Silvercrest IAN103803 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest IAN103803 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IAN 103803
BOdy AnAlyser sCAle
KörperAnAlyseWAAGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KrOpsAnAlysevæGt
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KrOppsAnAlysvåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BOdy AnAlyser sCAle
Operation and Safety Notes
KeHOAnAlyysIvAAKA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
pèse-persOnne IMpédAnCeMètre
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
lICHAAMsAnAlyse WeeGsCHAAl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 12
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 26
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
3
kg
1x3V Cr2032
B1
1
5
6 2 7
8
103803-14-01
3
8
4
1x3V Cr2032
A
1 84
Z31332B
9
4
6 2 35
4
C
10
12
11
14
13
1516171819
20
21
22
23
24
25
kg
B2
16 872 3
103803-14-02
5 4
5 GB/IE
Intended usage ..........................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ...............................................................................Page 6
Scope of Delivery .....................................................................................................................Page 6
Technical Data .............................................................................................................................Page 6
Safety notes ..................................................................................................................................Page 6
Before getting started
Inserting / replacing the battery .........................................................................................................Page 9
Bringing into use
Enter your personal data .................................................................................................................... Page 9
Use
Measuring the body weight ...............................................................................................................Page 9
Measuring the body weight, calorie requirement, proportion of body fat, water,
bones and muscles ..............................................................................................................................Page 10
Calibration of scales ...........................................................................................................................Page 10
Meaning of the interpreted values .....................................................................................................Page 10
Trouble-shooting .......................................................................................................................Page 10
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
6 GB/IE
Body Analyser Scale
Intended usage
These scales are intended for measuring the weight
of people. The scales have a weighing range of up
to 180 kg. Furthermore, the scales are designed to
measure the body fat, water content, muscle and
bone mass. Moreover, it is possible to determine
the daily calorie requirement by entering the sex,
age, height and weight. The device is not intended
for commercial use.
Description of parts
and features
Scales
1
LC display
2
UP button
3
DOWN button
4
Electrode
5
Platform
6
SET button („settings“)
7
kg / lb / st button (weighing unit)
8
Battery compartment cover
9
ON / OFF button
Pictogram in the LC display
10
Percentage (of body fat,
muscle, water, bone)
11
Unit of weight in „stones:pounds“
12
Unit of weight in „pounds“
13
Unit of weight in kilogram
14
Recommended daily calorie requirement
15
Body fat index
16
User ID (1-12)
17
Athlete mode
18
Female user
19
Male user
20
Body height in cm
21
Bone mass
22
Water proportion
23
Age
24
Muscle mass
25
Body fat proportion
Scope of Delivery
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the device is in perfect
condition.
1 Body Analyser Scale
1 Battery
1 Operating instructions
Technical Data
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 button cell)
Platform: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, safety glass
Load: max. 180 kg (396 lbs)
Division (weight): 100 g (0.2 lb)
Division calories: 1 kcal
Memories: 12
Sex: male / female
Age range: 6–100 years
Height range: 80–220 cm
Operating temperature: 10–40 °C
Weighing range:
Body fat: 3–50 %
Water: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Bones: 1–15 %
Safety notes
This safety advice is an important
part of these operating instructions
and must be observed every time
electrical devices are used. The
advice and instructions will help
you to avoid risk of loss of life, acci-
dents and damage. Therefore you
must read carefully through the
7 GB/IE
following information concerning
safety and proper use.
RISK OF FATAL IN-
JURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with packag-
ing materials or the device.
Otherwise there is a risk to life
from suffocation. Always keep
children away from the device.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
DANGER
TO LIFE! Do not use the product
if you have a heart pacemaker.
Do not use the product in the
vicinity of persons who have a
heart pacemaker or use other
medical devices.
CAUTION! RISK OF IN-
JURY! Do not load the scales
beyond 180 kg. The safety glass
could break and cause cut inju-
ries.
CAUTION! RISK OF
INJURY! Do not step
on to the scales with wet feet
and do not use the scales if the
platform is moist. Otherwise you
could slip.
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature
and keep them away from
sources of heat (ovens, heating
radiators).
Check the device for damage
before bringing it into use. If the
device is damaged do not use it.
Remove the battery if the device
breaks down or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of leaking.
Never open the housing of the
device. This could result in per-
sonal injury or damage to the
device. Always have any repairs
carried out at the service centre
or by an electrical equipment
repair specialist.
The product is not suitable for
use by pregnant women.
8 GB/IE
Warning! Dangers
arising from the use
of batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave
batteries lying around. They may
otherwise be swallowed by
children or pets. If accidentally
swallowed seek immediate
medical attention.
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge single-use
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode. Never
throw batteries into fire or water.
The batteries could explode.
Avoid extreme environ-
mental conditions and
temperatures as they may affect
batteries e.g. above radiators.
Otherwise there is an increased
risk of leaking. Exhausted or
damaged batteries can cause
caustic burns upon contact with
the skin. To avoid this, always
wear suitable protective gloves
in these circumstances!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes if fluid
has leaked from the battery. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove light dirt from the bat-
tery and product contacts with a
dry, lint-free cloth before insert-
ing the batteries.
Remove the battery from the
device if it is not going to be
used for a prolonged period.
When inserting the battery, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compart-
ment.
Remove a spent battery immedi-
ately from the device. There is
an increased risk of leaks!
Batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from chil-
dren. Do not throw batteries into
a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not
complied with, the battery may
discharge itself beyond its end
voltage. This will then pose a
risk of leaking. If the battery has
leaked inside your device, you
should remove it immediately in
9 GB/IE
order to prevent damage to the
device!
Before getting started
Note: Hold the UP button
2
or the DOWN
button
3
pressed down. This will speed up the
process of setting the values.
Inserting / replacing
the battery
The product is supplied with a battery already
in place. Before the first use, pull the battery
insulation strip out from between the battery
and the battery compartment
8
.
If the scales do not appear to work, check that
the battery has been inserted correctly and
reinsert it if necessary.
Note: The display indicates when it is time to
replace the battery. When you step on to the
scales and the battery is too weak, the LC dis-
play
1
shows „Lo“ and the scales switch off
automatically. If you see this message, replace
the exhausted battery with a new battery of
the same type. When you insert the battery,
make sure that the contacts do not get bent.
Bringing into use
Enter your personal data
1. F
or model 103803-14-01 / 103803-14-02: Pre
ss
the SET button
6
to switch on the scales. Press
the SET button again to set your personal data.
For model Z31332B: Press the ON / OFF but-
ton
9
to switch on the scales. Then press the
SET button
6
to set your personal data.
Note: The User ID
16
will flash in the LC dis-
play
1
. The number stands for the data profile
of one person from the user group.
2. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select the data profile (1–12).
3. Press the SET button to confirm the selected
data profile as well as to set the option of the
sex
18
/
19
and the athlete mode
17
.
4. Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to select your sex and the athlete mode.
Note: The athlete mode is a setting for sporty,
highly trained or muscular persons.
5. Press the SET button
6
to confirm your entry.
6. Now make the further settings. Repeat steps
4 and 5 to set the age
23
, height
20
and
weighting unit
11
/
12
/
13
.
After you have made the settings, the display will
return automatically to the selection of the User ID.
You can either make settings for further users or
measure your body weight.
Note: The scales switch off automatically after
about 10 seconds if they are not used.
Use
Measuring the body weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day (pref-
erably in the morning) after visiting the toilet, with
an empty stomach and without clothing to ensure
that your results are compatible.
Place the scales down on a solid, flat horizontal
surface.
Step onto the platform
5
and do not move.
Moving during the weighing process can lead
to discrepancies in the results.
The scales will start to measure immediately.
After blinking twice, the weight display will show
the result.
Note: The scales are overloaded if the display
shows “Err”. Observe the maximum capacity
of 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Step off the platform. The scales switch off
automatically after about 20 seconds. Until
then the weight measurement remains visible.
Note: The standard unit of weight is kilogram (kg).
The factory default setting for the scales as supplied
is “kg”. For model 103803-14-01 / 103803-14-02,
10 GB/IE
press the kg / lb / st button
7
to choose between
the units kg / lb / st:lb. For model Z31332B, press
the SET button
6
.
Measuring the body weight,
calorie requirement, proportion
of body fat, water, bones and
muscles
For model 103803-14-01 / 103803-14-02: If
the scales are switched off, press the SET button
to switch on the scales.
For model Z31332B: If the scales are switched
off, press the ON / OFF button
9
to switch on
the scales.
Press the UP button
2
or the DOWN button
3
to proceed to your user profile.
Note: As soon as you reach your user profile,
all you personal data will be shown in the LC
display
1
.
Note: Press the SET button to adapt your
personal data.
Step barefoot onto the platform
5
and do not
move. Ensure that you are standing on the two
electrodes
4
.
The weight measurement is beginning; remain
standing on the two electrodes. The measure-
ment lasts a few seconds (display indication - - -).
The LC display then shows the measured values
three times alternating between two groups.
Group 1: Percentage of body fat
25
and
water
22
, weight (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
and body fat index
15
Group 2: Percentage of muscles
24
, bones
21
and calorie requirement
14
Note: The display will show Err2, if you do not
stand on the two electrodes during weighing,
or if the total weight is above the weighing range.
The scales switch off automatically after these
values have been displayed.
Calibration of scales
Note: The scales must be re-calibrated whenever
they are moved or after every battery replacement.
To do this, proceed as follows:
Step on to the scales. The scales will show you
an incorrect measuring result.
Step off the platform
5
once again. The scales
will calibrate automatically. Wait until the scales
switch off automatically.
Step onto the scales once again. The scales
will show you the correct measuring result.
Meaning of the
interpreted values
LC display
Meaning thin normal overweight extremely overweight
Trouble-shooting
The device contains delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object that
transmits radio signals, it could cause interference.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the appliance failing to work, remove the
batteries for a short while and then replace them.
11 GB/IE
Cleaning
Do not use chemical cleaners or scouring agents
for cleaning the device.
Never immerse the device in water or other
liquids. Ignoring this advice may damage the
device.
Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly materials, which may
be disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details on how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
batteries and / or the device to a local recycling
facility.
Pb
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 FI
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 13
Osien kuvaus ................................................................................................................................ Sivu 13
Toimituksen sisältö ................................................................................................................... Sivu 13
Tekniset tiedot .............................................................................................................................. Sivu 13
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 13
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa
Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen .......................................................................................... Sivu 15
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen ............................................................................................... Sivu 16
Käyttö
Painon punnitseminen .......................................................................................................................... Sivu 16
Painon, kaloritarpeen, rasvapitoisuuden, nestepitoisuuden, luu- ja lihasmassan mittaaminen ........ Sivu 16
Vaa´an kalibroiminen .......................................................................................................................... Sivu 17
Mitattujen arvojen merkitys ................................................................................................................. Sivu 17
Vikojen korjaus .......................................................................................................................... Sivu 17
Puhdistus .......................................................................................................................................... Sivu 17
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 18
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 18
13 FI
Kehoanalyysivaaka
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu ihmisten painon mittaa-
miseen. Vaa´an punnitusala on 180 kg. Vaaka
soveltuu myös kehon rasva- ja nestepitoisuuden
sekä lihas- ja luumassan mittaamiseen. Tämän lisäksi
myös päivittäinen kaloritarve voidaan määrittää
syöttämällä tiedot sukupuolesta, iästä, pituudesta ja
painosta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Osien kuvaus
Vaaka
1
LC-näyttö
2
UP-painike (”ylöspäin“)
3
DOWN-painike (”alaspäin“)
4
Elektrodi
5
Astinpinta
6
SET-painike (”aseta”)
7
kg / lb / st-painike (painoyksikkö)
8
Paristolokero
9
ON / OFF-painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
Piktogrammit LC-näytössä
10
Prosenttiosuus (kehon rasvasta, lihaksista,
vedestä, luumassasta)
11
Painoyksikkö ”stones:naula“
12
Painoyksikkö ”naula“
13
Painoyksikkö kilogramma
14
Suositeltava kaloritarve per päivä
15
Kehon rasvaindeksi
16
Käyttäjätunnus (1–12)
17
Urheilija
18
Nainen
19
Mies
20
Pituus cm
21
Luumassa
22
Nestepitoisuus
23
Ikä
24
Lihasmassa
25
Rasvapitoisuus
Toimituksen sisältö
Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että toimitus on
täydellinen ja että laite on moitteettomassa kun-
nossa.
1 kehoanalyysivaaka
1 paristo
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Paristo: 1 x 3 V litiumparisto
(CR2032 nappiparisto)
Astinpinta: Malli 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
turvalasia
Kantokyky: maks. 180 kg (396 lbs)
Painoasteikko: 100 g (0,2 lb)
Kaloriasteikko: 1 kcal
Muistipaikat: 12
Sukupuoli: mies / nainen
Ikä: 6–100 vuotta
Pituus: 80–220 cm
Käyttölämpötila: 10–40 °C
Punnitusala:
Rasvapitoisuus: 3–50 %
Nestepitoisuus: 25–75 %
Lihasmassa: 25–75 %
Luumassa: 1–15 %
Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet ovat käyttöohjeen
tärkeä osa, ja ne on huomioitava
aina sähkölaitteita käytettäessä.
Ohjeet on tarkoitettu hengenvaaran,
tapaturmien ja vahinkojen vältmi-
seksi. Lue siksi seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet huolellisesti läpi.
14 FI
LAP-
SIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATUR-
MANVAARA! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien ja
laitteen läheisyyteen ilman val-
vontaa. Siitä saattaa seurata
hengenvaara. Pidä lapset aina
tuotteen ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina
tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia laitteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puh-
distaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
HENGEN-
VAARA! Älä missään tapauk-
sessa käytä tuotetta, jos sinulla
on sydämentahdistin. Älä missään
tapauksessa käytä tuotetta sel-
laisten henkilöiden läheisyydessä,
joilla on sydämentahdistin tai
jokin muu lääkelaite.
VARO! LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Älä kuormita vaakaa
yli 180 kg:lla. Turvalasi voi rik-
koutua ja aiheuttaa haavoja.
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Älä
astu vaa’alle märin jaloin ä
käytä vaakaa, jos astinpinta on
kostea. Muutoin voit liukastua.
Suojaa vaakaa iskuilta, kosteu-
delta, pölyltä, kemikaaleilta ja
suurilta lämpötilan vaihteluilta.
Älä aseta sitä liian lähelle läm-
mönlähteitä (uunit, lämpöpatterit).
Tarkista ennen käyttöönottoa,
että laitteessa ei ole vikoja. Älä
ota viallista laitetta käyttöön.
Poista paristo häiriöiden aikana
tai jos laite on viallinen. Paristot
voivat muuten vuotaa.
Älä koskaan avaa laitteen kuorta.
Se voi aiheuttaa loukkaantumisia
ja johtaa laitteen vioittumiseen.
Anna korjaustt ainoastaan
huolto- tai sähköliikkeen suoritet-
tavaksi.
Tuote ei sovellu raskaana oleville
naisille.
Varoitus! Paristoihin
liittyvät vaarat
HENGEN-
VAARA! Pidä paristot lasten
ulottumattomissa. Älä jätä paris-
toja ilman valvontaa. Lapset tai
15 FI
lemmikkieläimet voivat vahingossa
nielaista ne. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi otettava
yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan
lataa paristoja uudelleen äläkä
oikosulje tai avaa niitä. Se voi
johtaa ylikuumenemiseen, tulipa-
loon tai räjähdykseen. Älä kos-
kaan heitä paristoja tuleen tai
veteen. Paristot voivat räjähtää.
Vältä äärimmäisiä olo-
suhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin
esim. lämpöpatterit. Paristot voi-
vat muuten vuotaa. Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot voivat syö-
vyttää ihoa. Käytä siinä tapauk-
sessa ehdottomasti aina sopivia
suojakäsineitä!
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä
ja limakalvoja, jos paristosta on
vuotanut ulos nestettä. Huuhtele
paristohapolle altistuneet kohdat
välittömästi runsaalla määrällä
puhdasta vettä ja ota yhteyttä
lääkäriin.
Puhdista likaantuneet pariston ja
tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja
nukattomalla liinalla ennen kuin
asetat ne paikoilleen.
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Laita paristot laitteeseen aina oi-
kein päin! Napaisuus on merkitty
paristolokeroon.
Tyhjentynyt paristo on poistettava
välittömästi laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaisen kuluttajan
hävittämään paristot määräysten
mukaisesti.
Säilytä paristot lasten ulottumat-
tomissa. Älä koskaan heitä niitä
tuleen äläkä oikosulje tai pura
niitä.
Jos ohjeita ei noudateta voi pa-
risto purkautua yli sen loppujän-
nitteen. Paristot voivat muutoin
vuotaa. Jos laitteessa olevat pa-
ristot ovat vuotaneet, poista ne
välittömästi, jotta vältät laitteen
vioittumisen!
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa
Vinkki: Pidä UP-painike
2
tai DOWN-painike
3
alaspainettuna. Tämä nopeuttaa arvojen asettamista.
Pariston sisäänasettaminen /
vaihtaminen
Tuote on varustettu paristolla toimitettaessa.
Poista pariston ja paristolokeron
8
välinen
eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä.
16 FI
Jos vaaka ei toimi, tarkista, onko paristo oikein
paikoillaan ja laita se tarvittaessa uudelleen
paikoilleen.
Ohje: Vaaka on varustettu “paristonvaihdon
ilmoittimella“. Jos vaa´an pariston teho on liian
heikko LC-näyttöön
1
ilmestyy sana ”Lo“,
jonka jälkeen vaaka kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Vaihda paristo siinä tapauksessa
uuteen samantyyppiseen paristoon. Varo paris-
toa paikoilleen asettaessasi, etteivät kontaktit
väänny.
Käyttöönotto
Henkilökohtaisten tietojen
syöttäminen
1. Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Paina
SET-painiketta
6
, kun haluat kytkeä vaa´an
päälle. Paina SET-painiketta uudelleen, jotta voit
syöttää henkilökohtaiset tietosi.
Malli Z31332B: Paina ON / OFF-painiketta
9
,
kun haluat kytkeä vaa´an päälle. Paina sitten
SET-painiketta
6
, jotta voit syöttää henkilökoh-
taiset tietosi.
Huomautus: Käyttäjätunnus
16
vilkkuu
LC-näytössä
1
. Numero tarkoittaa käyttäjä-
ryhmään kuuluvan henkilön käyttäjäprofiilia.
2. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilin (1–12).
3. Paina SET-painiketta, jotta voit vahvistaa valitse-
masi käyttäjäprofiilin ja voit asettaa sukupuolen
18
/
19
ja urheilijatilan
17
.
4. Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita sukupuolen ja urheilijatilan.
Huomautus: Urheilijatila on tarkoitettu urhei-
lullisesti aktiivisille tai lihaksikkaille henkilöille.
5. Paina SET-painiketta
6
, jotta voit vahvistaa
tekemäsi asetuksen.
6. Tee nyt myös muut asetukset. Toista vaiheet 4–5,
ja aseta ikä
23
, pituus
20
sekä painoyksikkö
11
/
12
/
13
.
Kun olet tehnyt asetukset, näyttöön ilmestyy auto-
maattisesti käyttäjätunnuksen valinta. Nyt voit joko
tehdä asetuksia muille käyttäjille tai punnita oman
painosi.
Huomautus: Vaaka kytkeytyy pois päältä n.
10 sekunnin kuluttua, jos se ei ole käytössä.
Käyttö
Painon punnitseminen
Ohje: Punnitse itsesi mahdollisuuksien mukaan
aina samaan vuorokaudenaikaan (mieluiten aamui-
sin), kun olet käynyt WC:ssä, et ole syönyt mitään
ja ilman vaatteita, jotta saamasi tulokset olisivat
vertailukelpoisia.
Aseta vaaka tukevalle, vaakasuoralle ja tasai-
selle alustalle.
Asetu astinpinnalle
5
ja seiso liikkumatta. Liik-
kuminen punnituksen aikana voi muuttaa punni-
tuksen tulosta.
Vaaka aloittaa heti punnitsemisen. Kun painon
näyttö on vilkkunut 2 kertaa näyttöön ilmestyy
mittaustulos.
Huomautus: Jos näyttöön ilmestyy ”Err“,
vaaka on silloin ylikuormitettu. Huomioi vaa’an
maksimi kantokyky 180 kg / (396 lbs / 28 st).
Astu pois astinpinnalta. Vaaka kytkeytyy pois
päältä noin 20 sekunnin kuluttua. Mittaustulos
on näkyvillä siihen asti.
Huomio: standardi-painoyksikkö on kilogramma
(kg). Toimitustilassa vaa’an painoyksiköksi on ase-
tettu “kg“. Painoyksikköä kg / lb / st:lb voit vaihtaa
painamalla mallissa 103803-14-01 / 103803-14-
02 kg / lb / st-painiketta
7
. Mallissa Z31332B paina
SET-painiketta
6
.
Painon, kaloritarpeen,
rasvapitoisuuden,
nestepitoisuuden, luu- ja
lihasmassan mittaaminen
Malli 103803-14-01 / 103803-14-02: Jos
vaaka on pois päältä paina SET-painiketta, niin
vaaka kytkeytyy päälle.
Malli Z31332B: Jos vaaka on pois päältä paina
ON / OFF-painiketta
9
, niin vaaka kytkeytyy
päälle.
17 FI
Mitattujen arvojen merkitys
LCD-näyttö
Merkitys hoikka normaali ylipainoinen erittäin ylipainonen
Paina UP-painiketta
2
tai DOWN-painiketta
3
,
jotta voit valita käyttäjäprofiilisi.
Huomautus: Kun olet päässyt käyttäjäprofii-
liisi, kaikki henkilökohtaiset tietosi ilmestyvät
LC-näyttöön
1
.
Huomautus: Paina SET-painiketta, jotta voit
muokata henkilökohtaisia tietojasi.
Asetu paljain jaloin astinpinnalle
5
ja seiso
liikkumatta. Varmista, että asetut molempien
elektrodien
4
päälle.
Painon mittaaminen alkaa; seiso molempien
elektrodien päällä liikkumatta. Mittaus kestää
muutaman sekunnin (näyttö - - -). Sen jälkeen
mitatut arvot näkyvät LC-näytössä kahdessa
ryhmässä yhteensä kolme kertaa.
Ryhmä 1: rasvapitoisuuden prosenttiosuus
25
,
nestepitoisuuden prosenttiosuus
22
, paino
(kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
ja kehon rasvain-
deksi
15
Ryhmä 2: lihasmassan prosenttiosuus
24
,
luumassan prosenttiosuus
21
ja kaloritarve
14
Huomautus: Näyttöön ilmestyy Err2, jos et
seiso molempien elektrodien päällä punnitta-
essa tai mitattu paino ylittää punnitusalan.
Kun mitatut arvot on näytetty, vaaka kytkeytyy auto-
maattisesti pois päältä.
Vaa´an kalibroiminen
Huomio: Vaaka täytyy kalibroida uudelleen aina
kun vaihdat punnituspaikkaa tai uuden pariston.
Toimi tällöin seuraavalla tavalla:
Asetu vaa´alle. Vaaka näyttää väärän mittaus-
tuloksen.
Poistu astinpinnalta
5
. Laitteen kalibrointi
tapahtuu nyt automaattisesti. Odota, kunnes
vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Asetu nyt uudelleen vaa´alle. Vaaka näyttää
nyt oikean mittaustuloksen.
Vikojen korjaus
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia.
Tästä syystä on mahdollista, että laitteen toimintaa
häiritsevät välittömässä läheisyydessä olevat radio-
lähettimet. Jos näyttöön tulee virheilmoituksia,
poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä.
Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Poista tällaisten toimintohäiriöiden esiin-
tyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin
paikoilleen.
Puhdistus
Älä käytä puhdistuksessa kemiallisia puhdistus-
aineita tai hankaavia aineita.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Laite voi muuten vioittua.
Puhdista tuote hieman kostealla liinalla. Jos
laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa
puhdistusliinan myös miedolla saippualiuok-
sella.
18 FI
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voit viedä paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja
käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupunginvirastosta saat lisätietoja kier-
rätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Pb
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi
ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien
kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
19 SE
Avsedd användning ..............................................................................................................Sidan 20
Beskrivning av delarna .....................................................................................................Sidan 20
Leveransomfattning ..............................................................................................................Sidan 20
Tekniska data .............................................................................................................................Sidan 20
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 20
Före idrifttagning
Isättning / byte av batteri ...................................................................................................................Sidan 23
Idrifttagning
Inmatning av personliga uppgifter ....................................................................................................Sidan 23
Användning
Vägning ..............................................................................................................................................Sidan 23
Mätning av kroppsvikt, kaloribehov, procentuell andel av kroppsfett, vatten, ben och muskler ......Sidan 24
Kalibrering av vågen .........................................................................................................................Sidan 24
Tolkade mätvärdens betydelse .........................................................................................................Sidan 24
Felavhjälpning ...........................................................................................................................Sidan 24
Rengöring ......................................................................................................................................Sidan 24
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 25
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 25
20 SE
Kroppsanalysvåg
Avsedd användning
Denna våg ska användas för att bestämma perso-
ners vikt. Denna våg har en kapacitet på upp till
180 kg. Dessutom mäter vågen kroppsfettmäng-
den, vattenhalten i kroppen, muskel- och benmas-
san. Genom att mata in kön, ålder, storlek och vikt
kan man även räkna ut det dagliga kaloribehovet.
Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Beskrivning av delarna
Våg
1
LC-display
2
UP-knapp (”uppåt”)
3
DOWN-knapp (”nedåt”)
4
Elektrod
5
Vågplatta
6
SET-knapp (”inställning”)
7
kg / lb / st-knapp (vägningsenhet)
8
Batterifack
9
ON / OFF-knapp (TILL / FRÅN )
Piktogram på LC-displayen
10
Procentuell andel (av kroppsfett,
muskler, vatten, ben)
11
Viktenhet i ”Stones:Pounds”
12
Viktenhet i ”Pounds”
13
Viktenhet i kilogram
14
Rekommenderat kaloribehov per dag
15
Kroppsfettindex
16
Användare-ID (1–12)
17
Läge för idrottsmän
18
Kvinnlig användare
19
Manlig användare
20
Kroppsstorlek i cm
21
Benmassa
22
Vattenandel
23
Ålder
24
Muskelmassa
25
Kroppsfettprocent
Leveransomfattning
Kontrollera alltid att alla delarna finns med i leve-
ransen, att de är oskadade och att apparaten är i
felfritt skick.
1 Kroppsanalysvåg
1 Batteri
1 Bruksanvisning
Tekniska data
Batteri: 1 x 3 V litiumbatteri
(CR2032 knappcell)
Vågplatta: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
säkerhetsglas
Bärförmåga: max. 180 kg (396 lbs)
Gradering vikt: 100 g (0,2 lb)
Gradering kalorier: 1 kcal
Minnesplatser: 12
Kön: man / kvinna
Ålder: 6–100 år
Kroppsstorlek: 80–220 cm
Drifttemperatur: 10–40 °C
Vägningsområde:
Kroppsfett: 3–50 %
Vatten: 25–75 %
Muskler: 25–75 %
Ben: 1–15 %
Säkerhetsinformation
Följande säkerhetsinformation är en
viktig del av bruksanvisningen och
ska under alla omständigheter be-
aktas vid användning av elektriska
apparater. Dessa hänvisningar är
till för att förhindra livsfara, olyckor
och allvarliga skador. Läs därför
noga igenom nedanstående
21 SE
information om säkerhet och ända-
målsenlig användning.
LIVS-
FARA OCH RISK FÖR
OLYCKOR FÖR SMÅBARN
OCH BARN! Lämna aldrig barn
utan uppsikt med förpacknings-
material och apparaten. Risk för
livsfara på grund av kvävning
föreligger. Håll alltid barn borta
från apparaten.
Denna apparat kan användas av
barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, mo-
torisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker
användning av apparaten och
om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn
får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av
vuxen person.
LIVSFARA! Per-
soner med pacemaker får under
inga omständigheter använda
denna produkt. Använd aldrig
produkten i närheten av personer,
som har en pacemaker eller
använder andra medicinska
apparater.
SE UPP! RISK FÖR PER-
SONSKADOR! Belasta inte
vågen med mer än 180 kg.
kerhetsglaset kan spricka och
förorsaka skärskador.
SE UPP! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
Ställ dig inte på vågen med blöta
fötter och använd den inte när
vågplattan är våt. Risken finns att
du halkar.
Skydda vågen mot stötar, fukt,
damm, kemikalier, stora tempera-
turförändringar och värmekällor
(kaminer, värmeelement).
Kontrollera apparaten med
avse-
ende på skador innan du använder
den. Använd aldrig en apparat
som är skadad.
Ta ut batteriet vid störningar eller
om apparaten är defekt. Risk för
läckage föreligger.
Öppna aldrig apparatens hölje.
Detta kan leda till personskador
och skador på apparaten. Utför
aldrig reparationer själv utan vänd
dig till kundtjänst eller behörig
elektriker.
Denna produkt är inte lämplig för
gravida kvinnor.
22 SE
Varning! Risker vid
hantering av batterier
LIVSFARA! Håll
batterier utom räckhåll för barn.
Låt inte batterier ligga framme. Risk
föreligger att barn eller husdjur
stoppar dem i munnen och sväljer
dem. Uppsök omedelbart läkare
om någon råkar svälja ett batteri.
SE UPP! EXPLO-
SIONSRISK! Batterier
får aldrig laddas, kortslutas eller
öppnas. Följden kan bli överhett-
ning, brandfara eller spruckna
batterier. Kasta aldrig batterier i
öppen eld eller vatten. Batterierna
kan explodera.
Undvik extrema förhål-
landen och temperaturer
som kan påverka batterierna, t.ex.
på värmeelement. Risk för läckage
föreligger. Läckande eller ska-
dade batterier kan vid beröring
förorsaka frätskador på huden.
Använd därför i detta fall lämp-
liga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor, om vätska skulle
läcka ut ur batterierna. Spola
omedelbart av de ställen som
kommit i kontakt med batterisyra.
Använd rikligt med rent vatten
och uppsök läkare omgående.
Vid lätt nedsmutsning måste bat-
teriets- och apparatens kontakter
rengöras med en torr, luddfri duk
innan du sätter i batterierna.
Ta ut batteriet ur apparaten om
det inte använts under längre tid.
Kontrollera rätt polaritet när du
sätter i batterierna. Denna visas
i batterifacket.
Ett tomt batteri måste omedelbart
tas bort ur apparaten. Risken
finns att batterisyra läcker ut!
Kasta inte batterier i hushållsav-
fallet!
Alla konsumenter är enligt lag
skyldiga att säkerställa en korrekt
avfallshantering när det gäller
batterier!
Håll batterier utom räckhåll för
barn, kasta inte batterier i öppen
eld, kortslut dem ej och öppna
dem inte.
Om anvisningarna inte beaktas
kan batterier laddas ur utöver
sin slutspänning. Risk för läckage
föreligger. För att förebygga
skador på apparaten, måste
läckande batterier omedelbart
tas ut ur apparaten!
23 SE
Före idrifttagning
Hänvisning: Håll UP-knappen
2
resp. DOWN-
knappen
3
intryckt. Inställningen av värdena går
då snabbare.
Isättning / byte av batteri
Produkten levereras med isatt batteri. Ta bort iso-
leringsremsan mellan batteri och batterifack
8
före första användningen.
Kontrollera om batteriet är korrekt isatt och
sätt vid behov i ett nytt batteri om vågen inte
fungerar.
Hänvisning: Vågen är försedd med en indi-
kering för batteribyte. Används vågen med ett
för svagt batteri visas texten ”Lo” på LC-dis-
playen
1
, och vågen stängs av automatiskt.
Byt i detta fall ut det tomma batteriet mot ett
nytt batteri av samma typ. Se till att kontakterna
inte böjs när du sätter i batteriet.
Idrifttagning
Inmatning av personliga
uppgifter
1. För modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Tryck på SET-knappen
6
, för att slå på vågen.
Tryck åter på SET-knappen, för att ställa in dina
personliga uppgifter.
För modell Z31332B: Tryck på ON / OFF-knap-
pen
9
, för att slå på vågen. Tryck sedan på
SET-knappen
6
, för att ställa in dina personliga
uppgifter.
Hänvisning: Användar-ID
16
blinkar på LC-
displayen
1
. Detta nummer står för dataprofi-
len från en av personerna i användargruppen.
2. Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knap-
pen
3
, för att välja dataprofil (1-12).
3. Tryck på SET-knappen, för att bekräfta den
valda dataprofilen och för att ställa in tillvalet
kön
18
/
19
och läget för idrottsmän
17
.
4. Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knappen
3
, för att välja ditt kön och läget för idrottsmän.
Hänvisning: Läget för idrottsmän är en inställ-
ning för mycket vältränade resp. muskulösa
personer.
5. Tryck på SET-knappen
6
, för att bekräfta din
inmatning.
6. Utför nu ytterligare inställningar. Upprepa steg
4. och 5., för att ställa in ålder
23
, storlek
20
och viktenhet
11
/
12
/
13
.
När du utfört alla inställningar, går indikeringen au-
tomatiskt tillbaka till urvalet användar-ID. Du kan nu
antingen utföra inställningen för andra användare
eller väga dig.
Hänvisning: Vågen stängs av efter ca 10 sekun-
der, om den inte används.
Användning
Vägning
Tips: Väg dig alltid vid samma tidpunkt på dygnet
(t.ex. på morgonen efter första toalettbesöket). Du
bör vara nykter och inte ha kläder på dig, för att
erhålla jämförbara resultat.
Placera vågen på ett stabilt, vågrätt och jämnt
underlag.
Ställ dig på vågplattan
5
och stå stilla. Rörel-
ser under vägning kan medföra avvikelser.
Vågen börjar att väga omedelbart. Displayen
blinkar 2 gånger och därefter visas mätresultatet.
Hänvisning: Om vågen visar ”Err”, är den
överbelastad. Vågens maximala bärkraft är
180 kg ( 396 lbs / 28 st).
Gå ned från vågplattan. Vågen stängs av auto-
matiskt efter ca 20 sekunder. Resultatet visas
tills vågen stängs av.
Hänvisning: Standardenheten är kilogram (kg).
Vid leveransen är vågen inställd på enheten ”kg”.
För att skifta mellan enheterna kg / lb / st:lb, trycker
du för modell 103803-14-01 / 103803-14-02 på
kg / lb / st-knappen
7
. För modell Z31332B trycker
du på SET-knappen
6
.
24 SE
Mätning av kroppsvikt,
kaloribehov, procentuell andel
av kroppsfett, vatten, ben och
muskler
För modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Om vågen är avstängd, trycker du på SET-
knappen får att slå på vågen.
För modell Z31332B: Om vågen är avstängd,
trycker du på ON / OFF-knappen
9
får att slå
på vågen.
Tryck på UP-knappen
2
eller DOWN-knappen
3
, för att komma till din användarprofil.
Hänvisning: När du kommer till din använ-
darprofil, visas alla dina personliga uppgifter
på LC-displayen
1
.
Hänvisning: Tryck på SET-knappen, för att
anpassa dina personliga uppgifter.
Ställ dig barfota på vågplattan
5
och stå stilla.
Se till, att du står på båda elektroderna
4
.
Vägningen börjar; stå kvar på båda elektro-
derna. Denna mätning tar några sekunder (dis-
playen visar - - -). Därefter visar LC-displayen
omväxlande de aktuella resultaten tre gånger i
två grupper.
Grupp 1: procentuell andel kroppsfett
25
och vatten
22
, vikt (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
och kroppsfettindex
15
Grupp 2: procentuell andel av muskler
24
,
ben
21
och kaloribehov
14
Hänvisning: Displayen visar Err2, när du
inte står på båda elektroderna när vägning
pågår eller vikten överstiger vägningsområdet.
När dessa värden visats, stängs vågen av automa-
tiskt.
Kalibrering av vågen
Hänvisning: Varje gång du flyttar apparaten
eller byter batteri, måste vågen kalibreras på nytt.
Gör på följande sätt:
Ställ dig på vågen. Vågen visar ett felaktigt
mätresultat.
Gå ned från vågplattan
5
igen. Enheten kali-
brerar sig automatiskt. Vänta tills vågen stängs
av automatiskt.
Ställ dig på vågen igen. Vågen visar nu rätt
mätresultat.
Tolkade mätvärdens betydelse
LCD-indikering
Betydelse smal normal övervikt extrem övervikt
Felavhjälpning
Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponen-
ter. Det är därför möjligt, att den störs av radiovågor
från apparater i omedelbar närhet. Om felmedde-
landen visas på displayen, måste apparater av detta
slag tas bort ur apparatens omgivning.
Elektrostatiska urladdningar kan förorsaka funk-
tionsstörningar. Ta vid sådana funktionsstörningar
ut batterierna en stund och sätt sedan tillbaka dem
igen.
Rengöring
Använd inga kemiska rengöringsmedel eller
skurmedel vid rengöring.
Doppa aldrig apparaten i vatten eller någon
annan vätska. Produkten kan skadas.
Rengör apparaten med en lätt fuktad duk. Vid
envis smuts kan du även fukta duken med milt
tvålvatten.
25 SE
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering
av uttjänta produkter får du hos kommunen.
Var rädd om miljön och kasta inte den
uttjänta produkten i hushållsavfallet utan
säkerställ en fackmässig avfallshante-
ring. Information om återvinningsstatio-
ner och deras öppettider erhåller du hos
de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG. Lämna batterier
och / eller produkten på befintliga återvinningssta-
tioner.
Pb
Risk för miljöskador p.g.a.
felaktig avfallshantering av
batterier!
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan
innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla
som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tung-
metaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier på
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
gen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro-
dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk-
ten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
26 DK
Formålsbestemt anvendelse ............................................................................................Side 27
De enkelte dele ...........................................................................................................................Side 27
Leveringsomfang ......................................................................................................................Side 27
Tekniske data ...............................................................................................................................Side 27
Sikkerheds informationer ...................................................................................................Side 27
Før ibrugtagningen
Indsæt / skift batteri ..............................................................................................................................Side 29
Ibrugtagning
Indgiv personlige data .........................................................................................................................Side 30
Betjening
Måle kropsvægt ...................................................................................................................................Side 30
Måling af kropsvægt, kaloriebehov, kropsfedt-, vand-, knogle- og muskelandel ............................Side 30
Kalibrering af vægten ..........................................................................................................................Side 31
Betydning af de interpreterede måleværdier .....................................................................................Side 31
Fejlkorrektur .................................................................................................................................Side 31
Rengøring ........................................................................................................................................Side 31
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 31
Garanti ...............................................................................................................................................Side 32
27 DK
Kropsanalysevægt
Formålsbestemt anvendelse
Denne vægt skal bruges til vejning af personer. Denne
vægt kan belastes op til 180 kg. Vægten er ligeledes
egnet til vejning af kropsfedt, vandindhold, muskel-
og knoglemasse. Desuden er det muligt at beregne
det daglige kalorieforbrug ved at indgive køn, alder,
størrelse og vægt. Apparatet er ikke beregnet til
erhvervsmæssig brug.
De enkelte dele
Vægt
1
LC-display
2
UP-tast (”fremad“)
3
DOWN-tast (”tilbage“)
4
Elektrode
5
Trædefalde
6
SET-tast (”indstilling”)
7
kg / lb / st-tast (vejeenhed)
8
Batteribeholder
9
ON / OFF-tast (TÆND / SLUK)
Piktogrammer i LC-display
10
Procentual andel (af kropsfedt, muskler,
vand, knogler)
11
Vægtenhed i ”stones: pund“
12
Vægtenhed i ”pund“
13
Vægtenhed i kilogram
14
Anbefalet kalroiebehov pr. dag
15
Kropsfedtindex
16
User-ID (1–12)
17
Atletmodus
18
Kvindelig bruger
19
Mandlig bruger
20
Legemshøjde i cm
21
Knoglemasse
22
Vandandel
23
Alder
24
Muskelmasse
25
Kropsfedtandel
Leveringsomfang
Umiddelbart efter udpakningen skal indholdet gen-
nemgås for fuldstændighed og apparatets fejlfrie
tilstand.
1 kropsanalysevægt
1 batteri
1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Batteri: 1 x 3 V Litium-batteri
(CR2032 knapcelle)
Trædeflade: Model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
sikkerhedsglas
Bæreevne: maks. 180 kg (396 lbs)
Inddeling vægt: 100 g (0,2 lb)
Inddeling kalorier: 1 kcal
Lagerpladser: 12
Køn: mandlig / kvindelig
Aldersinterval: 6–100 år
Legemeshøjdeinterval: 80–220 cm
Driftstemperatur: 10–40 °C
Vejeinterval:
Kropsfedt: 3–50 %
Vand: 25–75 %
Muskler: 25–75 %
Knogler: 1–15 %
Sikkerheds-
informationer
Sikkerhedshenvisningerne er en vig-
tig del af denne betjeningsvejledning,
og de skal altid overholdes ved
anvendelse af elektriske apparater.
Henvisningerne skal hjælpe til at
undgå livsfarlige situationer, ulykker
og tilskadekomst. Læs derfor følgende
informationer vedr. sikkerhed og
28 DK
korrekt anvendelse omhyggeligt
igennem.
LIVS-
FARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅ OG
STORE BØRN! Børn må aldrig
være alene med emballagen og
apparatet. Ellers er der risiko for
livsfare ved kvælning. Børn skal
holdes borte fra vægten.
Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opad, samt af perso-
ner med forringede fysiske, følel-
sesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og
viden, når de er under opsyn
eller iht. sikker brug af apparatet
blev vejledt og forstod de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn uden opsyn.
LIVSFARE! An-
vend aldrig produktet, hvis du har
en pacemaker. Anvend aldrig pro-
duktet i nærheden af personer,
der har en pacemaker eller benyt-
ter andre medicinske appareter.
FORSIGTIG! FARE FOR
KVÆSTELSER! Vægten må højst
belastes med 180 kg. Sikkerheds-
glasset kan gå itu og forvolde
snitsnår.
FORSIGTIG! FARE
FOR KVÆSTELSER!
Vægten må ikke betdes med
våde fødder og ikke anvendes,
hvis trædefladen er fugtig. Ellers
er der risiko for at miste fodfæstet.
Beskyt vægten mod stød, kemi-
kalier, kraftige temperatursving-
ninger eller mod for tætstående
varmekilder (ovne, varmelegemer).
Ingen vægten tages i brug, kon-
trolleres den for beskadigelser.
Hvis vægten er beskadiget, bør
den ikke tages i brug.
Ved forstyrrelser eller beskadiget
apparat bedes du fjerne batteriet.
Ellers består der forhøjet risiko
for lækage.
Vægten må aldrig åbnes. Der er
risiko for tilskadekomst og beska-
digelse af vægten. Reparationer
må kun foretages af serviceafde-
lingen eller en elektriker.
Produktet er ikke egnet for gra-
vide kvinder.
A Farer i omgang
med batterier
LIVSFARE! Batte-
rier bør opbevares utilgængeligt
for børn. Lad ikke batterier ligge
fremme. Der er risiko for, at de
bliver slugt af børn eller husdyr.
29 DK
Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp.
FORSIGTIG! EKS-
PLOSIONSFARE!
Batterier må aldrig genoplades,
kortsluttes eller lukkes op. Der kan
opstå overophedning, brandfare
eller eksplosion. Kast aldrig bat-
terier i ild eller vand. Batterierne
kan eksplodere.
Undgå ekstreme betin-
gelser og temperaturer,
som kan indvirke på batterierne,
f.eks varmelegemer. Ellers består
der forhøjet risiko for lækage.
Lækkede eller beskadigede bat-
terier kan ved hudkontakt forår-
sage ætsninger. Brug derfor i dette
tilfælde altid egnede sikkerheds-
handsker!
Undgå hudkontakt, kontakt med
øjne og slimhinder, hvis der løber
vædske ud af batteriet. Ved kon-
takt med batterisyre skylles det
pågældende sted med rigeligt
vand og lægehjælp opsøges
omgående.
Rengør batteriernes og produktets
kontakter med en tør og fnugfri
klud, inden du lægger batterierne
i, hvis kontakterne er lidt beskidte.
Tag batteriet ud, hvis det ikke
har været i brug i længere tid.
Polariteten skal passe, når batte-
rierne indsættes! Dette vises i
batteribeholderen.
Et brugt batteri skal omgående
fjernes fra apparatet. Der består
forhøjet risiko for lækage!
Batterier hører ikke til i hushold-
ningsaffaldet!
Alle forbrugere er forpligtede
ifølge loven til at bortskaffe
batterier korrekt!
Hold batterier fjerne fra børn. Smid
ikke batterier i ild. Kortslut dem
og åben dem ikke.
Overholdes dette ikke, kan bat-
teriet blive afladet ud over dets
slutspænding. Der er da risiko
for lækage. Hvis batteriet skulle
have lækket i dit apparat, skal
det omgående tages ud for at
undgå, at apparatet bliver be-
skadiget!
Før ibrugtagningen
Bemærk: Hold UP-tasten
2
hhv. DOWN-tasten
3
trykket. Dermed kan du ændre værdierne hurtigere.
Indsæt / skift batteri
Ved levering er et batteri allerede indsat. Fjern
isoleringsstrimlen mellem batteri og batterirum
8
inden første ibrugtagning.
Viser vægten ikke nogen funktion, skal du kon-
trollere, om du har lagt batteriet korrekt i og læg
det i givet fald i igen.
30 DK
Henvisning: Vægten er udstyret med en
”batteriskiftevisning“. Hvis vægten benyttes med
et batteri, der er for svagt, vises ”Lo“ på LC-dis-
playet
1
og vægten slukker automatisk af sig
selv. Erstat i dette tilfælde det brugte batteri med
et nyt batteri af samme type. Ved isættelse af
batteriet skal du være opmærksom på, at kon-
takterne ikke bliver bøjet.
Ibrugtagning
Indgiv personlige data
1. På model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Tryk SET-tasten
6
, for at tænde vægten. Tryk
SET-tasten igen, for at du kan indstille dine per-
sonlige data.
På model Z31332B: Tryk ON / OFF-tasten
9
,
for at tænde vægten. Tryk derefter SET-tasten
6
,
for at du kan indstille dine personlige data.
Bemærk: User-ID´en
16
lyser på LC-dis-
playet
1
. Nummeret står for dataprofilen på
en person i brugergruppen.
2. Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at vælge dataprofilen (1–12).
3. Tryk SET-tasten, for at bekræfte den valgte da-
taprofil og indstillingen af køn
18
/
19
og atlet-
modussen
17
.
4. Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at vælge dit køn og atletmodussen.
Bemærk: Atletmodussen er en indstilling for
sportlige personer, der er veltrænede og
muskuløse.
5. Tryk SET-tasten
6
, for at bekræfte din indlæs-
ning.
6. Foretag nu videre indstillinger. Gentag trin 4.
og 5., for at indstille alder
23
, højde
20
og
vægtsenhed
11
/
12
/
13
.
Efter at du har foretaget indstillingerne, går visnin-
gen automatisk tilbage til valget af user-ID. Du kan
enten foretage indstillinger til yderligere brugere
eller måle din kropsvægt.
Bemærk: Vægten slukker efter 10 sekunder, hvis
den ikke bruges.
Betjening
Måle kropsvægt
Tip: Vej dig så vidt muligt altid på samme tid (helst
om morgenen), efter toiletbesøg, på fastende hjerte
og uden tøj på, så du får sammenlignelige resultater.
Stil vægten på et fast, vandret og fladt underlag.
Stil dig på trædefladen
5
og bliv roligt stående.
Bevægelser under vejningen kan forårsage af-
vigelser i resultatet.
Vægten starter målingen med det samme. Efter
2-gange blinken af vægtvisningen bliver måle-
resultatet vist.
Bemærk: Viser vægten ”Err“, er den overlastet.
Vær opmærksom på den maksimale bæreevne
på 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Træd ned af trædefladen. Den slukker derpå
efter ca. 20 sekunders forløb. Indtil da er veje-
resultatet synligt.
Henvisning: Standardvægtenheden er kilogram
(kg). Ved leveringen er vægten indstillet på enheden
“kg“. Tryk kg / lb / st-tasten
7
på model 103803-
14-01 / 103803-14-02 for at skifte mellem enhe-
derne kg / lb / st:lb. Tryk SET-tasten
6
på model
Z31332B.
Måling af kropsvægt,
kaloriebehov, kropsfedt-,
vand-, knogle- og muskelandel
På model 103803-14-01 / 103803-14-02: Er
vægten slukket, trykkes SET-tasten, for at tænde
vægten.
På model Z31332B: Er vægten slukket, trykkes
ON / OFF-tasten
9
, for at tænde vægten.
Tryk UP-tasten
2
eller DOWN-tasten
3
, for
at komme til din brugerprofil.
Bemærk: Så snart du er i din brugerprofil,
bliver alle dine personlige data vist på LC-dis-
playet
1
.
Bemærk: Tryk SET-tasten, for at tilpasse dine
personlige data.
31 DK
Betydning af de interpreterede måleværdier
LC-display
Betydning tynd normal overvægtig ekstrem overvægtig
Fejlkorrektur
Apparatet indeholder følsomme elektroniske kom-
ponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af
radiosendeaparater i umiddelbar nærhed. Hvis
der dukker fejlmeldinger op i displayet, skal disse
apparater fjernes fra apparatets omgivelser.
Elektrostatiske afladninger kan føre til funktionsfor-
styrrelser. Ved sådanne funktionsforstyrrelser fjernes
batteriet kortvarigt og indsættes påny.
Rengøring
Anvend til rengøring ikke nogen kemiske rengø-
rings- eller skuremidler.
Dyk apparatet aldrig ned i vand eller andre
vædsker. Ellers kan apparatet blive beskadiget.
Rengør apparatet med en let befugtet klud.
Ved stærkere tilsmudsning kan der også bruges
en let sæbevandsopløsning.
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, der kan bortskaffes på de lokale
genbrugssteder.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaf-
felse af det udtjente produkt.
For miljøets skyld må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til miljøvenlig bortskaffelse. Du kan
få informationer hos din kommune om
genbrugsstationer og deres åbningstider.
Stil dig på trædefladen
5
med bare fødder
og bliv roligt stående. Pas på, at du stiller dig
på begge elektroder
4
.
Vægtmålingen begynder; bliv stående på begge
elektroder. Målingen tager nogle sekunder
(displayvisning - - -). Derefter viser LC-displayet
de målte værdier tre gange skiftevis i to grupper.
Gruppe 1: procentual andel af kropsfedt
25
og vand
22
, vægt (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
og kropsfedtindex
15
Gruppe 2: procentual andel af muskler
24
,
knogler
21
og kaloriebehov
14
Bemærk: På displayet vises Err2, hvis du ikke
står med begge fødder på begge elektroder
under målingen eller den målte vægt lægger
over vejeintervallet.
Efter visningen af disse værdier, slukker vægten
automatisk.
Kalibrering af vægten
Bemærk: Efter hvert placeringsskift af vægten og
efter hvert batteriskift skal vægten kalibreres påny.
Gå frem på følgende måde:
Stil dig på vægten. Vægten viser et forkert
måleresultat.
Træd ned af trædefladen
5
igen. Apparatet
kalibreres automatisk. Vent indtil vægten slukker
af sig selv.
Stil dig på vægten igen. Nu viser vægten dig
det rigtige måleresultat.
32 DK
Defekte eller brugte batterier skal genvindes efter
direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller appa-
ratet returneres ved de angivne indsamlingssteder.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf-
faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og skal
behandles som miljøskadeligt affald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batte-
rier på din kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittig-
hedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren
af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind
skræn-
kes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette appar
at.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er uds
at
for normalt slid og derfor kan betragtes som nor
male
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrø-
belige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet i glas.
33 FR/BE
Utilisation conforme ........................................................................................................... Page 34
Description des pièces et éléments ........................................................................ Page 34
Contenu de la livraison.................................................................................................... Page 34
Caractéristiques techniques ......................................................................................... Page 34
Consignes de sécurité ....................................................................................................... Page 34
Avant la mise en service
Insérer / remplacer la pile ............................................................................................................... Page 37
Mise en service
Saisir les données personnelles ..................................................................................................... Page 37
Utilisation
Mesurer le poids corporel .............................................................................................................. Page 38
Mesurer le poids corporel, le besoin en calories, la masse grasse, l´eau, la masse
osseuse et la masse musculaire ...................................................................................................... Page 38
Étalonner la balance ....................................................................................................................... Page 38
Signification des valeurs de mesures indiquées ............................................................................ Page 39
Problèmes et solutions ..................................................................................................... Page 39
Nettoyage .................................................................................................................................. Page 39
Mise au rebut ........................................................................................................................... Page 39
Garantie ....................................................................................................................................... Page 39
34 FR/BE
Pèse-personne impédancemètre
Utilisation conforme
Cette balance sert à mesurer le poids d’une personne.
Cette balance a une portée maximale de 180 kg.
Cette balance permet en outre de mesurer les taux
de graisse et d´eau ainsi que la masse osseuse et
musculaire du corps. En outre, il est possible de
déterminer les besoins journaliers en calories en
indiquant le sexe, l´âge, la taille et le poids. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation com-
merciale.
Description des pièces
et éléments
Pèse-personne
1
Ecran à cristaux liquides
2
Touche UP (haut)
3
Touche DOWN (bas)
4
Electrodes
5
Plateau
6
Touche SET («Réglage»)
7
Touche kg / lb / st (unité de mesures)
8
Compartiment à piles
9
Touche ON / OFF (allumé / éteint)
Icônes sur écran LC
10
Taux proportionnels (graisse, muscles,
eau, masse osseuse)
11
Unité de mesure en Stone
12
Unité de mesure en livre
13
Unité de mesure en kilogramme
14
Besoins journaliers en calories
recommandés
15
Indice de masse grasse
16
ID Utilisateur (1–12)
17
Mode athlète
18
Utilisatrice
19
Utilisateur
20
Taille en cm
21
Masse osseuse
22
Pourcentage d´eau
23
Âge
24
Masse musculaire
25
Pourcentage de masse grasse
Contenu de la livraison
Dés ouverture de l´emballage, veuillez vérifier que
le contenu de la livraison est complet et que l´appa
reil
est en parfait état.
1 Pèse-personne impédancemètre
1 Pile
1 Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Pile: 1 pile lithium 3 V
(pile bouton CR2032)
Plateau: modèle 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 cm x
30 cm, verre de sécurité
Charge: max. 180 kg (396 lbs)
Graduation poids: 100 g (0,2 lb)
Graduation calories: 1 kcal
Mémoire: 12
Sexe: masculin / féminin
Tranche d´âge: 6-100 ans
Plage de mesures
de la taille: 80–220 cm
Température de service: 10–40 °C
Plage de mesures :
Graisse corporelle: 3–50 %
Eau: 25–75 %
Muscles: 25–75 %
Masse osseuse: 1–15 %
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité sont un
élément fondamental de ce mode
d’emploi et doivent absolument
être respectées lors de l’utilisation
35 FR/BE
d’appareils électriques. Ces consignes
visent à la prévention de tout danger
mortel, d´accident et dommage.
Veuillez donc lire attentivement les
informations suivantes relatives à la
sécurité et à l’utilisation conforme.
DANGERS DE MORT
ET D´ACCIDENTS POUR LES
ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveil-
lance le mariel d’emballage et
l’appareil. Sous peine de risque
de danger mortel par étouffement.
Tenez toujours les enfants éloignés
de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes à capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissance
que sous surveillance ou s‘ils ont
été instruits de l‘utilisation sûre de
cet appareil et des risques en
découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant
sans surveillance.
DANGER
DE MORT! N´utilisez pas ce
produit si vous portez un stimula-
teur cardiaque. N´utilisez jamais
ce produit à proximité de per-
sonnes portant un stimulateur
cardiaque ou autres appareils
médicaux.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURE! Ne pas soumettre
la balance à une charge supé-
rieure à 180 kg. Le verre de
sécurité pourrait se briser et
provoquer des coupures.
ATTENTION ! RISQUE
DE BLESSURE ! Ne
montez pas sur la balance avec
des pieds humides, n’utilisez pas
la balance si le plateau est
humide. Au risque de glisser.
Protégez la balance contre les
chocs, l’humidité, les produits
chimiques, les fortes variations
de température et la proximité
directe de sources de chaleur
(four, radiateur).
Avant chaque utilisation, vérifiez
le bon état de l’appareil. Ne
faites jamais fonctionner un
appareil endommagé.
Retirez la pile en cas de panne
ou de défaut de l’appareil.
Sinon, il existe un risque éle
d’écoulement.
36 FR/BE
N’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil. Vous pourriez vous
blesser ou endommager l´appa-
reil. Confiez exclusivement les
réparations au S.A.V. ou à un
électricien qualifié.
Ce produit n´est pas adapté
aux femmes enceintes
Avertissement!
Dangers liés à la
manipulation des piles
DANGER
DE MORT! Les piles ne doivent
pas être manipulées par des en-
fants. Ne laissez pas traîner les
piles. Les enfants ou les animaux
domestiques risqueraient de les
avaler. Dans un tel cas, vous
devez immédiatement consulter
un médecin.
ATTENTION! RISQUE
D’EXPLOSION ! Les
piles ne devront en aucun cas
être rechargées, court-circuitées
ni démontées. Ce qui pourrait
provoquer une surchauffe, un
incendie ou un éclatement. Ne
jetez jamais des piles au feu ou
dans l’eau. Les piles risquent
d’exploser.
Évitez d’exposer les piles
à des conditions et tem-
pératures extrêmes susceptibles
de les endommager, par ex. des
radiateurs. Sinon, il existe un
risque élevé d’écoulement. Les
piles endommagées ou avec
des fuites peuvent provoquer
des brûlures au contact de la
peau. Il faut donc impérativement
porter des gants adéquats pour
les manipuler!
Si du liquide s’écoule d’une pile,
il faut éviter tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide
des piles, rincez immédiatement
la zone à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin.
En cas de légères salissures net-
toyez la pile et les contacts de
l´appareil à l´aide d´un chiffon
sec et sans peluche, avant de
l´insérer.
Enlevez les piles de l’appareil si
ce dernier est resté longtemps
inutilisé.
Veiller à insérer la pile en respec-
tant la polarité correcte! La pola-
rité est indiquée dans le boîtier à
piles.
Retirez sans délai la pile de l’ap-
pareil si elle est usée. Il existe un
37 FR/BE
risque élevé d’écoulement des
piles!
Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères!
Chaque consommateur est tenu
par la loi de mettre les piles au
rebut en respectant la réglemen-
tation applicable!
Tenez les piles hors de portée
des enfants, ne les jetez pas
dans le feu, ne les court-circuitez
pas et ne les désassemblez pas.
En cas de non-respect de ces
instructions, la pile peut se dé-
charger au-delà de sa tension
finale. Elles risquent alors de
couler. Si les piles coulent dans
votre appareil, retirez-les immé-
diatement pour prévenir tout
endommagement du produit!
Avant la mise en service
Remarque : Maintenez enfoncée la touche UP
2
ou la touche DOWN
3
. Ceci permet de régler les
valeurs plus rapidement.
Insérer / remplacer la pile
Le produit est déjà équipé d´une pile à sa
livraison. Avant première utilisation, retirez les
bandes isolantes de la pile et du compartiment
à pile
8
.
Si la balance n´indique aucune fonction, véri-
fiez si la pile est correctement placée et le cas
échéant replacez-la.
Remarque : la balance est équipée d’un
« témoin de remplacement de pile ». Si lors de
l´utilisation de la balance la pile est trop faible,
l´écran LC
1
affichera «Lo» et la balance
s´éteindra automatiquement. Remplacez dans
ce cas la pile usagée par une nouvelle pile du
même type. Veuillez faire attention en insérant
la pile à ne pas tordre les contacts.
Mise en service
Saisir les données personnelles
1. Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02
:
Appuyez sur la touche SET
6
pour allumer l´ap-
pareil. Appuyez de nouveau sur la touche SET
pour pouvoir régler vos données personnelles
Sur modèle Z31332B: Appuyez sur la touche
ON / OFF
9
pour allumer l´appareil. Appuyez
ensuite sur la touche SET
6
pour pouvoir régler
vos données personnelles.
Remarque : l´utilisateur ID
16
clignotera sur
l´écran LC
1
. Le numéro représente les don-
nées de profil d´une personne parmi le groupe
des utilisateurs.
2. Appuyez sur la touche UP
2
ou la touche
DOWN
3
pour sélectionner les données de
profil (1-12)
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer la
sélection du profil et définir le choix du sexe
18
/
19
et le mode athlète
17
.
4. Appuyez sur la touche UP
2
ou DOWN
3
pour sélectionner votre sexe et le mode athlète.
Remarque : le mode athlète est une option
pour les personnes sportives très entraînées
voire musclées.
5. Appuyez sur la touche SET
6
pour confirmer
les réglages.
6. Procédez maintenant à d´autres réglages.
Réitérez les étapes 4 et 5 pour définir âge
23
,
taille
20
et unité de mesure
11
/
12
/
13
.
Une fois ces paramètres réglés l´affichage retourne
automatiquement à la sélection de l´utilisateur ID.
Vous pouvez alors soit entreprendre d´autres réglages
pour un autre utilisateur ou alors mesurer votre poids.
38 FR/BE
Remarque : L´appareil s´éteindra dans les 10
secondes s´il n´est pas utilisé.
Utilisation
Mesurer le poids corporel
Conseil : afin d’obtenir des résultats comparables,
pesez-vous si possible à la même heure (de préfé-
rence le matin), après avoir été aux toilettes, à jeun
et nu.
Placez la balance sur une surface stable,
horizontale et plane.
Montez sur le plateau
5
et maintenez-vous
droit. Tout mouvement lors de la pesée peut
fausser le résultat.
La balance commence aussitôt à peser. L’affi-
chage du poids ayant clignoté 2 fois, le résultat
de la mesure est affiché.
Remarque : la balance est en surcharge si
elle affiche «Err». Tenez compte de la capacité
maximale de 180 kg / 396 lbs / 28 st.
Descendez du plateau. La balance s’éteint au
bout d’environ 20 secondes. Le résultat de la
pesée reste affiché jusqu’à l’extinction.
Remarque : l’unité de poids standard est le kilo-
gramme (kg). À la livraison, la balance est réglé
sur l’unité «kg». Pour modifier les unités de mesure
kg / lb / st:lb, appuyez pour le modèle 103803-14-
01 / 103803-14-02 sur la touche kg / lb / st
7
. Pour
le modele Z31332B appuyez sur la touche SET
6
.
Mesurer le poids corporel, le
besoin en calories, la masse
grasse, l´eau, la masse
osseuse et la masse musculaire
Sur le modèle 103803-14-01 / 103803-14-02 :
Si la balance est éteinte, appuyez sur la touche
SET pour l´allumer.
Sur le modèle Z31332B: Si la balance est éteinte
appuyez sur la touche ON / OFF
9
pour l´allumer.
Appuyez sur la touche UP
2
ou la touche
DOWN
3
pour accéder à votre profil.
Remarque : Dés que vous avez accédé à
votre profil, toutes vos données personnelles
sont affichées sur l´écran LC
1
.
Remarque : Appuyez sur la touche SET pour
ajuster vos données personnelles.
Montez pieds nus sur le plateau
5
et ne
bougez plus. Veillez à bien vous positionner
sur les deux électrodes
4
.
La mesure du poids commence, restez debout
sur les deux électrodes. La mesure dure
quelques secondes (affichage à l´écran - - -).
L´écran LC affiche par la suite les valeurs trois
fois en alternance dans deux groupes.
Groupe 1 : taux de la masse grasse
25
et
taux d´eau
22
, poids (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
et indice de la masse grasse
15
Groupe 2 : Taux de la masse musculaire
24
,
masse osseuse
21
et besoin en calorie
14
Remarque : Le message Err2 est affiché si
vos pieds ne sont pas placés sur les deux élec-
trodes ou si le poids mesuré est supérieur à la
plage de mesures tolérée.
Après l´affichage de ces valeurs, la balance s´éteind
automatiquement.
Étalonner la balance
Remarque : Après tout changement d´endroit de
l´appareil ou tout remplacement de pile, l´appareil
devra être ré étalonné. Procédez comme suit:
Montez sur la balance La balance vous indique
un résultat de mesure erroné.
Descendez à nouveau du plateau
5
L’appa-
reil effectue l’étalonnage automatiquement.
Attendez que l´appareil s´éteigne automati-
quement.
Montez de nouveau sur la balance. La balance
vous indique à présent un résultat de mesure
correct.
39 FR/BE
Signification des valeurs de mesures indiquées
Affichage LCD
Signification fin normal en surpoids obèse
Problèmes et solutions
L´appareil contient des composants électroniques
sensibles. Son fonctionnement peut donc être per-
turbé par la proximité d´appareils électromagné-
tiques. En cas de problèmes d’affichage à l’écran,
éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner
des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionne-
ments de ce type, retirez la pile pendant quelques
instants et remettez-la en place.
Nettoyage
N’utilisez pour le nettoyage aucun produit
chimique ni abrasif.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou
d’autres liquides. Sinon, vous risquez d’endom-
mager l’appareil.
Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement
humidifié. En cas de salissures plus importantes,
vous pouvez humidifier le chiffon avec un peu
de lessive.
Mise au rebut
L´emballage est fait à partir de maté-
riaux écologiques, que vous pourrez
éliminer dans les points de recyclage.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et les horaires d’ouverture
concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l‘appareil doivent
être retournés dans les centres de collecte.
Pb
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte des
piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuil-
lez toujours déposer les piles usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
40 FR/BE
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation inap-
propriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
41 NL/BE
Correct gebruik ...................................................................................................................... Pagina 42
Beschrijving van de onderdelen .............................................................................. Pagina 42
Inhoud van de levering ................................................................................................... Pagina 42
Technische gegevens ......................................................................................................... Pagina 42
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 42
Voor de ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen .......................................................................................................... Pagina 45
Ingebruikname
Persoonlijke gegevens invoeren ..................................................................................................... Pagina 45
Bediening
Gewicht wegen ............................................................................................................................... Pagina 46
Gewicht, benodigde calorieën, lichaamsvet-, water-, botten- en spieraandeel meten ............... Pagina 46
Weegschaal kalibreren .................................................................................................................. Pagina 46
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden ........................................................................ Pagina 47
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 47
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 47
Verwijdering ............................................................................................................................ Pagina 47
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 47
42 NL/BE
Lichaamsanalyse weegschaal
Correct gebruik
Deze weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van
het gewicht van mensen. De weegschaal beschikt
over een meetbereik tot 180 kg. Bovendien is de
weegschaal geschikt voor het meten van lichaams-
vet, waternaandeel, spier- en botmassa. Bovendien
is het mogelijk, de dagelijks benodigde hoeveelheid
calorieën te berekenen door het geslacht, de leeftijd,
lengte en het gewicht in te vullen. Het apparaat is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van
de onderdelen
Weegschaal
1
LC-display
2
UP-knop (“omhoog”)
3
DOWN-knop (“omlaag”)
4
Elektrode
5
Weegplateau
6
SET-knop (“instellen”)
7
kg / lb / st-knop (weeg-eenheid)
8
Batterijvakje
9
ON / OFF-knop (AAN / UIT)
Pictogrammen in het LC-display
10
Procentueel aandeel (van lichaamsvet,
spieren, water, botten)
11
Gewichtseenheid in “Stones:pond”
12
Gewichtseenheid in “pond”
13
Gewichtseenheid in kilogram
14
Aanbevolen hoeveelheid calorieën
per dag
15
Lichaamsvetindex
16
Gebruikers-ID (1–12)
17
Atletenmodus
18
Vrouwelijke gebruiker
19
Mannelijke gebruiker
20
Lichaamslengte in cm
21
Botmassa
22
Wateraandeel
23
Leeftijd
24
Spiermassa
25
Lichaamsvetaandeel
Inhoud van de levering
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en optimale staat van het apparaat.
1 lichaamsanalyse weegschaal
1 batterij
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Batterij: 1 x 3 V lithium-batterij
(CR2032 - knoopcel)
Weegplateau: model 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x 30 cm,
veiligheidsglas
Draagkracht: max. 180 kg (396 lbs)
Indeling gewicht: 100 g (0,2 lb)
Indeling calorieën: 1 kcal
Geheugenplaatsen: 12
Geslacht: man / vrouw
Leeftijd: 6–100 jaar
Lichaamslengte: 80–220 cm
Bedrijfstemperatuur: 10–40 °C
Weegbereik:
Lichaamsvet: 3–50 %
Water: 25–75 %
Spieren: 25–75 %
Botten: 1–15 %
Veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies vormen een
belangrijk onderdeel van deze hand-
leiding en moeten bij het gebruik
van elektrische apparaten in ieder
geval in acht worden genomen. De
43 NL/BE
instructies dienen ter vermijding van
levensgevaar, ongevallen en materi-
ele schade. Lees daarom de onder-
staande informatie over veiligheid en
doelmatig gebruik zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR PEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht hanteren met
het verpakkingsmateriaal en het
apparaat. Anders bestaat levens-
gevaar door verstikken. Houd
kinderen steeds uit de buurt van
het apparaat.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met
verminderde psychische, sensori-
sche of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en / of
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot
het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruiker-
sonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
LEVENS-
GEVAAR! Gebruik het product
in geen geval als u een pacemaker
draagt. Gebruik het product in
geen geval in de buurt van per-
sonen die en pacemaker
dragen of gebruik maken van
andere medische apparaten.
VOORZICHTIG! GE VAAR
VOOR LETSEL! Belast de
weegschaal niet met meer dan
180 kg. Het veiligheidsglas zou
kunnen breken en zodoende
snijwonden kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG! GE-
VAAR VOOR LETSEL!
Ga niet met natte voeten op de
weegschaal staan en gebruik de
weegschaal niet, indien het
weegtableau vochtig is. Anders
kunt u uitglijden.
Bescherm de weegschaal tegen
stoten, vocht, stof, chemicaliën,
sterke temperatuurschommelingen
en plaats hem niet in de buurt van
warmtebronnen (kachelovens,
verwarmingen).
Controleer het apparaat vóór de
ingebruikname op beschadigingen.
Neem nooit een beschadigd
apparaat in gebruik.
Verwijder de batterij in geval van
storingen of als het apparaat
defect is. Anders is er sprake
44 NL/BE
van een verhoogd gevaar op
lekkage.
Open nooit de behuizing van
het apparaat. Lichamelijk letsel
en schade aan het apparaat
kunnen het gevolg zijn. Laat re-
paraties alléén uitvoeren door
het servicepunt of door een elek-
tromonteur.
Het product is niet geschikt voor
zwangeren.
Waarschuwing!
Gevaren in de omgang
met batterijen
LEVENS-
GEVAAR! Houd batterijen uit
de buurt van kinderen. Laat bat-
terijen niet rondslingeren. Hier
bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts.
VOORZICHTIG! EX
PLOSIEGEVAAR!
Batterijen mogen niet opgeladen,
kortgesloten of geopend worden.
Oververhitting, brandgevaar of
exploderen kunnen het gevolg
zijn. Gooi batterijen nooit in vuur
of water. De batterijen kunnen
exploderen.
Vermijd extreme omstan-
digheden en temperaturen
die invloed op de batterijen zou-
den kunnen hebben, bijv. door
radiatoren. Anders is er sprake
van een verhoogd gevaar op
lekkage. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom
in dergelijke gevallen geschikte
veiligheidshandschoenen!
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen wanneer vloeistof uit
de batterij is gelekt. Spoel in geval
van contact met batterijzuur de
dienovereenkomstige plekken af
met voldoende schoon water en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Reinig bij lichte verontreiniging
batterij- en productdiodes voor
het plaatsen met een droog,
pluisvrij doekje.
Verwijder de batterijen uit het
apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt
gebruikt.
Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt aangegeven in het
batterijvakje.
Verwijder verbruikte batterijen
direct uit het apparaat. Er is sprake
van verhoogd gevaar op lekkage!
45 NL/BE
Batterijen horen niet thuis bij het
huisvuil!
Iedere verbruiker is wettelijk
verplicht, batterijen volgens de
voorschriften af te voeren!
Houd de batterijen uit de buurt
van kinderen, gooi de batterijen
niet in open vuur, sluit deze niet
kort en haal ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kan
de batterij over zijn eindspanning
heen ontladen worden. In dat
geval bestaat het gevaar dat ze
gaan lekken. In geval van lekkage
van de batterijen terwijl deze nog
in het product geplaatst zijn, dient
u de batterijen onmiddellijk te
verwijderen om schade aan het
product te vermijden!
Voor de ingebruikname
Opmerking: Houdt de UP-knop
2
c.q. de
DOWN-knop
3
gedrukt. Op deze wijze activeert
u de functie voor het snelle instellen van de waarden.
Batterij plaatsen / vervangen
Het product is bij de levering reeds voorzien
van een batterij. Verwijder voor het eerste
gebruik de isolatiestrip tussen de batterij en
het batterijvak
8
.
Wanneer de weegschaal niet functioneert,
dient u de controleren, of de batterij correct
geplaatst is en dient u deze, indien nodig,
opnieuw te plaatsen.
Opmerking: De weegschaal is uitgerust met
een indicator voor het vervangen van de batterij.
Wanneer u de weegschaal met een te zwakke
batterij gebruikt verschijnt op het LC-display
1
“Lo” en de weegschaal gaat automatisch weer
uit. Vervang in dit geval de lege batterij door
een nieuwe batterij van hetzelfde type. Let er
bij het plaatsen van de batterij op dat de con-
tacten niet worden verbogen.
Ingebruikname
Persoonlijke gegevens
invoeren
1. Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Druk op de SET-knop
6
om de weegschaal in
te schakelen. Druk opnieuw op de SET-knop, om
uw persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.
Voor model Z31332B: Druk op de ON / OFF-
knop
9
om de weegschaal in te schakelen.
Druk vervolgens op de SET-knop
6
, om uw
persoonlijke gegevens in te kunnen stellen.
Opmerking: De gebruikers-ID
16
zal in het
LC-display
1
knipperen. Het nummer repre-
senteert het gebruikersprofiel van een persoon
uit de gebruikersgroep.
2. Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om het gebruikerprofiel (1–12) te kiezen.
3. Druk op de SET-knop om het gekozen gebrui-
kersprofiel te bevestigen alsook de optie voor
geslacht
18
/
19
en de atletenmodus
17
in te
stellen.
4. Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om het geslacht en de atletenmodus te kiezen.
Opmerking: De atletenmodus is een instel-
ling voor sportief zeer getrainde c.q. gespierde
personen.
5. Druk op de SET-knop
6
om uw invoer te
bevestigen.
6. Voer vervolgens verdere instellingen uit. Her-
haal stap 4 en 5 om leeftijd
23
, lengte
20
en
gewichtseenheid
11
/
12
/
13
in te stellen.
Nadat u de instellingen hebt uitgevoerd, komt u
automatisch weer terug naar de keuze van de
46 NL/BE
gebruikers-ID- U kunt vervolgens instellingen voor
verdere gebruikers uitvoeren of uw gewicht wegen.
Opmerking: De weegschaal gaat na ca. 10 secon-
den automatisch uit, als u deze niet gebruikt.
Bediening
Gewicht wegen
Tip: Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijd-
stip van de dag (het beste ‘s ochtends) na de toilet-
gang, nuchter en zonder kleding, om vergelijkbare
resultaten te halen.
Plaats de weegschaal op een vaste, horizon-
tale en vlakke ondergrond.
Ga op het weegplateau
5
staan en blijf rustig
staan. Bewegingen tijdens het weegproces kun-
nen afwijkingen in het resultaat tot gevolg hebben.
De weegschaal begint direct met de meting.
Na 2 keer knipperen van de gewichtsweer-
gave wordt het meetresultaat weergegeven.
Opmerking: Als de weegschaal “Err” toont,
is hij overbelast. Neem het maximale draagver-
mogen van 180 kg / 396 lbs / 28 st in acht.
Verlaat het weegplateau. De weegschaal
schakelt na ca. 20 seconden automatisch uit.
Tot dan blijft het meetresultaat zichtbaar.
Opmerking: de standaard gewichtseenheid is
kilogram (kg). Bij de levering is de weegschaal
ingesteld op de eenheid “kg”. Om tussen de een-
heden kg / lb / st:lb te kiezen, drukt u voor model
103803-14-01 / 103803-14-02 op de kg / lb / st-
knop
7
. Voor model
Z31332B
drukt u op de SET-
knop
6
.
Gewicht, benodigde calorieën,
lichaamsvet-, water-, botten- en
spieraandeel meten
Voor model 103803-14-01 / 103803-14-02:
Als de weegschaal is uitgeschakeld, drukt u op
de SET-knop om de weegschaal in te schakelen.
Voor model Z31332B: Als de weegschaal is uit-
geschakeld, drukt u op de ON / OFF-knop
9
om de weegschaal in te schakelen.
Druk op de UP-knop
2
of de DOWN-knop
3
om naar het gebruikersprofiel te geraken.
Opmerking: Zodra u bij uw gebruikersprofiel
bent aangekomen, worden al uw persoonlijke
gegevens in het LC-display
1
getoond.
Opmerking: Druk op de SET-knop om uw
persoonlijke gegevens aan te passen.
Ga met blote voeten op het plateau
5
staan
en blijf rustig staan. Let erop, dat u op beide
elektroden
4
gaat staan.
Het vaststellen van het gewicht begint; blijf op
de beide elektroden staan. Deze meting duurt
een paar seconden (displayweergave - - -).
Vervolgens toont het LC-display de vastgestelde
waarden drie keer afwisselend in twee groepen.
Groep 1: procentueel aandeel van lichaams-
vet
25
en water
22
, gewicht (kg / lb / st:lb)
11
,
12
,
13
en lichaamsvetindex
15
Groep 2: procentueel aandeel van spieren
24
,
botten
21
en benodigd aantal calorieën
14
Opmerking: In de weergave verschijnt Err2,
als u tijdens het wegen niet op beide elektroden
staat of het gemeten gewicht boven het maxi-
male gewicht ligt.
Nadat de waarden werden getoond, gaat de
weegschaal automatisch uit.
Weegschaal kalibreren
Opmerking: Na iedere wissel van de standplaats
van het apparaat en na iedere wissel van de batte-
rij dient de weegschaal opnieuw gekalibreerd te
worden. Ga hiervoor als volgt te werk:
Ga op de weegschaal staan. De weegschaal
geeft een verkeerde meting weer.
Verlaat het weegplateau
5
weer. Het appa-
raat kalibreert automatisch. Wacht totdat de
weegschaal automatisch uitgaat.
Ga opnieuw de weegschaal staan. De weeg-
schaal geeft nu de juiste meting weer.
47 NL/BE
Betekenis van de geïnterpreteerde meetwaarden
LCD-weergave
betekenis dun normaal te zwaar adipeus
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat kwetsbare elektronische compo-
nenten. Vandaar is het mogelijk, dat het door ra-
diofrequenties in directe omgeving wordt gestoord.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit ap-
paraat te verwijderen.
Elektrostatische ontladingen kunnen tot functiesto-
ringen leiden. Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij en plaats
deze opnieuw in het apparaat.
Reiniging
Gebruik voor de reiniging geen chemische
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Dompel het apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen. Anders kan het apparaat bescha-
digd raken.
Reinig het apparaat met een licht vochtige
doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u
de doek ook met een lichte zeepsop vochtig
maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege
batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamel-
punt.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
48 NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, ac
cu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
49 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................... Seite 50
Teilebeschreibung .................................................................................................................... Seite 50
Lieferumfang ................................................................................................................................Seite 50
Technische Daten ......................................................................................................................Seite 50
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 50
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / austauschen ........................................................................................................Seite 53
Inbetriebnahme
Persönliche Daten eingeben ...............................................................................................................Seite 53
Bedienung
Körpergewicht messen ........................................................................................................................Seite 54
Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil messen .......... Seite 54
Waage kalibrieren ..............................................................................................................................Seite 54
Bedeutung der interpretierten Messwerte .........................................................................................Seite 55
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 55
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 55
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 55
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 56
50 DE/AT/CH
Körperanalysewaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts
von Menschen. Die Waage verfügt über einen
Wiegebereich bis zu 180 kg. Zudem ist die Waage
zum Messen von Körperfett, Wassergehalt, Muskel-
und Knochenmasse geeignet. Ferner ist es möglich,
den täglichen Kalorienbedarf durch die Eingabe
von Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht zu be-
stimmen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Waage
1
LC-Display
2
UP-Taste („aufwärts“)
3
DOWN-Taste („abwärts“)
4
Elektrode
5
Trittfläche
6
SET-Taste („einstellen“)
7
kg- / lb- / st-Taste (Wiegeeinheit)
8
Batteriefach
9
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
Piktogramme im LC-Display
10
Prozentualer Anteil (von Körperfett,
Muskeln, Wasser, Knochen)
11
Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
12
Gewichtseinheit in „Pfund“
13
Gewichtseinheit in Kilogramm
14
Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag
15
Körperfettindex
16
User-ID (1-12)
17
Athletenmodus
18
Weiblicher Benutzer
19
Männlicher Benutzer
20
Körpergröße in cm
21
Knochenmasse
22
Wasseranteil
23
Alter
24
Muskelmasse
25
Körperfettanteil
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Körperanalysewaage
1 Batterie
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterie: 1 x 3 V Lithium-Batterie
(CR2032 Knopfzelle)
Trittfläche: Modell 103803-14-01 /
103803-14-02: 31 x
30 cm, Sicherheitsglas
Tragkraft: max. 180 kg (396 lbs)
Einteilung Gewicht: 100 g (0,2 lb)
Einteilung Kalorien: 1 kcal
Speicherplätze: 12
Geschlecht: männlich / weiblich
Altersbereich: 6–100 Jahre
Körpergrößenbereich: 80–220 cm
Betriebstemperatur: 10–40 °C
Wiegebereich:
Körperfett: 3–50 %
Wasser: 25–75 %
Muskeln: 25–75 %
Knochen: 1–15 %
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger
Bestandteil dieser Bedienungsanlei-
tung und müssen beim Einsatz von
elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden. Die Hinweise
dienen zur Vermeidung von Lebens-
gefahr, Unfällen und Schäden.
Lesen Sie deshalb die folgenden
51 DE/AT/CH
Informationen für Sicherheit und
sachgemäßen Gebrauch aufmerk-
sam durch.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit Verpackungsmate-
rial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Ersti-
ckung. Halten Sie Kinder stets
vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
LEBENSGE-
FAHR! Verwenden
Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn Sie einen
Herzschrittmacher tragen. Ver-
wenden Sie das Produkt keines-
falls in der Nähe von Personen,
die einen Herzschrittmacher tra-
gen oder andere medizinische
Geräte benutzen.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie die
Waage nicht über 180 kg. Das
Sicherheitsglas könnte brechen
und Schnittverletzungen verur-
sachen.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Betreten Sie die Waage nicht
mit nassen Füßen und nutzen Sie
die Waage nicht, wenn die Tritt-
fläche feucht ist. Andernfalls
könnten Sie ausrutschen.
Schützen Sie die Waage vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Tempera-
turschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
körper).
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen. Nehmen Sie ein be-
schädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterie. An-
dernfalls besteht erhöhte Ausl-
aufgefahr.
52 DE/AT/CH
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Verletzun-
gen und Beschädigungen am
Gerät können die Folgen sein.
Lassen Sie Reparaturen nur von
der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen.
Das Produkt ist für schwangere
Frauen nicht geeignet.
Warnung! Gefahren
im Umgang mit
Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Batterien nicht herumliegen. Es
besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens so-
fort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufla-
den, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folgen sein.
Werfen Sie Batterien niemals in
Feuer oder Wasser. Die Batte-
rien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme
Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien
einwirken können, z. B. auf Heizkör-
pern.
Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr. Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus der Batterie aus-
getreten ist. Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Ge-
rätekontakte vor dem Einlegen
mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch.
Entfernen Sie die Batterie, wenn
sie ngere Zeit nicht verwendet
worden ist, aus dem Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Entfernen Sie eine erschöpfte Bat-
terie umgehend aus dem Gerät.
Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
53 DE/AT/CH
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie sie nicht
kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hin-
weise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterie in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Halten Sie die UP-Taste
2
bzw. die
DOWN-Taste
3
gedrückt. So erreichen Sie ein
beschleunigtes Einstellen der Werte.
Batterie
einsetzen / austauschen
Das Produkt ist bei Lieferung bereits mit einer
Batterie bestückt. Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Isolierstreifen zwischen der
Batterie und dem Batteriefach
8
.
Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie,
ob die Batterie korrekt eingelegt ist und setzen
Sie diese ggf. erneut ein.
Hinweis: Die Waage ist mit einer „Batterie-
wechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben
der Waage mit zu schwacher Batterie erscheint
in dem LC-Display
1
„Lo“ und die Waage
schaltet sich automatisch aus. Ersetzen Sie in
diesem Fall die verbrauchte Batterie gegen
eine neue Batterie gleichen Typs. Achten Sie
beim Einsetzen der Batterie darauf, dass die
Kontakte nicht verbogen werden.
Inbetriebnahme
Persönliche Daten eingeben
1. Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Drücken Sie die SET-Taste
6
, um die Waage
einzuschalten. Drücken Sie die SET-Taste erneut,
um Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Für Modell Z31332B: Drücken Sie die ON- /
OFF-Taste
9
, um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie anschließend die SET-Taste
6
, um
Ihre persönlichen Daten einstellen zu können.
Hinweis: Die User-ID
16
wird im LC-Display
1
blinken. Die Nummer steht für das Daten-
profil einer Person aus der Benutzergruppe.
2. Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um das Datenprofil (1-12) zu wählen.
3. Drücken Sie die SET-Taste, um das ausgewählte
Datenprofil zu bestätigen sowie das Geschlecht
18
/
19
und den Athletenmodus
17
einzustellen.
4. Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um Ihr Geschlecht und den Athleten-
modus auszuwählen.
Hinweis: Der Athletenmodus ist eine Einstel-
lung für sportlich sehr trainierte bzw. muskulöse
Personen.
5. Drücken Sie die SET-Taste
6
, um Ihre Eingabe
zu bestätigen.
6. Nehmen Sie nun weitere Einstellungen vor.
Wiederholen Sie Schritt 4. und 5., um Alter
23
,
Größe
20
und Gewichtseinheit
11
/
12
/
13
einzustellen.
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben
,
kehrt die Anzeige automatisch zur Auswahl der
User-ID zurück. Sie können entweder Einstellungen
54 DE/AT/CH
für weitere Benutzer vornehmen oder Ihr Körperge-
wicht messen.
Hinweis: Die Waage schaltet sich nach ca.
10 Sekunden ab, wenn sie nicht bedient wird.
Bedienung
Körpergewicht messen
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tages-
zeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare
Ergebnisse zu erzielen.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
Stellen Sie sich auf die Trittfläche
5
und bleiben
Sie ruhig stehen. Bewegungen während des
Wiegevorganges können Abweichungen
bewirken.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung.
Nach 2-maligem Blinken der Gewichtsanzeige
wird das Messergebnis angezeigt.
Hinweis: Zeigt die Waage „Err“ an, ist diese
überlastet. Beachten Sie die maximale Tragkraft
von 180 kg (396 lbs / 28 st).
Verlassen Sie die Trittfläche. Die Waage schaltet
sich nach ca. 20 Sekunden ab. Bis dahin bleibt
das Messergebnis sichtbar.
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist Kilo-
gramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die Waage
auf die Einheit „kg“ eingestellt. Um zwischen den
Einheiten kg- / lb- / st:lb zu wechseln, drücken Sie
für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02 die
kg- / lb- / st-Taste
7
. Für Modell Z31332B drücken
Sie die SET-Taste
6
.
Körpergewicht, Kalorienbedarf,
Körperfett-, Wasser-, Knochen-
und Muskelanteil messen
Für Modell 103803-14-01 / 103803-14-02:
Ist die Waage ausgeschaltet, drücken Sie die
SET-Taste, um die Waage einzuschalten.
Für Modell Z31332B: Ist die Waage ausge-
schaltet, drücken Sie die ON- / OFF-Taste
9
,
um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die UP-Taste
2
oder die DOWN-
Taste
3
, um zu Ihrem Benutzerprofil zu
gelangen.
Hinweis: Sobald Sie in Ihr Benutzerprofil
gelangen, werden alle Ihre persönlichen Daten
im LC-Display
1
angezeigt.
Hinweis: Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre
persönlichen Daten anzupassen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche
5
und
bleiben Sie ruhig stehen. Achten Sie darauf, dass
Sie sich auf die beiden Elektroden
4
stellen.
Die Gewichtsmessung beginnt; bleiben Sie auf
den beiden Elektroden stehen. Diese Messung
dauert einige Sekunden (Displayanzeige - - -).
Danach zeigt das LC-Display die gemessenen
Werte dreimal abwechselnd in zwei Gruppen
an.
Gruppe 1: prozentualer Anteil von Körperfett
25
und Wasser
22
, Gewicht (kg- / lb- / st:lb)
11
,
12
,
13
und Körperfettindex
15
Gruppe 2: prozentualer Anteil von Muskeln
24
,
Knochen
21
und Kalorienbedarf
14
Hinweis: In der Anzeige erscheint Err2, wenn
Sie während des Wiegevorgangs nicht auf
beiden Elektroden stehen oder das gemessene
Gewicht über dem Wägebereich liegt.
Nachdem diese Werte angezeigt wurden, schaltet
sich die Waage automatisch aus.
Waage kalibrieren
Hinweis: Nach jedem Standortwechsel des Ge-
räts und nach jedem Batteriewechsel muss sich die
Waage neu kalibrieren. Gehen Sie hierzu folgen-
dermaßen vor:
Stellen Sie sich auf die Waage. Die Waage
zeigt Ihnen ein falsches Messergebnis.
Verlassen Sie die Trittfläche
5
wieder. Das
Gerät kalibriert sich automatisch. Warten Sie,
bis sich die Waage automatisch ausschaltet.
55 DE/AT/CH
Stellen Sie sich erneut auf die Waage. Die
Waage zeigt Ihnen nun das richtige Messer-
gebnis.
Bedeutung der
interpretierten Messwerte
LCD-Anzeige
Bedeutung dünn normal übergewichtig extrem übergewichtig
Fehler beheben
Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funk-
übertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen
Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie
erneut ein.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
56 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
IAN 103803
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02
Version: 10 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations · Stand
van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2014
Ident.-No.: 103803-14-01 / 103803-14-02102014-3
1/57