. Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan met apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen bereiken. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts. Montage Voor het eerste gebruik • Reinig het apparaat zelf (1), en de opvangbak voor vet en vleessappen (2) (volg hierbij de instructies uit de paragraaf "Na gebruik"). • Giet u een beetje olie op de plaat en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon. • Zet het voetstuk van het apparaat (1) op een schone en vlakke ondergrond. • De opvangbak voor vet en vleessappen (2) in het apparaat (1) plaatsen - A. Aansluiten en voorverwarmen • Plaats het apparaat op een stevige ondergrond. • De thermostaat van het apparaat op mini instellen. • De contrastekker (3) van het snoer aanbrengen in het apparaat (1), en dan het snoer in het stopcontact steken - B. 12 Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. Tijdens het eerste gebruik kan er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen. Open in dat geval het raam en wacht totdat de ruimte rook- of geurvrij is. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page13 • Het oranje lampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat onder spanning staat. Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft het oranje lampje branden. • Het apparaat ongeveer 10 minuten laten voorverwarmen op stand 5. De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk NL zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. Bakken Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik. • Zet de thermostaat op de gewenste stand tegenover het orange lampje. • Laat het apparaat gedurende de gewenste kookduur aanstaan. Niet direct op het apparaat snijden. Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen worden. Na het bakken is het apparaat heet : ga er uiterst voorzichtig mee om. Na gebruik • Zet de thermostaat op de laagste stand (afhankelijk van het model). • Het snoer uit het stopcontact trekken en dan de contrastekker van het snoer uit het apparaat halen. • Laat het apparaat afkoelen. • De basis van het apparaat (1) en de opvangbak voor vet en vleessappen (2) worden gereinigd met spons, warm water en afwasmiddel. De hete bakplaat niet onder warm water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen. Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddelen. De basis van het apparaat kan worden gereinigd in de vaatwasmachine. De contrastekker kan niet worden in de vaatwasmachine gereinigd. Opbergen • Het apparaat kan verticaal opgeborgen worden - D - E - F. Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 13 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page14 SICHERHEITSHINWEISE DE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, e l e k t r o m a g n e t i s c h e Ve r t r ä g l i c h k e i t , Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen. • Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nie unbeaufsichtigt. • Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller vo jeglicher Haftung. 14 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page21 • Wenn der Gerätestecker nicht korrekt positioniert ist, verhindert das Sicherheitssystem die Inbetriebnahme des Gerätes. • Die orange Anzeige zeigt Ihnen die Betriebsbereitschaft des Gerätes an. Diese Anzeige leuchtet immer wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Das Gerät ca. 10 Min. auf der Position 5 vorheizen. Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere DE vom Kochplatz entfernt zu halten. Kochen Nach dem Vorheizen ist das Gerät zur Benutzung bereit. • Die von Ihnen eingestellte Temperatur, kann unterhalb des orangen Pfeils abgelesen werden. • Die Kochzeit richtet sich nach Ihrem persönlichen Geschmack. Nicht direkt auf dem Gerät schneiden. Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen. Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts. Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt ist, da diese äußerst heiß werden. Am Ende der Garzeit ist das Gerät noch heiß: vorsichtig damit umgehen. Nach der Benutzung s leer es uchs- • Das Thermostat des Gerätesteckers auf "mini" Stellen Sie die heiße Garplatte nicht auf einer empfindlichen Fläche ab stellen (je nach Modell). • Das Kabel ausstecken und den Gerätestecker und nicht unter fließendes Wasser. Benutzen Sie keine Topfreiniger aus Metall aus dem Gerät ziehen. und Scheuermittel. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Der Geräteuntersatz (1) und der Saftbehälter Der Geräteuntersatz kann in der (2) werden mit einem Schwamm, warmem Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Wasser und Spülmittel gereinigt. Der Gerätestecker kann nicht in der Geschirrspülmaschine gewaschen werden. Aufbewahrung • Das Gerät kann vertikal verstaut werden - D - E - F. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! und ruch Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 21 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page22 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI : • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. IT 22 bile me ma nte na on oni ne he to, dal da da ere no to. bile tto PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page25 • Deve essere utilizzata solo l'appropriata presa mobile del connettore. • Non interporre mai un foglio di alluminio né IT qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia e gli alimenti da cuocere. • Non maneggiare il cassetto di recupero dei grassi quando l'apparecchio è caldo. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio prima di svuotarlo. • Non immergere mai nell’acqua né la scatola di comando né il cavo. • La presa mobile del connettore deve essere tolta prima della pulizia dell'apparecchio e il connettore deve essere asciugato prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino 25 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page33 de la resistencia del aparato (3) y luego conecte el cable a la toma de tierra - B. • Si la toma de conexión móvil está mal colocada, el sistema de seguridad impide que el aparato se ponga en funcionamiento. • El piloto naranja se enciende para indicar que el aparato está conectado. El piloto naranja se mantiene encendido cuando el aparato está conectado. • Caliente previamente el aparato unos 10 minutos en posición 5. En tales casos, abra la ventana y espere hasta que hayan desaparecido todos los humos u olores. Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. ES Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. Cocción Después del pre-calentamiento, el aparato está listo para ser usado. • Coloque el termostato en la posición de su elección frente al piloto naranja. • Permítase cocinar dependiendo de su gusto. No corte directamente encima del aparato. Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera. No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. Después de la utilización • Ponga el termostato en la posición mínima (según modelo). • Desconecte el cable de la toma de tierra y saque la toma móvil conector del aparato. • Deje que el aparato se enfríe. • La base del aparato (1) y el depósito de jugo (2) se limpian con una esponja, agua caliente y jabón para fregar los platos. Guardar No toque las partes metálicas del aparato mientras esté calentando o en funcionamiento porque estarán muy calientes. Al final de la cocción, el aparato está caliente: manipúlelo con precaución. No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil. No utilice un estropajo de metal o polvo abrasivo. La base del aparato y el depósito de jugo pueden lavarse en el lavavajillas. La toma móvil conector no se puede lavar en el lavavajillas. • El aparato puede guardarse en vertical - D - E - F. ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 33 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page45 Connection and preheating • Place on a flat, stable, heat-resistant surface. • Set the thermostat of the plug-in connector to mini. • Connect the plug-in connector to the pins of the appliance’s element (3) and then connect the cord to the main socket - B. • If the plug-in connector is not plugged in correctly the safety system will not allow the appliance to function. • The orange indicator comes on to show when the appliance is switched on. The orange indicator always stays lit while the appliance is plugged in. • Pre-heat the appliance for about 10 minutes on position 5. Cooking After preheating, the appliance is ready to be used. • Set the thermostat to the desired position facing the orange light. • Leave to cook depending on your taste. Never use the appliance when it is empty. On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. In these cases open the window and wait until there is no more smoke or odour. Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them EN away from the cooking area. Never cut directly on the appliance. To avoid damaging the non-stick coating of the cooking plate, always use plastic or wooden utensils. Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. Do not touch the metal parts of the appliance when it is heating or operating, as they are very hot. At the end of cooking, the appliance is hot: handle it with precaution. Do not place the cooking plate under water or on fragile surface when the • Set the thermostat to the mini position appliance is hot. (according to the model). Do not use a metallic sponge or scouring • Unplug the cord from the main socket and powder. then remove the plug-in connector from the The base of the appliance is dishwasher appliance. safe. • Allow the appliance to cool. The plug-in connector can't go into • Clean the base of the appliance (1) and the the dishwasher. drip tray (2) with a sponge, hot water and If you have any product problems or queries, washing-up liquid. please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: Storage HELPLINE: 0845 602 1454 • The appliance may be stored vertically - D - E - F. UK - (01) 677 4003 - ROI or consult our website: www.tefal.co.uk After use Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 45 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page51 • Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på position 5. Tilberedning Kontrollampen slukker efter forvarmning: apparatet er klar til brug. • Indstil termostaten i den ønskede position over for det orange lys. • Steg maden alt efter personlig smag. Skær aldrig direkte ned i plade. For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ. Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader. Rør ikke ved grillens metaldele under brug, da de er meget varme. DA Efter endt madlavning er apparatet meget varmt : det skal håndteres med forsigtighed. Efter brug • Stil termostaten på min. position (afhængig af model). • Sluk for apparatet og tag ledningen ud af stikkontakten. Fjern da strømforsyningen på apparatet. • Lad apparatet afkøle. • Rengør apparatets base (1) og saftbakken (2) med en svamp, vand og flydende opvaskemiddel. Undlad at placere den varme plade på en skrøbelig overflade eller under vand Anvend ikke skuresvamp eller skurepulver. Pladen kan vaskes i opvaskemaskine. Stiktilslutningen må ikke stilles i opvaskemaskine. Opbevaring • Apparatet kan opbevares på højkant - D-E-F. Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 51 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page55 må apparatet avkjøles før skuffen tømmes. • Dypp aldri kontrollpanelet eller ledningen i vann. • Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. • Kontakten må tas ut før apparatet rengjøres og apparatets inntak må tørkes før apparatet brukes på nytt. • Dette apparatet kan brukes av barn NO over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet, og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking. • La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. 55 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page56 Takk for at du kjøpte dette produktet som er utviklet kun til husholdningsbruk. Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel. Plancha er et apparat med mange bruksområder. Den er velegnet til sunne, velsmakende grillretter tilberedt helt uten fett, perfekt til spesialiteter som den japanske retten “Teppanyaki”, og også til engelsk frokost med egg og bacon, samt til pannekaker og tortilla. Forebygging av ulykker i hjemmet • For et barn kan selv en lett forbrenning være alvorlig. Etter hvert som barna vokser opp, må du lære dem å være forsiktig med varme husholdningsapparater på kjøkkenet. • Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig. NO Montering Før apparatet brukes for første gang • Rengjør selve apparatet (1) og dryppbakken (2) (følg instruksjonene under avsnittet “Etter bruk”). • Hell litt olje på platen og tørk med en myk klut. • Plasser apparatets base (1) på en ren, stabil overflate. • Sett dryppbakken (2) i apparatet - A. Strømtilkobling og forvarming • Plasser apparatet på en flat overflate. • Still termostaten på “mini”. • Sett først støpselet (3) i apparatet og deretter i stikkontakten - B. • Hvis støpselet ikke sitter riktig, vil sikkerhetssystemet hindre apparatet i å virke. • Det oransje indikatorlyset tennes, og viser at apparatet er slått på. Det oransje indikatorlyset er alltid tent når apparatet er tilkoblet. • Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på posisjon 5. 56 Apparatet må aldri gå på tomgang. Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os. I slike tilfeller kan du åpne et vindu og vente til all røyken og lukten er borte. Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page57 Tilberedning Etter forvarmingen slukkes lyset : apparatet er klart til bruk. Sskjær aldri direkte i grillplate. Bruk alltid en plast- eller trespatel for å • Still inn termostaten på ønsket posisjon overfor beskytte stekeplatens overflate. oransje lampen. Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater. • Stek maten ut ifra personlig smak. Rør ikke ved grillens metalldeler under bruk, da de er meget varme. Apparatet er varmt ved slutten av kokingen og må håndteres med forsiktighet. Etter bruk • Sett termostaten på posisjonen “mini” (avhengig av modell). • Trekk ut kontakten til hovedledningen. Kontakten må tas ut før apparatet. • La apparatet avkjøles. • Apparatets sokkel (1) og dryppbakken (2) kan vaskes med en klut, varmt vann og oppvasksåpe. Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate. Bruk ikke skuresvamp eller skurepulver. De apparatets sokkel kan vaskes i oppvaskmaskin. Kontakten kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen. NO Oppbevaring • Apparatet kan oppbevares loddrett/på høykant - D - E - F. Ta hensyn til miljøet! Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter. 57 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page62 Tack för att du har köpt denna apparat, som enbart är avsedd för hemmabruk. Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar. Din Plancha är en apparat med en lång rad användningsområden: lika bra till hälsosamma grillrätter som du kan tillaga utan fett, som till specialiteter som den japanska rätten Teppenyaki. Den passar också bra när du ska göra amerikansk frukost med stekt ägg och bacon och pannkakor eller tortillas. Förebyggande av olyckor i hemmet • För barn, kan även lätta brännskador ibland vara allvarliga. Allteftersom de blir äldre, lär dina barn att vara försiktiga kring varma hushållsapparater i köket. • Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt. Montering Innan du använder apparaten första gången • Rengör utsidan av apparaten (1) och droppbrickan (2) (följ instruktionerna under avsnittet “Efter användning”). • Häll lite olja på plattan och torka med en mjuk trasa. • Placera apparatens stomme (1) på en ren, plan yta. • Skjut in droppbrickan (2) i apparaten - A. SV Anslutning och förvärmning • Placera apparaten på en stadig värmetålig yta. • Ställ in plug-in kontaktens termostat på MIN-läge. • Anslut plug-in kontakten (3) till grillens element och koppla sedan in nätsladden i vägguttaget. - B. • Om plug-in kontakten är felplacerad, kommer säkerhetssystemet att förhindra att apparaten fungerar. • Den orangea lampan tänds för att visa att apparaten är påslagen. Den orangea lampan förblir tänd så länge apparaten är ansluten. • Förvärm grillen i ca 10 minuter på läge 5. 62 Låt aldrig apparaten vara igång tom. Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna. I föreliggande fall, öppna fönstret och vänta tills all rök eller dofter vädrats ut. Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page63 Tillagning Efter förvärmningen släcks kontrollampan: apparaten är klar att använda. • Ställ in termostaten på önskat läge mitt emot den orangea lampan. • Grilla maträtten efter dina personliga önskemål. Efter användning • Ställ termostaten i läge MIN (beroende på modell). • Koppla ur sladden från uttaget, därefter, dra ur stickkontakten ur vägguttaget. • Låt apparaten svalna. • Rengör apparatens bas (1) och dropptråget (2) ytskikt med svamp, vatten och diskmedel. Skär inte direkt i apparaten. För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd alltid en plasteller träspatel. Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor. Rör inte vid apparatens metalldelar när den är i bruk eftersom de blir mycket varma. Efter användningen är apparaten varm: hantera den med försiktighet. Placera inte den heta plattan under vatten eller på en ömtålig yta. SV Använd inte stålull eller skurpulver. Apparatens stomme kan diskas i diskmaskin. Anslutningskontakten tål inte maskindisk. Förvaring • Apparaten kan förvaras vertikalt - D-E-F. Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. 63 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page69 • Oranssi merkkivalo syttyy sen merkiksi, että laitteessa on virta. Oranssi merkkivalo palaa aina, kun laite on kytketty sähköverkkoon. • Anna laitteen lämmetä noin 10 minuutin ajan termostaatin asetuksella 5. Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta. Kypsennys Esilämmityksen jälkeen merkkivalo sammuu : laite on valmis käytettäväksi. • Säädä termostaatti haluttuun asentoon vastapäätä oranssi merkkivalo. • Anna ruokien kypsyä tarvittava aika. Älä koskaan leikkaa ruokaa suoraan laitteessa. Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa. Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille. Älä kosketa laitteen kuumia metallipintoja. Ruoan valmistuksen jälkeen on laite kuuma, käsittele sitä varovasti. Käytön jälkeen • Käännä termostaatti minimiasentoon (mallista riippuen). • Irrota virtajohto. Katkaise laitteen virta. • Anna laitteen jäähtyä. • laitteen runko (1) ja rasvapelti (2) pesusienellä, vedellä ja astianpesuaineella. FI Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle. Grillauslevyt voi myös pestä astianpesukoneessa. Säilytys • Laitetta voidaan säilyttää pystyasennossa - D-E-F. Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 69 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page74 тем, чтобы дети не играли с устройством. Чистка или обслуживание устройства не должны производиться детьми, не достигшими восьмилетнего возраста, а также без присмотра взрослых. • Устройство и шнур питания следует хранить в месте, недоступном для детей, не достигших восьмилетнего возраста. Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем, что ваш электроприбор предназначен исключительно для использования в бытовых целях. В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых приборов. Plancha – приготовления вкусной шиpокого действия : Вы можете использовать его в качестве гpиля для пpиготовлениявкусной и здоpовой пищи без использования масла, а так же для пpиготовления тpадиционных блюд: Японского тапаньяки или амеpиканского завтpака с яичницей и беконом, блинов или мексиканских лепешек. RU Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту • Для детей даже легкие ожоги могут представлять серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими устройствами, которые могут находиться на кухне. • В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу. Сборка Перед первым использованием • Пpотpите повеpхность пpибоpа (1) и лоток для сбоpа сока (2) (см. “Уход после использования”). • Hалейте немного растительного масла на плитку и вытрите их с помощью мягкой ткани. • Установите основу пpибоpа (1) на чистой и твеpдой повеpхности. • Поместите лоток для сбоpа сока (2) в пpибоp - A. Включение и предварительный прогрев • Установите пpибоp на твеpдой теpмоустойчивой повеpхности. • Установите pегулятоp теpмостата на минимальную позицию. • Сначала пpовод подсоедините (3) к пpибоpу, затем подключите его к pозетке - B. • Если нагревательный элемент установлен неправильно, 74 Не включайте прибор вхолостую. Во время первого использования в первые минуты возможно появление запаха или дыма. При таких инцидентах следует открыть окно и подождать, пока помещение не проветрится от дыма или запаха. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page75 система безопасности блокирует включение аппарата. • Оранжевый индикатор свидетельствует о том, что устройство включено. Оранжевый индикатор горит всегда, когда устройство подключено к электросети.. • Пpогpейте пpибоp в течение 10 минут на позиции 5. Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладающих особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их из места приготовления пищи. Приготовление блюд Не pежьте пpодукты непосpедственно на pешетках. Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой. Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора. Не касайтесь нагревающихся или работающих металлических частей прибора, т.к. они сильно раскалены. В конце приготовления пищи прибор очень горячий: обращайтесь с ним осторожно. Установите теpмостат на минимальной позиции. • Установите теpмостат на необходимую отметку. face au voyant orange.оранжевый • Оставьте пищу на вpемя, необходимое для пpиготовления по вашему вкусу. После использования • Установите термостат в положение "min." (в зависимости от модели). • Отключите шнуp от сети. Выключите пpибоp. • Дайте пpибоpу остыть. • Очистите подставку устройства (1) и поддон для сбора капель (2) с помощью губки, горячей воды и жидкого моющего средства. Уборка RU Не помещайте горячую конфорку в воду или на хрупкую поверхность. Запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок. Подставку устройства можно мыть в посудомоечной машине. Запрещается помещать штекер в посудомоечную машину. • Пpибоp можно хpанить веpтикально - D-E-F. Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованных повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки. 75 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page76 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ : •З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку напругу, електрома гнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишньо го середовища i т. iн.). •Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Він не призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для персоналу в UK магазинах, бюро та іншому професійному середовищі; - на фермах; - постояльцями готелів, мотелів та інших закладів, призначених для тимчасового проживання; - у закладах типу “кімнати для гостей”. •Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду. • Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових продуктiв, що потрапили у контакт з деталями, позначеними значком , заборонене. •Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi 76 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page82 ‚U∂©√ Z∑ML∞« s± WO≤bFL∞« ¡«e§_« fLK¢ ô .Ϋb§ WMîUß ÊuJ¢ UN≤_ r´b∞« pKß ,ÍuA∞« ;«Îb§ ¸U• Z∑ML∞« ÊuJ¥ ,‰ULF∑ßù« W¥UN≤ bM´ .b¥b® ’d∫° t∞ËUM¢ Ê√ vK´ W∞ôbK∞ w∞UI¢d∂∞« wzuC∞« d®RL∞« ¡wCÔ¥ • wzuC∞« d®RL∞« vI∂¥ .qOGA¢ W∞U• w≠ Z∑ML∞« ¸UO∑∞U° ÎôuÅu± Z∑ML∞« UL∞U© ΡUCÔ± w∞UI¢d∂∞« .wzU°dNJ∞« .5 lÆuL∞« vK´ ozUÆœ 10 …bL∞ UÎ¥bONL¢ Z∑ML∞« sªÒº¥Ô • w‡‡N‡D‡‡∞« .Z∑ML∞« vK´ …d®U∂± ÂUFD∞« lD Ò I¢Ô ô ÊuJ¥ ,ÍbONL∑∞« sOªº∑∞« bF° .‰ULF∑ßû∞ «Îe≥U§ Z∑ML∞« vK´ ÿUH∫K∞ WO∂Aî Ë√ WOJO∑ßö° ôu¢U∂ß UÎLz«œ qLF∑ß« ."Ëb≤u≠" ¸bI∞ WIÅô dOG∞« WI∂D∞« Íc∞« lÆuL∞« vK´ ‹U∑ßu±d∑∞« j∂{« • .w∞UI¢d∂∞« ¡uC∞« q°UI± w≠ Áb¥d¢ .Z∑ML∞« w≠ wND∞« sØU±√ vK´ wND∞« WO≤¬Ë ‹«Ëœ√ lC¢ ô .‚«cL∞« Vº• wNDK∞ „d∑¢Ô • pKß ,ÍuA∞« ‚U∂©√ Z∑ML∞« s± WO≤bFL∞« ¡«e§_« fLK¢ ô .«Îb§ WMîUß ÊuJ¢ UN≤_ r´b∞« t∞ËUM¢ ;Ϋb§ ¸U• Z∑ML∞« ÊuJ¥ ,‰ULF∑ßù« W¥UN≤ bM´ .b¥b® ’d∫° ‰ULF∑ßù« bF° .)q¥œuL∞« Vº•( v≤œ_« b∫∞« lÆu± vK´ ‹U∑ßu±d∑∞« l{ • ôË ¡UL∞« X∫¢ "Ëb≤u≠" ¸bÆ lC¢ ô .g Ò ≥ `Dß ‚u≠ qOÅu∑∞« f∂I± qB≠« r£ ¸UO∑∞« cîQ± s´ f∂IL∞« qB≠« • .Z∑ML∞« s´ Êu∞ dOG∑¥ ·uß , s±e∞« ÂbI¢ l± .œd∂O∞ Z∑ML∞« Ÿœ • -ö Î OKÆ WIÅô dOG∞« ÍuA∞« ‚U∂©√ W D ß « u ° ) 2 ( j O I M ∑ ∞ « W O M O Å Ë ) 1 ( Z ∑ M L∞« …b´UÆ nÒE≤ • .ÍœU´ d±√ «c≥ ,WπMHß« W¥ö§ w≠ nOEM∑K∞ WK°UÆ Z∑ML∞« …b´UÆ . E n O E M ¢ q z U ß Ë s îUß ¡U± .Êu∫B∞« w≠ qOÅu∑∞« f∂I± l{Ë sJL¥ ô Êu∫B∞« W¥ö§ tM¥eª¢ AR .F - E - D - qJA∞« ÍœuL´ l{u° Z∑ML∞« s¥eª¢ sJL¥ • ôÎË√ WµO∂∞« W¥UL• .UNFOMB¢ …œU´≈ Ë√ UN∫OKB¢ sJL¥ w∑∞« WLOÒI∞« œ«uL∞« s± dO∏J∞« vK´ Z∑ML∞« «c≥ Íu∑∫¥ .‹öLNL∞« lOLπ∑∞ w≤bL∞« eØdL∞« Èb∞ t´«b¥≈ v§d¥ 82 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page83 ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥Ô .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ UÎBOBî rLÒÅ Ô Íc∞« ,Z∑ML∞« «c≥ pz«dA∞ «ÎdJ® .bO∞« ‰ËUM∑± w≠ UN° ÿUH∑•ù«Ë W¥UMF° …dAM∞« Ác≥ w≠ .o∂º± ¸UF®≈ ÊËb° ‹Uπ∑ML∞« Ác≥ q¥bF∑° ÂuI¢ bÆË ¸«dL∑ßU° UN¢Uπ∑ML∞ d¥uD∑∞«Ë Y∫∂∞« WßUOß ‰UHO¢ l∂∑¢ W≠U{ùU∂≠ :…œbF∑L∞« ‹ôULF∑ßù« s± WC¥d´ W´uLπ± tO≠ d≠u∑¢ Z∑M±Ô ,UA≤ö° Z∑MÔ± UÎC¥√ uN≠ , Êu≥b∞« s± WO∞Uî UNON© sJL¥ w∑∞« WHK∑ªL∞« ÍËUAL∞« v∞« wJ¥d±_« ¸uDH∞« Ë√ "wØUO≤U∂O¢" w≤U°UO∞« o∂D∞« q∏± WÅUª∞« ‹UHÅuK∞ w∞U∏± .W≠ËdFL∞« ‹UMπFÔL∞« ozUÆ¸Ë pOJ≤U∂∞« Ÿ«u≤_ W∂ºM∞U° p∞cØË ,wKIL∞« iO∂∞U° W‡‡‡‡‡‡‡‡O‡∞e‡ML‡∞« Àœ«u‡‡‡∫K∞ U·‡‡∂MÒπ‡¢ ,r≥uL≤ q•«d± w≠ ,‰UH©_« rKF∑¥ Ê√ Vπ¥ ,p∞c∞Ë .«ÎdODî UεO® ‰UH©ú∞ W∂ºM∞U° WDOº∂∞« ‚Ëd∫∞« ÊuJ¢ bÆ • .a∂DL∞« w≠ WMîUº∞« WOzU°dNJ∞« …eN§_« l± q±UF∑∞« ¡UM£√ ’d∫∞« .d±_« Âe∞ «–≈ VO∂D∞« Ÿb∑ß«Ë ,œ¸U∂∞« ¡UL∞U° «Î¸u≠ ‚d∫∞« ÊUJ± qº¨« ,ÀœU• Í√ qB• «–≈ • V‡‡‡‡‡‡‡O‡‡‡‡Ød‡‡‡‡‡∑‡‡‡‡∞« v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞« p∞ULF∑ß« q∂Æ .UΨ¸U≠ ÊUØ «–≈ Z∑ML∞« qÒGA¢Ô ô s± ÎöOKÆ Z∑ML∞« s´ ¸bB¥ bÆ ,v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« bM´ d±√ «c≥ .v∞Ë_« WKOKI∞« ozUÆb∞« ¡UM£√ ÊUîb∞« s± qOKÆË W∫z«d∞« .wFO∂© ÊUîb∞« wH∑ª¥ Ê√ v∞« dE∑≤«Ë …c≠UM∞« `∑≠« ,‹ôU∫∞« Ác≥ w≠ .W∫z«d∞« wH∑ª¢Ë ‹«– ‹U≤«uO∫∞« iF° vK´ …dDî wND∞« `z«Ë¸ ÊuJ¢ bÆ `BM≤ s∫≤ .¸uOD∞UØ wºHM∑∞« U≥“UN§ w≠ WIzUH∞« WOßUº∫∞« .wND∞« sØU±√ s´ …bOF° r≥¸uO© ¡UI°≈ ¸uOD∞« »U∫Å√ Íb‡‡‡O‡N‡L∑∞« sOª‡‡º∑∞«Ë ¸UO∑∞U° q‡O‡‡Åu‡‡∑‡‡∞« WOMOÅË )1( Z∑MLÔ∞« rº§ nEÒ≤ • ŸU∂¢« v§d¥Ô( )2( jOIM∑∞« bF°" …dI≠ w≠ ‹«œU®¸ù« .)"‰ULF∑ßù« vK´ X¥e∞« s± ö Î OKÆ VJß« • r£ , wND∞« ‹U•u∞/W•u∞ AR .WL´U≤ ‘ULÆ WFDI° UN∫º±« `Dß vK´ Z∑ML∞« …b´UÆ l{ • .…¸«d∫K∞ ÂËUI±Ë X°U£ uÌ∑º± w≠ )2( jOIM∑∞« WOMOÅ qîœ√ • .A - )1( Z∑ML∞« .¸«d∫∞« b{Ë X°U£ uÌ∑º± `Dß ‚u≠ Z∑ML∞« l{u¥ • .Z∑ML∞« vK´ …d®U∂± ÂUFD∞« lD Ò I¢Ô ô b∫∞« vK´ wzU°dNJ∞« qOÅu∑∞« f∂I± ‹U∑ßu±d¢ j∂{« • Ë√ WOJO∑ßö° ôu¢U∂ß ÎULz«œ qLF∑ß« .v≤œ_« WIÅô dOG∞« WI∂D∞« vK´ ÿUH∫K∞ WO∂Aî Z∑ML∞« w≠ ÊUÒªº∞« dO±Uº± w≠ qOÅu∑∞« f∂I± qÅË√ • ."Ëb≤u≠" ¸bI∞ .B - ¸UO∑∞« cîQL° wzU°dNJ∞« pKº∞« qÅË√ r£ ,)3( sØU±√ vK´ wND∞« WO≤¬Ë ‹«Ëœ√ lC¢ ô lML¥ ,`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ sOªº∑∞« Õ«u∞« l{u¢Ô r∞ «–≈ • .Z∑ML∞« w≠ wND∞« .qLF∞« s´ Z∑ML∞« ÊU±_« ÂUE≤ 83 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page84 .tOND¢ Íc∞« ÂUFD∞«Ë .Z∑ML∞« ‚u≠ UNMOªº∑∞ wND∞« w≤«Ë√ lC¢ ô .¡UL∞U° wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ rJ∫∑∞« W•u∞ , Z∑ML∞« dLG¢ ô • ULØ Z∑ML∞« nOEM¢ q∂Æ wzU°dNJ∞« qÅuL∞« qB≠ Vπ¥ • ‰ULF∑ß« q∂Æ wzU°dNJ∞« qÅuL∞« qîb± nOHπ¢ Vπ¥ .WO≤U£ …d± Z∑ML∞« WM±U∏∞« sº° ‰UH©_« WDß«u° Z∑ML∞« «c≥ qLF∑º¥Ô Ê√ sJL¥ • w≠ hIM∞« s± Êu≤UF¥ s¥c∞« ’Uª®_« p∞cØË ,‚u≠ U±Ë ,W≠dFL∞« w≠ UÎBI≤ Ë√ ,WOKIF∞«Ë WOº∫∞« ,WOzU¥eOH∞« r≥«uÆ «c≥ ‰ULF∑ß« vK´ V¥¸b∑∞« Ë√ W°UÆd∞« «u∫MLÔ¥ Ê√ ◊dA° s± WM±UJ∞« d©UªL∞« «uظbÔ¥ Ê√Ë ,s±¬ »uKßU° Z∑ML∞« AR Êu∂FK¥ ‰UH©_« „d∑Ô¥ ô Ê√ Vπ¥ .¡v©Uª∞« ‰ULF∑ßù« …bNF° W≤UOB∞«Ë nOE∑M∞« ‹UOKL´ „d∑¢Ô ô Ê√ Vπ¥ .Z∑ML∞U° X∫¢Ë ,r≥dL´ s± WM±U∏∞« sß ‚u≠ «u≤uJ¥ r∞ U± ,‰UH©_« .W°UÆd∞« s´ ΫbOF° t∞ l°U∑∞« wzU°dNJ∞« pKº∞«Ë Z∑ML∞« ¡UI°≈ v§d¥Ô • .WM±U∏∞« sß s´ r≥¸UL´√ qI¢ s¥c∞« ‰UH©_« ‰ËUM∑±Ô 84 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page85 .ÍUA∞« rI©√ ‘¸UH± q∏± r´U≤ `Dß vK´ Z∑ML∞« l{Ë W{¸ÒR± WOzU°dNØ WKÅË ‰ULF∑ß« v§d¥Ô ,d±_« Âe∞ ‰U• w≠ • .Z∑MLK∞ l°U∑∞« pKº∞« dDÆ s´ ÁdDÆ qI¥ ô wzU°dNØ pKß ‹«– .÷¸ÒR± wzU°dNØ f∂I± w≠ UÎLz«œ Z∑ML∞« qÅË√ • ‰ULF∑ß« ‰U• w≠ ,W¥UMF° wzU°dNJ∞« pKº∞« ¸Ëd± j∂{« • ¸Ëd± l± ÷¸UF∑¥ ô YO∫°Ë , ô Ë√ WOzU°dNØ WKÅË .W∞ËUD∞« ‰u• r≥dOß qÆdF¥Ô Ë√ ’Uª®_« WDß«u° t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,ÎUH∞U¢ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈ • Ë√ ,bL∑FLÔ∞« qOØu∞« Èb∞ W±bª∞« eØd± WDß«u° Ë√ lÒMBLÔ∞« ÎU∂ÒMπ¢ qLF∞« «cN° ÂUOIK∞ …¡UHJ∞« t¥b∞ hª® WDß«u° .¸UDîú∞ AR Ë√ w§¸Uî XÆR± WDß«u° qLF¥ wJ∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒFÔ¥ r∞ • .bF°Ô s´ qOGA∑∞« ÂUE≤ WDß«u° Z∑ML∞« …uÆ l± VßUM∑¢ „bM´ ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢ • .Z∑ML∞« dFÆ vK´ …¸uØcL∞« .wKÅ_« dO¨ dî¬ qÅu± ‰ULF∑ß« sJL¥ ô • sO° WN°UA± Èdî√ œ«u± W¥√ Ë√ ÂuOMOL∞_« ozUƸ lC¢ ô • .wNDK∞ bÒFLÔ∞« ÂUFD∞« sO°Ë W¥«uA∞« Ë√ W•uK∞« WJ∂A∞« sO° dî¬ ¡w® Í√ Ë√ ÂuOML∞_« ozUƸ lC¢ ô • 85 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page88 X‡‡‡‡‡‡‡ª‡‡‡‡Ä .bOMJ≤ ¸UØ v∞Uî ÁU~∑ßœ U° “« U¢ ÁœuL≤ ÁœUH∑ß« vJO∑ßöÄ U¥ v°uÇ dO~HØ “« tAOL≥ .œu® »UM∑§« XªÄ ·d™ t° VO߬ .bO≥b≤ ¸«dÆ ÁU~∑ßœ XªÄ ÕuDß È˸ «¸ Èeᮬ q¥UßË .bO≥b≤ ¸«dÆ ÁU~∑ßœ XªÄ ÕuDß È˸ «¸ Èeᮬ q¥UßË Ê¬ vzUπ°U§ “« ,b®U° s¨Ë¸ ÈËU• ÁU~∑ßœ tØ v¢¸uÅ .bO¥UL≤ ȸ«œœuî Ë ÁbMMJ® ÕuDß È˸ d° ⁄«œ »UIA° Êœ«œ ¸«dÆ “« .b}zUL≤ ȸ«œœuî "«bOØ« »¬ d¥“ U¥ .œuA≤ ÁœUH∑ß« d°“ ¸œuÄ U¥ sAî Ë ÈeK≠ tǸUÄ “« sO®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ ÁU~∑ßœ nØ .b®U∂}± vzuA≠d™ s}®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ ,‰UB¢« s}ÖöÄ .b®U∂}L≤ vzuA≠d™ ÁU~∑ßœ ,sJ±dÖ gOÄ tK•d± “« bF° .Xß« ÁœU±¬ ÁœUH∑ß« È«d° XOF{Ë È˸ d° «¸ ‹U∑ßu±d¢ • r}EM¢ vπ≤¸U≤ é±ô q°UI± ¸œ Á«uª∞œ .bOzUL≤ .œeá° b}≥œ Á“U§« œuî tIOKß o∂© d° • ÁœUH∑ß« “« fÄ rLO≤ v± XOF{Ë ¸œ «¸ ‹U∑ßu±d¢ • .)‰b± Vº•d°( bO≥œ ¸«dÆ fáß Ë b}zUL≤ «b§ vKÅ« e|dÄ “« «¸ r}ß • .b}zUL≤ «b§ ÁU~∑ßœ “« «¸ ‰UB¢« s}ÖöÄ .œu® œdß U¢ bO®U° dE∑M± • )2( tJÇ vM}ß Ë )1( ÁU~∑ßœ t|UÄ • vzuA≠d™ l|U± Ë ⁄«œ »¬ ,ZMHß« ‡J|U° «¸ .b}zUL≤ e}L¢ ȸ«bN~≤ .F - E - D - œu® ¸U∂≤« ÈœuL´ XOF{Ë ¸œ b≤«u∑O± ‰uB∫± s¥« • FA !‰Ë« t‡‡§¸œ ¸œ X‡‡º‡‡¥“ jO‡∫‡± “« X‡™U‡H‡• .œ¸«œ œu§Ë UN≤¬ X‡≠U¥“U° U¥ ¡UO•« ÊUJ±« tØ XºO∑LOI¥– œ«u± q±U® UL® ÁU~∑ßœ .bO≥œ ¸«dÆ È¸Ë¬ lL§ ’uBª± ◊UI≤ ¸œ «¸ vÆd° tKOßË 88 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page89 U° «¸ tâ°U∑Ø ¸œ œu§u± ÈU≥ tOÅu¢ .r¥dJA∑± v~≤Uî ·dB± ¸uEML° tKOßË s¥« b¥dî “« .b¥¸«bN~≤ ”d∑ßœ ¸œ Ë ÁœuL≤ tF∞UD± XÆœ .œ“«œdá° ‹ôuB∫± ÕöÅ« t° vK∂Æ Ÿö©« ÊËb° b≤«u∑O± ,ÂË«b± tFßu¢ Ë oOI∫¢ U° U± XØd® ÈUN°U∂Ø Ÿ«u≤« b}≤«u∑}± :U≥œd°¸UØ “« È« Áœd∑ºÖ n}© U° b®U∂}± v≥U~∑ßœ UL® ÈUâ≤öÄ XN§ ‰¬ Áb|« UL® ÈUâ≤öÄ s}MâL≥ ,b}zUL≤ t}N¢ s¨Ë¸ ÊËb° «¸ rF© ‘uî Ë r∞Uß ◊uKª± ‘˸ t° t≤U∫∂Å U| vØU}≤UᢠvMÄ«˛ È«c¨ bM≤UL≥ b®U∂}± e}≤ ’uBª± ÈU≥«c¨ t}N¢ .U≥ö}¢¸u¢ U| ¸uNA± t|UNJOØ sÄ U| Ë ,ËdL}≤ ⁄d± rª¢ U° v|UJ|d±¬ t‡‡‡‡≤U‡‡‡î ¸œ Àœ«u‡‡‡‡• “« ÈdO~‡‡‡‡AO‡Ä ÊUØœuØ t° ,b®¸ ÈUN∞Uß ¸œ .b®U° t∑®«œ Èb§ dDî b≤«u∑}± v∫Dß v~∑îuß ‡J| v∑• ‡ØœuØ ‡J| È«d° • .bM®U° t≤Uîeᮬ ⁄«œ q|UßË VÆ«d± b}≥œ ‘“u±¬ œuî ‡J®eÄ t° ÂËe∞ ‹¸uÅ ¸œ Ë Áœ«œ uA∑º® œdß »¬ U° "«¸u≠ «¸ v~∑îuß q∫± ,t£œU• ÕuÆË ÊU±“ ¸œ • .bOMØ tF§«d± ÁU~∑ßœ VB≤ ¸U° sO∞Ë« È«d° tKOßË “« ÁœUH∑ß« “« q∂Æ " ÁœUH∑ß« “« fÄ " XLºÆ ¸œ Áb® dØ– ‹«¸u∑ßœ o∂©( b}MØ e}L¢ «¸ )2( tJÇ vM}ß Ë )1( ÁU~∑ßœ t≤b° • .)bOzUL≤ qL´ .WL´U≤ ‘ULÆ WFDI° `ºL¢Ô r£ ,‚U∂©_« vK´ wND∞« X¥“ s± qOKI∞« VJº¥Ô • .b}≥œ ¸«dÆ ‹¸«d• d°«d° ¸œ ÂËUI± ,X°U£ ,·UÅ v∫Dß È˸ d° «¸ ÁU~∑ßœ t|UÄ • .A - b}≥œ ¸«dÆ )1( ÁU~∑ßœ qî«œ «¸ )2( tJÇ vM}ß • s‡‡‡J‡±d‡‡Ö gO‡Ä t‡K‡•d‡‡± Ë ‰U‡‡‡B‡¢« .bOMJ≤ ¸UØ v∞Uî ÁU~∑ßœ U° Ë u° vLØ ,‰Ë« ¸U° È«d° ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ .œuAO± ”Uº•« s¥“U¨¬ tIOÆœ bMÇ ¸œ œËœ Ë bOMØ “U° «¸ ÁdπMÄ œ¸«u± s|« ¸œ v|u° U¥ œËœ êO≥ U¢ bO≤UL° dE∑M± .b≤UL≤ vÆU° tØ ÊUÖb≤dÄ bM≤U± v¢U≤«uO• È«d° «c¨ ¸Uª° ,bM®U∂O± ”Uº• vºHM¢ r∑ºOß È«¸«œ tOÅu¢ Áb≤dÄ V•UÅ t° .Xß« ‡ØU≤dDî eÄ Ë XªÄ q∫± “« ¸Ëœ «¸ UN≤¬ tØ œuAO± .b≤¸«bN~≤ FA d°«d° ¸œ ÂËUI± Ë X°U£ ,·UÅ `Dß È˸ «¸ ÁU~∑ßœ • .bO≥œ ¸«dÆ ‹¸«d• mini È˸ d° «¸ ‰UB¢« s}ÖöÄ ‹U∑ßu±d¢ • .b}zUL≤ r}EM¢ ÈU≥ Ê“uß qî«œ «¸ ‰UB¢« s}ÖöÄ • e|dÄ t° «¸ r}ß fáß Ë b}zUL≤ ÁU~∑ßœ )3( XML∞« .B - b}zUL≤ qÅË vKÅ« ,`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ sOªº∑∞« Õ«u∞« l{uÔ¢ r∞ «–≈ • .qLF∞« s´ Z∑ML∞« ÊU±_« ÂUE≤ lML¥ d~A¥UL≤ tØ b® b≥«uî s®Ë¸ vπ≤¸U≤ d~≤UA≤ • tØ tJO≤U±“ U¢ .œu° b≥«uî ÁU~∑ßœ Êœu° s®Ë¸ vπ≤¸U≤ d~≤UA≤ b®U∂O± qB∑± ‚d° t° ÁU~∑ßœ .b≤U± b≥«uî vÆU° s®Ë¸ tIOÆœ 10 ‹b± t° ,5 XOF{Ë È˸ d° • .bOMØ ÂdÖ «¸ ÁU~∑ßœ 89 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page90 »¬ ¸œ ‚d° rOß U¥ ‰d∑MØ t∫HÅ ,ÁU~∑ßœ Êœd° Ëd≠ “« • .bOMØ È¸«œœuî ÈœË¸Ë Ë œu® «b§ ÁU~∑ßœ Êb®eOL¢ “« q∂Æ b¥U° j°«¸ • .œu® ‡JAî œbπ± ÁœUH∑ß« “« q∂Æ ÁU~∑ßœ tØ Èœ«d≠« Ë ôU° t° ‰Uß 8 ÊUØœuØ XN§ ÁU~∑ßœ s|« • bM®U∂}± v≤«Ë¸ Ë ÈdJ≠ ,vLº§ ÈU≥ vzU߸U≤ È«¸«œ ‹¸UE≤ X∫¢ tâ≤UMÇ ,v≥UÖ¬ Ë t°dπ¢ ÊËb° ’Uª®« e}≤Ë ‹«¸u∑ßœ Ë Áœu° UN≤¬ vML|« Ë X∂Æ«d± ‰uµº± tØ Èœd≠ UN≤¬ t° «¸ vML|« j|«d® ¸œ ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« XN§ “ô q°UÆ ,bM®U° t∑®«œ v≥UÖ¬ ʬ ‹«dDî “« Ë b®U° Áœ«œ t° ÁU~∑ßœ “« U¢ b}®U° ÊUØœuØ VÆ«d± .b®U∂}± ÁœUH∑ß« ‹«d}LF¢ Ë ÊœdØ e}L¢ .bMMJ≤ ÁœUH∑ß« È“U° tK}ßË Ê«uM´ ÊËb° Ë ‰Uß 8 d|“ ÊUØœuØ jßu¢ b|U∂≤ ÁbMMØ ·dB± .œd}Ö ÂUπ≤« X∂Æ«d± FA ‰Uß 8 d|“ ÊUØœuØ ”d∑ßœ “« «¸ ʬ r}ß Ë ÁU~∑ßœ • .b|¸«œ t~≤ ¸Ëœ 90 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page92 ¸œ œu§u± ÈU≥¸«e°« “« v∞b± d≥ È«d° U≥ tOÅu¢ s¥« • .œuAO± Áœd° ¸UJ° UL® tKOßË eÖd≥ ,‚d° t° ʬ ‰UB¢« U¥ tKOßË “« ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ • .bOMJ≤ U≥¸ X∂Æ«d± ÊËb° «d≤¬ U° )ÊUØœuØ q±U®( Èœ«d≠« jßu¢ tKOßË s¥« ÁœUH∑ß« “« • Ë t°dπ¢ s∑®«b≤ U¥ v≤«Ë¸ Ë vº• ,v≤ULº§ rØ vzU≤«u¢ U° ʬ œd°¸UØ tJ≤¬ d~± ,œu® »UM∑§« b¥U° v≠UØ g≤«œ .œdOÖ ÂUπ≤« ÊU≤¬ k≠U∫± Ë ‰uµº± œd≠ ‘“u±¬ Ë ‹¸UE≤ tKOßË U° UN≤¬ ÊœdJ≤ È“U° “« Ê«u∑O± ,ÊUØœuØ d° ‹¸UE≤ U° .b® sµLD± .b°U¥ v± g¥«e≠« ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ ÁU~∑ßœ t≤b° ‹¸«d• • ÊËdO° “« «¸ v∂≤U§ ¸«e°« Ë UN∂ºÇd° ,ÈbM° t∑º° œ«u± tOKØ • .b}zUL≤ øUî ÁU~∑ßœ Ê˸œ Ë .bOMØ “U° ö±UØ «¸ ‚d° rOß • FA ¸Ëœ ,œuAO± ÁœUH∑ß« eO± jßË ¸œ ÁU~∑ßœ tJO¢¸uÅ ¸œ • .b|¸«bN~≤ ÊUØœuØ ”d∑ßœ “« ¸œ «d≤¬ ,ÁU~∑ßœ b• “« gO° Êb® ÂdÖ “« ÈdOÖuK§ È«d° • .bO≥b≤ ¸«dÆ ¸«u¥œ q°UI± U¥ t®uÖ ÁbMMJ® `Dß È˸ r}I∑º± ¸uD° ÁU~∑ßœ Êœ«œ ¸«dÆ “« • ȸ«œœuî "«bOØ« )v≤¸Ë ÊULK∂± ,ÈeO±Ë¸ ,È« tAO® e}±( t∞u• bM≤U± Âd≤ `Dß È˸ ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« “« .œu® .bOMØ »UM∑§« t≤Uîeᮬ 92 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page94 √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™ ñ °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..). ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË: - ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ÙÔ ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο, - ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·, - °È· ¯Ú‹ÛË · ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ EL Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·, - ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙ÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ. ñ ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ. ñ ∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë ÔÔ›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁÙ˘Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηٷӷÏÒÓÔÓÙ·È. ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· 96 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page98 ÂÌÏÂÎÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. √ ηı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ·È‰È¿, ·Ú¿ ÌÓÔ ·Ó Â›Ó·È · 8 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ Î·È ·Ó ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚Ï„Ë. ñ ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰È Ù˘ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ÌËÓ ÙË ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ·È‰È¿ ÌÈÎÚÙÂÚ· · 8 ÂÙÒÓ. ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌÓÔ. ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚ÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË. Το Plancha είναι μία συσκευή με πολλές χρήσεις. Για υγιεινά και νόστιμα mix γκριλς που ψήνονται χωρίς λίπος, και πρωινά Αμερικάνικου στυλ με τηγανιτά αυγά και τραγανό μπέικον, ή τορτίγες και πανκέικς. ¶ÚÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ ñ Για τα παιδιά ακόμα και ένα απλό κάψιμο μπορεί να είναι σοβαρό. Όπως μεγαλώνουν, διδάσκετε στα παιδιά σας να είναι προσεκτικά όταν βρίσκονται κοντά σε συσκευές τις κουζίνες που καίνε. ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚ. EL ™˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ñ Καθαρισμός του σώματος της συσκευής (1) και του συστήματος ροής του λίπους (2) (·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÔÈ Ôԛ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ “ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË/ηı·ÚÈÛÌ˜”.). ñ ƒ›ÍÙ ϛÁÔ Ï¿‰È ¿Óˆ ÛÙËÓ Ͽη ‹ ϿΘ Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Î ·Ó¿ÎÈ. ñ Τοποθετήστε την βάση της συσκευής, σε μία ευθεία, σταθερή και με αντοχή στην ζέστη επιφάνεια. ñ Ενσωματώστε τον λιποσυλλέκτη (2) μέσα στην συσκευή (1) - A. ™‡Ó‰ÂÛË Î·È ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë. 98 ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page99 ñ Ρυθμίστε τον θερμοστάτη στο min. ñ Συνδέστε το φις στις ακίδες της συσκευής (3) και συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα - B. ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία ανάβει για να υποδείξει την ενεργοποίηση της συσκευής. Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία είναι πάντα αναμμένη όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. ñ ¶ÚÔıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 10 ÏÂÙ¿ ÛÙËÓ ı¤ÛË 5. ‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓ˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ανοίξτε το παράθυρο και περιμένετε έως ότου να μην υπάρχει πλέον καπνός ή οσμές. ∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·. Ποτέ μην κόβετε κατευθείαν πάνω στην πλάκα. °È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ ªÂÙ¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË. Û¿ÙÔ˘Ï·. ñ Ρυθμίστε τον θερμοστάτη στην επιθυμητή ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· θέση απέναντι στην πορτοκαλί ενδεικτική Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ λυχνία. ñ Αφήστε να ψηθεί το φαγητό για να γίνει „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Ù˘ όπως επιθυμείτε. Û˘Û΢‹˜ Ù·Ó ·˘Ù‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ‹ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ηıÒ˜ Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¿. ñ °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ¯·ÌËÏÙÂÚË ªÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ë Û˘Û΢‹ η›ÂÈ: È¿ÓÂÙ¤ ÙËÓ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ı¤ÛË (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ª·Á›ÚÂÌ· ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ñ Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και μετά αφαιρέστε το φις από την συσκευή. ñ AÊ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ ñ Καθαρίστε την βάση της συσκευής (1) και τον ÓÂÚ ‹ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. λιποσυλλέκτη (2) με ένα σφουγγάρι, ζεστό ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ νερό και υγρό καθαριστικό για πιάτα. ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο. Η βάση της συσκευής πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. ñ ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·ÔıË΢ٛ Û ÚıÈ· Το φις δεν μπαίνει στον πλυντήριο ı¤ÛË - D-E-F. πιάτων EL ¢È¢ı¤ÙËÛË ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. 99 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page105 Pişirme Yiyecekleri asla cihazın üzerinde iken kesmeyin. Ön ısıtmanın ardından cihaz, kullanıma hazır Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar hale gelir. vermemek için herzaman plastik veya • Termostatı turuncu ışığın karşısında istenen tahta spatula kullanın. konuma ayarlayın. Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme • Yemeği damak tadınıza uygun şekilde pişirin. aletlerini bırakmayın. Cihaz ısıtma konumunda ya da çalışır durumdayken, metal kısımları çok sıcak olacağından kesinlikle dokunmayın. Pişirme işleminin sonunda, cihaz sıcaktır: cihazı dikkatlice hareket ettirin. Kullanımdan sonra • Termostatı minimum konuma getirin (modele göre). • İlk olarak kordonu ana soketten çıkarın, sonra da fişli konektörü cihazdan çıkarın. • Cihazı soğumaya bırakın. • Cihazın gövdesini (1) ve damlama tepsisini (2) bir sünger, sıcak su ve sıvı bulaşık deterjanı ile temizleyin. Düzenleme Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız. Metal bulaşık teli veya benzeri ürünler kullanmayın. Cihazın tabanı ve damlama tepsisini bulaşık makinasında yıkanabilir. Fişli konektör bulaşık makinasına koyulamaz. • Ürün dikey konumda saklanabilir - D-E-F. Önce çevre koruma ! Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır. Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın. TR 105 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page106 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: • Tento přístroj je ve shodě s použitelnémi normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, Materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...). • Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: - používání v kuchyňských koutech vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném profesionálním prostředí, - používání na farmách, - používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu, - používání v pokojích pro hosty. CS • Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru. • Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenémi logem , nelze konzumovat. • Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které jsou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného 106 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page111 Grilování Po předehřátí je přístroj připraven k použití. Nikdy nekrájejte potraviny přímo na grilovací ploše. • Nastavte termostat na požadovanou teplotu. Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste nepoškodili • Pokrm připravujte dle Vaší chuti. grilovací desku. Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské náčiní. Nedotýkejte se kovových částí zahřátého nebo zapnutého přístroje, protože jsou velice horké. Po skončení přípravy jídla je přístroj horký, zacházejte s ním opatrně. Po použití • Termostat nastavte na minimum (podle modelu). • Odpojte kabel ze zásuvky a vyjměte konektor z přístroje. • Nechte přístroj vychladnout. • Stojan přístroje (1) a nádobka na šťávu (2) se čistí houbičkou s trochou tekutého přípravku na nádobí. Horké součásti nedávejte do vody ani na citlivé plochy. Nepoužívejte drátěnku ani prášek na cídění. Stojan přístroje a nádobka na šťávu lze mýt v myčce nádobí. Konektor nesmí přijít do myčky nádobí. Uložení • Výrobek můžete uložit do svislé polohy - D-E-F. Podílejme se na ochraně životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, schválenému servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem. CS 111 dôjsť u. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page117 • Spotrebič nechajte približne na 10 minút predhriať v polohe 5. Doba varenia Spotrebič je po predhriatí pripravený na Nikdy nekrájajte potraviny priamo na používanie. grilovacej ploche. • Nastavte termostat na požadovanú pozíciu Aby ste sa vyhli poškodeniu povrchu k oranžovej kontrolke. varnej dosky, vždy používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva. • Pokrm pripravujte podľa Vašej chuti. Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie. Nedotýkajte sa kovových častí spotrebiča, ktorý sa predhrieva, alebo ktorý je v prevádzke, pretože sú veľmi horúce. Po skončení prípravy jedla je prístroj horúci, zaobchádzajte s ním opatrne. Po použití • Termostat dajte do polohy minimálneho výkonu (podľa modelu). • Odpojte kábel zo zásuvky a vyberte konektor z prístroja. • Prístroj nechajte vychladnúť • Stojan prístroja (1) a nádobka na šťavu (2) sa čistí hubkou a trochou tekutého prípravku na riad. Horúce platne nedávajte pod vodu ani na citlivé plochy. Nepoužívajte kovovú drôtenku, ani abrazívne prášky. Stojan prístroja je možné dať aj do umývačky riadu. Konektor nesmie byť umývaný v umývačke riadu. Umiestnenie • Výrobok je možné odkladať vo vertikálnej polohe - D-E-F. Chráňme životné prostredie ! Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty. Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný. SK ili yne. 117 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page118 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: • Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromágneses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). • Ezt a terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes : -munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek, -farmok, -hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben. • Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik. HU • Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően. 118 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page122 nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. • Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől. Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta, amely kizárólag háztartási használatra lett tervezve. A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes bejelentés nélküli módosítására. Az Ön Plancha készüléke széles körű felhasználási lehetőségeket nyújt: csakúgy, mint egészséges, ízletes, zsír nélküli vegyes grillezést, a Plancha tökéletes különlegességek, mint például a japán teppanyaki, az amerikai stílusú reggeli sült tojás és szalonna, valamint palacsinta, vagy akár tortilla készítésére is. Házi balesetek megelőzése • A gyermekeknél még az enyhe égési sérülések is néha súlyosak lehetnek. Ahogy növekednek, tanítsuk meg őket, hogyan legyenek óvatosak a forró készülékek körül a konyhában. • Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost. Összeszerelés Első használat előtt • Tisztítsa meg a készüléket (1) és a csepegtető tálcát (2) („Használat után” részben leírtaknak megfelelően). • Töltsön egy kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával. • Helyezze a készülék alapját egy sima, stabil, hőálló felületre. • Helyezze a csepegtető tálcát (2) a készülékbe (1) - A. Csatlakoztatás és előmelegítés • Helyezze a készüléket szilárd felületre. • Állítsa be a plug-in csatlakozó termosztátját mini fokozatra. • A plug-in csatlakozót dugja a készülékbe (3), majd dugja a kábelt a fő aljaztbar - B. • Ha hosszabbító kábelt használ, annak HU beépített földeléssel ellátott csatlakozó aljzata kell legyen; gondoskodjon róla, hogy senki se botolhasson belé. • Ha a készülék be van kapcsolva, egy narancsszínű lámpa világít. Amíg a készülék áramforráshoz van csatlakoztatva, addig világítani fog a narancsszínű lámpa. 122 Soha ne működtesse üresen a készüléket. Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki. Amennyiben ez megtörténik, kérjük nyissa ki az ablakokat és várjon, amíg a füst távozik. A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra nézve, amelyek különösen érzékeny légzőrendszerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page123 • Körülbelül 10 percig hagyja előmelegedni a készüléket az 5-ös pozícióban. Sütés Az előmelegítést követően a készülék készen áll a használatra. • A termosztátot állítsa a kívánt pozícióba, szemben a narancsszínű lámpával. • Hagyja az Ön ízlése szerint főni. Használat után • A hőfokszabályozót állítsa minimálisra (modelltől függően). • Húzza ki a kábelt a foglalatból, majd távolítsa el a plug-in csatlakozót a készülékből. • Hagyja kihűlni. • A készüléket (1) és a csepegtető tálcát (2) szivaccsal, forróvízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg. A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől. Soha ne metéljen közvetlenül a készüléken. A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig műanyag vagy fa forgatólapátot használjon. A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire. Ne érjen a készülék fém részeihez melegítés vagy működés közben, mivel azok nagyon felforrósodnak. Az étel elkészítése után bánjon óvatosan a forró készülékkel. A forró sütőlapot ne tartsa víz alá, és ne helyezze törékeny felületre. A tisztításhoz ne használjon fémes felületű súrolóeszközt vagy súrolóport. Az készülék teste mosogatógépben tisztítható. A plug-in csatlakozót ne tegye mosogatógépbe. Rendezés • A termék függőleges pozícióban tárolható - D-E-F. Vegyünk részt a környezetvédelemben ! Készüléke több olyan anyagot tartalmaz, amely értékesíthető, újrafeldolgozható. Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nincs, akkor jóváhagyott sszervizhelyre, ahol megfelelő módon bánnak el vele. HU 123 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page128 przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. • Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. Dziękujemy za zakup urządzenia, jest ono przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń. Plancha jest urządzeniem o szerokim zakresie zastosowań: zdrowe i smaczne posiłki z grilla, które możesz gotować bez dodatku tłuszczu. Plancha jest również idealna do przygotowywania dań takich jak: japońskie danie teppanyaki, typowe śniadanie z jajkami i boczkiem w amerykańskim stylu, a także różnorodne naleśniki i placki. Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych • Dla Twojego dziecka nawet niewielkie poparzenie może okazać się bardzo poważne. Dlatego gdy dorasta, ucz je aby było ostrożne w trakcie używania gorących urządzeń w kuchni. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. Montaż Przed pierwszym użyciem • Umyć planchę (1) I tackę ociekową na tłuszcz (2) (stosować się do instrukcji zawartych w paragrafie "Po użyciu"). • Nalać odrobinę oleju na płytę lub płyty i wytrzeć je miękką szmatką. • Umieścić urządzenie (1) na czystej, płaskiej powierzchni. • Umieścić tackę ociekową na tłuszcz (2) w urządzeniu - A. Podłączenie i podgrzewanie • Ustawić urządzenie na stabilnej podstawie. • Ustawić termostat i włożyć wtyczkę. • Podłączyć wtyczkę do urządzenia (3), a PL następnie podłączyć kabel do prądu - B. • Jeżeli grzałka jest źle ustawiona, system bezpieczeństwa zablokuje uruchomienie urządzenia. 128 Nigdy nie krój żywności bezpośrednio na urządzeniu. Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym. W takim przypadku należy otworzyć okno i poczekać aż dym i zapach ulotnią się. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page135 Gătitul După preîncălzire, aparatul este pregătit pentru a fi utilizat. • Setaţi termostatul pe poziţia dorită punând lumina portocalie în dreptul acesteia. • Lăsaţi-l să gătească în funcţie de gustul dumneavoastră. După utilizare • Reglaţi termostatul la poziţia minimă (depinde de model). • Întâi decuplaţi cablul de la priza principală apoi decuplaţi cablul de la aparat. • Lăsaţi aparatul să se răcească. • Curăţaţi baza aparatului (1) şi tava de scurgere(2) cu un burete, apă caldă şi lichid de spălat vase. Nu tăiaţi niciodată direct pe aparat. Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita distrugerea farfuriei de gătit. Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului. Nu atingeţi părţile metalice ale aparatului în curs de încălzire sau de funcţionare, deoarece acestea sunt foarte calde. După terminarea pregătirii mâncării aparatul este fierbinte, manevraţi-l cu grijă. Nu puneţi ustensile de bucătărie să se încălzească pe aparat. Nu folosiţi bureţi metalici sau praf de curăţat. Baza aparatului este compatibilă cu maşina de spălat vase. Cablul de conectare nu poate fi introdus în maşina de spălat vase. Organizare • Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală - D-E-F. Să participăm la protecţia mediului înconjurător! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător. RO 135 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page140 Благодарим ви, че купихте този уред, предназначен само за домашна употреба. Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти. Вашата Plancha е уред с широк диапазон на употреба: здравословни и вкусни меса на скара, приготвени без мазнина, също перфектна за специалитети като японското ястие teppanyaki или закуска по американски с бекон и яйца, както и любимите палачинки или тортила. Предотвратяване на битови злополуки • За децата дори и малко изгаряне може да бъде сериозно. Наглеждайте децата, когато има включени електроуреди, източници на топлина в кухнята. • В случай на злополука облейте веднага изгореното място със студена вода и ако е необходимо повикайте лекар. Сглобяване Преди първа употреба • Почистете основата на уреда (1) и ваничката за мазнина (2) (спазвайте указанията от раздела “След употреба”). • Cипете малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа. • Поставете уреда върху равна, стабилна и термоустойчива повърхност. • Поставете ваничката за мазнина (2) в уреда (1) - A. Включване и нагряване • Поставете уреда върху стабилна повърхност. • Cипете малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа. • Поставете термостата на позиция мин. • Свържете кабела с буксата на уреда (3) и след това включете в ел. мрежата - B. • Ако нагревателят не е добре поставен, системата за безопасност възпрепятства включването на уреда. • Оранжевият индикатор светва, за да укаже кога уредът е включен. Оранжевият индикатор свети постоянно, когато уредът е свързан към електрическата мрежа. • Оставете го да загрее около 10 минути в позиция 5. BG 140 Никога не включвайте уреда празен. При първото включване можете да усетите лека миризма и дим през първите няколко минути. В тази случаи отворете прозореца и изчакайте, докато изчезнат задимяването и миризмата. Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни с особено чувствителна дихателна система като птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да ги държат на разстояние от кухнята. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page141 Печене След като загрее, уредът е готов за ползване. • Поставете термостата в желаната позиция, насочен към оранжевия индикатор. • Оставете да се приготвя според Вашите предпочитания. След ползване • Поставете термостата на минимална температура (в зависимост от модела). • Изключвайте кабела винаги първо от контакта и след това от самия уред. • Оставете да се охлади. • Почиствайте уреда (1) и ваничката (2) с гъба за съдове, топла вода и препарат за миене на чинии. Подреждане Никога не режете директно върху плочата на уреда. За да предпазите покритието на плочата, използвайте само пластмасови или дървени шпатули. Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за печене на уреда. Не докосвайте металните части на уреда, когато подгрява или работи, защото са силно нагорещени. След като приготвите ястието, електроуредът все още остава горещ. Не слагайте горещите плочи под водна струя или върху деликатна повърхност. Не използвайте нито метални гъби, нито абразивни препарати за миене. Основата на уреда може да се почиства в миялна машина. Конектора за кабела не може да се почиства в съдомиялна. • Уредът може да се прибира във вертикално положение - D-E-F. Да участваме в опазването на околната среда! Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен. BG 141 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page142 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ: • Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін осы өнім қолданыстағы барлық нормалар мен ережелерге (Төмен кернеулі жабдық, тамаққа тиетін материалдардың электр магнитті үйлесімділігі, қоршаған ортаны қорғау жөніндегі директиваларға) сәйкес жасалған. • Құрал үй тұрмысында қолдануға ғана арналған. Оны кепілдік күші жойылатын мына жайларда қолдануға болмайды: - қызметкерлерге арналған асүйде, дүкенде, кеңседе және өзге де өндірістік жағдайларда; - фермадағы тұрғын үйлерде; - тұрақты тұруға арналған қонақүй, мотель, өзге де орындарда; - түнеп шығатын және күндіз болуға арналған орындарда; • Жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз қалдырмаңыз. • Құралдың логотип белгісі бар бөліктеріне тиген тамақ өнімдерін тұтынуға болмайды . • Осы кітапшадағы нұсқауларды мұқият оқып шығып, кітапшаны қол жететін жерде ұстаңыз. Бұл нұсқаулық құралыңызбен бір топтамадағы жабдықтың түріне қарай, оның әрбір нұсқасына қолKK 142 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page144 емес, ашасынан ұстап тартыңыз. • Егер құрал бөліктері тұтанып кетсе, өртті сумен өшіремін деп тырыспаңыз. Құралды қорек көзінен ажыратып, өртті дымқыл мата жауып сөндіріңіз. • Құралды тазалар немесе сақтауға қояр алдында суытып алыңыз. • Қызып тұрған құралды қозғамаңыз. • Құралдың қаптама материалдарын, жапсырмаларын алып, ішіндегі, сыртындағы керек-жарақтарын шығарыңыз. • Қоректендіру баусымын толық жазыңыз. • Егер құрал үстелдің дәл ортасында тұрса, балалардың оған қолы жетпегенін қадағалаңыз. • Құрал қатты қызып кетпес үшін, оны бұрышқа немесе қабырғаға тым жақын қоймаңыз. • Құралды бүлінуі мүмкін деген жерге (шыны үстелге, дастарханға, жиһазға және т.с.с.) немесе асүй сүлгісі сияқты жұмсақ жерге қоймаңыз. • Құралды үнемі тегіс, берік, жылу өтпейтін, су тамшысы тамбайтын және кез келген жылу көзінен алшақ жерге қойыңыз. • Ұзартқыш қолданатын болсаңыз, диаметрі жерлендірілген розеткаға сәйкес келетін баусым таңдаңыз. • Ашаны үнемі жерлендірілген розеткаға қосыңыз. KK 144 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page145 • Баусымды ұзартқыш қолдансаңыз да, қолданбасаңыз да, қонақтар баусымға шалыныспай, үстел қасында еркін қозғалатындай етіп орналастырыңыз. • Егер қоректендіру баусымы бүлінген болса, қауіпсіздік мақсатында, оны өндірушісі немесе тиісті қызмет көрсету орталығы, не болмаса білікті маман ауыстырғаны дұрыс. • Құралды сыртқы таймермен қолдануға және қашықтықтан басқарудың жеке жүйесі арқылы басқаруға болмайды. • Үйіңіздегі электрмен қоректендіру желісіндегі кернеудің құрал астында жазылған кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз. • Басқару тақтасы мен қоректендіру баусымын суға салмаңыз. • Сегіз жасқа толған балалар, қимыл, ақыл-ой мүмкіндіктері шектеулі адамдар, тиісті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар құралды олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауымен немесе құралды қауіпсіз пайдалану жөнінде нұсқаулық алғаннан кейін және қауіп төнуі мүмкін екенін саналы түрде сезінген жағдайда ғана қолдана алады. Балалардың құралмен ойнамағанын қадағалаңыз. Балалардың құралмен ойнауына болмайды. Сегіз жасқа толмаған балалар 145 KK PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page146 құрылғыны үлкендердің қарауымен ғана тазалайды немесе қызмет көрсетеді. Құралды және оның қоректендіру баусымын сегіз жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Осы құралды сатып алғаныңыз үшін алғыс айтамыз, ол үйде ғана қолдануға арналған. Компаниямыз зерттеу және дамыту саясатын жүргізеді, сондықтан ол бұл өнімді алдын ала хабарлаусыз түрлендіре алады. Plancha құрылғысы— кең пайдаланушылар ауқымына арналған құрылғы: сондайақ, денсаулыққа зиянсыз, дәмді араласқан грильдер, оны майсыз пісіруге болады, сіздің Plancha құрылғыңыз сонымен қатар, жапон тағамы таппаняки немесе қуырылған жұмыртқа мен шошқа еті қосылған американдық стильдегі таңғы астар сияқты арнайы тағамдар үшін қолайлы, сондай-ақ, оның көмегімен танымал кекстер мен торттарды пісіруге де болады. Тұрмыста болатын бақытсыз жағдайлардың алдын алу • Жай күйіп қалу да балалар үшін өте қауіпті. Сондықтан, балалар өсе келе оларды асүйдегі ыстық құрылғыларды абайлап қолдану қажеттігін үйрету керек. • Күйіп қалған жағдайда, ол жерді салқын су астында ұстап, қажет болса дәрігерге қаралу керек. Құралды құрастыру Алғаш қолданар алдында • Құралды (1) және май жиналатын тостағанды (2) тазалап алыңыз («Қолданып болғаннан кейін» деген параграфтағы нұсқауларды орындаңыз). • Табаға аздап май жағып, артығын жақсы сіңіретін асүй сүлгісімен сүртіп алыңыз • Құрал (1) негізін таза, тегіс жерге қойыңыз. • Май жиналатын тостағанды (2) құралға орнатыңыз - A. Желіге қосу және алдын ала қыздырып алу • Құралды тегіс, берік және ыстық өтпейтін жерге қойыңыз. • Ажыратпадағы розетка термостатын ең төменгі жағдайға қойыңыз. • Ажыратпадағы розетканы құрал элементіне (3), содан кейін баусымды негізгі тоқ көзіне қосыңыз - B. KK 146 Құралды ешуақытта бос күйінде қолданбаңыз. Құралды бірінші рет қолданған кезде, алғашқы бірнеше минутта аздаған иіс немесе түтін шығуы мүмкін. Бұл жағдайларда, терезені ашып, түтін немесе қалдық толығымен кеткенше күтіңіз. PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page147 • Егер ажыратпадағы розетка дұрыс орнатылмаған болса, қауіпсіздік жүйесі құралдың қосылуына жол бермейді . • Қызғылт сары түсті индикатор жанады, бұл құралдың қосылғанын білдіреді. Құрал қорек көзіне қосылып тұрса, индикатор жанып тұра береді. • Құралды 5 жағдайына қойып, 10 минуттай алдын ала қыздырып алыңыз. Қолдану Бұл жағдайда терезені ашып, түтіннің немесе иістің шығып кеткенін күтіңіз. • Қызғылт сары индикатор жанғаннан кейін термостатты тиісті жағдайға қойыңыз. • Асты дайындау уақытын өз қалауыңызша қойыңыз. Қолданып болғаннан кейін • Термостатты ең төменгі жағдайға (үлгісіне қарай) қойыңыз. • Баусымды негізгі қорек көзінен ажыратып, құрал розеткасын ажыратпасынан шығарып қойыңыз. • Құралды суытыңыз. • Құралдың (1) негізін және май жиналатын тостағанды (2) ыдыс жуатын сұйықтықпен ыстық суға жуыңыз. Сақтау Ас әзірлеу кезінде шыққан бу, құс сияқты иіс сезу қабілеті жоғары жануарлар үшін қауіпті болуы мүмкін. Біз құс иесіне, оны ас әзірлеу жерінен алшақ жерде ұстауын ұсынамыз. Құрал ішінде ештеме турамаңыз. Табаның күйіп кетуден қорғайтын жабынының бүлінуіне жол бермес үшін, үнемі пластикалық немесе ағаш мүкәммал қолданыңыз. Мүкәммалды құрал табасына қоймаңыз. Қызып тұрған немесе пайдаланудағы құралдың металл бөліктерін ұстамаңыз, күйіп қаласыз. Ас дайындап болғаннан кейін құрал қатты қызып тұрады, оны абайлап ұстаңыз. Ыстық табаны су астына немесе күйіп қалатын жерге қоймаңыз. Тазалаған кезде металл губканы немесе тазалау ұнтағын қолданбаңыз. Құрал негізін ыдыс жуатын машинаға салып жууға болады. Ажыратпадағы розетканы ыдыс жуатын машинаға салуға болмайды. • Құралды тігінен қойып сақтауға болады - D-E-F. Қоршаған ортану қорғау бірінші орында! Сіздің құралыңыз қалпына келтіруге, қайта өңдеуге және қайта қолдануға болатын бағалы материалдардан тұрады. Қолданыстан шыққан құралды жергілікті қалалық қалдық жинау орнына тапсырыңыз. . 147 KK PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page148 148 A D B E C F PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page149 149 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page150 GROUPE SEB EXPORT Chemin du Petit Bois, Les 4M 213-41 28 18 53 69130 ECULLY - FRANCE GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° - C1425DTK ARGENTINA 0800-122-2732 Capital Federal - Buenos Aires «Գրուպպա ՍԵԲ-Վոստոկ» ՓԲԸ, 119180 ՀԱՅԱՍՏԱՆ Մոսկվա, Ռուսաստան (010) 55-76-07 ARMENIA Ստարոմոնետնի նրբ., տ.14, շ.2 GROUPE SEB AUSTRALIA PO Box 7535, AUSTRALIA 02 97487944 Silverwater NSW 2128 SEB ÖSTERREICH HmbH Campus 21 - Businesspark Wien Süd ÔSTERREICH 01 866 70 299 00 Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge GROUPE SEB BELGIUM SA NV BELGIQUE / 25 avenue de l'Espérance - ZI 32 70 23 31 59 BELGIE 6220 Fleurus ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва, БЕЛАРУСЬ / Россия 017 2239290 BELARUS Старомонетный пер. д.14 стр.2 SEB Développement Info-linija za potrošače BOSNA I Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II 033 551 220 HERCEGOVINA 71000 Sarajevo GRUPO SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMESTICOS LTDA Avenida Arno, 146 Mooca BRASIL 0800-119933 03108-900 São Paulo SP ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД БЪЛГАРИЯ / Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1, 0700 10 330 BULGARIA 1680 София GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue CANADA 1-800-418-3325 Toronto, ON M1V 3N8 GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avda. Nueva Los Leones 0252 CHILE +56 2 232 77 22 Providencia, Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 COLOMBIA 18000919288 Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca SEB Développement S.A.S. HRVATSKA Vodnjanska 26 01 30 15 294 Croatia 10000 Zagreb GROUPE SEB ČR spol. s r .o. ČESKÁ REPUBLIK / Jankovcova 1569/2c 731 010 111 CZECH REPUBLIC 170 00 Praha 7 GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 DANMARK 44 663 155 2750 Ballerup GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH Herrnrainweg 5 DEUTSCHLAND 0212 387 400 63067 Offenbach GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. EESTI / ul. Ostrobramska 79 5 800 3777 ESTONIA 04-175 Warszawa Groupe SEB Finland SUOMI / Kutojantie 7 09 622 94 20 FINLAND 02630 Espoo ALGERIA 150 1 year 2 años 2 տարի/ years 1 year 2 Jahre 2 ans / years 2 года / years 2 godine 1 ano 2 години 1 year 2 años 2 años 2 godine 2 roky 2 år 2 Jahre 2 aastat 2 Vuotta PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page151 FRANCE - Inclus Martinique, Guadeloupe, Réunion & St. Martin GREECE / ΕΛΛΑΔΛ HONG KONG MAGYARORSZÁG / HUNGARY INDONESIA ITALIA JAPAN ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN GROUPE SEB France SAS Place Ambroise Courtois 69355 Lyon Cedex 08 SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Οδός Φραγκοκκληζιάς 7 Τ.Κ. 151 25 Παράδειζος Αμαροσζίοσ SEB ASIA Ltd. Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró köz 4 2040 Budaörs Groupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 20156 Milano GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 «Группа СЕБ-Восток» ЖАҚ, 119180 Мәскеу, Ресей Старомонетный тұйық көш, 14-үй,.2-құрылыс KOREA (유)그룹 세브 코리아 서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790 LATVJA / LATVIA GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya - Petaling Jaya, Selangor G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. ТОВ «Груп СЕБ Україна» Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1 02068 Київ, Україна LIETUVA/ LITHUANIA MACEDONIA MALAYSIA MEXICO MOLDOVA NEDERLAND NEW ZEALAND NORGE PERU GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK GROUPE SEB COLOMBIA Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Perú 09 74 50 47 74 1 an 2106371251 2 χρόνια 852 8130 8998 1 year (1) 8018434 2 év +62 21 5793 6881 1 year 199207354 2 anni 0570-077772 1 year 727 378 39 39 2 жыл / years 1588-1588 1 year 6 716 2007 2 gadi 6 470 8888 2 години / years (0)2 20 50 022 2 години / years 65 6550 8900 1 year (01800) 112 8325 1 años (22) 929249 2 ani / years 0318 58 24 24 2 jaar 0800 700 711 1 year 815 09 567 2 år +511 441 4455 1 años 151 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page152 POLSKA / POLAND PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND ROMÂNIA / ROMANIA РОССИЯ / RUSSIA SRBIJA / SERBIA SINGAPORE SLOVENSKO / SLOVAKIA SLOVENIJA ESPAÑA SVERIGE TAIWAN THAILAND TÜRKIYE U.S.A. УKPAÏHA / UKRAINE UNITED KINGDOM VENEZUELA VIETNAM 152 GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Ostrobramska 79 04-175 Warszawa GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1900 - 796 Lisboa GROUPE SEB IRELAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin GROUPE SEB ROMÂNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 010632 București ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва, Россия Старомонетный пер. д.14 стр.2 SEB Developpement Antifasisticke borbe 17/13 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o. Rybničná 40 831 07 Bratislava SEB d.o.o Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR GROUPE SEB IBÉRICA S.A. Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg SEB ASIA Ltd. - Taipei International Building, Suite B2, 6F-1, No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2 Da-an District Taipei 106, R.O.C. GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна» Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1 02068 Київ, Україна GROUPE SEB UK Ltd. 11-49 Station Road Langley, Slough - Berkshire SL3 8 DR GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana,Caracas GROUPE SEB VIETNAM (Representative office) 127-129 Nguyen Hue Street District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam 0801 300 422 koszt jak za połączenie lokalne 2 lata 808 284 735 2 anos 01 677 4003 1 year 0 21 316 87 84 2 ani 495 213 32 37 2 года / years 060 0 732 000 2 godine 65 6550 8900 1 year 233 595 224 2 roky 02 234 94 90 2 leti 0902 31 25 00 2 años 044 837 18 40 2 ans / Jarhre 886-2-27333716 1 year 02723 4488 2 years 216 444 40 50 2 YIL 800-769-3682 1 year 044 492 06 59 2 роки/ years 0845 602 1454 1 year 0800-7268724 2 anno +84-8 3821 6395 1 year PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page153 Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 / ¡«dA∞« a¥¸U¢ / a¥¸U¢ bO dª Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель / Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / รุ่นผลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製品レファレ ンス番 / 제품명 / qLUJ∞« Z∑ÓMLÔ∞« l§d± / ‰uB∫L qLUJ l§d± Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ Wzeπ∑∞« lzU° Ê«uM´Ë rß« / ‘Ëd≠ Áœdî ”¸œ¬ Ë ÂU≤ Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零 售 商 的 蓋 印 / 販 売 店 印 / 소매점 직인 / Wze§∑∞« lzU° Â∑ª / ˆb¸ª ¸NL gu¸≠ 153 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page154 154 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page155 155 PLANCHcompacte-2100068341_PLANCHcompacte-2100068341 08/11/11 12:17 Page156 FR 2-7 NL 8 - 13 DE 14 - 21 IT 22 - 27 ES 28 - 33 PT 34 - 39 EN 40 - 44 DA 46 - 51 NO 52 - 57 SV 58 - 63 FI 64 - 69 RU 70 - 75 UK 76 - 81 AR 82 - 87 FA 88 - 93 EL 94 - 99 TR 100 - 105 CS 106 - 111 SK 112 - 117 HU 118 - 123 PL 124 - 129 RO 130 - 135 BG 136 - 141 KK 142 - 147 Ref. 2100068341 - 10/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Moulinex CB5608 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren