Silvercrest IAN103803 Handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
Handleiding
IAN 103803
BOdy AnAlyser sCAle
KörperAnAlyseWAAGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KrOpsAnAlysevæGt
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KrOppsAnAlysvåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BOdy AnAlyser sCAle
Operation and Safety Notes
KeHOAnAlyysIvAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
pèse-persOnne IMpédAnCeMètre
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 12
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
3
kg
1x3V Cr2032
B1
1
5
6 2 7
8
103803-14-01
3
8
4
1x3V Cr2032
A
1 84
Z31332B
9
4
6 2 35
4
C
10
12
11
14
13
1516171819
20
21
22
23
24
25
kg
B2
16 872 3
103803-14-02
5 4
5 GB/IE
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ...............................................................................Page 6
Scope of Delivery .....................................................................................................................Page 6
Technical Data .............................................................................................................................Page 6
Safety notes ..................................................................................................................................Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ...............................................................................................................Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles ..............................................................................................................................Page 10
Calibration of scales ...........................................................................................................................Page 10
Meaning of the interpreted values .....................................................................................................Page 10
Trouble-shooting .......................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
6 GB/IE
Body Analyser Scale
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to
measure the body fat, water content, muscle and
bone mass. Moreover, it is possible to determine
the daily calorie requirement by entering the sex,
age, height and weight. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Scope of Delivery
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the device is in perfect
condition.
1 Body Analyser Scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass
Load: max. 180 kg (396 lbs)
Division (weight): 100 g (0.2 lb)
Division calories: 1 kcal
Memories: 12
Sex: male / female
Age range: 6–100 years
Height range: 80–220 cm
Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 %
Water: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important
part of these operating instructions
and must be observed every time
electrical devices are used. The
advice and instructions will help
you to avoid risk of loss of life, acci-
dents and damage. Therefore you
must read carefully through the
7 GB/IE
following information concerning
safety and proper use.
RISK OF FATAL IN-
JURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag-
ing materials or the device.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product
if you have a heart pacemaker.
Do not use the product in the
vicinity of persons who have a
heart pacemaker or use other
medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales
beyond 180 kg. The safety glass
could break and cause cut inju-
ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the
platform is moist. Otherwise you
could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep them away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per-
sonal injury or damage to the
device. Always have any repairs
carried out at the service centre
or by an electrical equipment
repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
8 GB/IE
Warning! Dangers
arising from the use
of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave
batteries lying around. They may
otherwise be swallowed by
children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators.
Otherwise there is an increased
risk of leaking. Exhausted or
damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with
the skin. To avoid this, always
wear suitable protective gloves
in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, lint-free cloth before insert-
ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compart-
ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is
an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into
a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. This will then pose a
risk of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you
should remove it immediately in
9 GB/IE
order to prevent damage to the
device!
Before getting started
Note: Hold the UP button
2
or the DOWN
button
3
pressed down. This will speed up the
process of setting the values.
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery
insulation strip out from between the battery
and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and
reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the
scales and the battery is too weak, the LC dis-
play
1
shows „Lo“ and the scales switch off
automatically. If you see this message, replace
the exhausted battery with a new battery of
the same type. When you insert the battery,
make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
ss
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
ton
9
to switch on the scales. Then press the
SET button
6
to set your personal data.
Note: The User ID
16
will flash in the LC dis-
play
1
. The number stands for the data profile
of one person from the user group.
2. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select the data profile (1–12).
3. Press the SET button to confirm the selected
data profile as well as to set the option of the
sex
18
/
19
and the athlete mode
17
.
4. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select your sex and the athlete mode.
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
4 and 5 to set the age
23
, height
20
and
weighting unit
11
/
12
/
13
.
After you have made the settings, the display will
return automatically to the selection of the User ID.
You can either make settings for further users or
measure your body weight.
Note: The scales switch off automatically after
about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with
an empty stomach and without clothing to ensure
that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform
5
and do not move.
Moving during the weighing process can lead
to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show
the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity
of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the scales as supplied
is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
10 GB/IE
press the kg / lb / st button
7
to choose between
the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press
the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion
of body fat, water, bones and
muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button
to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button
9
to switch on
the scales.
Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
display
1
.
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform
5
and do not
move. Ensure that you are standing on the two
electrodes
4
.
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure-
ment lasts a few seconds (display indication - - -).
The LC display then shows the measured values
three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
25
and
water
22
, weight (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
and body fat index
15
Group 2: Percentage of muscles
24
, bones
21
and calorie requirement
14
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing,
or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these
values have been displayed.
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement.
To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform
5
once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales
switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
11 GB/IE
Cleaning
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly materials, which may
be disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device to a local recycling
facility.
Pb
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 FI
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 13
Osien kuvaus ................................................................................................................................ Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................... Sivu 13
Tekniset tiedot .............................................................................................................................. Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen .......................................................................................... Sivu 15
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen ............................................................................................... Sivu 16
Käyttö
Painon punnitseminen .......................................................................................................................... Sivu 16
Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen ........ Sivu 16
Vaa´an kalibroiminen .......................................................................................................................... Sivu 17
Mitattujen arvojen merkitys ................................................................................................................. Sivu 17
Vikojen korjaus .......................................................................................................................... Sivu 17
Puhdistus .......................................................................................................................................... Sivu 17
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 18
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 18
13 FI
Kehoanalyysivaaka
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa-
miseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka
soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden
sekä lihas- ja luumassan mittaamiseen. Tämän lisäksi
myös päivittäinen kaloritarve voidaan määrittää
syöttämällä tiedot sukupuolesta, iästä, pituudesta ja
painosta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Osien kuvaus
Vaaka
1
LC-näyttö
2
UP-painike (”ylöspäin“)
3
DOWN-painike (”alaspäin“)
4
Elektrodi
5
Astinpinta
6
SET-painike (”aseta”)
7
kg / lb / st-painike (painoyksikkö)
8
Paristolokero
9
ON / OFF-painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
Piktogrammit LC-näytössä
10
Prosenttiosuus (kehon rasvasta, lihaksista,
vedestä, luumassasta)
11
Painoyksikkö ”stones:naula“
12
Painoyksikkö ”naula“
13
Painoyksikkö kilogramma
14
Suositeltava kaloritarve per päivä
15
Kehon rasvaindeksi
16
Käyttäjätunnus (1–12)
17
Urheilija
18
Nainen
19
Mies
20
Pituus cm
21
Luumassa
22
Nestepitoisuus
23
Ikä
24
Lihasmassa
25
Rasvapitoisuus
Toimituksen sisältö
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on
täydellinen ja että laite on moitteettomassa kun-
nossa.
1 kehoanalyysivaaka
1 paristo
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Paristo: 1 x 3 V litiumparisto
(CR2032 nappiparisto)
Astinpinta: Malli 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
turvalasia
Kantokyky: maks. 180 kg (396 lbs)
Painoasteikko: 100 g (0,2 lb)
Kaloriasteikko: 1 kcal
Muistipaikat: 12
Sukupuoli: mies / nainen
Ikä: 6–100 vuotta
Pituus: 80–220 cm
Käyttölämpötila: 10–40 °C
Punnitusala:
Rasvapitoisuus: 3–50 %
Nestepitoisuus: 25–75 %
Lihasmassa: 25–75 %
Luumassa: 1–15 %
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen
tärkeä osa, ja ne on huomioitava
aina sähkölaitteita käytettäessä.
Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran,
tapaturmien ja vahinkojen vältmi-
seksi. Lue siksi seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet huolellisesti läpi.
14 FI
LAP-
SIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien ja
laitteen läheisyyteen ilman val-
vontaa. Siitä saattaa seurata
hengenvaara. Pidä lapset aina
tuotteen ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina
tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puh-
distaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
HENGEN-
VAARA! Älä missään tapauk-
sessa käytä tuotetta, jos sinulla
on sydämentahdistin. Älä missään
tapauksessa käytä tuotetta sel-
laisten henkilöiden läheisyydessä,
joilla on sydämentahdistin tai
jokin muu lääkelaite.
VARO! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä kuormita vaakaa
yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rik-
koutua ja aiheuttaa haavoja.
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Älä
astu vaa’alle märin jaloin ä
käytä vaakaa, jos astinpinta on
kostea. Muutoin voit liukastua.
Suojaa vaakaa iskuilta, kosteu-
delta, pölyltä, kemikaaleilta ja
suurilta lämpötilan vaihteluilta.
Älä aseta sitä liian lähelle läm-
mönlähteitä (uunit, lämpöpatterit).
Tarkista ennen käyttöönottoa,
että laitteessa ei ole vikoja. Älä
ota viallista laitetta käyttöön.
Poista paristo häiriöiden aikana
tai jos laite on viallinen. Paristot
voivat muuten vuotaa.
Älä koskaan avaa laitteen kuorta.
Se voi aiheuttaa loukkaantumisia
ja johtaa laitteen vioittumiseen.
Anna korjaustt ainoastaan
huolto- tai sähköliikkeen suoritet-
tavaksi.
Tuote ei sovellu raskaana oleville
naisille.
Varoitus! Paristoihin
liittyvät vaarat
HENGEN-
VAARA! Pidä paristot lasten
ulottumattomissa. Älä jätä paris-
toja ilman valvontaa. Lapset tai
15 FI
lemmikkieläimet voivat vahingossa
nielaista ne. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi otettava
yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan
lataa paristoja uudelleen äläkä
oikosulje tai avaa niitä. Se voi
johtaa ylikuumenemiseen, tulipa-
loon tai räjähdykseen. Älä kos-
kaan heitä paristoja tuleen tai
veteen. Paristot voivat räjähtää.
Vältä äärimmäisiä olo-
suhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin
esim. lämpöpatterit. Paristot voi-
vat muuten vuotaa. Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot voivat syö-
vyttää ihoa. Käytä siinä tapauk-
sessa ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä
ja limakalvoja, jos paristosta on
vuotanut ulos nestettä. Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat
välittömästi runsaalla määrällä
puhdasta vettä ja ota yhteyttä
lääkäriin.
Puhdista likaantuneet pariston ja
tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja
nukattomalla liinalla ennen kuin
asetat ne paikoilleen.
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Laita paristot laitteeseen aina oi-
kein päin! Napaisuus on merkitty
paristolokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava
välittömästi laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaisen kuluttajan
hävittämään paristot määräysten
mukaisesti.
Säilytä paristot lasten ulottumat-
tomissa. Älä koskaan heitä niitä
tuleen äläkä oikosulje tai pura
niitä.
Jos ohjeita ei noudateta voi pa-
risto purkautua yli sen loppujän-
nitteen. Paristot voivat muutoin
vuotaa. Jos laitteessa olevat pa-
ristot ovat vuotaneet, poista ne
välittömästi, jotta vältät laitteen
vioittumisen!
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa
Vinkki: Pidä UP-painike
2
tai DOWN-painike
3
alaspainettuna. Tämä nopeuttaa arvojen asettamista.
Pariston sisäänasettaminen /
vaihtaminen
Tuote on varustettu paristolla toimitettaessa.
Poista pariston ja paristolokeron
8
välinen
eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä.
16 FI
Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein
paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen
paikoilleen.
Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon
ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian
heikko LC-näyttöön
1
ilmestyy sana ”Lo“,
jonka jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Vaihda paristo siinä tapauksessa
uuteen samantyyppiseen paristoon. Varo paris-
toa paikoilleen asettaessasi, etteivät kontaktit
väänny.
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen
syöttäminen
1. Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Paina
SET-painiketta
6
, kun haluat kytkeä vaa´an
päälle. Paina SET-painiketta uudelleen, jotta voit
syöttää henkilökohtaiset tietosi.
Malli Z31332B: Paina ON / OFF-painiketta
9
,
kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina sitten
SET-painiketta
6
, jotta voit syöttää henkilökoh-
taiset tietosi.
Huomautus: Käyttäjätunnus
16
vilkkuu
LC-näytössä
1
. Numero tarkoittaa käyttäjä-
ryhmään kuuluvan henkilön käyttäjäprofiilia.
2. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilin (1–12).
3. Paina SET-painiketta, jotta voit vahvistaa valitse-
masi käyttäjäprofiilin ja voit asettaa sukupuolen
18
/
19
ja urheilijatilan
17
.
4. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita sukupuolen ja urheilijatilan.
Huomautus: Urheilijatila on tarkoitettu urhei-
lullisesti aktiivisille tai lihaksikkaille henkilöille.
5. Paina SET-painiketta
6
, jotta voit vahvistaa
tekemäsi asetuksen.
6. Tee nyt myös muut asetukset. Toista vaiheet 4–5,
ja aseta ikä
23
, pituus
20
sekä painoyksikkö
11
/
12
/
13
.
Kun olet tehnyt asetukset, näyttöön ilmestyy auto-
maattisesti käyttäjätunnuksen valinta. Nyt voit joko
tehdä asetuksia muille käyttäjille tai punnita oman
painosi.
Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n.
10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä.
Käyttö
Painon punnitseminen
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamui-
sin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään
ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat
vertailukelpoisia.
Aseta vaaka tukevalle, vaakasuoralle ja tasai-
selle alustalle.
Asetu astinpinnalle
5
ja seiso liikkumatta. Liik-
kuminen punnituksen aikana voi muuttaa punni-
tuksen tulosta.
Vaaka aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon
näyttö on vilkkunut 2 kertaa näyttöön ilmestyy
mittaustulos.
Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy ”Err“,
vaaka on silloin ylikuormitettu. Huomioi vaa’an
maksimi kantokyky 180 kg / (396 lbs / 28 st).
Astu pois astinpinnalta. Vaaka kytkeytyy pois
päältä noin 20 sekunnin kuluttua. Mittaustulos
on näkyvillä siihen asti.
Huomio: standardi-painoyksikkö on kilogramma
(kg). Toimitustilassa vaa’an painoyksiköksi on ase-
tettu “kg“. Painoyksikköä kg / lb / st:lb voit vaihtaa
painamalla mallissa 103803-14-01 / 103803-14-
02 kg / lb / st-painiketta
7
. Mallissa Z31332B paina
SET-painiketta
6
.
Painon, kaloritarpeen,
rasvapitoisuuden,
nestepitoisuuden, luu- ja
lihasmassan mittaaminen
Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Jos
vaaka on pois päältä paina SET-painiketta, niin
vaaka kytkeytyy päälle.
Malli Z31332B: Jos vaaka on pois päältä paina
ON / OFF-painiketta
9
, niin vaaka kytkeytyy
päälle.
17 FI
Mitattujen arvojen merkitys
LCD-näyttö
Merkitys hoikka normaali ylipainoinen erittäin ylipainonen
Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilisi.
Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofii-
liisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät
LC-näyttöön
1
.
Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit
muokata henkilökohtaisia tietojasi.
Asetu paljain jaloin astinpinnalle
5
ja seiso
liikkumatta. Varmista, että asetut molempien
elektrodien
4
päälle.
Painon mittaaminen alkaa; seiso molempien
elektrodien päällä liikkumatta. Mittaus kestää
muutaman sekunnin (näyttö - - -). Sen jälkeen
mitatut arvot näkyvät LC-näytössä kahdessa
ryhmässä yhteensä kolme kertaa.
Ryhmä 1: rasvapitoisuuden prosenttiosuus
25
,
nestepitoisuuden prosenttiosuus
22
, paino
(kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
ja kehon rasvain-
deksi
15
Ryhmä 2: lihasmassan prosenttiosuus
24
,
luumassan prosenttiosuus
21
ja kaloritarve
14
Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et
seiso molempien elektrodien päällä punnitta-
essa tai mitattu paino ylittää punnitusalan.
Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
Vaa´an kalibroiminen
Huomio: Vaaka täytyy kalibroida uudelleen aina
kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston.
Toimi tällöin seuraavalla tavalla:
Asetu vaa´alle. Vaaka näyttää väärän mittaus-
tuloksen.
Poistu astinpinnalta
5
. Laitteen kalibrointi
tapahtuu nyt automaattisesti. Odota, kunnes
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Asetu nyt uudelleen vaa´alle. Vaaka näyttää
nyt oikean mittaustuloksen.
Vikojen korjaus
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia.
Tästä syystä on mahdollista, että laitteen toimintaa
häiritsevät välittömässä läheisyydessä olevat radio-
lähettimet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia,
poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiin-
tyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin
paikoilleen.
Puhdistus
Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus-
aineita tai hankaavia aineita.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi muuten vioittua.
Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos
laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa
puhdistusliinan myös miedolla saippualiuok-
sella.
18 FI
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voit viedä paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja
käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupunginvirastosta saat lisätietoja kier-
rätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Pb
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
19 SE
Avsedd användning ..............................................................................................................Sidan 20
Beskrivning av delarna .....................................................................................................Sidan 20
Leveransomfattning ..............................................................................................................Sidan 20
Tekniska data .............................................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 20
Före idrifttagning
Isättning / byte av batteri ...................................................................................................................Sidan 23
Idrifttagning
Inmatning av personliga uppgifter ....................................................................................................Sidan 23
Användning
Vägning ..............................................................................................................................................Sidan 23
Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler ......Sidan 24
Kalibrering av vågen .........................................................................................................................Sidan 24
Tolkade mätvärdens betydelse .........................................................................................................Sidan 24
Felavhjälpning ...........................................................................................................................Sidan 24
Rengöring ......................................................................................................................................Sidan 24
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 25
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 25
20 SE
Kroppsanalysvåg
Avsedd användning
Denna våg ska användas för att bestämma perso-
ners vikt. Denna våg har en kapacitet på upp till
180 kg. Dessutom mäter vågen kroppsfettmäng-
den, vattenhalten i kroppen, muskel- och benmas-
san. Genom att mata in kön, ålder, storlek och vikt
kan man även räkna ut det dagliga kaloribehovet.
Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Beskrivning av delarna
Våg
1
LC-display
2
UP-knapp (”uppåt”)
3
DOWN-knapp (”nedåt”)
4
Elektrod
5
Vågplatta
6
SET-knapp (”inställning”)
7
kg / lb / st-knapp (vägningsenhet)
8
Batterifack
9
ON / OFF-knapp (TILL / FRÅN )
Piktogram på LC-displayen
10
Procentuell andel (av kroppsfett,
muskler, vatten, ben)
11
Viktenhet i ”Stones:Pounds”
12
Viktenhet i ”Pounds”
13
Viktenhet i kilogram
14
Rekommenderat kaloribehov per dag
15
Kroppsfettindex
16
Användare-ID (1–12)
17
Läge för idrottsmän
18
Kvinnlig användare
19
Manlig användare
20
Kroppsstorlek i cm
21
Benmassa
22
Vattenandel
23
Ålder
24
Muskelmassa
25
Kroppsfettprocent
Leveransomfattning
Kontrollera alltid att alla delarna finns med i leve-
ransen, att de är oskadade och att apparaten är i
felfritt skick.
1 Kroppsanalysvåg
1 Batteri
1 Bruksanvisning
Tekniska data
Batteri: 1 x 3 V litiumbatteri
(CR2032 knappcell)
Vågplatta: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
säkerhetsglas
Bärförmåga: max. 180 kg (396 lbs)
Gradering vikt: 100 g (0,2 lb)
Gradering kalorier: 1 kcal
Minnesplatser: 12
Kön: man / kvinna
Ålder: 6–100 år
Kroppsstorlek: 80–220 cm
Drifttemperatur: 10–40 °C
Vägningsområde:
Kroppsfett: 3–50 %
Vatten: 25–75 %
Muskler: 25–75 %
Ben: 1–15 %
Säkerhetsinformation
Följande säkerhetsinformation är en
viktig del av bruksanvisningen och
ska under alla omständigheter be-
aktas vid användning av elektriska
apparater. Dessa hänvisningar är
till för att förhindra livsfara, olyckor
och allvarliga skador. Läs därför
noga igenom nedanstående
21 SE
information om säkerhet och ända-
målsenlig användning.
LIVS-
FARA OCH RISK FÖR
OLYCKOR FÖR SMÅBARN
OCH BARN! Lämna aldrig barn
utan uppsikt med förpacknings-
material och apparaten. Risk för
livsfara på grund av kvävning
föreligger. Håll alltid barn borta
från apparaten.
Denna apparat kan användas av
barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, mo-
torisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker
användning av apparaten och
om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn
får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av
vuxen person.
LIVSFARA! Per-
soner med pacemaker får under
inga omständigheter använda
denna produkt. Använd aldrig
produkten i närheten av personer,
som har en pacemaker eller
använder andra medicinska
apparater.
SE UPP! RISK FÖR PER-
SONSKADOR! Belasta inte
vågen med mer än 180 kg.
kerhetsglaset kan spricka och
förorsaka skärskador.
SE UPP! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
Ställ dig inte på vågen med blöta
fötter och använd den inte när
vågplattan är våt. Risken finns att
du halkar.
Skydda vågen mot stötar, fukt,
damm, kemikalier, stora tempera-
turförändringar och värmekällor
(kaminer, värmeelement).
Kontrollera apparaten med
avse-
ende på skador innan du använder
den. Använd aldrig en apparat
som är skadad.
Ta ut batteriet vid störningar eller
om apparaten är defekt. Risk för
läckage föreligger.
Öppna aldrig apparatens hölje.
Detta kan leda till personskador
och skador på apparaten. Utför
aldrig reparationer själv utan vänd
dig till kundtjänst eller behörig
elektriker.
Denna produkt är inte lämplig för
gravida kvinnor.
22 SE
Varning! Risker vid
hantering av batterier
LIVSFARA! Håll
batterier utom räckhåll för barn.
Låt inte batterier ligga framme. Risk
föreligger att barn eller husdjur
stoppar dem i munnen och sväljer
dem. Uppsök omedelbart läkare
om någon råkar svälja ett batteri.
SE UPP! EXPLO-
SIONSRISK! Batterier
får aldrig laddas, kortslutas eller
öppnas. Följden kan bli överhett-
ning, brandfara eller spruckna
batterier. Kasta aldrig batterier i
öppen eld eller vatten. Batterierna
kan explodera.
Undvik extrema förhål-
landen och temperaturer
som kan påverka batterierna, t.ex.
på värmeelement. Risk för läckage
föreligger. Läckande eller ska-
dade batterier kan vid beröring
förorsaka frätskador på huden.
Använd därför i detta fall lämp-
liga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor, om vätska skulle
läcka ut ur batterierna. Spola
omedelbart av de ställen som
kommit i kontakt med batterisyra.
Använd rikligt med rent vatten
och uppsök läkare omgående.
Vid lätt nedsmutsning måste bat-
teriets- och apparatens kontakter
rengöras med en torr, luddfri duk
innan du sätter i batterierna.
Ta ut batteriet ur apparaten om
det inte använts under längre tid.
Kontrollera rätt polaritet när du
sätter i batterierna. Denna visas
i batterifacket.
Ett tomt batteri måste omedelbart
tas bort ur apparaten. Risken
finns att batterisyra läcker ut!
Kasta inte batterier i hushållsav-
fallet!
Alla konsumenter är enligt lag
skyldiga att säkerställa en korrekt
avfallshantering när det gäller
batterier!
Håll batterier utom räckhåll för
barn, kasta inte batterier i öppen
eld, kortslut dem ej och öppna
dem inte.
Om anvisningarna inte beaktas
kan batterier laddas ur utöver
sin slutspänning. Risk för läckage
föreligger. För att förebygga
skador på apparaten, måste
läckande batterier omedelbart
tas ut ur apparaten!
23 SE
Före idrifttagning
Hänvisning: Håll UP-knappen
2
resp. DOWN-
knappen
3
intryckt. Inställningen av värdena går
då snabbare.
Isättning / byte av batteri
Produkten levereras med isatt batteri. Ta bort iso-
leringsremsan mellan batteri och batterifack
8
före första användningen.
Kontrollera om batteriet är korrekt isatt och
sätt vid behov i ett nytt batteri om vågen inte
fungerar.
Hänvisning: Vågen är försedd med en indi-
kering för batteribyte. Används vågen med ett
för svagt batteri visas texten ”Lo” på LC-dis-
playen
1
, och vågen stängs av automatiskt.
Byt i detta fall ut det tomma batteriet mot ett
nytt batteri av samma typ. Se till att kontakterna
inte böjs när du sätter i batteriet.
Idrifttagning
Inmatning av personliga
uppgifter
1. För modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Tryck på SET-knappen
6
, för att slå på vågen.
Tryck åter på SET-knappen, för att ställa in dina
personliga uppgifter.
För modell Z31332B: Tryck på ON / OFF-knap-
pen
9
, för att slå på vågen. Tryck sedan på
SET-knappen
6
, för att ställa in dina personliga
uppgifter.
Hänvisning: Användar-ID
16
blinkar på LC-
displayen
1
. Detta nummer står för dataprofi-
len från en av personerna i användargruppen.
2. Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knap-
pen
3
, för att välja dataprofil (1-12).
3. Tryck på SET-knappen, för att bekräfta den
valda dataprofilen och för att ställa in tillvalet
kön
18
/
19
och läget för idrottsmän
17
.
4. Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knappen
3
, för att välja ditt kön och läget för idrottsmän.
Hänvisning: Läget för idrottsmän är en inställ-
ning för mycket vältränade resp. muskulösa
personer.
5. Tryck på SET-knappen
6
, för att bekräfta din
inmatning.
6. Utför nu ytterligare inställningar. Upprepa steg
4. och 5., för att ställa in ålder
23
, storlek
20
och viktenhet
11
/
12
/
13
.
När du utfört alla inställningar, går indikeringen au-
tomatiskt tillbaka till urvalet användar-ID. Du kan nu
antingen utföra inställningen för andra användare
eller väga dig.
Hänvisning: Vågen stängs av efter ca 10 sekun-
der, om den inte används.
Användning
Vägning
Tips: Väg dig alltid vid samma tidpunkt på dygnet
(t.ex. på morgonen efter första toalettbesöket). Du
bör vara nykter och inte ha kläder på dig, för att
erhålla jämförbara resultat.
Placera vågen på ett stabilt, vågrätt och jämnt
underlag.
Ställ dig på vågplattan
5
och stå stilla. Rörel-
ser under vägning kan medföra avvikelser.
Vågen börjar att väga omedelbart. Displayen
blinkar 2 gånger och därefter visas mätresultatet.
Hänvisning: Om vågen visar ”Err”, är den
överbelastad. Vågens maximala bärkraft är
180 kg ( 396 lbs / 28 st).
Gå ned från vågplattan. Vågen stängs av auto-
matiskt efter ca 20 sekunder. Resultatet visas
tills vågen stängs av.
Hänvisning: Standardenheten är kilogram (kg).
Vid leveransen är vågen inställd på enheten ”kg”.
För att skifta mellan enheterna kg / lb / st:lb, trycker
du för modell 103803-14-01 / 103803-14-02 på
kg / lb / st-knappen
7
. För modell Z31332B trycker
du på SET-knappen
6
.
24 SE
Mätning av kroppsvikt,
kaloribehov, procentuell andel
av kroppsfett, vatten, ben och
muskler
För modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Om vågen är avstängd, trycker du på SET-
knappen får att slå på vågen.
För modell Z31332B: Om vågen är avstängd,
trycker du på ON / OFF-knappen
9
får att slå
på vågen.
Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knappen
3
, för att komma till din användarprofil.
Hänvisning: När du kommer till din använ-
darprofil, visas alla dina personliga uppgifter
på LC-displayen
1
.
Hänvisning: Tryck på SET-knappen, för att
anpassa dina personliga uppgifter.
Ställ dig barfota på vågplattan
5
och stå stilla.
Se till, att du står på båda elektroderna
4
.
Vägningen börjar; stå kvar på båda elektro-
derna. Denna mätning tar några sekunder (dis-
playen visar - - -). Därefter visar LC-displayen
omväxlande de aktuella resultaten tre gånger i
två grupper.
Grupp 1: procentuell andel kroppsfett
25
och vatten
22
, vikt (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
och kroppsfettindex
15
Grupp 2: procentuell andel av muskler
24
,
ben
21
och kaloribehov
14
Hänvisning: Displayen visar Err2, när du
inte står på båda elektroderna när vägning
pågår eller vikten överstiger vägningsområdet.
När dessa värden visats, stängs vågen av automa-
tiskt.
Kalibrering av vågen
Hänvisning: Varje gång du flyttar apparaten
eller byter batteri, måste vågen kalibreras på nytt.
Gör på följande sätt:
Ställ dig på vågen. Vågen visar ett felaktigt
mätresultat.
Gå ned från vågplattan
5
igen. Enheten kali-
brerar sig automatiskt. Vänta tills vågen stängs
av automatiskt.
Ställ dig på vågen igen. Vågen visar nu rätt
mätresultat.
Tolkade mätvärdens betydelse
LCD-indikering
Betydelse smal normal övervikt extrem övervikt
Felavhjälpning
Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponen-
ter. Det är därför möjligt, att den störs av radiovågor
från apparater i omedelbar närhet. Om felmedde-
landen visas på displayen, måste apparater av detta
slag tas bort ur apparatens omgivning.
Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funk-
tionsstörningar. Ta vid sådana funktionsstörningar
ut batterierna en stund och sätt sedan tillbaka dem
igen.
Rengöring
Använd inga kemiska rengöringsmedel eller
skurmedel vid rengöring.
Doppa aldrig apparaten i vatten eller någon
annan vätska. Produkten kan skadas.
Rengör apparaten med en lätt fuktad duk. Vid
envis smuts kan du även fukta duken med milt
tvålvatten.
25 SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering
av uttjänta produkter får du hos kommunen.
Var rädd om miljön och kasta inte den
uttjänta produkten i hushållsavfallet utan
säkerställ en fackmässig avfallshante-
ring. Information om återvinningsstatio-
ner och deras öppettider erhåller du hos
de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier
och / eller produkten på befintliga återvinningssta-
tioner.
Pb
Risk för miljöskador p.g.a.
felaktig avfallshantering av
batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan
innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla
som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier på
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
gen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro-
dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk-
ten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
26 DK
Formålsbestemt anvendelse ............................................................................................Side 27
De enkelte dele ...........................................................................................................................Side 27
Leveringsomfang ......................................................................................................................Side 27
Tekniske data ...............................................................................................................................Side 27
Sikkerheds informationer ...................................................................................................Side 27
Før ibrugtagningen
Indsæt / skift batteri ..............................................................................................................................Side 29
Ibrugtagning
Indgiv personlige data .........................................................................................................................Side 30
Betjening
Måle kropsvægt ...................................................................................................................................Side 30
Måling af kropsvægt, kaloriebehov, kropsfedt-, vand-, knogle- og muskelandel ............................Side 30
Kalibrering af vægten ..........................................................................................................................Side 31
Betydning af de interpreterede måleværdier .....................................................................................Side 31
Fejlkorrektur .................................................................................................................................Side 31
Rengøring ........................................................................................................................................Side 31
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 31
Garanti ...............................................................................................................................................Side 32
27 DK
Kropsanalysevægt
Formålsbestemt anvendelse
Denne vægt skal bruges til vejning af personer. Denne
vægt kan belastes op til 180 kg. Vægten er ligeledes
egnet til vejning af kropsfedt, vandindhold, muskel-
og knoglemasse. Desuden er det muligt at beregne
det daglige kalorieforbrug ved at indgive køn, alder,
størrelse og vægt. Apparatet er ikke beregnet til
erhvervsmæssig brug.
De enkelte dele
Vægt
1
LC-display
2
UP-tast (”fremad“)
3
DOWN-tast (”tilbage“)
4
Elektrode
5
Trædefalde
6
SET-tast (”indstilling”)
7
kg / lb / st-tast (vejeenhed)
8
Batteribeholder
9
ON / OFF-tast (TÆND / SLUK)
Piktogrammer i LC-display
10
Procentual andel (af kropsfedt, muskler,
vand, knogler)
11
Vægtenhed i ”stones: pund“
12
Vægtenhed i ”pund“
13
Vægtenhed i kilogram
14
Anbefalet kalroiebehov pr. dag
15
Kropsfedtindex
16
User-ID (1–12)
17
Atletmodus
18
Kvindelig bruger
19
Mandlig bruger
20
Legemshøjde i cm
21
Knoglemasse
22
Vandandel
23
Alder
24
Muskelmasse
25
Kropsfedtandel
Leveringsomfang
Umiddelbart efter udpakningen skal indholdet gen-
nemgås for fuldstændighed og apparatets fejlfrie
tilstand.
1 kropsanalysevægt
1 batteri
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Batteri: 1 x 3 V Litium-batteri
(CR2032 knapcelle)
Trædeflade: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
sikkerhedsglas
Bæreevne: maks. 180 kg (396 lbs)
Inddeling vægt: 100 g (0,2 lb)
Inddeling kalorier: 1 kcal
Lagerpladser: 12
Køn: mandlig / kvindelig
Aldersinterval: 6–100 år
Legemeshøjdeinterval: 80–220 cm
Driftstemperatur: 10–40 °C
Vejeinterval:
Kropsfedt: 3–50 %
Vand: 25–75 %
Muskler: 25–75 %
Knogler: 1–15 %
Sikkerheds-
informationer
Sikkerhedshenvisningerne er en vig-
tig del af denne betjeningsvejledning,
og de skal altid overholdes ved
anvendelse af elektriske apparater.
Henvisningerne skal hjælpe til at
undgå livsfarlige situationer, ulykker
og tilskadekomst. Læs derfor følgende
informationer vedr. sikkerhed og
28 DK
korrekt anvendelse omhyggeligt
igennem.
LIVS-
FARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅ OG
STORE BØRN! Børn må aldrig
være alene med emballagen og
apparatet. Ellers er der risiko for
livsfare ved kvælning. Børn skal
holdes borte fra vægten.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opad, samt af perso-
ner med forringede fysiske, følel-
sesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og
viden, når de er under opsyn
eller iht. sikker brug af apparatet
blev vejledt og forstod de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn uden opsyn.
LIVSFARE! An-
vend aldrig produktet, hvis du har
en pacemaker. Anvend aldrig pro-
duktet i nærheden af personer,
der har en pacemaker eller benyt-
ter andre medicinske appareter.
FORSIGTIG! FARE FOR
KVÆSTELSER! Vægten må højst
belastes med 180 kg. Sikkerheds-
glasset kan gå itu og forvolde
snitsnår.
FORSIGTIG! FARE
FOR KVÆSTELSER!
Vægten må ikke betdes med
våde fødder og ikke anvendes,
hvis trædefladen er fugtig. Ellers
er der risiko for at miste fodfæstet.
Beskyt vægten mod stød, kemi-
kalier, kraftige temperatursving-
ninger eller mod for tætstående
varmekilder (ovne, varmelegemer).
Ingen vægten tages i brug, kon-
trolleres den for beskadigelser.
Hvis vægten er beskadiget, bør
den ikke tages i brug.
Ved forstyrrelser eller beskadiget
apparat bedes du fjerne batteriet.
Ellers består der forhøjet risiko
for lækage.
Vægten må aldrig åbnes. Der er
risiko for tilskadekomst og beska-
digelse af vægten. Reparationer
må kun foretages af serviceafde-
lingen eller en elektriker.
Produktet er ikke egnet for gra-
vide kvinder.
A Farer i omgang
med batterier
LIVSFARE! Batte-
rier bør opbevares utilgængeligt
for børn. Lad ikke batterier ligge
fremme. Der er risiko for, at de
bliver slugt af børn eller husdyr.
29 DK
Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp.
FORSIGTIG! EKS-
PLOSIONSFARE!
Batterier må aldrig genoplades,
kortsluttes eller lukkes op. Der kan
opstå overophedning, brandfare
eller eksplosion. Kast aldrig bat-
terier i ild eller vand. Batterierne
kan eksplodere.
Undgå ekstreme betin-
gelser og temperaturer,
som kan indvirke på batterierne,
f.eks varmelegemer. Ellers består
der forhøjet risiko for lækage.
Lækkede eller beskadigede bat-
terier kan ved hudkontakt forår-
sage ætsninger. Brug derfor i dette
tilfælde altid egnede sikkerheds-
handsker!
Undgå hudkontakt, kontakt med
øjne og slimhinder, hvis der løber
vædske ud af batteriet. Ved kon-
takt med batterisyre skylles det
pågældende sted med rigeligt
vand og lægehjælp opsøges
omgående.
Rengør batteriernes og produktets
kontakter med en tør og fnugfri
klud, inden du lægger batterierne
i, hvis kontakterne er lidt beskidte.
Tag batteriet ud, hvis det ikke
har været i brug i længere tid.
Polariteten skal passe, når batte-
rierne indsættes! Dette vises i
batteribeholderen.
Et brugt batteri skal omgående
fjernes fra apparatet. Der består
forhøjet risiko for lækage!
Batterier hører ikke til i hushold-
ningsaffaldet!
Alle forbrugere er forpligtede
ifølge loven til at bortskaffe
batterier korrekt!
Hold batterier fjerne fra børn. Smid
ikke batterier i ild. Kortslut dem
og åben dem ikke.
Overholdes dette ikke, kan bat-
teriet blive afladet ud over dets
slutspænding. Der er da risiko
for lækage. Hvis batteriet skulle
have lækket i dit apparat, skal
det omgående tages ud for at
undgå, at apparatet bliver be-
skadiget!
Før ibrugtagningen
Bemærk: Hold UP-tasten
2
hhv. DOWN-tasten
3
trykket. Dermed kan du ændre værdierne hurtigere.
Indsæt / skift batteri
Ved levering er et batteri allerede indsat. Fjern
isoleringsstrimlen mellem batteri og batterirum
8
inden første ibrugtagning.
Viser vægten ikke nogen funktion, skal du kon-
trollere, om du har lagt batteriet korrekt i og læg
det i givet fald i igen.
30 DK
Henvisning: Vægten er udstyret med en
”batteriskiftevisning“. Hvis vægten benyttes med
et batteri, der er for svagt, vises ”Lo“ på LC-dis-
playet
1
og vægten slukker automatisk af sig
selv. Erstat i dette tilfælde det brugte batteri med
et nyt batteri af samme type. Ved isættelse af
batteriet skal du være opmærksom på, at kon-
takterne ikke bliver bøjet.
Ibrugtagning
Indgiv personlige data
1. På model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Tryk SET-tasten
6
, for at tænde vægten. Tryk
SET-tasten igen, for at du kan indstille dine per-
sonlige data.
På model Z31332B: Tryk ON / OFF-tasten
9
,
for at tænde vægten. Tryk derefter SET-tasten
6
,
for at du kan indstille dine personlige data.
Bemærk: User-ID´en
16
lyser på LC-dis-
playet
1
. Nummeret står for dataprofilen på
en person i brugergruppen.
2. Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at vælge dataprofilen (1–12).
3. Tryk SET-tasten, for at bekræfte den valgte da-
taprofil og indstillingen af køn
18
/
19
og atlet-
modussen
17
.
4. Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at vælge dit køn og atletmodussen.
Bemærk: Atletmodussen er en indstilling for
sportlige personer, der er veltrænede og
muskuløse.
5. Tryk SET-tasten
6
, for at bekræfte din indlæs-
ning.
6. Foretag nu videre indstillinger. Gentag trin 4.
og 5., for at indstille alder
23
, højde
20
og
vægtsenhed
11
/
12
/
13
.
Efter at du har foretaget indstillingerne, går visnin-
gen automatisk tilbage til valget af user-ID. Du kan
enten foretage indstillinger til yderligere brugere
eller måle din kropsvægt.
Bemærk: Vægten slukker efter 10 sekunder, hvis
den ikke bruges.
Betjening
Måle kropsvægt
Tip: Vej dig så vidt muligt altid på samme tid (helst
om morgenen), efter toiletbesøg, på fastende hjerte
og uden tøj på, så du får sammenlignelige resultater.
Stil vægten på et fast, vandret og fladt underlag.
Stil dig på trædefladen
5
og bliv roligt stående.
Bevægelser under vejningen kan forårsage af-
vigelser i resultatet.
Vægten starter målingen med det samme. Efter
2-gange blinken af vægtvisningen bliver måle-
resultatet vist.
Bemærk: Viser vægten ”Err“, er den overlastet.
Vær opmærksom på den maksimale bæreevne
på 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Træd ned af trædefladen. Den slukker derpå
efter ca. 20 sekunders forløb. Indtil da er veje-
resultatet synligt.
Henvisning: Standardvægtenheden er kilogram
(kg). Ved leveringen er vægten indstillet på enheden
“kg“. Tryk kg / lb / st-tasten
7
på model 103803-
14-01 / 103803-14-02 for at skifte mellem enhe-
derne kg / lb / st:lb. Tryk SET-tasten
6
på model
Z31332B.
Måling af kropsvægt,
kaloriebehov, kropsfedt-,
vand-, knogle- og muskelandel
På model 103803-14-01 / 103803-14-02: Er
vægten slukket, trykkes SET-tasten, for at tænde
vægten.
På model Z31332B: Er vægten slukket, trykkes
ON / OFF-tasten
9
, for at tænde vægten.
Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at komme til din brugerprofil.
Bemærk: Så snart du er i din brugerprofil,
bliver alle dine personlige data vist på LC-dis-
playet
1
.
Bemærk: Tryk SET-tasten, for at tilpasse dine
personlige data.
31 DK
Betydning af de interpreterede måleværdier
LC-display
Betydning tynd normal overvægtig ekstrem overvægtig
Fejlkorrektur
Apparatet indeholder følsomme elektroniske kom-
ponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af
radiosendeaparater i umiddelbar nærhed. Hvis
der dukker fejlmeldinger op i displayet, skal disse
apparater fjernes fra apparatets omgivelser.
Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsfor-
styrrelser. Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes
batteriet kortvarigt og indsættes påny.
Rengøring
Anvend til rengøring ikke nogen kemiske rengø-
rings- eller skuremidler.
Dyk apparatet aldrig ned i vand eller andre
vædsker. Ellers kan apparatet blive beskadiget.
Rengør apparatet med en let befugtet klud.
Ved stærkere tilsmudsning kan der også bruges
en let sæbevandsopløsning.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, der kan bortskaffes på de lokale
genbrugssteder.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaf-
felse af det udtjente produkt.
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til miljøvenlig bortskaffelse. Du kan
få informationer hos din kommune om
genbrugsstationer og deres åbningstider.
Stil dig på trædefladen
5
med bare fødder
og bliv roligt stående. Pas på, at du stiller dig
på begge elektroder
4
.
Vægtmålingen begynder; bliv stående på begge
elektroder. Målingen tager nogle sekunder
(displayvisning - - -). Derefter viser LC-displayet
de målte værdier tre gange skiftevis i to grupper.
Gruppe 1: procentual andel af kropsfedt
25
og vand
22
, vægt (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
og kropsfedtindex
15
Gruppe 2: procentual andel af muskler
24
,
knogler
21
og kaloriebehov
14
Bemærk: På displayet vises Err2, hvis du ikke
står med begge fødder på begge elektroder
under målingen eller den målte vægt lægger
over vejeintervallet.
Efter visningen af disse værdier, slukker vægten
automatisk.
Kalibrering af vægten
Bemærk: Efter hvert placeringsskift af vægten og
efter hvert batteriskift skal vægten kalibreres påny.
Gå frem på følgende måde:
Stil dig på vægten. Vægten viser et forkert
måleresultat.
Træd ned af trædefladen
5
igen. Apparatet
kalibreres automatisk. Vent indtil vægten slukker
af sig selv.
Stil dig på vægten igen. Nu viser vægten dig
det rigtige måleresultat.
32 DK
Defekte eller brugte batterier skal genvindes efter
direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller appa-
ratet returneres ved de angivne indsamlingssteder.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf-
faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal
behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batte-
rier på din kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittig-
hedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren
af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind
skræn-
kes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette appar
at.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er uds
at
for normalt slid og derfor kan betragtes som nor
male
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrø-
belige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet i glas.
33 FR/BE
Utilisation conforme ........................................................................................................... Page 34
Description des pièces et éléments ........................................................................ Page 34
Contenu de la livraison.................................................................................................... Page 34
Caractéristiques techniques ......................................................................................... Page 34
Consignes de sécurité ....................................................................................................... Page 34
Avant la mise en service
Insérer / remplacer la pile ............................................................................................................... Page 37
Mise en service
Saisir les données personnelles ..................................................................................................... Page 37
Utilisation
Mesurer le poids corporel .............................................................................................................. Page 38
Mesurer le poids corporel, le besoin en calories, la masse grasse, l´eau, la masse
osseuse et la masse musculaire ...................................................................................................... Page 38
Étalonner la balance ....................................................................................................................... Page 38
Signification des valeurs de mesures indiquées ............................................................................ Page 39
Problèmes et solutions ..................................................................................................... Page 39
Nettoyage .................................................................................................................................. Page 39
Mise au rebut ........................................................................................................................... Page 39
Garantie ....................................................................................................................................... Page 39
34 FR/BE
Pèse-personne impédancemètre
Utilisation conforme
Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne.
Cette balance a une portée maximale de 180 kg.
Cette balance permet en outre de mesurer les taux
de graisse et d´eau ainsi que la masse osseuse et
musculaire du corps. En outre, il est possible de
déterminer les besoins journaliers en calories en
indiquant le sexe, l´âge, la taille et le poids. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation com-
merciale.
Description des pièces
et éléments
Pèse-personne
1
Ecran à cristaux liquides
2
Touche UP (haut)
3
Touche DOWN (bas)
4
Electrodes
5
Plateau
6
Touche SET («Réglage»)
7
Touche kg / lb / st (unité de mesures)
8
Compartiment à piles
9
Touche ON / OFF (allumé / éteint)
Icônes sur écran LC
10
Taux proportionnels (graisse, muscles,
eau, masse osseuse)
11
Unité de mesure en Stone
12
Unité de mesure en livre
13
Unité de mesure en kilogramme
14
Besoins journaliers en calories
recommandés
15
Indice de masse grasse
16
ID Utilisateur (1–12)
17
Mode athlète
18
Utilisatrice
19
Utilisateur
20
Taille en cm
21
Masse osseuse
22
Pourcentage d´eau
23
Âge
24
Masse musculaire
25
Pourcentage de masse grasse
Contenu de la livraison
Dés ouverture de l´emballage, veuillez vérifier que
le contenu de la livraison est complet et que l´appa
reil
est en parfait état.
1 Pèse-personne impédancemètre
1 Pile
1 Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Pile: 1 pile lithium 3 V
(pile bouton CR2032)
Plateau: modèle 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 cm x
30 cm, verre de sécurité
Charge: max. 180 kg (396 lbs)
Graduation poids: 100 g (0,2 lb)
Graduation calories: 1 kcal
Mémoire: 12
Sexe: masculin / féminin
Tranche d´âge: 6-100 ans
Plage de mesures
de la taille: 80–220 cm
Température de service: 10–40 °C
Plage de mesures :
Graisse corporelle: 3–50 %
Eau: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Masse osseuse: 1–15 %
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont un
élément fondamental de ce mode
d’emploi et doivent absolument
être respectées lors de l’utilisation
35 FR/BE
d’appareils électriques. Ces consignes
visent à la prévention de tout danger
mortel, d´accident et dommage.
Veuillez donc lire attentivement les
informations suivantes relatives à la
sécurité et à l’utilisation conforme.
DANGERS DE MORT
ET D´ACCIDENTS POUR LES
ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveil-
lance le mariel d’emballage et
l’appareil. Sous peine de risque
de danger mortel par étouffement.
Tenez toujours les enfants éloignés
de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissance
que sous surveillance ou s‘ils ont
été instruits de l‘utilisation sûre de
cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant
sans surveillance.
DANGER
DE MORT! N´utilisez pas ce
produit si vous portez un stimula-
teur cardiaque. N´utilisez jamais
ce produit à proximité de per-
sonnes portant un stimulateur
cardiaque ou autres appareils
médicaux.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURE! Ne pas soumettre
la balance à une charge supé-
rieure à 180 kg. Le verre de
sécurité pourrait se briser et
provoquer des coupures.
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne
montez pas sur la balance avec
des pieds humides, n’utilisez pas
la balance si le plateau est
humide. Au risque de glisser.
Protégez la balance contre les
chocs, l’humidité, les produits
chimiques, les fortes variations
de température et la proximité
directe de sources de chaleur
(four, radiateur).
Avant chaque utilisation, vérifiez
le bon état de l’appareil. Ne
faites jamais fonctionner un
appareil endommagé.
Retirez la pile en cas de panne
ou de défaut de l’appareil.
Sinon, il existe un risque éle
d’écoulement.
36 FR/BE
N’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l´appa-
reil. Confiez exclusivement les
réparations au S.A.V. ou à un
électricien qualifié.
Ce produit n´est pas adapté
aux femmes enceintes
Avertissement!
Dangers liés à la
manipulation des piles
DANGER
DE MORT! Les piles ne doivent
pas être manipulées par des en-
fants. Ne laissez pas traîner les
piles. Les enfants ou les animaux
domestiques risqueraient de les
avaler. Dans un tel cas, vous
devez immédiatement consulter
un médecin.
ATTENTION! RISQUE
D’EXPLOSION ! Les
piles ne devront en aucun cas
être rechargées, court-circuitées
ni démontées. Ce qui pourrait
provoquer une surchauffe, un
incendie ou un éclatement. Ne
jetez jamais des piles au feu ou
dans l’eau. Les piles risquent
d’exploser.
Évitez d’exposer les piles
à des conditions et tem-
pératures extrêmes susceptibles
de les endommager, par ex. des
radiateurs. Sinon, il existe un
risque élevé d’écoulement. Les
piles endommagées ou avec
des fuites peuvent provoquer
des brûlures au contact de la
peau. Il faut donc impérativement
porter des gants adéquats pour
les manipuler!
Si du liquide s’écoule d’une pile,
il faut éviter tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide
des piles, rincez immédiatement
la zone à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin.
En cas de légères salissures net-
toyez la pile et les contacts de
l´appareil à l´aide d´un chiffon
sec et sans peluche, avant de
l´insérer.
Enlevez les piles de l’appareil si
ce dernier est resté longtemps
inutilisé.
Veiller à insérer la pile en respec-
tant la polarité correcte! La pola-
rité est indiquée dans le boîtier à
piles.
Retirez sans délai la pile de l’ap-
pareil si elle est usée. Il existe un
37 FR/BE
risque élevé d’écoulement des
piles!
Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères!
Chaque consommateur est tenu
par la loi de mettre les piles au
rebut en respectant la réglemen-
tation applicable!
Tenez les piles hors de portée
des enfants, ne les jetez pas
dans le feu, ne les court-circuitez
pas et ne les désassemblez pas.
En cas de non-respect de ces
instructions, la pile peut se dé-
charger au-delà de sa tension
finale. Elles risquent alors de
couler. Si les piles coulent dans
votre appareil, retirez-les immé-
diatement pour prévenir tout
endommagement du produit!
Avant la mise en service
Remarque : Maintenez enfoncée la touche UP
2
ou la touche DOWN
3
. Ceci permet de régler les
valeurs plus rapidement.
Insérer / remplacer la pile
Le produit est déjà équipé d´une pile à sa
livraison. Avant première utilisation, retirez les
bandes isolantes de la pile et du compartiment
à pile
8
.
Si la balance n´indique aucune fonction, véri-
fiez si la pile est correctement placée et le cas
échéant replacez-la.
Remarque : la balance est équipée d’un
« témoin de remplacement de pile ». Si lors de
l´utilisation de la balance la pile est trop faible,
l´écran LC
1
affichera «Lo» et la balance
s´éteindra automatiquement. Remplacez dans
ce cas la pile usagée par une nouvelle pile du
même type. Veuillez faire attention en insérant
la pile à ne pas tordre les contacts.
Mise en service
Saisir les données personnelles
1. Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02
:
Appuyez sur la touche SET
6
pour allumer l´ap-
pareil. Appuyez de nouveau sur la touche SET
pour pouvoir régler vos données personnelles
Sur modèle Z31332B: Appuyez sur la touche
ON / OFF
9
pour allumer l´appareil. Appuyez
ensuite sur la touche SET
6
pour pouvoir régler
vos données personnelles.
Remarque : l´utilisateur ID
16
clignotera sur
l´écran LC
1
. Le numéro représente les don-
nées de profil d´une personne parmi le groupe
des utilisateurs.
2. Appuyez sur la touche UP
2
ou la touche
DOWN
3
pour sélectionner les données de
profil (1-12)
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer la
sélection du profil et définir le choix du sexe
18
/
19
et le mode athlète
17
.
4. Appuyez sur la touche UP
2
ou DOWN
3
pour sélectionner votre sexe et le mode athlète.
Remarque : le mode athlète est une option
pour les personnes sportives très entraînées
voire musclées.
5. Appuyez sur la touche SET
6
pour confirmer
les réglages.
6. Procédez maintenant à d´autres réglages.
Réitérez les étapes 4 et 5 pour définir âge
23
,
taille
20
et unité de mesure
11
/
12
/
13
.
Une fois ces paramètres réglés l´affichage retourne
automatiquement à la sélection de l´utilisateur ID.
Vous pouvez alors soit entreprendre d´autres réglages
pour un autre utilisateur ou alors mesurer votre poids.
38 FR/BE
Remarque : L´appareil s´éteindra dans les 10
secondes s´il n´est pas utilisé.
Utilisation
Mesurer le poids corporel
Conseil : afin d’obtenir des résultats comparables,
pesez-vous si possible à la même heure (de préfé-
rence le matin), après avoir été aux toilettes, à jeun
et nu.
Placez la balance sur une surface stable,
horizontale et plane.
Montez sur le plateau
5
et maintenez-vous
droit. Tout mouvement lors de la pesée peut
fausser le résultat.
La balance commence aussitôt à peser. L’affi-
chage du poids ayant clignoté 2 fois, le résultat
de la mesure est affiché.
Remarque : la balance est en surcharge si
elle affiche «Err». Tenez compte de la capacité
maximale de 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Descendez du plateau. La balance s’éteint au
bout d’environ 20 secondes. Le résultat de la
pesée reste affiché jusqu’à l’extinction.
Remarque : l’unité de poids standard est le kilo-
gramme (kg). À la livraison, la balance est réglé
sur l’unité «kg». Pour modifier les unités de mesure
kg / lb / st:lb, appuyez pour le modèle 103803-14-
01 / 103803-14-02 sur la touche kg / lb / st
7
. Pour
le modele Z31332B appuyez sur la touche SET
6
.
Mesurer le poids corporel, le
besoin en calories, la masse
grasse, l´eau, la masse
osseuse et la masse musculaire
Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02 :
Si la balance est éteinte, appuyez sur la touche
SET pour l´allumer.
Sur le modèle Z31332B: Si la balance est éteinte
appuyez sur la touche ON / OFF
9
pour l´allumer.
Appuyez sur la touche UP
2
ou la touche
DOWN
3
pour accéder à votre profil.
Remarque : Dés que vous avez accédé à
votre profil, toutes vos données personnelles
sont affichées sur l´écran LC
1
.
Remarque : Appuyez sur la touche SET pour
ajuster vos données personnelles.
Montez pieds nus sur le plateau
5
et ne
bougez plus. Veillez à bien vous positionner
sur les deux électrodes
4
.
La mesure du poids commence, restez debout
sur les deux électrodes. La mesure dure
quelques secondes (affichage à l´écran - - -).
L´écran LC affiche par la suite les valeurs trois
fois en alternance dans deux groupes.
Groupe 1 : taux de la masse grasse
25
et
taux d´eau
22
, poids (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
et indice de la masse grasse
15
Groupe 2 : Taux de la masse musculaire
24
,
masse osseuse
21
et besoin en calorie
14
Remarque : Le message Err2 est affiché si
vos pieds ne sont pas placés sur les deux élec-
trodes ou si le poids mesuré est supérieur à la
plage de mesures tolérée.
Après l´affichage de ces valeurs, la balance s´éteind
automatiquement.
Étalonner la balance
Remarque : Après tout changement d´endroit de
l´appareil ou tout remplacement de pile, l´appareil
devra être ré étalonné. Procédez comme suit:
Montez sur la balance La balance vous indique
un résultat de mesure erroné.
Descendez à nouveau du plateau
5
L’appa-
reil effectue l’étalonnage automatiquement.
Attendez que l´appareil s´éteigne automati-
quement.
Montez de nouveau sur la balance. La balance
vous indique à présent un résultat de mesure
correct.
39 FR/BE
Signification des valeurs de mesures indiquées
Affichage LCD
Signification fin normal en surpoids obèse
Problèmes et solutions
L´appareil contient des composants électroniques
sensibles. Son fonctionnement peut donc être per-
turbé par la proximité d´appareils électromagné-
tiques. En cas de problèmes d’affichage à l’écran,
éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner
des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionne-
ments de ce type, retirez la pile pendant quelques
instants et remettez-la en place.
Nettoyage
N’utilisez pour le nettoyage aucun produit
chimique ni abrasif.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou
d’autres liquides. Sinon, vous risquez d’endom-
mager l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié. En cas de salissures plus importantes,
vous pouvez humidifier le chiffon avec un peu
de lessive.
Mise au rebut
L´emballage est fait à partir de maté-
riaux écologiques, que vous pourrez
éliminer dans les points de recyclage.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et les horaires d’ouverture
concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent
être retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte des
piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuil-
lez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
40 FR/BE
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
41 NL/BE
Correct gebruik ...................................................................................................................... Pagina 42
Beschrijving van de onderdelen .............................................................................. Pagina 42
Inhoud van de levering ................................................................................................... Pagina 42
Technische gegevens ......................................................................................................... Pagina 42
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 42
Voor de ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen .......................................................................................................... Pagina 45
Ingebruikname
Persoonlijke gegevens invoeren ..................................................................................................... Pagina 45
Bediening
Gewicht wegen ............................................................................................................................... Pagina 46
Gewicht, benodigde calorieën, lichaamsvet-, water-, botten- en spieraandeel meten ............... Pagina 46
Weegschaal kalibreren .................................................................................................................. Pagina 46
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden ........................................................................ Pagina 47
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 47
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 47
Verwijdering ............................................................................................................................ Pagina 47
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 47
42 NL/BE
Lichaamsanalyse weegschaal
Correct gebruik
Deze weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van
het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt
over een meetbereik tot 180 kg. Bovendien is de
weegschaal geschikt voor het meten van lichaams-
vet, waternaandeel, spier- en botmassa. Bovendien
is het mogelijk, de dagelijks benodigde hoeveelheid
calorieën te berekenen door het geslacht, de leeftijd,
lengte en het gewicht in te vullen. Het apparaat is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van
de onderdelen
Weegschaal
1
LC-display
2
UP-knop (“omhoog”)
3
DOWN-knop (“omlaag”)
4
Elektrode
5
Weegplateau
6
SET-knop (“instellen”)
7
kg / lb / st-knop (weeg-eenheid)
8
Batterijvakje
9
ON / OFF-knop (AAN / UIT)
Pictogrammen in het LC-display
10
Procentueel aandeel (van lichaamsvet,
spieren, water, botten)
11
Gewichtseenheid in “Stones:pond”
12
Gewichtseenheid in “pond”
13
Gewichtseenheid in kilogram
14
Aanbevolen hoeveelheid calorieën
per dag
15
Lichaamsvetindex
16
Gebruikers-ID (1–12)
17
Atletenmodus
18
Vrouwelijke gebruiker
19
Mannelijke gebruiker
20
Lichaamslengte in cm
21
Botmassa
22
Wateraandeel
23
Leeftijd
24
Spiermassa
25
Lichaamsvetaandeel
Inhoud van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het apparaat.
1 lichaamsanalyse weegschaal
1 batterij
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Batterij: 1 x 3 V lithium-batterij
(CR2032 - knoopcel)
Weegplateau: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
veiligheidsglas
Draagkracht: max. 180 kg (396 lbs)
Indeling gewicht: 100 g (0,2 lb)
Indeling calorieën: 1 kcal
Geheugenplaatsen: 12
Geslacht: man / vrouw
Leeftijd: 6–100 jaar
Lichaamslengte: 80–220 cm
Bedrijfstemperatuur: 10–40 °C
Weegbereik:
Lichaamsvet: 3–50 %
Water: 25–75 %
Spieren: 25–75 %
Botten: 1–15 %
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een
belangrijk onderdeel van deze hand-
leiding en moeten bij het gebruik
van elektrische apparaten in ieder
geval in acht worden genomen. De
43 NL/BE
instructies dienen ter vermijding van
levensgevaar, ongevallen en materi-
ele schade. Lees daarom de onder-
staande informatie over veiligheid en
doelmatig gebruik zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR PEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Anders bestaat levens-
gevaar door verstikken. Houd
kinderen steeds uit de buurt van
het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met
verminderde psychische, sensori-
sche of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en / of
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruiker-
sonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
LEVENS-
GEVAAR! Gebruik het product
in geen geval als u een pacemaker
draagt. Gebruik het product in
geen geval in de buurt van per-
sonen die en pacemaker
dragen of gebruik maken van
andere medische apparaten.
VOORZICHTIG! GE VAAR
VOOR LETSEL! Belast de
weegschaal niet met meer dan
180 kg. Het veiligheidsglas zou
kunnen breken en zodoende
snijwonden kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG! GE-
VAAR VOOR LETSEL!
Ga niet met natte voeten op de
weegschaal staan en gebruik de
weegschaal niet, indien het
weegtableau vochtig is. Anders
kunt u uitglijden.
Bescherm de weegschaal tegen
stoten, vocht, stof, chemicaliën,
sterke temperatuurschommelingen
en plaats hem niet in de buurt van
warmtebronnen (kachelovens,
verwarmingen).
Controleer het apparaat vóór de
ingebruikname op beschadigingen.
Neem nooit een beschadigd
apparaat in gebruik.
Verwijder de batterij in geval van
storingen of als het apparaat
defect is. Anders is er sprake
44 NL/BE
van een verhoogd gevaar op
lekkage.
Open nooit de behuizing van
het apparaat. Lichamelijk letsel
en schade aan het apparaat
kunnen het gevolg zijn. Laat re-
paraties alléén uitvoeren door
het servicepunt of door een elek-
tromonteur.
Het product is niet geschikt voor
zwangeren.
Waarschuwing!
Gevaren in de omgang
met batterijen
LEVENS-
GEVAAR! Houd batterijen uit
de buurt van kinderen. Laat bat-
terijen niet rondslingeren. Hier
bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts.
VOORZICHTIG! EX
PLOSIEGEVAAR!
Batterijen mogen niet opgeladen,
kortgesloten of geopend worden.
Oververhitting, brandgevaar of
exploderen kunnen het gevolg
zijn. Gooi batterijen nooit in vuur
of water. De batterijen kunnen
exploderen.
Vermijd extreme omstan-
digheden en temperaturen
die invloed op de batterijen zou-
den kunnen hebben, bijv. door
radiatoren. Anders is er sprake
van een verhoogd gevaar op
lekkage. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom
in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen wanneer vloeistof uit
de batterij is gelekt. Spoel in geval
van contact met batterijzuur de
dienovereenkomstige plekken af
met voldoende schoon water en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Reinig bij lichte verontreiniging
batterij- en productdiodes voor
het plaatsen met een droog,
pluisvrij doekje.
Verwijder de batterijen uit het
apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt
gebruikt.
Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt aangegeven in het
batterijvakje.
Verwijder verbruikte batterijen
direct uit het apparaat. Er is sprake
van verhoogd gevaar op lekkage!
45 NL/BE
Batterijen horen niet thuis bij het
huisvuil!
Iedere verbruiker is wettelijk
verplicht, batterijen volgens de
voorschriften af te voeren!
Houd de batterijen uit de buurt
van kinderen, gooi de batterijen
niet in open vuur, sluit deze niet
kort en haal ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kan
de batterij over zijn eindspanning
heen ontladen worden. In dat
geval bestaat het gevaar dat ze
gaan lekken. In geval van lekkage
van de batterijen terwijl deze nog
in het product geplaatst zijn, dient
u de batterijen onmiddellijk te
verwijderen om schade aan het
product te vermijden!
Voor de ingebruikname
Opmerking: Houdt de UP-knop
2
c.q. de
DOWN-knop
3
gedrukt. Op deze wijze activeert
u de functie voor het snelle instellen van de waarden.
Batterij plaatsen / vervangen
Het product is bij de levering reeds voorzien
van een batterij. Verwijder voor het eerste
gebruik de isolatiestrip tussen de batterij en
het batterijvak
8
.
Wanneer de weegschaal niet functioneert,
dient u de controleren, of de batterij correct
geplaatst is en dient u deze, indien nodig,
opnieuw te plaatsen.
Opmerking: De weegschaal is uitgerust met
een indicator voor het vervangen van de batterij.
Wanneer u de weegschaal met een te zwakke
batterij gebruikt verschijnt op het LC-display
1
“Lo” en de weegschaal gaat automatisch weer
uit. Vervang in dit geval de lege batterij door
een nieuwe batterij van hetzelfde type. Let er
bij het plaatsen van de batterij op dat de con-
tacten niet worden verbogen.
Ingebruikname
Persoonlijke gegevens
invoeren
1. Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Druk op de SET-knop
6
om de weegschaal in
te schakelen. Druk opnieuw op de SET-knop, om
uw persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.
Voor model Z31332B: Druk op de ON / OFF-
knop
9
om de weegschaal in te schakelen.
Druk vervolgens op de SET-knop
6
, om uw
persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.
Opmerking: De gebruikers-ID
16
zal in het
LC-display
1
knipperen. Het nummer repre-
senteert het gebruikersprofiel van een persoon
uit de gebruikersgroep.
2. Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om het gebruikerprofiel (1–12) te kiezen.
3. Druk op de SET-knop om het gekozen gebrui-
kersprofiel te bevestigen alsook de optie voor
geslacht
18
/
19
en de atletenmodus
17
in te
stellen.
4. Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om het geslacht en de atletenmodus te kiezen.
Opmerking: De atletenmodus is een instel-
ling voor sportief zeer getrainde c.q. gespierde
personen.
5. Druk op de SET-knop
6
om uw invoer te
bevestigen.
6. Voer vervolgens verdere instellingen uit. Her-
haal stap 4 en 5 om leeftijd
23
, lengte
20
en
gewichtseenheid
11
/
12
/
13
in te stellen.
Nadat u de instellingen hebt uitgevoerd, komt u
automatisch weer terug naar de keuze van de
46 NL/BE
gebruikers-ID- U kunt vervolgens instellingen voor
verdere gebruikers uitvoeren of uw gewicht wegen.
Opmerking: De weegschaal gaat na ca. 10 secon-
den automatisch uit, als u deze niet gebruikt.
Bediening
Gewicht wegen
Tip: Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijd-
stip van de dag (het beste ‘s ochtends) na de toilet-
gang, nuchter en zonder kleding, om vergelijkbare
resultaten te halen.
Plaats de weegschaal op een vaste, horizon-
tale en vlakke ondergrond.
Ga op het weegplateau
5
staan en blijf rustig
staan. Bewegingen tijdens het weegproces kun-
nen afwijkingen in het resultaat tot gevolg hebben.
De weegschaal begint direct met de meting.
Na 2 keer knipperen van de gewichtsweer-
gave wordt het meetresultaat weergegeven.
Opmerking: Als de weegschaal “Err” toont,
is hij overbelast. Neem het maximale draagver-
mogen van 180 kg / 396 lbs / 28 st in acht.
Verlaat het weegplateau. De weegschaal
schakelt na ca. 20 seconden automatisch uit.
Tot dan blijft het meetresultaat zichtbaar.
Opmerking: de standaard gewichtseenheid is
kilogram (kg). Bij de levering is de weegschaal
ingesteld op de eenheid “kg”. Om tussen de een-
heden kg / lb / st:lb te kiezen, drukt u voor model
103803-14-01 / 103803-14-02 op de kg / lb / st-
knop
7
. Voor model
Z31332B
drukt u op de SET-
knop
6
.
Gewicht, benodigde calorieën,
lichaamsvet-, water-, botten- en
spieraandeel meten
Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Als de weegschaal is uitgeschakeld, drukt u op
de SET-knop om de weegschaal in te schakelen.
Voor model Z31332B: Als de weegschaal is uit-
geschakeld, drukt u op de ON / OFF-knop
9
om de weegschaal in te schakelen.
Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om naar het gebruikersprofiel te geraken.
Opmerking: Zodra u bij uw gebruikersprofiel
bent aangekomen, worden al uw persoonlijke
gegevens in het LC-display
1
getoond.
Opmerking: Druk op de SET-knop om uw
persoonlijke gegevens aan te passen.
Ga met blote voeten op het plateau
5
staan
en blijf rustig staan. Let erop, dat u op beide
elektroden
4
gaat staan.
Het vaststellen van het gewicht begint; blijf op
de beide elektroden staan. Deze meting duurt
een paar seconden (displayweergave - - -).
Vervolgens toont het LC-display de vastgestelde
waarden drie keer afwisselend in twee groepen.
Groep 1: procentueel aandeel van lichaams-
vet
25
en water
22
, gewicht (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
en lichaamsvetindex
15
Groep 2: procentueel aandeel van spieren
24
,
botten
21
en benodigd aantal calorieën
14
Opmerking: In de weergave verschijnt Err2,
als u tijdens het wegen niet op beide elektroden
staat of het gemeten gewicht boven het maxi-
male gewicht ligt.
Nadat de waarden werden getoond, gaat de
weegschaal automatisch uit.
Weegschaal kalibreren
Opmerking: Na iedere wissel van de standplaats
van het apparaat en na iedere wissel van de batte-
rij dient de weegschaal opnieuw gekalibreerd te
worden. Ga hiervoor als volgt te werk:
Ga op de weegschaal staan. De weegschaal
geeft een verkeerde meting weer.
Verlaat het weegplateau
5
weer. Het appa-
raat kalibreert automatisch. Wacht totdat de
weegschaal automatisch uitgaat.
Ga opnieuw de weegschaal staan. De weeg-
schaal geeft nu de juiste meting weer.
47 NL/BE
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden
LCD-weergave
betekenis dun normaal te zwaar adipeus
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat kwetsbare elektronische compo-
nenten. Vandaar is het mogelijk, dat het door ra-
diofrequenties in directe omgeving wordt gestoord.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit ap-
paraat te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functiesto-
ringen leiden. Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij en plaats
deze opnieuw in het apparaat.
Reiniging
Gebruik voor de reiniging geen chemische
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Dompel het apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen. Anders kan het apparaat bescha-
digd raken.
Reinig het apparaat met een licht vochtige
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u
de doek ook met een lichte zeepsop vochtig
maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege
batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamel-
punt.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
48 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, ac
cu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
49 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................... Seite 50
Teilebeschreibung .................................................................................................................... Seite 50
Lieferumfang ................................................................................................................................Seite 50
Technische Daten ......................................................................................................................Seite 50
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 50
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / austauschen ........................................................................................................Seite 53
Inbetriebnahme
Persönliche Daten eingeben ...............................................................................................................Seite 53
Bedienung
Körpergewicht messen ........................................................................................................................Seite 54
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen .......... Seite 54
Waage kalibrieren ..............................................................................................................................Seite 54
Bedeutung der interpretierten Messwerte .........................................................................................Seite 55
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 55
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 55
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 55
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 56
50 DE/AT/CH
Körperanalysewaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts
von Menschen. Die Waage verfügt über einen
Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage
zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskel-
und Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich,
den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe
von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu be-
stimmen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Waage
1
LC-Display
2
UP-Taste („aufwärts“)
3
DOWN-Taste („abwärts“)
4
Elektrode
5
Trittfläche
6
SET-Taste („einstellen“)
7
kg- / lb- / st-Taste (Wiegeeinheit)
8
Batteriefach
9
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
Piktogramme im LC-Display
10
Prozentualer Anteil (von Körperfett,
Muskeln, Wasser, Knochen)
11
Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
12
Gewichtseinheit in „Pfund“
13
Gewichtseinheit in Kilogramm
14
Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag
15
Körperfettindex
16
User-ID (1-12)
17
Athletenmodus
18
Weiblicher Benutzer
19
Männlicher Benutzer
20
Körpergröße in cm
21
Knochenmasse
22
Wasseranteil
23
Alter
24
Muskelmasse
25
Körperfettanteil
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Körperanalysewaage
1 Batterie
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterie: 1 x 3 V Lithium-Batterie
(CR2032 Knopfzelle)
Trittfläche: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, Sicherheitsglas
Tragkraft: max. 180 kg (396 lbs)
Einteilung Gewicht: 100 g (0,2 lb)
Einteilung Kalorien: 1 kcal
Speicherplätze: 12
Geschlecht: männlich / weiblich
Altersbereich: 6–100 Jahre
Körpergrößenbereich: 80–220 cm
Betriebstemperatur: 10–40 °C
Wiegebereich:
Körperfett: 3–50 %
Wasser: 25–75 %
Muskeln: 25–75 %
Knochen: 1–15 %
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger
Bestandteil dieser Bedienungsanlei-
tung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden. Die Hinweise
dienen zur Vermeidung von Lebens-
gefahr, Unfällen und Schäden.
Lesen Sie deshalb die folgenden
51 DE/AT/CH
Informationen für Sicherheit und
sachgemäßen Gebrauch aufmerk-
sam durch.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit Verpackungsmate-
rial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Ersti-
ckung. Halten Sie Kinder stets
vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
LEBENSGE-
FAHR! Verwenden
Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen. Ver-
wenden Sie das Produkt keines-
falls in der Nähe von Personen,
die einen Herzschrittmacher tra-
gen oder andere medizinische
Geräte benutzen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie die
Waage nicht über 180 kg. Das
Sicherheitsglas könnte brechen
und Schnittverletzungen verur-
sachen.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Betreten Sie die Waage nicht
mit nassen Füßen und nutzen Sie
die Waage nicht, wenn die Tritt-
fläche feucht ist. Andernfalls
könnten Sie ausrutschen.
Schützen Sie die Waage vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Tempera-
turschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
körper).
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen. Nehmen Sie ein be-
schädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterie. An-
dernfalls besteht erhöhte Ausl-
aufgefahr.
52 DE/AT/CH
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Verletzun-
gen und Beschädigungen am
Gerät können die Folgen sein.
Lassen Sie Reparaturen nur von
der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt ist für schwangere
Frauen nicht geeignet.
Warnung! Gefahren
im Umgang mit
Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es
besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens so-
fort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufla-
den, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folgen sein.
Werfen Sie Batterien niemals in
Feuer oder Wasser. Die Batte-
rien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien
einwirken können, z. B. auf Heizkör-
pern.
Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr. Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus der Batterie aus-
getreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Ge-
rätekontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Entfernen Sie die Batterie, wenn
sie ngere Zeit nicht verwendet
worden ist, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Entfernen Sie eine erschöpfte Bat-
terie umgehend aus dem Gerät.
Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
53 DE/AT/CH
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hin-
weise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterie in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Halten Sie die UP-Taste
2
bzw. die
DOWN-Taste
3
gedrückt. So erreichen Sie ein
beschleunigtes Einstellen der Werte.
Batterie
einsetzen / austauschen
Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit einer
Batterie bestückt. Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen zwischen der
Batterie und dem Batteriefach
8
.
Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie,
ob die Batterie korrekt eingelegt ist und setzen
Sie diese ggf. erneut ein.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie-
wechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben
der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint
in dem LC-Display
1
„Lo“ und die Waage
schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in
diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen
eine neue Batterie gleichen Typs. Achten Sie
beim Einsetzen der Batterie darauf, dass die
Kontakte nicht verbogen werden.
Inbetriebnahme
Persönliche Daten eingeben
1. Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Drücken Sie die SET-Taste
6
, um die Waage
einzuschalten. Drücken Sie die SET-Taste erneut,
um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Für Modell Z31332B: Drücken Sie die ON- /
OFF-Taste
9
, um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie anschließend die SET-Taste
6
, um
Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Die User-ID
16
wird im LC-Display
1
blinken. Die Nummer steht für das Daten-
profil einer Person aus der Benutzergruppe.
2. Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um das Datenprofil (1-12) zu wählen.
3. Drücken Sie die SET-Taste, um das ausgewählte
Datenprofil zu bestätigen sowie das Geschlecht
18
/
19
und den Athletenmodus
17
einzustellen.
4. Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um Ihr Geschlecht und den Athleten-
modus auszuwählen.
Hinweis: Der Athletenmodus ist eine Einstel-
lung für sportlich sehr trainierte bzw. muskulöse
Personen.
5. Drücken Sie die SET-Taste
6
, um Ihre Eingabe
zu bestätigen.
6. Nehmen Sie nun weitere Einstellungen vor.
Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um Alter
23
,
Größe
20
und Gewichtseinheit
11
/
12
/
13
einzustellen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben
,
kehrt die Anzeige automatisch zur Auswahl der
User-ID zurück. Sie können entweder Einstellungen
54 DE/AT/CH
für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körperge-
wicht messen.
Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca.
10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird.
Bedienung
Körpergewicht messen
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tages-
zeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare
Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
Stellen Sie sich auf die Trittfläche
5
und bleiben
Sie ruhig stehen. Bewegungen während des
Wiegevorganges können Abweichungen
bewirken.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Nach 2-maligem Blinken der Gewichtsanzeige
wird das Messergebnis angezeigt.
Hinweis: Zeigt die Waage „Err“ an, ist diese
überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft
von 180 kg (396 lbs / 28 st).
Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage schaltet
sich nach ca. 20 Sekunden ab. Bis dahin bleibt
das Messergebnis sichtbar.
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist Kilo-
gramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die Waage
auf die Einheit „kg“ eingestellt. Um zwischen den
Einheiten kg- / lb- / st:lb zu wechseln, drücken Sie
für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02 die
kg- / lb- / st-Taste
7
. Für Modell Z31332B drücken
Sie die SET-Taste
6
.
Körpergewicht, Kalorienbedarf,
Körperfett-, Wasser-, Knochen-
und Muskelanteil messen
Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die
SET-Taste, um die Waage einzuschalten.
Für Modell Z31332B: Ist die Waage ausge-
schaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste
9
,
um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um zu Ihrem Benutzerprofil zu
gelangen.
Hinweis: Sobald Sie in Ihr Benutzerprofil
gelangen, werden alle Ihre persönlichen Daten
im LC-Display
1
angezeigt.
Hinweis: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre
persönlichen Daten anzupassen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche
5
und
bleiben Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass
Sie sich auf die beiden Elektroden
4
stellen.
Die Gewichtsmessung beginnt; bleiben Sie auf
den beiden Elektroden stehen. Diese Messung
dauert einige Sekunden (Displayanzeige - - -).
Danach zeigt das LC-Display die gemessenen
Werte dreimal abwechselnd in zwei Gruppen
an.
Gruppe 1: prozentualer Anteil von Körperfett
25
und Wasser
22
, Gewicht (kg- / lb- / st:lb)
11
,
12
,
13
und Körperfettindex
15
Gruppe 2: prozentualer Anteil von Muskeln
24
,
Knochen
21
und Kalorienbedarf
14
Hinweis: In der Anzeige erscheint Err2, wenn
Sie während des Wiegevorgangs nicht auf
beiden Elektroden stehen oder das gemessene
Gewicht über dem Wägebereich liegt.
Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet
sich die Waage automatisch aus.
Waage kalibrieren
Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Ge-
räts und nach jedem Batteriewechsel muss sich die
Waage neu kalibrieren. Gehen Sie hierzu folgen-
dermaßen vor:
Stellen Sie sich auf die Waage. Die Waage
zeigt Ihnen ein falsches Messergebnis.
Verlassen Sie die Trittfläche
5
wieder. Das
Gerät kalibriert sich automatisch. Warten Sie,
bis sich die Waage automatisch ausschaltet.
55 DE/AT/CH
Stellen Sie sich erneut auf die Waage. Die
Waage zeigt Ihnen nun das richtige Messer-
gebnis.
Bedeutung der
interpretierten Messwerte
LCD-Anzeige
Bedeutung dünn normal übergewichtig extrem übergewichtig
Fehler beheben
Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
56 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
IAN 103803
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02
Version: 10 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations · Stand
van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014
Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02102014-3

Documenttranscriptie

Body Analyser Scale Body Analyser Scale Kehoanalyysivaaka Kroppsanalysvåg Kropsanalysevægt Pèse-personne impédancemètre Lichaamsanalyse weegschaal Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Körperanalysewaage Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103803 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienings- en veiligheidsinstructies GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 5 12 19 26 33 41 49 A 4 1 4 8 1x3V 5 9 6 2 Cr2032 Z31332B 3 B1 8 6 1 2 kg 5 4 3 7 1x3V Cr2032 8 103803-14-01 3 B2 6 1 2 3 7 8 kg 5 4 103803-14-02 C 10 25 24 23 22 21 11 20 12 13 14 19 4 18 17 16 15 Intended usage...........................................................................................................................Page 6 Description of parts and features................................................................................Page 6 Scope of Delivery......................................................................................................................Page 6 Technical Data..............................................................................................................................Page 6 Safety notes...................................................................................................................................Page 6 Before getting started Inserting / replacing the battery..........................................................................................................Page 9 Bringing into use Enter your personal data.....................................................................................................................Page 9 Use Measuring the body weight................................................................................................................Page Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles...............................................................................................................................Page Calibration of scales............................................................................................................................Page Meaning of the interpreted values......................................................................................................Page 9 10 10 10 Trouble-shooting........................................................................................................................Page 10 Cleaning............................................................................................................................................Page 11 Disposal.............................................................................................................................................Page 11 Warranty..........................................................................................................................................Page 11 GB/IE 5 Body Analyser Scale  Intended usage These scales are intended for measuring the weight of people. The scales have a weighing range of up to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to measure the body fat, water content, muscle and bone mass. Moreover, it is possible to determine the daily calorie requirement by entering the sex, age, height and weight. The device is not intended for commercial use.  Description of parts and features Scales 1 LC display 2 UP button 3 DOWN button 4 Electrode 5 Platform 6 SET button („settings“) 7 kg / lb / st button (weighing unit) 8 Battery compartment cover 9 ON / OFF button Pictogram in the LC display 10   Percentage (of body fat, muscle, water, bone) 11 Unit of weight in „stones:pounds“ 12 Unit of weight in „pounds“ 13 Unit of weight in kilogram 14 Recommended daily calorie requirement 15 Body fat index 16 User ID (1-12) 17 Athlete mode 18 Female user 19 Male user 20 Body height in cm 21 Bone mass 22 Water proportion 23  Age 24 Muscle mass 25 Body fat proportion 6 GB/IE  Scope of Delivery Immediately after unpacking, check that all the items are present and that the device is in perfect condition. 1 Body Analyser Scale 1 Battery 1 Operating instructions  Technical Data Battery: 1 x 3 V lithium battery (CR2032 button cell) Platform: model 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, safety glass Load: max. 180 kg (396 lbs) Division (weight): 100 g (0.2 lb) Division calories: 1 kcal Memories: 12 Sex: male / female Age range: 6–100 years Height range: 80–220 cm Operating temperature: 10–40 °C Weighing range: Body fat: Water: Muscles: Bones: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Safety notes This safety advice is an important part of these operating instructions and must be observed every time electrical devices are used. The advice and instructions will help you to avoid risk of loss of life, accidents and damage. Therefore you must read carefully through the following information concerning safety and proper use.  RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with packaging materials or the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. DANGER TO LIFE! Do not use the product if you have a heart pacemaker. Do not use the product in the vicinity of persons who have a heart pacemaker or use other medical devices.  AUTION! RISK OF INC JURY! Do not load the scales beyond 180 kg. The safety glass could break and cause cut injuries.    CAUTION! RISK OF INJURY! Do not step on to the scales with wet feet and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you could slip.  Protect your scales from impact, moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators).  Check the device for damage before bringing it into use. If the device is damaged do not use it.  Remove the battery if the device breaks down or is defective. Otherwise there is an increased risk of leaking.  Never open the housing of the device. This could result in personal injury or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.  The product is not suitable for use by pregnant women. GB/IE 7 Warning! Dangers arising from the use of batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.   CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge single-use batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries could explode.  Avoid extreme environmental conditions and temperatures as they may affect batteries e.g. above radiators. Otherwise there is an increased risk of leaking. Exhausted or damaged batteries can cause caustic burns upon contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective gloves in these circumstances!  Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes if fluid has leaked from the battery. In 8 GB/IE the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.  Remove light dirt from the battery and product contacts with a dry, lint-free cloth before inserting the batteries.  Remove the battery from the device if it is not going to be used for a prolonged period.  When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment.  Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased risk of leaks!  Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!  Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!  Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart.  If the above instructions are not complied with, the battery may discharge itself beyond its end voltage. This will then pose a risk of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!  Before getting started Note: Hold the UP button 2 or the DOWN button 3 pressed down. This will speed up the process of setting the values. Inserting / replacing  the battery T he product is supplied with a battery already in place. Before the first use, pull the battery insulation strip out from between the battery and the battery compartment 8 . If the scales do not appear to work, check that the battery has been inserted correctly and reinsert it if necessary. Note: The display indicates when it is time to replace the battery. When you step on to the scales and the battery is too weak, the LC display 1 shows „Lo“ and the scales switch off automatically. If you see this message, replace the exhausted battery with a new battery of the same type. When you insert the battery, make sure that the contacts do not get bent.  Bringing into use Enter your personal data 1. For model 103803-14-01 / 103803-14-02: Press the SET button 6 to switch on the scales. Press the SET button again to set your personal data. For model Z31332B: Press the ON / OFF button 9 to switch on the scales. Then press the SET button 6 to set your personal data.  Note: The User ID 16 will flash in the LC display 1 . The number stands for the data profile of one person from the user group. 2. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to select the data profile (1–12). 3. Press the SET button to confirm the selected data profile as well as to set the option of the sex 18 / 19 and the athlete mode 17 . 4. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to select your sex and the athlete mode.  Note: The athlete mode is a setting for sporty, highly trained or muscular persons. 5. Press the SET button 6 to confirm your entry. 6. Now make the further settings. Repeat steps 4 and 5 to set the age 23 , height 20 and weighting unit 11 / 12 / 13 . After you have made the settings, the display will return automatically to the selection of the User ID. You can either make settings for further users or measure your body weight. Note: The scales switch off automatically after about 10 seconds if they are not used.  Use Measuring the body weight Tip: Weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) after visiting the toilet, with an empty stomach and without clothing to ensure that your results are compatible. P lace the scales down on a solid, flat horizontal surface. Step onto the platform 5 and do not move. Moving during the weighing process can lead to discrepancies in the results. The scales will start to measure immediately. After blinking twice, the weight display will show the result. Note: The scales are overloaded if the display shows “Err”. Observe the maximum capacity of 180 kg / 396 lbs / 28 st. Step off the platform. The scales switch off automatically after about 20 seconds. Until then the weight measurement remains visible. Note: The standard unit of weight is kilogram (kg). The factory default setting for the scales as supplied is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02, GB/IE 9 press the kg / lb / st button 7 to choose between the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press the SET button 6 . Measuring the body weight,  calorie requirement, proportion of body fat, water, bones and muscles F or model 103803-14-01 / 103803-14-02: If the scales are switched off, press the SET button to switch on the scales. For model Z31332B: If the scales are switched off, press the ON / OFF button 9 to switch on the scales. Press the UP button 2 or the DOWN button 3 to proceed to your user profile.  Note: As soon as you reach your user profile, all you personal data will be shown in the LC display 1 . Note: Press the SET button to adapt your personal data. Step barefoot onto the platform 5 and do not move. Ensure that you are standing on the two electrodes 4 . The weight measurement is beginning; remain standing on the two electrodes. The measurement lasts a few seconds (display indication - - -). The LC display then shows the measured values three times alternating between two groups. Group 1: Percentage of body fat 25 and water 22 , weight (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 and body fat index 15 Group 2: Percentage of muscles 24 , bones 21 and calorie requirement 14  Note: The display will show Err2, if you do not stand on the two electrodes during weighing, or if the total weight is above the weighing range. The scales switch off automatically after these values have been displayed. Calibration of scales Note: The scales must be re-calibrated whenever they are moved or after every battery replacement. To do this, proceed as follows:  tep on to the scales. The scales will show you S an incorrect measuring result. Step off the platform 5 once again. The scales will calibrate automatically. Wait until the scales switch off automatically. Step onto the scales once again. The scales will show you the correct measuring result. Meaning of the  interpreted values LC display Meaning thin normal  Trouble-shooting The device contains delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it. 10 GB/IE overweight extremely overweight Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases of the appliance failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them.  Cleaning  o not use chemical cleaners or scouring agents D for cleaning the device. Never immerse the device in water or other liquids. Ignoring this advice may damage the device. Clean the device using a slightly moist cloth. For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.  Disposal T he packaging is made from environmentally-friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device to a local recycling facility. Pb I mproper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site. GB/IE 11 Määräystenmukainen käyttö......................................................................................... Sivu 13 Osien kuvaus................................................................................................................................. Sivu 13 Toimituksen sisältö.................................................................................................................... Sivu 13 Tekniset tiedot............................................................................................................................... Sivu 13 Turvallisuusohjeet...................................................................................................................... Sivu 13 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen........................................................................................... Sivu 15 Käyttöönotto Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen................................................................................................ Sivu 16 Käyttö Painon punnitseminen........................................................................................................................... Sivu Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen......... Sivu Vaa´an kalibroiminen........................................................................................................................... Sivu Mitattujen arvojen merkitys.................................................................................................................. Sivu 16 16 17 17 Vikojen korjaus........................................................................................................................... Sivu 17 Puhdistus........................................................................................................................................... Sivu 17 Hävittäminen................................................................................................................................. Sivu 18 Takuu.................................................................................................................................................... Sivu 18 12 FI Kehoanalyysivaaka Määräystenmukainen käyttö Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaamiseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden sekä lihas- ja luumassan mittaamiseen. Tämän lisäksi myös päivittäinen kaloritarve voidaan määrittää syöttämällä tiedot sukupuolesta, iästä, pituudesta ja painosta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Osien kuvaus Vaaka 1 LC-näyttö 2 UP-painike (”ylöspäin“) 3 DOWN-painike (”alaspäin“) 4 Elektrodi 5 Astinpinta 6 SET-painike (”aseta”) 7 kg / lb / st-painike (painoyksikkö) 8 Paristolokero 9 ON / OFF-painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ) Piktogrammit LC-näytössä 10  Prosenttiosuus (kehon rasvasta, lihaksista, vedestä, luumassasta) 11  Painoyksikkö ”stones:naula“ 12  Painoyksikkö ”naula“ 13  Painoyksikkö kilogramma 14  Suositeltava kaloritarve per päivä 15 Kehon rasvaindeksi 16 Käyttäjätunnus (1–12) 17 Urheilija 18 Nainen 19 Mies 20  Pituus cm 21 Luumassa 22 Nestepitoisuus 23  Ikä 24 Lihasmassa 25 Rasvapitoisuus Toimituksen sisältö Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on täydellinen ja että laite on moitteettomassa kunnossa. 1 kehoanalyysivaaka 1 paristo 1 käyttöohje Tekniset tiedot Paristo: 1 x 3 V litiumparisto (CR2032 nappiparisto) Astinpinta: Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, turvalasia Kantokyky: maks. 180 kg (396 lbs) Painoasteikko: 100 g (0,2 lb) Kaloriasteikko: 1 kcal Muistipaikat: 12 Sukupuoli: mies / nainen Ikä: 6–100 vuotta Pituus: 80–220 cm Käyttölämpötila: 10–40 °C Punnitusala: Rasvapitoisuus: Nestepitoisuus: Lihasmassa: Luumassa: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen tärkeä osa, ja ne on huomioitava aina sähkölaitteita käytettäessä. Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran, tapaturmien ja vahinkojen välttämiseksi. Lue siksi seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet huolellisesti läpi. FI 13 yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rikLAPkoutua ja aiheuttaa haavoja. SIA UHKAAVA   VARO! LOUKKAAN HENGEN- JA TAPATURTUMISVAARA! Älä MANVAARA! Älä koskaan jätä astu vaa’alle märin jaloin äläkä lapsia pakkausmateriaalien ja käytä vaakaa, jos astinpinta on laitteen läheisyyteen ilman valkostea. Muutoin voit liukastua. vontaa. Siitä saattaa seurata Suojaa vaakaa iskuilta, kosteuhengenvaara. Pidä lapset aina delta, pölyltä, kemikaaleilta ja tuotteen ulottumattomissa. suurilta lämpötilan vaihteluilta. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta Älä aseta sitä liian lähelle lämtäyttäneet lapset ja henkilöt, jotka mönlähteitä (uunit, lämpöpatterit). ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä Tarkista ennen käyttöönottoa, kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuettä laitteessa ei ole vikoja. Älä neita tai joilla ei ole kokemusta ota viallista laitetta käyttöön. tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina Poista paristo häiriöiden aikana tai jos laite on viallinen. Paristot tai heitä on opastettu laitteen voivat muuten vuotaa. turvallisessa käytössä ja he ovat Älä koskaan avaa laitteen kuorta. tietoisia laitteeseen liittyvistä Se voi aiheuttaa loukkaantumisia vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä ja johtaa laitteen vioittumiseen. laitteella. Lapset eivät saa puhAnna korjaustyöt ainoastaan distaa tai huoltaa laitetta ilman huolto- tai sähköliikkeen suoritetvalvontaa. tavaksi. HENGEN Tuote ei sovellu raskaana oleville VAARA! Älä missään tapauknaisille. sessa käytä tuotetta, jos sinulla on sydämentahdistin. Älä missään tapauksessa käytä tuotetta selVaroitus! Paristoihin laisten henkilöiden läheisyydessä, liittyvät vaarat joilla on sydämentahdistin tai jokin muu lääkelaite. HENGENVARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Pidä paristot lasten VAARA! Älä kuormita vaakaa ulottumattomissa. Älä jätä paristoja ilman valvontaa. Lapset tai  14 FI  lemmikkieläimet voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.   VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paristoja uudelleen äläkä oikosulje tai avaa niitä. Se voi johtaa ylikuumenemiseen, tulipaloon tai räjähdykseen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.  Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit. Paristot voivat muuten vuotaa. Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat syövyttää ihoa. Käytä siinä tapauksessa ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä! Vältä koskettamasta ihoa, silmiä ja limakalvoja, jos paristosta on vuotanut ulos nestettä. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. Puhdista likaantuneet pariston ja tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja nukattomalla liinalla ennen kuin asetat ne paikoilleen. Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon. Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi laitteesta. Paristot voivat vuotaa! Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Laki velvoittaa jokaisen kuluttajan hävittämään paristot määräysten mukaisesti. Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä. Jos ohjeita ei noudateta voi paristo purkautua yli sen loppujännitteen. Paristot voivat muutoin vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, poista ne välittömästi, jotta vältät laitteen vioittumisen! Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Vinkki: Pidä UP-painike 2 tai DOWN-painike 3 alaspainettuna. Tämä nopeuttaa arvojen asettamista. Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen Tuote on varustettu paristolla toimitettaessa. Poista pariston ja paristolokeron 8 välinen eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä. FI 15 Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen paikoilleen. Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian heikko LC-näyttöön 1 ilmestyy sana ”Lo“, jonka jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Vaihda paristo siinä tapauksessa uuteen samantyyppiseen paristoon. Varo paristoa paikoilleen asettaessasi, etteivät kontaktit väänny. Käyttöönotto Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen 1. Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Paina SET-painiketta 6 , kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina SET-painiketta uudelleen, jotta voit syöttää henkilökohtaiset tietosi. Malli Z31332B: Paina ON / OFF-painiketta 9 , kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina sitten SET-painiketta 6 , jotta voit syöttää henkilökohtaiset tietosi.  Huomautus: Käyttäjätunnus 16 vilkkuu LC-näytössä 1 . Numero tarkoittaa käyttäjäryhmään kuuluvan henkilön käyttäjäprofiilia. 2. Paina UP-painiketta 2 tai DOWN-painiketta 3 , jotta voit valita käyttäjäprofiilin (1–12). 3. Paina SET-painiketta, jotta voit vahvistaa valitsemasi käyttäjäprofiilin ja voit asettaa sukupuolen 18 / 19 ja urheilijatilan 17 . 4. Paina UP-painiketta 2 tai DOWN-painiketta 3 , jotta voit valita sukupuolen ja urheilijatilan.  Huomautus: Urheilijatila on tarkoitettu urheilullisesti aktiivisille tai lihaksikkaille henkilöille. 5. Paina SET-painiketta 6 , jotta voit vahvistaa tekemäsi asetuksen. 6. Tee nyt myös muut asetukset. Toista vaiheet 4–5, ja aseta ikä 23 , pituus 20 sekä painoyksikkö 11 / 12 / 13 . Kun olet tehnyt asetukset, näyttöön ilmestyy automaattisesti käyttäjätunnuksen valinta. Nyt voit joko tehdä asetuksia muille käyttäjille tai punnita oman painosi. 16 FI Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n. 10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä. Käyttö Painon punnitseminen Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamuisin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat vertailukelpoisia. Aseta vaaka tukevalle, vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Asetu astinpinnalle 5 ja seiso liikkumatta. Liikkuminen punnituksen aikana voi muuttaa punnituksen tulosta. Vaaka aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon näyttö on vilkkunut 2 kertaa näyttöön ilmestyy mittaustulos. Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy ”Err“, vaaka on silloin ylikuormitettu. Huomioi vaa’an maksimi kantokyky 180 kg / (396 lbs / 28 st). Astu pois astinpinnalta. Vaaka kytkeytyy pois päältä noin 20 sekunnin kuluttua. Mittaustulos on näkyvillä siihen asti. Huomio: standardi-painoyksikkö on kilogramma (kg). Toimitustilassa vaa’an painoyksiköksi on asetettu “kg“. Painoyksikköä kg / lb / st:lb voit vaihtaa painamalla mallissa 103803-14-01 / 103803-1402 kg / lb / st-painiketta 7 . Mallissa Z31332B paina SET-painiketta 6 . Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Jos vaaka on pois päältä paina SET-painiketta, niin vaaka kytkeytyy päälle. Malli Z31332B: Jos vaaka on pois päältä paina ON / OFF-painiketta 9 , niin vaaka kytkeytyy päälle. Paina UP-painiketta 2 tai DOWN-painiketta 3 , jotta voit valita käyttäjäprofiilisi.  Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofiiliisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät LC-näyttöön 1 . Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit muokata henkilökohtaisia tietojasi. Asetu paljain jaloin astinpinnalle 5 ja seiso liikkumatta. Varmista, että asetut molempien elektrodien 4 päälle. Painon mittaaminen alkaa; seiso molempien elektrodien päällä liikkumatta. Mittaus kestää muutaman sekunnin (näyttö - - -). Sen jälkeen mitatut arvot näkyvät LC-näytössä kahdessa ryhmässä yhteensä kolme kertaa. Ryhmä 1: rasvapitoisuuden prosenttiosuus 25 , nestepitoisuuden prosenttiosuus 22 , paino (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 ja kehon rasvaindeksi 15 Ryhmä 2: lihasmassan prosenttiosuus 24 , luumassan prosenttiosuus 21 ja kaloritarve 14  Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et seiso molempien elektrodien päällä punnittaessa tai mitattu paino ylittää punnitusalan. Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Vaa´an kalibroiminen Huomio: Vaaka täytyy kalibroida uudelleen aina kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston. Toimi tällöin seuraavalla tavalla: Asetu vaa´alle. Vaaka näyttää väärän mittaustuloksen. Poistu astinpinnalta 5 . Laitteen kalibrointi tapahtuu nyt automaattisesti. Odota, kunnes vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Asetu nyt uudelleen vaa´alle. Vaaka näyttää nyt oikean mittaustuloksen. Mitattujen arvojen merkitys LCD-näyttö Merkitys hoikka normaali Vikojen korjaus Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Tästä syystä on mahdollista, että laitteen toimintaa häiritsevät välittömässä läheisyydessä olevat radiolähettimet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen. ylipainoinen erittäin ylipainonen Puhdistus Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistusaineita tai hankaavia aineita. Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Laite voi muuten vioittua. Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa puhdistusliinan myös miedolla saippualiuoksella. FI 17 Hävittäminen P akkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.  lä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätÄ teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupunginvirastosta saat lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen. Pb  aristojen väärä hävittämistapa P aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, 18 FI korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. Avsedd användning...............................................................................................................Sidan 20 Beskrivning av delarna......................................................................................................Sidan 20 Leveransomfattning...............................................................................................................Sidan 20 Tekniska data..............................................................................................................................Sidan 20 Säkerhetsinformation..........................................................................................................Sidan 20 Före idrifttagning Isättning / byte av batteri....................................................................................................................Sidan 23 Idrifttagning Inmatning av personliga uppgifter.....................................................................................................Sidan 23 Användning Vägning...............................................................................................................................................Sidan Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler.......Sidan Kalibrering av vågen..........................................................................................................................Sidan Tolkade mätvärdens betydelse..........................................................................................................Sidan 23 24 24 24 Felavhjälpning............................................................................................................................Sidan 24 Rengöring.......................................................................................................................................Sidan 24 Avfallshantering.......................................................................................................................Sidan 25 Garanti..............................................................................................................................................Sidan 25 SE 19 Kroppsanalysvåg Avsedd användning Denna våg ska användas för att bestämma personers vikt. Denna våg har en kapacitet på upp till 180 kg. Dessutom mäter vågen kroppsfettmängden, vattenhalten i kroppen, muskel- och benmassan. Genom att mata in kön, ålder, storlek och vikt kan man även räkna ut det dagliga kaloribehovet. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Beskrivning av delarna Våg 1 LC-display 2 UP-knapp (”uppåt”) 3 DOWN-knapp (”nedåt”) 4 Elektrod 5 Vågplatta 6 SET-knapp (”inställning”) 7 kg / lb / st-knapp (vägningsenhet) 8 Batterifack 9 ON / OFF-knapp (TILL / FRÅN ) Piktogram på LC-displayen 10   Procentuell andel (av kroppsfett, muskler, vatten, ben) 11  Viktenhet i ”Stones:Pounds” 12  Viktenhet i ”Pounds” 13  Viktenhet i kilogram 14  Rekommenderat kaloribehov per dag 15 Kroppsfettindex 16 Användare-ID (1–12) 17 Läge för idrottsmän 18 Kvinnlig användare 19 Manlig användare 20  Kroppsstorlek i cm 21 Benmassa 22 Vattenandel 23  Ålder 24 Muskelmassa 25 Kroppsfettprocent 20 SE Leveransomfattning Kontrollera alltid att alla delarna finns med i leveransen, att de är oskadade och att apparaten är i felfritt skick. 1 Kroppsanalysvåg 1 Batteri 1 Bruksanvisning Tekniska data Batteri: 1 x 3 V litiumbatteri (CR2032 knappcell) Vågplatta: Modell 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, säkerhetsglas Bärförmåga: max. 180 kg (396 lbs) Gradering vikt: 100 g (0,2 lb) Gradering kalorier: 1 kcal Minnesplatser: 12 Kön: man / kvinna Ålder: 6–100 år Kroppsstorlek: 80–220 cm Drifttemperatur: 10–40 °C Vägningsområde: Kroppsfett: 3–50 % Vatten: 25–75 % Muskler: 25–75 % Ben: 1–15 % Säkerhetsinformation Följande säkerhetsinformation är en viktig del av bruksanvisningen och ska under alla omständigheter beaktas vid användning av elektriska apparater. Dessa hänvisningar är till för att förhindra livsfara, olyckor och allvarliga skador. Läs därför noga igenom nedanstående information om säkerhet och ändamålsenlig användning.  E UPP! RISK FÖR PERS SONSKADOR! Belasta inte vågen med mer än 180 kg.   LIVSSäkerhetsglaset kan spricka och FARA OCH RISK FÖR förorsaka skärskador. OLYCKOR FÖR SMÅBARN   SE UPP! RISK FÖR OCH BARN! Lämna aldrig barn PERSONSKADOR! utan uppsikt med förpacknings  Ställ dig inte på vågen med blöta material och apparaten. Risk för fötter och använd den inte när livsfara på grund av kvävning vågplattan är våt. Risken finns att föreligger. Håll alltid barn borta du halkar. från apparaten. Skydda vågen mot stötar, fukt, Denna apparat kan användas av damm, kemikalier, stora temperabarn från och med 8 år samt av turförändringar och värmekällor personer med nedsatt fysisk, mo(kaminer, värmeelement). torisk eller mental förmåga eller Kontrollera apparaten med avsemed bristande erfarenhet och ende på skador innan du använder kunskap, om de hålls under uppden. Använd aldrig en apparat sikt eller instruerats om en säker som är skadad. användning av apparaten och Ta ut batteriet vid störningar eller om de förstått de risker som anom apparaten är defekt. Risk för vändningen kan medföra. Barn läckage föreligger. får inte leka med apparaten. Öppna aldrig apparatens hölje. Rengöring och underhåll får inte Detta kan leda till personskador utföras av barn utan uppsikt av och skador på apparaten. Utför vuxen person. aldrig reparationer själv utan vänd LIVSFARA! Perdig till kundtjänst eller behörig soner med pacemaker får under elektriker. inga omständigheter använda Denna produkt är inte lämplig för denna produkt. Använd aldrig gravida kvinnor. produkten i närheten av personer, som har en pacemaker eller använder andra medicinska apparater. SE 21  arning! Risker vid V hantering av batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn. Låt inte batterier ligga framme. Risk föreligger att barn eller husdjur stoppar dem i munnen och sväljer dem. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri.   SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Batterier får aldrig laddas, kortslutas eller öppnas. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten. Batterierna kan explodera.  U  ndvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelement. Risk för läckage föreligger. Läckande eller skadade batterier kan vid beröring förorsaka frätskador på huden. Använd därför i detta fall lämpliga skyddshandskar! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor, om vätska skulle läcka ut ur batterierna. Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och uppsök läkare omgående. 22 SE Vid lätt nedsmutsning måste batteriets- och apparatens kontakter rengöras med en torr, luddfri duk innan du sätter i batterierna. Ta ut batteriet ur apparaten om det inte använts under längre tid. Kontrollera rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batterifacket. Ett tomt batteri måste omedelbart tas bort ur apparaten. Risken finns att batterisyra läcker ut! Kasta inte batterier i hushållsavfallet! Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att säkerställa en korrekt avfallshantering när det gäller batterier! Håll batterier utom räckhåll för barn, kasta inte batterier i öppen eld, kortslut dem ej och öppna dem inte. Om anvisningarna inte beaktas kan batterier laddas ur utöver sin slutspänning. Risk för läckage föreligger. För att förebygga skador på apparaten, måste läckande batterier omedelbart tas ut ur apparaten! Före idrifttagning Hänvisning: Håll UP-knappen 2 resp. DOWNknappen 3 intryckt. Inställningen av värdena går då snabbare. Isättning / byte av batteri Produkten levereras med isatt batteri. Ta bort isoleringsremsan mellan batteri och batterifack 8 före första användningen. Kontrollera om batteriet är korrekt isatt och sätt vid behov i ett nytt batteri om vågen inte fungerar. Hänvisning: Vågen är försedd med en indikering för batteribyte. Används vågen med ett för svagt batteri visas texten ”Lo” på LC-displayen 1 , och vågen stängs av automatiskt. Byt i detta fall ut det tomma batteriet mot ett nytt batteri av samma typ. Se till att kontakterna inte böjs när du sätter i batteriet. Idrifttagning Inmatning av personliga uppgifter 1. För modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Tryck på SET-knappen 6 , för att slå på vågen. Tryck åter på SET-knappen, för att ställa in dina personliga uppgifter. För modell Z31332B: Tryck på ON / OFF-knappen 9 , för att slå på vågen. Tryck sedan på SET-knappen 6 , för att ställa in dina personliga uppgifter.  Hänvisning: Användar-ID 16 blinkar på LCdisplayen 1 . Detta nummer står för dataprofilen från en av personerna i användargruppen. 2. Tryck på UP-knappen 2 eller DOWN-knappen 3 , för att välja dataprofil (1-12). 3. Tryck på SET-knappen, för att bekräfta den valda dataprofilen och för att ställa in tillvalet kön 18 / 19 och läget för idrottsmän 17 . 4. Tryck på UP-knappen 2 eller DOWN-knappen 3 , för att välja ditt kön och läget för idrottsmän.  Hänvisning: Läget för idrottsmän är en inställning för mycket vältränade resp. muskulösa personer. 5. Tryck på SET-knappen 6 , för att bekräfta din inmatning. 6. Utför nu ytterligare inställningar. Upprepa steg 4. och 5., för att ställa in ålder 23 , storlek 20 och viktenhet 11 / 12 / 13 . När du utfört alla inställningar, går indikeringen automatiskt tillbaka till urvalet användar-ID. Du kan nu antingen utföra inställningen för andra användare eller väga dig. Hänvisning: Vågen stängs av efter ca 10 sekunder, om den inte används. Användning Vägning Tips: Väg dig alltid vid samma tidpunkt på dygnet (t.ex. på morgonen efter första toalettbesöket). Du bör vara nykter och inte ha kläder på dig, för att erhålla jämförbara resultat. Placera vågen på ett stabilt, vågrätt och jämnt underlag. Ställ dig på vågplattan 5 och stå stilla. Rörelser under vägning kan medföra avvikelser. Vågen börjar att väga omedelbart. Displayen blinkar 2 gånger och därefter visas mätresultatet. Hänvisning: Om vågen visar ”Err”, är den överbelastad. Vågens maximala bärkraft är 180 kg ( 396 lbs / 28 st). Gå ned från vågplattan. Vågen stängs av automatiskt efter ca 20 sekunder. Resultatet visas tills vågen stängs av. Hänvisning: Standardenheten är kilogram (kg). Vid leveransen är vågen inställd på enheten ”kg”. För att skifta mellan enheterna kg / lb / st:lb, trycker du för modell 103803-14-01 / 103803-14-02 på kg / lb / st-knappen 7 . För modell Z31332B trycker du på SET-knappen 6 . SE 23 Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler För modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Om vågen är avstängd, trycker du på SETknappen får att slå på vågen. För modell Z31332B: Om vågen är avstängd, trycker du på ON / OFF-knappen 9 får att slå på vågen. Tryck på UP-knappen 2 eller DOWN-knappen 3 , för att komma till din användarprofil.  Hänvisning: När du kommer till din användarprofil, visas alla dina personliga uppgifter på LC-displayen 1 . Hänvisning: Tryck på SET-knappen, för att anpassa dina personliga uppgifter. Ställ dig barfota på vågplattan 5 och stå stilla. Se till, att du står på båda elektroderna 4 . Vägningen börjar; stå kvar på båda elektroderna. Denna mätning tar några sekunder (displayen visar - - -). Därefter visar LC-displayen omväxlande de aktuella resultaten tre gånger i två grupper.  rupp 1: procentuell andel kroppsfett 25 G och vatten 22 , vikt (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 och kroppsfettindex 15 Grupp 2: procentuell andel av muskler 24 , ben 21 och kaloribehov 14  Hänvisning: Displayen visar Err2, när du inte står på båda elektroderna när vägning pågår eller vikten överstiger vägningsområdet. När dessa värden visats, stängs vågen av automatiskt. Kalibrering av vågen Hänvisning: Varje gång du flyttar apparaten eller byter batteri, måste vågen kalibreras på nytt. Gör på följande sätt: Ställ dig på vågen. Vågen visar ett felaktigt mätresultat. Gå ned från vågplattan 5 igen. Enheten kalibrerar sig automatiskt. Vänta tills vågen stängs av automatiskt. Ställ dig på vågen igen. Vågen visar nu rätt mätresultat. Tolkade mätvärdens betydelse LCD-indikering Betydelse smal normal Felavhjälpning Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter. Det är därför möjligt, att den störs av radiovågor från apparater i omedelbar närhet. Om felmeddelanden visas på displayen, måste apparater av detta slag tas bort ur apparatens omgivning. Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funktionsstörningar. Ta vid sådana funktionsstörningar ut batterierna en stund och sätt sedan tillbaka dem igen. 24 SE övervikt extrem övervikt Rengöring Använd inga kemiska rengöringsmedel eller skurmedel vid rengöring. Doppa aldrig apparaten i vatten eller någon annan vätska. Produkten kan skadas. Rengör apparaten med en lätt fuktad duk. Vid envis smuts kan du även fukta duken med milt tvålvatten. Avfallshantering F örpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta produkter får du hos kommunen.  ar rädd om miljön och kasta inte den V uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer. Pb  isk för miljöskador p.g.a. R felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier på kommunens återvinningsstation. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. SE 25 Formålsbestemt anvendelse.............................................................................................Side 27 De enkelte dele............................................................................................................................Side 27 Leveringsomfang.......................................................................................................................Side 27 Tekniske data................................................................................................................................Side 27 Sikkerheds­informationer....................................................................................................Side 27 Før ibrugtagningen Indsæt / skift batteri...............................................................................................................................Side 29 Ibrugtagning Indgiv personlige data..........................................................................................................................Side 30 Betjening Måle kropsvægt....................................................................................................................................Side Måling af kropsvægt, kaloriebehov, kropsfedt-, vand-, knogle- og muskelandel.............................Side Kalibrering af vægten...........................................................................................................................Side Betydning af de interpreterede måleværdier......................................................................................Side 30 30 31 31 Fejlkorrektur..................................................................................................................................Side 31 Rengøring.........................................................................................................................................Side 31 Bortskaffelse..................................................................................................................................Side 31 Garanti................................................................................................................................................Side 32 26 DK Kropsanalysevægt Formålsbestemt anvendelse Denne vægt skal bruges til vejning af personer. Denne vægt kan belastes op til 180 kg. Vægten er ligeledes egnet til vejning af kropsfedt, vandindhold, muskelog knoglemasse. Desuden er det muligt at beregne det daglige kalorieforbrug ved at indgive køn, alder, størrelse og vægt. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. De enkelte dele Vægt 1 LC-display 2 UP-tast (”fremad“) 3 DOWN-tast (”tilbage“) 4 Elektrode 5 Trædefalde 6 SET-tast (”indstilling”) 7 kg / lb / st-tast (vejeenhed) 8 Batteribeholder 9 ON / OFF-tast (TÆND / SLUK) Piktogrammer i LC-display 10   Procentual andel (af kropsfedt, muskler, vand, knogler) 11  Vægtenhed i ”stones: pund“ 12  Vægtenhed i ”pund“ 13  Vægtenhed i kilogram 14  Anbefalet kalroiebehov pr. dag 15 Kropsfedtindex 16 User-ID (1–12) 17 Atletmodus 18 Kvindelig bruger 19 Mandlig bruger 20  Legemshøjde i cm 21 Knoglemasse 22 Vandandel 23  Alder 24 Muskelmasse 25 Kropsfedtandel Leveringsomfang Umiddelbart efter udpakningen skal indholdet gennemgås for fuldstændighed og apparatets fejlfrie tilstand. 1 kropsanalysevægt 1 batteri 1 betjeningsvejledning Tekniske data Batteri: 1 x 3 V Litium-batteri (CR2032 knapcelle) Trædeflade: Model 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, sikkerhedsglas Bæreevne: maks. 180 kg (396 lbs) Inddeling vægt: 100 g (0,2 lb) Inddeling kalorier: 1 kcal Lagerpladser: 12 Køn: mandlig / kvindelig Aldersinterval: 6–100 år Legemeshøjdeinterval: 80–220 cm Driftstemperatur: 10–40 °C Vejeinterval: Kropsfedt: Vand: Muskler: Knogler: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Sikkerheds­ informationer Sikkerhedshenvisningerne er en vigtig del af denne betjeningsvejledning, og de skal altid overholdes ved anvendelse af elektriske apparater. Henvisningerne skal hjælpe til at undgå livsfarlige situationer, ulykker og tilskadekomst. Læs derfor følgende informationer vedr. sikkerhed og DK 27 korrekt anvendelse omhyggeligt igennem.  FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER!  Vægten må ikke betrædes med   LIVSvåde fødder og ikke anvendes, FARE OG FARE FOR hvis trædefladen er fugtig. Ellers ULYKKER FOR SMÅ OG er der risiko for at miste fodfæstet. STORE BØRN! Børn må aldrig Beskyt vægten mod stød, kemivære alene med emballagen og kalier, kraftige temperatursvingapparatet. Ellers er der risiko for ninger eller mod for tætstående livsfare ved kvælning. Børn skal varmekilder (ovne, varmelegemer). holdes borte fra vægten. Ingen vægten tages i brug, kon Dette apparat kan bruges af børn trolleres den for beskadigelser. fra 8 år og opad, samt af persoHvis vægten er beskadiget, bør ner med forringede fysiske, følelden ikke tages i brug. sesmæssige eller mentale evner Ved forstyrrelser eller beskadiget eller med mangel på erfaring og apparat bedes du fjerne batteriet. viden, når de er under opsyn Ellers består der forhøjet risiko eller iht. sikker brug af apparatet for lækage. blev vejledt og forstod de derudaf Vægten må aldrig åbnes. Der er resulterende farer. Børn må ikke risiko for tilskadekomst og beskalege med apparatet. Rengøring digelse af vægten. Reparationer og vedligeholdelse må ikke genmå kun foretages af serviceafdenemføres af børn uden opsyn. lingen eller en elektriker. LIVSFARE! An Produktet er ikke egnet for gravend aldrig produktet, hvis du har vide kvinder. en pacemaker. Anvend aldrig produktet i nærheden af personer, A Farer i omgang der har en pacemaker eller benyt-  med batterier ter andre medicinske appareter. FORSIGTIG! FARE FOR LIVSFARE! BatteKVÆSTELSER! Vægten må højst rier bør opbevares utilgængeligt belastes med 180 kg. Sikkerhedsfor børn. Lad ikke batterier ligge glasset kan gå itu og forvolde fremme. Der er risiko for, at de snitsnår. bliver slugt af børn eller husdyr. 28 DK  Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp.   FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!  Batterier må aldrig genoplades, kortsluttes eller lukkes op. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Kast aldrig batterier i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere.  Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan indvirke på batterierne, f.eks varmelegemer. Ellers består der forhøjet risiko for lækage. Lækkede eller beskadigede batterier kan ved hudkontakt forårsage ætsninger. Brug derfor i dette tilfælde altid egnede sikkerhedshandsker! Undgå hudkontakt, kontakt med øjne og slimhinder, hvis der løber vædske ud af batteriet. Ved kontakt med batterisyre skylles det pågældende sted med rigeligt vand og lægehjælp opsøges omgående. Rengør batteriernes og produktets kontakter med en tør og fnugfri klud, inden du lægger batterierne i, hvis kontakterne er lidt beskidte. Tag batteriet ud, hvis det ikke har været i brug i længere tid. Polariteten skal passe, når batterierne indsættes! Dette vises i batteribeholderen. Et brugt batteri skal omgående fjernes fra apparatet. Der består forhøjet risiko for lækage! Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet! Alle forbrugere er forpligtede ifølge loven til at bortskaffe batterier korrekt! Hold batterier fjerne fra børn. Smid ikke batterier i ild. Kortslut dem og åben dem ikke. Overholdes dette ikke, kan batteriet blive afladet ud over dets slutspænding. Der er da risiko for lækage. Hvis batteriet skulle have lækket i dit apparat, skal det omgående tages ud for at undgå, at apparatet bliver beskadiget! Før ibrugtagningen Bemærk: Hold UP-tasten 2 hhv. DOWN-tasten 3 trykket. Dermed kan du ændre værdierne hurtigere. Indsæt / skift batteri Ved levering er et batteri allerede indsat. Fjern isoleringsstrimlen mellem batteri og batterirum 8 inden første ibrugtagning. Viser vægten ikke nogen funktion, skal du kontrollere, om du har lagt batteriet korrekt i og læg det i givet fald i igen. DK 29 Henvisning: Vægten er udstyret med en ”batteriskiftevisning“. Hvis vægten benyttes med et batteri, der er for svagt, vises ”Lo“ på LC-displayet 1 og vægten slukker automatisk af sig selv. Erstat i dette tilfælde det brugte batteri med et nyt batteri af samme type. Ved isættelse af batteriet skal du være opmærksom på, at kontakterne ikke bliver bøjet. Ibrugtagning Indgiv personlige data 1. På model 103803-14-01 / 103803-14-02: Tryk SET-tasten 6 , for at tænde vægten. Tryk SET-tasten igen, for at du kan indstille dine personlige data. På model Z31332B: Tryk ON / OFF-tasten 9 , for at tænde vægten. Tryk derefter SET-tasten 6 , for at du kan indstille dine personlige data.  Bemærk: User-ID´en 16 lyser på LC-displayet 1 . Nummeret står for dataprofilen på en person i brugergruppen. 2. Tryk UP-tasten 2 eller DOWN-tasten 3 , for at vælge dataprofilen (1–12). 3. Tryk SET-tasten, for at bekræfte den valgte dataprofil og indstillingen af køn 18 / 19 og atletmodussen 17 . 4. Tryk UP-tasten 2 eller DOWN-tasten 3 , for at vælge dit køn og atletmodussen. Bemærk: Atletmodussen er en indstilling for sportlige personer, der er veltrænede og muskuløse. 5. Tryk SET-tasten 6 , for at bekræfte din indlæsning. 6. Foretag nu videre indstillinger. Gentag trin 4. og 5., for at indstille alder 23 , højde 20 og vægtsenhed 11 / 12 / 13 . Efter at du har foretaget indstillingerne, går visningen automatisk tilbage til valget af user-ID. Du kan enten foretage indstillinger til yderligere brugere eller måle din kropsvægt. Bemærk: Vægten slukker efter 10 sekunder, hvis den ikke bruges. 30 DK Betjening Måle kropsvægt Tip: Vej dig så vidt muligt altid på samme tid (helst om morgenen), efter toiletbesøg, på fastende hjerte og uden tøj på, så du får sammenlignelige resultater. Stil vægten på et fast, vandret og fladt underlag. Stil dig på trædefladen 5 og bliv roligt stående. Bevægelser under vejningen kan forårsage afvigelser i resultatet. Vægten starter målingen med det samme. Efter 2-gange blinken af vægtvisningen bliver måleresultatet vist.  Bemærk: Viser vægten ”Err“, er den overlastet. Vær opmærksom på den maksimale bæreevne på 180 kg / 396 lbs / 28 st. Træd ned af trædefladen. Den slukker derpå efter ca. 20 sekunders forløb. Indtil da er vejeresultatet synligt. Henvisning: Standardvægtenheden er kilogram (kg). Ved leveringen er vægten indstillet på enheden “kg“. Tryk på kg / lb / st-tasten 7 på model 10380314-01 / 103803-14-02 for at skifte mellem enhederne kg / lb / st:lb. Tryk SET-tasten 6 på model Z31332B. Måling af kropsvægt, kaloriebehov, kropsfedt-, vand-, knogle- og muskelandel På model 103803-14-01 / 103803-14-02: Er vægten slukket, trykkes SET-tasten, for at tænde vægten. På model Z31332B: Er vægten slukket, trykkes ON / OFF-tasten 9 , for at tænde vægten. Tryk UP-tasten 2 eller DOWN-tasten 3 , for at komme til din brugerprofil. Bemærk: Så snart du er i din brugerprofil, bliver alle dine personlige data vist på LC-displayet 1 . Bemærk: Tryk SET-tasten, for at tilpasse dine personlige data. Stil dig på trædefladen 5 med bare fødder og bliv roligt stående. Pas på, at du stiller dig på begge elektroder 4 . Vægtmålingen begynder; bliv stående på begge elektroder. Målingen tager nogle sekunder (displayvisning - - -). Derefter viser LC-displayet de målte værdier tre gange skiftevis i to grupper. Gruppe 1: procentual andel af kropsfedt 25 og vand 22 , vægt (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 og kropsfedtindex 15 Gruppe 2: procentual andel af muskler 24 , knogler 21 og kaloriebehov 14  Bemærk: På displayet vises Err2, hvis du ikke står med begge fødder på begge elektroder under målingen eller den målte vægt lægger over vejeintervallet. Efter visningen af disse værdier, slukker vægten automatisk. Kalibrering af vægten Bemærk: Efter hvert placeringsskift af vægten og efter hvert batteriskift skal vægten kalibreres påny. Gå frem på følgende måde: Stil dig på vægten. Vægten viser et forkert måleresultat. Træd ned af trædefladen 5 igen. Apparatet kalibreres automatisk. Vent indtil vægten slukker af sig selv. Stil dig på vægten igen. Nu viser vægten dig det rigtige måleresultat. Betydning af de interpreterede måleværdier LC-display Betydning tynd normal Fejlkorrektur Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeaparater i umiddelbar nærhed. Hvis der dukker fejlmeldinger op i displayet, skal disse apparater fjernes fra apparatets omgivelser. Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsforstyrrelser. Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes batteriet kortvarigt og indsættes påny. Rengøring Anvend til rengøring ikke nogen kemiske rengørings- eller skuremidler. Dyk apparatet aldrig ned i vand eller andre vædsker. Ellers kan apparatet blive beskadiget. overvægtig ekstrem overvægtig Rengør apparatet med en let befugtet klud. Ved stærkere tilsmudsning kan der også bruges en let sæbevandsopløsning. Bortskaffelse E mballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. F or miljøets skyld må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse. Du kan få informationer hos din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. DK 31 Defekte eller brugte batterier skal genvindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres ved de angivne indsamlingssteder. Pb  iljøskader på grund af forkert M bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på din kommunale opsamlingsplads. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas. 32 DK Utilisation conforme............................................................................................................ Page 34 Description des pièces et éléments......................................................................... Page 34 Contenu de la livraison.................................................................................................... Page 34 Caractéristiques techniques.......................................................................................... Page 34 Consignes de sécurité........................................................................................................ Page 34 Avant la mise en service Insérer / remplacer la pile................................................................................................................ Page Mise en service Saisir les données personnelles...................................................................................................... Page Utilisation Mesurer le poids corporel............................................................................................................... Page Mesurer le poids corporel, le besoin en calories, la masse grasse, l´eau, la masse osseuse et la masse musculaire....................................................................................................... Page Étalonner la balance........................................................................................................................ Page Signification des valeurs de mesures indiquées............................................................................. Page 37 37 38 38 38 39 Problèmes et solutions...................................................................................................... Page 39 Nettoyage................................................................................................................................... Page 39 Mise au rebut............................................................................................................................ Page 39 Garantie........................................................................................................................................ Page 39 FR/BE 33 Pèse-personne impédancemètre Utilisation conforme Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne. Cette balance a une portée maximale de 180 kg. Cette balance permet en outre de mesurer les taux de graisse et d´eau ainsi que la masse osseuse et musculaire du corps. En outre, il est possible de déterminer les besoins journaliers en calories en indiquant le sexe, l´âge, la taille et le poids. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments Pèse-personne 1 Ecran à cristaux liquides 2 Touche UP (haut) 3 Touche DOWN (bas) 4 Electrodes 5 Plateau 6 Touche SET (« Réglage ») 7 Touche kg / lb / st (unité de mesures) 8 Compartiment à piles 9 Touche ON / OFF (allumé / éteint) Icônes sur écran LC 10   Taux proportionnels (graisse, muscles, eau, masse osseuse) 11  Unité de mesure en Stone 12  Unité de mesure en livre 13  Unité de mesure en kilogramme 14  Besoins journaliers en calories recommandés 15 Indice de masse grasse 16 ID Utilisateur (1–12) 17 Mode athlète 18 Utilisatrice 19 Utilisateur 20  Taille en cm 21 Masse osseuse 22 Pourcentage d´eau 23  Âge 34 FR/BE 24 25 Masse musculaire Pourcentage de masse grasse Contenu de la livraison Dés ouverture de l´emballage, veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et que l´appareil est en parfait état. 1 Pèse-personne impédancemètre 1 Pile 1 Mode d’emploi Caractéristiques techniques Pile: 1 pile lithium 3 V (pile bouton CR2032) Plateau: modèle 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 cm x 30 cm, verre de sécurité Charge: max. 180 kg (396 lbs) Graduation poids: 100 g (0,2 lb) Graduation calories: 1 kcal Mémoire: 12 Sexe: masculin / féminin Tranche d´âge: 6-100 ans Plage de mesures de la taille: 80–220 cm Température de service: 10–40 °C Plage de mesures : Graisse corporelle: Eau: Muscles: Masse osseuse: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont un élément fondamental de ce mode d’emploi et doivent absolument être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ces consignes visent à la prévention de tout danger mortel, d´accident et dommage. Veuillez donc lire attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l’utilisation conforme.  DANGERS DE MORT ET D´ACCIDENTS POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’appareil. Sous peine de risque de danger mortel par étouffement. Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. DANGER DE MORT ! N´utilisez pas ce produit si vous portez un stimulateur cardiaque. N´utilisez jamais ce produit à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque ou autres appareils médicaux. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 180 kg. Le verre de sécurité pourrait se briser et provoquer des coupures.  ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne montez pas sur la balance avec des pieds humides, n’utilisez pas la balance si le plateau est humide. Au risque de glisser. Protégez la balance contre les chocs, l’humidité, les produits chimiques, les fortes variations de température et la proximité directe de sources de chaleur (four, radiateur). Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un appareil endommagé. Retirez la pile en cas de panne ou de défaut de l’appareil. Sinon, il existe un risque élevé d’écoulement. FR/BE 35 N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l´appareil. Confiez exclusivement les réparations au S.A.V. ou à un électricien qualifié. Ce produit n´est pas adapté aux femmes enceintes  vertissement ! A Dangers liés à la manipulation des piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans un tel cas, vous devez immédiatement consulter un médecin. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Les piles ne devront en aucun cas être rechargées, court-circuitées ni démontées. Ce qui pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou un éclatement. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser. 36 FR/BE  Évitez d’exposer les piles à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. des radiateurs. Sinon, il existe un risque élevé d’écoulement. Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Il faut donc impérativement porter des gants adéquats pour les manipuler ! Si du liquide s’écoule d’une pile, il faut éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez immédiatement la zone à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. En cas de légères salissures nettoyez la pile et les contacts de l´appareil à l´aide d´un chiffon sec et sans peluche, avant de l´insérer. Enlevez les piles de l’appareil si ce dernier est resté longtemps inutilisé. Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte! La polarité est indiquée dans le boîtier à piles. Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement des piles!  Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères! Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable ! Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas et ne les désassemblez pas. En cas de non-respect de ces instructions, la pile peut se décharger au-delà de sa tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, retirez-les immédiatement pour prévenir tout endommagement du produit! Avant la mise en service Remarque : Maintenez enfoncée la touche UP 2 ou la touche DOWN 3 . Ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Insérer / remplacer la pile Le produit est déjà équipé d´une pile à sa livraison. Avant première utilisation, retirez les bandes isolantes de la pile et du compartiment à pile 8 . Si la balance n´indique aucune fonction, vérifiez si la pile est correctement placée et le cas échéant replacez-la. Remarque : la balance est équipée d’un « témoin de remplacement de pile ». Si lors de l´utilisation de la balance la pile est trop faible, l´écran LC 1 affichera «Lo» et la balance s´éteindra automatiquement. Remplacez dans ce cas la pile usagée par une nouvelle pile du même type. Veuillez faire attention en insérant la pile à ne pas tordre les contacts. Mise en service Saisir les données personnelles 1. Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02 : Appuyez sur la touche SET 6 pour allumer l´appareil. Appuyez de nouveau sur la touche SET pour pouvoir régler vos données personnelles Sur modèle Z31332B: Appuyez sur la touche ON / OFF 9 pour allumer l´appareil. Appuyez ensuite sur la touche SET 6 pour pouvoir régler vos données personnelles.  Remarque : l´utilisateur ID 16 clignotera sur l´écran LC 1 . Le numéro représente les données de profil d´une personne parmi le groupe des utilisateurs. 2. Appuyez sur la touche UP 2 ou la touche DOWN 3 pour sélectionner les données de profil (1-12) 3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer la sélection du profil et définir le choix du sexe 18 / 19 et le mode athlète 17 . 4. Appuyez sur la touche UP 2 ou DOWN 3 pour sélectionner votre sexe et le mode athlète.  Remarque : le mode athlète est une option pour les personnes sportives très entraînées voire musclées. 5. Appuyez sur la touche SET 6 pour confirmer les réglages. 6. Procédez maintenant à d´autres réglages. Réitérez les étapes 4 et 5 pour définir âge 23 , taille 20 et unité de mesure 11 / 12 / 13 . Une fois ces paramètres réglés l´affichage retourne automatiquement à la sélection de l´utilisateur ID. Vous pouvez alors soit entreprendre d´autres réglages pour un autre utilisateur ou alors mesurer votre poids. FR/BE 37 Remarque : L´appareil s´éteindra dans les 10 secondes s´il n´est pas utilisé. Utilisation Mesurer le poids corporel Conseil : afin d’obtenir des résultats comparables, pesez-vous si possible à la même heure (de préférence le matin), après avoir été aux toilettes, à jeun et nu. Placez la balance sur une surface stable, horizontale et plane. Montez sur le plateau 5 et maintenez-vous droit. Tout mouvement lors de la pesée peut fausser le résultat. La balance commence aussitôt à peser. L’affichage du poids ayant clignoté 2 fois, le résultat de la mesure est affiché. Remarque : la balance est en surcharge si elle affiche «Err». Tenez compte de la capacité maximale de 180 kg / 396 lbs / 28 st. Descendez du plateau. La balance s’éteint au bout d’environ 20 secondes. Le résultat de la pesée reste affiché jusqu’à l’extinction. Remarque : l’unité de poids standard est le kilogramme (kg). À la livraison, la balance est réglé sur l’unité «kg». Pour modifier les unités de mesure kg / lb / st:lb, appuyez pour le modèle 103803-1401 / 103803-14-02 sur la touche kg / lb / st 7 . Pour le modele Z31332B appuyez sur la touche SET 6 . Mesurer le poids corporel, le besoin en calories, la masse grasse, l´eau, la masse osseuse et la masse musculaire Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02 : Si la balance est éteinte, appuyez sur la touche SET pour l´allumer. Sur le modèle Z31332B: Si la balance est éteinte appuyez sur la touche ON / OFF 9 pour l´allumer. 38 FR/BE Appuyez sur la touche UP 2 ou la touche DOWN 3 pour accéder à votre profil.  Remarque : Dés que vous avez accédé à votre profil, toutes vos données personnelles sont affichées sur l´écran LC 1 . Remarque : Appuyez sur la touche SET pour ajuster vos données personnelles. Montez pieds nus sur le plateau 5 et ne bougez plus. Veillez à bien vous positionner sur les deux électrodes 4 . La mesure du poids commence, restez debout sur les deux électrodes. La mesure dure quelques secondes (affichage à l´écran - - -). L´écran LC affiche par la suite les valeurs trois fois en alternance dans deux groupes. Groupe 1 : taux de la masse grasse 25 et taux d´eau 22 , poids (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 et indice de la masse grasse 15 Groupe 2 : Taux de la masse musculaire 24 , masse osseuse 21 et besoin en calorie 14  Remarque : Le message Err2 est affiché si vos pieds ne sont pas placés sur les deux électrodes ou si le poids mesuré est supérieur à la plage de mesures tolérée. Après l´affichage de ces valeurs, la balance s´éteind automatiquement. Étalonner la balance Remarque : Après tout changement d´endroit de l´appareil ou tout remplacement de pile, l´appareil devra être ré étalonné. Procédez comme suit: Montez sur la balance La balance vous indique un résultat de mesure erroné. Descendez à nouveau du plateau 5 L’appareil effectue l’étalonnage automatiquement. Attendez que l´appareil s´éteigne automatiquement. Montez de nouveau sur la balance. La balance vous indique à présent un résultat de mesure correct. Signification des valeurs de mesures indiquées Affichage LCD Signification fin normal en surpoids Problèmes et solutions L´appareil contient des composants électroniques sensibles. Son fonctionnement peut donc être perturbé par la proximité d´appareils électromagnétiques. En cas de problèmes d’affichage à l’écran, éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil. Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Nettoyage N’utilisez pour le nettoyage aucun produit chimique ni abrasif. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil. Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez humidifier le chiffon avec un peu de lessive. Mise au rebut L ´emballage est fait à partir de matériaux écologiques, que vous pourrez éliminer dans les points de recyclage. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. obèse  fin de contribuer à la protection de A l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pb  ollution de l’environnement P par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa FR/BE 39 livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. 40 FR/BE Correct gebruik....................................................................................................................... Pagina 42 Beschrijving van de onderdelen............................................................................... Pagina 42 Inhoud van de levering.................................................................................................... Pagina 42 Technische gegevens.......................................................................................................... Pagina 42 Veiligheidsinstructies......................................................................................................... Pagina 42 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen........................................................................................................... Pagina 45 Ingebruikname Persoonlijke gegevens invoeren...................................................................................................... Pagina 45 Bediening Gewicht wegen................................................................................................................................ Pagina Gewicht, benodigde calorieën, lichaamsvet-, water-, botten- en spieraandeel meten................ Pagina Weegschaal kalibreren................................................................................................................... Pagina Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden......................................................................... Pagina 46 46 46 47 Storingen verhelpen........................................................................................................... Pagina 47 Reiniging....................................................................................................................................... Pagina 47 Verwijdering............................................................................................................................. Pagina 47 Garantie........................................................................................................................................ Pagina 47 NL/BE 41 Lichaamsanalyse weegschaal Correct gebruik Deze weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt over een meetbereik tot 180 kg. Bovendien is de weegschaal geschikt voor het meten van lichaamsvet, waternaandeel, spier- en botmassa. Bovendien is het mogelijk, de dagelijks benodigde hoeveelheid calorieën te berekenen door het geslacht, de leeftijd, lengte en het gewicht in te vullen. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen Weegschaal 1 LC-display 2 UP-knop (“omhoog”) 3 DOWN-knop (“omlaag”) 4 Elektrode 5 Weegplateau 6 SET-knop (“instellen”) 7 kg / lb / st-knop (weeg-eenheid) 8 Batterijvakje 9 ON / OFF-knop (AAN / UIT) Pictogrammen in het LC-display 10   Procentueel aandeel (van lichaamsvet, spieren, water, botten) 11  Gewichtseenheid in “Stones:pond” 12  Gewichtseenheid in “pond” 13  Gewichtseenheid in kilogram 14  Aanbevolen hoeveelheid calorieën per dag 15 Lichaamsvetindex 16 Gebruikers-ID (1–12) 17 Atletenmodus 18 Vrouwelijke gebruiker 19 Mannelijke gebruiker 20  Lichaamslengte in cm 21 Botmassa 22 Wateraandeel 23  Leeftijd 42 NL/BE 24 25 Spiermassa Lichaamsvetaandeel Inhoud van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het apparaat. 1 lichaamsanalyse weegschaal 1 batterij 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Batterij: 1 x 3 V lithium-batterij (CR2032 - knoopcel) Weegplateau: model 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, veiligheidsglas Draagkracht: max. 180 kg (396 lbs) Indeling gewicht: 100 g (0,2 lb) Indeling calorieën: 1 kcal Geheugenplaatsen: 12 Geslacht: man / vrouw Leeftijd: 6–100 jaar Lichaamslengte: 80–220 cm Bedrijfstemperatuur: 10–40 °C Weegbereik: Lichaamsvet: Water: Spieren: Botten: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Veiligheidsinstructies De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk onderdeel van deze handleiding en moeten bij het gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in acht worden genomen. De instructies dienen ter vermijding van levensgevaar, ongevallen en materiële schade. Lees daarom de onderstaande informatie over veiligheid en doelmatig gebruik zorgvuldig door.  LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Anders bestaat levensgevaar door verstikken. Houd kinderen steeds uit de buurt van het apparaat. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. LEVENSGEVAAR! Gebruik het product in geen geval als u een pacemaker draagt. Gebruik het product in geen geval in de buurt van personen die en pacemaker dragen of gebruik maken van andere medische apparaten. VOORZICHTIG! GE VAAR VOOR LETSEL! Belast de weegschaal niet met meer dan 180 kg. Het veiligheidsglas zou kunnen breken en zodoende snijwonden kunnen veroorzaken.  VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!  Ga niet met natte voeten op de weegschaal staan en gebruik de weegschaal niet, indien het weegtableau vochtig is. Anders kunt u uitglijden. Bescherm de weegschaal tegen stoten, vocht, stof, chemicaliën, sterke temperatuurschommelingen en plaats hem niet in de buurt van warmtebronnen (kachelovens, verwarmingen). Controleer het apparaat vóór de ingebruikname op beschadigingen. Neem nooit een beschadigd apparaat in gebruik. Verwijder de batterij in geval van storingen of als het apparaat defect is. Anders is er sprake NL/BE 43 van een verhoogd gevaar op lekkage. Open nooit de behuizing van het apparaat. Lichamelijk letsel en schade aan het apparaat kunnen het gevolg zijn. Laat reparaties alléén uitvoeren door het servicepunt of door een elektromonteur. Het product is niet geschikt voor zwangeren.  aarschuwing! W Gevaren in de omgang met batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.  VOORZICHTIG! EX PLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet opgeladen, kortgesloten of geopend worden. Oververhitting, brandgevaar of exploderen kunnen het gevolg zijn. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen. 44 NL/BE  Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren. Anders is er sprake van een verhoogd gevaar op lekkage. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen! Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen wanneer vloeistof uit de batterij is gelekt. Spoel in geval van contact met batterijzuur de dienovereenkomstige plekken af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Reinig bij lichte verontreiniging batterij- en productdiodes voor het plaatsen met een droog, pluisvrij doekje. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje. Verwijder verbruikte batterijen direct uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage! Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil! Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren! Houd de batterijen uit de buurt van kinderen, gooi de batterijen niet in open vuur, sluit deze niet kort en haal ze niet uit elkaar. Bij negeren van de instructies kan de batterij over zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden! Voor de ingebruikname Opmerking: Houdt de UP-knop 2 c.q. de DOWN-knop 3 gedrukt. Op deze wijze activeert u de functie voor het snelle instellen van de waarden. Batterij plaatsen / vervangen Het product is bij de levering reeds voorzien van een batterij. Verwijder voor het eerste gebruik de isolatiestrip tussen de batterij en het batterijvak 8 . Wanneer de weegschaal niet functioneert, dient u de controleren, of de batterij correct geplaatst is en dient u deze, indien nodig, opnieuw te plaatsen. Opmerking: De weegschaal is uitgerust met een indicator voor het vervangen van de batterij. Wanneer u de weegschaal met een te zwakke batterij gebruikt verschijnt op het LC-display 1 “Lo” en de weegschaal gaat automatisch weer uit. Vervang in dit geval de lege batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type. Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de contacten niet worden verbogen. Ingebruikname Persoonlijke gegevens invoeren 1. Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02: Druk op de SET-knop 6 om de weegschaal in te schakelen. Druk opnieuw op de SET-knop, om uw persoonlijke gegevens in te kunnen stellen. Voor model Z31332B: Druk op de ON / OFFknop 9 om de weegschaal in te schakelen. Druk vervolgens op de SET-knop 6 , om uw persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.  Opmerking: De gebruikers-ID 16 zal in het LC-display 1 knipperen. Het nummer representeert het gebruikersprofiel van een persoon uit de gebruikersgroep. 2. Druk op de UP-knop 2 of de DOWN-knop 3 om het gebruikerprofiel (1–12) te kiezen. 3. Druk op de SET-knop om het gekozen gebruikersprofiel te bevestigen alsook de optie voor geslacht 18 / 19 en de atletenmodus 17 in te stellen. 4. Druk op de UP-knop 2 of de DOWN-knop 3 om het geslacht en de atletenmodus te kiezen.  Opmerking: De atletenmodus is een instelling voor sportief zeer getrainde c.q. gespierde personen. 5. Druk op de SET-knop 6 om uw invoer te bevestigen. 6. Voer vervolgens verdere instellingen uit. Herhaal stap 4 en 5 om leeftijd 23 , lengte 20 en gewichtseenheid 11 / 12 / 13 in te stellen. Nadat u de instellingen hebt uitgevoerd, komt u automatisch weer terug naar de keuze van de NL/BE 45 gebruikers-ID- U kunt vervolgens instellingen voor verdere gebruikers uitvoeren of uw gewicht wegen. Opmerking: De weegschaal gaat na ca. 10 seconden automatisch uit, als u deze niet gebruikt. Bediening Gewicht wegen Tip: Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijdstip van de dag (het beste ‘s ochtends) na de toiletgang, nuchter en zonder kleding, om vergelijkbare resultaten te halen. Plaats de weegschaal op een vaste, horizontale en vlakke ondergrond. Ga op het weegplateau 5 staan en blijf rustig staan. Bewegingen tijdens het weegproces kunnen afwijkingen in het resultaat tot gevolg hebben. De weegschaal begint direct met de meting. Na 2 keer knipperen van de gewichtsweergave wordt het meetresultaat weergegeven. Opmerking: Als de weegschaal “Err” toont, is hij overbelast. Neem het maximale draagvermogen van 180 kg / 396 lbs / 28 st in acht. Verlaat het weegplateau. De weegschaal schakelt na ca. 20 seconden automatisch uit. Tot dan blijft het meetresultaat zichtbaar. Opmerking: de standaard gewichtseenheid is kilogram (kg). Bij de levering is de weegschaal ingesteld op de eenheid “kg”. Om tussen de eenheden kg / lb / st:lb te kiezen, drukt u voor model 103803-14-01 / 103803-14-02 op de kg / lb / stknop 7 . Voor model Z31332B drukt u op de SETknop 6 . Gewicht, benodigde calorieën, lichaamsvet-, water-, botten- en spieraandeel meten Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02: Als de weegschaal is uitgeschakeld, drukt u op de SET-knop om de weegschaal in te schakelen. 46 NL/BE Voor model Z31332B: Als de weegschaal is uitgeschakeld, drukt u op de ON / OFF-knop 9 om de weegschaal in te schakelen. Druk op de UP-knop 2 of de DOWN-knop 3 om naar het gebruikersprofiel te geraken.  Opmerking: Zodra u bij uw gebruikersprofiel bent aangekomen, worden al uw persoonlijke gegevens in het LC-display 1 getoond. Opmerking: Druk op de SET-knop om uw persoonlijke gegevens aan te passen. Ga met blote voeten op het plateau 5 staan en blijf rustig staan. Let erop, dat u op beide elektroden 4 gaat staan. Het vaststellen van het gewicht begint; blijf op de beide elektroden staan. Deze meting duurt een paar seconden (displayweergave - - -). Vervolgens toont het LC-display de vastgestelde waarden drie keer afwisselend in twee groepen. Groep 1: procentueel aandeel van lichaamsvet 25 en water 22 , gewicht (kg / lb / st:lb) 11 , 12 , 13 en lichaamsvetindex 15 Groep 2: procentueel aandeel van spieren 24 , botten 21 en benodigd aantal calorieën 14  Opmerking: In de weergave verschijnt Err2, als u tijdens het wegen niet op beide elektroden staat of het gemeten gewicht boven het maximale gewicht ligt. Nadat de waarden werden getoond, gaat de weegschaal automatisch uit. Weegschaal kalibreren Opmerking: Na iedere wissel van de standplaats van het apparaat en na iedere wissel van de batterij dient de weegschaal opnieuw gekalibreerd te worden. Ga hiervoor als volgt te werk: Ga op de weegschaal staan. De weegschaal geeft een verkeerde meting weer. Verlaat het weegplateau 5 weer. Het apparaat kalibreert automatisch. Wacht totdat de weegschaal automatisch uitgaat. Ga opnieuw de weegschaal staan. De weegschaal geeft nu de juiste meting weer. Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden LCD-weergave betekenis dun normaal te zwaar Storingen verhelpen Het apparaat bevat kwetsbare elektronische componenten. Vandaar is het mogelijk, dat het door radiofrequenties in directe omgeving wordt gestoord. Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functiestoringen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw in het apparaat. Reiniging Gebruik voor de reiniging geen chemische reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. Anders kan het apparaat beschadigd raken. Reinig het apparaat met een licht vochtige doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken. Verwijdering  e verpakking bestaat uit milieuvriendeD lijke materialen, die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen. adipeus  ooi het afgedankte product omwille G van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Pb  ilieuschade door verkeerde M afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. NL/BE 47 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 48 NL/BE Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite 50 Teilebeschreibung.....................................................................................................................Seite 50 Lieferumfang.................................................................................................................................Seite 50 Technische Daten.......................................................................................................................Seite 50 Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 50 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen.........................................................................................................Seite 53 Inbetriebnahme Persönliche Daten eingeben................................................................................................................Seite 53 Bedienung Körpergewicht messen.........................................................................................................................Seite Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen...........Seite Waage kalibrieren...............................................................................................................................Seite Bedeutung der interpretierten Messwerte..........................................................................................Seite 54 54 54 55 Fehler beheben...........................................................................................................................Seite 55 Reinigung.........................................................................................................................................Seite 55 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 55 Garantie............................................................................................................................................Seite 56 DE/AT/CH 49 Körperanalysewaage B  estimmungsgemäßer Gebrauch Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von Menschen. Die Waage verfügt über einen Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskelund Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich, den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu bestimmen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. T eilebeschreibung Waage 1 LC-Display 2 UP-Taste („aufwärts“) 3 DOWN-Taste („abwärts“) 4 Elektrode 5 Trittfläche 6 SET-Taste („einstellen“) 7 kg- / lb- / st-Taste (Wiegeeinheit) 8 Batteriefach 9 ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) Piktogramme im LC-Display 10   Prozentualer Anteil (von Körperfett, Muskeln, Wasser, Knochen) 11 Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“ 12 Gewichtseinheit in „Pfund“ 13 Gewichtseinheit in Kilogramm 14 Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag 15 Körperfettindex 16 User-ID (1-12) 17 Athletenmodus 18 Weiblicher Benutzer 19 Männlicher Benutzer 20 Körpergröße in cm 21 Knochenmasse 22 Wasseranteil 23  Alter 24 Muskelmasse 25 Körperfettanteil 50 DE/AT/CH  Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Körperanalysewaage 1 Batterie 1 Bedienungsanleitung  Technische Daten Batterie: 1 x 3 V Lithium-Batterie (CR2032 Knopfzelle) Trittfläche: Modell 103803-14-01 / 103803-14-02: 31 x 30 cm, Sicherheitsglas Tragkraft: max. 180 kg (396 lbs) Einteilung Gewicht: 100 g (0,2 lb) Einteilung Kalorien: 1 kcal Speicherplätze: 12 Geschlecht: männlich / weiblich Altersbereich: 6–100 Jahre Körpergrößenbereich: 80–220 cm Betriebstemperatur: 10–40 °C Wiegebereich: Körperfett: Wasser: Muskeln: Knochen: 3–50 % 25–75 % 25–75 % 1–15 % Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls in der Nähe von Personen, die einen Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische  Geräte benutzen. LEBENS- UND UNVORSICHT! VERLETZUNGS FALLGEFAHREN FÜR KLEINGEFAHR! Belasten Sie die KINDER UND KINDER! Waage nicht über 180 kg. Das Lassen Sie Kinder niemals unbeSicherheitsglas könnte brechen aufsichtigt mit Verpackungsmateund Schnittverletzungen verurrial und Gerät. Andernfalls sachen. besteht Lebensgefahr durch Ersti    VORSICHT! VERLETckung. Halten Sie Kinder stets ZUNGSGEFAHR! vom Gerät fern.  Betreten Sie die Waage nicht  Dieses Gerät kann von Kindern mit nassen Füßen und nutzen Sie ab 8 Jahren und darüber sowie die Waage nicht, wenn die Trittvon Personen mit verringerten fläche feucht ist. Andernfalls physischen, sensorischen oder könnten Sie ausrutschen. mentalen Fähigkeiten oder Man  Schützen Sie die Waage vor gel an Erfahrung und Wissen Stößen, Feuchtigkeit, Staub, benutzt werden, wenn sie beaufChemikalien, starken Temperasichtigt oder bezüglich des sicheturschwankungen und zu nahen ren Gebrauchs des Gerätes Wärmequellen (Öfen, Heizungsunterwiesen wurden und die körper). daraus resultierenden Gefahren  Kontrollieren Sie das Gerät vor verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Inbetriebnahme auf Beschädem Gerät spielen. Reinigung digungen. Nehmen Sie ein beund Benutzerwartung dürfen schädigtes Gerät nicht in nicht von Kindern ohne BeaufBetrieb. sichtigung durchgeführt werden.  Entfernen Sie bei Störungen oder LEBENSGEdefektem Gerät die Batterie. AnFAHR! Verwenden Sie das Prodernfalls besteht erhöhte Ausldukt keinesfalls, wenn Sie einen aufgefahr. DE/AT/CH 51  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Beschädigungen am Gerät können die Folgen sein. Lassen Sie Reparaturen nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.  Das Produkt ist für schwangere Frauen nicht geeignet. Warnung! Gefahren im Umgang mit Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.   VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folgen sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. 52 DE/AT/CH   Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!  Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.  Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.  Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.  Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.  Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!  Batterien gehören nicht in den Hausmüll!  Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!  Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.  Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!  Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Halten Sie die UP-Taste 2 bzw. die DOWN-Taste 3 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Batterie  einsetzen / austauschen  as Produkt ist bei Lieferung bereits mit einer D Batterie bestückt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Isolierstreifen zwischen der Batterie und dem Batteriefach 8 . Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist und setzen Sie diese ggf. erneut ein. Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint in dem LC-Display 1 „Lo“ und die Waage schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie gleichen Typs. Achten Sie beim Einsetzen der Batterie darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.  Inbetriebnahme Persönliche Daten eingeben 1. Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Drücken Sie die SET-Taste 6 , um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die SET-Taste erneut, um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können. Für Modell Z31332B: Drücken Sie die ON- / OFF-Taste 9 , um die Waage einzuschalten. Drücken Sie anschließend die SET-Taste 6 , um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.  Hinweis: Die User-ID 16 wird im LC-Display 1 blinken. Die Nummer steht für das Datenprofil einer Person aus der Benutzergruppe. 2. Drücken Sie die UP-Taste 2 oder die DOWNTaste 3 , um das Datenprofil (1-12) zu wählen. 3. Drücken Sie die SET-Taste, um das ausgewählte Datenprofil zu bestätigen sowie das Geschlecht 18 / 19 und den Athletenmodus 17 einzustellen. 4. Drücken Sie die UP-Taste 2 oder die DOWNTaste 3 , um Ihr Geschlecht und den Athletenmodus auszuwählen.  Hinweis: Der Athletenmodus ist eine Einstellung für sportlich sehr trainierte bzw. muskulöse Personen. 5. Drücken Sie die SET-Taste 6 , um Ihre Eingabe zu bestätigen. 6. Nehmen Sie nun weitere Einstellungen vor. Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um Alter 23 , Größe 20 und Gewichtseinheit 11 / 12 / 13 einzustellen. Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, kehrt die Anzeige automatisch zur Auswahl der User-ID zurück. Sie können entweder Einstellungen DE/AT/CH 53 für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körpergewicht messen. Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca. 10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird.  Bedienung Körpergewicht messen Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.  tellen Sie die Waage auf eine feste, waageS rechte und flache Unterlage. Stellen Sie sich auf die Trittfläche 5 und bleiben Sie ruhig stehen. Bewegungen während des Wiegevorganges können Abweichungen bewirken. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Nach 2-maligem Blinken der Gewichtsanzeige wird das Messergebnis angezeigt. Hinweis: Zeigt die Waage „Err“ an, ist diese überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft von 180 kg (396 lbs / 28 st). Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage schaltet sich nach ca. 20 Sekunden ab. Bis dahin bleibt das Messergebnis sichtbar. Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist Kilogramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „kg“ eingestellt. Um zwischen den Einheiten kg- / lb- / st:lb zu wechseln, drücken Sie für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02 die kg- / lb- / st-Taste 7 . Für Modell Z31332B drücken Sie die SET-Taste 6 . Körpergewicht, Kalorienbedarf,  Körperfett-, Wasser-, Knochenund Muskelanteil messen F ür Modell 103803-14-01 / 103803-14-02: Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die SET-Taste, um die Waage einzuschalten. 54 DE/AT/CH F ür Modell Z31332B: Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste 9 , um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die UP-Taste 2 oder die DOWNTaste 3 , um zu Ihrem Benutzerprofil zu gelangen.  Hinweis: Sobald Sie in Ihr Benutzerprofil gelangen, werden alle Ihre persönlichen Daten im LC-Display 1 angezeigt. Hinweis: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre persönlichen Daten anzupassen. Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche 5 und bleiben Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass Sie sich auf die beiden Elektroden 4 stellen. Die Gewichtsmessung beginnt; bleiben Sie auf den beiden Elektroden stehen. Diese Messung dauert einige Sekunden (Displayanzeige - - -). Danach zeigt das LC-Display die gemessenen Werte dreimal abwechselnd in zwei Gruppen an. Gruppe 1: prozentualer Anteil von Körperfett 25 und Wasser 22 , Gewicht (kg- / lb- / st:lb) 11 , 12 , 13 und Körperfettindex 15 Gruppe 2: prozentualer Anteil von Muskeln 24 , Knochen 21 und Kalorienbedarf 14  Hinweis: In der Anzeige erscheint Err2, wenn Sie während des Wiegevorgangs nicht auf beiden Elektroden stehen oder das gemessene Gewicht über dem Wägebereich liegt. Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet sich die Waage automatisch aus. Waage kalibrieren Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Geräts und nach jedem Batteriewechsel muss sich die Waage neu kalibrieren. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:  tellen Sie sich auf die Waage. Die Waage S zeigt Ihnen ein falsches Messergebnis. Verlassen Sie die Trittfläche 5 wieder. Das Gerät kalibriert sich automatisch. Warten Sie, bis sich die Waage automatisch ausschaltet.  tellen Sie sich erneut auf die Waage. Die S Waage zeigt Ihnen nun das richtige Messergebnis. Bedeutung der  interpretierten Messwerte LCD-Anzeige Bedeutung  Fehler dünn normal beheben übergewichtig Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.  Reinigung  erwenden Sie zur Reinigung keine chemischen V Reiniger oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.  Entsorgung extrem übergewichtig  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient W hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE/AT/CH 55 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 56 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02 Version: 10 / 2014 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014 Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02102014-3 IAN 103803
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Silvercrest IAN103803 Handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
Handleiding