Sennheiser EZT 3012 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
EZT 3012
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nut-
zung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich
ist.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der
Bedienungsanleitung weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich
beschädigt ist.
Das Produkt erzeugt bei der normalen Verwen-
dung wechselnde Magnetfelder, die zu Störungen
von Herzschrittmachern, implantierten Defibrilla-
toren (ICDs) und anderen Implantaten führen können.
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwi-
schen Produkt und dem Herzschrittmacher, dem implan-
tierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von
Kindern und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden.
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung
besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. bei handwerkli-
chen Tätigkeiten).
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es
weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen
aus, um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung
Die Induktionsschlinge EZT 3012 ist ein Zubehörteil für
Sennheiser Infrarot- und Funkempfänger sowie für Sprech-
stellen von Konferenzsystemen. Sie überträgt das gelieferte
Tonsignal per Induktion auf Ihr Hörgerät.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie
dieses Produkt anders benutzen, als in den zugehörigen Pro-
duktanleitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder
nicht ordnungsgemäßer Verwendung des Produkts sowie der
Zusatzgeräte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften zu beachten.
Lieferumfang
1 Induktionsschlinge EZT 3012
1 Bedienungsanleitung
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
EZT 3012 verwenden
Die Induktionsschlinge anschließen
Verbinden Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker der Induktions-
schlinge mit Ihrem Empfänger oder dem entsprechenden
Audioausgang Ihres Sennheiser-Gerätes.
VORSICHT
Gefahr durch Magnetfelder!
Wenn Sie die Induktionsschlinge für Geräte verwen-
den, die nicht von Sennheiser vorgesehen sind, dann können
Magnetfelder erzeugt werden, die für Träger von Herzschritt-
machern und implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen
Implantaten gefährlich werden können.
Schließen Sie die Induktionsschlinge ausschließlich an
Sennheiser-Geräte an.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Stellen Sie Ihr Hörgerät auf die sogenannte T-Stellung.
Wenn Ihr Hörgerät keine T-Stellung hat, wenden Sie sich
an Ihren Hörgeräte-Akustiker.
Mit der Induktionsschlinge hören
Legen Sie die Induktionsschlinge so um den Hals, dass das
große Sennheiser-Logo von Ihrem Körper weg zeigt.
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
Schalten Sie den Empfänger oder die Sprechstelle ein.
Die einfache, individuelle Einstellung des Klangs auf Ihr
persönliches Hörempfinden können Sie beispielsweise
über den Lautstärkeregler am Empfänger einstellen. Dies
verhilft auch Hörgeräteträgern kabellos zu einem unge-
störten Hörerlebnis in optimaler Klangqualität.
Über alternative Anschlussmöglichkeiten an Ihr Hörge-
rät sowie den Anschluss an Cochlea-Implantate infor-
miert Sie Ihr Hörgeräte-Akustiker.
WARNUNG
Gefahr durch hohe Lautstärke!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren
einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke an Ihrem Empfänger
oder Ihrer Sprechstelle ein, bevor Sie diese nutzen.
Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
EZT 3012 reinigen und pflegen
Reinigen Sie die Induktionsschlinge mit einem leicht feuch-
ten Tuch.
Technische Daten
Induktionsschlinge EZT 3012
Audioanschluss 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker
Kabellänge
Induktionsschlinge
Verbindungskabel
ca. 75 cm
ca. 40 cm
Impedanz 28 Ω bei 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Herstellererklärungen
Weitere Informationen über Kennzeichnungen zur Einhaltung
gesetzlicher Bestimmungen finden Sie auf der hinteren
Umschlaginnenseite.
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses
Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden
Garantiebedingungen können Sie über das Internet
www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner bezie-
hen.
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.sennheiser.com/download.
Hinweise zur Entsorgung
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern auf Produkt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/
oder Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung
zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhal-
ten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sam-
mel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Part-
ner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen
dient dazu, die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu
fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell
enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umwelt- und Gesundheitsschutz.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Important safety instructions
Read this instruction manual carefully and com-
pletely before using the product.
Make the instruction manual easily accessible to all users
at all times.
Always include the instruction manual when passing the
product on to third parties.
Do not use an obviously defective product.
The product generates alternating magnetic
fields during normal use that could cause interfer-
ence with cardiac pacemakers, implanted
defibrillators (ICDs), and other implants. Always maintain a
distance of at least 3.94"/10 cm between the product and
the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other
implant.
Keep the product, accessories and packaging parts out of
reach of children and pets to prevent accidents. Swallow-
ing and choking hazard.
Do not use the product in an environment that requires
your special attention (e.g. when performing skilled jobs).
Always keep the product dry and do not expose it to
extreme temperatures to avoid corrosion or deformation.
Intended use/Liability
The EZT 3012 induction loop is an accessory for Sennheiser
infra-red and RF receivers as well as for conference units of a
conference system. The EZT 3012 inductively couples the
audio signal from the receiver/conference unit to hearing aids.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
It is considered improper use when the product is used for any
application not named in the corresponding product docu-
mentation.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from
misuse or improper use of this product and its attachments/
accessories.
Before putting the product into operation, please observe the
respective country-specific regulations.
Package contents
1 EZT 3012 induction loop
1 instruction manual
Using the EZT 3012
CAUTION
Danger due to magnetic fields!
If you connect the EZT 3012 to devices that are not
designed for use with the induction loop, magnetic fields can
be generated that could cause dangerous interference with
cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs), and other
implants.
Only connect the induction loop to Sennheiser devices.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
Connecting the induction loop
Connect the 3.5 mm jack plug of the induction loop to your
receiver or to the corresponding audio output of your Senn-
heiser device.
Set your hearing aid to the so-called T-position.
If your hearing aid has no T-position, please contact your
hearing aid acoustician.
For alternative connection possibilities to your hearing
aid as well as the connection to cochlea implants,
please contact your hearing aid acoustician.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Listening with the induction loop
Place the induction loop around your neck, with the large
Sennheiser logo facing away from your body.
Switch your audio source on.
Switch the receiver or the conference unit on.
The easy, individual adjustment of the sound to your per-
sonal hearing ability can be set, for example, via the volume
control on the receiver. This allows hearing aid users to
enjoy an undisturbed listening experience in optimum
sound quality, without the need for cables.
WARNING
Danger of hearing damage due to high volume levels!
Listening at high volume levels can lead to permanent
hearing defects.
Before using the receiver or the conference unit, set the vol-
ume to a low level.
Do not continuously expose yourself to high volume levels.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
Cleaning and maintaining the
EZT 3012
Clean the induction loop with a slightly damp cloth.
Specifications
EZT 3012 induction loop
Audio connection 3.5 mm stereo jack plug
Cable length
Induction loop
Connection cable
approx. 75 cm
approx. 40 cm
Impedance 28 Ω at 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Manufacturer declarations
For more information on regulatory compliance markings, see
the inside back cover.
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24
months on this product. For the current warranty conditions,
please visit our website at www.sennheiser.com or contact
your Sennheiser partner.
For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY
Sennheiser Australia Pty Ltd provides a warranty of 24 months
on these products. For the current warranty conditions, visit
the Sennheiser website:
Australia: https://en-au.sennheiser.com
New Zealand: https://en-nz.sennheiser.com
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be
excluded under Australian and New Zealand Consumer law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under
law. Nothing in this warranty excludes, limits or modifies any
remedy available to be consumer which is granted by law.
To make a claim under this contract, raise a case via Sennhe-
iser website:
Australia: https://en-au.sennheiser.com/service-support-
contact
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
New Zealand: https://en-nz.sennheiser.com/service-sup-
port-contact
All expenses of claiming the warranty will be borne by the
person making the claim.
Sennheiser international warranty is provided by:
Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312) Level 14,
Tower A Zenith Building, 821 Pacific Highway, Chatswood
NSW 2067, Australia.
EU declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address:
www.sennheiser.com/download.
UK declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Notes on disposal
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the pack-
aging indicates that these products must not be disposed of
with normal household waste, but must be disposed of sepa-
rately at the end of their operational lifetime. For packaging
disposal, please observe the legal regulations on waste segre-
gation applicable in your country.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
Further information on the recycling of theses products can be
obtained from your municipal administration, from the munic-
ipal collection points, or from your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic
equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable)
and packagings is used to promote the reuse and recycling
and to prevent negative effects caused by e.g. potentially haz-
ardous substances contained in these products. Herewith you
make an important contribution to the protection of the envi-
ronment and public health.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Consignes de sécurité
importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice
d'emploi avant d’utiliser le produit.
Conservez cette notice à un endroit accessible à tout
moment pour tous les utilisateurs.
Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-
y toujours la notice.
N’utilisez pas le produit s'il est manifestement défectueux.
Le produit génère de plus forts champs magné-
tiques permanents qui peuvent provoquer des
interférences avec les stimulateurs cardiaques,
défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Mainte-
nez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le produit
et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou
autre implant.
Conservez le produit, les accessoires et les pièces
d'emballage hors de portée des enfants et des animaux
domestiques afin d’éviter des accidents. Risque d’inges-
tion et d’étouffement.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige
une concentration particulière (par ex. lors d’activités
manuelles)
Conservez le produit au sec et ne les exposez ni à des tem-
pératures extrêmement basses ni à des températures
extrêmement hautes afin d’éviter des corrosions ou défor-
mations.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
La boucle d’induction EZT 3012 est un accessoire pour les
récepteurs infrarouges et haute fréquence Sennheiser ainsi
que pour les postes conférence d’un système de conférence.
Par une bobine d’induction, l’EZT 3012 transmet à la prothèse
auditive le signal sonore fourni.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux direc-
tives toute application différente de celle décrite dans les
notices correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation abu-
sive du produit et de ses accessoires.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions
légales en vigueur dans votre pays.
Contenu
1 boucle d’induction EZT 3012
1 notice d’emploi
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
Utilisation de l'EZT 3012
Raccorder la boucle d'induction
Branchez le jack 3,5 mm de la boucle d’induction sur votre
récepteur ou sur la sortie audio correspondante de votre
appareil Sennheiser.
ATTENTION
Danger dû aux champs magnétiques !
Si vous utilisez la boucle d’induction pour des appa-
reils non prévus par Sennheiser, des champs magnétiques
peuvent être générés, ce qui peut être dangereux pour les por-
teurs de stimulateurs cardiaques, de défibrillateurs implantés
(DAI) et d’autres implants.
Ne raccordez la boucle d’induction qu’à des appareils
Sennheiser.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Mettez votre prothèse auditive sur la position « T ».
Si votre prothèse auditive n’a pas de position « T », veuillez
contacter votre audioprothésiste.
Écouter avec la boucle d'induction
Mettez la boucle d’induction autour de votre cou, avec le
grand logo Sennheiser tourné vers l’avant.
Allumez votre source audio.
Allumez le récepteur ou le poste conférence.
L’adaptation simple et individuelle du son à votre capacité
auditive personnelle peut être réglée, par exemple, via le
contrôle du volume sur le récepteur. Les utilisateurs de
prothèses auditives peuvent ainsi profiter, sans avoir
besoin de câbles, d’une expérience d’écoute non perturbée
avec une qualité sonore optimale.
Pour d’autres possibilités de connexion sur votre pro-
thèse auditive ainsi que la connexion sur des implants
cochléaires, veuillez contacter votre audioprothésiste.
AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de lon-
gues périodes peut provoquer des dommages auditifs perma-
nents.
Avant d’utiliser le récepteur ou le poste conférence, réglez
un volume faible.
Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
Nettoyage et entretien de l'EZT 3012
Nettoyez la boucle d’induction à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
Caractéristiques techniques
Boucle d'induction EZT 3012
Connexion audio jack stéréo 3,5 mm
Longueur du câble
boucle d’induction
câble de raccordement
env. 75 cm
env. 40 cm
Impédance 28 Ω à 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Déclarations du fabricant
Pour plus d’informations sur les étiquettes de conformité
réglementaire, voir l’intérieur de la couverture arrière.
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24
mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie
actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennhei-
ser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
Déclaration UE de conformité
•Directive RoHS (2011/65/UE)
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/
download.
Notes sur la gestion de fin de vie
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
d’une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/
ou l’emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie,
ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les déchets d’embal-
lages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays
en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces
produits auprès de votre municipalité, auprès des points de
collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennhei-
ser.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équi-
pements électriques et électroniques, des piles/batteries (le
cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi
et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé
et l’environnement dus à des polluants potentiellement conte-
nus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environne-
ment et à la protection de la santé.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Instrucciones importantes de
seguridad
Le rogamos que lea detenida y completamente estas ins-
trucciones de manejo antes de utilizar el producto.
Conserve las instrucciones de manejo de tal forma que se
encuentre a disposición de cualquier usuario en todo
momento.
En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo
siempre junto con este manual de instrucciones.
No utilice el producto si está evidentemente deteriorado.
El producto genera campos magnéticos alternos
durante su uso normal que pueden causar interfe-
rencias con marcapasos, desfibriladores implan-
tados (ICDs) y otros implantes. Guarde siempre una distan-
cia de al menos 10 cm entre el producto y el marcapasos,
desfibrilador implantado u otro implante.
Mantenga el producto, el embalaje y los accesorios fuera
del alcance de los niños y de los animales domésticos para
evitar accidentes. Peligro de ingestión y de asfixia.
No utilice el producto si su entorno requiere de una aten-
ción especial (p. ej., a la hora de realizar actividades de bri-
colaje).
Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en
ningún caso lo exponga a temperaturas extremadamente
altas ni bajas para evitar corrosión o deformaciones.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
Uso adecuado/responsabilidad
El bucle de inducción EZT 3012 es un accesorio para los recep-
tores de infrarrojos e inalámbricos de Sennheiser, así como
para los puestos de comunicación de sistemas de conferencia.
Se encarga de transmitir por inducción la señal de sonido
suministrada a su audífono.
Se considera uso no adecuado el uso de este producto distinto
al descrito en las instrucciones del producto correspondien-
tes.
Sennheiser no asume ninguna responsabilidad en caso de uso
incorrecto o inadecuado del producto o de los dispositivos adi-
cionales/accesorios.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposi-
ciones específicas del país de uso.
Volumen de suministro
1 bucle de inducción EZT 3012
1 instrucciones de manejo
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
Usar el EZT 3012
Conectar el bucle de inducción
Conecte el jack de 3,5 mm del bucle del inducción con su
receptor o con la salida de audio correspondiente de su
dispositivo Sennheiser.
ATENCIÓN
¡Peligro por campos magnéticos!
Si utiliza el bucle de inducción para dispositivos no
previstos por Sennheiser, pueden generarse campos magnéti-
cos que pueden ser peligrosos para los portadores de marca-
pasos y desfibriladores implantados (ICDs) y otros implantes.
Conecte el bucle de inducción sólo a aparatos de Sennhei-
ser.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Ajuste su dispositivo de ayuda auditiva a la así llamada
posición T.
Si su dispositivo de ayuda auditiva no cuenta con posición
T, diríjase a su audioprotesista.
Escuchar con el bucle de inducción
Colóquese el bucle de inducción alrededor del cuello de tal
manera que el logotipo de Sennheiser apunte hacia
delante.
Encienda su fuente de audio.
Encienda el receptor o el puesto de comunicación.
Su técnico de audífonos le podrá informar acerca de las
posibilidades de conexión alternativas, así como de una
posible conexión a implantes de cóclea.
ADVERTENCIA
Peligro por volúmenes excesivos.
Un volumen excesivo durante un periodo prolongado
de tiempo puede causar daños auditivos permanentes.
Ajuste un volumen bajo en su receptor o en su puesto de
comunicación antes de utilizarlos.
No se exponga constantemente a volúmenes demasiado
altos.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
El sencillo e individual ajuste del sonido a su percepción
auditiva personal se puede realizar mediante el regulador
de volumen del receptor. Esto ayuda a las personas que
llevan audífonos a disfrutar de una escucha sin interferen-
cias, de forma inalámbrica y en una calidad de sonido
óptima.
Limpieza y cuidado del EZT 3012
Limpie el bucle de inducción con un paño ligeramente
humedecido.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Especificaciones técnicas
Bucle de inducción EZT 3012
Declaraciones del fabricante
Para más información sobre los marcados de cumplimiento de
la normativa legal, véase la contracubierta.
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía
de 24 meses por este producto. Puede obtener las condiciones
de garantía actualmente vigentes en Internet www.sennhei-
ser.com o de su proveedor Sennheiser.
Declaración de conformidad de la UE
•Directiva RoHS (2011/65/UE)
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.sennheiser.com/download.
Instrucciones para el desecho
Directiva WEEE (2012/19/UE)
Conexión de audio Jack estéreo de 3,5 mm
Longitud del cable
Bucle de inducción
Cable de conexión
aprox. 75 cm
aprox. 40 cm
Impedancia 28 Ω a 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en
el producto, la batería/pila recargable (si fuera necesario) y/o
el envase advierte de que estos productos no se deben des-
echar con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que
deben desecharse por separado. Para los envases, observe las
prescripciones legales sobre separación de desechos de su
país.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos produc-
tos en la administración de su municipio, en los puntos de
recogida o devolución municipales o de su proveedor Sennhei-
ser.
La recogida por separado de los aparatos eléctricos y electró-
nicos, las pilas/baterías recargables (si las hay) y los embala-
jes tiene por objeto promover la reutilización y/o la recupera-
ción y evitar los efectos negativos, por ejemplo, de los
contaminantes potencialmente contenidos. Así hará una con-
tribución muy importante para proteger nuestro medioam-
biente y la salud humana.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attenta-
mente le istruzioni per l'uso.
Conservare le istruzioni per l'uso per impieghi successivi,
in modo che risultino sempre accessibili a tutti gli utilizza-
tori.
Cedere il prodotto ad altri utilizzatori allegando sempre le
istruzioni per l'uso.
Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente dan-
neggiato.
Durante il normale utilizzo, il prodotto genera
campi magnetici variabili che possono interferire
con pacemaker, defibrillatori impiantati (ICD) e
altri impianti. È necessario mantenere sempre una
distanza minima di 10 cm tra il prodotto e il pacemaker, il
defibrillatore impiantato o un altro impianto.
Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori
lontano dalla portata di bambini e animali domestici, al fine
di evitare incidenti. Rischio di ingestione e soffocamento.
Non utilizzare il prodotto qualora sia necessario prestare
particolare attenzione all'ambiente circostante (ad es.
mentre si eseguono attività manuali).
Il prodotto deve restare sempre asciutto e non essere
esposto a temperature troppo alte o troppo basse, per evi-
tare corrosione e deformazione dello stesso.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
Impiego conforme all'uso previsto/responsabilità
Il laccio a induzione EZT 3012 è un accessorio per il ricevitore
radio e a infrarossi Sennheiser, come pure per le console dei
sistemi per conferenze. Il segnale audio viene trasmesso al
dispositivo di ascolto per induzione.
Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un uti-
lizzo del prodotto diverso da quanto descritto nelle rispettive
istruzioni.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di uso
improprio o impiego non conforme alla destinazione del pro-
dotto, nonché dei prodotti ausiliari/accessori.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni speci-
fiche del Paese di competenza.
In dotazione
1 laccio a induzione EZT 3012
1 istruzioni per l'uso
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
Utilizzo di EZT 3012
Collegamento del laccio a induzione
Collegare il connettore jack da 3,5 mm del laccio a indu-
zione al ricevitore o all'uscita audio corrispondente del
dispositivo Sennheiser in uso.
ATTENZIONE
Pericolo a causa di campi magnetici!
Se si utilizza il laccio a induzione per dispositivi non
previsti da Sennheiser, è possibile che si generino campi
magnetici che possono risultare pericolosi per i portatori di
pacemaker, defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti.
Collegare il laccio a induzione esclusivamente ai dispositivi
Sennheiser.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Impostare l'apparecchio acustico nella cosiddetta posi-
zione a T.
Se l'apparecchio acustico non dispone di una posizione a T,
rivolgersi al tecnico specializzato in apparecchi acustici.
Ascolto con il laccio a induzione
Posizionare il laccio a induzione sul collo con il logo Sen-
nheiser rivolto verso l'esterno.
Accendere la sorgente audio.
Accendere il ricevitore o la console.
Grazie al regolatore del volume presente sul ricevitore, è
possibile impostare facilmente il suono per adattarlo alle
proprie esigenze acustiche. Ciò consente anche senza fili
un'esperienza d'ascolto eccezionale con un qualità del
suono ottimale.
Per possibilità di collegamento alternative al proprio
apparecchio acustico e per il collegamento a protesi
cocleari, richiedere informazioni al proprio tecnico oto-
iatrico specializzato in apparecchi acustici.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto ad alto volume!
L'esposizione prolungata a un volume elevato può pro-
vocare danni permanenti all'udito.
Prima dell'uso, impostare un volume basso sul ricevitore o
sulla console.
Non esporsi a volumi d'ascolto elevati per lungo tempo.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
Pulizia e manutenzione di EZT 3012
Pulire il laccio a induzione con un panno leggermente
umido.
Dati tecnici
Laccio a induzione EZT 3012
Collegamento audio Connettore jack stereo 3,5 mm
Lunghezza del cavo
Laccio a induzione
Cavo di collegamento
circa 75 cm
circa 40 cm
Impedenza 28 Ω a 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Dichiarazioni del costruttore
Ulteriori informazioni sui contrassegni per il rispetto delle
disposizioni di legge sono riportate nel lato interno della
copertina posteriore.
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attual-
mente valide possono essere consultate sul sito Internet
www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sen-
nheiser.
Dichiarazione di conformità UE
Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è con-
sultabile al seguente indirizzo Internet: www.sennheiser.com/
download.
Indicazioni per lo smaltimento
Direttiva RAEE (2012/19/UE)
Il simbolo barrato del bidone dei rifiuti su ruote,
presente sul prodotto, sulla batteria/sull'accumulatore (ove
applicabile) e/o sulla confezione indica che, a utilizzo termi-
nato, i prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti dome-
stici, ma devono essere conferiti in impianti di smaltimento
separati. Per quanto riguarda le confezioni, osservare le dispo-
sizioni di legge in materia di raccolta differenziata vigenti nel
proprio Paese.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti sono
disponibili presso l'amministrazione comunale locale, i centri
di raccolta e ritiro oppure presso un centro servizi Sennheiser.
La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici
vecchi, di batterie/accumulatori (ove applicabile) e confezioni
serve a incentivare il riutilizzo e/o la valorizzazione dei mate-
riali e a evitare effetti negativi causati, ad es., da sostanze
potenzialmente dannose contenute in essi. In tal modo si dà un
importante contributo alla tutela dell'ambiente e della salute.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
1
DEFR DEESITNL EN
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door,
voordat u het product gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zodanig, dat deze op ieder
moment voor iedere gebruiker beschikbaar is.
Geef het product altijd samen met de gebruiksaanwijzing
door aan derden.
Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk
beschadigd is.
Het product produceert bij normaal gebruik wis-
selende magnetische velden die storingen
kunnen veroorzaken in pacemakers, geïmplemen-
teerde defibrillatoren (ICD's) en andere implantaten. Houd
altijd een afstand aan van minstens 10 cm tussen het pro-
duct en de pacemaker, de geïmplanteerde defibrillator of
een ander implantaat.
Houd product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de
buurt van kinderen en huisdieren, om ongevallen te voorko-
men. Gevaar voor inslikken en stikken.
Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aan-
dacht aan uw omgeving moet besteden (bijv. tijdens han-
darbeid).
Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan
extreem lage of extreem hoge temperaturen, zodat corro-
sie en vervorming worden voorkomen.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
2
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
De inductielus EZT 3012 is een toebehoren voor Sennheiser
infrarood en radiografische ontvangers evenals voor deelne-
mersposten van conferentiesystemen. Deze draagt het gele-
verde geluidssignaal door middel van inductie over aan uw
hoortoestel.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u dit pro-
duct anders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende
gebruiksaanwijzingen.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het
product en de extra apparaten/toebehoren onjuist worden
gebruikt of wanneer er sprake is van misbruik.
Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door
die voor uw land van toepassing zijn.
Omvang levering
1 inductielus EZT 3012
1 gebruiksaanwijzing
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
3
DEFR DEESITNL EN
EZT 3012 gebruiken
De inductielus aansluiten
Verbind de 3,5-mm-jackplugstekker van de inductielus met
uw ontvanger of de desbetreffende audio-uitgang van uw
Sennheiser apparaat.
VOORZICHTIG
Gevaar door magnetische velden!
Indien u de inductielus gebruikt voor apparaten, die
niet door Sennheiser zijn voorbereid, kunnen magneetvelden
worden opgewekt, die voor gebruikers van pacemakers en
geïmplanteerde defibrillatoren (ICD's) en andere implantaten
gevaarlijk kunnen zijn.
Sluit de inductielus daarom uitsluitend op apparaten van
Sennheiser aan.
ADN
Flex 5000
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
4
Zet uw hoortoestel op de zgn. T-stand.
Indien uw hoortoestel geen T-stand heeft, verzoeken wij u
om contact op te nemen met uw audicien.
Met de inductielus horen
Leg de inductielus zodanig om de nek dat het grote Senn-
heiser-logo van u af wijst.
Schakel uw geluidsbron in.
Schakel de ontvanger of de deelnemerspost in.
De eenvoudige, individuele instelling van de klank op uw
persoonlijke hoorsituatie kunt u bijv. m.b.v. de volumerege-
laar op de ontvanger instellen. Dit zorgt er voor dat ook dra-
gers van hoortoestellen draadloos ongestoord en met een
optimale geluidskwaliteit kunnen luisteren.
Uw audicien zal u gaarne informeren omtrent alterna-
tieve aansluitmogelijkheden op uw hoortoestel alsmede
de aansluiting op cochlea-implantaten.
WAARSCHUWING
Gevaar door een hoog volume!
Een hoog volume, dat langere tijd op uw gehoor
inwerkt, kan permanente gehoorbeschadiging veroorzaken.
Stel op uw ontvanger of uw deelnemerspost een laag
volume in, voordat u deze gaat gebruiken.
Stel uzelf niet voortdurend bloot aan hoge volumes.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
5
DEFR DEESITNL EN
EZT 3012 schoonmaken en
onderhouden
Maak de inductielus indien nodig met een licht vochtige
doek schoon.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
6
Technische specificaties
Inductielus EZT 3012
Verklaringen van de fabrikant
Meer informatie over aanduidingen en markeringen voor het
naleven van wettelijke regelgevingen vindt u achterin op de
binnenkant van de omslag.
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product
een garantie van 24 maanden. De op dit moment geldende
garantievoorwaarden kunt u downloaden op www.sennhei-
ser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen.
EU-verklaring van overeenstemming
RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming
is verkrijgbaar onder onderstaand internetadres:
www.sennheiser.com/download.
Audio-aansluiting 3,5-mm-stereo-jackplug
Kabellengte
Inductielus
Verbindingskabel
ca. 75 cm
ca. 40 cm
Impedantie 28 Ω bij 1 kHz
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
7
DEFR DEESITNL EN
Aanwijzingen voor afvalverwijdering
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Symbolen van bijv. een afvalcontainer, batterij/
accu (indien aanwezig) en/of verpakking met een streep
erdoor wil zeggen dat deze producten aan het einde van hun
levensduur niet via het huishoudelijke afval mogen worden
afgevoerd, maar naar een aparte inzamelplaats moet worden
afgevoerd. Voor verpakkingen moeten de wettelijke voor-
schriften ten aanzien van de scheiding van afval in uw land
worden opgevolgd.
Meer informatie over het recyclen van dit product kunt u
opvragen bij uw gemeentelijke autoriteiten, de gemeentelijk
inzamelplaatsen of uw Sennheiser-leverancier.
Het gescheiden inzamelen van oude elektrische en elektroni-
sche apparaten, batterijen/accu’s (indien aanwezig) en ver-
pakkingen heeft tot doel het hergebruik en/of de terugwinning
van grondstoffen te stimuleren en negatieve effecten, bijv.
door eventueel aanwezige giftige stoffen, te voorkomen. Hier-
mee levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
het milieu en de gezondheid.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
Compliance information
Trademarks
Sennheiser is a trademark of Sennheiser electronic GmbH &
Co. KG, registered in the U.S. and other countries.
Other product and company names mentioned in the user
documentation may be the trademarks or registered trade-
marks of their respective holders.
Country/Region Model: EZT 3012
Russia
Vietnam
K t ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sn
phm được sn xut bi Sennheiser tuân
th Thông tư 30/2011/TT-BCT quy định v
gii hn cho phép đối vi mt s cht độc
hi trong các sn phm đin và đin t.
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 04/21, 532880/A02
EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06

Documenttranscriptie

EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT 3012 DE EN FR ES IT NL Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Wichtige Sicherheitshinweise ▷ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen. zung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. EN DE ▷ Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der DE ▷ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nut- Bedienungsanleitung weiter. ▷ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich dung wechselnde Magnetfelder, die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Produkt und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein. NL ▷ Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von IT ▷ Das Produkt erzeugt bei der normalen Verwen- ES FR beschädigt ist. Kindern und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr. ▷ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. bei handwerklichen Tätigkeiten). ▷ Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus, um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden. 1 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Bestimmungsgemäße Verwendung/Haftung Die Induktionsschlinge EZT 3012 ist ein Zubehörteil für Sennheiser Infrarot- und Funkempfänger sowie für Sprechstellen von Konferenzsystemen. Sie überträgt das gelieferte Tonsignal per Induktion auf Ihr Hörgerät. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie dieses Produkt anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben. Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßer Verwendung des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten. Lieferumfang 1 Induktionsschlinge EZT 3012 1 Bedienungsanleitung 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EN DE VORSICHT Gefahr durch Magnetfelder! Wenn Sie die Induktionsschlinge für Geräte verwenden, die nicht von Sennheiser vorgesehen sind, dann können Magnetfelder erzeugt werden, die für Träger von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten gefährlich werden können. DE EZT 3012 verwenden ▷ Schließen Sie die Induktionsschlinge ausschließlich an FR Sennheiser-Geräte an. ▷ Verbinden Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker der Induktions- ES Die Induktionsschlinge anschließen Flex 5000 NL IT schlinge mit Ihrem Empfänger oder dem entsprechenden Audioausgang Ihres Sennheiser-Gerätes. ADN 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Stellen Sie Ihr Hörgerät auf die sogenannte T-Stellung. Wenn Ihr Hörgerät keine T-Stellung hat, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräte-Akustiker. Über alternative Anschlussmöglichkeiten an Ihr Hörgerät sowie den Anschluss an Cochlea-Implantate informiert Sie Ihr Hörgeräte-Akustiker. Mit der Induktionsschlinge hören WARNUNG Gefahr durch hohe Lautstärke! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. ▷ Stellen Sie eine niedrige Lautstärke an Ihrem Empfänger oder Ihrer Sprechstelle ein, bevor Sie diese nutzen. ▷ Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus. ▷ Legen Sie die Induktionsschlinge so um den Hals, dass das große Sennheiser-Logo von Ihrem Körper weg zeigt. ▷ Schalten Sie Ihre Audioquelle ein. ▷ Schalten Sie den Empfänger oder die Sprechstelle ein. ▷ Die einfache, individuelle Einstellung des Klangs auf Ihr persönliches Hörempfinden können Sie beispielsweise über den Lautstärkeregler am Empfänger einstellen. Dies verhilft auch Hörgeräteträgern kabellos zu einem ungestörten Hörerlebnis in optimaler Klangqualität. 4 ES FR EN DE DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Reinigen Sie die Induktionsschlinge mit einem leicht feuch- IT EZT 3012 reinigen und pflegen NL ten Tuch. Technische Daten Induktionsschlinge EZT 3012 Audioanschluss 3,5-mm-Stereo-Klinkenstecker Kabellänge Induktionsschlinge Verbindungskabel ca. 75 cm ca. 40 cm Impedanz 28 Ω bei 1 kHz 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Herstellererklärungen Weitere Informationen über Kennzeichnungen zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen finden Sie auf der hinteren Umschlaginnenseite. Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen. EU-Konformitätserklärung • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sennheiser.com/download. Hinweise zur Entsorgung • WEEE-Richtlinie (2012/19/EU) Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Produkt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/ oder Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land. 6 EN DE NL IT ES FR Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner. Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt- und Gesundheitsschutz. DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 7 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Important safety instructions ▷ Read this instruction manual carefully and completely before using the product. ▷ Make the instruction manual easily accessible to all users DE at all times. ▷ Always include the instruction manual when passing the ▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children and pets to prevent accidents. Swallowing and choking hazard. ▷ Do not use the product in an environment that requires your special attention (e.g. when performing skilled jobs). ▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures to avoid corrosion or deformation. Intended use/Liability The EZT 3012 induction loop is an accessory for Sennheiser infra-red and RF receivers as well as for conference units of a conference system. The EZT 3012 inductively couples the audio signal from the receiver/conference unit to hearing aids. 1 ES IT fields during normal use that could cause interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs), and other implants. Always maintain a distance of at least 3.94"/10 cm between the product and the cardiac pacemaker, implanted defibrillator, or other implant. NL ▷ Do not use an obviously defective product. ▷ The product generates alternating magnetic FR EN DE product on to third parties. EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 It is considered improper use when the product is used for any application not named in the corresponding product documentation. Sennheiser does not accept liability for damage arising from misuse or improper use of this product and its attachments/ accessories. Before putting the product into operation, please observe the respective country-specific regulations. Package contents 1 EZT 3012 induction loop 1 instruction manual Using the EZT 3012 CAUTION Danger due to magnetic fields! If you connect the EZT 3012 to devices that are not designed for use with the induction loop, magnetic fields can be generated that could cause dangerous interference with cardiac pacemakers, implanted defibrillators (ICDs), and other implants. ▷ Only connect the induction loop to Sennheiser devices. 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Connecting the induction loop ▷ Connect the 3.5 mm jack plug of the induction loop to your DE receiver or to the corresponding audio output of your Sennheiser device. EN DE ADN IT ES FR Flex 5000 ▷ Set your hearing aid to the so-called T-position. NL If your hearing aid has no T-position, please contact your hearing aid acoustician. For alternative connection possibilities to your hearing aid as well as the connection to cochlea implants, please contact your hearing aid acoustician. 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Listening with the induction loop WARNING Danger of hearing damage due to high volume levels! Listening at high volume levels can lead to permanent hearing defects. ▷ Before using the receiver or the conference unit, set the volume to a low level. ▷ Do not continuously expose yourself to high volume levels. ▷ Place the induction loop around your neck, with the large Sennheiser logo facing away from your body. ▷ Switch your audio source on. ▷ Switch the receiver or the conference unit on. ▷ The easy, individual adjustment of the sound to your personal hearing ability can be set, for example, via the volume control on the receiver. This allows hearing aid users to enjoy an undisturbed listening experience in optimum sound quality, without the need for cables. 4 ES FR EN DE DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 IT Cleaning and maintaining the EZT 3012 NL ▷ Clean the induction loop with a slightly damp cloth. Specifications EZT 3012 induction loop Audio connection 3.5 mm stereo jack plug Cable length Induction loop Connection cable approx. 75 cm approx. 40 cm Impedance 28 Ω at 1 kHz 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Manufacturer declarations For more information on regulatory compliance markings, see the inside back cover. Warranty Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this product. For the current warranty conditions, please visit our website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner. For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY Sennheiser Australia Pty Ltd provides a warranty of 24 months on these products. For the current warranty conditions, visit the Sennheiser website: • Australia: https://en-au.sennheiser.com • New Zealand: https://en-nz.sennheiser.com Sennheiser goods come with guarantees that cannot be excluded under Australian and New Zealand Consumer law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty excludes, limits or modifies any remedy available to be consumer which is granted by law. To make a claim under this contract, raise a case via Sennheiser website: • Australia: https://en-au.sennheiser.com/service-supportcontact 6 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EN DE New Zealand: https://en-nz.sennheiser.com/service-support-contact All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim. Sennheiser international warranty is provided by: Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312) Level 14, Tower A Zenith Building, 821 Pacific Highway, Chatswood NSW 2067, Australia. DE • ES • RoHS Directive (2011/65/EU) The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.sennheiser.com/download. FR EU declaration of conformity UK declaration of conformity IT • RoHS Regulations (2012) Notes on disposal NL • EU: WEEE Directive (2012/19/EU) • UK: WEEE Regulations (2013) The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not be disposed of with normal household waste, but must be disposed of separately at the end of their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the legal regulations on waste segregation applicable in your country. 7 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal administration, from the municipal collection points, or from your Sennheiser partner. The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to prevent negative effects caused by e.g. potentially hazardous substances contained in these products. Herewith you make an important contribution to the protection of the environment and public health. EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Consignes de sécurité importantes ▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice d'emploi avant d’utiliser le produit. DE ▷ Conservez cette notice à un endroit accessible à tout FR ES tiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le produit et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté ou autre implant. IT y toujours la notice. ▷ N’utilisez pas le produit s'il est manifestement défectueux. ▷ Le produit génère de plus forts champs magné- EN DE moment pour tous les utilisateurs. ▷ Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez- ▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces NL d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents. Risque d’ingestion et d’étouffement. ▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. lors d’activités manuelles) ▷ Conservez le produit au sec et ne les exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes afin d’éviter des corrosions ou déformations. 1 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Utilisation conforme aux directives/responsabilité La boucle d’induction EZT 3012 est un accessoire pour les récepteurs infrarouges et haute fréquence Sennheiser ainsi que pour les postes conférence d’un système de conférence. Par une bobine d’induction, l’EZT 3012 transmet à la prothèse auditive le signal sonore fourni. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les notices correspondantes. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation abusive du produit et de ses accessoires. Avant d'utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Contenu 1 boucle d’induction EZT 3012 1 notice d’emploi 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EN DE ATTENTION Danger dû aux champs magnétiques ! Si vous utilisez la boucle d’induction pour des appareils non prévus par Sennheiser, des champs magnétiques peuvent être générés, ce qui peut être dangereux pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, de défibrillateurs implantés (DAI) et d’autres implants. DE Utilisation de l'EZT 3012 ▷ Ne raccordez la boucle d’induction qu’à des appareils FR Sennheiser. ▷ Branchez le jack 3,5 mm de la boucle d’induction sur votre ES Raccorder la boucle d'induction Flex 5000 NL IT récepteur ou sur la sortie audio correspondante de votre appareil Sennheiser. ADN 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Mettez votre prothèse auditive sur la position « T ». Si votre prothèse auditive n’a pas de position « T », veuillez contacter votre audioprothésiste. Pour d’autres possibilités de connexion sur votre prothèse auditive ainsi que la connexion sur des implants cochléaires, veuillez contacter votre audioprothésiste. Écouter avec la boucle d'induction AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents. ▷ Avant d’utiliser le récepteur ou le poste conférence, réglez un volume faible. ▷ Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés. ▷ Mettez la boucle d’induction autour de votre cou, avec le grand logo Sennheiser tourné vers l’avant. ▷ Allumez votre source audio. ▷ Allumez le récepteur ou le poste conférence. ▷ L’adaptation simple et individuelle du son à votre capacité auditive personnelle peut être réglée, par exemple, via le contrôle du volume sur le récepteur. Les utilisateurs de prothèses auditives peuvent ainsi profiter, sans avoir besoin de câbles, d’une expérience d’écoute non perturbée avec une qualité sonore optimale. 4 ES FR EN DE DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Nettoyez la boucle d’induction à l’aide d’un chiffon légère- IT Nettoyage et entretien de l'EZT 3012 NL ment humide. Caractéristiques techniques Boucle d'induction EZT 3012 Connexion audio jack stéréo 3,5 mm Longueur du câble boucle d’induction câble de raccordement env. 75 cm env. 40 cm Impédance 28 Ω à 1 kHz 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Déclarations du fabricant Pour plus d’informations sur les étiquettes de conformité réglementaire, voir l’intérieur de la couverture arrière. Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. Déclaration UE de conformité • Directive RoHS (2011/65/UE) Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/ download. Notes sur la gestion de fin de vie • Directive DEEE (2012/19/UE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ ou l’emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets. Vous obtiendrez plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser. 6 NL IT ES FR EN DE L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection de la santé. DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 7 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Instrucciones importantes de seguridad ▷ Le rogamos que lea detenida y completamente estas ins▷ Conserve las instrucciones de manejo de tal forma que se EN DE encuentre a disposición de cualquier usuario en todo momento. DE trucciones de manejo antes de utilizar el producto. ▷ En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones. IT durante su uso normal que pueden causar interferencias con marcapasos, desfibriladores implantados (ICDs) y otros implantes. Guarde siempre una distancia de al menos 10 cm entre el producto y el marcapasos, desfibrilador implantado u otro implante. ES FR ▷ No utilice el producto si está evidentemente deteriorado. ▷ El producto genera campos magnéticos alternos del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes. Peligro de ingestión y de asfixia. ▷ No utilice el producto si su entorno requiere de una atención especial (p. ej., a la hora de realizar actividades de bricolaje). ▷ Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas para evitar corrosión o deformaciones. 1 NL ▷ Mantenga el producto, el embalaje y los accesorios fuera EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Uso adecuado/responsabilidad El bucle de inducción EZT 3012 es un accesorio para los receptores de infrarrojos e inalámbricos de Sennheiser, así como para los puestos de comunicación de sistemas de conferencia. Se encarga de transmitir por inducción la señal de sonido suministrada a su audífono. Se considera uso no adecuado el uso de este producto distinto al descrito en las instrucciones del producto correspondientes. Sennheiser no asume ninguna responsabilidad en caso de uso incorrecto o inadecuado del producto o de los dispositivos adicionales/accesorios. Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de uso. Volumen de suministro 1 bucle de inducción EZT 3012 1 instrucciones de manejo 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Conecte el bucle de inducción sólo a aparatos de Sennhei- EN DE ATENCIÓN ¡Peligro por campos magnéticos! Si utiliza el bucle de inducción para dispositivos no previstos por Sennheiser, pueden generarse campos magnéticos que pueden ser peligrosos para los portadores de marcapasos y desfibriladores implantados (ICDs) y otros implantes. DE Usar el EZT 3012 FR ser. Conectar el bucle de inducción ▷ Conecte el jack de 3,5 mm del bucle del inducción con su IT ES receptor o con la salida de audio correspondiente de su dispositivo Sennheiser. ADN NL Flex 5000 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Ajuste su dispositivo de ayuda auditiva a la así llamada posición T. Si su dispositivo de ayuda auditiva no cuenta con posición T, diríjase a su audioprotesista. Su técnico de audífonos le podrá informar acerca de las posibilidades de conexión alternativas, así como de una posible conexión a implantes de cóclea. Escuchar con el bucle de inducción ADVERTENCIA Peligro por volúmenes excesivos. Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños auditivos permanentes. ▷ Ajuste un volumen bajo en su receptor o en su puesto de comunicación antes de utilizarlos. ▷ No se exponga constantemente a volúmenes demasiado altos. ▷ Colóquese el bucle de inducción alrededor del cuello de tal manera que el logotipo de Sennheiser apunte hacia delante. ▷ Encienda su fuente de audio. ▷ Encienda el receptor o el puesto de comunicación. 4 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 NL IT ES FR EN DE auditiva personal se puede realizar mediante el regulador de volumen del receptor. Esto ayuda a las personas que llevan audífonos a disfrutar de una escucha sin interferencias, de forma inalámbrica y en una calidad de sonido óptima. DE ▷ El sencillo e individual ajuste del sonido a su percepción Limpieza y cuidado del EZT 3012 ▷ Limpie el bucle de inducción con un paño ligeramente humedecido. 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Especificaciones técnicas Bucle de inducción EZT 3012 Conexión de audio Jack estéreo de 3,5 mm Longitud del cable Bucle de inducción Cable de conexión aprox. 75 cm aprox. 40 cm Impedancia 28 Ω a 1 kHz Declaraciones del fabricante Para más información sobre los marcados de cumplimiento de la normativa legal, véase la contracubierta. Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por este producto. Puede obtener las condiciones de garantía actualmente vigentes en Internet www.sennheiser.com o de su proveedor Sennheiser. Declaración de conformidad de la UE • Directiva RoHS (2011/65/UE) El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.sennheiser.com/download. Instrucciones para el desecho • Directiva WEEE (2012/19/UE) 6 EN DE FR ES IT NL El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en el producto, la batería/pila recargable (si fuera necesario) y/o el envase advierte de que estos productos no se deben desechar con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que deben desecharse por separado. Para los envases, observe las prescripciones legales sobre separación de desechos de su país. Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos productos en la administración de su municipio, en los puntos de recogida o devolución municipales o de su proveedor Sennheiser. La recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos, las pilas/baterías recargables (si las hay) y los embalajes tiene por objeto promover la reutilización y/o la recuperación y evitar los efectos negativos, por ejemplo, de los contaminantes potencialmente contenidos. Así hará una contribución muy importante para proteger nuestro medioambiente y la salud humana. DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 7 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Importanti istruzioni di sicurezza ▷ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. ▷ Cedere il prodotto ad altri utilizzatori allegando sempre le istruzioni per l'uso. EN DE in modo che risultino sempre accessibili a tutti gli utilizzatori. DE ▷ Conservare le istruzioni per l'uso per impieghi successivi, ▷ Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danFR neggiato. ▷ Durante il normale utilizzo, il prodotto genera IT ES campi magnetici variabili che possono interferire con pacemaker, defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti. È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra il prodotto e il pacemaker, il defibrillatore impiantato o un altro impianto. lontano dalla portata di bambini e animali domestici, al fine di evitare incidenti. Rischio di ingestione e soffocamento. ▷ Non utilizzare il prodotto qualora sia necessario prestare particolare attenzione all'ambiente circostante (ad es. mentre si eseguono attività manuali). ▷ Il prodotto deve restare sempre asciutto e non essere esposto a temperature troppo alte o troppo basse, per evitare corrosione e deformazione dello stesso. 1 NL ▷ Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Impiego conforme all'uso previsto/responsabilità Il laccio a induzione EZT 3012 è un accessorio per il ricevitore radio e a infrarossi Sennheiser, come pure per le console dei sistemi per conferenze. Il segnale audio viene trasmesso al dispositivo di ascolto per induzione. Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un utilizzo del prodotto diverso da quanto descritto nelle rispettive istruzioni. Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio o impiego non conforme alla destinazione del prodotto, nonché dei prodotti ausiliari/accessori. Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del Paese di competenza. In dotazione 1 laccio a induzione EZT 3012 1 istruzioni per l'uso 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Utilizzo di EZT 3012 ▷ Collegare il laccio a induzione esclusivamente ai dispositivi EN DE DE ATTENZIONE Pericolo a causa di campi magnetici! Se si utilizza il laccio a induzione per dispositivi non previsti da Sennheiser, è possibile che si generino campi magnetici che possono risultare pericolosi per i portatori di pacemaker, defibrillatori impiantati (ICD) e altri impianti. FR Sennheiser. Collegamento del laccio a induzione ▷ Collegare il connettore jack da 3,5 mm del laccio a indu- IT ES zione al ricevitore o all'uscita audio corrispondente del dispositivo Sennheiser in uso. ADN NL Flex 5000 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Impostare l'apparecchio acustico nella cosiddetta posizione a T. Se l'apparecchio acustico non dispone di una posizione a T, rivolgersi al tecnico specializzato in apparecchi acustici. Per possibilità di collegamento alternative al proprio apparecchio acustico e per il collegamento a protesi cocleari, richiedere informazioni al proprio tecnico otoiatrico specializzato in apparecchi acustici. Ascolto con il laccio a induzione AVVERTENZA Pericolo dovuto ad alto volume! L'esposizione prolungata a un volume elevato può provocare danni permanenti all'udito. ▷ Prima dell'uso, impostare un volume basso sul ricevitore o sulla console. ▷ Non esporsi a volumi d'ascolto elevati per lungo tempo. ▷ Posizionare il laccio a induzione sul collo con il logo Sennheiser rivolto verso l'esterno. ▷ Accendere la sorgente audio. ▷ Accendere il ricevitore o la console. ▷ Grazie al regolatore del volume presente sul ricevitore, è possibile impostare facilmente il suono per adattarlo alle proprie esigenze acustiche. Ciò consente anche senza fili un'esperienza d'ascolto eccezionale con un qualità del suono ottimale. 4 ES FR EN DE DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Pulizia e manutenzione di EZT 3012 IT ▷ Pulire il laccio a induzione con un panno leggermente NL umido. Dati tecnici Laccio a induzione EZT 3012 Collegamento audio Connettore jack stereo 3,5 mm Lunghezza del cavo Laccio a induzione Cavo di collegamento circa 75 cm circa 40 cm Impedenza 28 Ω a 1 kHz 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Dichiarazioni del costruttore Ulteriori informazioni sui contrassegni per il rispetto delle disposizioni di legge sono riportate nel lato interno della copertina posteriore. Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. Dichiarazione di conformità UE • Direttiva RoHS (2011/65/UE) Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è consultabile al seguente indirizzo Internet: www.sennheiser.com/ download. Indicazioni per lo smaltimento • Direttiva RAEE (2012/19/UE) Il simbolo barrato del bidone dei rifiuti su ruote, presente sul prodotto, sulla batteria/sull'accumulatore (ove applicabile) e/o sulla confezione indica che, a utilizzo terminato, i prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono essere conferiti in impianti di smaltimento separati. Per quanto riguarda le confezioni, osservare le disposizioni di legge in materia di raccolta differenziata vigenti nel proprio Paese. 6 EN DE NL IT ES FR Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti sono disponibili presso l'amministrazione comunale locale, i centri di raccolta e ritiro oppure presso un centro servizi Sennheiser. La raccolta differenziata di apparecchi elettrici ed elettronici vecchi, di batterie/accumulatori (ove applicabile) e confezioni serve a incentivare il riutilizzo e/o la valorizzazione dei materiali e a evitare effetti negativi causati, ad es., da sostanze potenzialmente dannose contenute in essi. In tal modo si dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente e della salute. DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 7 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ▷ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, ▷ Bewaar de gebruiksaanwijzing zodanig, dat deze op ieder DE voordat u het product gaat gebruiken. door aan derden. EN DE moment voor iedere gebruiker beschikbaar is. ▷ Geef het product altijd samen met de gebruiksaanwijzing ▷ Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk FR beschadigd is. ▷ Houd product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van kinderen en huisdieren, om ongevallen te voorkomen. Gevaar voor inslikken en stikken. ▷ Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan uw omgeving moet besteden (bijv. tijdens handarbeid). ▷ Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage of extreem hoge temperaturen, zodat corrosie en vervorming worden voorkomen. 1 IT NL selende magnetische velden die storingen kunnen veroorzaken in pacemakers, geïmplementeerde defibrillatoren (ICD's) en andere implantaten. Houd altijd een afstand aan van minstens 10 cm tussen het product en de pacemaker, de geïmplanteerde defibrillator of een ander implantaat. ES ▷ Het product produceert bij normaal gebruik wis- EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Reglementair gebruik/aansprakelijkheid De inductielus EZT 3012 is een toebehoren voor Sennheiser infrarood en radiografische ontvangers evenals voor deelnemersposten van conferentiesystemen. Deze draagt het geleverde geluidssignaal door middel van inductie over aan uw hoortoestel. Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u dit product anders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen. Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product en de extra apparaten/toebehoren onjuist worden gebruikt of wanneer er sprake is van misbruik. Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door die voor uw land van toepassing zijn. Omvang levering 1 inductielus EZT 3012 1 gebruiksaanwijzing 2 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT 3012 gebruiken EN DE DE VOORZICHTIG Gevaar door magnetische velden! Indien u de inductielus gebruikt voor apparaten, die niet door Sennheiser zijn voorbereid, kunnen magneetvelden worden opgewekt, die voor gebruikers van pacemakers en geïmplanteerde defibrillatoren (ICD's) en andere implantaten gevaarlijk kunnen zijn. ▷ Sluit de inductielus daarom uitsluitend op apparaten van FR Sennheiser aan. ▷ Verbind de 3,5-mm-jackplugstekker van de inductielus met ES De inductielus aansluiten Flex 5000 NL IT uw ontvanger of de desbetreffende audio-uitgang van uw Sennheiser apparaat. ADN 3 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 ▷ Zet uw hoortoestel op de zgn. T-stand. Indien uw hoortoestel geen T-stand heeft, verzoeken wij u om contact op te nemen met uw audicien. Uw audicien zal u gaarne informeren omtrent alternatieve aansluitmogelijkheden op uw hoortoestel alsmede de aansluiting op cochlea-implantaten. Met de inductielus horen WAARSCHUWING Gevaar door een hoog volume! Een hoog volume, dat langere tijd op uw gehoor inwerkt, kan permanente gehoorbeschadiging veroorzaken. ▷ Stel op uw ontvanger of uw deelnemerspost een laag volume in, voordat u deze gaat gebruiken. ▷ Stel uzelf niet voortdurend bloot aan hoge volumes. ▷ Leg de inductielus zodanig om de nek dat het grote Sennheiser-logo van u af wijst. ▷ Schakel uw geluidsbron in. ▷ Schakel de ontvanger of de deelnemerspost in. ▷ De eenvoudige, individuele instelling van de klank op uw persoonlijke hoorsituatie kunt u bijv. m.b.v. de volumeregelaar op de ontvanger instellen. Dit zorgt er voor dat ook dragers van hoortoestellen draadloos ongestoord en met een optimale geluidskwaliteit kunnen luisteren. 4 ES FR EN DE DE EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 5 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 IT EZT 3012 schoonmaken en onderhouden ▷ Maak de inductielus indien nodig met een licht vochtige NL doek schoon. 5 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 6 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Technische specificaties Inductielus EZT 3012 Audio-aansluiting 3,5-mm-stereo-jackplug Kabellengte Inductielus Verbindingskabel ca. 75 cm ca. 40 cm Impedantie 28 Ω bij 1 kHz Verklaringen van de fabrikant Meer informatie over aanduidingen en markeringen voor het naleven van wettelijke regelgevingen vindt u achterin op de binnenkant van de omslag. Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een garantie van 24 maanden. De op dit moment geldende garantievoorwaarden kunt u downloaden op www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen. EU-verklaring van overeenstemming • RoHS-richtlijn (2011/65/EU) De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is verkrijgbaar onder onderstaand internetadres: www.sennheiser.com/download. 6 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 7 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Aanwijzingen voor afvalverwijdering 7 NL IT ES FR EN DE DE • WEEE-richtlijn (2012/19/EU) Symbolen van bijv. een afvalcontainer, batterij/ accu (indien aanwezig) en/of verpakking met een streep erdoor wil zeggen dat deze producten aan het einde van hun levensduur niet via het huishoudelijke afval mogen worden afgevoerd, maar naar een aparte inzamelplaats moet worden afgevoerd. Voor verpakkingen moeten de wettelijke voorschriften ten aanzien van de scheiding van afval in uw land worden opgevolgd. Meer informatie over het recyclen van dit product kunt u opvragen bij uw gemeentelijke autoriteiten, de gemeentelijk inzamelplaatsen of uw Sennheiser-leverancier. Het gescheiden inzamelen van oude elektrische en elektronische apparaten, batterijen/accu’s (indien aanwezig) en verpakkingen heeft tot doel het hergebruik en/of de terugwinning van grondstoffen te stimuleren en negatieve effecten, bijv. door eventueel aanwezige giftige stoffen, te voorkomen. Hiermee levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu en de gezondheid. EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 8 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Compliance information Country/Region Model: EZT 3012 Russia Vietnam Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sennheiser tuân thủ Thông tư 30/2011/TT-BCT quy định về giới hạn cho phép đối với một số chất độc hại trong các sản phẩm điện và điện tử. Trademarks Sennheiser is a trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, registered in the U.S. and other countries. Other product and company names mentioned in the user documentation may be the trademarks or registered trademarks of their respective holders. EZT_3012_532880_0421_SP6.book Seite 2 Mittwoch, 5. Mai 2021 6:46 06 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 04/21, 532880/A02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sennheiser EZT 3012 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor