Luca Varess 64610 Installatie gids

Type
Installatie gids
Installationguide
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before
installation check that the product meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with
installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie.
Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u
overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les
garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences
et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le
produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die
Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und
das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand
VLFKGDV3URGXNWEHÀQGHW
English
Nederlands
Français
Deutsch
English
Nederlands
Français
Deutsch
Installation and operation manual
Contents
1. Before installation
1.1 Pre-installation and safety guidelines
1.1.1. Power supply
1.1.2. Water supply
1.1.3 Drain
1.1.4 Ventilation
1.2. Unpacking and checking for damage
1.3. Preparing for installation
1.3.1. Mounting the support frame
1.3.2. Checking the connections
1.3.3. Leak test
2. Installation
2.1. Placement
2.2. Finishing
2.3. Material and structure
2.3.1 Inspection hatch(es)
2.3.2 Removable thin tileable plates
2.3.3 Ventilation grilles
2.4. Tiling
2.5. Completion
3. Putting into use
4. Operation
4.1. ON / OFF
4.2. Massage function
4.3. Air blowing function
4.4. Blow dry function
4.5. Lighting
5. Usage tips
5.1. Water and temperature
5.2. Health - Precautions
5.3 Cleaning
6. Warranty conditions
1.1.1. Power supply
The installation of sockets, lights, switches and/or other electrical equipment is subject to safety regulations. These regulations
SURKLELWWKHLQVWDOODWLRQRIHOHFWULFDOGHYLFHVOHVVWKDQFPOLPLWHGWRPIURPWKHEDWKVHH¿JXUHD7KHVZLWFK
socket - device must be placed out of reach of the system bath user.
THE MANUFACTURER DISCLAIMS ALL LIABILITY IF:
- THE LEGAL PROVISIONS AND STANDARDS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS IN BATHROOMS
ARE NOT RESPECTED
- THE SAFETY GUIDELINES IN BATHROOM ARE NOT FOLLOWED
- THE INSTRUCTIONS IN THE INSTALLATION AND OPERATION MANUAL ARE NOT RESPECTED
120 mm
50 mm
English
Nederlands
Français
Deutsch
1. Before installation
1.1 Pre-installation and safety guidelines
De Luca Varess system baths are designed and built in accordance with EU and national guidelines. The mounting instruc-
WLRQVVHWRXWLQWKLVLQVWDOODWLRQPDQXDOPXVWEHVWULFWO\REVHUYHG7KHLQVWDOODWLRQPXVWEHFRPSOHWHGE\DTXDOL¿HGLQVWDOOHU
1.1.2. Water supply
In order to avoid damage to the pump and/or components,
the water supply must be rinsed and free of impurities. Use
of ferrous or impure water corrodes the acrylic coating and
chrome parts and is therefore not allowed.
Additional compulsory connection:
You must connect an additional earthing of 2.5² mm to the
frame of the system bath (in protected sheathing) or 4² (not
in a protective sheathing) which must be connected to the
main ground terminal.
Electrical connection:
$¿[HGFRQQHFWLRQ9+]PD[PDFLUFXLWEUHDNHU
FRQGXFWRUGLDPHWHU[ðPP$IXVH
When installing you should also take into account the
height and “jump” from the bath tap.
The bathfaucet outlet must stick out
at least 50 mm in the bathtub.
To connect the hose in the correct
way a free space between the rim
and bath tap of about 120 mm is
required.
ZONE 3
ZONE 2 ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm 60 cm 60 cm
60 cm
225 cm 75 cm
75 cm
75 cm
75 cm
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm
pic 1.1a
3 x 2,5 mm²
~220 V 50/60 Hz
20 A - 30ma
1 x 2,5mm² 1 x 4 mm²
1.2. Unpacking and checking for damage
7KHV\VWHPEDWKPXVWEHFKHFNHGIRUGDPDJHDQGPDWHULDOGHIHFWVEHIRUHLQVWDOODWLRQ3HHOEDFNWKHSURWHFWLYH¿OPWRLQVSHFW
WKHEDWKWXE&DUHIXOO\SODFHWKH¿OPEDFNRQFH\RXKDYH¿QLVKHGWKHLQVSHFWLRQ
1.1.4 Ventilation
The presence of adequate ventilation is absolutely necessary:
1.1.3 Drain
Before making the connection, make sure the drain is not blocked and has a
VXI¿FLHQWVORSH$GUDLQRIDWOHDVWPPLVUHTXLUHGPPLVEHWWHU
7KHDLUSXPSVKRXOGKDYHVXI¿FLHQWDLUWREORZYLDWKHDHUR
MHWVLQWKHEDWKZLWKDODFNRIVXI¿FLHQWDLUYROXPHDYDFXXP
forms under the bath and damages the air pump unit).
- cooling of electrical components: the life span of controls
DQGSXPSVLVVLJQL¿FDQWO\OLPLWHGE\LQDGHTXDWHYHQWLODWLRQ
DPP
English
Nederlands
Français
Deutsch
1.1.5 Accessibility of electrical components
1.3. Preparing for installation
1.3.1. Mounting the support frame
- During mounting / relocation you may not use pipes, jets, pumps etc. as support : this must be completely avoided - invisible
damage and fractures may occur that may lead to removal of the bath.
7KHV\VWHPEDWKFRPHVZLWKDVXSSRUWIUDPHZKLFKVHUYHVWR¿[
the bath in a stable and level manner. Assemble these supports
¿UPO\RQWKHVHFWLRQVPRXQWHGDORQJWKHZLGWKRIWKHEDWK'RQRW
assembly these supports on the longitudinal sections, the distance
between the supports would be too large to support the bath and the
water volume.
1.3.3. Leak test
$IWHUFKHFNLQJDOOZDWHUDQGDLUFLUFXLWFRQQHFWLRQV\RXPXVW¿OOWKH
bath and test the functions (see section 4).
Check the connections to the jets and pumps for leaks.
1.3.2. Checking the connections
It may occur that after the system tests have been performed, some parts are par-
tially disassembled in the factory in order to facilitate transport. Check all connec-
tions of the water and air circuit.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2. Installation
2.1. Placement
2.1b When placing against a wall, the wall should already
be tiled - mark the bottom of the bath rim on the wall.
2.1a Only place the bath on a tiled surface.
2.1d Put the bath back into place.2.1c Attach (if placed in a corner) 2 wooden bars with
wall plugs on the wall.
TAKE PIPES INTO ACCOUNT.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1g Check the level. Adjust with adjustable legs, if
necessary. K )LOOWKHEDWKWRWKHRYHUÀRZ
L &KHFNWKHRYHUÀRZIRUSURSHUIXQFWLRQLQJDQG
leakage.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1j DO NOT FIX THE BATH PERMANENTLY TO THE
SURFACE !
2.1e Connect the drainage pipe. Please follow the
 GUDLQDJH¿WWLQJVLQVWUXFWLRQV
I +DOI¿OOWKHEDWKZLWKZDWHU
MONTAGEKIT
fIX PERMANENTLY
silicone transparent sans acide pour salle de bain
Removable thin tileable panels (wood-plastic water
resistant panels)
This construction allows you to create a totally removable
tileable surface that is attached only with acid-free silicone.
%\PDNLQJWKHVHSDQHOVVXI¿FLHQWO\WKLFNWKH\DUHHTXLYD-
lent to stone structures.
The advantage of these removable plates is that a perfectly
tileable surface occurs without unsightly inspection hatch
frames.
Even ventilation can be discreetly realised via a plinth
ventilation.
For further information, contact the salesperson.
 %HIRUH\RX¿QLVKWKHV\VWHPEDWKZLWKDFLGIUHHVDQLWDU\VLOLFRQHUHPRYHWKHSURWHFWLYH¿OPLISUHVHQWIURP
the acrylic surface.
2.4 Mounting bath tap 2.5 Tiling
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.2. Finishing
2.2a Material and structure
)RU¿QLVKLQJDV\VWHPEDWKWKHSRVVLELOLWLHVDUHHQGOHVVEXWDVJHQHUDOJXLGHOLQHDOZD\VUHPHPEHU
A system bath is like a washing machine, a machine needs maintenance, a pump can fail or a connection
can become loose... in other words, no one installs a washing machine behind a brick wall...
In order to solve this problem, the following solution can be used:
2.2b Mounting bath tap 2.2c Tiling
4. Operation
4.1. ON / OFF
Start the system bath You can choose the massage and / or air
blowing function.
Note: to protect the control unit against overheating, the ON / OFF
switch can only be used every 30 seconds.
4.2. Massage function pic 4.2
Using hydrojets, your system bath has a powerful, adjustable mas-
sage function - pic 4.2a The strength of the jet can be controlled with
the knob - pic 4.2b. Depending on the amount of air, you will get a
softer or more powerful massage jet.
4.3. Air blowing function pic 4.3
Your system bath is equipped with a powerful air pump and air jets.
4.4. Blow dry function - pic 4.4
The blow dry function ensures that the internal parts (pump and air
lines) are drained after emptying the bath.
Turn the system bath off. Within 15 minutes, for 1 minute, the air
pump will blow dry the pipes and jets.
4.5. Lighting pic 4.5
Operate using the button.
3. Putting into use
Before you start using the system bath, remove the protective
¿OPIURPWKHDFU\OLFVXUIDFH&OHDQWKHEDWKZLWKDGDPSFORWK
and check for the presence of debris that can damage the
pump.
English
Nederlands
Français
Deutsch
pic 4.2
pic 4.3
pic 4.4
pic 4.2a
pic 4.2b
pic 4.5
5. Usage tips
5.1. Water and temperature
The preferred bathwater temperature is 38 °C.
* WE RECOMMEND A MAXIMUM USAGE TIME OF 10 TO 15 MINUTES FOR THE AIR / MASSAGE SYSTEM
* SOAP RESIDUES NOT REMOVED FROM PREVIOUS USE MAY REDUCE OR ELIMINATE THE ANTI-SLIP
EFFECT OF THE ACRYLIC: ALWAYS TAKE CARE WHEN ENTERING THE BATH!
* ALWAYS WAIT UNTIL THE BATH IS SUFFICIENTLY FILLED BEFORE ACTIVATING THE SYSTEM BATH.
* DEPENDING ON THE AMOUNT OF AIR YOU ADD WHILE USING YOUR BATH THE BATHWATER WILL
COOL FASTER / SLOWER.
* BUBBLE BATH, SHAMPOO AND SOAP ARE TO BE USED AFTER USING THE WHIRLPOOL SYSTEM - USE
DURING OPERATION OF THE WATER AND / OR AIR SYSTEMS WILL RESULT IN A VERY LARGE FOAM
FORMATION.
5.2. Health - Precautions
In the event of health problems: consult your doctor before using your massage bath. Children or adults who require
supervision may only use the bath under the supervision of an adult.
5.3. Cleaning
After each use: it is recommended to rinse with lukewarm water to remove deposits of soap or other products from the
bath after each use.
Weekly: Dirt will hardly set on the pore-free acrylic surface off the bath. You can clean the bath surface
with a mild cleaning product and a soft cloth. Never use abrasive and / or chemical cleaning
products. If products are used that are not suitable for cleaning hydromassage baths the
warranty cannot be claimed
Monthly: With a suitable whirlpool cleaner in a prescribed amount (see bottle label) allow fresh hot water
to swirl around the bath for 10 minutes.
- Stop the system and allow to soak for 30 minutes.
- Let the system run again for 10 minutes.
- Drain the bath and rinse with cold water.
- If necessary, repeat the treatment.
6. Warranty
Your massage bath is subject to strict quality controls and complies with all applicable standards. It has been tested in
our workshops. The warranty period is 2 years from the date of purchase. When claiming the guarantee a valid proof of
purchase must be submitted.
7KHEDWKVNLUW¿QLVKVKRXOGEHVXFKWKDWLWGRHVQRWDIIHFWWKHSURSHUIXQFWLRQLQJRIWKHSDUWVQRUWKHUHTXLUHGDPRXQWRI
air (for the air system), nor the cooling of the individual components of the system bath. See section 2.3.3
The warranty is void in the following cases:
* In the event of leakage and / or breakage as a result of raising the bath on pipes or components of the bath.
 ,IWKHEDWKZDV¿OOHGZLWKZDWHUFRQWDLQLQJUXVWVDQGOLPHPHWDORURWKHULPSXULWLHVWKDWFDQGDPDJHWKHEDWK
 MHWVRUURWDWLQJSDUWVRUGHSRVLWR[LGHV
* Incorrect cleaning with unsuitable products or abrasive cleaners
 'DPDJHFDXVHGE\LQDGHTXDWHÀXVKLQJRIFOHDQLQJSURGXFWVHIIHFWRISURGXFWVFRQWDLQLQJFKORULQH
* Under no circumstances may damage be claimed after installing the system bath for:
- defects that were established before installation (e.g. scratches, cracks etc.) See section 1.2
-
If technical components are unreachable for a technical intervention due to an
inappropriate placement of the system bath (e.g. recessed) or a brickwork
  EDWK¿QLVKWKDWLVQRWHTXLSSHGZLWKWKHUHTXLUHGLQVSHFWLRQKDWFKHV
See section 2.3.1
English
Nederlands
Français
Deutsch
Installatiegids
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before
installation check that the product meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with
installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie.
Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u
overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les
garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences
et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le
produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die
Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und
das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand
VLFKGDV3URGXNWEHÀQGHW
English
Nederlands
Français
Deutsch
Installatie- en bedieningshandleiding
Inhoud
1. Voor Installatie
1.1 Pre-installatie en veiligheidsvoorschriften
1.1.1. Stroomvoorziening
1.1.2. Watertoevoer
1.1.3 Afvoer
1.1.4 Ventilatie
1.2. Uitpakken en controleren op schade
1.3. Voorbereiden van de installatie
1.3.1. Montage van de potenset
1.3.2. Controle van de aansluitingen
1.3.3. Lektest
2. Installatie
2.1. Plaatsing
2.2. Afwerking
2.3. Matriaal en structuur
2.3.1 Inspectieluik(en)
2.3.2 Wegneembare dunne betegelbare platen
2.3.3 Ventilatieroosters
2.4. Betegelen
2.5. Afwerken
3. Ingebruikname
4. Bediening
4.1. AAN / UIT
4.2. Massagefunctie
4.3. Luchtblaasfunctie
4.4. Droogblaasfunctie
4.5. Verlichting
5. Gebruikstips
5.1. Water en temperatuur
5.2. Gezondheid - Voorzorgen
5.3 Reinigen
6. Garantievoorwaarden
English
Nederlands
Français
Deutsch
1. Voor Installatie
1.1 Pre-installatie en veiligheidsvoorschriften
De Luca Varess systeembaden zijn ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de EU en nationale voorschriften. De
montage-instructies die in deze installatiehandleiding beschreven worden dienen strikt te worden nageleefd. De installatie
dient uitgevoerd te worden door een erkend installateur.
1.1.1. Stroomvoorziening
De installatie van stopcontacten, lampen, schakelaars en/of andere elektrische toestellen is onderworpen aan veiligheidsvoor-
schriften. Deze voorschriften verbieden de installatie van elektrische toestellen op minder dan 60cm (begrensd tot 2,25m)van
KHWEDG]LH¿JXXUD'HVFKDNHODDUVWRSFRQWDFWWRHVWHOGLHQHQEXLWHQKHWEHUHLNWH]LMQJHSODDWVWYDQGHJHEUXLNHUYDQ
het systeembad.
DE FABRIKANT WIJST ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF WANNEER :
- DE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN EN NORMEN BETREFFENDE ELEkTRISCHE INSTALLATIES IN BADKAMERS
NIET WERDEN GERESPECTEERD
- DE VOORSCHRIFTEN INZAKE VEILIGHEID IN BADKAMERS NIET WERDEN OPGEVOLGD
- DE INSTRUCTIES IN DE INSTALLATIE - EN GEBRUIKSHANDLEIDING NIET WERDEN GERESPECTEERD
1.1.2. Watertoevoer
Om beschadigingen van pomp en/of onderdelen te
vermijden dient de watertoevoer te zijn gespoeld en
vrij van onzuiverheden. Gebruik van ijzerhoudend of
onzuiver water zal de acryllaag en verchroomde
onderdelen aantasten en is daarom niet toegelaten.
3 x 2,5 mm²
~220 V 50/60 Hz
20 A - 30ma
1 x 2,5mm² 1 x 4 mm²
Bijkomende verplichte aansluiting :
Op het frame van het systeembad dient u een bijkomende
aarding van 2,5²mm (in beschermde mantel) of 4² (niet
in een beschermende mantel) aan te brengen die met de
hoofdaarde-aansluiting verbonden moet worden.
Elektrische aansluiting :
Een vaste aansluiting - 230V/50Hz - aardlekschakelaar max
30ma geleiderdiameter 3 x 2,5²mm - zekering 20A
ZONE 3
ZONE 2 ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm 60 cm 60 cm
60 cm
225 cm 75 cm
75 cm
75 cm
75 cm
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm
Bij de plaatsing dien je ook rekening te houden met de
hoogte en “sprong” van de badkraan.
De baduitloop dient minimum
50 mm in het bad uit te komen.
Om de doucheslang op een
correcte wijze te kunnen aansluiten
is een vrije ruimte tussen badrand
en badkraan vereist van ongeveer
120 mm.
120 mm
50 mm
pic 1.1a
English
Nederlands
Français
Deutsch
1.1.4 Ventilatie
De aanwezigheid van voldoende ventilatie is absoluut noodzakelijk :
1.1.3 Afvoer
Controleer voor u de aansluiting maakt, dat de afvoer niet is geblokkeerd en
voldoende afschot heeft. Een afvoer van minimum Ø40 mm is vereist, beter
nog Ø50mm.
De luchtpomp dient over voldoende lucht te beschikken om
deze via de aero-jets in het bad te blazen (bij gebrek aan
voldoende luchtvolume onstaat er een vacüum onder het bad
en draait de luchtpomp stuk - een loeiend geluid is het eerste
symptoom).
Koeling van elektrische componenten: De levensduur
van sturing én pompen wordt aanzienlijk beperkt door
onvoldoende ventilatie.
Ø40 a Ø50 mm
English
Nederlands
Français
Deutsch
1.1.5 Toegankelijkheid van elektrische componenten
1.2. Uitpakken en controleren op schade
Het systeembad dient voor de installatie te worden gecontroleerd op beschadigingen, zichtbare productiefouten en matriaal-
fouten. Verwijder hiertoe de beschermende folie. Plaats de folie zorgvuldig terug na de controle.
1.3. Voorbereiden van de installatie
1.3.1. Montage van de potenset
- Bij montage/verplaatsing moet absoluut worden vermeden leidingen, jets, pompen e.d. te gebruiken als houvast.
Hierdoor kunnen onzichtbare beschadigingen, breuken ontstaan die nadien de uitbouw van het bad kunnen vereisen.
Het systeembad wordt geleverd met een potenset om het bad
VWDELHOHQZDWHUSDVWH¿[HUHQ0RQWHHUGH]HSRWHQVWHYLJRSGHLQ
GHEUHHGWHYDQKHWEDGJHPRQWHHUGHSUR¿HOHQ0RQWHHUGH]HSRWHQ
QLHWRSGHOHQJWHSUR¿HOHQ'HDIVWDQGWXVVHQGHSRWHQZRUGWGDDU-
door te groot om het bad én het watervolume te ondersteunen.
1.3.3. Lektest
Na controlle van alle aansluitingen van het water-
en luchtcircuit dient u het bad te vullen en de
functies te testen (zie hoofdstuk 4).
Controleer de aansluitingen aan de jets en
pompen op lekkage.
1.3.2. Controle van de aansluitingen
Het kan voorkomen dat in de fabriek, na de systeemtesten, sommige onderdelen
gedeeltelijk worden gedemonteert om het transport te vergemakkelijken.
Controleer alle aansluitingen van het water- en luchtcircuit.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2. Installatie
2.1. Plaatsing
2.1b Bij plaatsing tegen een muur dient de muur reeds
betegeld te zijn. Teken de onderkant van de badrand af op de
muur.
2.1a Plaats het bad pas op een betegelde ondergrond.
2.1d Plaats het bad terug op zijn plaats.
2.1c Bevestig (indien in een hoek geplaatst) 2 stevige
latten met muurpluggen aan de muur.
HOU RE KENING MET LEIDINGEN.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1i Controleer de overloop op zijn goede werking en
dichtheid.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1g Controleer het waterpas. Regel met de stelpoten bij,
indien nodig. 2.1h Vul het bad bij tot de overloop.
MONTAGEKIT
fIX PERMANENTLY
silicone transparent sans acide pour salle de bain
2.1j Zet de badpoten NIET VAST met montagekit of
silicone. Bij een defect is verplaatsen onmogelijk !
2.1e Sluit de afvoerleiding aan. Gelieve de handleiding
van de afvoergarnituur te volgen. 2.1f Vul het bad voor 1/2 met water
Wegneembare dunne betegelbare platen
(hout-kunstof-waterwerende platen)
Deze constructie laat toe een totaal wegneembaar
betegelbaar oppervlak te maken die enkel met zuurvrije
silicone vastgezet wordt.
Door deze plaatmatrialen voldoende dik te nemen zijn
deze evenwaardig aan stenen constructies.
Het voordeel van deze wegneembare platen is dat een
perfect betegelbaar oppervlak ontstaat zonder ontsier-
ende inspectieluikframes. Zelfs ventilatieopeningen kun-
nen discreet weggewerkt worden via een plintventilatie.
Voor meer informatie hieromtrent kunt u terecht bij uw
verkoper.
2.2d Voordat u het systeembad afwerkt met een zuurvrije sanitaire silicone dient u de beschermende folie, die op
het acryloppervlak ligt, te verwijderen.
2.2b Montage badkraan 2.2c Betegelen
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.2. Afwerking
2.2a Matriaal en structuur
Voor de afwerking van een systeembad zijn de mogelijkheden legio, maar één vuistregel dient men altijd te onthouden :
Een systeembad is net als een wasmachine, een machine heeft onderhoud nodig, ooit kan een
pomp defect gaan of een aansluiting loskomen... kortom, niemand metselt een wasmachine in....
Om dit probleem op te lossen kan men volgende oplossing gebruiken:
4. Bediening
4.1. AAN / UIT
U start het systeembad U kunt kiezen voor massage- en/of
luchtblaasfunctie .
Opmerking : Om de controle-eenheid te beschermen tegen
oververhitting kan de AAN/UIT schakelaar maar om de 30sec.
gebruikt worden.
4.2. Massagefunctie pic 4.2
Door middel van Hydrojets beschikt uw systeembad over een
krachtige, richtbare massagefunctie - pic 4.2a. De sterkte van de
straal kunt u regelen met de draaiknop - pic 4.2b. Naargelang de
hoeveelheid lucht zal een krachtiger of rustiger massagestraal
bekomen worden.
4.3. Luchtblaasfunctie pic 4.3
Uw systeembad is uitgerust met een krachtige luchtpomp en airjets.
4.4. Droogblaasfunctie pic 4.4
De droogblaasfunctie zorgt ervoor dat de interne onderdelen (pomp
en luchtleidingen) geledigd worden na het leeglopen van het bad.
U zet het systeembad uit De luchtpomp zal binnen de 15
minuten, gedurende 1 minuut, de leidingen en jets droogblazen.
4.5. Verlichting pic 4.5
Het bedienen gebeurt met de toets.
3. Ingebruikname
Voordat u het systeembad in gebruik neemt, dient u de
beschermende folie, die op het acryloppervlak ligt, te
verwijderen. Reinig het bad met een vochtige doek en
controleer op de aanwezigheid van vuilresten die de pomp
kunnen beschadigen.
pic 4.2
pic 4.3
pic 4.4
English
Nederlands
Français
Deutsch
pic 4.2a
pic 4.2b
pic 4.5
5. Gebruikstips
5.1. Water en temperatuur
De aanbevolen badwater temperatuur is 38°C.
WE ADVISEREN EEN MAXIMUM GEBRUIKSDUUR VAN 10 à 15 MINUTEN VAN HET LUCHT/MASSAGESYSTEEM
NIET VERWIJDERDE ZEEPRESTEN VAN EERDER GEBRUIK KUNNEN DE ANTI-SLIP WERKING VAN ACRYL VER-
MINDEREN OF TENIET DOEN : WEES STEEDS VOORZICHTIG BIJ HET BETREDEN VAN HET BAD !
WACHT STEEDS MET HET ACTIVEREN VAN HET SYSTEEMBAD TOTDAT HET BAD VOLDOENDE GEVULD IS.
AFHANKELIJK VAN DE HOEVEELHEID LUCHT DIE U TIJDENS HET GEBRUIK VAN UW BAD TOEVOEGT ZAL HET
BADWATER SNELLER/TRAGER AFKOELEN.
GEBRUIK VAN BADSCHUIM, SHAMPOO’S EN ZEEP DIENEN NA GEBRUIK VAN HET WHIRLPOOLSYSTEEM TE
GEBEUREN - GEBRUIK TIJDENS DE WERKING VAN WATER- EN/OF LUCHTSYSTEMEN ZULLEN EEN ZEER GROTE
SCHUIMVORMING TOT GEVOLG HEBBEN.
5.2. Gezondheid - Voorzorgen
Bij gezondheidsproblemen : raadpleeg best uw arts alvorens gebruik te maken van uw massagebad; Kinderen of volwas-
senen die toezicht vereisen mogen enkel het bad gebruiken wanneer ze dit doen onder toezicht van een volwassene.
5.3. Reinigen
Na elk gebruik : Het is aangeraden na elk gebruik van het systeembad het bad na te spoelen met lauw water om afzet-
tingen van zeep of andere producten te verwijderen.
Wekelijks : Op het poriënvrije acryloppervlak van het bad zal vuil zich niet of nauwelijks vastzetten. U kunt het
badoppervlak reinigen met een zacht onderhoudsproduct en een zachte doek. Gebruik nooit schuur- en/
of chemische onderhouds producten. Indien producten gebruikt worden die niet geschikt zijn voor de
reiniging van hydromassagebaden kan de garantie daarvoor niet aangesproken worden
0DDQGHOLMNV 0HWHHQJHVFKLNWHZKLUOSRROUHLQLJHUGLHLQHHQYRRUJHVFKUHYHQKRHYHHOKHLG]LHHWLNHWÀDFRQGLHQWWRH
gevoegd te worden aan vers warm water het bad gedurende 10 minuten laten draaien.
- Het systeem stoppen en 30 minuten laten inweken.
- Het systeem nogmaals gedurende 10 minuten laten werken.
- Het bad laten leeglopen en goed naspoelen met koud water.
- Eventueel de behandeling herhalen indien nodig.
6. Garantie
Uw massagebad is onderworpen aan strenge kwaliteitscontroles en conform alle geldende normen. Het werd getest in
onze werkhuizen. De garantietermijn bedraagt 2 jaar te rekenen vanaf de aankoopdatum. Bij aanspraak op de garantie
dient een geldig aankoopbewijs voorgelegd te worden.
De badombouw/afwerking dient van die aard te zijn dat ze geen invloed heeft op de goede werking van de onderdelen,
noch naar benodigde
hoeveelheid lucht (voor het luchtsysteem), noch naar koeling van de individuele onderdelen van het systeembad. zie punt
2.3.3
De garantie vervalt in volgende gevallen :
- Ingeval lekkage en/of breuk het gevolg zijn van optillen van het bad aan buizen of componenten van het
bad.
- Indien het bad gevuld werd met water dat roest, zand, kalk, metalen of andere onzuiverheden bevat die
het bad, de jets of draaiende onderdelen kunnen beschadigen of oxides erop afzetten.
- Onoordeelkundige reiniging door middel van ongeschikte producten of schurende reinigingsmiddelen
- Schade door onvoldoende wegspoelen van reinigingsproducten (inwerking van chloorhoudende
producten).
Onder geen beding kan schade geclaimd worden na de installatie van het systeembad voor :
- gebreken die voor de installatie konden vastgesteld worden (bvb.krassen, barsten,....) zie punt 1.2
-
Indien technische componenten onbereikbaar zijn voor een technische interventie, dit
door een onaangepaste plaatsing van het systeembad (bvd half verzonken), of een
gemetselde/gelijmde badombouw die niet voorzien is van de vereiste inspectieluiken.
zie punt 2.3.1
English
Nederlands
Français
Deutsch
Guide d’installation
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before
installation check that the product meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with
installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie.
Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u
overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les
garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences
et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le
produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die
Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und
das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand
VLFKGDV3URGXNWEHÀQGHW
English
Nederlands
Français
Deutsch
English
Nederlands
Français
Deutsch
Manuel d’installation et d’utilisation
Contenu
1. Avant l’installation
1.1 Pré-installation et consignes de sécurité
1.1.1. Alimentation électrique
1.1.2. Alimentation en eau
1.1.3 Évacuation
1.1.4 Ventilation
 'pEDOODJHHWYpUL¿FDWLRQGHODSUpVHQFHGHGRPPDJHV
 3UpSDUDWLRQGHO¶LQVWDOODWLRQ
   0RQWDJHGHVSLHGV
1.3.2. Contrôle des raccords
1.3.3. Test de fuite
2. Installation
 0LVHHQSODFH
2.2. Finition
2.3. Matériau et structure
   7UDSSHVG¶LQVSHFWLRQ
   3ODTXHV¿QHVjFDUUHOHUDPRYLEOHV
2.3.3 Grilles de ventilation
2.4. Carrelage
2.5. Finition
3. Mise en service
4. Commande
4.1. MARCHE / ARRÊT
4.2. Fonction de massage
   )RQFWLRQGHEDLQjUHPRXV
4.4. Système de séchage
4.5. Éclairage
5. Conseils d’utilisation
   (DXHWWHPSpUDWXUH
5.2. Santé - Prévoyance
5.3 Nettoyage
6. Conditions de garantie
1.1.1. Alimentation électrique
/¶LQVWDOODWLRQGHVSULVHVpOHFWULTXHVODPSHVLQWHUUXSWHXUVHWRXDXWUHVpTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHVWVRXPLVHjGHVFRQVLJQHV
GHVpFXULWp&HVFRQVLJQHVLQWHUGLVHQWO¶LQVWDOODWLRQG¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVjPRLQVGHFPOLPLWpjPGHODEDLJ-
QRLUHYRLU¿JXUHD/¶LQWHUUXSWHXUODSULVHpOHFWULTXHO¶pTXLSHPHQWGRLYHQWrWUHSODFpVKRUVGHSRUWpHGHO¶XWLOLVDWHXUGX
système de bain.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LES CAS SUIVANTS :
- LES PRESCRIPTIONS LÉGALES ET LES NORMES LIÉES AUX INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS LES
SALLES DE BAIN N’ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES
- LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES SALLES DE BAIN N’ONT PAS ÉTÉ SUIVIES
- LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION N’ONT PAS ÉTÉ
RESPECTÉES
1.1.2. Alimentation en eau
$¿QG¶pYLWHUWRXWHGpJUDGDWLRQGHODSRPSHHWRXGHVSLqFHV
O¶DOLPHQWDWLRQHQHDXGRLWrWUHULQFpHHWQHWWR\pHGHWRXWH
LPSXUHWp/¶XWLOLVDWLRQG¶HDXjIRUWHWHQHXUHQIHURXWURXEOH
DWWDTXHUDODFRXFKHDFU\OLTXHDLQVLTXHOHVSLqFHVFKURPpHV
HWQ¶HVWGRQFSDVDXWRULVpH
%UDQFKHPHQWVXSSOpPHQWDLUHREOLJDWRLUH
6XUOHFDGUHGXV\VWqPHGHEDLQYRXVGHYH]SUpYRLUXQH
PLVHjODWHUUHVXSSOpPHQWDLUHGHðPPGDQVXQHJDLQH
GHSURWHFWLRQRXðVDQVJDLQHGHSURWHFWLRQTXLGRLWrWUH
UHOLpHDXUDFFRUGHPHQWjODWHUUHSULQFLSDO
Branchement électrique :
8QEUDQFKHPHQW¿[H9+]GLVMRQFWHXUGHIXLWHGH
WHUUHPD[P$GLDPqWUHFRQGXFWHXU[ðPPIXVLEOH
$
/RUVGHODPLVHHQSODFHYRXVGHYH]
pJDOHPHQWWHQLUFRPSWHGHODKDXWHXU
et de la « saillie » du robinet de la
baignoire. L’écoulement doit sortir au
PLQLPXPGHPPGHODEDLJQRLUH
$¿QGHSRXYRLUUDFFRUGHUFRUUHFWH-
PHQWOHWX\DXGHGRXFKHXQHVSDFH
OLEUHG¶HQYLURQPPHQWUHOHERUG
de la baignoire et le robinet est indis-
SHQVDEOH
PP
PP
pic 1.1a
English
Nederlands
Français
Deutsch
1. Avant l’installation
1.1 Pré-installation et consignes de sécurité
/HVV\VWqPHVGHEDLQ/XFD9DUHVVVRQWFRQoXVHWIDEULTXpVFRQIRUPpPHQWDX[GLVSRVLWLRQVHXURSpHQQHVHWQDWLRQDOHV/HV
LQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHGRQQpHVGDQVFHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQGRLYHQWrWUHUHVSHFWpHVjODOHWWUH/¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHUpDOL-
VpHSDUXQLQVWDOODWHXUDJUpp
3 x 2,5 mm²
~220 V 50/60 Hz
20 A - 30ma
1 x 2,5mm² 1 x 4 mm²
ZONE 3
ZONE 2 ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm 60 cm 60 cm
60 cm
225 cm 75 cm
75 cm
75 cm
75 cm
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm
 'pEDOODJHHWYpUL¿FDWLRQGHODSUpVHQFHGHGRPPDJHV
/DSUpVHQFHGHGRPPDJHVGHGpIDXWVGHIDEULFDWLRQHWGHGpIDXWVPDWpULHOVYLVLEOHVGRLWrWUHFRQWU{OpHVXUOHV\VWqPHGH
EDLQDYDQWGHSURFpGHUjO¶LQVWDOODWLRQ$FHWHIIHWUHWLUHUOH¿OPSURWHFWHXU5HPHWWUHOH¿OPHQSODFHDSUqVO¶LQVSHFWLRQ
1.1.4 Ventilation
/DSUpVHQFHG¶XQHYHQWLODWLRQVXI¿VDQWHHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUH
1.1.3 Évacuation
$YDQWGHSURFpGHUDXUDFFRUGHPHQWYpUL¿H]TXHO¶pYDFXDWLRQQ¶HVWSDV
REVWUXpHHWSUpVHQWHXQHLQFOLQDLVRQVXI¿VDQWH8QHpYDFXDWLRQGHPP
PLQLPXPHVWH[LJpHPDLVPPHVWSUpIpUDEOH
/DSRPSHjDLUGRLWGLVSRVHUGHVXI¿VDPPHQWG¶DLUSRXUSRX-
YRLUO¶H[SXOVHUGDQVODEDLJQRLUHYLDOHVDpURMHWVHQSUpVHQFH
G¶XQYROXPHG¶DLULQVXI¿VDQWXQYLGHVHFUpHVRXVODEDLJQRLUH
HWODSRPSHVHEORTXH
UHIURLGLVVHPHQWGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV/DGXUpHGH
YLHGHODFRPPDQGHHWGHVSRPSHVHVWFRQVLGpUDEOHPHQW
DIIHFWpHSDUXQHYHQWLODWLRQLQVXI¿VDQWH
DPP
English
Nederlands
Français
Deutsch
 $FFHVVLELOLWpGHVFRPSRVDQWVpOHFWULTXHV
 3UpSDUDWLRQGHO¶LQVWDOODWLRQ
 0RQWDJHGHVSLHGV
/RUVGXPRQWDJHGpSODFHPHQWYRXVGHYH]jWRXWSUL[pYLWHUG¶XWLOLVHUOHVWX\DX[MHWVSRPSHVHWFFRPPHSULVHFDUFHOD
ULVTXHUDLWGHFDXVHUGHVGRPPDJHVLQYLVLEOHVFRPPHGHV¿VVXUHVTXLLPSRVHUDLHQWGHGpPRQWHUODEDLJQRLUHXOWpULHXUHPHQW
/HV\VWqPHGHEDLQHVWIRXUQLDYHFGHVSLHGVTXLGRLYHQWrWUH¿[pV
GHPDQLqUHVWDEOHHWGHQLYHDX,QVWDOOH]VROLGHPHQWFHVSLHGVVXU
OHVSUR¿OVSUpYXVjFHWHIIHWGDQVODODUJHXUGHODEDLJQRLUH1H
PRQWH]SDVOHVSLHGVVXUOHVSUR¿OVHQORQJXHXUFDUODGLVWDQFH
HQWUHOHVSLHGVVHUDLWDORUVWURSJUDQGHSRXUVRXWHQLUODEDLJQRLUHHW
le volume d’eau.
1.3.3. Test de fuite
À l’issue du contrôle de tous les raccordements
GXFLUFXLWG¶HDXHWG¶DLUYRXVGHYH]UHPSOLUOD
EDLJQRLUHHWWHVWHUOHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVYRLU
FKDSLWUH
9pUL¿H]ODSUpVHQFHGHIXLWHDXQLYHDXGHVUDF-
FRUGHPHQWVGHVMHWVHWGHVSRPSHV
1.3.2. Contrôle des raccords
,OSHXWDUULYHUTXHjO¶LVVXHGHVWHVWVGXV\VWqPHUpDOLVpVHQXVLQHFHUWDLQHVSLqFHV
VRLHQWSDUWLHOOHPHQWGpPRQWpHVD¿QGHIDFLOLWHUOHWUDQVSRUW9pUL¿H]WRXVOHVUDF-
cordements du circuit d’eau et d’air.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2. Installation
 0LVHHQSODFH
E (QFDVG¶LQVWDOODWLRQFRQWUHXQPXUFHOXLFLGRLWGpMj
 rWUHFDUUHOp3RXUFHODGHVVLQH]OHEDVGXERUGGH
la baignoire sur le mur.
D ,QVWDOOH]ODEDLJQRLUHVXUXQHVXUIDFHFDUUHOpH
uniquement.
G 5HPHWWH]ODEDLJQRLUHHQSODFH
F )L[H]HQFDVG¶LQVWDOODWLRQGDQVXQFRLQODWWHV
 VROLGHVjO¶DLGHGHFKHYLOOHVPXUDOHVVXUOHPXU
FAITES ATTENTION AUX TUYAUX.
English
Nederlands
Français
Deutsch
J 9pUL¿H]OHQLYHDX6LQpFHVVDLUHDMXVWH]OHQLYHDXj
 O¶DLGHGHVSLHGVUpJODEOHV
K 5HPSOLVVH]ODEDLJQRLUHMXVTX¶DXWURSSOHLQ
L 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWHWO¶pWDQFKpLWpGX
 WURSSOHLQ
English
Nederlands
Français
Deutsch
M 1(),;(3$6/(63,('6'8%$,1$862/
H &RQQHFWHUOHWX\DXG¶pYDFXDWLRQ3RXUFHODYHXLOOH]
 VXLYUHOHPDQXHOGXGLVSRVLWLIG¶pYDFXDWLRQ
I 5HPSOLVVH]jPRLWLpODEDLJQRLUHG¶HDX
MONTAGEKIT
fIX PERMANENTLY
silicone transparent sans acide pour salle de bain
3ODTXHV¿QHVjFDUUHOHUDPRYLEOHV
SODTXHVHQERLVSODVWLTXHK\GURIXJHV
&HWWHFRQVWUXFWLRQSHUPHWGHFUpHUXQHVXUIDFHjFDUUHOHU
HQWLqUHPHQWDPRYLEOHTXLHVWVLPSOHPHQW¿[pHjO¶DLGHGH
silicone sans acide.
(QDSSRVDQWGHVSODTXHVVXI¿VDPPHQWpSDLVVHVFHWWH
FRQVWUXFWLRQGHYLHQWpTXLYDOHQWHDX[VWUXFWXUHVHQSLHUUH
&HVSODTXHVDPRYLEOHVRQWO¶DYDQWDJHG¶RIIULUXQHVXUIDFH
jFDUUHOHUSDUIDLWHVDQVUHFRXULUjGHVFDGUHVGHWUDSSHV
G¶LQVSHFWLRQSHXHVWKpWLTXHV0rPHOHVRXYHUWXUHVGHYHQ-
WLODWLRQSHXYHQWrWUHSUDWLTXpHVGLVFUqWHPHQWYLDXQHSOLQWKH
de ventilation.
3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVjFHVXMHWV¶LOYRXVSODvWFRQWDFWHU
votre vendeur.
G $YDQWGHUpDOLVHUOHV¿QLWLRQVGXV\VWqPHGHEDLQjO¶DLGHG¶XQVLOLFRQHVDQLWDLUHVDQVDFLGHYRXVGHYH]
 UHWLUHUODIHXLOOHGHSURWHFWLRQVLSUpVHQWHTXLUHFRXYUHODVXUIDFHDFU\OLTXH
2.2b Montage du robinet de la baignoire 2.2c Carrelage
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.2. Finition
2.2a Matériau et structure
/HVSRVVLELOLWpVGH¿QLWLRQG¶XQV\VWqPHGHEDLQVRQWOpJLRQPDLVLOFRQYLHQWGHVXLYUHV\VWpPDWLTXHPHQWXQHUqJOHSUDWLTXH
8QV\VWqPHGHEDLQHVWXQDSSDUHLOWRXWFRPPHXQHPDFKLQHjODYHUTXLQpFHVVLWHGHO¶HQWUHWLHQ(Q
HIIHWXQHSRPSHSHXWWRPEHUHQSDQQHRXXQUDFFRUGHPHQWVHGpWDFKHU%UHISHUVRQQHQHPDoRQQH
XQHPDFKLQHjODYHU
$¿QGHUpVRXGUHFHSUREOqPHODVROXWLRQVXLYDQWHH[LVWH
4. Commande
4.1. MARCHE / ARRÊT
9RXVGpPDUUH]OHV\VWqPHGHEDLQ9RXVSRXYH]FKRLVLUODIRQFWLRQ
GHPDVVDJHHWRXGHEDLQjUHPRXV
5HPDUTXH$¿QGHSURWpJHUO¶XQLWpGHFRPPDQGHGHODVXUFKDXIIH
O¶LQWHUUXSWHXU0$5&+($55Ç7SHXWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpWRXWHV
OHVVHFRQGHV
 )RQFWLRQGHPDVVDJH SLF
*UkFHDX[+\GURMHWVYRWUHV\VWqPHGHEDLQRIIUHXQHIRQFWLRQGH
PDVVDJHSXLVVDQWHHWRULHQWDEOHSLFD
/DSXLVVDQFHGXMHWVHUqJOHjO¶DLGHGXERXWRQURWDWLI6HORQOD
TXDQWLWpG¶DLUOHMHWGHPDVVDJHHVWSOXVSXLVVDQWRXSOXVGRX[SLF
4.2b
 )RQFWLRQGHEDLQjUHPRXVSLF
9RWUHV\VWqPHGHEDLQHVWpTXLSpG¶XQHSRPSHjDLUHWGHMHWVG¶DLU
SXLVVDQWV
4.4. Système de séchage - SLF
/HV\VWqPHGHVpFKDJHJDUDQWLWTXHOHVSLqFHVLQWHUQHVSRPSHHW
WX\DX[G¶DLUVRQWYLGDQJpHVXQHIRLVODEDLJQRLUHYLGpH
9RXVDUUrWH]OHV\VWqPHGHEDLQ/DSRPSHjDLUVqFKHDORUVOHV
WX\DX[HWOHVMHWVGDQVOHVPLQXWHVTXLVXLYHQWHWFHSHQGDQW
minute.
 eFODLUDJHSLF
Bouton de commande:
3. Mise en service
$YDQWGHPHWWUHOHV\VWqPHGHEDLQHQVHUYLFHYRXVGHYH]UH-
WLUHUODIHXLOOHGHSURWHFWLRQVLSUpVHQWHTXLUHFRXYUHODVXUIDFH
acrylique.
1HWWR\H]ODEDLJQRLUHjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQKXPLGHHWYpUL¿H]OD
SUpVHQFHGHVDOHWpVVXVFHSWLEOHVG¶HQGRPPDJHUODSRPSH
English
Nederlands
Français
Deutsch
SLF
SLF
SLF
SLF
SLF
SLF
SLFD
SLFE
SLF
5. Conseils d’utilisation
 (DXHWWHPSpUDWXUH
 /DWHPSpUDWXUHUHFRPPDQGpHGHO¶HDXGXEDLQHVW&
- NOUS CONSEILLONS UNE DURÉE D’UTILISATION MAXIMALE DU MASSAGE/BAIN À REMOUS DE
  ¬0,187(6
- LES RESTES DE SAVON NON NETTOYÉS D’UNE UTILISATION PRÉCÉDENTE PEUVENT
AFFECT ER LE REVÊTEMENT ANTI-DÉRAPANT DE L’ACRYLIQUE : SOYEZ TOUJOURS PRUDENT
LORQUE VOUS ENJAMBEZ LA BAIGNOIRE !
- ATTENDEZ TOUJOURS QUE LA BAIGNOIRE SOIT SUFFISAMMENT REMPLIE POUR ACTIVER LE
SYSTÈME DE BAIN.
- SELON LA QUANTITÉ D’AIR QUE VOUS AJOUTEZ PENDANT QUE VOUS UTILISEZ VOTRE
  %$,*12,5(/¶($8'8%$,15()52,',5$3/865$3,'(0(17/(17(0(17
 /¶87,/,6$7,21'83$5(%$,1'(6+$032,1*(7'(6$921'2,76()$,5($35Ê6 
- L’UTILISATION DU SYSTÈME DE BAIN À REMOUS - TOUTE UTILISATION PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES D’EAU ET/OU D’AIR PEUT ENTRAÎNER UNE FORMATION
TRÈS IMPORTANTE DE MOUSSE.
5.2. Santé - Prévoyance
(QFDVGHSUREOqPHVGHVDQWpFRQVXOWH]YRWUHPpGHFLQDYDQWG¶XWLOLVHUYRWUHEDLQjPDVVDJHOHVHQIDQWVRXDGXOWHVTXL
nécessitent une surveillance ne doivent utiliser la baignoire que sous la surveillance d’un adulte.
5.3 Nettoyage
$SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ ,OHVWFRQVHLOOpGHULQFHUODEDLJQRLUHjO¶HDXWLqGHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQGXV\VWqPHGHEDLQ
D¿QG¶{WHUWRXVOHVUpVLGXVGHVDYRQRXG¶DXWUHVSURGXLWV
7RXWHVOHVVHPDLQHV /DVDOHWpQHUHVWHSDVRXTXHSHXVXUODVXUIDFHHQDFU\OLTXHOLVVHGHODEDLJQRLUH9RXV 
   SRXYH]QHWWR\HUODVXUIDFHGHODEDLJQRLUHDYHFXQSURGXLWG¶HQWUHWLHQGRX[HWXQFKLIIRQGRX[
   1¶XWLOLVH]MDPDLVGHSURGXLWVG¶HQWUHWLHQDEUDVLIVHWRXFKLPLTXHV6LGHVSURGXLWVQRQ 
   DGDSWpVDXQHWWR\DJHGHEDLJQRLUHVG¶K\GURPDVVDJHRQWpWpXWLOLVpVODJDUDQWLHQHSHXWrWUH
invoquée.
7RXVOHVPRLV  8WLOLVH]XQQHWWR\DQWDGDSWpDX[EDLQVjUHPRXVGDQVODTXDQWLWpLQGLTXpHYRLUpWLTXHWWHGX
ÀDFRQHWDMRXWH]OHjGHO¶HDXFKDXGHHQODLVVDQWIRQFWLRQQHUODEDLJQRLUHSHQGDQWPLQXWHV
   $UUrWH]OHV\VWqPHHWODLVVH]WUHPSHUPLQXWHV
)DLWHVjQRXYHDXIRQFWLRQQHUOHV\VWqPHSHQGDQWPLQXWHV
/DLVVH]ODEDLJQRLUHVHYLGHUHWULQFH]VRLJQHXVHPHQWjO¶HDXIURLGH
5pSpWH]pYHQWXHOOHPHQWO¶RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH
6. Garantie
9RWUHEDLQGHPDVVDJHDVXELGHVWHVWVGHFRQWU{OHTXDOLWpWUqVVWULFWVHWHVWFRQIRUPHjWRXWHVOHVQRUPHVHQYLJXHXU,OD
pWpWHVWpGDQVQRVXVLQHV/DGXUpHGHODJDUDQWLHHVWGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW(QFDVG¶LQYRFDWLRQGHODJDUDQ-
WLHXQHSUHXYHG¶DFKDWYDOLGHGRLWrWUHSUpVHQWpH
/HSRXUWRXUGHEDLJQRLUHOD¿QLWLRQGRLWrWUHGHQDWXUHjQHSDVLQÀXHUVXUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVSLqFHVQLVXUOD
TXDQWLWpG¶DLUUHTXLVHSRXUOHV\VWqPHG¶DLUQLVXUOHUHIURLGLVVHPHQWGHVSLqFHVLQGLYLGXHOOHVGXV\VWqPHGHEDLQ9RLU
SRLQW
La garantie s’annule dans les cas suivants :
'DQVOHFDVRODIXLWHHWRXOD¿VVXUHHVWGXHDXOHYDJHGHODEDLJQRLUHSDUOHVWX\DX[RXOHVFRPSRVDQWVGHODEDLJQRLUH
6LODEDLJQRLUHDpWpUHPSOLHG¶HDXFRQWHQDQWGHODURXLOOHGXVDEOHGHVPpWDX[RXG¶DXWUHVLPSXUHWpVVXVFHSWLEOHV
G¶HQGRPPDJHUODEDLJQRLUHOHVMHWVRXOHVSLqFHVHQURWDWLRQRXG¶\GpSRVHUGHVR[\GHV
0DXYDLVQHWWR\DJHjO¶DLGHGHSURGXLWVQRQDGDSWpVRXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHDEUDVLIV
'RPPDJHVFDXVpVSDUXQULQoDJHLQVXI¿VDQWGHVSURGXLWVGHQHWWR\DJHDFWLRQGHVSURGXLWVFRQWHQDQWGHODMDYHO
8QGRPPDJHQHSHXWHQDXFXQFDVrWUHUpFODPpDSUqVO¶LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGHEDLQSRXUOHVFDVVXLYDQWV
GpIDXWVSRXYDQWrWUHREVHUYpVDYDQWO¶LQVWDOODWLRQSDUH[UD\XUHV¿VVXUHVHWF9RLUSRLQW
6LOHVFRPSRVDQWVWHFKQLTXHVQHVRQWSDVDFFHVVLEOHVSRXUXQHLQWHUYHQWLRQWHFKQLTXHHQUDLVRQG¶XQSRVL-
WLRQQHPHQWQRQDGDSWpGXV\VWqPHGHEDLQSDUH[HPSOHVHPLHQIRXLRXG¶XQSRXUWRXUGHEDLJQRLUHPDoRQ-
QpFROOpQ¶pWDQWSDVSRXUYXGHVWUDSSHVG¶LQVSHFWLRQH[LJpHVYRLUSRLQW
English
Nederlands
Français
Deutsch
Montageanleitung
Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before
installation check that the product meets all your requirements and is not damaged. By proceeding with
installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie.
Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet beschadigd is. Indien u
overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité :
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les
garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit répond à toutes vos exigences
et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le
produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die
Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und
das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand
VLFKGDV3URGXNWEHÀQGHW
English
Nederlands
Français
Deutsch
English
Nederlands
Français
Deutsch
Montage- und Bedienungsanleitung
Inhalt
1. Vor der Montage
1.1 Vor der Montage und Sicherheitshinweise
1.1.1. Stromversorgung
1.1.2. Wasserversorgung
   $EÀXVV
1.1.4 Luftzufuhr
1.2. Auspacken und Prüfen auf Schäden
1.3. Vorbereiten der Montage
1.3.1. Montage der Tragrahmen
1.3.2. Prüfen der Anschlüsse
1.3.3. Dichtheitsprüfung
2. Montage
2.1. Aufstellung
2.2. Abschlussarbeiten
2.3. Material und Struktur
2.3.1 Inspektionsklappe(n)
2.3.2 Abnehmbare, dünne, für Fliesen geeignete Platten
2.3.3 Lüftungsgitter
2.4. Fliesenarbeiten
2.5. Abschlussarbeiten
3. Inbetriebnahme
4. Bedienung
4.1. AN/AUS
4.2. Massagefunktion
4.3. Gebläsefunktion
4.4. Nachblasefunktion zur Trocknung der Rohrleitungen
4.5. Beleuchtung
5. Gebrauchshinweise
5.1. Wasser und Temperatur
5.2. Gesundheit - Vorsichtsmaßnahmen
5.3 Reinigung
6. Garantiebedingungen
1.1.2. Wasserversorgung
Um Schäden an der Pumpe und/oder an Komponenten zu
vermeiden, muss die Wasserversorgung durchgespült und
frei von Verunreinigungen sein. Durch die Verwendung von
eisenhaltigem oder unreinem Wasser korrodieren die Acryl-
Beschichtung und Chromteile. Die Verwendung von derar-
tigem Wasser ist
daher zu vermeiden.
1.1.1. Stromversorgung
Die Installation von Steckdosen, Leuchten, Schaltern und/oder anderen elektrischen Geräten unterliegt Sicherheitsvorschrift-
en. Diese Vorschriften verbieten die Installation von elektrischen Geräten, die weniger als 60 cm (begrenzt auf 2,25 m) von der
Badewanne entfernt sind (siehe Abbildung 1.1a). Auch Schalter, Steckdosen und Geräte müssen sich außerhalb der Reich-
ZHLWHGHV%HQXW]HUVGHU:KLUOSRRO%DGHZDQQHEH¿QGHQ
DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG AB, SOFERN:
- DIE GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN UND NORMEN FÜR ELEKTRISCHE ANLAGEN IN BADEZIMMERN
NICHT EINGEHALTEN WURDEN
- DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BADEZIMMER NICHT BEFOLGT WURDEN
- DIE MONTAGEANWEISUNGEN UND BEDIENUNGSANLEITUNG NICHT BEFOLGT WURDEN
120 mm
50 mm
pic 1.1a
English
Nederlands
Français
Deutsch
1. Vor der Montage
1.1 Vor der Montage und Sicherheitshinweise
Die Luca Varess-Whirlpool-Badewannen werden in Übereinstimmung mit den EU-und nationalen Vorschriften konzipiert und
JHEDXW'LH0RQWDJHDQZHLVXQJHQLQGLHVHP0RQWDJHKDQGEXFKVLQGVWULNWHLQ]XKDOWHQ'LH0RQWDJHPXVVYRQHLQHPTXDOL¿-
zierten Installateur durchgeführt werden.
Zusätzliche, vorgeschriebene Anschlüsse:
Der Rahmen der Whirlpool-Badewanne muss mit einer
zusätzlichen Erdung von 2,5 mm² (mit Schutzmantel) oder
4 mm² (ohne Schutzmantel) versehen sein, die mit der zen-
tralen Erdung zu verbinden ist.
Elektroanschluss:
Eine feste Verbindung - 230V/50Hz - Leistungsschutzschalter
mit höchstens 30 mA Leitungsdraht mit einem Durchmesser
von 3 x 2,5 mm² - 20A-Sicherung
Bei der Installation sollten Sie auch die Höhe und den „Sprung“
aus dem Wasserhahn berücksichtigen. Der Wasserauslauf der
Armatur muss mindestens 50 mm
in die Badewanne ragen.
Um den Brauseschlauch richtig
anschließen zu können, müssen
zwischen dem Wannenrand und
der Armatur ca. 120 mm Abstand
liegen.
3 x 2,5 mm²
~220 V 50/60 Hz
20 A - 30ma
1 x 2,5mm² 1 x 4 mm²
ZONE 3
ZONE 2 ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm 60 cm 60 cm
60 cm
225 cm 75 cm
75 cm
75 cm
75 cm
ZONE 2
ZONE 1 ZONE 1
ZONE 1
60 cm
1.2. Auspacken und Prüfen auf Schäden
Die Whirlpool-Badewanne muss vor der Montage auf Schäden, sichtbare Fabrikations- und Materialfehler überprüft werden.
Überprüfen Sie die Schutzfolie auf Beschädigungen. Zu diesem Zweck die Schutzfolie entfernen. Legen Sie die Folie wieder
nach der Inspektion.
1.1.4 Luftzufuhr
Eine ausreichende Luftzufuhr ist unbedingt erforderlich:
$EÀXVV
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKYRUGHP$QVFKOXVVDQGHQ$EÀXVVGDVVGLHVHUQLFKW
verstopft ist und eine ausreichende Neigung besteht. Der Durchmesser des
$EÀXVVURKUHVVROOWHPLQGHVWHQVPPYRU]XJVZHLVHPPEHWUDJHQ
- Die Luftpumpe muss über eine ausreichende Luftzufuhr ver-
fügen, um diese über die Luftdüsen in die Badewanne blasen
zu können. Bei einer unzureichenden Luftzufuhr bildet sich
ein Vakuum unter der Badewanne, das zu einem Defekt der
Luftpumpe führt.
- Kühlung von elektrischen Komponenten: Die Lebensdauer
der Steuerung und Pumpen wird durch eine unzureichende
Luftzufuhr erheblich eingeschränkt.
Ø40 a Ø50 mm
English
Nederlands
Français
Deutsch
1.1.5 Zugänglichkeit der elektrischen Komponenten
1.3. Vorbereiten der Montage
1.3.1. Montage der Tragrahmen
- Bei der Montage/der Umsetzung dürfen keine Rohre, Düsen, Pumpen usw. als Stützen verwendet werden. Hierdurch kön-
nen nicht sichtbare Schäden oder Risse entstehen, durch die der spätere Ausbau der Badewanne erforderlich werden kann.
Die Whirlpool-Badewanne wird mit Tragrahmen geliefert, mit denen
die Badewanne stabil und waagerecht montiert werden kann. Mon-
tieren Sie diese Tragrahmen über die Breite der Badewanne stabil
DXIGLH3UR¿OH'LH7UDJUDKPHQGUIHQQLFKWOlQJVDQGHQ3UR¿OHQ
montiert werden, da sie in diesem Fall die Badewanne und das
Wasservolumen nicht tragen können.
1.3.3. Dichtheitsprüfung
Nach der Kontrolle aller Verbindungen des
Wasser- und Luftkreislaufs muss die Whirlpool-
Badewanne mit Wasser gefüllt werden, um die
Funktionen zu testen (siehe Kapitel 4).
Überprüfen Sie die Verbindungen zu den Düsen
und Pumpen auf Dichtheit.
1.3.2. Prüfen der Anschlüsse
Es kann vorkommen, dass nach den Werktests der Whirlpool-Badewanne einige
Teile in der Fabrik zerleg wurden, um den Transport zu erleichtern. Überprüfen Sie
alle Verbindungen für den Wasser- und Luftkreislauf.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2. Montage
2.1. Aufstellung
2.1b Wenn die Badewanne an einer Wand aufgestellt
wird, muss diese bereits ab der unteren Kante der
 %DGHZDQQHDXIZlUWVJHÀLHVWVHLQ
D6WHOOHQ6LHGLH%DGHZDQQHDXIHLQHPJHÀLHVWHQ%RGHQ
auf.
2.1d Stellen Sie die Badewanne an ihrem Platz auf.
2.1c Bei Aufstellung in einer Ecke müssen 2 feste
Halterungsstangen mit Dübeln an der Wand befestigt sein.
ACHTEN SIE AUF EVENTUELLE LEITUNGEN.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1g Überprüfen Sie, ob der Wasserstand waagerecht
verläuft. Falls erforderlich, richten Sie die Badewanne an-
hand der verstellbaren Füße aus.
2.1h Füllen Sie die Badewanne bis zum Überlauf.
2.1i Überprüfen Sie den Überlauf auf korrekte Funktion
und Dichtheit.
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.1j DIE FÜßE NICHT BEHEBEN
H 6FKOLHHQ6LHGHQ$EÀXVVDQ%LWWHEHIROJHQ6LHGLH
 $QOHLWXQJIUGHQ$EÀXVV 2.1f Füllen Sie die Badewanne zur Hälfte mit Wasser
MONTAGEKIT
fIX PERMANENTLY
silicone transparent sans acide pour salle de bain
Abnehmbare, dünne, für Fliesen geeignete Platten
(wasserfeste Holz-Kunststoff-Platten)
Mit dieser Konstruktion kann eine vollständig abnehmbare
XQGÀLHVEDUH2EHUÀlFKHHUVWHOOWZHUGHQGLHDXVVFKOLHOLFK
mit einem säurefreien Silikon befestigt wird.
Wenn diese Verbundmaterialien ausreichend dick verarbeitet
werden, sind sie ebenso stabil wie Steinkonstruktionen.
Der Vorteil dieser abnehmbaren Platten ist eine
SHUIHNWÀLHVEDUH2EHUÀlFKHGLHNHLQHVW|UHQGHQ
Inspektionsklappen aufweist.
Auch Lüftungsschlitze können diskret unter einer
Sockelleiste versteckt werden.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler
2.2d Bevor die Whirlpool-Badewanne mit dem säurefreiem Sanitär-Silikon abschließend bearbeitet wird, muss die Schutz-
IROLHDXIGHU$FU\OREHUÀlFKHHQWIHUQWZHUGHQ
2.2b Anbringung der Badewannenarmatur 2.2c Fliesenarbeiten
English
Nederlands
Français
Deutsch
2.2. Abschlussarbeiten
2.2a Material und Struktur
Es gibt zahllose Möglichkeiten als Abschlussarbeiten bei der Whirlpool-Badewanne. Eine Faustregel jedoch gilt immer:
Wie eine Waschmaschine muss auch eine Whirlpool-Badewanne gewartet werden. Außerdem kann
eine Pumpe einen Defekt aufweisen oder sich ein Anschluss lösen ... kurz gesagt: niemand mauert eine
Waschmaschine ein.
Um dieses Problem zu lösen, gibt es folgende Möglichkeiten:
4. Bedienung
4.1. AN/AUS
Starten Sie den Whirlpool durch betätigen der Taste
Sie können zwischen der Massage- und/oder der Gebläsefunktion
wählen.
Anmerkung: Zum Schutz gegen Überhitzung der Steuereinheit kann
der AN/AUS-Schalter nur ca. 30 Sekunden lang gedrückt werden.
4.2. Massagefunktion pic 4.2
Mit den Wasserdüsen bietet Ihnen die Whirlpool-Badewanne eine
kräftige, verstellbare Massagefunktion. pic 4.2a
Die Stärke des Strahls kann mit dem Regler pic 4.2b gesteuert
werden. Je nach Luftmenge wird ein sanfter oder stärkerer
Massagestrahl erzeugt.
4.3. Gebläsefunktion
Ihre Whirlpool-Badewanne ist mit einer leistungsfähigen Luftpumpe
und Luftdüsen ausgestattet. pic 4.3
4.4. Nachblasefunktion zur Trocknung der Rohrleitungen
Die Nachblasefunktion sorgt dafür, dass die internen Komponenten
(Pumpe und Luftleitungen) nach Leerlaufen der Badewanne geleert
werden.
Schalten Sie die Whirlpool-Badewanne mit der Taste aus. Die
Luftpumpe wird innerhalb von 15 Minuten 1 Minute lang die Leitungen
und Düsen trocken blasen. pic 4.4
4.5. Beleuchtung
Die Steuerung erfolgt mit der Taste durchgeführt. pic 4.5
3. Inbetriebnahme
Bevor die Whirlpool-Badewanne in Betrieb genommen wird,
PXVVGLH6FKXW]IROLHDXIGHU$FU\OREHUÀlFKHHQWIHUQWZHUGHQ
Reinigen Sie das Bad mit einem feuchten Tuch und prüfen Sie
mögliche Ablagerungen, die die Pumpe beschädigen können.
English
Nederlands
Français
Deutsch
pic 4.2
pic 4.2
pic 4.3
pic 4.4
pic 4.2a
pic 4.2b
pic 4.5
5. Gebrauchshinweise
5.1. Wasser und Temperatur
Die bevorzugte Badewassertemperatur beträgt 38 ° C.
* WIR EMPFEHLEN FÜR DIE DAUER DES LUFT-/MASSAGESYSTEMS EINE GEBRAUCHSDAUER VON 10
BIS 15 MINUTEN.
* SEIFENRÜCKSTÄNDE, DIE NACH DEM BADEN NICHT ENTFERNT WURDEN, KÖNNEN DIE ANTI-
* RUTSCH-FUNKTION DES ACRYLS BEEINTRÄCHTIGEN ODER AUFHEBEN: STEIGEN SIE STETS VORSI
CHTIG IN DIE BADEWANNE!
* WARTEN SIE MIT DEM EINSCHALTEN DES WHIRLPOOLS, BIS DIESER VOLLSTÄNDIG GEFÜLLT IST.
JE NACH LUFTMENGE, DIE WÄHREND DES BADENS INS WASSER GELANGT, KÜHLT DAS WASSER
SCHNELLER/LANGSAMER AB.
* DIE VERWENDUNG VON BADEZUSÄTZEN, SHAMPOOS UND SEIFE SOLLTE ERST NACH BEENDIGUNG
DER WHIRLPOOL-FUNKTIONEN ERFOLGEN, DA ANDERNFALLS DURCH DIE WASSER- UND/ODER GE
* BLÄSEFUNKTIONEN EINE SEHR STARKE SCHAUMBILDUNG ENTSTEHT:
5.2. Gesundheit - Vorsichtsmaßnahmen
Bei Gesundheitsproblemen sollten Sie vor Verwendung des Massagebades Ihren Arzt zu Rate ziehen. Kinder und
Erwachsene, die zu beaufsichtigen sind, dürfen die Badewanne nur bei Anwesenheit einer entsprechenden Betreuung-
sperson verwenden.
5.3. Reinigung
Nach jedem Gebrauch: Es wird empfohlen, die Badewanne nach jedem Gebrauch mit lauwarmem Wasser auszus-
pülen, um Seifenreste oder andere Rückstände zu entfernen.
:|FKHQWOLFK $XIGHUSRUHQIUHLHQ$FU\OREHUÀlFKHGHU%DGHZDQQHGUIHQVLFKZHGHU6FKPXW]QRFKVRQVWLJH$E
  ODJHUXQJHQIHVWVHW]HQ5HLQLJHQ6LHGLH%DGHZDQQHQREHUÀlFKHPLWHLQHPPLOGHQ+DXVKDOWVUHLQLJHU
und einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- und/oder chemischen Reinigungsmittel. Bei
Verwendung von Reinigungsprodukten, die nicht für Wassermassagebäder geeignet sind, verfällt die
Garantie.
Monatlich: Geben Sie die vorgeschriebene Menge eines geeigneten Whirlpool-Reinigers (siehe Flaschenetikett) in
frisches, warmes Badewasser und lassen Sie das System 10 Minuten lang laufen.
- Schalten Sie das System ab und lassen Sie das Wasser mit dem Reinigungsmittel 30 Minuten lang
einwirken.
- Schalten Sie das System nochmals für 10 Minuten an.
- Lassen Sie die Badewanne leerlaufen und spülen Sie anschließend gründlich mit kaltem Wasser nach.
- Möglicherweise müssen Sie die Behandlung bei Bedarf wiederholen.
6. Garantie
Die Whirlpool-Badewanne wurde strengen Qualitätskontrollen unterzogen und erfüllt sämtliche geltenden Normen. Sie
wurde in unserem Werk getestet. Die Garantie beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantie kann nur nach Vorlage des
gültigen Kaufbelegs in Anspruch genommen werden.
Die Ummantlung/Abschlussarbeiten der Badewanne dürfen sich nicht auf die ordnungsgemäße Funktion der Kompo-
nenten, die benötigte Luftmenge (für das Gebläsesystem) oder auf einzelne Komponenten der Whirlpool-Badewanne
auswirken. (Siehe Abschnitt 2.3.3)
Die Garantie erlischt in folgenden Fällen:
Im Falle einer Undichtheit und/oder eines Bruches, die/der durch Anheben der Badewanne an den Rohren oder Kompo-
nenten erfolgt ist.
Wenn die Badewanne mit Wasser gefüllt wurde, das Rost, Sand, Kalk, Metalle oder andere Verunreinigungen enthielt, die
die Badewanne, Düsen oder rotierende Teile beschädigen können oder Oxide darauf ablagern können.
Falsche Reinigung durch ungeeignete Produkte oder Scheuermittel
Schäden, die durch unzureichendes Ausspülen der Reinigungsprodukte (Einwirkung von chlorhaltigen Produkten) verur-
sacht wurden.
Unter folgenden Umständen können nach der Montage der Whirlpool-Badewanne keine Schadenersatzansprüche geltend
gemacht werden:
Mängel, die vor der Montage festgestellt werden konnten (z. B. Kratzer, Risse, ...). Siehe Abschnitt 1.2
Wenn technische Komponenten aufgrund einer ungeeigneten Aufstellung der Whirlpool-Badewanne (z. B. zur Hälfte im
Boden versenkt) oder einer gemauerten/geleimten Badewanneneinfassung ohne Inspektionsklappen für Techniker un-
zugänglich sind. Siehe Abschnitt 2.3.1
English
Nederlands
Français
Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Luca Varess 64610 Installatie gids

Type
Installatie gids