Cecotec GRANDHEAT 2550 Handleiding

Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
Microondas encastrable/ Built-in Microwave
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 12
Sicherheitshinweise 16
Istruzioni di sicurezza 20
Instruções de segurança 24
Veiligheidsinstructies 28
Instrukcje bezpieczeństwa 32
Bezpečnostní pokyny 36
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 39
2. Antes de usar 40
3. Instalación 40
4. Funcionamiento 41
5. Recomendaciones de uso 45
6. Limpieza y mantenimiento 48
7. Especicaciones técnicas 48
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 49
9. Garantía y SAT 49
10. Copyright 49
INDEX
1. Parts and components 50
2. Before use 51
3. Installation 51
4. Operation 52
5. Recommendations for use 56
6. Cleaning and maintenance 58
7. Technical specications 59
8. Disposal of old electrical and
electronic appliances 59
9. Technical support and warranty 59
10. Copyright 59
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 60
2. Avant utilisation 61
3. Installation 61
4. Fonctionnement 62
5. Recommandations d’utilisation 66
6. Nettoyage et entretien 69
7. Spécications techniques 69
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 70
9. Garantie et SAV 70
10. Copyright 70
I
NHALT
1. Teile und Komponenten 71
2. Vor dem Gebrauch 72
3. Montage 72
4. Bedienung 73
5. Empfehlungen 77
6. Reinigung und Wartung 80
7. Technische Spezikationen 80
8. Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten 81
9. Garantie und Kundendienst 81
10. Copyright 81
INDICE
1. Parti e componenti 82
2. Prima dell’uso 83
3. Installazione 83
4. Funzionamento 84
5. Consigli per l’uso 88
6. Pulizia e manutenzione 90
7. Speciche tecniche 91
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 91
9. Garanzia e supporto tecnico 92
10. Copyright 92
ÍNDICE
1. Peças e componentes 93
2. Antes de usar 94
3. Instalação 94
4. Funcionamento 95
5. Recomendações de uso 99
6. Limpeza e manutenção 101
7. Especicações técnicas 102
8. Reciclagem de aparelhos elétricos
e eletrónicos 102
9. Garantia e SAT 102
10. Copyright 102
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 104
2. Vóór gebruik 105
3. Installatie 105
4. Werking 106
5. Aanbevelingen voor gebruik 110
6. Reiniging en onderhoud 112
7. Technische specicaties 113
8. Recycling van elektrische en
elektronische apparatuur 113
9. Garantie en technische ondersteuning 114
10. Copyright 114
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 115
2. Przed użyciem 116
3. Instalacja 116
4. Funkcjonowanie 117
5. Zalecenia dotyczące użytkowania 121
6. Czyszczenie i konserwacja 124
7. Specykacja techniczna 124
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 125
9. Gwarancja i Serwis techniczny 125
10. Copyright 125
OBSAH
1. Části a složení 126
2. Před použitím 127
3. Instalace 127
4. Fungování 128
5. Doporučení k použití: 132
6. Čištění a údržba 134
7. Technické specikace 135
8. Recyklace elektrických a elektronických
zařízení 135
9. Záruka a technický servis 135
10. Copyright 135
54 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones de seguridad son importantes, léalas
atentamente antes de usar el aparato. Guarde este manual para
futuras referencias o nuevos usuarios. Es su responsabilidad
asegurarse de que todos los usuarios estén informados acerca
de las precauciones mencionadas en este manual.
- Compruebe que el aparato y su embalaje no tengan daños.
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable o el
enchufe presentan daños o si no funciona correctamente.
En caso de mal funcionamiento o avería contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, su servicio posventa o por personal
cualicado similar con el n de evitar un peligro.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del aparato y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
Precaución, supercie caliente.
- ADVERTENCIA: en caso de que la puerta o sus
juntas estén dañadas, no ponga en funcionamiento
el aparato hasta que haya sido reparado por una
persona capacitada para ello.
- ADVERTENCIA: es peligroso para cualquier persona no
capacitada realizar operaciones de mantenimiento o
reparación que impliquen la retirada de la cubierta que
proporciona protección contra la exposición a la energía
microondas.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No es apropiado para usos comerciales o
industriales. No utilice en el exterior.
- ADVERTENCIA: no debe calentar líquidos ni otros alimentos
en recipientes sellados o cerrados porque son susceptibles
de explotar.
- Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en el
microondas. Asegúrese de que los utensilios no entren en
contacto con las paredes internas del aparato durante su
uso.
- Debe vigilar el funcionamiento cuando caliente alimentos en
recipientes de plástico o papel dado que hay posibilidad de
ignición.
- Utilice este aparato únicamente para los propósitos descritos
en el presente manual. No introduzca sustancias químicas
corrosivas ni vapores en el aparato, no está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
- Este microondas está destinado para calentar bebidas y
alimentos. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento
de almohada, zapatillas, esponjas, ropa húmeda y artículos
similares puede entrañar riesgo de heridas, ignición o fuego.
- En caso de producirse humo o fuego en el interior, mantenga
cerrada la puerta del aparato, apáguelo y desconéctelo de la
toma de corriente para extinguir las llamas.
- El calentamiento de bebidas puede ocasionar su ebullición.
Por esta razón, deben tomarse precauciones durante la
manipulación del recipiente.
- El contenido de los biberones y de los tarros de alimentos de
bebés debe ser removido o agitado y la temperatura debe ser
vericada antes de ser consumidos para evitar quemaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos cocidos enteros no
deben calentarse en el aparato porque pueden explotar,
incluso después de que el calentamiento del microondas
haya terminado.
- ADVERTENCIA: el modo combinado únicamente puede ser
utilizado por niños si se encuentran bajo la supervisión de
adultos, debido a las temperaturas generadas.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
76 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Sin embargo, el modo combinado no
debe ser empleado por niños sin supervisión, debido a las
temperaturas generadas.
- Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento que debe realizar el usuario no debe ser
realizada por niños sin supervisión.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- No debe emplear recipientes metálicos durante el
funcionamiento del microondas.
- Este microondas está destinado a ser encastrado o instalado
en un mueble. Debe dejar al menos 100 cm de espacio libre
sobre la parte superior del aparato. Si instala el aparato a
más de 900 mm debe tener cuidado de que el plato giratorio
no se desplace cuando retire recipientes del interior del
aparato.
- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de temporizadores externos o
sistemas separados de control remoto.
- No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté vacío.
- No coloque comida ni utensilios calientes o congelados en el
plato giratorio para evitar que se rompa.
- Tras el uso del aparato, el recipiente empleado podría estar
muy caliente. Utilice guantes para evitar quemaduras y
daños.
- El aparato no debe limpiarse con vapor.
- El fallo en el mantenimiento del aparato en cuanto a la
limpieza podría conducir al deterioro de la supercie y podría
afectar adversamente a la vida útil del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
- Este aparato es un equipo ISM Grupo 2 Clase B. La denición
de Grupo 2 contiene todo equipo ISM (Industrial, Cientíco
y Médico) en el que se genere y/o utilice energía de
radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para
el tratamiento material, y todo equipo de electroerosión. El
equipo de Clase B es un tipo de equipamiento adecuado para
su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos
directamente conectados a una red de suministro eléctrico
de bajo voltaje que abastece a a edicios utilizados con nes
domésticos.
98 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions are important. Please read them
carefully before using the appliance. Keep this instruction
manual for future reference or new users. It is your responsibility
to make sure every user is informed about the warnings and
precautions stated in this instruction manual.
- Check the appliance and its packaging for damage. Do not
operate the appliance if it is not working properly or if the
cord or plug are damaged. If the cord is damaged, it must be
replaced by the ocial Technical Support Service of Cecotec
to avoid any type of danger.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the
Technical Support Service of Cecotec or similar qualied
personnel to avoid risks.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the device and that the wall
outlet is grounded.
Caution: hot surface.
- WARNING: if the door or door seals are damaged,
do not operate the appliance until it has been repaired
by a qualied person.
- WARNING: it is dangerous for any unqualied person to
perform maintenance or repair operations involving the
removal of the cover which provides protection against
exposure to microwave energy.
- This product is exclusively designed for household use. It is
not suitable for commercial or industrial use. Do not operate
it outdoors.
- WARNING: You should not heat up liquids or other food in
sealed or closed containers as they are likely to explode.
- Only use utensils that are suitable for use in the microwave.
Make sure that utensils do not come into contact with the
inside walls of the appliance during use.
- Care should be taken when heating up food in plastic or
paper containers as there is a risk of ignition.
- Use this appliance only for the purposes described in this
manual. Do not use corrosive chemicals or vapours in this
appliance. It is not designed for industrial or laboratory use.
- This appliance is intended for heating up beverages and
food. Drying of food or clothing and heating of pillows,
shoes, sponges, wet clothes and similar items may involve
risk of injury, ignition or re.
- In case of smoke or re inside the device, keep the door
closed, turn the device o, and unplug it from the power
supply to extinguish the ames.
- Heating beverages may cause them to boil. For this reason,
precautions must be taken when handling the container.
- The contents of bottles and jars of baby food should be
swirled or shaken, and the temperature should be checked
before consumption to avoid burns.
- Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in the appliance since they may explode even after
microwave heating has ended.
- WARNING: The combined mode may only be used by children
under adult supervision due to the temperatures generated.
- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. However, the combined mode should not
be used by unsupervised children, due to the temperatures
generated.
1110 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
- Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
- Keep this appliance and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
- Metal containers must not be used during microwave
operation.
- This microwave is intended to be built-in or installed in a
piece of furniture. You must leave at least 100 cm of free
space above the top of the appliance. If the appliance is
installed at more than 900 mm, care must be taken to ensure
that the turntable does not shift when removing containers
from inside the appliance.
- This microwave is not intended to be operated by means of
external timers or separate remote-control systems.
- Do not operate the microwave when empty.
- To prevent the glass tray from breaking, do not place hot
foods, hot utensils, frozen foods or frozen utensils on it.
- After using the microwave, the container used may be very
hot. Use gloves to avoid burns and injuries.
- The device cannot be cleaned with steam.
- Failure to maintain the microwave in terms of cleaning could
lead to deterioration of the surface and could adversely
aect the shelf life of the device and lead to a dangerous
situation.
- This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The
denition of Group 2 which contains all ISM (Industrial,
Scientic and Medical) equipment in which radio-frequency
energy is intentionally generated and/or used in the form
of electromagnetic radiation for the treatment of material,
and spark erosion equipment. Class B equipment is a type
of equipment suitable for use in domestic establishments
and in establishments directly connected to a low-voltage
power supply network supplying buildings used for domestic
purposes
1312 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ces consignes de sécurité sont importantes, veuillez les lire
attentivement avant d'utiliser l'appareil. Gardez bien ce manuel
pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
Veillez à ce que tous les utilisateurs soient informés des
précautions mentionnées dans ce manuel.
- Vériez que le l’appareil et son emballage ne sont pas
endommagés. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le câble
ou la che sont abîmés ou s’il ne fonctionne pas correctement.
En cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le fabricant, par le Service Après-Vente ou par
du personnel qualié pour éviter des dangers.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
Attention: surface chaude.
- AVERTISSEMENT: si la porte ou ses joints sont
abîmés, ne faites pas fonctionner l’appareil avant
qu'il ait été réparé par une personne qualiée.
- AVERTISSEMENT : il est dangereux pour des personnes
non qualiées d'eectuer tout service de réparation ou
d'entretien impliquant le retrait du couvercle qui protège
contre l'exposition à l'énergie du micro-ondes.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial
ni industriel. Ne l’utilisez pas en extérieur.
- AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne doivent
pas être chaués dans des récipients scellés ou fermés car
ils risquent d'exploser.
- Utilisez uniquement d’ustensiles qui soient compatibles
avec le micro-ondes. Vériez que les ustensiles n’entrent
pas en contact avec les parois internes de l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement.
- Il faut faire attention lorsque vous chauez des aliments
dans des récipients en plastique ou en papier, car il existe un
risque d'inammation.
- Utilisez cet appareil uniquement pour les ns décrites dans
ce manuel. N’introduisez pas de substances chimiques
corrosives ni de la vapeur dans cet appareil. Il n’a pas été
conçu pour une utilisation industrielle ni en laboratoire.
- Ce micro-ondes est destiné à chauer des boissons et
des aliments. Le séchage d'aliments ou de vêtements
et le chauage d'oreillers, de chaussures, d'éponges, de
vêtements humides et d'articles similaires peuvent entraîner
des risques de blessure, d'inammation ou d'incendie.
- Si de la fumée ou du feu apparaissent à l’intérieur, maintenez
la porte de l’appareil fermée, éteignez-le et débranchez-le
de la prise de courant.
- Le chauage des boissons peut provoquer leur ébullition.
Pour cette raison, vous devez faire attention lors de la
manipulation du récipient.
- Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés
doit être remué ou secoué et la température doit être vériée
avant la consommation pour éviter les brûlures.
- Les œufs avec coquille et les œufs durs ne doivent pas être
cuits dans cet appareil, car ils peuvent exploser, même après
les avoir réchaués.
- AVERTISSEMENT : le mode combiné ne peut être utilisé que
par des enfants sous la surveillance d'un adulte en raison
des températures générées.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
1514 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils
ont bien compris les risques qu’il implique. Cependant, le
mode Combiné ne doit pas être utilisé par les enfants sans
surveillance, dû aux températures générées.
- Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage
et lentretien du produit ne peuvent pas être menés à terme
par les enfants sans surveillance.
- Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
- Vous ne devez pas utiliser de récipients métalliques pendant
le fonctionnement du micro-ondes.
- Ce micro-ondes n'est pas destiné à être encastré ou installé
dans un meuble. Vous devez laisser au moins 100 cm
d'espace libre au-dessus de la partie supérieure de l’appareil.
Si l'appareil est installé à une distance supérieure à 900 mm,
il faut veiller à ce que le plateau tournant ne se déplace pas
lors de l'extraction des récipients de l'intérieur de l'appareil.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
- Ne placez pas de la nourriture ou d’ustensiles chauds ou
surgelés sur le plateau tournant pour éviter qu’il se casse.
- Après l’utilisation de l’appareil, le récipient utilisé pourrait
être très chaud. Utilisez des gants pour éviter des brûlures
et autres dommages.
- L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
- Le fait de ne pas entretenir l’appareil en termes de nettoyage
pourrait entraîner une détérioration de la surface et pourrait
aecter à la durée de vie de l'appareil et mener à une situation
dangereuse.
- Cet appareil est un équipement ISM Groupe 2 Classe B. La
dénition de Groupe 2 comprend tous les équipements
ISM (Industriels, Scientiques et Médicaux) dans lesquels
l'énergie de radiofréquence sous forme de rayonnement
électromagnétique est générée et/ou utilisée pour le
traitement des matériaux, ainsi que tous les équipements
d’électroérosion. Les équipements de classe B sont un type
d'équipement adapté à une utilisation domestique et dans
des établissements directement connectés à un réseau
d'alimentation électrique de basse tension qui alimente aux
bâtiments utilisés à des ns domestiques.
1716 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise sind wichtig, bitte lesen Sie sie
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf. Es liegt in Ihrer Verantwortung, sicherzustellen,
dass alle Benutzer, über die in dieser Bedienungsanleitung
erwähnten, Vorsichtsmaßnahmen informiert sind.
- Überprüfen Sie das Gerät und seine Verpackung auf Schäden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Bei Fehlfunktionen oder Ausfall, kontaktieren Sie den
Kundendienst von Cecotec.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, den Kundenservice oder qualiziertes Personal
ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Vorsicht, heiße Oberäche.
- WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen
beschädigt sind, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden, bevor er von einer qualizierten
Person repariert worden ist.
- WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn ungeschulte Personen
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, bei
denen die Abdeckung, die vor der Einwirkung von
Mikrowellenenergie schützt, entfernt wird.
- Dieses Gerät ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen
Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien.
- WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn nicht qualizierte Personen
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, bei denen
die Abdeckung entfernt wird, die vor Mikrowellenenergie
schützt.
- Verwenden Sie nur für die Mikrowelle geeignetes Geschirr.
Achten Sie darauf, dass die Utensilien während des
Gebrauchs nicht mit den Innenwänden des Gerätes in
Berührung kommen.
- Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder
Papierbehältern ist Vorsicht geboten, da die Möglichkeit
einer Entzündung besteht.
- Verwenden Sie diese Geräte nur für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Benutzungen. Führen
Sie keine starken Chemikalien oder Dämpfe in das Gerät
ein, es ist nicht für den industriellen oder Laborgebrauch
bestimmt.
- Diese Mikrowelle ist für die Erwärmung von Getränken und
Speisen bestimmt. Beim Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und beim Erwärmen von Kissen, Hausschuhen,
Schwämmen, nasser Kleidung und ähnlichen Gegenständen
besteht Verletzungs-, Entzündungs- und Brandgefahr.
- Im Falle von Rauch oder Feuer im Inneren des Geräts halten
Sie die Tür geschlossen, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um die Flammen
zu löschen.
- Das Erhitzen von Getränken kann diese zum Kochen bringen.
Aus diesem Grund sind bei der Handhabung des Behälters
Vorsichtsmaßnahmen zu treen.
- Der Inhalt von Flaschen und Gläsern mit Babynahrung sollte
vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt werden, und
die Temperatur sollte überprüft werden, um Verbrennungen
zu vermeiden.
1918 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
- Eier in der Schale und ganze gekochte Eier sollten nicht in
dem Gerät erhitzt werden, da sie explodieren können, auch
wenn die Mikrowellenerhitzung beendet ist.
- WARNUNG: Der kombinierte Modus darf aufgrund der
entstehenden Temperaturen nur von Kindern unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Der
kombinierte Modus sollte jedoch aufgrund der entstehenden
Temperaturen nicht von beaufsichtigten Kindern verwendet
werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
- Metallbehälter dürfen während des Mikrowellenbetriebs
nicht verwendet werden.
- Dieser Mikrowellenherd ist für den Einbau oder die Installation
in einem Schrank vorgesehen. Über der Oberseite des Geräts
muss ein Freiraum von mindestens 100 cm bleiben. Wird das
Gerät in einem Abstand von mehr als 900 mm aufgestellt, ist
darauf zu achten, dass sich der Drehteller bei der Entnahme
von Behältern aus dem Inneren des Geräts nicht verschiebt.
- Diese Mikrowelle ist nicht für den Betrieb mit externen
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungssystemen
vorgesehen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sie leer ist.
- Stellen Sie keine heißen oder gefrorenen Lebensmittel oder
Utensilien auf den Drehteller, damit es nicht zerbricht.
- Nach dem Gebrauch des Geräts, könnte der verwendete
Behälter sehr heiß sein. Benutzen Sie Handschuhe, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht mit Dampf gereinigt werden.
- Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann dies
zu einer Verschlechterung der Oberäche führen und die
Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu einer
gefährlichen Situation führen.
- Dieses Gerät ist eine Ausrüstung der ISM-Gruppe 2 Klasse
B. Die Denition der Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte
(Industrial, Scientic and Medical Band), in denen
Hochfrequenzenergie in Form von elektromagnetischer
Strahlung erzeugt und/oder zur Materialbehandlung
verwendet wird, sowie alle EDM-Geräte. Geräte der Klasse
B sind eine Art von Geräten, die für den Einsatz in häuslichen
Einrichtungen und in Einrichtungen geeignet sind, die
direkt an ein Niederspannungs-Stromversorgungsnetz
angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für häusliche
Zwecke genutzt werden.
2120 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Le presenti istruzioni di sicurezza sono importanti e vanno lette
attentamente prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare
questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. È sua
responsabilità assicurarsi che tutti gli utenti siano informati
riguardo le precauzioni di questo manuale.
- Controllare che il microonde e la sua confezione non siano
danneggiati. Non mettere in funzione l'apparecchio se
il cavo o la spina sono danneggiati o se non funzionano
correttamente. In caso di mal funzionamento o avaria,
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica uciale di
Cecotec.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o
da personale altrettanto qualicato, al ne di evitare un
pericolo.
- Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dell'apparecchio e che la spina di
rete sia collegata a terra.
Precauzione, supercie calda.
- AVVERTENZA: se lo sportello o le guarnizioni
dello sportello sono danneggiate, non mettere in
funzione l’apparecchio nché non è stato riparato da
una persona qualicata.
- AVVERTENZA: è pericoloso per una persona non qualicata
eseguire qualsiasi riparazione o manutenzione che comporti
la rimozione della copertura di protezione dall'esposizione
alle microonde.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non è adatto all'uso commerciale o industriale.
Non usare all'aperto.
- AVVERTENZA: non riscaldare liquidi e altri alimenti in
contenitori chiusi perché questi potrebbero esplodere.
- Usare solo utensili adatti all'uso nel forno a microonde.
Assicurarsi che gli utensili non entrino in contatto con le
pareti interne dell’apparecchio durante l'uso.
- Prestare attenzione quando si riscaldano alimenti in
contenitori di plastica o di carta, poiché esiste la possibilità
che prendano fuoco.
- Utilizzare questo apparecchio solo per gli scopi descritti in
questo manuale. Non introdurre sostanze chimiche o fumi
corrosivi nell’apparecchio, che non è stato progettato per
uso industriale o di laboratorio.
- Questo microonde è destinato al riscaldamento di
bevande e alimenti. L'asciugatura di alimenti o indumenti
e il riscaldamento di cuscini, pantofole, spugne, indumenti
bagnati e oggetti simili possono comportare il rischio di
lesioni, fuoco o incendio.
- In caso di fumo o amme all'interno, tenere lo sportello del
microonde chiuso, spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dalla presa di corrente per spegnere le amme.
- Il riscaldamento delle bevande può provocarne l'ebollizione.
Per questo motivo, è necessario prendere le dovute
precauzioni quando si maneggia il contenitore.
- Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per l'infanzia deve
essere agitato o mescolato e la temperatura deve essere
controllata prima del consumo per evitare ustioni.
- Le uova con il guscio e le uova sode intere non devono essere
riscaldate nell’apparecchio perché potrebbero esplodere,
anche dopo la ne del riscaldamento a microonde.
- AVVERTENZA: a causa delle temperature generate, la
modalità combinata può essere utilizzata solo da bambini
sotto la supervisione di un adulto.
2322 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che
comprendano i pericoli connessi. Tuttavia, la modalità
combinata non deve essere utilizzata dai bambini non
sorvegliati a causa delle temperature generate.
- I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eettuate da bambini
senza supervisione.
- Mantenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con età inferiore agli 8 anni.
- I contenitori metallici non devono essere utilizzati durante il
funzionamento del microonde.
- Questo microonde non è destinato a essere incassato o
installato in un mobile. È necessario lasciare almeno 100
cm di spazio libero sopra la parte superiore del microonde.
Se l'apparecchio è installato a un'altezza superiore a 900
mm, occorre fare attenzione che il piatto rotante non si
sposti quando si estraggono i contenitori dall'interno
dell'apparecchio.
- Questo apparecchio non è destinato a essere azionato
mediante timer esterni o sistemi di controllo a distanza
separati.
- Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto.
- Non collocare cibo né utensili caldi o congelati sul piatto
rotatorio per evitare che si rompa.
- Dopo l'uso dell'apparecchio, il contenitore utilizzato potrebbe
essere molto caldo. Utilizzare guanti per evitare scottature
e altri danni.
- L'apparecchio non deve essere pulito con vapore.
- La mancata manutenzione dell'apparecchio in termini di
pulizia può portare al deterioramento della supercie e
può inuire negativamente sulla durata dell'apparecchio e
determinare una situazione di pericolo.
- Questo apparecchio è un sistema ISM Gruppo 2 Classe
B. La denizione di Gruppo 2 contiene tutto il sistema ISM
(Industriale, Scientico e Medico) nel quale si genera e/o
utilizza energia di radiofrequenza sotto forma di radiazione
elettromagnetica per il trattamento materiale e tutto il
sistema di elettroerosione. Il sistema di Classe B è un tipo
di gruppo adeguato in strutture domestiche o direttamente
collegate a una corrente elettrica a basso voltaggio per il
rifornimento di stabilimenti a ni domestici.
2524 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Estas instruções de segurança são importantes, por favor
leia-as com atenção antes de utilizar o aparelho. Guarde este
manual para referências futuras ou novos utilizadores. É da
sua responsabilidade assegurar que todos os utilizadores
sejam informados sobre as precauções mencionadas neste
manual.
- Verique que o micro-ondas e a sua embalagem não
estejam danicados. Não opere o aparelho se o cabo ou a
cha estiverem danicados ou se não estiver a funcionar
corretamente. Em caso de defeitos ou de mau funcionamento,
entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da
Cecotec.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por
pessoal qualicado, a m de evitar um perigo.
- Certique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do aparelho e de
que a tomada tenha ligação à terra.
Atenção, superfície quente.
- AVISO: Caso a porta ou as suas juntas estejam
danicadas, não ponha o micro-ondas em
funcionamento até que este tenha sido reparado por
uma pessoa qualicada.
- AVISO: É perigoso para uma pessoa não qualicada efetuar
qualquer reparação ou manutenção que envolva a remoção
de uma cobertura de proteção contra a exposição à energia
do micro-ondas.
- Este produto foi concebido exclusivamente para uso
doméstico. Não é adequado para usos comerciais ou
industriais. Não o utilize em exteriores.
- ADVERTÊNCIA: Os líquidos e outros alimentos não devem
ser aquecidos em recipientes selados ou fechados, porque
são suscetíveis de explodir.
- Utilize apenas utensílios apropriados no micro-ondas.
Certique-se de que os utensílios não entrem em contacto
com as paredes internas do eletrodoméstico durante o seu
uso.
- Deve ter cuidado ao aquecer os alimentos em recipientes
de plástico ou papel, uma vez que existe a possibilidade de
inamação.
- Utilize este eletrodoméstico apenas para os ns descritos
no presente manual. Não introduza substâncias químicas
corrosivas ou vapores no eletrodoméstico, pois não foi
concebido para uma utilização industrial ou de laboratório.
- Este micro-ondas é destinado ao aquecimento de bebidas
e alimentos. A secagem de alimentos ou roupas e o
aquecimento de almofadas, sapatos, esponjas, roupas
molhadas e artigos semelhantes podem envolver risco de
ferimentos, ignição ou fogo.
- Em caso de fumo ou incêndio no interior, mantenha a
porta do micro-ondas fechada, desligue o micro-ondas e
desconecte-o da tomada de alimentação para extinguir as
chamas.
- O aquecimento de bebidas pode provocar a sua fervura. Por
esta razão, devem ser tomadas precauções ao manipular o
recipiente.
- O conteúdo dos biberões e dos frascos de comida para
bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura deve ser
vericada antes do consumo para evitar queimaduras.
- Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não podem
ser aquecidos no micro-ondas encastrável, que podem
explodir também depois de ter nalizado o aquecimento.
2726 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
- AVISO: O modo combinado pode ser utilizado por crianças
sob a supervisão de adultos devido às temperaturas geradas.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada a supervisão ou as
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os perigos envolvidos. No entanto,
o modo combinado não deve ser utilizado por crianças,
devido às temperaturas geradas.
- Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. A
limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de
crianças de idade inferior a 8 anos.
- Os recipientes metálicos não devem ser utilizados durante a
operação de micro-ondas.
- Este micro-ondas foi concebido para ser encastrado ou
instalado em mobiliário. Deve deixar pelo menos 100 cm de
espaço livre acima da parte superior do micro-ondas. Se o
aparelho for instalado a uma distância superior a 900 mm,
deve ter-se o cuidado de garantir que o prato giratório não
se desloque ao retirar recipientes do interior do aparelho.
- Este micro-ondas não foi concebido para funcionar através
de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Não ponha o micro-ondas em funcionamento quando
estiver vazio.
- Não coloque comida nem utensílios quentes ou congelados
no prato rotativo para evitar que se parta.
- Depois do uso do micro-ondas, o recipiente usado pode
estar muito quente. Utilize luvas para evitar queimaduras e
outros danos.
- O aparelho não deve ser limpo com vapor.
- A não manutenção do micro-ondas em termos de limpeza
pode levar à deterioração da superfície e pode afetar
negativamente a vida útil do aparelho e conduzir a uma
situação perigosa.
- Este produto é um equipamento ISM Classe B do Grupo 2.
A denição de Grupo 2 contém todos os equipamentos ISM
(Industrial, Cientíco e Médico) nos quais é gerada e/ou
utilizada energia de radiofrequência sob a forma de radiação
eletromagnética para o tratamento material, e todos os
equipamentos de eletroerosão. O equipamento de Classe B
é um tipo de equipamento adequado para a sua utilização
em estabelecimentos domésticos e estabelecimentos
diretamente ligados a uma rede de fornecimento de
eletricidade de baixa tensão que abastece os prédios com
ns domésticos.
2928 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze veiligheidsinstructies zijn belangrijk, lees ze aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik of voor nieuwe gebruikers. Het is uw
verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat alle gebruikers
op de hoogte zijn van de voorzorgsmaatregelen die in deze
handleiding worden genoemd.
- Controleer of het apparaat en de verpakking niet beschadigd
zijn. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Neem in geval van storing
of uitval contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, de klantenservice of gelijkaardig
gekwaliceerd personeel om gevaar te voorkomen.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning die staat vermeld op het typeplaatje van het
apparaat en dat de stekker geaard is.
Opgepast heet oppervlak.
- WAARSCHUWING: als de deur of de afdichtingen
beschadigd zijn, start het apparaat dan niet voordat
het gerepareerd is door een gekwaliceerd persoon.
- WAARSCHUWING: het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen om onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij de afdekking
moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen
blootstelling aan microgolfenergie.
- Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel
gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
- WAARSCHUWING: verwarm geen vloeistoen of ander
voedsel in verzegelde of gesloten verpakkingen, omdat ze
kunnen exploderen.
- Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in
de magnetron. Zorg ervoor dat het keukengerei tijdens het
gebruik niet in contact komt met de binnenwanden van het
apparaat.
- U moet de werking controleren bij het opwarmen van
voedsel in plastic of papieren verpakkingen, omdat er kans
is op brand.
- Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding
beschreven doeleinden. Breng geen bijtende chemicaliën
of dampen in het apparaat, het is niet ontworpen voor
industrieel of laboratoriumgebruik.
- Deze magnetron is bedoeld voor het opwarmen van dranken
en etenswaren. Het drogen van voedsel of kleding en het
verwarmen van kussens, pantoels, sponzen, natte kleding
en soortgelijke artikelen kan een risico op letsel of brand
opleveren.
- Houd in geval van rook of brand binnen de deur van het
apparaat gesloten, schakel hem uit en trek de stekker uit het
stopcontact om de vlammen te doven.
- Door het verwarmen van dranken kunnen ze gaan koken.
Om deze reden moeten voorzorgsmaatregelen worden
genomen bij het hanteren van de verpakking of keukengerei.
- De inhoud van esjes en potjes babyvoeding moet worden
geroerd of geschud en de temperatuur moet vóór consumptie
worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
- Eieren in de schaal en hele gekookte eieren mogen niet in het
apparaat worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat het opwarmen in de magnetron is beëindigd.
- WAARSCHUWING: de gecombineerde modus kan alleen door
kinderen worden gebruikt als ze onder toezicht staan van
een volwassene, vanwege de gegenereerde temperaturen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
3130 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het gebruik van het apparaat en ze de mogelijke gevaren
begrijpen. De gecombineerde modus mag echter niet
zonder toezicht door kinderen worden gebruikt vanwege de
gegenereerde temperaturen.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
- Metalen keukengerei mag niet worden gebruikt tijdens het
gebruik van de magnetron.
- Deze magnetron is bedoeld om in te bouwen of in een kast
te installeren. U dient minimaal 100 cm vrije ruimte te laten
boven de bovenzijde van het apparaat. Als u het apparaat
hoger dan 900 mm installeert, moet u ervoor zorgen dat het
draaiplateau niet beweegt wanneer u het voedsel uit het
apparaat haalt.
- Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel
van externe timers of afzonderlijke afstandsbedieningen.
- Zet het apparaat niet in werking als het leeg is.
- Plaats geen warm of bevroren voedsel of keukengerei op het
draaiplateau om breuken te voorkomen.
- Na gebruik van het apparaat kan het gebruikte keukengerei
erg heet zijn. Draag handschoenen om brandwonden en
schade te voorkomen.
- Het apparaat mag niet met stoom worden gereinigd.
- Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, kan dit leiden
tot aantasting van het oppervlak en kan dit de levensduur
van het apparaat nadelig beïnvloeden en tot een gevaarlijke
situatie leiden.
- Dit apparaat is een apparatuur van ISM Groep 2 Klasse B. De
denitie van Groep 2 omvat alle ISM-apparatuur (industriële,
wetenschappelijke en medische) waarin radiofrequentie-
energie in de vorm van elektromagnetische straling wordt
gegenereerd en/of gebruikt voor materiaalbehandeling,
en alle EDM-apparatuur. Klasse B-apparatuur is een type
apparatuur dat geschikt is voor gebruik in huishoudelijke
instellingen en in instellingen die rechtstreeks zijn
aangesloten op een laagspanningsvoedingsnetwerk dat
gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom
voorziet.
3332 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Te instrukcje bezpieczeństwa są ważne, prosimy o uważne
przeczytanie przed użyciem urządzenia. Zachowaj instrukcję
do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
Ponosisz odpowiedzialność za poinformowanie wszystkich
użytkowników o środkach ostrożności wymienionych w
niniejszej instrukcji.
- Sprawdź, czy urządzenie i jego opakowanie nie
uszkodzone. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód lub
wtyczka są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo. W
przypadku nieprawidłowego działania lub awarii, skontaktuj
się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny
lub podobnie wykwalikowany personel, aby uniknąć
zagrożenia.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia i że
wtyczka jest uziemiona.
Ostrzeżenie, gorące powierzchnie.
- UWAGA: jeśli drzwi lub ich uszczelki
uszkodzone, nie uruchamiaj urządzenia, dopóki nie
zostanie ono naprawione przez wykwalikowaną
osobę.
- OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności konserwacyjnych
lub naprawczych, które wiążą się ze zdjęciem osłony
chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej, jest
niebezpieczne dla nieprzeszkolonej osoby.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych lub
przemysłowych. Nie używaj na zewnątrz.
- OSTRZEŻENIE: Nie podgrzewaj ynów ani innych produktów
spożywczych w zamkniętych lub zamkniętych pojemnikach,
ponieważ mogą eksplodować.
- Używaj tylko naczyń odpowiednich do użycia w kuchence
mikrofalowej. Upewnij się, że naczynia nie stykają się z
wewnętrznymi ściankami urządzenia podczas użytkowania.
- Należy monitorować działanie podczas podgrzewania
żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach,
ponieważ istnieje możliwość zapłonu.
- Używaj tego urządzenia tylko do celów opisanych w
niniejszej instrukcji. Nie należy wprowadzać do urządzenia
żrących chemikaliów ani oparów, nie jest ono przeznaczone
do użytku przemysłowego lub laboratoryjnego.
- Ta kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do
podgrzewania napojów i potraw. Suszenie żywności lub
odzieży oraz ogrzewanie poduszek, kapci, gąbek, mokrej
odzieży i podobnych przedmiotów może wiązać się z
ryzykiem obrażeń, zapłonu lub pożaru.
- W przypadku pojawienia się dymu lub pożaru w środku,
drzwi urządzenia pozostaw zamknięte, wyłącz je i odłącz od
gniazdka elektrycznego, aby ugasić płomienie
- Podgrzewanie napojów może doprowadzić do ich
zagotowania. Z tego powodu podczas obchodzenia się z
pojemnikiem należy zachować środki ostrożności.
- Zawartość butelek i słoików z jedzeniem dla dzieci powinna
być mieszana lub wstrząsana, a temperatura powinna być
sprawdzana przed spożyciem, aby uniknąć poparzeń.
- Jaj w skorupkach i całych jajek gotowanych nie należy
podgrzewać w urządzeniu, ponieważ mogą eksplodować,
nawet po zakończeniu podgrzewania mikrofalami.
- OSTRZEŻENIE: Z trybu łączonego mogą korzystać dzieci tylko
pod nadzorem osoby dorosłej, ze względu na wytwarzane
temperatury.
3534 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
- To urządzenie jest sprzętem klasy B ISM grupy 2. Denicja
grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM (przemysłowe,
naukowe i medyczne), w których energia o częstotliwości
radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego
jest generowana i/lub wykorzystywana do obróbki
materiałów oraz wszystkie Sprzęt EDM. Sprzęt klasy B
to rodzaj sprzętu nadającego się do użytku w placówkach
domowych oraz placówkach bezpośrednio podłączonych
do sieci zasilającej niskiego napięcia, która zasila budynki
używane do celów domowych.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i
wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub poinstruowane
dotyczące korzystania z urządzenia w bezpiecznym miejscu
i rozumieją zagrożenia. zaangażowany. Jednak tryb łączony
nie powinien być używany przez dzieci bez nadzoru ze
względu na wytwarzane temperatury.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić i konserwować urządzenia.
- Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
- Podczas pracy w kuchence mikrofalowej nie należy używać
metalowych pojemników.
- Ta kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do wbudowania
lub zainstalowania w szafce. Nad urządzeniem należy
pozostawić co najmniej 100 cm wolnej przestrzeni. Jeśli
zainstalujesz urządzenie wyżej niż 900 mm, musisz uważać,
aby talerz obrotowy nie przesuwał się podczas wyjmowania
pojemników z wnętrza urządzenia.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych regulatorów czasowych lub oddzielnych
systemów zdalnego sterowania.
- Nie uruchamiaj urządzenia, gdy jest puste.
- Nie kłaść na talerzu obrotowym gorącej lub zamrożonej
żywności ani naczyń, aby zapobiec pęknięciu.
- Po użyciu urządzenia używany pojemnik może być bardzo
gorący. Załóż rękawiczki, aby uniknąć poparzeń i uszkodzeń.
- Urządzenie nie może być czyszczone parą.
- Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić
do pogorszenia powierzchni i może niekorzystnie wpłynąć
na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej
sytuacji.
3736 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL
troubě. Dbejte na to, aby se náčiní během používání nedostalo
do kontaktu s vnitřními stěnami spotřebiče.
- Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách
musíte sledovat provoz, protože existuje možnost vznícení.
- Používejte tento spotřebič pouze pro účely popsané v tomto
návodu. Do přístroje nevnášejte korozivní chemikálie nebo
páry, není určen pro průmyslové nebo laboratorní použití.
- Tato mikrovlnná trouba je určena k ohřevu nápojů a potravin.
Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání polštářů, pantoí,
houbiček, mokrého oblečení a podobných předmětů může
představovat riziko zranění, vznícení nebo požáru.
- V případě kouře nebo požáru uvnitř nechte dvířka spotřebiče
zavřená, vypněte jej a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, abyste
uhasili plameny.
- Zahřívání nápojů může způsobit jejich vyvaření. Z tohoto
důvodu je třeba při manipulaci s nádobou přijmout opatření.
- Obsah lahví a sklenic s dětskou výživou je třeba před
konzumací promíchat nebo protřepat a zkontrolovat teplotu,
aby nedošlo k popálení.
- Vejce ve skořápce a celá vařená vejce by se ve spotřebiči
neměla ohřívat, protože by mohla explodovat, a to i po
dokončení mikrovlnného ohřevu.
- VAROVÁNÍ: Kombinovaný režim mohou používat děti pouze
v případě, že jsou pod dohledem dospělé osoby, kvůli
vznikajícím teplotám.
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o
používání spotřebiče v trezoru a rozumí nebezpečí. zapojený.
Kombinovaný režim by však neměly používat děti bez dozoru,
kvůli vznikajícím teplotám.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny jsou důležité, před použitím
spotřebiče si je prosím pečlivě přečtěte. Uschovejte tento návod
pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. Je vaší povinností
zajistit, aby všichni uživatelé byli informováni o bezpečnostních
opatřeních uvedených v této příručce.
- Zkontrolujte, zda zařízení a jeho obal nejsou poškozeny.
Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen kabel nebo
zástrčka nebo pokud nefunguje správně. V případě zjištění
jakéhokoli poškození nebo při nesprávném fungování
kontaktujte ociální Asistenční technický servis Cecotec.
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho poprodejní servis nebo podobně kvalikovaný personál,
aby se předešlo nebezpečí.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku spotřebiče a že je síťová zástrčka uzemněná.
Pozor na horký povrch.
- VAROVÁNÍ: jsou-li poškozena dvířka nebo jejich
těsnění, nespouštějte spotřebič, dokud nebude
opraven kvalikovanou osobou.
- VAROVÁNÍ: Pro jakoukoli nevyškolenou osobu je nebezpečné
provádět údržbu nebo opravy, které zahrnují odstranění
krytu, který poskytuje ochranu ed vystavením mikrovlnné
energii.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Není
vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte
venku.
- VAROVÁNÍ: Neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v
uzavřených nebo uzavřených nádobách, protože by mohly
explodovat.
- Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné
38 GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 39
ESPAÑOL
- Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
- Během mikrovlnného provozu by se neměly používat kovové
nádoby.
- Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavbě nebo instalaci do
skříně. Nad horní částí spotřebiče musíte ponechat alespoň
100 cm volného prostoru. Pokud instalujete spotřebič výše
než 900 mm, musíte dávat pozor, aby se otočný talíř při
vyjímání nádob z vnitřku spotřebiče nepohnul.
- Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externích
časovačů nebo samostatných systémů dálkového ovládání.
- Neuvádějte spotřebič do provozu, když je prázdný.
- Nepokládejte horké jídlo ani nástroje, případně zmrzlé jídlo
na otočný talíř, abyste zabránili jeho prasknutí.
- Po použití spotřebiče může být použitá nádoba velmi horká.
Používejte rukavice, abyste se vyhnuli popálení a jiným
zraněním.
- Spotřebič se nesmí čistit párou.
- Neudržování spotřebiče z hlediska čistoty by mohlo vést k
poškození povrchu a mohlo by nepříznivě ovlivnit životnost
spotřebiče a vést k nebezpečné situaci.
- Toto zařízení je zařízení ISM skupiny 2 třídy B. Denice skupiny
2 zahrnuje všechna zařízení ISM (průmyslové, vědecké
a lékařské), ve kterých je generována a/nebo používána
radiofrekvenční energie ve formě elektromagnetického záření
pro zpracování materiálu, a všechny EDM zařízení. Zařízení
třídy B je typ zařízení vhodný pro použití v domácnostech a
v podnicích přímo připojených k nízkonapěťové napájecí síti,
která zásobuje budovy používané pro domácí účely.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Sistema de bloqueo de la puerta
2. Ventana del microondas
3. Eje giratorio
4. Anillo giratorio
5. Plato giratorio
6. Panel de control
7. Placa de mica
8. Parrilla
Panel de control
Fig. 2.
1. Pantalla
2. Selector modo
3. Selector tiempo/peso
4. Stop/lock
5. Apertura de puerta
6. Start/+30 s
Iconos
Potencia baja 10 P Mantener el calor
Potencia media-
baja
30 P Descongelar alimentos
Potencia media 50 P Cocinar al vapor
Potencia media-
alta
80 P Cocina exprés media
Potencia alta 100 P Cocina rápida y completa
Grill
Combi 1
Combi 2
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 4140
ESPAÑOL ESPAÑOL
El microondas debe disponer de suciente ventilación, por lo que debe respetar las siguientes
indicaciones:
- Debe tener un espacio libre de 20 mm alrededor del microondas.
- Siga las indicaciones de la gura 3 sobre las dimensiones que debe tener el hueco donde
quiera instalar el microondas.
- El grosor del mueble debe ser de 20 mm.
Siga el siguiente procedimiento para instalar el microondas:
1. Asegúrese de cumplir los requerimientos de espacio mencionados anteriormente.
2. Introduzca el microondas en su totalidad en el armario. Fig. 4
3. Centre el microondas en el hueco del armario. Fig. 5
4. Use los tornillos incluidos con el microondas para asegurar el microondas al armario como
se muestra en la gura 6.
- El microondas se debe instalar de tal manera que el enchufe sea accesible y que garantice
una toma de tierra efectiva en caso de fuga de corriente.
- La puerta del microondas debe estar cerrada correctamente para iniciar su funcionamiento.
- En caso de detectar restos de productos de la fabricación en el interior del aparato,
mantenga abierta la puerta del microondas para asegurar una buena ventilación. Es
recomendable calentar un vaso de agua varias veces a alta temperatura, los primeros
usos.
4. FUNCIONAMIENTO
Antes de cocinar
Conecte el microondas a una toma de corriente. La pantalla se iluminará, entrará en el estado
de espera y pantalla mostrará 1:00.
Función de microondas
Hay cinco niveles de potencia (100P, 80P, 50P, 30P y 10P).
1. Gire el selector de modo hasta que este señale el icono con la potencia deseada.
2. Gire el selector de tiempo/peso para aumentar o disminuir el tiempo, el rango de tiempo
que puede seleccionar es 0:10-60:00.
3. Después de seleccionar el tiempo, pulse el botón "START/+30 s" para iniciar el
funcionamiento.
4. Cuando acabe el tiempo escuchará un zumbido.
Reloj
Menú
Descongelación
Nota
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Asistencia Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja:
- Microondas encastrable GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Plato giratorio
- Parrilla
- Anillo giratorio
- Este manual de instrucciones
3. INSTALACIÓN
- Coloque el microondas en un lugar plano, estable y seco, lejos de cualquier material
corrosivo, fuentes de calor o humedad como por ejemplo agua o quemadores de gas.
- Dimensiones del microondas:
Anchura (mm) Altura (mm) Profundidad (mm)
595 385 377
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 4342
ESPAÑOL ESPAÑOL
Nivel de potencia Función
Potencia alta 100P Cocina rápida y completa
Potencia media-
alta
80P Cocina exprés media
Potencia media 50P Cocinar al vapor
Potencia media-
baja
30P Descongelar alimentos
Potencia baja 10P Mantener el calor
Advertencia:
- Cuando el microondas funcione a máxima potencia, después de un tiempo la potencia
bajará automáticamente para alargar la vida útil.
- Si durante el funcionamiento abre la puerta, deberá pulsar el botón “START/+30 s” para
que continúe el funcionamiento.
- Si retira alimentos antes del tiempo preestablecido, debe pulsar el botón “STOP/LOCK”
para que no continúe el funcionamiento de forma involuntaria.
Descongelación
Utilice la función de descongelación para descongelar por peso, el rango de peso que puede
seleccionar es 100-1500 g. En este modo, sonará un pitido para que voltee los alimentos
durante el funcionamiento.
1. Gire el selector de modo hasta que este señale el icono de descongelación para seleccionar
la descongelación por peso, y la pantalla mostrará "dEF".
2. Gire el selector de tiempo/peso para seleccionar el peso de los alimentos.
3. Después de seleccionar el peso, pulse el botón "START/+30 s" para iniciar el funcionamiento.
4. Cuando acabe el proceso escuchará un zumbido.
Consejos sobre el tiempo de descongelación de los alimentos:
- El tiempo del modo de descongelación por peso es aproximado, es posible que necesite
más tiempo o menos tiempo según el tipo de alimento.
- Es necesario dar la vuelta a los alimentos durante el funcionamiento para obtener un
efecto uniforme.
- Normalmente, la descongelación necesita más tiempo que para calentar los alimentos.
- Si los alimentos se pueden cortar con un cuchillo, el proceso de descongelación se puede
considerar terminado.
- Los alimentos descongelados deben consumirse lo antes posible, no se aconseja volver a
meterlos en la nevera ni congelarlos de nuevo.
Reloj
Ajuste de la hora:
1. En el modo de espera, gire el selector de modo hasta que este señale el icono reloj y
mantenga pulsado el botón "START/+30 s" durante más de 3 segundos para entrar en la
interfaz de ajuste del reloj.
2. En la pantalla parpadearán los dígitos de las horas. Ajuste la hora girando el selector de
tiempo/peso.
3. Después de ajustar la hora, pulse el botón "START/+30s" para pasar al modo de ajuste de
los minutos. Ajuste los minutos girando el selector de tiempo/peso.
4. Después de ajustar los minutos, pulse de nuevo el botón "START/+30s" para salir del modo
de ajuste del reloj.
Cocina automática
Hay ocho menús automáticos:
1. Gire el selector de modo hasta que este señale el icono "Menú".
2. A continuación, gire el selector de tiempo/peso para seleccionar el menú deseado. En la
pantalla aparecerá el código correspondiente a cada menú (A1-A8).
3. Pulse el botón "START/+30 s" para iniciar el funcionamiento.
4. Cuando acabe el proceso escuchará un zumbido.
PANTALLA MENÚ PESO
A.1 PATATAS 500 g
A.2 PASTA 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 PALOMITAS 100 g
A.5 VERDURAS 400 g
A.6 BEBIDAS 1 taza (250 mL)
A.7 CARNE 400 g
A.8 PESCADO 400 g
- Es recomendable que los alimentos se encuentren a temperatura ambiente (20-25º).
Una temperatura más alta o más baja requeriría aumentar o disminuir el tiempo de
funcionamiento.
- La temperatura, el peso y la forma de los alimentos inuyen en gran medida, por lo que si
lo cree necesario puede ajustar más o menos tiempo del indicado.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 4544
ESPAÑOL ESPAÑOL
Función del grill
Hay tres modos de Grill:
Grill Se puede utilizar para hacer carnes nas o cerdo, salchichas, alas
de pollo.
Combi 1 Combinación 1 de grill y microondas. 30% microondas y 70% grill.
Combi 2 Combinación 2 de grill y microondas. 55% microondas y 45% grill.
1. Gire el selector de modo hasta que este señale el icono de función grill que desee.
2. Gire el selector de tiempo/peso para seleccionar el tiempo de cocción, el rango de tiempo
que se puede regular es de 00:10 a 60:00.
3. Una vez introducido el tiempo de cocción, pulse el botón "START/+30 s" para iniciar el
funcionamiento. En este modo, sonará un pitido para que voltee los alimentos durante el
funcionamiento.
4. Cuando acabe el proceso escuchará un zumbido.
Advertencia:
En el modo grill, todas las partes del microondas, así como la rejilla y los recipientes, pueden
estar muy calientes. Tenga cuidado al sacar cualquier elemento del microondas. Utilice paños
gruesos o guantes de cocina para prevenir quemaduras.
Stop
- En el proceso de ajustes de cocción, puede pulsar el botón "STOP" para cancelar los ajustes
y volver al estado de espera.
- En el proceso de funcionamiento, puede pulsar el botón "STOP" para hacer una pausa.
Start/+30 s
- Después de ajustar el tiempo de cocción o el peso de los alimentos, pulse el botón
"START/+30 s" para iniciar el funcionamiento del microondas.
- En el proceso de funcionamiento, puede pulsar el botón "START/+30 s" para aumentar el
tiempo, cada vez que pulse este botón aumentarán 30 segundos. En el modo de menú y el
modo de descongelación por peso no puede aumentar el tiempo.
- En estado de espera, puede pulsar el botón "START/+30 s" para reanudar el funcionamiento.
Bloqueo para niños
Utilice esta función para bloquear el panel de control cuando esté limpiando o para que los
niños no puedan utilizar el microondas sin supervisión. Todos los botones quedan inoperativos
en este modo.
Activar el bloqueo:
En estado de espera, mantenga pulsado el botón "STOP/lock" durante más de 3 segundos,
la función de bloqueo para niños se activará y todos los botones del microondas quedará
bloqueados.
Desactivar el bloqueo
Mantenga pulsado el botón "STOP/lock" durante más de 3 segundos para desactivar la función
de bloqueo para niños.
5. RECOMENDACIONES DE USO
- Coloque los alimentos con cuidado: ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia
el borde del plato giratorio. En la medida de lo posible no ponga unos alimentos sobre
otros.
- Vigile el tiempo de cocción: comience por cocinar los alimentos durante el mínimo tiempo
posible y añada más tiempo según sea necesario. Calentar los alimentos en exceso puede
suponer la aparición de humo u ocasionar que se quemen.
- Cubra los alimentos mientras se cocinan: al tapar los alimentos se evitan salpicaduras y se
cocinan de forma más uniforme.
- Dé la vuelta o remueva los alimentos durante el proceso de cocción.
- Es importante emplear materiales y recipientes compatibles para ser usados de forma
segura en microondas. En la siguiente tabla puede ver qué materiales son aptos y cuáles
no:
Material del recipiente Microondas Advertencias
Plato para dorar
Siga las instrucciones del fabricante. La
base del plato para dorar debe estar al
menos 5 mm sobre el plato giratorio. Un
mal uso podría romper el plato giratorio.
Vajilla
Solo apta para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No utilice
platos agrietados o astillados.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 4746
ESPAÑOL ESPAÑOL
Jarras de cristal
Retire siempre la tapa. Utilícelas solo
para calentar alimentos ligeramente. La
mayoría de las jarras de cristal no son
resistentes al calor y pueden romperse.
Vajilla de cristal
Vajilla de cristal resistente al calor y
apta para uso en microondas. Asegúrese
de que no hay elementos decorativos
metálicos.
No utilice platos ni material agrietado o
astillado.
Bolsas para cocinar en
microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. No
utilice cierres metálicos. Haga pequeños
cortes para que el vapor salga.
Papel de cocina
Utilícelo para cubrir los alimentos al
recalentarlos y para absorber la grasa.
Utilícelo con supervisión para cocinar o
calentar alimentos durante poco tiempo.
Papel de hornear
Utilícelo para cubrir y evitar salpicaduras,
o para cocinar al vapor.
Plástico
Solo apto para microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe estar
etiquetado como “Apto para microondas”.
Algunos recipientes de plástico se
reblandecen al calentarse los alimentos
en su interior. Las bolsas para hervir y
las bolsas de plástico cerradas se deben
cortar o agujerear ligeramente si se
indica en el producto.
Envoltorio plástico
Solo apto para microondas. Utilícelo
para cubrir los alimentos y retener la
humedad. No deje que el plástico lm
entre en contacto con los alimentos.
Termómetros Sí
Solo apto para microondas (termómetro
para carne y para dulces).
Bandeja de aluminio No
Podría curvarse. Cambie los alimentos
a un plato o recipiente apto para
microondas.
Cartón con asa metálica No
Podría curvarse. Cambie los alimentos
a un plato o recipiente apto para
microondas.
Utensilios metálicos o con
elementos decorativos de
metal
No
El metal desvía la energía dirigida a los
alimentos. El embellecedor metálico
podría causar un arco voltaico.
Cierres de alambre
metálicos No
Podría curvarse. Cambie los alimentos
a un plato o recipiente apto para
microondas.
Bolsas de papel No Podrían ocasionar llamas en el interior
del microondas.
Espuma de plástico No
La espuma de plástico podría derretirse
y contaminar el líquido en el interior al
exponerse a altas temperaturas.
Madera No
La madera podría secarse dentro del
microondas y romperse
o cuartearse.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 4948
ESPAÑOL ESPAÑOL
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencias:
- Tanto el microondas como los restos de comida deben limpiarse de forma regular. La falta
de mantenimiento y de limpieza del aparato puede ocasionar el deterioro de su supercie
y afectar a su vida útil.
- No intente quitar la placa de mica. Este componente es fundamental para el buen
funcionamiento del microondas. Esta placa debe estar limpia para el correcto
funcionamiento.
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza. No sumerja el
microondas en agua ni en ningún otro tipo de líquido.
- No utilice nunca detergentes fuertes, abrasivos en polvo o cepillos metálicos para limpiar
ninguna de las partes del microondas.
- Tras el uso prolongado del microondas pueden aparecer olores fuertes en su interior. Para
deshacerse de estos olores, siga uno de los siguientes métodos:
A. Llene un vaso con 300 mL de agua y añada varias rodajas de limón. Colóquelo en el interior
del microondas y caliéntelo a alta potencia durante 5 minutos.
B. Coloque un vaso de rojo en el interior del microondas y caliéntelo a alta potencia durante
2 o 3 minutos.
C. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las juntas, la puerta, las paredes interiores y
el plato giratorio.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia: 01400
Modelo: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Tensión y frecuencia: 230 V, 50 Hz
Potencia microondas: 1320 W
Potencia grill: 1200 W
Frecuencia: 2450 MHz
Capacidad: 25 L
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 5150
ENGLISH ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Door lock system
2. Microwave window
3. Rotating axis
4. Turntable ring
5. Rotating plate
6. Control panel
7. Mica panel
8. Grill
Control panel
Fig. 2.
1. Display
2. Mode selector
3. Time/weight selector
4. Stop/Lock
5. Door opening handle
6. Start/+30 s
Icons
Low power 10 P Keep warm
Medium-Low power 30 P Defrosting
Medium power 50 P Steam cooking
Medium-High power 80 P Medium express cooking
High power 100 P Fast and complete cooking
Grill
Combi 1
Combi 2
Clock
Menu
Defrost
Please note
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the device out
of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all
packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Technical Support Service of Cecotec
immediately.
Box contents:
- GrandHeat 2550 Built-In Steel built-in microwave
- Rotating plate
- Grill
- Turntable ring
- Instruction manual
3. INSTALLATION
- The microwave must be placed on a at, stable and dry place and kept away from corrosive
materials, heat sources, and humidity, such as gas burners or water.
- Microwave size:
Width (mm) Height (mm) Depth (mm)
595 385 377
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 5352
ENGLISH ENGLISH
The microwave must be suciently ventilated. To that end, follow the instructions below:
- Leave a space of 20 mm around the microwave.
- Follow the indications in gure 3 about the size of the opening where you want to install
the microwave.
- The furniture piece must be 20 mm thick.
Follow the procedure below to install the microwave:
1. Make sure the space requirements mentioned above are met.
2. Insert the microwave in its entirety into the furniture piece. Fig. 4
3. Centre the microwave in the furniture piece’s recess. Fig. 5
4. Use the screws provided with the microwave to secure it to the furniture piece as shown
in gure 6.
- The microwave must be placed in such way that the plug is accessible and that an eective
ground connection is provided in case of power leakage.
- The microwave door must be closed to operate.
- Should there be any manufacturing-product remains inside the microwave, leave the
microwave door open to ensure good ventilation. It is recommended to repeatedly heat up
a glass of water at high power in the rst few uses.
4. OPERATION
Before cooking
Plug the microwave into the outlet. The display will light up, enter Standby mode, and show
1:00.
Microwave function
There are ve power levels (100P, 80P, 50P, 30P, and 10P).
1. Turn the mode selector until it points to the icon with the desired power.
2. Turn the time/weight selector to increase or decrease the time. The selectable time range
is 0:10-60:00.
3. After selecting the time, press the "START/+30 s" button to start operation.
4. Once time is up, you will hear a buzzing sound.
Power level Function
High power 100P Fast and complete cooking
Medium-High
power
80P Medium express cooking
Medium power 50P Steam cooking
Medium-Low
power
30P Defrosting
Low power 10P Keep warm
Warning:
- When the microwave is operating at full power, power will automatically decrease after a
while to extend shelf life.
- If you open the door during operation, you must press the "START/+30 s" button to continue.
- If you remove food before the pre-set time has elapsed, you must press the "STOP/LOCK"
button to prevent the microwave from operating further.
Defrost
Use the defrost function to defrost by weight. The weight range you can select is 100-1500 g. In
this mode, a beep will sound to alert the user to turn the food over during operation.
1. Turn the mode selector until it points to the defrost icon to select “Defrost by weight”, and
the display will show "dEF".
2. Turn the Defrost/Clock selector to set food weight.
3. After selecting the weight, press the "START/+30 s" button to start operation.
4. Once it nishes, you will hear a buzzing sound.
Advice on food defrosting time:
- The time for defrost-by-weight mode is approximate. You may need more or less time
depending on the food type.
- It is necessary to turn the food over during operation to obtain a uniform eect.
- Defrosting normally takes longer than heating up the food.
- If food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
- Defrosted food should be consumed as soon as possible. It is not advisable to put it back
in the refrigerator or to refreeze it.
Clock
Clock setting:
1. In Standby mode, turn the mode selector until it points to the clock icon and press and hold
the "START/+30 s" button for more than 3 seconds to enter the clock’s setting interface.
2. The hour digits will ash on the display. Set hour by turning Time/Weight selector.
3. After setting the hour, press the "START/+30s" button to enter minute setting mode. Set
the minutes by turning the Time/Weight selector.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 5554
ENGLISH ENGLISH
4. After setting the minutes, press the "START/+30s" button again to exit the clock’s setting
mode.
Automatic cooking
There are eight automatic menus:
1. Turn the mode selector until it points to the “Menu” icon.
2. Turn the Weight/Time selector to select the desired cooking time. The display will show
the code corresponding to each menu (A1-A8).
3. Press the "START/+30 s" button to start operation.
4. Once it nishes, you will hear a buzzing sound.
DISPLAY MENU WEIGHT
A.1 POTATOES 500 g
A.2 PASTA 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 POPCORN 100 g
A.5 VEGETABLES 400 g
A.6 DRINKS 1 cup (250
ml)
A.7 MEAT 400 g
A.8 FISH 400 g
- It is recommended that the food be at room temperature (20-25º). A higher or lower
temperature would require an increase or decrease of the operating time.
- The temperature, weight, and shape of the food have great inuence, so you can adjust the
time more or less than indicated if necessary.
Grill function
There are three Grill modes:
Grill It can be used to make ne meats or pork, sausages, and chicken
wings.
Combi 1 Combination 1 consisting of grill and microwave. 30% microwave
and 70% grill.
Combi 2 Combination 2 consisting of grill and microwave. 55% microwave
and 45% grill.
1. Turn the mode selector until it points to the desired grill-function icon
2. Turn the selector to select the cooking time. The adjustable time range is from 10 to 60
minutes.
3. Once the cooking time has been entered, press the "START/+30 s" button to start
operation. In this mode, a beep will sound to indicate the user must turn the food over
during operation.
4. Once it nishes, you will hear a buzzing sound.
Warning:
In grill mode, all parts of the microwave may become very hot, including the rack and containers.
Be careful when removing any item from the microwave. Use thick cloths or kitchen gloves to
avoid burns.
Stop
- While in cooking settings, you can press the "STOP" button to cancel the settings and
return to Standby mode.
- While in operation, you can press the "STOP" button to pause.
Start/+30 s
- After setting the cooking time or the food weight, press the "START/+30 s" button to start
the microwave.
- While in operation, you can press the "START/+30 s" button to increase the time. Each
press of this button will increase the time by 30 seconds. In Menu mode and Defrost by
Weight mode, you cannot increase the time.
- In Standby mode, you can press the "START/+30 s" button to resume operation.
Child lock
Use this function to lock the control panel when cleaning or to prevent children from using the
microwave without supervision. All buttons are inoperative in this mode.
Activating the child lock:
In Standby mode, press and hold the "STOP/lock" button for more than 3 seconds. The child
lock function will be activated, and all buttons will be locked.
Deactivating the child lock
Press and hold the "STOP/lock" button for more than 3 seconds to deactivate the child lock
function.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 5756
ENGLISH ENGLISH
Paper towels Yes
Use to cover food for reheating and
absorbing fat. Use with care for short–
term cooking/warming only.
Baking paper Yes
Use as a cover to prevent splattering or a
wrap for steaming.
Plastic Yes
Microwave-safe only. Follow the
manufacturer’s instructions. It must
be labelled as “Microwave-safe”. Some
plastic containers soften, as the food
inside gets hot. Boil-in bags and closed
plastic bags should be cut or punctured
slightly if indicated on the product.
Plastic wrap Yes
Microwave-safe only. Use it to cover food
during cooking and retain moisture. Do not
allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Yes
Microwave-safe only (meat and candy
thermometers).
Aluminium tray No May cause arcing. Move food into
microwave-safe dish or container.
Food carton with metal
handle No May cause arcing. Move food into
microwave-safe dish or container.
Metal or metal-trimmed
utensils No
Metal shields the food from microwave
energy. The metal trim could cause an
electric arc.
5. RECOMMENDATIONS FOR USE
- Food arrangement: Place the thickest food parts towards the edge of the glass tray. Do not
put food on top of other food if possible.
- Watch cooking time: Cook for the shortest amount of time at rst and add more minutes in
case it is necessary. Over-cooking may result in smoke and burns.
- Cover food while cooking: Covering the food you are going to cook avoids spattering and
allows for a more even cooking.
- Flip or stir food during the cooking process.
- It is important to use materials and containers which are suitable and safe for microwave
cooking. The table below shows which materials are suitable and which are not:
-
Container material Microwave Warnings
Browning dish Yes
Follow the manufacturer’s instructions.
The bottom of the browning dish must be
at least 5 mm above the rotary plate. A
misuse may break the rotary plate.
Dinnerware Yes
Suitable for microwaves only. Follow the
manufacturer’s instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Yes
Always remove the lid. Use them only to
slightly heat food. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware Yes
Heat-resistant microwave glassware only.
Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Microwave cooking bags Yes
Follow the manufacturer’s instructions.
Do not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 5958
ENGLISH ENGLISH
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 01400
Model: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Voltage and frequency: 230 V, 50 Hz
Microwave power: 1320 W
Grill power: 1200 W
Frequency: 2450 MHz
Capacity: 25 L
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
10. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
Metal twist ties No May cause arcing. Move food into
microwave-safe dish or container.
Paper bags No May cause a re in the microwave.
Plastic foam No
Plastic foam may melt or contaminate
the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood No
Wood may dry out inside the microwave
and may split
or crack.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Warnings:
- Both the microwave and food rests must be cleaned and removed regularly. Failure to
maintain the appliance in clean conditions could lead to surface deterioration and could
adversely aect the product’s shelf life, resulting in possible hazard.
- Do not try to remove the mica plate. This component is essential for the proper functioning
of the microwave. This plate must be clean to ensure its proper operation.
- Disconnect the plug from the power supply before cleaning the microwave. Do not
immerse the microwave in water or any other liquid.
- Never use strong detergents, abrasive powder or metal brush to clean any part of the
microwave.
- When the microwave has been used for a long time, some strong odours may arise from
inside. To eliminate these odours, follow one of the below methods:
A. Fill a 300-ml cup with water and add some lemon slices. Place it inside the microwave
and heat it at high power for 5 minutes.
B. Place a cup of red tea inside the microwaves and heat it at high power for 2 or 3 minutes.
C. Use a dampened soft cloth to clean enclosures, door, interior walls and the door frame.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 6160
FRANÇAIS FRANÇAIS
Horloge
Menu
Dégivrage
Note
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
d'endommager l’appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire
de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte:
- Micro-ondes encastrable GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Plateau tournant
- Gril
- Anneau giratoire
- Manuel d’instructions
3. INSTALLATION
- Placez le micro-ondes sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d'élément
corrosif, de la chaleur ou de l’humidité.
- Dimensions du micro-ondes:
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Système de blocage de la porte
2. Fenêtre du micro-ondes
3. Axe giratoire
4. Anneau giratoire
5. Plateau tournant
6. Panneau de contrôle
7. Plaque en mica
8. Gril
Panneau de contrôle
Img. 2.
1. Écran
2. Sélecteur du mode
3. Sélecteur de temps/poids
4. Stop/Lock
5. Ouverture de la porte
6. START/+30 s
Icônes
Puissance faible 10 P Maintenir au chaud
Puissance moyenne-basse 30 P Décongeler les aliments
Puissance moyenne 50 P Cuisson à la vapeur
Puissance moyenne-élevée 80 P Cuisson rapide moyenne
Puissance élevée 100 P Cuisson rapide et complète
Gril
Combi 1
Combi 2
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 6362
FRANÇAIS FRANÇAIS
4. Lorsque le temps est écoulé, vous entendrez un bourdonnement.
Niveaux de
puissance
Fonction
Puissance élevée 100 P Cuisson rapide et
complète
Puissance moyenne-élevée 80 P Cuisson rapide
moyenne
Puissance moyenne 50 P Cuisson à la vapeur
Puissance moyenne-basse 30 P Décongeler les
aliments
Puissance faible 10 P Maintenir au chaud
Avertissement
- Lorsque le micro-ondes fonctionne à la puissance maximale, la puissance diminuera
automatiquement après un certain temps pour prolonger la durée de vie du micro-ondes.
- Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, vous devez appuyer sur le bouton
«START/+30 s» pour poursuivre le fonctionnement.
- Si vous retirez les aliments avant le temps programmé, vous devez appuyer sur le bouton
«STOP/LOCK» an qu'il ne continue pas à fonctionner involontairement.
Dégivrage
Utilisez la fonction de décongélation pour décongeler par poids, la plage de poids que vous
pouvez sélectionner est de 100 à 1500 g. Dans ce mode, vous entendrez un bip pour indiquer
que vous devez faire tourner l'aliment pendant le fonctionnement.
1. Tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il indique l'icône de décongélation pour
sélectionner la décongélation par poids, et l'écran achera «dEF».
2. Tournez le sélecteur de temps/poids pour sélectionner le poids des aliments.
3. Après avoir sélectionné le poids, appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour commencer
le fonctionnement.
4. Lorsque le processus est terminé, vous entendrez un bourdonnement.
Conseils sur le temps de décongélation des aliments :
- Le temps du mode décongélation par poids est approximatif, vous pouvez avoir besoin de
plus ou moins de temps selon le type d'aliment.
- Il est nécessaire de tourner les aliments pendant le fonctionnement pour obtenir un eet
uniforme.
Largeur (mm) Hauteur
(mm) Profondeur (mm)
595 385 377
Le micro-ondes doit disposer d'une ventilation susante. Vous devrez respecter les indications
suivantes:
- Il doit y avoir un espace libre de 20 mm autour du micro-ondes.
- Suivez les instructions de l’image 3 pour connaître les dimensions de l’endroit où le micro-
ondes doit être installé.
- L'épaisseur du meuble doit être de 20 mm.
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le micro-ondes :
1. Assurez-vous de respecter les exigences d'espace mentionnées précédemment.
2. Encastrez complètement le micro-ondes dans le meuble. Img. 4
3. Centrez le micro-ondes dans la cavité du meuble. Img. 5
4. Utilisez les vis fournies avec le micro-ondes pour xer le micro-ondes au meuble, comme
indiqué sur l’image 6.
- Le micro-ondes doit être installé de manière à ce que la prise soit accessible, garantissant
une prise de terre ecace en cas de fuite de courant.
- La porte doit être bien fermée pour pouvoir initier le fonctionnement du micro-ondes.
- Si vous détectez des restes de produits provenant de la fabrication à l’intérieur de
l’appareil, maintenez la porte du micro-ondes ouverte pour assurer une bonne ventilation.
Il est recommandé de réchauer un verre d’eau plusieurs fois à haute température pour
les premières utilisations.
4. FONCTIONNEMENT
Avant de cuisiner
Branchez le micro-ondes sur la prise de courant. L'écran s'allumera, passera en mode veille et
l'écran achera «1:00».
Fonction micro-ondes
Il y a cinq niveaux de puissance (100 P, 80 P, 50 P, 30 P et 10 P).
1. Tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il se trouve sur l'icône correspondant à la
puissance souhaitée.
2. Tournez le sélecteur de temps/poids pour augmenter ou diminuer le temps, la plage de
temps réglable est de 0:10-60:00.
3. Après avoir sélectionné le temps, appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour commencer
le fonctionnement.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 6564
FRANÇAIS FRANÇAIS
- Il est recommandé que les aliments soient à température ambiante (20-25º). Une
température plus élevée ou plus basse nécessiterait une augmentation ou une diminution
du temps de fonctionnement.
- La température, le poids et la forme des aliments ont une grande inuence, vous pouvez
donc ajuster plus ou moins de temps que celui indiqué si nécessaire.
Fonction Gril
Il y a trois modes pour la fonction Gril:
Gril Cette fonction peut être utilisée pour la cuisson de viandes nes ou
de porc, de saucisses, d'ailes de poulet, etc.
Combi 1 Combinaison 1 de gril et de micro-ondes. 30% de micro-ondes et
70% de gril.
Combi 2 Combinaison 2 de gril et de micro-ondes. 55% de micro-ondes et
45% de gril.
1. Tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il marque l'icône de la fonction gril souhaitée.
2. Tournez le sélecteur de temps/poids pour sélectionner le temps de cuisson, la plage de
temps réglable est de 00:10 à 60:00.
3. Une fois le temps de cuisson saisi, appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour commencer
le fonctionnement. Dans ce mode, vous entendrez un bip qui vous indique que vous devez
faire tourner l'aliment pendant le fonctionnement.
4. Lorsque le processus est terminé, vous entendrez un bourdonnement.
Avertissement
En mode Gril, toutes les parties du micro-ondes, ainsi que la grille et les récipients, peuvent
être très chaudes. Faites attention lorsque vous retirez un élément du micro-ondes. Utilisez
des chions épais ou des gants de cuisine pour éviter les brûlures.
Stop
- Pendant le réglage des paramètres de cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton «STOP
» pour annuler les réglages et revenir en mode veille.
- Pendant le processus de fonctionnement, vous pouvez appuyer sur le bouton «STOP»
pour faire une pause.
START/+30 s
- Après avoir réglé le temps de cuisson ou le poids des aliments, appuyez sur le bouton
«START/+30 s» pour lancer le fonctionnement du micro-ondes.
- Pendant le processus de de fonctionnement, vous pouvez appuyer sur le bouton
«START/+30 s» pour augmenter le temps, chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le
temps augmentera de 30 secondes. En mode Menu et en mode Décongélation par poids,
- Normalement, la décongélation prend plus de temps que le chauage des aliments.
- Si les aliments peuvent être coupés avec un couteau, le processus de décongélation peut
être terminé.
- Les aliments décongelés doivent être consommés dès que possible, il n'est pas conseillé
de les remettre au réfrigérateur ou de les congeler de nouveau.
Horloge
Régler le temps:
1. En mode veille, tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il indique l'icône de l'horloge et
maintenez appuyé le bouton «START/+30 s» pendant plus de 3 secondes pour accéder au
réglage de l'horloge.
2. Les chires des heures clignoteront sur l'écran. Réglez l’heure en tournant le sélecteur de
temps/poids.
3. Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour passer au mode de
réglage des minutes. Réglez les minutes en tournant le sélecteur de temps/poids.
4. Après avoir réglé les minutes, appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour quitter le mode
de réglage de l‘horloge.
Cuisson automatique
Il est possible de choisir parmi huit menus automatiques:
1. Tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il se trouve sur l'icône «Menu».
2. Tournez ensuite le sélecteur de temps/poids pour sélectionner le menu souhaité. L'écran
achera le code correspondant à chaque menu (A1-A8).
3. Appuyez sur le bouton «START/+30 s» pour initier le fonctionnement.
4. Lorsque le processus est terminé, vous entendrez un bourdonnement.
ÉCRAN MENU POIDS
A.1 POMMES DE TERRE 500 g
A.2 PÂTES 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 POP-CORN 100 g
A.5 LÉGUMES 400 g
A.6 BOISSONS 1 tasse
(250 ml)
A.7 VIANDE 400 g
A.8 POISSON 400 g
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 6766
FRANÇAIS FRANÇAIS
Matériau du récipient Micro-ondes Avertissements
Assiette pour dorer Oui
Suivez les instructions du fabricant. La base de
l’assiette pour dorer doit être au moins 5 mm
au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise
utilisation pourrait casser le plateau tournant.
Vaisselle Oui
Elle doit être compatible pour une utilisation
au micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. N’utilisez pas d’assiettes ssurées ou
ébréchées.
Bols en verre Oui
Enlevez toujours le couvercle. Utilisez-les
seulement pour chauer légèrement les
aliments. La plupart des bols en verre ne
sont pas résistants à la chaleur et peuvent se
casser.
Vaisselle en verre Oui
Vaisselle en verre résistante à la chaleur qui
convient pour un nettoyage au lave-vaisselle.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d'éléments
décoratifs métalliques.
N’utilisez pas d’assiettes ni de matériaux
ssurés ou ébréchés.
Sacs de cuisson pour
micro-ondes Oui
Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez
pas de fermetures métalliques. Faites de
petites entailles pour laisser sortir la vapeur.
Papier essuie-tout Oui
Utilisez-le pour recouvrir les aliments lorsque
vous les réchauez et pour qu’il absorbe la
graisse. Utilisez-le sous surveillance pour cuire
ou chauer les aliments pendant peu de temps.
vous ne pouvez pas augmenter le temps.
- En mode veille, vous pouvez appuyer sur le bouton « START/+30 s» pour reprendre le
fonctionnement.
Sécurité enfants
Utilisez cette fonction pour verrouiller le panneau de contrôle lors du nettoyage ou pour
empêcher les enfants d'utiliser le micro-ondes sans surveillance. Tous les boutons resteront
inactifs dans ce mode.
Activer la Sécurité enfants
En mode veille, appuyez sur le bouton «STOP/lock» pendant plus de 3 secondes, la fonction de
sécurité enfants sera activée et tous les boutons du micro-ondes seront verrouillés.
Désactiver la Sécurité enfants
Appuyez sur le bouton «STOP/lock» pendant plus de 3 secondes pour désactiver la fonction
Sécurité enfants.
5. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
- Placez les aliments soigneusement : mettez les parties les plus épaisses des aliments vers
le bord du plateau tournant. Dans la mesure du possible, ne placez pas certains aliments
sur d'autres.
- Surveillez le temps de cuisson : commencez par cuisiner les aliments le minimum de
temps possible puis ajoutez plus de temps si besoin. Réchauer les aliments en excès
peut provoquer l’apparition de fumée ou causer des brûlures.
- Recouvrez les aliments pendant qu’ils cuisent : recouvrir les aliments évite les
éclaboussures et permet une cuisson plus uniforme.
- Retournez ou remuez les aliments pendant le processus de cuisson.
- Il est important d’utiliser des matériaux et récipients compatibles pour une utilisation
sécurisée du micro-ondes. Dans le tableau suivant, vous pourrez observer quels sont les
matériaux qui conviennent et ceux qui ne conviennent pas:
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 6968
FRANÇAIS FRANÇAIS
Sacs en papier Non Ils pourraient tordre et provoquer des ammes
à l’intérieur du micro-ondes.
Récipient alimentaire en
mousse de polystyrène Non
La mousse pourrait fondre et contaminer le
liquide de l’intérieur lorsqu'elle est exposée à
des températures élevées.
Bois Non Le bois pourrait sécher à l’intérieur du micro-
ondes et se casser ou se crevasser.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissements :
- Le micro-ondes et les restes de nourriture doivent être nettoyés périodiquement. Le
manque d’entretien et de nettoyage de l’appareil peut provoquer la détérioration de sa
surface et aecter sa durée de vie.
- N’essayez pas d’enlever la plaque en mica. Ce composant est essentiel pour le bon
fonctionnement du micro-ondes. Cette plaque doit être propre pour un bon fonctionnement.
- Débranchez la che de la prise de courant avant de commencer le nettoyage. Ne submergez
pas le micro-ondes dans de leau ni dans aucun autre liquide.
- N’utilisez jamais de détergents forts, de produits abrasifs en poudre ni de brosses
métalliques pour nettoyer les parties du micro-ondes.
- Après une longue utilisation du micro-ondes, de fortes odeurs peuvent apparaître à
l’intérieur. Pour éliminer ces odeurs, suivez une des étapes suivantes:
A. Remplissez un verre avec 300 ml d'eau et ajoutez plusieurs tranches de citron. Placez-le à
l’intérieur du micro-ondes puis réchauez-le à puissance élevée pendant 5 minutes.
B. Placez un verre de thé rouge à l’intérieur du micro-ondes puis réchauez-le à puissance
élevée pendant 2 ou 3 minutes.
C. Utilisez un chion propre, doux et humide pour nettoyer les joints, la porte, les parois
intérieures et le plateau tournant.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 01400
Modèle : GrandHeat 2550 Built-In Steel
Papier sulfurisé Oui
Utilisez-le pour recouvrir les aliments et éviter
les éclaboussures ou pour cuire à la vapeur.
Plastique Oui
Il doit être compatible pour une utilisation
au micro-ondes. Suivez les instructions du
fabricant. Il doit être étiqueté comme «convient
au micro-ondes». Quelques récipients en
plastique se ramollissent lorsque la nourriture
est chauée à l'intérieur. Les sacs pour faire
bouillir et les sacs en plastique fermés doivent
être coupés ou perforés légèrement si cela est
indiqué sur le produit.
Emballage en plastique Oui
Il doit être compatible pour une utilisation au
micro-ondes. Utilisez-le pour recouvrir les
aliments et retenir l’humidité. Le plastique ne
doit pas toucher les aliments.
Thermomètres Oui
Utilisez un qui convienne pour une utilisation
au micro-ondes (thermomètre pour viandes et
sucreries).
Plateau en aluminium Non
Il pourrait se courber. Passez les aliments à
une assiette ou à un récipient qui convienne au
micro-ondes.
Récipient en carton avec
anse métallique Non
Il pourrait se courber. Passez les aliments à
une assiette ou à un récipient qui convienne au
micro-ondes.
Ustensiles métalliques
ou avec des éléments
décoratifs en métal
Non
Le métal dévie l'énergie dirigée vers la
nourriture. Lenjoliveur métallique pourrait
provoquer un arc électrique.
Fermetures en l
métallique Non
Il pourrait se courber. Passez les aliments à
une assiette ou à un récipient qui convienne au
micro-ondes.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 71
DEUTSCH
70
FRANÇAIS
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Türschließsystem
2. Mikrowellenfenster
3. Drehachse
4. Drehring
5. Drehteller
6. Bedienfeld
7. Glimmer-Platte
8. Grillrost
Bedienfeld
Abb. 2.
1. Bildschirm
2. Moduswahlschalter
3. Zeit/ Gewicht Wahlschalter
4. Stop/lock
5. Türönung
6. Start/+30 s
Symbole
Niedrige Leistung 10 P Warmhalten
Niedrig-Mittlere Leistung 30 P Lebensmitteln auftauen
Mittlere Leistung 50 P Dampfgaren
Hoch-Mittlere Leistung 80 P Express Media Kochen
Hohe Leistung 100 P Schnelles und komplettes Kochen
Grill
Combi 1
Combi 2
Voltage et fréquence: 230 V ~ 50 Hz
Puissance micro-ondes : 1320 W
Puissance gril: 1200 W
Fréquence : 2450 MHz
Capacité : 25 L
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d'améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
8. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le
produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
9. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
10. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 7372
DEUTSCH DEUTSCH
Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm)
595 385 377
Das Mikrowellengerät muss ausreichend belüftet sein und die folgenden Hinweise müssen
beachtet werden:
- Um die Mikrowelle herum muss ein Freiraum von 20 mm vorhanden sein.
- Befolgen Sie die Anweisungen in Abbildung 3 für die Abmessungen der Nische, in die die
Mikrowelle eingebaut werden soll.
- Die Dicke der Möbel muss 20 mm betragen.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Mikrowelle zu installieren:
1. Vergewissern Sie sich, dass die oben genannten Platzanforderungen erfüllt sind.
2. Stellen Sie die Mikrowelle komplett in den Schrank. Abb. 4
3. Stellen Sie die Mikrowelle mittig in die Schranknische. Abb. 5
4. Befestigen Sie das Mikrowellengerät mit den mitgelieferten Schrauben am Schrank, wie in
Abbildung 6 dargestellt.
- Das Mikrowellengerät muss so installiert werden, dass der Stecker zugänglich ist und eine
wirksame Erdung im Falle eines Stromausfalls gewährleistet ist.
- Die Mikrowellentür muss ordnungsgemäß geschlossen sein, um den Vorgang zu starten.
- Wenn Sie Produktrückstände im Gerät feststellen, lassen Sie die Tür der Mikrowelle oen,
um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Es ist ratsam, bei den ersten Anwendungen ein
Glas Wasser mehrmals bei hoher Temperatur zu erhitzen.
4. BEDIENUNG
Vor dem Kochen
Schließen Sie das Mikrowellengerät an eine Steckdose an. Das Display leuchtet auf, schaltet in
den Standby-Modus und zeigt 1:00 an.
Mikrowellenfunktion
Es gibt fünf Leistungsstufen (100P, 80P, 50P, 30P und 10P).
1. Drehen Sie den Moduswahlschalter, bis er auf das Symbol mit der gewünschten Leistung
zeigt.
2. Drehen Sie den Zeit-/ Gewichtwähler, um die Zeit zu erhöhen oder zu verringern. Der
wählbare Zeitbereich ist 0:10-60:00.
3. Nach Auswahl der Zeit drücken Sie die Taste "START/+30 s", um den Betrieb zu starten.
4. Wenn die Zeit abgeschlossen ist, hören Sie ein Summgeräusch.
Uhr
Menü
Auftauen
Hinweis
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt
wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung
entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
Vollständiger Inhalt:
- GrandHeat 2550 Built-In Steel Einbaubare Mikrowelle
- Drehteller
- Grillrost
- Drehring
- Bedienungsanleitung
3. MONTAGE
- Stellen Sie das Mikrowellengerät an einem achen, stabilen und trockenen Ort auf,
entfernt von ätzenden Materialien, Wärme- oder Feuchtigkeitsquellen wie Wasser oder
Gasbrennern.
- Abmessungen der Mikrowelle
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 7574
DEUTSCH DEUTSCH
- Wenn sich die Lebensmittel mit einem Messer schneiden lassen, kann der Auftauprozess
als abgeschlossen betrachtet werden.
- Aufgetaute Lebensmittel sollten so schnell wie möglich verzehrt werden, es ist nicht
ratsam, sie wieder in den Kühlschrank zu legen oder wieder einzufrieren.
Uhr
Zeiteinstellung:
1. Drehen Sie im Standby-Modus den Moduswahlschalter, bis er auf das Uhrensymbol zeigt,
und halten Sie die Taste "START/+30 s" länger als 3 Sekunden gedrückt, um die Schnittstelle
für die Uhreinstellung zu önen.
2. Die Stundenziern blinken auf dem Display. Stellen Sie die Zeit durch Drehen des Zeit/
Gewicht-Wählers ein.
3. Nach dem Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Taste "START/+30s", um in den
Minuteneinstellmodus zu gelangen. Stellen Sie die Minuten durch Drehen des Zeit/
Gewicht-Wählers ein.
4. Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, drücken Sie erneut die Taste "START/+30 s",
um die Uhreinstellung zu verlassen.
Automatisches Kochen
Es gibt acht automatische Menüs:
1. Drehen Sie das Funktionsrad, bis es auf das Symbol "Menü" zeigt.
2. Drehen Sie dann den Zeit-/Gewichtswahlschalter, um das gewünschte Menü auszuwählen.
Auf dem Display wird der Code für jedes Menü (A1-A8) angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste "START/+30 s", um den Betrieb zu starten.
4. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, hören Sie ein Summgeräusch.
ANZEIGE MENÜ GEWICHT
A.1 KARTOFFELN 500 g
A.2 NUDELN 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 POPCORN 100 g
A.5 GEMÜSE 400 g
A.6 GETRÄNKE 1 Glas (250
mL)
A.7 FLEISCH 400 g
A.8 FISCH 400 g
Leistungsstufe Funktion
Hohe Leistung 100P Schnelles und
komplettes Kochen
Hoch-Mittlere
Leistung
80P Express Media Kochen
Mittlere Leistung 50P Dampfgaren
Niedrig-Mittlere
Leistung
30P Lebensmitteln
auftauen
Niedrige Leistung 10P Warmhalten
Achtung:
- Wenn das Mikrowellengerät mit voller Leistung arbeitet, wird die Leistung nach einer
Weile automatisch reduziert, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
- Wenn Sie die Tür während des Betriebs önen, müssen Sie die Taste "START/+30 s"
drücken, um den Betrieb fortzusetzen.
- Wenn Sie Speisen vor Ablauf der eingestellten Zeit entnehmen, müssen Sie die Taste
"STOP/LOCK" drücken, damit der Betrieb nicht ungewollt fortgesetzt wird.
Auftauen
Verwenden Sie die Auftaufunktion, um nach Gewicht aufzutauen; der wählbare Gewichtsbereich
beträgt 100-1500 g. In diesem Modus ertönt ein Signalton, um das Essen während des Betriebs
zu wenden.
1. Drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter, bis er auf das Abtausymbol zeigt, um die
Abtauung nach Gewicht zu wählen; auf dem Display erscheint "dEF".
2. Drehen Sie den Zeit-/Gewichtswähler, um das Gewicht der Speisen auszuwählen.
3. Nach Auswahl des Gewichts, drücken Sie die Taste "START/+30 s", um den Betrieb zu
starten.
4. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, hören Sie ein Summgeräusch.
Hinweise zur Auftaudauer von Lebensmitteln:
- Die Zeit für das Auftauen nach Gewicht ist eine ungefähre Angabe. Je nach Art der
Lebensmittel können Sie mehr oder weniger Zeit benötigen.
- Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, müssen die Lebensmittel während des
Betriebs gewendet werden.
- Normalerweise dauert das Auftauen länger als das Erhitzen der Lebensmittel.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 7776
DEUTSCH DEUTSCH
- Im Standby-Modus können Sie die Taste "START/+30 s" drücken, um den Betrieb wieder
aufzunehmen.
Kindersicherung
Verwenden Sie diese Funktion, um das Bedienfeld während der Reinigung zu sperren oder um
zu verhindern, dass Kinder das Mikrowellengerät unbeaufsichtigt benutzen. In diesem Modus
sind alle Tasten funktionslos.
Blockierung Aktivieren:
Wenn Sie im Standby-Modus die Taste "STOP/lock" länger als 3 Sekunden gedrückt halten,
wird die Kindersicherung aktiviert und alle Tasten des Mikrowellengeräts werden gesperrt.
Blockierung Deaktivieren
Halten Sie die Taste "STOP/lock" länger als 3 Sekunden gedrückt, um die Kindersicherung zu
deaktivieren.
5. EMPFEHLUNGEN
- Mit Vorsicht: Legen Sie die dickeren Teile des Lebensmittelns an den Rand des Drehtellers.
Legen Sie nach Möglichkeit nicht einige Lebensmittel über andere.
- Achten Sie auf die Garzeit: Beginnen Sie damit, die Lebensmitteln für die kürzeste Zeit und
fügen Sie bei Bedarf mehr Zeit hinzu. Die Überhitzung von Lebensmitteln kann zu Rauch
oder Verbrennungen führen.
- Decken Sie die Lebensmitteln während des Kochens ab: Das Abdecken der Speisen
vermeidet Spritzer und kocht gleichmäßiger.
- Drehen Sir oder rühren Sie um die Lebensmitteln während des Kochvorgangs um.
- Es ist wichtig, kompatible Materialien und Behälter für den sicheren Mikrowelleneinsatz
zu verwenden. In der folgenden Tabelle können Sie sehen, welche Materialien geeignet
sind und welche nicht:
-
Material des Behälters Mikrowelle Warnungen
Bräunungsschale Ja
Folgen Sie bitte die Anweisungen des
Herstellers. Der Boden der Bräunungsschale
muss mindestens 5 mm über dem Drehteller
liegen. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann
der Plattenspieler kaputt gehen.
- Es wird empfohlen, die Lebensmittel bei Raumtemperatur (20-25º) zu lagern. Eine höhere
oder niedrigere Temperatur würde eine Verlängerung oder Verkürzung der Betriebszeit
erfordern.
- Die Temperatur, das Gewicht und die Form der Lebensmittel haben einen großen Einuss,
so dass Sie bei Bedarf mehr oder weniger Zeit als angegeben einstellen können.
Grill-Funktion
Es gibt drei Grill-Funktionen:
Grill Es kann zur Herstellung von feinem Fleisch oder Schweineeisch,
Würstchen und Hähnchenügeln verwendet werden.
Combi 1 Kombination 1 aus Grill und Mikrowelle. 30% Mikrowelle und 70%
Grill.
Combi 2 Kombination 2 aus Grill und Mikrowelle. 55% Mikrowelle und 45%
Grill.
1. Drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter, bis er auf das Symbol der gewünschten
Grillfunktion zeigt.
2. Drehen Sie den Zeit-/ Gewichtswähler, um die Garzeit einzustellen. Die einstellbare
Zeitspanne reicht von 00:10 bis 60:00.
3. Nach Eingabe der Garzeit die Taste "START/+30 s" drücken, um den Betrieb zu starten In
diesem Modus ertönt ein Signalton, um das Essen während des Betriebs zu drehen.
4. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, hören Sie ein Summgeräusch.
Achtung:
Im Grillmodus können alle Teile des Mikrowellengeräts sowie der Rost und die Behälter
sehr heiß sein. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen Gegenstand aus der Mikrowelle nehmen.
Verwenden Sie dicke Tücher oder Küchenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
Stop
- Während des Garvorgangs können Sie die Taste "STOP" drücken, um die Einstellungen
abzubrechen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
- Während des Betriebs können Sie die Taste "STOP" drücken, um den Vorgang anzuhalten.
Start/+30 S
- Nachdem Sie die Garzeit oder das Gewicht der Speisen eingestellt haben, drücken Sie die
Taste "START/+30 s", um den Mikrowellenbetrieb zu starten.
- Während des Betriebs können Sie die Taste "START/+30 s" drücken, um die Zeit zu
verlängern. Jeder Druck auf diese Taste verlängert die Zeit um 30 Sekunden. Im Menümodus
und im Modus Auftauen nach Gewicht können Sie die Zeit nicht erhöhen.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 7978
DEUTSCH DEUTSCH
Kunststo Ja
Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte
die Anweisungen des Herstellers. Es muss
als "mikrowellensicher" gekennzeichnet
sein. Einige Plastikbehälter erweichen,
wenn Lebensmittel in ihnen erhitzt wird.
Kochbeutel und geschlossene Plastikbeutel
sollten leicht angeschnitten oder
durchstochen werden, wenn dies auf dem
Produkt angegeben ist.
Verpackungsplastik Ja
Nur für Mikrowelle geeignet. Benutzen Sie
dies für Lebensmitteln abzudecken und es
so feucht behalten. Lassen Sie nicht die
Plastikfolie mit dem Lebensmittel in Kontakt
kommen.
Thermometer Ja
Nur für Mikrowelle geeignet (Fleisch- und
Süßthermometer).
Aluminium-Schale Nein
Es könnte sich biegen. Geben Sie das Essen
in eine mikrowellengeeignete Schüssel oder
einen Behälter.
Karton mit Metallgri Nein
Es könnte sich biegen. Geben Sie das Essen
in eine mikrowellengeeignete Schüssel oder
einen Behälter.
Metallische Utensilien oder
mit Metallischer Verzierung. Nein
Das Metall lenkt die Energie ab. Die
Metallverschönerung könnte einen
Lichtbogen verursachen.
Verschlüsse aus
Metalldraht Nein
Es könnte sich biegen. Geben Sie das Essen
in eine mikrowellengeeignete Schüssel oder
einen Behälter.
Kraft-Beutel Nein Es könnte Flammen in der Mikrowelle
verursachen.
Geschirr Ja
Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte
die Anweisungen des Herstellers. Verwenden
Sie keine rissigen oder abgesplitterten
Platten.
Glaskannen Ja
Entfernen Sie immer den Deckel. Verwenden
Sie sie nur zum leichten Erhitzen von
Speisen. Die meisten Glaskannen sind nicht
hitzebeständig und könnten zerbrechen.
Glasgeschirr Ja
Hitzebeständiges Glasgeschirr und für die
Mikrowelle geeignet. Vergewissern sie sich
das es keine metallische Verzierung hat.
Verwenden Sie keine beschädigte oder
eingerissen Teller.
Geeignete Beutel für die
Mikrowelle Ja
Folgen Sie bitte die Anweisungen des
Herstellers. Verwenden Sie keine metallische
Verschlüsse Schneiden Sie kleine Löcher für
den Dampfauslass.
Küchenpapier Ja
Benutzen Sie dies für das Essen kurz
aufzuwärmen oder das fett zu absorbieren.
Verwenden Sie es unter Aufsicht, wenn Sie
Lebensmittel für kurze Zeit kochen oder
erhitzen.
Backpapier Ja
Verwenden Sie dies für zum Abdecken und
Spritzer vermieden oder Dampfgaren.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 8180
DEUTSCH DEUTSCH
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
8. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die/der Batterie/
Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von
den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
9. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
10. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
Schaumsto-
Lebensmittelbehälter Nein
Schaumsto kann bei hohen Temperaturen
schmelzen und das Lebensmittel im Inneren
kontaminieren.
Holz Nein
Das Holz könnte in der Mikrowelle
austrocknen und brechen
bzw. reißen.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Hinweise:
- Sowohl die Mikrowelle als auch die Lebensmittelreste müssen regelmäßig gereinigt
werden. Mangel von Wartung und Reinigung des Geräts könnten die Lebensdauer
verkürzen und das Gerät schaden.
- Versuchen Sie nicht, die Glimmer-platte zu entfernen. Dieses Bauteil ist für das einwandfreie
Funktionieren der Mikrowelle unerlässlich. Diese Platte muss für einen ordnungsgemäßen
Betrieb sauber sein.
- Trennen Sie den Kabel vom Strom bevor Sie reinigen. Tauchen Sie das Mikrowellengerät
nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
- Verwenden Sie niemals starke Reinigungsmittel, Reinigungspulver oder Metallbürsten, um
irgendeinen Teil der Mikrowelle zu reinigen.
- Nach längerem Gebrauch der Mikrowelle können im Inneren starke Gerüche auftreten. Um
diese Gerüche loszuwerden, befolgen Sie eine der folgenden Methoden:
A. Füllen Sie ein Glas mit 300 ml Wasser und fügen Sie einige Zitronenscheiben hinzu. In die
Mikrowelle stellen und 5 Minuten auf höchster Stufe erhitzen.
B. Stellen Sie ein Glas mit rotem Tee in der Mikrowelle und erwärmen Sie ihn hoch.
C. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Dichtungen, die Tür, die Innenwände und
den Drehteller zu reinigen.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz: 01400
Modell: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Spannung und Frequenz: 230 V, 50 Hz
Mikrowellenleistung: 1320 W
Grill Leistung: 1200 W
Frequenz: 2450 MHz
Fassungsvermögen: 25 L
*Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 8382
ITALIANO ITALIANO
Orologio
Menu
Scongelamento
Nota
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
l'imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il servizio di assistenza
tecnica uciale Cecotec.
Contenuto della scatola:
- Microonde a incasso GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Piatto rotatorio
- Griglia
- Anello rotante
- Manuale di istruzioni
3. INSTALLAZIONE
- Collocare l'apparecchio su una supercie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi
materiale corrosivo, fonti di calore o umidità come, ad esempio, acqua o fornelli a gas.
- Dimensioni del microonde:
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Sistema di bloccaggio dello sportello
2. Finestrella del microonde
3. Asse rotatorio
4. Anello rotante
5. Piatto rotatorio
6. Pannello di controllo
7. Pannello in mica
8. Griglia
Pannello di controllo
Fig. 2.
1. Display
2. Selettore della modalità
3. Selettore del tempo/peso
4. Stop/lock
5. Apertura sportello
6. Start/+30 s
Icone
Potenza bassa 10 P Mantiene il calore
Potenza medio-bassa 30 P Scongelare alimenti
Potenza media 50 P Cottura al vapore
Potenza medio-alta 80 P Cottura express media
Potenza alta 100 P Cottura rapida e completa
Grill
Combi 1
Combi 2
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 8584
ITALIANO ITALIANO
Potenza alta 100P Cottura rapida e completa
Potenza medio-alta 80P Cottura express media
Potenza media 50P Cottura al vapore
Potenza medio-bassa 30P Scongelare alimenti
Potenza bassa 10P Mantiene il calore
Avvertenza
- Quando il microonde funziona alla massima potenza, la potenza si riduce automaticamente
dopo un po' per prolungare la durata della cottura.
- Se si apre lo sportello durante il funzionamento, è necessario premere il pulsante
"START/+30 s" per continuare il funzionamento.
- Se si rimuove il cibo prima che sia trascorso il tempo prestabilito, è necessario premere il
pulsante "STOP/LOCK" per evitare che il funzionamento continui involontariamente.
Scongelamento
Usare la funzione di scongelamento a peso, l'intervallo di peso selezionabile è 100-1500 g. In
questa modalità, viene emesso un segnale acustico che invita a girare l'alimento durante il
funzionamento.
1. Ruotare il selettore di modalità nché non punta sull'icona dello scongelamento per
selezionare lo sbrinamento a peso e il display visualizza "dEF".
2. Girare il selettore di tempo/peso per selezionare il peso dell’alimento.
3. Dopo aver selezionato il peso, premere il pulsante "START/+30 s" per avviare il
funzionamento.
4. Al termine del processo si udrà un segnale acustico.
Suggerimenti sul tempo di scongelamento degli alimenti:
- Il tempo di scongelamento in base al peso è approssimativo, potrebbe essere necessario
più tempo o meno tempo a seconda del tipo di alimento.
- È necessario girare il cibo durante il funzionamento per ottenere un eetto uniforme.
- Di norma, lo scongelamento richiede più tempo del riscaldamento degli alimenti.
- Se il cibo può essere tagliato con un coltello, il processo di scongelamento può considerarsi
concluso.
- Gli alimenti scongelati devono essere consumati il prima possibile, non è consigliabile
rimetterli in frigorifero o congelarli nuovamente.
Larghezza (mm) Altezza (mm) Profondità (mm)
595 385 377
Il microonde deve essere sucientemente ventilato e devono essere rispettate le seguenti
istruzioni:
- Intorno al microonde deve esserci uno spazio libero di 20 mm.
- Seguire le istruzioni della gura 3 per le dimensioni della nicchia in cui il microonde deve
essere installato.
- Lo spessore del mobile deve essere di 20 mm.
Per installare il microonde, seguire la seguente procedura:
1. Assicurarsi che i requisiti di spazio di cui sopra siano soddisfatti.
2. Inserire il microonde nella sua interezza nel mobile. Fig. 4
3. Centrare il microonde nell'incavo del mobile. Fig. 5
4. Utilizzare le viti in dotazione al microonde per ssare il microonde al mobile, come illustrato
nella Fig. 6.
- Il microonde deve essere installato di modo che la presa sia accessibile e che garantisca
una presa di terra eettiva in caso di fuga di corrente.
- Per poter funzionare, lo sportello del microonde deve essere chiuso.
- Qualora vi fossero residui di prodotti derivati dalla fabbricazione all’interno del prodotto,
mantenere aperto lo sportello del microonde per garantire una buona ventilazione. Per i
primi utilizzi si consiglia di riscaldare più volte un bicchiere d'acqua ad alta temperatura.
4. FUNZIONAMENTO
Prima di cucinare
Collegare il microonde alla presa della corrente. Il display si illumina, passa allo stato di
standby e visualizza 1:00.
Funzione microonde
Esistono cinque livelli di potenza (100P, 80P, 50P, 30P e 10P).
1. Ruotare il selettore di modalità nché non punta sull'icona con la potenza desiderata.
2. Ruotare il selettore di tempo/peso per aumentare o diminuire il tempo; l'intervallo di
tempo che si può selezionare è 0:10-60:00.
3. Dopo aver selezionato l'ora, premere il pulsante "START/+30 s" per avviare il funzionamento.
4. Allo scadere del tempo, si sentirà un segnale acustico.
Livello di
potenza
Funzione
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 8786
ITALIANO ITALIANO
Funzione del grill
Ci sono tre modalità grill:
Grill Può essere utilizzato per preparare carni pregiate o di maiale,
salsicce, ali di pollo.
Combi 1 Combinazione 1 di grill e microonde. 30% microonde e 70% grill.
Combi 2 Combinazione 2 di grill e microonde. 55% microonde e 45% grill.
1. Ruotare il selettore di modalità nché non punta sull'icona della funzione grill desiderata.
2. Ruotare il selettore di tempo/peso per selezionare il tempo di cottura; l'intervallo di tempo
regolabile va da 00:10 a 60:00.
3. Una volta inserito il tempo di cottura, premere il pulsante "START/+30 s" per avviare
il funzionamento In questa modalità, un segnale acustico segnala la rotazione del cibo
durante il funzionamento.
4. Al termine del processo si udrà un segnale acustico.
Avvertenza
In modalità grill, tutte le parti del microonde, nonché il grill e i contenitori, possono essere
molto caldi. Prestare attenzione quando si rimuove un oggetto dal microonde. Utilizzare panni
spessi o guanti da forno per evitare scottature.
Stop
- Durante le impostazioni di cottura, è possibile premere il pulsante "STOP" per annullare le
impostazioni e tornare allo stato di attesa.
- Durante il processo di funzionamento, è possibile premere il pulsante "STOP" per mettere
in pausa il processo di cottura.
Start/+30 s
- Dopo aver impostato il tempo di cottura o il peso del cibo, premere il pulsante "START/+30
s" per avviare il funzionamento del microonde.
- Durante il funzionamento, è possibile premere il pulsante "START/+30 s" per aumentare
il tempo; ogni volta che si preme questo pulsante, il tempo aumenta di 30 secondi. In
modalità menu e in modalità scongelamento a peso, non è possibile aumentare il tempo.
- In modalità standby, è possibile premere il pulsante "START/+30s" per riprendere il
funzionamento.
Blocco di sicurezza per bambini
Utilizzare questa funzione per bloccare il pannello di controllo durante la pulizia o per impedire
Orologio
Impostare lorario:
1. In modalità standby, ruotare il selettore di modalità nché non punta sull'icona dell'orologio
e tenere premuto il pulsante "START/+30s" per più di 3 secondi per accedere all'interfaccia
di impostazione dell'orologio.
2. Le cifre delle ore lampeggiano sul display. Congurare l’ora girando il selettore tempo/
peso.
3. Dopo aver impostato l'ora, premere il pulsante "START/+30 s" per accedere alla modalità di
impostazione dei minuti. Impostare i minuti ruotando il selettore di tempo/peso.
4. Dopo aver impostato i minuti, premere nuovamente il pulsante "START/+30 s" per uscire
dalla modalità di impostazione dell’orologio.
Cottura automatica
Ci sono otto menu automatici:
1. Ruotare il selettore di modalità nché non punta sull'icona “menu”.
2. Poi, girare il selettore di tempo/peso per selezionare il menu desiderato. Il display mostra
il codice corrispondente a ciascun menu (A1-A8).
3. Premere il tasto "START/+30 s" per iniziare il funzionamento.
4. Al termine del processo si udrà un segnale acustico.
DISPLAY MENU PESO
A.1 patate, ecc… 500 g
A.2 PASTA 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 POP-CORN 100 g
A.5 VERDURE 400 g
A.6 BEVANDE 1 tazza
(250 mL)
A.7 CARNE 400 g
A.8 PESCE 400 g
- Si raccomanda che il cibo sia a temperatura ambiente (20-25º). Una temperatura più alta o
più bassa richiede un aumento o una diminuzione del tempo di funzionamento.
- La temperatura, il peso e la forma dell'alimento hanno una grande inuenza, quindi, se
necessario, è possibile regolare un tempo maggiore o minore rispetto a quello indicato.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 8988
ITALIANO ITALIANO
Carae in vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare
solo per riscaldare delicatamente gli alimenti.
La maggior parte dei barattoli di vetro non è
resistente al calore e può rompersi.
Stoviglie in vetro
Recipiente in vetro resistente al calore e adatto
al microonde. Vericare che non vi siano elementi
decorativi metallici.
Non usare piatti né materiale crepato o
scheggiato.
Sacchetti per cucinare al
microonde.
Seguire le istruzioni indicate dal fabbricante. Non
utilizzare chiusure in metallo. Praticare piccoli
tagli per la fuoriuscita di vapore.
Carta da cucina
Utilizzare per coprire alimenti quando li si
riscalda o fare assorbire il grasso. Usare con la
supervisione quando si cucina o si riscalda il cibo
per un breve periodo.
Carta da forno
Usare per coprire ed evitare schizzi o per cucinare
al vapore.
Plastica Sì
Adatto solamente a microonde. Seguire le
istruzioni indicate dal fabbricante. Devono essere
etichettati come "sicuri per il microonde". Alcuni
contenitori in plastica perdono la durezza al
momento di riscaldare alimenti. I sacchetti per la
bollitura e i sacchetti di plastica sigillati devono
essere tagliati o forati leggermente se indicato
sul prodotto.
Involucro in plastica
Adatto solamente a microonde. Utilizzare per
coprire alimenti e assorbire l’umidità. Evitare che
la pellicola trasparente entri a contatto con gli
alimenti.
ai bambini di utilizzare il microonde senza supervisione. In questa modalità, tutti i pulsanti
sono inutilizzabili.
Attivare il blocco
In stato di standby, tenendo premuto il tasto "STOP/blocco" per più di 3 secondi, si attiva la
funzione di blocco bambini e tutti i tasti del microonde vengono bloccati.
Disattivare il blocco
Tenere premuto il pulsante "STOP/lock" per più di 3 secondi per disattivare la funzione di blocco
bambini.
5. CONSIGLI PER L’USO
- Collocare gli alimenti con cura: introdurre le parti più spesse degli alimenti verso il bordo
del piatto girevole. Per quanto possibile, non mettete un alimento sopra l'altro. 
- Monitorare il tempo di cottura: cominciare a cucinare gli alimenti per un minimo di tempo
possibile e aggiungere più tempo qualora necessario. Riscaldare eccessivamente gli
alimenti potrebbe favorire la comparsa di fumo o che gli stessi si brucino.
- Coprire gli alimenti mentre si cucinano: coprendo gli alimenti si evitano schizzi e si cucinano
in modo più uniforme.
- Girare o muovere gli alimenti una volta durante il processo di cottura.
- È importante utilizzare materiali e recipienti compatibili a microonde per essere utilizzati
in modo sicuro. La seguente tabella mostra quali sono i materiali adatti e non:
Materiale del recipiente Microonde Avvertenze
Piatto Crisp
Seguire le istruzioni indicate dal fabbricante.
La parte inferiore del piatto Crisp deve essere
almeno 5 mm sopra il piatto girevole. Un uso
improprio potrebbe rompere il piatto rotante.
Recipienti Sì
Adatte solamente a microonde. Seguire le
istruzioni indicate dal fabbricante. Non usare
piatti crepati o scheggiati.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 9190
ITALIANO ITALIANO
pulita. 
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina dalla presa. Non immergere il microonde
in acqua o in qualsiasi altro tipo di liquido.
- Non utilizzare mai detergenti forti, polveri abrasive o spazzole metalliche per pulire
qualsiasi parte del microonde. 
- Dopo un uso prolungato del forno a microonde, possono comparire forti odori all'interno
del forno stesso. Per eliminare gli odori, seguire i seguenti passaggi descritti qui di seguito:
A. Riempire un bicchiere con 300 ml di acqua e aggiungere alcune fette di limone. Posizionarlo
nel microonde e riscaldarlo ad alta potenza per 5 minuti.
B. Collocare una tazza di tè rosso all’interno del microonde e riscaldarla ad alta potenza.
C. Utilizzare un panno morbido ed umido per pulire le giunture, lo sportello, le pareti inferiori
e il piatto rotatorio.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto: 01400
Modello: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Tensione e frequenza: 230 V, 50 Hz
Potenza microonde: 1320 W
Potenza grill: 1200 W
Frequenza: 2450 MHz
Capacità: 25 L
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
8. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore dovrà contattare le
autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l'ambiente.
Termometri Adatto solamente a microonde
Vassoio in alluminio No Potrebbe incurvarsi. Trasferire gli alimenti in un
piatto o recipiente adatto a microonde.
Cartone con manico in
metallo No Potrebbe incurvarsi. Trasferire gli alimenti in un
piatto o recipiente adatto a microonde.
Utensili in metallo o
elementi decorativi in
metallo
No
Il metallo devia l’energia diretta agli alimenti. Le
niture metalliche potrebbero causare un arco
elettrico.
Chiusura con li metallici No Potrebbe incurvarsi. Trasferire gli alimenti in un
piatto o recipiente adatto a microonde.
Sacchetti di carta No Potrebbero provocare amme all’interno del
microonde.
Recipiente in schiuma di
polistirene No
La schiuma in plastica potrebbe sciogliersi
e contaminare il liquido all’interno al venire
esposto ad alte temperature.
Legno No
Il legno potrebbe seccarsi all’interno del
microonde e rompersi
spezzarsi.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenze:
- Pulire periodicamente il microonde ed eliminare i resti di cibo accumulati. La mancanza
di manutenzione e pulizia del prodotto può portare al deterioramento della supercie del
prodotto e inuenzare la sua vita utile.
- Non rimuovere la placca in mica. Questo componente è essenziale per il corretto
funzionamento del microonde. Per un funzionamento corretto, questa piastra deve essere
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 93
PORTUGUÊS
92
ITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Sistema de bloqueio da porta
2. Janela do micro-ondas
3. Eixo giratório
4. Anel rotativo
5. Prato rotativo
6. Painel de controlo
7. Placa de mica
8. Grelha
Painel de controlo
Fig. 2.
1. Ecrã
2. Seleção de modo
3. Seletor tempo/peso
4. Stop/Lock
5. Abertura da porta
6. START/+30 s
Ícones
Potência baixa 10 P Mantém o calor
Potência média-
baixa
30 P Descongelar alimentos
Potência média 50 P Cozinhar a vapor
Potência média-
alta
80 P Cozinha express média
Potência alta 100 P Cozinha rápida e completa
Grill
Combi 1
Combi 2
9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell'utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto
tecnico uciale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 9594
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
O micro-ondas deve ter ventilação suciente, pelo que devem ser respeitadas as seguintes
indicações:
- Deve haver um espaço livre de 20 mm à volta do micro-ondas.
- Siga as indicações da gura 3 no que toca às medidas do espaço onde se pretende instalar
o micro-ondas.
- A espessura do móvel tem que ser de 20mm.
Siga o procedimento abaixo para instalar o micro-ondas:
1. Certique-se de que os requisitos de espaço acima mencionados sejam cumpridos.
2. Introduza o micro-ondas por completo no móvel. Fig. 4
3. Centre o micro-ondas no buraco do armário. Fig. 5
4. Utilizar os parafusos incluídos com o micro-ondas para xar o micro-ondas ao armário,
como mostrado na Figura 6.
- O micro-ondas deve ser instalado de maneira que a tomada seja acessível e que garanta
uma tomada de terra efetiva em caso de fuga de corrente.
- A porta do micro-ondas deve estar fechada corretamente para começar o seu
funcionamento.
- Em caso de detetar vestígios de produtos da fabricação no interior do produto, mantenha
aberta a porta do micro-ondas para garantir uma boa ventilação. É recomendável aquecer
um copo de água várias vezes a alta temperatura durante os primeiros usos.
4. FUNCIONAMENTO
Antes de cozinhar
Conecte o micro-ondas a uma tomada elétrica. O ecrã iluminar-se-á, entrará no estado de
espera e o ecrã exibirá 1:00.
Função de micro-ondas
Existem cinco níveis de potência (100P, 80P, 50P, 30P e 10P).
1. Rode o seletor de modo até que aponte para o ícone com a potência desejada.
2. Rode o botão de tempo / peso para aumentar ou diminuir o tempo. O intervalo de tempo
selecionável é de 0:10-60:00.
3. Após selecionar o tempo, pressione o botão "START/+30 s" para iniciar o funcionamento.
4. Quando o tempo acabar, ouvirá um zumbido.
Nível de potência Função
Potência alta 100P Cozinha rápida e completa
Relógio
Menu
Descongelação
Nota
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem
original, certique-se de reciclar todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado.
Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço
Ocial de Assistência Técnica da Cecotec.
Conteúdo da caixa:
- Micro-ondas encastrável GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Prato rotativo
- Grelha
- Anel rotativo
- Este manual de instruções
3. INSTALAÇÃO
- Coloque o micro-ondas num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material
corrosivo, calor ou humidade, como por exemplo a água ou os queimadores de gás.
- Medidas do micro-ondas:
Largura (mm) Altura (mm) Profundidade (mm)
595 385 377
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 9796
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
1. Em modo de espera, rode o seletor de modo até apontar para o ícone do relógio e mantenha
premido o botão "START/+30 s" durante mais de 3 segundos para entrar na interface de
denições do relógio.
2. Os dígitos das horas piscarão no ecrã. Congure as horas a rodar o seletor Peso/Tempo.
3. Após denir as horas, pressione o botão "START/+30 s" para ir para o modo de denição de
minutos. Congure os minutos a girar o seletor Peso/Tempo.
4. Após denir os minutos, prima novamente o botão "START/+30s" para sair do modo das
denições do relógio.
Cozinha automática
Existem oito menus automáticos:
1. Rode o seletor de modo até que aponte para o ícone “Menu”.
2. A seguir, rode o seletor de tempo/peso para escolher o menu desejado. O painel exibirá o
código correspondente a cada menu (A1-A8).
3. Prima o botão "START/+30 s" para iniciar o funcionamento.
4. Quando o tempo acabar, ouvirá um zumbido.
ECRÃ MENU PESO
A.1 BATATAS 500 g
A.2 MASSA 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 PIPOCAS 100 g
A.5 LEGUMES 400 g
A.6 BEBIDAS 1 chávena
(250 ml)
A.7 CARNE 400 g
A.8 PEIXE 400 g
- Recomenda-se que os alimentos estejam à temperatura ambiente. (20-25º). Uma
temperatura mais alta ou mais baixa exigiria um aumento ou uma diminuição do tempo
de funcionamento.
- A temperatura, o peso e a forma dos alimentos têm uma grande inuência, pelo que se
pode ajustar mais ou menos tempo do que o indicado, se necessário.
Função grill (grelhador)
Existem três modos Grill:
Potência média-
alta
80P Cozinha express média
Potência média 50P Cozinhar a vapor
Potência média-
baixa
30P Descongelar alimentos
Potência baixa 10P Mantém o calor
Advertência:
- Quando o micro-ondas estiver a funcionar a plena potência, a potência baixará
automaticamente após algum tempo para prolongar o prazo de validade da cozedura.
- Se abrir a porta durante a sua utilização, deve premir o botão "START/+30 s" para continuar
o funcionamento.
- Se retirar alimentos antes de decorrido o tempo predenido, deve premir o botão "STOP/
LOCK" para que a operação não continue involuntariamente.
Descongelação
Utilize a função de descongelação para desgelar por peso. O intervalo de peso que pode
selecionar é de 100-1500 g. Neste modo,emitirá um sinal sonoro para virar os alimentos
durante o funcionamento.
1. Rode o seletor de modo até apontar para o ícone de degelo para escolher degelo por peso,
e o painel mostrará "dEF".
2. Gire o seletor Peso/Tempo para selecionar o peso do alimentos.
3. Após selecionar o peso, prima o botão "START/+30 s" para iniciar o funcionamento.
4. Quando o tempo acabar, ouvirá um zumbido.
Dicas sobre o tempo de descongelação dos alimentos:
- O tempo para descongelar por modo de peso é aproximado. Pode ser necessário mais ou
menos tempo, dependendo do tipo de alimento.
- É necessário virar os alimentos durante a operação para obter um efeito uniforme.
- Normalmente, a descongelação demora mais tempo do que o aquecimento dos alimentos.
- Uma vez que os alimentos possam ser cortados com uma faca, o processo de
descongelamento considera-se acabado.
- Os alimentos descongelados devem ser consumidos o mais rapidamente possível. Não é
aconselhável voltar a colocá-los no frigoríco ou voltar a congelá-los.
Relógio
Conguração da hora:
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 9998
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Desative o bloqueio
Mantenha premido o botão "STOP/lock" durante mais de 3 segundos para desativar a função
de bloqueio de crianças.
5. RECOMENDAÇÕES DE USO
- Coloque os alimentos com cuidado: ponha as partes mais grossas dos alimentos mais para
a borda do prato rotativo. Não disponha os alimentos por cima dos outros, se possível. 
- Vigie o tempo de cozedura: comece por cozinhar os alimentos durante o mínimo tempo
possível e adicione mais tempo se for necessário. Aquecer os alimentos em excesso pode
supor o aparecimento de fumo ou causar que se queimem. 
- Cubra os alimentos enquanto se cozinhem: ao tapar os alimentos evita que salpiquem e se
cozinhem de forma mais uniforme.
- Dê a volta ou mexa os alimentos durante o processo de cozedura.
- É importante usar materiais e recipientes compatíveis para uma utilização segura do
micro-ondas. Na seguinte tabela pode ver quais são os materiais adequados e quais não:
Material do recipiente Advertências
Prato para dourar Sim
Siga as instruções do fabricante. A base do prato para
dourar deve estar pelo menos 5 mm sobre o prato
rotativo. O mau uso poderia partir o prato rotativo.
Louça Sim
Apenas louça apta para micro-ondas. Siga as instruções
do fabricante. Não utilize pratos rachados ou lascados.
Jarras de vidro Sim
Retire sempre a tampa. Utilize-as apenas para aquecer
ligeiramente os alimentos. A maioria das jarras de vidro
não são resistentes ao calor e podem partir-se.
Louça de vidro Sim
Louça de vidro resistente ao calor, adequada para
utilização no micro-ondas. Certique-se de que não
existem decorações metálicas.
Não utilize placas ou material rachado ou lascado.
Grill Pode ser utilizado para fazer carnes nas ou carne de porco,
salsichas, asas de frango.
Combi 1 Combinação 1 de grill e micro-ondas. 30% micro-ondas e 70% grill.
Combi 2 Combinação 2 de grill e micro-ondas. 55% micro-ondas e 45% grill.
1. Rode o seletor de modo até que aponte para o ícone da função grill desejada.
2. Rode o seletor para escolher o tempo / peso de cozedura. O intervalo de tempo regulável
é de 10 segundos a 60 minutos.
3. Uma vez introduzido o tempo de cozedura, prima o botão "START/+30 s" para iniciar
o funcionamento. Neste modo, soará um sinal sonoro para dar a volta aos alimentos
durante a operação.
4. Quando o tempo acabar, ouvirá um zumbido.
Advertência:
No modo grill, todas as partes do micro-ondas, bem como o suporte e os recipientes, podem
estar muito quentes. Ter cuidado ao remover qualquer item do micro-ondas. Use panos
grossos ou luvas de cozinha para evitar queimaduras.
Stop
- No processo de denir a cozedura, pode premir o botão "STOP" para cancelar as denições
e voltar ao estado de espera.
- Durante o funcionamento, pode premir o botão "STOP" para fazer uma pausa.
Start/+30 s
- Após denir o tempo de cozedura ou o peso dos alimentos, prima o botão "START/+30 s"
para iniciar o funcionamento do micro-ondas.
- Durante o funcionamento, pode premir o botão "START/+30 s" para aumentar o tempo.
Cada toque deste botão aumentará o tempo em 30 segundos. No modo menu e no modo
descongelar por peso não se pode aumentar o tempo.
- Em modo de espera, pode premir o botão "START/+30 s" para retomar o funcionamento.
Bloqueio para crianças
Utilize esta função para bloquear o painel de controlo quando limpar ou para impedir que
as crianças utilizem o micro-ondas sem supervisão. Todos os botões são inoperantes neste
modo.
Ativar o bloqueio:
Em modo de espera, mantenha premido o botão "STOP/lock" durante mais de 3 segundos. A
função de bloqueio de crianças ativar-se-á e todos os botões no micro-ondas bloquearão.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 101100
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Utensílios de metal
ou utensílios com
decorações de metal
Não O metal desvia a energia direcionada para os alimentos.
O acabamento metálico poderia causar um arco elétrico.
Fechos de arame
metálico Não Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato ou
recipiente válido para micro-ondas.
Sacos de papel Não Podem provocar chamas no interior do micro-ondas.
Recipientes
em espuma de
poliestireno
Não
A espuma plástica pode derreter e contaminar os
alimentos no seu interior quando exposta a altas
temperaturas.
Madeira Não A madeira pode secar no microondas e partir-se ou
rachar-se.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Advertências:
- Tanto o micro-ondas como os resíduos alimentares devem ser limpos regularmente. A
falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície e
afetar o seu prazo de validade.
- Não tente remover a placa de mica. Este componente é essencial para o bom funcionamento
do micro-ondas. Esta placa deve estar limpa para um funcionamento adequado. 
- Desligue o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza. Não imerja o micro-ondas
em água nem em qualquer outro líquido.
- Não utilize nunca detergentes fortes, abrasivos em ou escovas metálicas para limpar
as partes do micro-ondas. 
- Depois do uso prolongado do micro-ondas podem aparecer odores no seu interior. Para se
desfazer destes odores, siga um dos seguintes métodos:
A. Encha um copo com 300 ml de água e adicione várias fatias de limão. Coloque-o no interior
do micro-ondas e aqueça a alta potência durante 2 ou 3 minutos.
B. Coloque um copo de chá vermelho no interior do micro-ondas e aqueça a alta potência
durante 2 ou 3 minutos.
C. Utilize um pano suave e húmido para limpar as juntas, as portas, as paredes interiores e
o prato rotativo.
Sacos de cozinha para
micro-ondas. Sim
Siga as instruções do fabricante. Não utilize fechos
metálicos. Faça pequenos cortes para deixar sair o vapor.
Papel de cozinha Sim
Utilize-o para cobrir os alimentos durante o
reaquecimento e para absorver a gordura. Utilize-o com
supervisão para cozinhar ou aquecer alimentos durante
pouco tempo.
Papel para forno Sim
Utilize-o para cobrir e evitar salpicos, ou para cozinhar
ao vapor.
Plástico Sim
Unicamente válido para micro-ondas. Siga as instruções
do fabricante. Deve ser rotulado como "válido para
micro-ondas". Alguns recipientes de plástico amolecem
quando os alimentos são aquecidos dentro deles. Os
sacos para ferver e os sacos de plástico fechados devem
ser cortados ou perfurados ligeiramente se indicado no
produto.
Envoltório de plástico Sim
Unicamente válido para micro-ondas. Use-o para cobrir
os alimentos e para reter a humidade. Não deixe o
plástico entrar em contacto com os alimentos.
Termómetros Sim
Unicamente válido para micro-ondas (termómetro para
carne e para doces).
Bandeja em alumínio Não Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato ou
recipiente válido para micro-ondas.
Recipiente em papel
com alça metálica Não Pode curvar-se. Passe os alimentos para um prato ou
recipiente válido para micro-ondas.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 103102
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência: 01400
Modelo: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Tensão e frequência: 230 V, 50 Hz
Potência micro-ondas: 1320 W
Potência grill: 1200 W
Frequência: 2450 MHz
Capacidade: 25 L
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado em Espanha
8. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes
baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
9. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 105104
NEDERLANDS NEDERLANDS
Klok
Menu
Ontdooien
Opmerking
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische weergaven en komen mogelijk niet
exact overeen met die op het product.
2. VÓÓR GEBRUIK
- Dit apparaat is verpakt in een verpakking die is ontworpen om het tijdens verzending te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U
kunt de originele doos en andere verpakkingsitems op een veilige plaats bewaren om
schade aan het apparaat te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de
originele verpakking wilt weggooien, zorg er dan voor dat u alle items op de juiste manier
recyclet.
- Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er iets ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
ociële Cecotec Technische Assistentiedienst.
Inhoud doos:
- Inbouwmagnetron GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Draaiplateau
- Gril
- Roterende ring
- Deze handleiding
3. INSTALLATIE
- Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele en droge plaats, uit de buurt van corrosief
materiaal, warmtebronnen of vocht zoals water- of gasbranders.
- Afmetingen magnetron:
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Vergrendeling van de deur
2. Magnetronvenster
3. Rotatie-as
4. Roterende ring
5. Draaiplateau
6. Bedieningspaneel
7. Micaplaat
8. Grill
Controlepaneel
Fig. 2.
1. Scherm
2. Moduskiezer
3. Tijd/gewicht selector
4. Stop/lock
5. Deuropening
6. Start/+30s
Pictogrammen
Laag vermogen 10P Warm houden
Gemiddeld-laag
vermogen
30P Ontdooien
Gemiddeld
vermogen
50P Stoomkoken
Middelhoog
vermogen
80P Gemiddeld snel koken
Hoog vermogen 100P Snel en compleet koken
Grillen
Combinatie 1
Combinatie 2
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 107106
NEDERLANDS NEDERLANDS
kracht niveau Functie
Hoog vermogen 100p Snel en compleet koken
Middelhoog vermogen 80P Gemiddeld snel koken
Gemiddeld vermogen 50P Stoomkoken
Gemiddeld-laag vermogen 30P Ontdooien
Laag vermogen 10P Warm houden
Waarschuwing:
- Wanneer de magnetron op maximaal vermogen werkt, zal het vermogen na een tijdje
automatisch lager koken om de levensduur te verlengen.
- Als u de deur tijdens de werking opent, moet u op de knop "START/+30 s" drukken om de
werking voort te zetten.
- Als u voedsel voor de ingestelde tijd verwijdert, moet u op de knop "STOP/LOCK" drukken,
zodat de handeling niet per ongeluk wordt voortgezet.
Ontdooien
Gebruik de ontdooifunctie om op basis van gewicht te ontdooien, het gewichtsbereik dat u kunt
selecteren is 100-1500 g. In deze modus piept het voor u om het voedsel om te draaien tijdens
het gebruik.
1. Draai aan de modusknop totdat deze naar het ontdooipictogram wijst om ontdooien op
gewicht te selecteren, en het display toont " dEF ".
2. Draai aan de tijd-/gewichtknop om het gewicht van het voedsel te selecteren.
3. Druk na het selecteren van het gewicht op de knop "START/+30s" om de bewerking te
starten.
4. Wanneer het proces is voltooid, hoort u een zoemend geluid.
Tips voor het ontdooien van voedsel:
- De tijdsduur van de ontdooimodus per gewicht is bij benadering, het kan meer of minder
tijd in beslag nemen, afhankelijk van het soort voedsel.
- Het is noodzakelijk om het voedsel tijdens het gebruik om te draaien om een gelijkmatig
eect te verkrijgen.
- Normaal gesproken duurt het ontdooien langer dan het opwarmen van voedsel.
- Als het voedsel met een mes kan worden gesneden, kan het ontdooiproces als voltooid
worden beschouwd.
Breedte (mm) Hoogte (mm) Diepte (mm)
595 385 377
De magnetron moet voldoende ventilatie hebben, dus u moet de volgende indicaties
respecteren:
- U dient een vrije ruimte van 20 mm rond de magnetron te hebben.
- Volg de aanwijzingen in guur 3 over de afmetingen die het gat moet hebben waar u de
magnetron wilt installeren.
- De dikte van de kast moet 20 mm zijn.
Volg de onderstaande procedure om de magnetron te installeren:
1. Zorg ervoor dat u voldoet aan de bovenstaande ruimtevereisten.
2. Plaats de hele magnetron in de kast. Fig. 4
3. Centreer de magnetron in de nis van de kast. Fig. 5
4. Gebruik de schroeven die bij de magnetron zijn geleverd om de magnetron aan de kast te
bevestigen, zoals weergegeven in afbeelding 6.
- De magnetron moet zo worden geïnstalleerd dat de stekker toegankelijk is en dat deze een
eectieve aarding garandeert in geval van stroomlekkage.
- De magnetrondeur moet goed gesloten zijn om de werking te starten.
- Als u sporen van fabricageproducten in het apparaat aantreft, houd dan de magnetrondeur
open om voor een goede ventilatie te zorgen. Het wordt aanbevolen om een glas water
meerdere keren op hoge temperatuur te verwarmen, het eerste gebruik.
4. WERKING
Vóór het koken
Sluit de magnetron aan op een stopcontact. Het scherm licht op, gaat naar de stand en het
scherm geeft 1:00 weer.
Magnetron functie
Er zijn vijf vermogensniveaus (100P, 80P, 50P, 30P en 10P).
1. Draai aan de modusknop totdat deze naar het pictogram met het gewenste vermogen
wijst.
2. Draai aan de tijd/gewicht selector om de tijd te verhogen of te verlagen, het tijdbereik dat
u kunt selecteren is 0:10-60:00.
3. Druk na het selecteren van de tijd op de knop "START/+30s" om de werking te starten.
4. Als de tijd om is, hoort u een zoem.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 109108
NEDERLANDS NEDERLANDS
Grillfunctie
Er zijn drie grillstanden:
Grillen Het kan worden gebruikt om jn vlees of varkensvlees,
worstjes, kippenvleugels te maken.
Combinatie 1 Combinatie 1 van grill en magnetron. 30% magnetron en 70%
grill.
Combinatie 2 Combinatie 2 van grill en magnetron. 55% magnetron en 45%
grill.
1. Draai de keuzeknop totdat deze naar het gewenste grillfunctiepictogram wijst.
2. Draai aan de tijd-/gewichtschakelaar om de kooktijd te selecteren, het tijdsbereik dat kan
worden aangepast is van 00:10 tot 60:00.
3. Nadat u de kooktijd hebt ingevoerd, drukt u op de knop "START/+30s" om de bewerking te
starten. In deze modus piept u om het voedsel tijdens de werking om te draaien.
4. Wanneer het proces is voltooid, hoort u een zoemend geluid.
Waarschuwing:
In de grillstand kunnen alle onderdelen van de magnetron, evenals het rooster en de pannen
erg heet zijn. Wees voorzichtig bij het verwijderen van iets uit de magnetron. Gebruik dikke
doeken of ovenwanten om brandwonden te voorkomen.
Stop
- Tijdens het kookproces kunt u op de "STOP"-knop drukken om de instellingen te annuleren
en terug te keren naar de stand-bystatus.
- Tijdens het hardlopen kunt u op de "STOP"-knop drukken om te pauzeren.
Start /+30s
- Na het instellen van de kooktijd of het gewicht van het voedsel, drukt u op de knop
"START/+30s" om de magnetronwerking te starten.
- Tijdens de werking kunt u op de knop "START/+30s" drukken om de tijd te verhogen, elke
keer dat u op deze knop drukt, wordt 30 seconden langer. In de menumodus en de modus
voor ontdooien op basis van gewicht kunt u de tijd niet verhogen.
- In de stand-by modus kunt u op de knop "START/+30s" drukken om de werking te hervatten.
Kinderslot
Gebruik deze functie om het bedieningspaneel te vergrendelen tijdens het schoonmaken of om
te voorkomen dat kinderen de magnetron zonder toezicht gebruiken. Alle knoppen werken niet
in deze modus.
- Ontdooid voedsel moet zo snel mogelijk worden geconsumeerd, het is niet aan te raden om
het terug in de koelkast te zetten of opnieuw in te vriezen.
Klok
Tijd instelling:
1. Draai in de stand-bymodus aan de modusknop totdat deze naar het klokpictogram wijst
en houd de knop "START/+30s" langer dan 3 seconden ingedrukt om de interface voor het
instellen van de klok te openen.
2. De uurcijfers knipperen op het display. Stel de tijd in door aan de tijd-/gewichtschakelaar
te draaien.
3. Druk na het instellen van het uur op de knop "START/+30s" om naar de minuten-instelmodus
te gaan. Stel de minuten in door aan de draaiknop voor tijd/gewicht te draaien.
4. Na het instellen van de minuten, drukt u nogmaals op de knop "START/+30s" om de modus
voor het instellen van de klok te verlaten.
Automatisch koken
Er zijn acht automatische menu's:
1. Draai aan de modusdraaiknop totdat deze naar het pictogram "Menu" wijst.
2. Draai vervolgens aan de tijd-/gewichtschakelaar om het gewenste menu te selecteren. De
code die overeenkomt met elk menu (A1-A8) verschijnt op het scherm.
3. Druk op de knop "START/+30s" om de bewerking te starten.
4. Wanneer het proces is voltooid, hoort u een zoemend geluid.
SCHERM MENU GEWICHT
A.1 AARDAPPELEN 500g
A.2 PASTA 100g
A.3 PIZZA 400g
A.4 POPCORN 100g
A. 5 GROENTEN 400g
A.6 DRANKEN 1 kop (250 ml )
A.7 VLEES 400g
A.8 VIS 400g
- Het wordt aanbevolen dat het voedsel op kamertemperatuur is (20-25 ºC ). Een hogere of
lagere temperatuur zou een toename of afname van de looptijd vereisen.
- De temperatuur, het gewicht en de vorm van het voedsel hebben een grote invloed, dus als
u denkt dat het nodig is, kunt u meer of minder tijd aanpassen dan aangegeven.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 111110
NEDERLANDS NEDERLANDS
Glazen servies Ja
Magnetronbestendig, hittebestendig glazen servies.
Zorg ervoor dat er geen metalen decoratieve
elementen zijn.
Gebruik geen gebarsten of afgebroken platen of
materiaal.
Magnetron
kookzakken. Ja
Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik geen
metalen bevestigingsmiddelen. Maak kleine gaatjes
om stoom te laten ontsnappen.
Keukenpapier Ja
Gebruik het om voedsel af te dekken tijdens het
opwarmen en om vet op te nemen. Gebruik onder
toezicht om voedsel voor korte tijd te koken of te
verwarmen.
Bakpapier Ja
Gebruik het om te bedekken en spatten te
voorkomen, of om te stomen.
Plastic Ja
Alleen magnetronbestendig. Volg de instructies van
de fabrikant. Het moet het label 'Microwave Safe'
hebben. Sommige plastic bakjes worden zachter
als het voedsel binnenin opwarmt. Kookzakken
en gesloten plastic zakken moeten worden
doorgesneden of licht doorboord, indien aangegeven
op het product.
Plasticfolie Ja
Alleen magnetronbestendig. Gebruik het om voedsel
te bedekken en vocht vast te houden. Laat de plastic
folie niet in contact komen met voedsel.
Thermometers Ja Alleen magnetronbestendig (vleesthermometer)
Het slot activeren
Houd in stand-by de knop "STOP/ lock " langer dan 3 seconden ingedrukt, de kinderslotfunctie
wordt geactiveerd en alle knoppen van de magnetron worden vergrendeld.
Het slot deactiveren
Houd de knop "STOP/ lock " langer dan 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie uit te
schakelen.
5. AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK
- Plaats het voedsel voorzichtig: plaats de dikste delen van het voedsel tegen de rand van
het draaiplateau. Leg, voor zover mogelijk, sommige voedingsmiddelen niet op andere.
- Houd de kooktijd in de gaten - begin met het koken van voedsel voor de kortst mogelijke tijd
en voeg meer tijd toe als dat nodig is. Door oververhitting van voedsel kan het gaan roken
of verbranden.
- Voedsel afdekken terwijl het kookt: voedsel afdekken voorkomt spatten en kookt
gelijkmatiger.
- Draai of roer voedsel tijdens het kookproces.
- Het is belangrijk om compatibele materialen en verpakkigen te gebruiken om veilig in de
magnetron te kunnen worden gebruikt. In de volgende tabel kunt u zien welke materialen
geschikt zijn en welke niet:
Materiaal Magnetron waarschuwingen
Crispschaal Ja
Volg de instructies van de fabrikant. De bodem
van de bakplaat moet minimaal 5 mm boven het
draaiplateau komen. Misbruik kan het draaiplateau
breken.
Servies Ja
Alleen magnetronbestendig. Volg de instructies van
de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of afgebroken
servies.
Glazen potten Ja
Verwijder altijd het deksel. Gebruik ze alleen om
voedsel licht op te warmen. De meeste glazen potten
zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 113112
NEDERLANDS NEDERLANDS
- Gebruik nooit sterke schoonmaakmiddelen, schuurpoeders of metalen borstels om enig
onderdeel van de magnetron schoon te maken.
- Na langdurig gebruik van de magnetron kunnen er sterke geuren in komen. Volg een van de
volgende methoden om van deze geuren af te komen:
A. Vul een glas met 300 ml water en voeg enkele schijfjes citroen toe. Plaats het in de
magnetron en verwarm het gedurende 5 minuten op hoog vermogen.
B. Zet een glas rode thee in de magnetron en verwarm deze 2-3 minuten op hoog vermogen.
C. Gebruik een zachte, vochtige doek om de pakkingen, deur, binnenwanden en draaiplateau
schoon te maken.
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Referentie: 01400
Model: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Spanning en frequentie: 230 V, 50 Hz
Vermogen van de magnetron: 1320 W
Vermogen van de grill: 1200 W
Frequentie: 2450 MHz
Capaciteit: 25 L
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
8. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen. 
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid
contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
Aluminium dienblad Nee Het zou kunnen buigen. Breng voedsel over naar een
magnetronbestendige plaat.
Karton met metalen
handvat Nee Het zou kunnen buigen. Breng voedsel over naar een
magnetronbestendige plaat.
Metalen
gebruiksvoorwerpen
of met metalen
decoratieve
elementen
Nee
Het metaal buigt de energie die op het voedsel
is gericht af. De metalen rand kan een boogits
veroorzaken.
Metalen draad
sluitingen Nee Het zou kunnen buigen. Breng voedsel over naar een
magnetronbestendige plaat.
Papieren zakken Nee Ze kunnen vlammen in de magnetron veroorzaken.
Plastic schuim Nee
Het plastic schuim kan smelten en de vloeistof
binnenin verontreinigen bij blootstelling aan hoge
temperaturen.
Hout Nee Hout kan in de magnetron uitdrogen en breken of
kraken
6. REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwingen:
- Zowel de magnetron als de etensresten moeten regelmatig worden schoongemaakt. Het
gebrek aan onderhoud en reiniging van het apparaat kan de aantasting van het oppervlak
veroorzaken en de levensduur beïnvloeden.
- Probeer de micaplaat niet te verwijderen. Dit onderdeel is essentieel voor de goede werking
van de magnetron. Dit bord moet schoon zijn voor een goede werking.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Dompel de
magnetron niet onder in water of een andere vloeistoen.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 115
POLSKI
114
NEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. System blokady drzwi
2. Okno mikrofalowe
3. Oś obrotowa
4. Obrotowy pierścień
5. Talerz obrotowy
6. Panel sterowania
7. Płyta mikowa
8. Grill
Panel sterowania
Rys. 2.
1. Wyświetlacz
2. Pokrętło trybu
3. Przełącznik czasu / wagi
4. Stop/lock
5. Otwieranie drzwi
6. Start/+30 s
Ikony
Niska moc 10 P Utrzymywanie ciepła
Moc średnia-niska 30 P Rozmrażanie jedzenia
Moc średnia 50 P Gotowanie na parze
Moc średnia-wysoka 80 P Średnia kuchenka ekspresowa
Moc wysoka 100 P Szybka i kompletna kuchnia
Grill
Combi 1
Combi 2
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 117116
POLSKI POLSKI
Szerokość (mm) Wysokość
(mm) Głębokość (mm)
595 385 377
Kuchenka mikrofalowa musi mieć odpowiednią wentylację, dlatego należy przestrzegać
następujących wskazówek:
- Wokół kuchenki mikrofalowej musi być wolna przestrzeń 20 mm.
- Postępuj zgodnie ze wskazówkami na rysunku 3 dotyczącymi wymiarów otworu w
miejscu, w którym chcesz zainstalować kuchenkę mikrofalową.
- Grubość szafki musi wynosić 20mm.
Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby zainstalować kuchenkę mikrofalową:
1. Upewnij się, że spełniasz wymagania dotyczące miejsca wymienione powyżej.
2. Włóż całą kuchenkę mikrofalową do szafki. Rys. 4
3. Wyśrodkuj kuchenkę mikrofalową we wnęce szafki. Rys. 5
4. Użyj śrub dołączonych do kuchenki mikrofalowej, aby przymocować kuchenkę mikrofalową
do szafki, jak pokazano na rysunku 6.
- Kuchenka mikrofalowa musi być zainstalowana w taki sposób, aby wtyczka była dostępna
i gwarantowała skuteczne uziemienie w przypadku upływu prądu.
- Drzwiczki kuchenki mikrofalowej muszą być prawidłowo zamknięte, aby rozpocząć
działanie.
- Jeśli wewnątrz urządzenia wykryjesz ślady produktów produkcyjnych, pozostaw drzwiczki
kuchenki mikrofalowej otwarte, aby zapewnić dobrą wentylację. Zaleca się kilkakrotne
podgrzanie szklanki wody w wysokiej temperaturze, przy pierwszych użyciach.
4. FUNKCJONOWANIE
Przed gotowaniem
Podłącz kuchenkę mikrofalową do gniazdka. Ekran zaświeci się, przejdzie w stan czuwania, a
ekran wyświetli 1:00.
Funkcja mikrofali
Dostępnych jest pięć poziomów mocy (100P, 80P, 50P, 30P i 10P).
1. Obróć pokrętło trybu, aż wskaże ikonę z żądaną mocą.
2. Obracaj pokrętłem wyboru czasu/masy, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas, zakres czasu,
który możesz wybrać, to 0:10-60:00.
3. Po wybraniu czasu naciśnij przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć operację.
4. Kiedy czas się skończy, usłyszysz brzęczenie.
Zegar
Menu
Rozmrażanie
Uwaga
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
czegoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zawartośćpudełka:
- Mikrofala do zabudowy GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Talerz obrotowy
- Grill
- Obrotowy pierścień
- Ta instrukcja obsługi
3. INSTALACJA
- Umieść kuchenkę mikrofalową na płaskim, stabilnym i suchym miejscu, z dala od
materiałów powodujących korozję, źródeł ciepła lub wilgoci, takich jak palniki wodne lub
gazowe.
- Wymiary kuchenki mikrofalowej:
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 119118
POLSKI POLSKI
Zegar
Ustawienie czasu:
1. W trybie gotowości obróć pokrętło trybu, wskaże ikonę zegara, a następnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk „START/+30s” przez ponad 3 sekundy, aby przejść do interfejsu
ustawień zegara.
2. Na wyświetlaczu migają cyfry godzin. Ustaw czas, obracając przełącznik czasu/masy.
3. Po ustawieniu godziny naciśnij przycisk „START/+30s”, aby przejść do trybu ustawiania
minut. Ustaw minuty, obracając tarczę czasu/wagi.
4. Po ustawieniu minut ponownie naciśnij przycisk „START/+30s”, aby wyjść z trybu
ustawiania zegara.
Gotowanie automatyczne
Dostępnych jest osiem automatycznych menu:
1. Obróć pokrętło trybu, aż wskaże ikonę „Menu”.
2. Następnie obróć przełącznik czasu/masy, aby wybrać żądane menu. Na ekranie pojawi się
kod odpowiadający każdemu menu (A1-A8).
3. Naciśnij przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć operację.
4. Po zakończeniu procesu usłyszysz brzęczący dźwięk.
EKRAN MENU WAGA
A.1 ZIEMNIAKI 500 g
A.2 MAKARON 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 PRAŻONA
KUKURYDZA
100 g
A.5 WARZYWA 400 g
A.6 NAPOJE 1 szklanka
(250 ml)
A.7 MIĘSO 400 g
A.8 RYBA 400 g
- Zaleca się, aby jedzenie było w temperaturze pokojowej (20-25º). Wyższa lub niższa
temperatura wymagałaby wydłużenia lub skrócenia czasu pracy.
- Temperatura, waga i kształt żywności mają duży wpływ, więc jeśli uważasz, że jest to
konieczne, możesz dostosować mniej lub więcej czasu niż wskazano.
Poziom mocy Funkcja
Moc wysoka 100P Szybka i kompletna kuchnia
Moc średnia-wysoka 80P Średnia kuchenka ekspresowa
Moc średnia 50P Gotowanie na parze
Moc średnia-niska 30P Rozmrażanie jedzenia
Niska moc 10P Utrzymywanie ciepła
Ostrzeżenie:
- Gdy kuchenka mikrofalowa pracuje z maksymalną mocą, po chwili moc automatycznie
obniży gotowanie, aby przedłużyć żywotność.
- Obracaj pokrętłem wyboru czasu/masy, aby zwiększyć lub zmniejszyć czas, zakres czasu,
który możesz wybrać, to 0:10-60:00.
- Jeśli wyjmiesz jedzenie przed zaprogramowanym czasem, musisz nacisnąć przycisk
„STOP/BLOKADA, aby operacja nie kontynuowała przypadkowo.
Rozmrażanie
Użyj funkcji rozmrażania do rozmrażania wagowego, zakres wagowy, który możesz wybrać to
100-1500g. W tym trybie wyda sygnał dźwiękowy, aby obrócić jedzenie podczas pracy.
1. Obracaj pokrętłem trybu, aż wskaże ikonę rozmrażania, aby wybrać rozmrażanie według
wagi, a wyświetlacz pokaże „dEF”.
2. Obróć przełącznik czasu/wagi, aby wybrać wagę żywności.
3. Po wybraniu wagi naciśnij przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć operację.
4. Po zakończeniu procesu usłyszysz brzęczący dźwięk.
Wskazówki dotyczące czasu rozmrażania żywności:
- Czas trybu rozmrażania według wagi jest przybliżony, może zająć więcej lub mniej czasu
w zależności od rodzaju żywności.
- W celu uzyskania jednolitego efektu konieczne jest obracanie żywności podczas pracy.
- Zwykle rozmrażanie trwa dłużej niż podgrzewanie żywności.
- Jeśli żywność można pokroić nożem, proces rozmrażania można uznać za zakończony.
- Rozmrożoną żywność należy spożyć jak najszybciej, nie zaleca się wkładania jej z
powrotem do lodówki lub ponownego zamrażania.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 121120
POLSKI POLSKI
Aktywuj bolkowanie:
W stanie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk „STOP/blokada” przez ponad 3 sekundy,
funkcja blokady przed dziećmi zostanie aktywowana i wszystkie przyciski kuchenki
mikrofalowej zostaną zablokowane.
Aktywuj bolkowanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „STOP/blokadaprzez ponad 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję
blokady przed dziećmi.
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
- Ostrożnie umieść żywność: najgrubsze części żywności umieść w kierunku krawędzi
talerza obrotowego. O ile to możliwe, nie kładź jednych pokarmów na innych.
- Miej oko na czas gotowania: zacznij od gotowania potraw tak krótko, jak to możliwe, i dodaj
więcej czasu w razie potrzeby. Przegrzanie żywności może spowodować pojawienie się
dymu lub spalenie.
- Przykryj jedzenie podczas gotowania: Przykrywanie potraw zapobiega rozpryskiwaniu się
i gotuje bardziej równomiernie.
- Obróć lub zamieszaj żywność podczas procesu gotowania.
- Aby bezpiecznie używać kuchenki mikrofalowej, należy używać kompatybilnych
materiałów i pojemników. W poniższej tabeli pokazano, które materiały odpowiednie,
a które nie:
Materiał pojemnika Kuchenka
mikrofalowa Ostrzeżenia
Naczynie do zapiekania Tak
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
Podstawa patelni do smażenia musi
znajdować się co najmniej 5 mm nad stołem
obrotowym. Niewłaściwe użytkowanie może
spowodować uszkodzenie gramofonu.
Naczynia Tak
Nadaje się tylko do mikrofalówki. Postępuj
zgodnie z instrukcjami producenta. Nie należy
używać pękniętych lub wyszczerbionych płyt.
Funkcja grila
Dostępne są trzy tryby grillowania:
Grill Można z niego wyrabiać delikatne mięsa lub wieprzowinę,
kiełbaski, skrzydełka z kurczaka.
Combi 1 Połączenie 1 grilla i mikrofalówki. 30% mikrofala i 70% grill.
Combi 2 Połączenie 2 grilla i mikrofalówki. 55% mikrofalówka i 45% grill.
1. Obróć przełącznik trybu, aż wskaże na wybraną ikonę funkcji grilla
2. Obróć przełącznik czasu/wagi, aby wybrać czas gotowania, zakres czasu, który można
ustawić, wynosi od 00:10 do 60:00.
3. Po wprowadzeniu czasu gotowania naciśnij przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć
operację.W tym trybie wyda sygnał dźwiękowy, aby obrócić potrawę podczas pracy.
4. Po zakończeniu procesu usłyszysz brzęczący dźwięk.
Ostrzeżenie:
W trybie grillowania wszystkie części kuchenki mikrofalowej, a także ruszt i patelnie mogą
być bardzo gorące. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania czegokolwiek z kuchenki
mikrofalowej. Używaj grubych ściereczek lub rękawic kuchennych, aby zapobiec poparzeniom.
Stop
- W trakcie wprowadzania ustawień gotowania można nacisnąć przycisk „STOP”, aby
anulować ustawienia i powrócić do stanu czuwania.
- W trakcie biegu możesz nacisnąć przycisk „STOP”, aby wstrzymać.
Start/+30 s
- Po ustawieniu czasu gotowania lub wagi potrawy, naciśnij przycisk „START/+30s”, aby
rozpocząć działanie mikrofali.
- W trakcie biegu możesz nacisnąć przycisk „START/+30s”, aby zwiększyć czas, każde
naciśnięcie tego przycisku zwiększy się o 30 sekund. W trybie menu i trybie rozmrażania
wagowego nie można wydłużać czasu.
- W stanie gotowości możesz nacisnąć przycisk „START/+30s”, aby wznowić pracę.
Blokada rodzicielska
Użyj tej funkcji, aby zablokować panel sterowania podczas czyszczenia lub uniemożliwić
dzieciom korzystanie z kuchenki mikrofalowej bez nadzoru. W tym trybie wszystkie przyciski
nie działają.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 123122
POLSKI POLSKI
Plastikowe opakowanie Tak
Nadaje się tylko do kuchenki mikrofalowej.
Używaj go do przykrywania żywności i
zatrzymywania wilgoci. Nie pozwól, aby folia
miała kontakt z żywnością.
Termometry Tak
Tylko w kuchence mikrofalowej (termometr do
mięsa i słodyczy).
Taca aluminiowa Nie
Może się zgiąć. Przenieś jedzenie do naczynia
lub pojemnika nadającego się do mikrofalówki.
Termometry
Karton z metalowym
uchwytem Nie Może się zgiąć. Przenieś jedzenie do naczynia
lub pojemnika nadającego się do mikrofalówki.
Naczynia wykonane
z metalu lub z
metalowymi elementami
dekoracyjnymi
Nie
Metal kieruje energię skierowaną na żywność.
Metalowe elementy wykończeniowe mogą
spowodować powstanie łuku elektrycznego.
Zamknięcia z drutu
metalowego Nie Może się zgiąć. Przenieś jedzenie do naczynia
lub pojemnika nadającego się do mikrofalówki.
Papierowe torby Nie Mogą wywołać płomienie w kuchence
mikrofalowej.
Plastikowa pianka Nie
Pianka z tworzywa sztucznego może stopić się
i zanieczyścić płyn znajdujący się w środku pod
wpływem wysokiej temperatury.
Drewno Nie
Drewno może wyschnąć wewnątrz
mikrofalówki i pęknąć
lub pęknięcia.
Kryształowe dzbanki Tak
Zawsze zdejmuj pokrywkę. Używaj ich tylko
do lekkiego podgrzewania potraw. Większość
szklanych słoików nie jest odporna na wysoką
temperaturę i może się stłuc.
Naczynia szklane Tak
Naczynia szklane żaroodporne odpowiednie
do użytku w kuchence mikrofalowej. Upewnij
się, że nie ma metalowych dekoracji.
Nie używaj popękanych lub wyszczerbionych
naczyń ani materiałów.
Torby do gotowania w
kuchence mikrofalowej. Tak
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie używaj metalowych zapięć. Wykonuj małe
nacięcia, aby para mogła się ulotnić.
Papier kuchenny Tak
Używaj go do powlekania potraw podczas
podgrzewania i wchłaniania tłuszczu.
Stosować pod nadzorem podczas gotowania
lub podgrzewania żywności przez krótki okres
czasu.
Papier do pieczenia Tak
Służy do przykrywania, aby zapobiec
rozpryskiwaniu lub do gotowania na parze.
Plastik Tak
Nadaje się tylko do kuchenki mikrofalowej.
Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.
Musi być oznaczona jako "bezpieczna w
kuchence mikrofalowej". Niektóre plastikowe
pojemniki stają się miękkie, gdy żywność
w nich się nagrzewa. Worki do gotowania i
zamknięte worki foliowe należy lekko przeciąć
lub przebić, jeśli jest to wskazane na produkcie.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 125124
POLSKI POLSKI
8. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub
baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
9. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie:
- Zarówno kuchenka mikrofalowa, jak i resztki jedzenia powinny być regularnie czyszczone.
Brak konserwacji i czyszczenia urządzenia może spowodować pogorszenie jego
powierzchni i wpłynąć na jego żywotność.
- Nigdy nie próbuj usuwać płytki mikowej. Ten składnik jest niezbędny do prawidłowego
funkcjonowania kuchenki mikrofalowej. Dla prawidłowego działania płyta ta musi być
czysta.
- Odłącz wtyczkę z gniazdka przed rozpoczęciem czyszczenia. Nie zanurzaj kuchenki
mikrofalowej w wodzie ani żadnym innym płynie.
- Nigdy nie używaj silnych detergentów, proszków ściernych ani metalowych szczotek do
czyszczenia jakiejkolwiek części kuchenki mikrofalowej.
- Po dłuższym korzystaniu z kuchenki mikrofalowej mogą pojawić się w niej silne zapachy.
Aby pozbyć się tych zapachów, wykonaj jedną z następujących czynności:
A. Napełnij szklankę 300 mL wody i dodaj kilka plasterków cytryny. Umieść w mikrofalówce i
podgrzewaj na dużej mocy przez 5 minut.
B. Umieść szklankę czerwonej herbaty w kuchence mikrofalowej i podgrzewaj ją z dużą mocą
przez 2-3 minuty.
C. Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do czyszczenia połączeń, drzwi, ścian wewnętrznych i
talerza obrotowego.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja: 01400
Model: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Napięcie i częstotliwość: 230 V, 50 Hz
Moc mikrofal: 1320 W
Moc grilla: 1200 W
Frekwencja: 2450 MHz
Pojemność: 25 L
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 127126 127126
ČEŠTINA ČEŠTINA
Hodiny
Program
Rozmrazení
Poznámka
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte
správným způsobem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte ociální servisní službu Cecotec.
Obsah krabice:
- Vestavěná mikrovlnná trouba GrandHeat 2550 Built-In Steel
- Otočný talíř
- Gril
- Otočný kroužek
- tento návod k použití
3. INSTALACE
- Umístěte mikrovlnnou troubu na rovné, stabilní a suché místo, mimo dosah jakýchkoli
korozivních materiálů, zdrojů tepla nebo vlhkosti, jako jsou vodní nebo plynové hořáky.
- Rozměry mikrovlnné trouby:
Šířka (mm) Výška (mm) Hloubka (mm)
595 385 377
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Systém blokovíní dvířek
2. Okénko mikrovlnné trouby
3. Rotující osa
4. Otočný kroužek
5. Otočný talíř
6. Kontrolní panel
7. Slídová podložka
8. Gril
Kontrolní panel
Obr. 2.
1. Obrazovka
2. Volič režimu
3. Selektor času/váhy
4. Stop/lock
5. Otevírání dveří
6. Start/+30 s
Ikony
Nízký výkon 10 P Udržujte se v teple
Středně nízký výkon 30 P Rozmrazovat jídlo
Střední výkon 50 P Vaření v páře
Středně vysoký výkon 80 P Střední expresní vařič
Vysoký výkon 100 P Rychlá a kompletní kuchyně
Gril
Kombi 1
Kombi 2
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 129128 129128
ČEŠTINA ČEŠTINA
Středně vysoký výkon 80P Střední expresní vařič
Střední výkon 50P Vaření v páře
Středně nízký výkon 30P Rozmrazovat jídlo
Nízký výkon 10P Udržujte se v teple
Upozornění:
- Když mikrovlnná trouba pracuje na maximální výkon, po chvíli výkon automaticky sníží
vaření, aby se prodloužila životnost.
- Pokud během provozu otevřete dvířka, musíte pro pokračování v provozu stisknout tlačítko
„START/+30 s“.
- Pokud vyjmete jídlo před nastavenou dobou, musíte stisknout tlačítko „STOP/LOCK“, aby
operace neúmyslně nepokračovala.
Rozmrazení
Použijte funkci rozmrazování pro rozmrazování podle hmotnosti, rozsah hmotnosti, který
můžete zvolit, je 100-1500 g. V tomto režimu vám během provozu pípne, abyste mohli jídlo
obrátit.
1. Otáčejte voličem režimů, dokud neukáže na ikonu rozmrazování, vyberte rozmrazování
podle hmotnosti a na displeji se zobrazí „dEF“.
2. Otočením voliče času/hmotnosti vyberte hmotnost pokrmu.
3. Po zvolení hmotnosti stiskněte tlačítko "START/+30s" pro spuštění operace.
4. Po dokončení procesu uslyšíte bzučivý zvuk.
Tipy na dobu rozmrazování potravin:
- Čas režimu rozmrazování podle hmotnosti je přibližný, může to trvat déle nebo méně času
v závislosti na typu jídla.
- Pro dosažení jednotného účinku je nutné jídlo během provozu otáčet.
- Normálně trvá rozmrazování déle než ohřívání jídla.
- Pokud lze jídlo nakrájet nožem, lze proces rozmrazování považovat za ukončený.
- Rozmražené potraviny je třeba spotřebovat co nejdříve, není vhodné je vracet zpět do
lednice nebo znovu zmrazovat.
Mikrovlnná trouba musí mít dostatečné větrání, proto musíte respektovat následující pokyny:
- Kolem mikrovlnné trouby musíte mít volný prostor 20 mm.
- Řiďte se údaji na obrázku 3 o rozměrech, které by měl mít otvor, kam chcete mikrovlnnou
troubu nainstalovat.
- Tloušťka skříně musí být 20 mm.
Při instalaci mikrovlnné trouby postupujte podle níže uvedeného postupu:
1. Ujistěte se, že splňujete prostorové požadavky uvedené výše.
2. Vložte celou mikrovlnnou troubu do skříňky. Obr. 4
3. Vycentrujte mikrovlnnou troubu ve výklenku skříňky. Obr. 5
4. Pomocí šroubů dodaných s mikrovlnnou troubou připevněte mikrovlnnou troubu ke skříni,
jak je znázorněno na obrázku 6.
- Mikrovlnná trouba musí být instalována tak, aby byla zástrčka přístupná a aby zaručovala
účinné uzemnění v případě úniku proudu.
- Aby přístroj fungoval, dvířka přístroje musí být správnězavřená.
- Pokud uvnitř spotřebiče zjistíte stopy po výrobcích, nechte dvířka mikrovlnné trouby
otevřená, aby bylo zajištěno dobré větrání. Doporučuje se ohřát sklenici vody několikrát na
vysokou teplotu, první použití.
4. FUNGOVÁNÍ
Před vařením
Zapojte mikrovlnnou troubu do zásuvky. Obrazovka se rozsvítí, přejde do pohotovostního
stavu a na obrazovce se zobrazí 1:00.
Mikrovlnná funkce
Existuje pět úrovní výkonu (100P, 80P, 50P, 30P a 10P).
1. Otáčejte voličem režimů, dokud neukáže na ikonu s požadovaným výkonem.
2. Otáčejte voličem času/hmotnosti pro zvýšení nebo snížení času, časový rozsah, který
můžete vybrat, je 0:10-60:00.
3. Po zvolení času stiskněte tlačítko "START/+30s" pro spuštění operace.
4. Když čas vyprší, uslyšíte bzučení.
Stupně výkonu Funkce
Vysoký výkon 100P Rychlá a kompletní kuchyně
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 131130 131130
ČEŠTINA ČEŠTINA
Gril Lze z něj vyrobit jemné maso nebo vepřové maso, klobásy, kuřecí
křidélka.
Kombi 1 Kombinace 1 grilu a mikrovlnné trouby. 30 % mikrovlnná trouba a
70 % gril.
Kombi 2 Kombinace grilu a mikrovlnné trouby 2. 55 % mikrovlnná trouba a
45 % gril.
1. Otáčejte voličem režimu, dokud neukáže na ikonu funkce grilu, kterou chcete
2. Otočením voliče času/hmotnosti vyberte dobu vaření, rozsah času, který lze upravit, je od
00:10 do 60:00.
3. Po zadání doby vaření spusťte provoz stisknutím tlačítka „START/+30s.V tomto režimu
vám během provozu zapípá, abyste jídlo obrátili.
4. Po dokončení procesu uslyšíte bzučivý zvuk.
Upozornění:
V režimu grilování mohou být všechny části mikrovlnné trouby, stejně jako rošt a pánve, velmi
horké. Při vyjímání čehokoli z mikrovlnné trouby buďte opatrní. Používejte silné hadříky nebo
rukavice, abyste se nepopálili.
Stop
- V procesu nastavování vaření můžete stisknutím tlačítka „STOP“ nastavení zrušit a vrátit
se do pohotovostního stavu.
- Během běhu můžete stisknutím tlačítka „STOP“ pozastavit.
Start/+30 s
- Po nastavení doby vaření nebo hmotnosti pokrmu stiskněte tlačítko „START/+30s“ pro
spuštění mikrovlnného provozu.
- Během běhu můžete stisknutím tlačítka „START/+30s“ prodloužit čas, každým stisknutím
tohoto tlačítka se prodlouží o 30 sekund. V režimu nabídky a režimu rozmrazování podle
hmotnosti nelze prodloužit čas.
- V pohotovostním stavu můžete stisknutím tlačítka „START/+30s“ obnovit provoz.
Dětská pojistka
Tuto funkci použijte k uzamčení ovládacího panelu při čištění nebo k tomu, aby děti nemohly
používat mikrovlnnou troubu bez dozoru. Všechna tlačítka jsou v tomto režimu nefunkční.
Aktivujte zámek:
V pohotovostním stavu stiskněte a podržte tlačítko „STOP/uzamknout“ déle než 3 sekundy,
aktivuje se funkce dětské pojistky a všechna tlačítka mikrovlnné trouby se zablokují.
Hodiny
Nastavení času:
1. V pohotovostním režimu otáčejte voličem režimů, dokud neukáže na ikonu hodin, a
stiskněte a podržte tlačítko „START/+30s“ déle než 3 sekundy pro vstup do rozhraní pro
nastavení hodin.
2. Na displeji blikají číslice hodin. Nastavte čas otáčením voliče času/hmotnosti.
3. Po nastavení hodin stiskněte tlačítko "START/+30s" pro vstup do režimu nastavení minut.
Nastavte minuty otáčením ovladače času/hmotnosti.
4. Po nastavení minut stiskněte znovu tlačítko "START/+30s" pro opuštění režimu nastavení
hodin.
Automatické vaření
K dispozici je osm automatických nabídek:
1. Otáčejte voličem režimů, dokud neukáže na ikonu „Menu“.
2. Poté otáčením voliče času/hmotnosti vyberte požadované menu. Na obrazovce se objeví
kód odpovídající každé nabídce (A1-A8).
3. Operaci spustíte stisknutím tlačítka „START/+30s“.
4. Po dokončení procesu uslyšíte bzučivý zvuk.
OBRAZOVKA MENU VÁHA
A.1 brambory 500 g
A.2 TĚSTOVINY 100 g
A.3 PIZZA 400 g
A.4 POPKORN 100 g
A.5 ZELENINA 400 g
A.6 NÁPOJE 1 šálek
(250 ml)
A.7 MASO 400 g
A.8 RYBY 400 g
- Doporučuje se, aby jídlo mělo pokojovou teplotu (20-25 °C). Vyšší nebo nižší teplota by
vyžadovala prodloužení nebo snížení doby provozu.
- Teplota, váha a tvar jídla mají velký vliv, takže pokud to považujete za nutné, můžete upravit
více či méně času, než je uvedeno.
Funkce grilu
Existují tři režimy grilování:
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 133132 133132
ČEŠTINA ČEŠTINA
Sáčky na vaření v
mikrovlnných troubách. Ano
Následujte pokyny výrobce Nepoužívejte kovo
uzávěry. Sáček propíchněte, aby se pára uvolnila.
Kuchyňský papír Ano
Použijte jej k zakrytí potravin při ohřevu a k
absorpci tuku. Při vaření nebo krátkodobém
ohřívání potravin používejte pod dohledem.
Papír na pečení Ano
Použijte jej k zakrytí a zamezení stříkanců nebo k
vaření v páře.
Plast Ano
Nádobí vhodné do mikrovlnné trouby. Následujte
pokyny výrobce Musí být označena jako "vhodná
do mikrovlnné trouby". Některé plastové nádoby
změknou, když se uvnitř ohřívá jídlo. Varné sáčky a
uzavřené plastové sáčky je třeba mírně rozříznout
nebo propíchnout, pokud je to na výrobku
uvedeno.
Plastový obal Ano
Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Použijte ji
k zakrytí potravin a udržení vlhkosti. Zabraňte
kontaktu plastového lmu s jídlem.
Teploměry Ano
Pouze do mikrovlnné trouby (teploměr na maso a
cukrovinky).
Podložka z hliníku Ne Mohla by se zkroutit. Potraviny přeneste do misky
nebo nádoby vhodné do mikrovlnné trouby.
Karton s kovovou
rukojetí Ne Mohla by se zkroutit. Potraviny přeneste do misky
nebo nádoby vhodné do mikrovlnné trouby.
Deaktivovat zámek
Pro deaktivaci funkce dětské pojistky stiskněte a podržte tlačítko „STOP/lock“ déle než 3
sekundy.
5. DOPORUČENÍ K POUŽITÍ:
- Umístění potravin: dejte nejsilnější části potravin na okraj otočného talíře. Pokud je to
možné, nepokládejte některé potraviny na jiné.
- Hlídejte čas vaření: nastavte minimální čas nezbytný k uvaření jídla a poté případně čas
přidávejte. Příliš dlouhý čas ohřívání může způsobit kouř nebo potraviny spálit.
- Přikryjte potraviny během vaření: zakrytím se zabrání stříkancům a potraviny se uvaří
jednotněji.
- Během procesu vaření jídlo otočte nebo promíchejte.
- Je nezbytné používat materiály a nádoby, které jsou bezpečné pro použití v mikrovlnných
troubách. V následující tabulce je možné vidět, které nateriály jsou vhodné a které ne:
Materiál nádoby Mikrovlnná
trouba Upozornění
Zapékací miska Ano
Následujte pokyny výrobce Dno zapíkací misky
musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem.
Při nesprávném použití by mohlo dojít k rozbití
otočného talíře.
Nádobí Ano
Lze ohřívat pouze v mikrovlnné troubě. Následujte
pokyny výrobce Nepoužívejte prasklé nebo
naštípnuté talíře.
Skleněné nádoby Ano
Vždy odstraňte víko Používejte je pouze k
mírnému ohřevu potravin. Většina skleněných
nádob není tepelně odolná a může se rozbít.
Skleněné nádobí Ano
Sklo odolné vůči teplu a vhodné pro použití v
mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že nemá žádné
kovové dekorativní prvky.
Nepoužívejte talíře ani prasklý nebo uštípnutý
materiál.
GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL GRANDHEAT 2550 BUILT-IN STEEL 135134 135134
ČEŠTINA ČEŠTINA
7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference: 01400
Model: GrandHeat 2550 Built-In Steel
Napětí a frekvence: 230 V, 50 Hz
Výkon mikrovlnné trouby: 1320 W
Výkon grilu: 1200 W
Frekvence: 2450 MHz
Objem: 25 L
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality výrobku.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
8. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/nebo
baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti
tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sběrné
místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
9. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Nádobí, kovové nebo s
kovovými ozdobnými
prvky
Ne Kov odkloní energii namířenou na jídlo. Kovové
obložení by mohlo způsobit elektrický oblouk.
Kovové drátěné spony Ne Mohla by se zkroutit. Potraviny přeneste do misky
nebo nádoby vhodné do mikrovlnné trouby.
Papírové tašky Ne Mohlo by způsobit plameny uvnitř mikrovlnné
trouby.
Polystyrenové nádobí Ne Polystyren by se mohl při vystavení vysokým
teplotám roztavit a kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo Ne
Dřevo by mohlo uvnitř mikrovlnné trouby
vyschnout a rozlomit se
nebo prasknout.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění:
- Mikrovlnná trouba i zbytky jídla by měly být pravidelně čištěny. Nedostatečná údržba a
čištění spotřebiče může způsobit poškození jeho povrchu a ovlivnit jeho životnost.
- Nepokoušejte se odstranit slídovou desku. Tato součást je nezbytná pro správné fungování
mikrovlnné trouby. Tato deska musí být pro správnou funkci čistá.
- Před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Neponořujte mikrovlnnou troubu
do vody nebo jiné tekutiny.
- K čištění jakékoli části mikrovlnné trouby nikdy nepoužívejte silné čisticí prostředky,
abrazivní prášky nebo kovové kartáče.
- Po delším používání mikrovlnné trouby se uvnitř může objevit silný zápach. Chcete-li se
těchto zápachů zbavit, proveďte jednu z následujících akcí:
A. Naplňte sklenici 300 ml vody a přidejte několik plátků citronu. Vložte do mikrovlnné trouby
a ohřívejte na vysoký výkon po dobu 5 minut.
B. Umístěte sklenici červeného čaje dovnitř mikrovlnné trouby a ohřívejte je na silný výkon
po dobu 2-3 minut.
C. Použijte vlhký jemný hadřík pro vyčištění spár, dvířek, vnitřních stěn a otočného talíře.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys1
1
1
2
3
46
5
3
78
654
2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys 3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys 4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys 6
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
YV03220329
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Cecotec GRANDHEAT 2550 Handleiding

Type
Handleiding