IC iCLPAC1 Installation Instructions Manual

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installation Instructions Manual
Installation Instructions
Instrucciones de instalación
Installationsanleitung
Instruções de Instalação
Istruzioni di installazione
Installatie-instructies
Instructions d´installation

Installationsinstruktioner
Monteringsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcja instalacji

Kurulum Yönergeleri
Összeszerelési utasítások
iCLPAC1
iCLPAC1 Installation Instructions
2
DISCLAIMER
CSAV, Inc., and its affiliated corporations and subsidiaries
(collectively, "CSAV"), intend to make this manual accurate and
complete. However, CSAV makes no claim that the information
contained herein covers all details, conditions or variations, nor
does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice
or obligation of any kind. CSAV makes no representation of
warranty, expressed or implied, regarding the information
contained herein. CSAV assumes no responsibility for
accuracy, completeness or sufficiency of the information
contained in this document.
IMPORTANT WARNINGS
AND CAUTIONS!
WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of
serious injury or death if you do not follow the instructions.
CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of
damage or destruction of equipment if you do not follow the
corresponding instructions.
WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and
follow all instructions can result in serious personal injury,
damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the
installer’s responsibility to make sure all components are
properly assembled and installed using the instructions
provided.
WARNING: Failure to provide adequate structural strength
for this component can result in serious personal injury or
damage to equipment! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which this component is attached
can support five times the combined weight of all equipment.
Reinforce the structure as required before installing the
component.
WARNING: Exceeding the weight capacity can result in
serious personal injury or damage to equipment! It is the
installer’s responsibility to make sure the combined weight of
all components attached to the iCLPAC1 does not exceed
125 lbs (56 kg).
iAVISOS Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES!
AVISO: Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de
sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Una nota de PRECAUCIÓN llama su
atención sobre la posibilidad de dañar o destruir
el equipo si no sigue las instrucciones.
AVISO: Si no lee, comprende perfectamente y sigue todas
las instrucciones, podría causar daños graves, daños
personales y materiales o anular la garantía de fábrica. El
instalador es el responsable de asegurarse de que todos los
componentes están correctamente montados e instalados
siguiendo las instrucciones indicadas.
AVISO: Si no se proporciona la resistencia estructural
adecuada para este componente, podrían provocarse graves
daños personales o materiales. El instalador es el
responsable de asegurarse de que la estructura a la que este
componente está sujeta puede soportar cinco veces el peso
combinado de todo el equipo. Refuerce la estructura según
sea necesario antes de instalar el componente.
AVISO: Si se excede el peso máximo, podrían causarse
graves daños personales o materiales. El instalador es
responsable de asegurarse de que el peso combinado de
todos los componentes montados en el iCLPAC1 no excede
56 kg (125 libras).
WICHTIGE WARN- und
VORSICHTSHINWEISE!
WARNUNG: Ein WARNHINWEIS macht auf mögliche
schwere oder tödliche Verletzungen aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
VORSICHT: Ein VORSICHTSHINWEIS macht auf Schäden
oder mögliche Zerstörung des Geräts aufmerksam, die bei
Nichtbefolgung der Anweisungen eintreten können.
WARNUNG: Falls nicht alle Anweisungen gelesen und gut
verstanden werden, kann dies zu schweren
Körperverletzungen, Schaden an den Geräten führen und die
Werksgarantie nichtig machen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass alle Komponenten unter Einhaltung der
mitgelieferten Anweisungen korrekt zusammengebaut und
eingebaut werden.
Installation Instructions iCLPAC1
3
WARNUNG: Wenn für diese Komponente keine
ausreichende bauliche Tragkraft vorhanden ist, kann dies zu
schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten
führen! Der Installateur ist dafür verantwortlich zu überprüfen,
ob die Wand, an der diese Komponente verankert wird, das
Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher
tragen kann. Andernfalls muss die Wand verstärkt werden,
bevor die Komponente angebracht wird.
WARNUNG: Wenn das zulässige Gewicht überschritten
wird, kann dies zu schweren Körperverletzungen oder
Schäden an den Geräten führen! Der Monteur ist dafür
verantwortlich, dass das kombinierte Gewicht aller
Komponenten, die am Modell iCLPAC1 befestigt sind, nicht
mehr als 56 kg beträgt.
ADVERTÊNCIAS e AVISOS
IMPORTANTES!
ADVERTÊNCIA: Os alertas de ADVERTÊNCIA avisam-no
para a possibilidade de ocorrência de graves lesões ou
morte no caso de incumprimento das instruções.
AVISO: Os alertas de AVISO avisam-no para a possibilidade
de danos ou destruição do equipamento no caso de
incumprimento das instruções.
ADVERTÊNCIA: Se não ler, compreender completamente e
seguir todas as instruções podem ocorrer graves lesões
pessoais, danos no equipamento e a garantia de fábrica
pode ser anulada! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que todos os componentes são
correctamente montados e instalados de acordo com as
instruções fornecidas.
ADVERTÊNCIA: Se não for proporcionado apoio estrutural
adequado a este componente podem ocorrer graves lesões
pessoais ou danos no equipamento! É da responsabilidade
do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este
componente é ligado pode suportar cinco vezes o peso
combinado de todo o equipamento. Reforce a estrutura
conforme necessário antes de instalar o componente.
ADVERTÊNCIA: Exceder a capacidade de peso pode
resultar em graves lesões pessoais ou danos no
equipamento! É da responsabilidade do instalador certificar-
se de que o peso combinado de todos os componentes
ligados ao iCLPAC1 não excede 56 kg.
AVVERTENZE e PRECAUZIONI
IMPORTANTI!
AVVERTENZA: Un'AVVERTENZA mette in guardia in merito
alla possibilità di gravi infortuni, anche letali, qualora non si
osservino le istruzioni.
ATTENZIONE: Un'ATTENZIONE indica la possibilità di gravi
danni all'attrezzatura qualora non ci si attiene alle istruzioni al
riguardo.
AVVERTENZA: La mancata comprensione e ottemperanza
alle istruzioni fornite può provocare gravi lesioni personali,
danni all'apparecchiatura o invalidare la garanzia fornita dal
produttore. Spetta all'installatore verificare che tutti i
componenti siano assemblati correttamente e installati
secondo le istruzioni fornite.
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata per
questo componente può arrecare gravi infortuni o
danneggiare l'apparecchiatura. È responsabilità
dell'installatore verificare che la struttura alla quale è fissato il
componente sostenga con sicurezza cinque volte il carico
combinato di tutta l'apparecchiatura. Rinforzare la struttura
secondo necessità prima di installare i componenti.
AVVERTENZA: Un peso superiore alla capacità nominale
può arrecare gravi infortuni o danneggiare l'apparecchiatura.
È responsabilità dell'installatore verificare che il peso totale
di tutti i componenti montati sull'iCLPAC1 non superi 56 kg
(125 lb).
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN en
WAARSCHUWINGEN!
WAARSCHUWING: Een WAARSCHUWING vestigt uw
aandacht op de mogelijkheid van ernstig of dodelijk letsel als
u de instructies niet opvolgt.
VOORZICHTIG: De aanwijzing VOORZICHTIG vestigt
uw aandacht op de mogelijkheid van beschadiging of
onherstelbare beschadiging van de apparatuur als u de
betreffende instructies niet opvolgt.
WAARSCHUWING: Door niet alle instructies te lezen,
volledig te begrijpen en op te volgen, riskeert u ernstig
persoonlijk letsel, beschadiging van de apparatuur en het
vervallen van de fabrieksgarantie. Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat alle onderdelen aan
de hand van de meegeleverde handleiding op de juiste wijze
worden samengebouwd en gemonteerd.
iCLPAC1 Installation Instructions
4
WAARSCHUWING: Als u voor deze component
onvoldoende constructiesterkte beschikbaar stelt, riskeert u
ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van de apparatuur!
Degene die de structuur monteert waaraan deze component
is bevestigd, is ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf
maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan
dragen. Zonodig dient u de structuur vóór de montage van de
component te versterken.
WAARSCHUWING: Overschrijding van het draagvermogen
kan de oorzaak zijn van ernstig persoonlijk letsel en
beschadiging van de apparatuur! Degene die het product
installeert is ervoor verantwoordelijk dat het totale gewicht
van alle componenten die aan de iCLPAC1 worden bevestigd
een gewicht van 56 kg niet overschrijdt.
IMPORTANTS AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS!
AVERTISSEMENT : Un ADVERTISSEMENT vous met en
garde contre les possibilités de blessures graves ou de
danger de mort si vous ne suivez pas les instructions.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous met en garde
contre les possibilités d´endommagements et de destruction
de l´équipement si vous ne suivez pas les instructions
correspondantes.
AVERTISSEMENT : Le manque de la lecture, de la
compréhension et du respect total de toutes les instructions,
peut entraîner des blessures corporelles graves,
endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il
incombe à l'installateur de s'assurer que tous les composants
sont correctement assemblés et installés à l'aide des
instructions fournies.
AVERTISSEMENT : L'absence de l'apport d'une résistance
structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des
blessures corporelles graves ou endommager l'équipement.
Il incombe à l'installateur de s'assurer que la structure à
laquelle le composant est attaché peut soutenir cinq fois le
poids combiné de tout l'équipement. Renforcer la structure
selon les besoins avant l'installation du composant.
AVERTISSEMENT : Dépasser la capacité pondérale peut
entraîner des blessures corporelles graves ou endommager
l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que le
poids combiné de tous les composants attachés à iCLPAC1
n'est pas supérieur à 56 kg (125 lb).

!
.

, .
.

, 
.
., 
, 
,
, 
!  - 
, 

.
.


!  - 
, 
, 
. 
.
.

!  - 
, 
,  iCLPAC1 
125  (56 ).
VIGTIGE ADVARSLER OG
FORHOLDSREGLER!
ADVARSEL: ADVARSEL advarer dig om muligheden
for alvorlig skade eller dødsfald, hvis du ikke følger
instruktionerne.
FORSIGTIG: FORSIGTIG advarer dig om muligheden for
beskadigelse eller destruktion af udstyr, hvis du ikke følger
de tilhørende instruktioner.
ADVARSEL:
Hvis du ikke læser, grundigt forstår og følger alle
instruktioner kan dette resultere i alvorlig personskade,
beskadigelse af udstyr eller ugyldiggørelse af fabriksgarantien!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle komponenter
samles korrekt og installeres i følge de vedlagte instruktioner.
Installation Instructions iCLPAC1
5
ADVARSEL: Hvis denne komponent ikke har tilstrækkelig
strukturmæssig støtte kan det resultere i alvorlig
personskade eller beskadigelse af udstyr! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen som denne
komponent monteres på, kan understøtte fem gange den
samlede vægt af alt udstyret. Strukturen skal forstærkes som
påkrævet inden installation af komponenten.
ADVARSEL: Hvis vægtkapaciteten overstiges kan det
resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyr!
Det er installatørens ansvar at sørge for, at den samlede
vægt af alle komponenter, der monteres på iCLPAC1, ikke
overstiger 56 kg.
VIKTIGA VARNINGAR OCH
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
VARNING: VARNING indikerar en risk för allvarlig skada
eller dödsfall om du inte följer anvisningarna.
FÖRSIKTIGHET:
FÖRSIKTIGHET indikerar en risk för skada
eller förstörelse av utrustningen om du inte följer anvisningarna.
VARNING: Om du inte läser, inte förstår ordentligt eller inte
följer alla anvisningar kan det leda till allvarlig personskada,
skada på utrustning eller upphävande av fabriksgaranti. Det
är installatörens ansvar att se till att alla komponenter är
hopsatta ordentligt och monteras enligt medföljande
anvisningar.
VARNING: Underlåtenhet att säkerställa tillräcklig strukturell
styrka för denna komponent kan leda till allvarlig
personskada eller skada på utrustning. Det är installatörens
ansvar att se till att den struktur som denna komponent
monteras på kan uppbära fem gånger den kombinerade
vikten av all utrustning. Förstärk strukturen efter behov innan
du monterar komponenten.
VARNING: Om viktkapaciteten överstigs kan detta leda till
allvarlig personskada eller skada på utrustning. Det är
installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av
alla komponenter som ingår i iCLPAC1 inte överstiger 56 kg.
TÄRKEÄT VAROITUKSET
JA HÄLYTYKSET
VAROITUS: VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai
kuoleman mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
HÄLYTYS:LYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai
tuhoutumisen mahdollisuutta, jos ohjeita ei noudateta.
VAROITUS: Jos ohjeita ei lueta, ymmärretä ja noudateta, voi
seurauksena olla vakava vamma, laitteen vaurioituminen tai
takuun raukeaminen. On asentajan vastuulla varmistaa, et
kaikki komponentit on koottu oikein ja asennettu ohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS: Jos rakenne, johon komponentti kiinnitetään,
ei ole tarpeeksi vahva, seurauksena voi olla vakava vamma
tai laitteen vaurioituminen. On asentajan vastuulla varmistaa,
että rakenne, johon komponentti kiinnitetään, pystyy
kannattamaan koko laitteiston painoon nähden
viisinkertaisen painon. Vahvista rakennetta tarvittaessa
ennen komponentin asentamista.
VAROITUS: Painokapasiteetin ylittäminen voi johtaa
vakavaan vammaan tai laitteen vaurioitumiseen. On
asentajan vastuulla varmistaa, että kaikkien iCLPAC1:een
kiinnitettyjen komponenttien yhteispaino on enintään 56 kg.
WANE OSTRZEENIA
I PRZESTROGI!
OSTRZEENIE: OSTRZEENIE — wskazuje moliwo
odniesienia powanych obra ciaa lub mierci, jeli
instrukcje nie b przestrzegane.
PRZESTROGA
:
PRZESTROGA — wskazuje moliwo
uszkodzenia lub zniszczenia urzdze, jeli stosowne
instrukcje nie b przestrzegane.
OSTRZEENIE: W przypadku niezapoznania si ze
wszystkimi instrukcjami i braku ich zrozumienia, a take
nieprzestrzegania wszystkich instrukcji moe doj do
powanych obra ciaa, uszkodzenia urzdze lub
anulowania gwarancji fabrycznej! Odpowiedzialno za
prawidowy monta zgodnie z dostarczonymi instrukcjami,
ponosi monter.
iCLPAC1 Installation Instructions
6
OSTRZEENIE: Niezapewnienie dla tego elementu
konstrukcji o wciwej wytrzymaci moe doprowadzi
do powanych obra ciaa lub uszkodzenia sprztu!
Odpowiedzialno za upewnienie si, czy konstrukcja, do
której mocowany bdzie element, jest w stanie wytrzyma
obcienie piciokrotnie wikszym adunkiem ni ciar
urzdzenia, ponosi monter. O ile jest to wymagane, przed
zamontowaniem elementu naley wzmocni konstrukcj.
OSTRZEENIE: Przekroczenie wytrzymaci na obcienie
moe doprowadzi do powanych obra
ciaa lub uszkodzenia urzdzenia! Odpowiedzialno
za sprawdzenie, czy ciar wszystkich elementów
zamocowanych do iCLPAC1 nie przekracza 56 kg
(125 funtów), ponosi monter.

!
:

.
:

.
:, 

, 
! 


.
:

! 



. 
.
:

! 

 iCLPAC1 
 125 lbs (56 kg).
ÖNEML UYARILAR VE ÖNLEMLER!
UYARI: UYARILAR, yönergeler izlenmediinde ciddi
yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek olasklara kar
sizi uyarr.
ÖNLEM: ÖNLEM, ilgili yönergeleri izlemediiniz takdirde
cihazn hasar görmesine veya tahrip olmasna neden
olabilecek olasklara kar sizi uyarr.
UYARI: Tüm yönergelerin okunmamas, tam olarak
anlalmamas ve yerine getirilmemesi, ciddi kiisel
yaralanmalara, teçhizatn hasar görmesine veya fabrika
garantisinin geçerliliini yitirmesine neden olabilir. Tüm
bileenlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde
monte edilmesi ve kurulmas, montaj yapan kiinin
sorumluluundadr.
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal güç salanamamas,
ciddi kiisel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir.
Bu bileenin monte edildii yapn, tüm teçhizatn toplam
rln be kat desteklediini temin etmek montaj
yapan kiinin sorumluluundadr. Bileeni kurmadan önce,
yap gerektii ekilde salamlan.
UYARI: rlk kapasitesinin almas ciddi kiisel
yaralanmalara veya teçhizatta hasara neden olabilir!
iCLPAC1’e konulan tüm bileenlerin toplam arln
56 kg’ (125 lbs) amadn temin edilmesi, montaj
yapan kiinin sorumluluundadr.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK!
FIGYELMEZTETÉS: A FIGYELMEZTETÉS az utasítások be
nem tartása esetén bekövetkez komoly sérülés vagy
haláleset lehetségére figyelmeztet.
VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT felirat a berendezésnek a
megfelel utasítások be nem tartása esetén bekövetkez
károsodására vagy tönkremenésére figyelmeztet.
FIGYELMEZTETÉS:
Az összes utasítás elolvasásának, teljes
mérték megértésének és betartásának elmulasztása komoly
személyi sérülést, a berendezés károsodását, illetve a gyári
garancia elvesztését vonhatja maga után! Az összeszerelést
végz felelssége arról gondoskodni, hogy minden alkatrész
összeszerelése és beszerelése megfelelen, a mellékelt
utasítások szerint történjen.
Installation Instructions iCLPAC1
7
FIGYELMEZTETÉS: Az alkatrész számára megfelel
szerkezeti er biztosításának elmulasztása komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az a szerkezet, amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik,
ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát. Az
alkatrész beszerelése eltt szükség szerint ersítse meg a
szerkezetet.
FIGYELMEZTETÉS: A teherbírás túllépése komoly személyi
sérülést, illetve a berendezés károsodását eredményezheti!
Az összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az iCLPAC1-hez rögzített összes alkatrész összsúlya
ne lépje túl a 125 lb-t (56 kg).
iCLPAC1 Installation Instructions
8
LEGEND
Tighten Fastener
Apretar elemento de fijación Stram fastspændingsbeslag
Befestigungsteil festziehen Skruva åt fäste
Apertar fixador Kiristä kiinnike
Serrare il fissaggio Dokrci element mocujcy
Bevestiging vastdraaien 
Serrez les fixations Balant Sn
Rögzít meghúzása
Loosen Fastener
Aflojar elemento de fijación Løsgør fastspændingsbeslag
Befestigungsteil lösen Lossa fäste
Desapertar fixador Irrota kiinnike
Allentare il fissaggio
Poluzowa element mocujcy
Bevestiging losdraaien 
Desserrez les fixations Balant Gevetin
 Rögzít kilazítása
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips Stjerneskuetrækker
Kreuzschlitzschraubendreher Krysskruvmejsel
Chave de fendas Phillips Ristipääruuviavain
Cacciavite a stella rubokrt krzyakowy
Kruiskopschroevendraaier  Phillips
Tournevis à pointe cruciforme Phillips Tornavida
 Csillagfej csavarhúzó
Open-Ended Wrench
Llave de boca Åben skruenøgle
Gabelschlüssel Fast nyckel
Chave de bocas Kiintoavain
Chiave a punte aperte Klucz paski
Steeksleutel 
Clé à fourche k Uçlu Anahtar
Villáskulcs
By Hand
A mano Med hånden
Von Hand För hand
Com a mão Käsin
A mano cznie
Met de hand 
À la main El le
 Kézzel
Hammer
Martillo Hammer
Hammer Hammare
Martelo Vasara
Martello otek
Hamer 
Marteau Çek
 Kalapács
Pencil Mark
Marcar con lápiz Blyantmærke
Stiftmarkierung Pennmarkering
Marcar com lápis Piirretty merkki
Segno a matita Oznaczenie oówkiem
Potloodmerkteken 
Marquage au crayon Kalem areti
 Ceruzajelölés
Drill Hole
Perforar Borehul
Bohrloch Borra hål
Fazer furo Porausreikä
Praticare un foro Otwór wiercony
Gat boren 
Percez un trou Matkap Delii
 Lyukfúrás
Adjust
Ajustar Juster
Einstellen Justera
Ajustar Säätää
Regolare Wyregulowa
Afstellen 
Ajuster Ayar
Beállítás
Hex-Head Wrench
Llave de cabeza hexagonal Sekskantet skruenøgle
Sechskantschlüssel Insexnyckel
Chave de cabeça sextavada Kuusiokoloavain
Chiave esagonale Klucz z bem szecioktnym
Zeskantsleutel 
Clé à tête hexagonale Altgen Kafal (Allen) Anahtar
 Hatszögfej kulcs
Socket Wrench
Llave de cubo Hylseskruenøgle
Steckschlüssel Hylsnyckel
Chave de caixa Hylsyavain
Chiave a brugola Klucz nasadowy
Dopsleutel 
Clé à douilles Lokma Anahtar
 Cskulcs
Measure
Medir Mål
Messen Mät
Medir Mitta
Misurare Przymiar
Meten 
Mesurer Ölçüm
 rték
Installation Instructions iCLPAC1
9
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
PARTS
1/4" (6.4mm) #2
3/8" (9.5mm)
7/16" (11.1mm)
(B) x 4
(C) x 2
(D) x 4
(E) x 4
(F) x 4
(A) x 1
(5/16-18)
(1/4")
(5/16")
(5/16" X 2 1/2")
iCLPAC1 Installation Instructions
10
DIMENSIONS
INSTALL STRAPS TO MOUNTING PLATE
WARNING: Failure to provide adequate structural
strength for this component can result in serious personal
injury or damage to equipment! It is the installer’s
responsibility to make sure the structure to which this
component is attached can support five times the
combined weight of all equipment. Reinforce the
structure as required before installing the component.
1. Orient mounting straps (c) as shown in figure at left and
insert into mounting plate (provided with mount).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
11
1
INSTALL SWING ARM TO MOUNTING
PLATE WITH STRAPS
1. While keeping mounting straps (C) inserted into
mounting plate, slide arm assembly (provided with
mount) into mounting plate.
2. Secure arm assembly to mounting plate using
hardware and installation instructions provided with
mount.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
12
5
(A) x1
INSTALL SWING ARM WITH MOUNTING
PLATE AND STRAPS TO WALL PLATE
1. Slide four threaded studs, on straps in arm
assembly, through four mounting holes in wall
plate (A) and secure arm assembly to wall plate
(A) using four hex nuts (B).
3
LOCATE AND PREPARE
INSTALLATION LOCATION
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Make sure mounting slots in wall
plate are centered on studs.
1. Determine mounting location taking into
consideration display size and mount movement.
2. Using a stud sensor locate two studs 16" or 24"
apart on center.
3. Using two people, place mount against wall and
level mount aligning mounting holes in upper and
lower wall channels with studs.
4. Use a pencil mark four mounting holes making
sure mounting holes are located as close as
possible to center of studs.
5. Drill four pilot holes where the mounting holes
were marked using a 5/16" dia. (Ø 15.8mm)
drill bit.
5/16" (Ø 15.8mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
13
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
SECURE MOUNT TO STUDS
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! It is the installer’s responsibility to
make sure the structure to which the mount is
being installed is capable of supporting five times
the combined weight of the mount and all
attachments.
1. Place mount over anchors and align mounting
holes in wall plate with holes in anchors.
2. Place flat washer (D) onto hex head capscrew
(E).
3. Insert hex head capscrews (E) with flat washer
(D) through mounting hole in display mount and
into anchor (F) and tighten until flush against
mount. DO NOT overtighten!
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO EQUIPMENT FALLING CAUSING
SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Overtightening of mounting
hardware can damage mounting surface. DO NOT
overtighten mounting hardware!
4. Complete installation by followintg the
instructions included with the mount.
INSTALL ANCHORS
1. Install one anchor (F) into each of the four pilot
holes.
CAUTION: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO MOUNT FALLING CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT! Make sure flange on anchor is flush
against wall.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
14
DIMENSIONES
COLOCACIÓN DE BANDAS EN LA
PLACA PARA MONTAJE
ADVERTENCIA: Si este componente no cuenta con
la resistencia estructural suficiente, es probable que el
usuario sufra lesiones o se dañe el equipo. El instalador
es responsable de asegurar que la estructura en la que
se instalará el equipo pueda soportar cinco veces el
peso combinado de todo el equipo. Antes de colocar el
componente, la estructura deberá reforzarse de manera
apropiada.
1. Coloque las bandas de montaje (c) tal como se muestra
en el dibujo de la izquierda e introdúzcalas en la placa
para montaje (proporcionada con el soporte).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
15
1
COLOCACIÓN DEL BRAZO
ARTICULADO EN LA PLACA PARA
MONTAJE CON BANDAS
1. Mantenga las bandas de montaje (C) acopladas a la
placa y deslice la unidad del brazo (proporcionada
con el soporte) hacia adentro de la placa para
montaje.
2. Fije la unidad del brazo a la placa para montaje con
los elementos provistos con el soporte y según las
instrucciones de instalación suministradas.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
16
5
(A) x1
COLOCACIÓN DEL BRAZO ARTICULADO
CON LA PLACA PARA MONTAJE Y LAS
BANDAS EN LA PLACA DE PARED
1. Inserte los cuatro pernos roscados en las bandas
de la unidad del brazo, a través de los cuatro
orificios de la placa de pared (A), y fije la unidad
del brazo a la placa de pared (A) con las cuatro
tuercas hexagonales (B).
3
UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DEL
SITIO PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. Asegúrese
de que las ranuras de montaje de la placa de pared
estén centradas con respecto a los montantes en
la pared.
1. Defina el sitio en el que se realizará la instalación,
teniendo en cuenta el tamaño de la pantalla y el
movimiento del soporte.
2. Use un detector de montantes para localizar dos
montantes con una separación de 15,24 cm (16")
a 60,96 cm (24") entre sí.
3. Con la ayuda de otra persona, coloque el soporte
en la pared y nivélelo alineando los orificios de
montaje de los canales superior e inferior con los
montantes.
4. Marque con un lápiz cuatro orificios para montaje
y asegúrese de que estén lo más cerca posible
del centro de los montantes.
5. Con una broca de 5/16" de diámetro (Ø 15,8 mm),
perfore cuatro agujeros guía en los lugares en que
se marcaron los orificios para montaje.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
17
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
FIJACIÓN DEL SOPORTE A LOS
MONTANTES
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. El instalador
es responsable de asegurar que la estructura en
la que se colocará el soporte sea capaz de
soportar cinco veces el peso combinado del
soporte y todos los accesorios de sujeción.
1. Coloque el soporte sobre los tacos y alinee los
orificios para montaje de la placa de pared con
los orificios de los tacos.
2. Coloque una arandela plana (D) en cada tornillo
de cabeza hexagonal (E).
3. Introduzca los tornillos de cabeza hexagonal (E)
con arandelas planas (D) en los orificios para
montaje del soporte de pantalla y luego en los
tacos (F). Ajuste los tornillos hasta que queden
al ras del soporte. NO los ajuste demasiado.
ADVERTENCIA: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL EQUIPO
SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA LESIONES O
SE DAÑE EL EQUIPO. Si los elementos de
montaje se ajustan demasiado, es probable que
se dañe la superficie de montaje. NO ajuste
demasiado los elementos de montaje.
4. Finalice la instalación siguiendo las
instrucciones proporcionadas con el soporte.
COLOCACIÓN DE TACOS
1. Coloque un taco (F) en cada uno de los cuatro
agujeros guía.
PRECAUCIÓN: UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA PUEDE HACER QUE EL
SOPORTE SE CAIGA Y EL USUARIO SUFRA
LESIONES O SE DAÑE EL EQUIPO. Asegúrese
de que el reborde de los tacos quede al ras
de la pared.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
18
ABMESSUNGEN
BRINGEN SIE DIE BEFESTIGUNGSTEILE
AN DER MONTAGEPLATTE AN
WARNUNG: Eine für die Montage dieser Komponente
nicht ausreichende Strukturfestigkeit kann zu schweren
Personen- oder Sachschäden führen! Die Person, die die
Komponente montiert, hat sicherzustellen, dass die
Struktur, an der die Komponente befestigt wird, das
Fünffache des Gesamtgewichts der gesamten
Vorrichtung tragen kann. Verstärken Sie ggf. vor der
Anbringung der Komponente die Struktur.
1. Richten Sie die Befestigungsteile (c) wie auf der
Abbildung links dargestellt aus, und führen Sie sie
in die Montageplatte (im Lieferumfang der Halterung
enthalten) ein.
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
19
1
BEFESTIGEN SIE DEN SCHWENKARM
MIT DEN BEFESTIGUNGSTEILEN AN
DER MONTAGEPLATTE
1. Schieben Sie, während die Befestigungsteile (C) in die
Montageplatte eingeführt sind, die Armvorrichtung in
die Montageplatte (im Lieferumfang der Halterung
enthalten).
2. Befestigen Sie die Armvorrichtung mit dem mit der
Halterung gelieferten Befestigungsmaterial an der
Montageplatte, indem Sie den Montageanweisungen
folgen.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
20
5
(A) x1
BRINGEN SIE DEN SCHWENKARM AN DER
MONTAGEPLATTE UND DIE
BEFESTIGUNGSTEILE AN DER WANDPLATTE AN
1. Führen Sie die vier Gewindebolzen an den
Befestigungsteilen in der Armvorrichtung durch
die vier Montagelöcher in der Wandplatte (A),
und befestigen Sie die Armvorrichtung mit vier
Sechskantmuttern (B) an der Wandplatte (A).
3
BESTIMMEN SIE DEN MONTAGEORT
UND BEREITEN SIE IHN VOR
WARNUNG: FEHLERHAFTE MONTAGE KANN
ZUM HERUNTERFALLEN DER HALTERUNG
UND ZU SCHWEREN PERSONEN- ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN! Stellen Sie sicher,
dass sich die Montageschlitze in der Wandplatte
mittig auf den Balken befinden.
1. Bestimmen Sie den Montageort unter
Berücksichtigung der Bildschirmgröße und der
Bewegung der Halterung.
2. Finden Sie mit einem Balkenfinder zwei Balken,
die 40,6 cm oder 61 cm (Mitte) voneinander
entfernt sind.
3. Platzieren Sie die Halterung mit zwei Personen
an der Wand, und richten Sie die Halterung
gerade aus, indem Sie die Montagelöcher in der
oberen und unteren Wandführung an den Balken
ausrichten.
4. Markieren Sie die Position der vier
Montagelöcher mit einem Bleistift, und stellen Sie
sicher, dass sich die Montagelöcher so nah wie
möglich an der Balkenmitte befinden.
5. Bohren Sie an den Markierungen für die
Montagelöcher mit einem 15,8 mm-Bohrer vier
Vorbohrungen.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
21
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
BRINGEN SIE DIE HALTERUNG AN
DEN BALKEN AN
WARNUNG: FEHLERHAFTE MONTAGE
KANN ZUM HERUNTERFALLEN DER
HALTERUNG UND ZU SCHWEREN
PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN!
Die Person, die die Halterung montiert, hat
sicherzustellen, dass die Struktur, an der die
Halterung befestigt wird, das Fünffache des
Gesamtgewichts der Halterung und aller
zugehörigen Teile tragen kann.
1. Platzieren Sie die Halterung über den Dübeln,
und richten Sie die Montagelöcher in der
Wandplatte an den Dübellöchern aus.
2. Platzieren Sie die Unterlegscheibe (D) auf der
Sechskant-Kopfschraube (E).
3. Führen Sie die Sechskant-Kopfschrauben (E)
mit Unterlegscheibe (D) durch das Montageloch
in der Bildschirmhalterung und in den Dübel (F),
und ziehen Sie sie fest, bis sie mit der Halterung
abschließen. Ziehen Sie sie NICHT zu fest an!
WARNUNG: FEHLERHAFTE MONTAGE
KANN ZUM HERUNTERFALLEN DER
HALTERUNG UND ZU SCHWEREN
PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN!
Ein zu starkes Festziehen von
Befestigungsmaterial kann die Montageoberfläche
beschädigen. Ziehen Sie Befestigungsmaterial
NICHT zu stark fest!
4. Schließen Sie die Montage ab, indem Sie den
der Halterung beiliegenden Anweisungen folgen.
BRINGEN SIE DIE DÜBEL AN
1. Führen Sie je einen Dübel (F) in jede der vier
Vorbohrungen ein.
VORSICHT: FEHLERHAFTE MONTAGE KANN
ZUM HERUNTERFALLEN DER HALTERUNG
UND ZU SCHWEREN PERSONEN- ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN! Stellen Sie sicher,
dass der Flansch auf dem Dübel mit der Wand
abschließt.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
22
DIMENSÕES
MONTAR CINTAS NA PLACA DE FIXAÇÃO
AVISO: A falta de uma força estrutural adequada a
este componente poderá causar graves danos pessoais
e materiais! É da responsabilidade do instalador
certificar-se de que a estrutura a que este componente
é fixado, pode suportar cinco vezes o peso acumulado
de todo o equipamento. Reforçar a estrutura conforme
exigido antes de instalar o componente.
1. Colocar as cintas de fixação (C) conforme mostrado
na figura à esquerda e inserir na placa de fixação
(fornecida com a unidade).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
23
1
INSTALAR O BRAÇO BASCULANTE NA
PLACA DE FIXAÇÃO COM CINTAS
1. Enquanto mantém as cintas de fixação (C) inseridas
na placa de fixação, fazer deslizar a unidade do
braço (fornecido com a unidade) sobre a mesma.
2. Fixar a unidade do braço na placa de fixação,
utilizando o hardware e as instruções de instalação
fornecidas com a unidade.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
24
5
(A) x1
MONTAR O BRAÇO BASCULANTE COM
PLACA E CINTAS DE FIXAÇÃO NUMA
PLACA DE PAREDE
1. Passar quatro pernos roscados, sobre as cintas
na unidade do braço, pelos quatro furos de
fixação na placa de parede (A) e fixar a unidade
do braço à placa (A) utilizando quatro porcas
sextavadas (B).
3
LOCALIZAR E PREPARAR O LOCAL
DE INSTALAÇÃO
AVISO: UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA
PODE ORIGINAR A QUEDA DA UNIDADE,
CAUSANDO GRAVES DANOS PESSOAIS OU
MATERIAIS! Assegurar que as ranhuras de
fixação na placa de parede estão centradas nos
pernos.
1. Determinar o local de fixação, tendo em
consideração a dimensão do ecrã e o movimento
da estrutura.
2. Utilizando um sensor de pernos localize dois
pernos de 16" ou 24" separados no centro.
3. Com a ajuda de uma segunda pessoa, colocar a
unidade contra a parede e nivelar alinhando os
furos de montagem nos canais superior e inferior
da parede com pernos.
4. Utilizar um lápis e marcar quatro furos de
montagem, assegurando que os mesmos estão
posicionados o mais perto possível do centro dos
pernos.
5. Executar quatro furos guia nas marcas
efectuadas, utilizando uma broca de 5/16" de
diâmetro (Ø 15,8 mm).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
25
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
FIXAR A UNIDADE AOS PERNOS
AVISO: UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA
PODE ORIGINAR A QUEDA DA UNIDADE,
CAUSANDO GRAVES DANOS PESSOAIS OU
MATERIAIS! É da responsabilidade do instalador
certificar-se que a estrutura a que este
componente é fixado pode suportar cinco vezes o
peso acumulado da unidade e de todos os
acessórios.
1. Colocar a unidade sobre os pontos de fixação e
alinhar os furos de fixação na placa de parede
com os furos nos pontos de fixação.
2. Colocar a anilha chata (D) no parafuso de
cabeça sextavada (E).
3. Inserir os parafusos de cabeça sextavada (E)
com a anilha chata (D) no furo de fixação na
unidade do ecrã e no ponto de fixação (F) e
apertar até ficar alinhado contra a parede.
NÃO apertar em excesso!
AVISO: UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA
PODE ORIGINAR A QUEDA DO
EQUIPAMENTO, CAUSANDO GRAVES DANOS
PESSOAIS OU MATERIAIS! Um aperto excessivo
do hardware da unidade pode danificar a
superfície de fixação. NÃO apertar em excesso o
hardware de fixação!
4. Terminar a instalação seguindo as instruções
fornecidas com a unidade.
PONTOS DE FIXAÇÃO DA
INSTALAÇÃO
1. Montar um ponto de fixação (F) em cada um dos
quatro furos guia.
CUIDADO: UMA INSTALAÇÃO INADEQUADA
PODE ORIGINAR A QUEDA DA UNIDADE,
CAUSANDO GRAVES DANOS PESSOAIS OU
MATERIAIS! Assegurar que a flange no ponto de
fixação está alinhada contra a parede.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
26
DIMENSIONI
INSTALLARE LE FASCETTE SULLA
PIASTRA DI MONTAGGIO
AVVERTENZA: Una resistenza strutturale inadeguata
per questo componente può portare a gravi lesioni
personali o danni alle attrezzature! L'installatore ha la
responsabilità di assicurarsi che la struttura a cui questo
componente è montato possa sostenere cinque volte il
peso totale di tutte le attrezzature. Rinforzare la struttura
come necessario prima di installare il componente.
1. Orientare le fascette di montaggio (c) come mostrato
nella figura a sinistra e inserirle nella piastra di
montaggio (fornita con il supporto).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
27
1
INSTALLAZIONE DEL BRACCIO
GIREVOLE SULLA PIASTRA DI
MONTAGGIO TRAMITE LE FASCETTE
1. Tenendo le fascette di montaggio (C) inserite nella
piastra di montaggio, introdurre il gruppo braccio
(fornito con il supporto) nella piastra di montaggio.
2. Fissare il gruppo braccio alla piastra di montaggio
utilizzando i componenti e le istruzioni di
installazione forniti con il supporto.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
28
5
(A) x1
INSTALLAZIONE DEL BRACCIO GIREVOLE,
CON PIASTRA DI MONTAGGIO E FASCETTE,
SULLA PIASTRA A MURO
1. Inserire quattro prigionieri filettati, sulle fascette
nel gruppo braccio, attraverso quattro fori di
montaggio nella piastra a muro (A) e fissare il
gruppo braccio alla piastra a muro (A) utilizzando
quattro dadi esagonali (B).
3
INDIVIDUARE E PREPARARE IL
PUNTO DI INSTALLAZIONE
AVVERTENZA: UN'INSTALLAZIONE ERRATA
PUÒ PORTARE ALLA CADUTA DEL SUPPORTO
IL CHE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI
PERSONALI O DANNI ALLE ATTREZZATURE!
Assicurarsi che le scanalature di montaggio nella
piastra a muro siano centrate sui montanti.
1. Determinare la posizione di montaggio
considerando le dimensioni dello schermo
e il movimento del supporto.
2. Usare un trova montanti per individuare due
montanti a una distanza di 40,64 cm o 60,96 cm
tra di loro.
3. Impiegando due persone, porre il supporto contro
la parete e livellare il supporto allineando rispetto
ai montanti i fori di montaggio nei canali a parete
superiori e inferiori.
4. Segnare con una matita quattro fori di montaggio
assicurandosi che siano situati il più vicino
possibile al centro dei montanti.
5. Creare quattro fori guida ove erano stati segnati i
fori di montaggio, usando una punta per trapano
da 5/16 (Ø 15,8 mm).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
29
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
FISSARE IL SUPPORTO
AI MONTANTI
AVVERTENZA:
UN'INSTALLAZIONE ERRATA
PUÒ PORTARE ALLA CADUTA DEL SUPPORTO
IL CHE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI
PERSONALI O DANNI ALLE ATTREZZATURE!
L'installatore ha la responsabilità di assicurarsi che
la struttura su cui viene installato il supporto possa
sostenere cinque volte il peso totale della montatura
e di tutti i componenti.
1. Porre il supporto sui tasselli e allineare i fori
di montaggio nella piastra a muro con i fori dei
tasselli.
2. Porre la rondella piatta (D) sulla vite esagonale
(E).
3. Inserire la vite esagonale (E) con la rondella
piatta (D) attraverso il foro di montaggio nel
supporto dello schermo e quindi nel tassello (F),
quindi serrare fino a che non arriva a livello del
supporto. NON serrare eccessivamente.
AVVERTENZA:
UN'INSTALLAZIONE ERRATA
PUÒ PORTARE ALLA CADUTA DELLE
ATTREZZATURE IL CHE PUÒ CAUSARE
GRAVI LESIONI PERSONALI O DANNI ALLE
ATTREZZATURE! Un serraggio eccessivo delle viti
può danneggiare la superficie di montaggio. NON
serrare eccessivamente i componenti di montaggio!
4. Completare l'installazione seguendo le istruzioni
fornite con il supporto.
INSERIRE I TASSELLI
1. Inserire un tassello (F) in ciascuno dei quattro
fori guida.
ATTENZIONE: UN'INSTALLAZIONE ERRATA
PUÒ PORTARE ALLA CADUTA DEL SUPPORTO
IL CHE PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI
PERSONALI O DANNI ALLE ATTREZZATURE!
Assicurarsi che la flangia del tassello sia a livello
della parete.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
30
AFMETINGEN
MONTEER DE BEUGELS OP DE
BEVESTIGINGSPLAAT
WAARSCHUWING Als u voor dit component
onvoldoende constructiesterkte beschikbaar stelt,
riskeert u ernstig persoonlijk letsel of beschadiging
van de apparatuur! Degene die de structuur monteert
waaraan deze component is bevestigd, is ervoor
verantwoordelijk dat deze minimaal vijf maal het
gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan dragen.
Zonodig dient u de structuur voor de montage van het
component te versterken.
1. Schuif de beugels (C) in de bevestigingsplaat
(bijgeleverd) zoals afgebeeld op de figuur links.
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
31
1
MONTEER DE DRAAIARM OP DE
BEVESTIGINGSPLAAT MET BEUGELS
1. Zorg ervoor dat de beugels (C) in de
bevestigingsplaat geschoven blijven en schuif de
arm (bijgeleverd) in de bevestigingsplaat.
2. Monteer de arm op de bevestigingsplaat met behulp
van de bijgeleverde schroeven en de montage-
instructies.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
32
5
(A) x1
MONTEER DE DRAAIARM MET
BEVESTIGINGSPLAAT EN BEUGELS OP
DE MUURPLAAT
1. Plaats de vier bouten in de gaten in de beugels
van het armonderdeel door de vier gaten in de
muurplaat (A) en monteer het armonderdeel op
de muurplaat (A) met de vier moeren (B).
3
MONTAGEPLAATS BEPALEN
EN VOORBEREIDEN
WAARSCHUWING ONJUISTE PLAATSING
KAN ERTOE LEIDEN DAT HET ONDERDEEL
LOSKOMT VAN DE MUUR, HETGEEN ERNSTIG
PERSOONLIJK LETSEL OF BESCHADIGING
VAN HET APPARAAT TOT GEVOLG KAN
HEBBEN! Zorg ervoor dat de schroeven van de
muurplaat in het midden van de muurbalken
worden geschroefd.
1. Bepaal de montageplaats en houd hierbij
rekening met de grootte van het onderdeel en
de hoeveelheid ruimte die nodig is voor het
draaien ervan.
2. Gebruik een balkzoeker om twee muurbalken te
vinden die in het midden gemeten 40 of 60 cm
van elkaar af staan.
3. Plaats het onderdeel tegen de muur en bepaal
waar de onderste en bovenste schroeven moeten
komen voor een horizontale plaatsing. Hiervoor
zijn twee mensen nodig.
4. Teken de vier bevestigingsgaten af met een
potlood en zorg ervoor dat deze zo dicht mogelijk
bij het midden van de muurbalken komen te zitten.
5. Boor vier gaten met een diameter van 5/16" waar
het is afgetekend. (Ø 15,8 mm) boortje.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
33
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
BEVESTIGING TEGEN DE MUUR
WAARSCHUWING ONJUISTE PLAATSING
KAN ERTOE LEIDEN DAT HET ONDERDEEL
LOSKOMT VAN DE MUUR, HETGEEN ERNSTIG
PERSOONLIJK LETSEL OF BESCHADIGING
VAN HET APPARAAT TOT GEVOLG KAN
HEBBEN! Degene die de structuur monteert
waaraan deze component is bevestigd, is ervoor
verantwoordelijk dat deze minimaal vijf maal het
gezamenlijke gewicht van de structuur en alle
overige onderdelen kan dragen.
1. Plaats de structuur tegen de ankers en houdt de
bevestigingsgaten in de muurplaat tegen de
gaten in de ankers.
2. Plaats de platte ringen (D) op de dopschroeven
(E).
3. Steek de dopschroeven (E) met de platte ringen
(D) door de bevestigingsgaten in de structuur
en in het anker (F) en schroef ze vast tot ze
helemaal vlak in de structuur zitten. NIET te
vast aanschroeven!
WAARSCHUWING ONJUISTE PLAATSING
KAN ERTOE LEIDEN DAT HET ONDERDEEL
LOSKOMT VAN DE MUUR, HETGEEN ERNSTIG
PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE VAN HET
APPARAAT TOT GEVOLG KAN HEBBEN! Te
vast aandraaien van de schroeven kan leiden tot
beschadiging van het bevestigingsoppervlak. De
schroeven NIET TE VAST aandraaien!
4. Voltooi de montage door de bijgeleverde
instructies verder op te volgen.
PLAATSEN VAN ANKERS
1. Plaats in elk van de vier boorgaten een anker (F).
WAARSCHUWING ONJUISTE PLAATSING
KAN ERTOE LEIDEN DAT HET ONDERDEEL
LOSKOMT VAN DE MUUR, HETGEEN ERNSTIG
PERSOONLIJK LETSEL OF BESCHADIGING
VAN HET APPARAAT TOT GEVOLG KAN
HEBBEN! Zorg ervoor dat de flenzen van de ankers
vlak tegen de muur aan komen te zitten.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
34
DIMENSIONS
INSTALLER LES BRIDES À LA PLAQUE
DE MONTAGE
AVERTISSEMENT : L'absence de l'apport d'une
résistance structurelle appropriée pour ce composant
peut entraîner des blessures corporelles graves ou
endommager l'équipement ! Il incombe à l'installateur de
s'assurer que la structure à laquelle le composant est
attaché peut soutenir cinq fois le poids combiné de tout
l'équipement. Renforcer la structure selon les besoins
avant l'installation du composant.
1. Orienter les brides de montage (c), tel que l'indique
l'illustration à gauche et les insérer dans la plaque de
montage (fournie).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
35
1
INSTALLER LE BRAS PIVOTANT À LA
PLAQUE DE MONTAGE À L'AIDE DES
BRIDES
1. Tout en laissant les brides (C) insérées dans la
plaque de montage, faire glisser l'assemblage du
bras (fourni) dans la plaque de montage.
2. Fixer le bras à la plaque de montage conformément
au mode d'emploi et avec les vis et écrous fournis.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
36
5
(A) x1
INSTALLER LE BRAS PIVOTANT AVEC LA
PLAQUE DE MONTAGE ET LES BRIDES
À L'APPLIQUE
1. Faire glisser les goujons filetés, sur les brides du
bras, à travers les quatre trous de montage dans
l'applique (A) et fixer le bras à l'applique (A) à
l'aide de quatre écrous hexagonaux (B).
3
CHOISIR ET PRÉPARER L'ENDROIT
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER
L'EFFONDREMENT DE L'ASSEMBLAGE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT !
S'assurer que les encoches de montage sur
l'applique soient centrées sur un mur de soutien.
1. Déterminer l'endroit de montage, en prenant en
considération la taille et le mouvement de l'écran.
2. À l'aide d'un détecteur de mur de soutien, repérer
deux murs de soutien à 40 cm ou 60 cm l'un de
l'autre au centre.
3. Deux personnes doivent placer l'assemblage
contre le mur et le mettre à niveau en alignant les
trous de montage dans les rainures inférieures et
supérieures avec les murs de soutien.
4. Utiliser un crayon pour marquer quatre trous de
montage, en veillant à ce qu'ils soient situés aussi
près que possible du centre des murs de soutien.
5. Percer quatre trous de guidage là où les trous de
montage étaient marqués, en utilisant un trépan
de 5/16 (15,8 mm de diamètre).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
37
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
FIXER L'ASSEMBLAGE AUX MURS
DE SOUTIEN
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER
L'EFFONDREMENT DE L'ASSEMBLAGE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT !
Il incombe à l'installateur de s'assurer que la
structure à laquelle l'assemblage est installé peut
soutenir cinq fois le poids combiné de
l'assemblage et de tout l'équipement.
1. Placer l'assemblage au-dessus des dispositifs
d'ancrage et aligner les trous de montage dans
l'applique avec les trous dans les dispositifs
d'ancrage.
2. Placer la rondelle plate (D) dans la vis à tête
hexagonale (E).
3. Insérer les vis à tête hexagonale (E) avec la
rondelle plate (D) à travers le trou de montage
dans l'assemblage de l'écran et dans le dispositif
d'ancrage (F), puis resserrer jusqu'à ce que
celui-ci soit parfaitement à niveau avec le mur.
NE PAS trop serrer !
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER
L'EFFONDREMENT DE L'ASSEMBLAGE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT !
Trop serrer les vis et écrous peut endommager la
surface de l'assemblage. Il est donc important de
NE PAS trop serrer !
4. Terminer l'installation en suivant les instructions
fournies avec l'assemblage.
INSTALLER LES DISPOSITIFS
D'ANCRAGE
1. Installer un dispositif d'ancrage (F) dans chacun
des quatre trous de guidage.
MISE EN GARDE : UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER
L'EFFONDREMENT DE L'ASSEMBLAGE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT !
S'assurer que l'aile sur le dispositif d'ancrage soit
au même niveau que le mur.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
38



.


!,
, 
, 
. 
, 
.
, 
.
1.  (c), 
, 
).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
39
1



1.  (C) 
,  (
) .
2. 

, 
.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
40
5
(A) x1



1. 
, 
 (A)
 (A)

 (B).
3


.



,

!
, 
.
1. 

.
2. 

41  61 .
3. 


.
4. 
, , 

.
5. 
, 
, 
 5/16  (Ø 15,8 ).
5/16" (Ø 15,8 ) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
41
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4


.

, 

!,
, 
,
. 
, 

.
1. 

.
2.  (D) 
 (E).
3.  (E) 
 (D) 
 (F) 
.!
.





!

.
!
4. 
, 
.

1.  (F) 
.
.

, 

!,
.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
42
DIMENSIONER
SÆT BESLAGENE FAST PÅ
MONTERINGSPLADEN
ADVARSEL: Hvis denne komponent ikke har
tilstrækkelig strukturmæssig støtte, kan det resultere i
alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyr! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen som
denne komponent monteres på, kan understøtte fem
gange den samlede vægt af alt udstyret. Strukturen skal
forstærkes som påkrævet inden installation af
komponenten.
1. Vend monteringsbeslagene (c) som vist på figuren til
venstre og sæt dem ind i monteringspladen (leveres
sammen med ophænget)
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
43
1
SÆT SVINGARMEN FAST PÅ
MONTERINGSPLADEN MED
BESLAGENE
1. Hold monteringsbeslagene (C) fast i
monteringspladen, og skub svingarmsamlingen
(leveret med ophænget) ind i monteringspladen.
2. Benyt skruerne til at sætte svingarmsamlingen
fast på monteringspladen i henhold til
installationsanvisningerne leveret med ophænget.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
44
5
(A) x1
SÆT SVINGARMEN MED
MONTERINGSPLADE OG BESLAG
FAST PÅ VÆGPLADEN
1. Skub de fire gevindskårne tapskruer, som sidder
på beslagene på svingarmsamlingen, gennem de
fire monteringshuller på vægpladen (A) og sæt
derefter svingarmsamlingen fast på vægpladen
(A) vha. 4 sekskantede møtrikker (B).
3
FIND OG KLARGØR
INSTALLATIONSSTEDET
ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN
FØRE TIL AT OPHÆNGET FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIG PERSONSKADE
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR! Sørg for at
vægpladens monteringshuller er centreret
underliggerne.
1. Bestem hvor ophænget skal sidde, idet
skræmstørrelsen og ophængets bevægelse
tages i betragtning.
2. Brug en sensor til lokalisering af underliggere der
er 40 cm eller 60 cm fra hinanden i midten.
3. Med to personers hjælp anbringes ophænget
mod væggen og monteringshullerne på
ophænget ligestilles øverst og nederst ovenpå
underliggere på væggen.
4. Brug et blyant til at markere de fire
monteringshuller på væggen, idet det sikres, at
monteringshullerne er så tæt på midten af
underliggeren som muligt.
5. Bor fire føringshuller, der hvor
monteringshullerne var markeret ved brug af et Ø
15.8mm borehoved. (Ø 15,8 mm) borehoved.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
45
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
SÆT OPHÆNGET FAST PÅ
UNDERLIGGERNE
ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN
FØRE TIL AT OPHÆNGET FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIG PERSONSKADE
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR! Det er
installatørens ansvar at sørge for, at strukturen,
som denne komponent monteres på, kan
understøtte fem gange den samlede vægt af
ophænget og alt tilbehør.
1. Anbring ophænget over ankrene og ligestil
monteringshullerne på vægpladen med hullerne
i ankrene.
2. Anbring en flad spændeskive (D) på den
sekskantede hovedskrue (E).
3. Før de sekskantede hovedskruer (E) med den
flade spændskive (D) gennem monteringhullet
på skærmophænget og ankeret (F) og stram
indtil det sidder fladt mod ophænget. Må ikke
overspændes!
ADVARSEL: UKORREKT INSTALLATION KAN
FØRE TIL AT UDSTYRET FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIG PERSONSKADE
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYRET!
Overspænding af skruer kan beskadige
monteringoverfladen. Skruerne MÅ IKKE
overspændes!
4. Færdiggør installationen ved at følge
brugsanvisningerne inkluderet med ophænget.
ISÆT ANKRE
1. Sæt et anker (F) ind i hvert af de fire føringshuller.
FORSIGTIG: UKORREKT INSTALLATION KAN
FØRE TIL AT OPHÆNGET FALDER NED OG
FORÅRSAGER ALVORLIG PERSONSKADE
ELLER BESKADIGELSE AF UDSTYR! Sørg for at
flangen på ankeret sidder mod væggen.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
46
MÅTT
MONTERA FÄSTJÄRN PÅ FÄSTPLATTA
VARNING: Underlåtenhet att säkerställa tillräcklig
strukturell styrka för denna komponent kan leda till
allvarlig personskada eller skada på utrustning. Det är
installatörens ansvar att se till att den struktur som denna
komponent monteras på kan uppbära fem gånger den
kombinerade vikten av all utrustning. Förstärk strukturen
efter behov innan du monterar komponenten.
1. Placera fästjärnen (c) enligt bilden till vänster och sätt i
dem i fästplattan (medföljer upphängning).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
47
1
MONTERA VRIDARM PÅ FÄSTPLATTA
MED FÄSTJÄRN
1. Håll fästjärnen (C) isatta i fästplattan och skjut in
armenheten (medföljer upphängning) i fästplattan.
2. Skruva fast armenheten på fästplattan med hjälp av
den utrustning och de monteringsanvisningar som
medföljer upphängningen.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
48
5
(A) x1
MONTERA VRIDARM MED FÄSTPLATTA
OCH FÄSTJÄRN PÅ VÄGGPLATTA
1. Skjut in fyra gängade skruvar, på fästjärn i
armenheten, genom fyra fästhål i väggplattan (A)
och skruva fast armenheten i väggplattan med
fyra sexkantmuttrar (B).
3
VÄLJ UT OCH FÖRBERED PLATSEN
FÖR VÄGGMONTERING
VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN LEDA
TILL ATT UPPHÄNGNINGEN KAN FALLA NER
OCH ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA
ELLER SKADA PÅ UTRUSTNING. Passa in
fastsättningsskårorna på väggplattan med
skruvarna så att de sitter mittemot varandra.
1. Välj monteringsplats med avseende på
skärmstorlek och upphängningens rörelse.
2. Leta upp två skruvar på 40,6 eller 60,9 cm
avstånd i mitten med hjälp av en s.k. stud sensor.
3. Två personer placerar sedan upphängningen mot
väggen och ser till att den är rak genom att passa
in fästhålen i den övre och nedre
väggenomföringen med skruvar så att de är
mittemot varandra.
4. Markera fyra fästhål med en blyertspenna och se
till att fästhålen är placerade så nära mitten av
skruvarna som möjligt.
5. Borra fyra pilothål där fästhålen är markerade
med hjälp av en borr med diameter 5/16"
(Ø 15,8 mm).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
49
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
SKRUVA FAST UPPHÄNGNINGEN
VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN
LEDA TILL ATT UPPHÄNGNINGEN KAN FALLA
NER OCH ORSAKA ALLVARLIG
PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ
UTRUSTNING. Det är installatörens ansvar att se
till att den struktur som upphängningen monteras
på kan uppbära fem gånger den kombinerade
vikten av upphängningen och alla tillbehör.
1. Placera upphängningen över ankarskruvarna
och passa in fästhålen på väggplattan med hålen
i ankarskruvarna så att de sitter mittemot
varandra.
2. Placera en platt bricka (D) på sexkantsskruven
(E).
3. Sätt i sexkantsskruvar (E) med platt bricka (D) i
fästhål i upphängningen och in i ankarskruven
(F) och skruva fast tills de sitter alldeles intill
upphängningen. Skruva INTE åt för hårt!
VARNING: FELAKTIG MONTERING KAN
LEDA TILL ATT UTRUSTNINGEN FALLER NER
OCH KAN ORSAKA ALLVARLIG
PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ
UTRUSTNING. Om du skruvar åt upphängningen
för hårt kan ytan skadas. Skruva INTE åt
upphängningen för hårt!
4. Slutför monteringen genom att följa
anvisningarna som medföljer upphängningen.
MONTERA ANKARSKRUVAR
1. Skruva i en ankarskruv (F) i vart och ett av de fyra
pilothålen.
FÖRSIKTIGHET: FELAKTIG MONTERING KAN
LEDA TILL ATT UPPHÄNGNINGEN KAN FALLA
NER OCH ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA
ELLER SKADA PÅ UTRUSTNING. Se till att det
inte finns något utrymme mellan ankarskruvens
fläns och väggen.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
50
MITAT
VAROITUS: Jos rakenne, johon komponentti
kiinnitetään, ei ole tarpeeksi vahva, seurauksena voi olla
vakava vamma tai laitteen vaurioituminen. On asentajan
vastuulla varmistaa, että rakenne, johon komponentti
kiinnitetään, pystyy kannattamaan koko laitteiston
painoon nähden viisinkertaisen painon. Vahvista
rakennetta tarvittaessa ennen komponentin asentamista.
1. Asemoi hihnat (c) vasemmalla olevan kuvan mukaisesti
ja kiinnitä ne alustan mukana toimitettuun
kiinnityslevyyn.
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
51
1
ASENNA KÄÄNTÖVARSI
KIINNITYSLEVYYN HIHNOILLA
1. Liu'uta alustan mukana toimitettu
kääntövarsikokoonpano kiinnityslevyyn niin, että
hihnat on samanaikaisesti kiinnitetty kiinnityslevyyn.
2. Kiinnitä kääntövarsikokoonpano kiinnityslevyyn
alustan mukana toimitettujen välineiden ja
asennusohjeiden avulla.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
52
5
(A) x1
ASENNA KÄÄNTÖVARSI, KIINNITYSLEVY
JA HIHNAT SEINÄLEVYYN
1. Liu'uta kääntövarsikokoonpanon nel
kierteitettyä pulttia seinälevyn (A) kiinnitysreikiin
ja kiinnitä kääntövarsikokoonpano seinälevyyn
(A) neljän kuusiomutterin (B) avulla.
3
ETSI JA VALMISTELE SOPIVA
ASENNUSPAIKKA
VAROITUS: JOS ALUSTA ON ASENNETTU
VÄÄRIN, SE VOI PUDOTA JA AIHEUTTAA
VAKAVIA VAMMOJA TAI LAITTEEN
VAHINGOITTUMISEN. Varmista, että seinälevyn
kiinnitysreiät on keskitetty pultteihin.
1. Ota kiinnityspaikkaa määrittäessäsi huomioon
näytön koko ja varren liikerata.
2. Etsi koolingintunnistimen avulla kaksi pulttia,
joiden etäisyys on 16 tai 24 tuumaa
keskikohdasta.
3. Alustan asentaminen seinään vaatii kaksi
ihmistä. Nostakaa alusta seinää vasten ja
asentakaa alusta niin, että ylemmän ja alemman
seinäkanavan reiät ovat alustan pulttien kohdalla.
4. Merkitse kynällä kiinnitysreiät niin, että ne ovat
mahdollisimman lähellä pulttien keskikohtaa.
5. Poraa merkittyihin kohtiin neljä ohjausreikää
terällä, jonka halkaisija on 15,8 mm.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
53
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
KIINNITÄ ALUSTA PULTTEIHIN
VAROITUS: JOS ALUSTA ON ASENNETTU
VÄÄRIN; SE VOI PUDOTA JA AIHEUTTAA
VAKAVIA VAMMOJA TAI LAITTEEN
VAHINGOITTUMISEN. On asentajan vastuulla
varmistaa, että rakenne, johon alusta asennetaan,
pystyy kannattamaan koko alustan ja siihen
liitettyjen laitteiden painoon nähden viisinkertaisen
painon.
1. Aseta alusta kiinnityspulttien päälle ja asemoi
seinälevyn kiinnitysreiät ankkurien reikien
kohdalle.
2. Aseta littaluslevy (D) kuusiokantaruuviin (E).
3. Aseta kuusiokantaruuvit (E) ja aluslevy (D)
näytön alustan kiinnitysreikiin sekä ankkuriin (F)
ja kiristä ruuvit niin, että ne uppoavat alustaan.
ÄLÄ kiristä ruuveja liikaa.
VAROITUS: JOS ALUSTA ON ASENNETTU
VÄÄRIN, LAITTEISTO VOI PUDOTA JA
AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TAI LAITTEEN
VAHINGOITTUMISEN. Jos kiinnitysalustan ruuvit
kiristetään liian tiukalle, kiinnityspinta voi
vahingoittua. ÄLÄ kiinnitä kiinnityslaitteiston
ruuveja liian tiukalle.
4. Suorita asennus alustan mukana toimitettujen
ohjeiden mukaan.
ASENNA KIINNIKKEET
1. Asenna jokaiseen ohjausreikään ankkuri (F).
HÄLYTYS: JOS ALUSTA ON ASENNETTU
VÄÄRIN, SE VOI PUDOTA JA AIHEUTTAA
VAKAVIA VAMMOJA TAI LAITTEEN
VAHINGOITTUMISEN. Varmista, että
kiinnityspultin laippa on upotettu seinään.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
54
WYMIARY
ZAMOCOWA TA DO PYTY
MONTAOWEJ
OSTRZEENIE: Niezapewnienie dla tego elementu
konstrukcji o wciwej wytrzymaci moe doprowadzi
do powanych obra ciaa lub uszkodzenia sprztu!
Odpowiedzialno za upewnienie si, czy konstrukcja,
do której mocowany bdzie element, jest w stanie
wytrzyma obcienie piciokrotnie wikszym adunkiem
ni ciar urzdzenia, ponosi monter. O ile jest to
wymagane, przed zamontowaniem elementu naley
wzmocni konstrukcj.
1. Ustawi tamy montaowe (c) w sposób przedstawiony
na rysunku po lewej stronie i wsun do pyty
montaowej (dostarczane z mocowaniem).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
55
1
ZA POMOC TAM ZAMOCOWA
RAMI RUCHOME DO PYTY
MONTAOWEJ
1. Po wsuniciu tam mocujcych (C) do
yty montaowej wsun zes ramienia
(dostarczony z mocowaniem) do pyty.
2. Zamocowa zespó ramienia do pyty mocujcej,
ywajc elementów do mocowania i instrukcji
instalacji dostarczonych wraz z uchwytem.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
56
5
(A) x1
ZAMOCOWA RAMI RUCHOME ZA
POMOC PYTY MONTAOWEJ I TAM DO
YTY CIENNEJ
1. Wsun cztery koki gwintowane na tamach w
zespole ramienia przez cztery otwory montaowe
w pycie ciennej (A) i zamocowa zespó
ramienia do pyty (A), uywajc czterech
nakrtek szecioktnych (B).
3
WYBRA I PRZYGOTOWA
MIEJSCE MONTAU
OSTRZEENIE: NIEPRAWIDOWY MONTA
MOE DOPROWADZI DO UPADKU UCHWYTU,
A W WYNIKU TEGO DO POWANYCH
OBRA CIAA LUB USZKODZENIA
SPRZTU! Upewni si, czy szczeliny do
mocowania w pycie ciennej s wyrodkowane na
kokach.
1. Wybra miejsce montau, uwzgldniajc
wielko monitora i ruch uchwytu.
2. Za pomoc wykrywacza ustal poenie dwóch
koków 16" lub 24" po bokach wzgldem rodka.
3. Dwie osoby powinny przytrzyma uchwyt przy
cianie i wypoziomowa go, ustawiajc za
pomoc koków w linii otwory montaowe w
górnym i dolnym rowku w cianie.
4. Za pomoc oówka oznaczy cztery otwory
montaowe, upewniajc si, e s one jak
najbardziej wycentrowane wzgldem koków.
5. Wywierci wstpnie cztery otwory w miejscach
oznaczonych do wykonania otworów
montaowych, uywajc do tego celu wierta o
rednicy 5/16" (Ø 15,8 mm).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
57
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
ZAMOCOWA UCHWYT KOKAMI
OSTRZEENIE:
NIEPRAWIDOWY MONTA
MOE DOPROWADZI DO UPADKU UCHWYTU,
A W WYNIKU TEGO DO POWANYCH OBRA
CIAA LUB USZKODZENIA SPRZTU!
Odpowiedzialno za upewnienie si, czy
konstrukcja, do której uchwyt jest mocowany, jest w
stanie wytrzyma obcienie piciokrotnie
wikszym ciarem ni ciar uchwytu i elementów
dodatkowych, ponosi monter.
1. Umieci uchwyt nad kokami i ustawi w linii
otwory montaowe w pycie ciennej z otworami
w kokach.
2. Umieci pask podkadk (D) na rubie z bem
gniazdowym szecioktnym (E).
3. Umieci w kokach (F) ruby z bem
gniazdowym szecioktnym (E) i z pask
podkadk (D) przekadajc je przez otwór
montaowy w uchwycie monitora, a nastpnie
dokrci, tak aby znajdoway si w jednej
aszczynie z uchwytem. NIE przykrca
zbyt mocno!
OSTRZEENIE:
NIEPRAWIDOWY
MONTA MOE DOPROWADZI DO UPADKU
URZDZENIA, A W WYNIKU TEGO DO
POWANYCH OBRA CIAA LUB
USZKODZENIA SPRZTU! Zbyt mocne dokrcenie
elementów mocujcych moe doprowadzi do
uszkodzenia powierzchni montaowej. NIE
przykrca elementów mocujcych zbyt mocno!
4. Zakoczy monta, postpujc zgodnie z
instrukcjami doczonymi do uchwytu.
ZAMOCOWA KOKI ROZPOROWE
1. W kadym z czterech otworów zamocowa po
jednym koku rozporowym (F).
PRZESTROGA: NIEPRAWIDOWY MONTA
MOE DOPROWADZI DO UPADKU UCHWYTU,
A W WYNIKU TEGO DO POWANYCH
OBRA CIAA LUB USZKODZENIA SPRZTU!
Upewni si, czy konierz koka ley w tej samej
aszczynie co ciana.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
58




:


! 



. 
.
1.  (c) 

 ().
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
59
1




1.  (C) 
,
 (
) .
2. 

.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
60
5
(A) x1




1. ,
,

 (A) 
 (A) 
 (B).
3


:



! 

.
1. 

.
2. 
 16" 24" .
3. , 


.
4. 


.
5. 

 5/16" (Ø 15,8mm).
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
61
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4


:



! 



.
1. 

.
2.  (D) 
 (E).
3. 
 (E)  (D) 

 (F) 
. 
!
:



! 

. 
!
4. 
.


1.  (F) 
.
:


!


.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
62
BOYUTLAR
BANTLARI ALTLIK PLAKASINA TAKIN
UYARI: Bu bileen için yeterli yapsal güç
salanamamas, ciddi kiisel yaralanmalara veya
teçhizatta hasara yol açabilir. Bu bileenin monte edildii
yapn, tüm teçhizatn toplam arln be kat
desteklediini temin etmek montaj yapan kiinin
sorumluundadr. Bileeni kurmadan önce, yap
gerektii ekilde salamlan.
1. Altlk bantlar (c) sol taraftaki resimde gösterildii
ekilde yönlendirerek altlk plakasna takn (altlkla
birlikte verilen).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
63
1
YANA AÇILIR KOLLARI BANTLARLA
ALTLIK PLAKASINA TAKIN
1. Altlk bantlar (C) altlk plakasna takyken, kol
tertibat (altlk ile verilen) altlk plakasna doru
kaydn.
2. Altlk ile verilen donanm ve kurulum yönergelerini
kullanarak, kol tertibat altlk plakasna sabitleyin.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
64
5
(A) x1
YANA AÇILIR KOLLARI ALTLIK
PLAKASINA, BANTLARI DUVAR
PLAKASINA TAKIN
1. rt adet vidal saplamay duvar plakasndaki (A)
montaj deliklerinden geçirerek kol tertibatndaki
bantlarn üstüne getirin ve dört somun (B)
kullanarak kol tertibat duvar plakasna (A)
sabitleyin.
3
KURULUM ALANINI BELRLEYN
VE HAZIRLAYIN
UYARI: KURULUMUN DÜZGÜN YAPILMAMASI,
ALTLIIN DÜEREK CDD KSEL
YARALANMALARA VEYA TEÇHZATTA HASARA
YOL AÇMASINA NEDEN OLABR! Duvar
plakasndaki montaj yuvalarn saplamalarla
ortalanm olduundan emin olun.
1. Montaj konumunu, ekran boyutunu ve tertibatn
hareketini göz önünde bulundurarak belirleyin.
2. Kiri alglay kullanarak merkezden 16 veya
24 inç (40 veya 61 cm) uzaklkta iki saplama yeri
belirleyin.
3. ki kiiden yardm alarak, altl duvara doru
yerletirin ve üst ve alt duvar kanallarndaki
montaj deliklerini saplamalarla hizalayarak altl
it yükseklie getiririn.
4. Montaj deliklerinin saplamalarn ortasna
mümkün olduunca yakn olmasna dikkat ederek
dört montaj deliini kalemle iaretleyin.
5. 5/16 inç çapl uç kullanarak montaj deliklerinin
aretlendii yerlere matkapla dört pilot delik açn.
(Ø 15,8 mm) matkap ucuyla.
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
65
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
ALTLII SAPLAMALARA
SABTLEYN
UYARI: KURULUMUN DÜZGÜN YAPILMAMASI,
ALTLIIN DÜEREK CDD KSEL
YARALANMALARA VEYA TEÇHZATTA
HASARA YOL AÇMASINA NEDEN OLABR!
Montajn kurulduu yapn, altlk ve tüm eklerinin
toplam arln be katna kadar
destekleyebildiini temin etmek, montaj yapan
kiinin sorumluluundadr.
1. Altl ankrajlarn üzerine koyun ve duvar
plakasndaki montaj deliklerini ankrajlardaki
deliklerle ayn hizaya getirin.
2. Düz pulu (D) altgen kafal vidaya (E) geçirin.
3. Düz pullu (D) altgen kafal vidalar (E) ekran
altlndaki montaj deliine ve ankraja (F) sokun
ve altla dayanana kadar sn. 
SIKITIRMAYIN!
UYARI: KURULUMUN DÜZGÜN YAPILMAMASI,
TEÇHZATIN DÜEREK CDD KSEL
YARALANMALARA VEYA TEÇHZATTA
HASARA YOL AÇMASINA NEDEN OLABR!
Montaj ekipmann çok fazla slmas altlk
yüzeyine zarar verebilir. Montaj donan çok
fazla SIKITIRMAYIN!
4. Altlkla birlikte verilen yönergeleri izleyerek
kurulumu tamamlayn.
ANKRAJLARI TAKIN
1. Dört pilot deliin her birine bir ankraj (F) takn.
ÖNLEM: KURULUMUN DÜZGÜN
YAPILMAMASI, ALTLIIN DÜEREK CDD
SEL YARALANMALARA VEYA TEÇHZATTA
HASARA YOL AÇMASINA NEDEN OLABR!
Ankrajlardaki flanlarn duvara yaslanm
olduundan emin olun.
23
4
iCLPAC1 Installation Instructions
66
MÉRETEK
SZÍJAK BESZERELÉSE A
SZERELLEMEZRE
FIGYELMEZTETÉS: Az alkatrész számára
megfelel szerkezeti er biztosításának
elmulasztása komoly személyi sérülést, illetve a
berendezés károsodását eredményezheti! Az
összeszerelést végz felelssége arról gondoskodni,
hogy az a szerkezet, amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik,
ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát. Az
alkatrész beszerelése eltt szükség szerint ersítse meg
a szerkezetet.
1. Igazítsa a rögzítszíjakat (c) a bal oldali ábrán látható
módon, majd helyezze be azokat a szerellemezbe
(a felszereléshez mellékelve).
1
1
(c) x2
Installation Instructions iCLPAC1
67
1
LENGKAR BESZERELÉSE A
SZERELLEMEZRE SZÍJAKKAL
1. Tartsa a rögzítszíjakat (C) a szerellemezbe
helyezve, és közben csúsztassa a karszerelvényt
(a felszereléshez mellékelve) a szerellemezbe.
2. Rögzítse a karszerelvényt a szerellemezre a
felszereléshez mellékelt szerszám és beszerelési
utasítások segítségével.
2
3
2
x4
F x4
iCLPAC1 Installation Instructions
68
5
(A) x1
A SZERELLEMEZZEL ÉS SZÍJAKKAL
ELLÁTOTT LENGKAR FELSZERELÉSE
FALI LEMEZRE
1. Csúsztasson négy tcsavart a karszerelvényben
a szíjakon a fali lemez (A) négy szerellyukán
keresztül, majd rögzítse a karszerelvényt a fali
lemezhez (A) négy hatszögfej anyával (B).
3
BESZERELÉS HELYÉNEK
MEGHATÁROZÁSA ÉS
ELKÉSZÍTÉSE
FIGYELMEZTETÉS:
A NEM MEGFELEL
ÖSSZESZERELÉS KÖVETKEZTÉBEN
A SZERELVÉNY LEZUHANHAT, AMI
KOMOLY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A
BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT
OKOZHATJA
! Ügyeljen arra, hogy a fali lemez
szerelnyílásai a tcsavarok közepénél
helyezkednek el.
1. Határozza meg a felszerelés helyét a
képernyméret és a szerelvény mozgása
figyelembevételével.
2. Csapérzékel segítségével határozza meg
középen két, 16" vagy 24" méret tcsavar
helyét.
3. Két ember helyezze a szerelvényt a falhoz, majd
egyenlítse ki a szerelvényt úgy, hogy a fels és
alsó falcsatornákban található szerellyukakat a
csavarokhoz igazítják.
4. Jelölje ki ceruzával négy szerellyuk helyét,
ügyelve arra, hogy ezek a lehet legközelebb
helyezkedjenek el a tcsavarok közepéhez.
5. rjon a szerellyukak jelzésének helyén négy
vezetlyukat 5/16" átmér (Ø 15,8 mm)
5/16" (Ø 15,8 mm) x4
1
3
4
5
(B) x4
Installation Instructions iCLPAC1
69
(D) x 4
(E) x 4
1
4
5
(F) x 4
SZERELVÉNYEK RÖGZÍTÉSE
A TCSAVAROKHOZ
FIGYELMEZTETÉS:
A NEM MEGFELEL
ÖSSZESZERELÉS KÖVETKEZTÉBEN A
SZERELVÉNY LEZUHANHAT, AMI
KOMOLY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY
A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT
OKOZHATJA
! Az összeszerelést végz
felelssége arról gondoskodni, hogy az a szerkezet,
amelyhez a szerelvényt rögzítik, ötszörösen elbírja
a szerelvény és az összes függelék összsúlyát.
1. Helyezze a szerelvényt a horgonyok fölé, és
igazítsa egymáshoz a fali lemez szerellyukait
és a horgonyok lyukait.
2. Helyezzen lapos alátétet (D) a hatszögfej
zárócsavarra (E).
3. Helyezze be a lapos alátéttel (D) ellátott
hatszögfej zárócsavarokat (E) a kijelz
szerelvény szerellyukán keresztül a horgonyba
(F), és húzza meg, amíg a szerelvénnyel egy
szintbe nem kerül. NE húzza túl!
FIGYELMEZTETÉS:
A NEM MEGFELEL
ÖSSZESZERELÉS KÖVETKEZTÉBEN A
BERENDEZÉS LEZUHANHAT, AMI KOMOLY
SZEMÉLYI SÉRÜLÉST VAGY A
BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT
OKOZHATJA
! A felszerel vasalat túlhúzása kárt
tehet a felszerelési felületben. NE húzza túl a
felszerel vasalatot!
4. Fejezze be a felszerelést a szerelvényhez
mellékelt utasítások elvégzésével.
A HORGONYOK BESZERELÉSE
1. Szereljen be mind a négy vezetlyukba egy-egy
horgonyt (F).
VIGYÁZAT: A NEM MEGFELEL
ÖSSZESZERELÉS KÖVETKEZTÉBEN
A SZERELVÉNY LEZUHANHAT, AMI
KOMOLY SZEMÉLYI SÉRÜLÉST
VAGY A BERENDEZÉS KÁROSODÁSÁT
OKOZHATJA! Ügyeljen arra, hogy a horgony
pereme a fal szintjébe legyen süllyesztve.
23
4
Manufactured by CHIEF®
iC Mounting Solutions
USA · 8401 Eagle Creek Parkway, Suite 700 · Savage, Minnesota 55378 · 800.572.1373
Europe/Middle East/Africa · +31 (0)40 2668620
www.icmounts.com
©2007 Chief Manufacturing Inc. The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing Inc. All rights reserved
Patents and patents pending. Chief Manufacturing Inc. Savage, MN 55378, USA 07/07
8805-000233
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

IC iCLPAC1 Installation Instructions Manual

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installation Instructions Manual

in andere talen