Einhell Classic TC-CG 3.6 Li Klebepistole de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TC-CG 3,6 Li
Art.-Nr.: 42.572.13 I.-Nr.: 11016
7
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Heißklebepistole
GB Original operating instructions
Cordless Hot Glue Gun
F Instructions d’origine
Pistolet à colle chaude sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Pistola per colla a caldo a batteria
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová tavná pistole
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová lepiaca pištoľ
NL Originele handleiding
Accu-hetelijmpistool
E Manual de instrucciones original
Pistola de termopegado con
batería
P Manual de instruções original
Pistola de termocolagem sem o
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный пистолет
горячей склейки
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska pištola za vroče
lepljenje
H Eredeti használati utasítás
Akkus-forró ragasztópisztoly
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι θερμοσυγκόλλησης, με
μπαταρία
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 1Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 1 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
- 2 -
1
2
6 5
3
4
1
2
3
5
a
1
2a
2b b7
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 2Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 2 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 3 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
Ausgang-Stecker des Ladegeräts (Gleichstrom): Äußerer Teil des Steckers ist negativ,
und innerer Teil ist positiv gepolt.
130°
Wenn die Temperatur des Ladegeräts höher als 130 °C ist, wird der Temperaturschutz
aktiviert. Die Stromzufuhr zum Ausgang wird unterbrochen.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 3Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 3 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 4 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
2. Die Batterie muss vor dem
Verschrotten entfernt werden.
3. Das Gerät muss von der
Stromversorgung getrennt
werden, wenn die Batterie
entfernt wird.
4. Die Batterie muss richtig ent-
sorgt werden.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Ein-/Ausschalter
2. LED-Anzeige
3. Düse
4. Abzughebel
5. Ladekabel
6. Ladegerät
7. Klebepatrone
2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 4Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 4 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 5 -
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Akku-Heißklebepistole
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Mit der Akku-Heißklebepistole können Sie folgen-
de Materialien verkleben: Holz, Kunststo , Textili-
en, Karton, Keramik, Leder, usw.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung: .......................... 3,6 V d.c.
Aufheizzeit: ...............................................ca. 15s
Schmelztemperatur: .................................. 170 °C
Klebestift Ø: ................................................ 7 mm
Kapazität des Akkus: ..................................1,5Ah
Akkutyp: ...................................................... Li-Ion
Gewicht: .................................................... 0,25 kg
Ladegerät für TC-CG 3,6 Li
Ladespannung Akku: ................................5 V d.c.
Ladestrom Akku: ...................................... 400 mA
Netzspannung Ladegerät: .. 100-240V~ 50/60 Hz
Ladezeit: ..................................................3-5 Std.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Gefahr!
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
Stellen Sie das Gerät immer auf einer nicht
brennbaren Unterlage ab!
5.1 Laden des Akkus (Abb. 2)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Hinweis! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät
abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku
führen.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild an-
gegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie das
Ladegerät (6) in die Steckdose und verbinden Sie
das Ladekabel (5) mit dem Ladeanschluss (a).
Der Ladevorgang beginnt sobald das Ladekabel
mit dem Ladeadapter verbunden ist.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 5Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 5 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 6 -
Die LED (2a) leuchtet rot und signalisiert, dass
der Akku geladen wird. Nach erfolgter Ladung
wechselt die LED (2a) auf grün.
Sollte die LED (2a) rot blinken, so ist die Tempe-
ratur unter bzw. überschritten. Bewahren Sie das
Gerät einen Tag bei Raumtemperatur auf und
versuchen Sie es erneut.
Sollten während des Ladens keine LED’s leuch-
ten oder blinken, so ist der Akku defekt. Ein de-
fekter Akku darf nicht mehr verwendet werden.
Hinweis! Während des Ladevorgangs kann sich
der Handgri etwas erwärmen, dies ist jedoch
normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und die Akku-Heißklebepistole
an unseren Kundendienst zu senden.
5.2 Einsetzen der Klebepatrone (Bild 3)
Schieben Sie die Klebepatrone (7) bis zum An-
schlag in die Ö nung (b).
6. Bedienung
6.1 Betrieb (Bild 2)
Prüfen Sie ob eine Klebepatrone eingesetzt
ist (siehe Punkt 5.2)
Drücken Sie für ca. 3s den Ein-/Ausschalter
(1)
Die LED (2b) leuchtet rot und signalisiert den
Aufheizvorgang
Nach ca. 15s ist dieser Vorgang beendet und
die LED (2b) wechselt auf grün.
Das Gerät ist nun einsatzbereit
Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken
sie einmal kurz auf den Ein-/Ausschalter
Warnung!
Legen Sie das in Betrieb genommene Gerät nie-
mals hin.
Stellen Sie es bei Arbeitsunterbrechung oder Be-
endigung der Verklebung immer auf den Handgri
wie in Bild 1 gezeigt.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es
vollständig abkühlen bevor sie es wegpacken.
6.2 Arbeiten mit der Akku-Heißklebepistole
Durch Drücken des Abzughebels (4), nach
der Aufwärmzeit, können Sie nun den Kleb-
stoff aufbringen
Pressen Sie beide Flächen sofort aufeinander
und drücken Sie sie an
Die Abbindezeit beträgt ca. 30 Sekunden
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät nach
ca. 5min. selbstständig aus.
Hinweis!
Klebesto ecken auf Textilien lassen sich nicht
mehr entfernen.
6.3 LED-Anzeige (Bild 2/Pos.2)
Die Anzeige (2) zeigt Ihnen den Ladezustand
während des Ladens (siehe Punkt 5.1), die
Aufheizzeit und die Bereitschaft des Gerätes an
(siehe Punkt 6.1). Blinkt während des Betriebs die
rote LED (2b), so ist der Akku leer. Laden Sie ihn
wieder auf.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 6Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 6 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 7 -
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Warnung!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 7Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 7 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 8 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand-
stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil-
funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 8Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 8 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 9 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile*
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Klebepatrone
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 9Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 9 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 10 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 10Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 10 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
D
- 11 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 11Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 11 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 12 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
For use in dry rooms only.
Safety class II
Output connector of the charging unit (direct current): The outer part of the connector is the negative
pole and the inner part is the positive pole.
130°
If the temperature of the charging unit rises above 130 °C, the overtemperature cut-out will be activated.
The supply of current to the output is then interrupted.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 12Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 12 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. This equipment can be used
by children of 8 years and ol-
der and by people with limited
physical, sensory or mental
capacities or those with no
experience and knowledge if
they are supervised or have
received instruction in how to
use the equipment safely and
understand the dangers which
result from such use. Children
are not allowed to play with
the equipment. Unless super-
vised, children are not allowed
to clean the equipment or car-
ry out user-level maintenance
work.
2. The battery must be removed
before the equipment is scrap-
ped.
3. The equipment must be dis-
connected from the power
supply before removing the
battery.
4. The battery must be disposed
of properly.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. On/O switch
2. LED indicator
3. Nozzle
4. Trigger lever
5. Charging cable
6. Charger
7. Glue stick
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 13Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 13 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 14 -
Cordless Hot Glue Gun
Charger
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
You can use the cordless hot glue gun to glue the
following materials: Wood, plastics, textiles, card-
board, ceramics, leather, etc.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply: ........................................ 3.6 V DC
Heating time: ........................ approx. 15 seconds
Melting temperature: ................................ 170 °C
Glue stick diameter: ................................... 7 mm
Battery capacity: ....................................... 1.5 Ah
Battery type: ...................................... Lithium-ion
Weight: .....................................................0.25 kg
Charger for TC-CG 3.6 Li
Battery charge voltage: ............................ 5 V DC
Battery charge current: ............................ 400 mA
Charging unit
supply voltage: ................... 100-240V~ 50/60 Hz
Charging time: .....................................3 - 5 hours
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
5. Before starting the equipment
Hazard!
Charge the equipment only with the charger sup-
plied.
Only place the equipment on non- ammable
surfaces.
5.1 Charging the battery (Fig. 2)
The battery is protected from exhaustive dischar-
ge. An integrated protective circuit automatically
switches o the equipment when the battery is
at.
Note! Do not actuate the On/O switch any more
if the protective circuit has tripped. This may da-
mage the battery.
Check that your mains voltage is the same as that
marked on the rating plate. Plug the battery char-
ger (6) in the plug socket and connect the char-
ging cable (5) to the charging connection (a). The
charging process starts as soon as the charging
cable is connected to the charging adapter.
The LED (2a) will light up red to indicate that the
battery pack is being charged. When charging is
nished, the LED (2a) changes to green.
If the LED (2a) ashes red, this indicates that the
temperature is too high or too low. Keep the tool
at room temperature for a day and try again.
If no LEDs come on or ash during charging, this
means that the battery pack is defective. A defec-
tive battery is not allowed to be used any more.
Important! The handle may become a little warm
during the charging process. This is normal.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the cordless hot glue gun
to our customer service center.
5.2 Inserting the glue stick (Fig. 3)
Push the glue stick (7) into the opening (b) as far
as the stop.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 14Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 14 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 15 -
6. Operation
6.1 Operation (Fig. 2)
Check that a glue stick is fitted (see point 5.2)
Press the On/Off switch (1) for approx. 3 se-
conds.
The LED (2b) will light up red to indicate that
the equipment is heating up
This takes approx. 15 seconds, after which
the LED (2b) changes to green
The equipment is now ready for operation.
To switch the equipment off again, press the
ON/OFF briefly just the once
Warning!
Never set the equipment down once you have
started using it.
If or when your gluing work is interrupted or ni-
shed, always be sure to stand the equipment on
its handle as shown in Fig. 1.
Switch the equipment o and allow it to cool down
completely before you pack it away.
6.2 Working with the cordless hot glue gun
You can now apply the glue by pressing the
trigger lever (4) after the heating up time
Press both surfaces together immediately
and apply pressure to them
It takes about 30 seconds for the glue to set.
The equipment switches o automatically after
approx. 5 minutes of non-use.
Important!
Glue stains on textiles cannot be removed.
6.3 LED indicator (Fig. 2/Item 2)
The indicator (2) displays the charging status du-
ring charging (see point 5.1), the heating time and
when the equipment is ready for operation (see
point 6.1). If the red LED (2b) ashes during ope-
ration, the battery is empty. Recharge the battery.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Warning!
Allow the equipment to cool down before you start
to clean it.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 15Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 15 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 16 -
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 16Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 16 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 17 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries.
In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle
with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa-
ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20
66 ( xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead
for a regular call to a landline number in Germany.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 17Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 17 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 18 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts*
Consumables* Glue stick
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 18Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 18 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GB
- 19 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 19Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 19 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 20 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
Fiche de contact de sortie du chargeur (courant continu) : la partie externe de la che a un pôle négatif,
et la partie interne a un pôle positif.
130°
Lorsque la température du chargeur est supérieure à 130 °C, la protection contre les températures éle-
vées est activée. L‘alimentation électrique vers la sortie est interrompue.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 20Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 20 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Cet appareil peut être utilisé
par les enfants à partir de 8
ans et les personnes avec
des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou possédant un
manque d‘expérience et/ou
de connaissances à condition
qu’elles soient surveillées ou
aient reçus les instructions
relatives à l‘utilisation de
l‘appareil et qu‘elles com-
prennent les risques résultant
de cette utilisation. Les en-
fants n‘ont pas le droit de jou-
er avec l‘appareil. Les enfants
ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance
de l‘utilisateur sans surveil-
lance.
2. Retirez la batterie avant la
mise au rebut.
3. Débranchez l’appareil de
l‘alimentation électrique
lorsque vous retirez la batterie.
4. Éliminez la batterie dans les
règles de l’art.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-3)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Écran LED
3. Buse
4. Levier de détente
5. Câble de charge
6. Chargeur
7. Cartouche de colle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 21Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 21 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 22 -
Pistolet à colle chaude sans fil
Chargeur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Avec le pistolet à colle chaude, vous pouvez col-
ler les matériaux suivants : bois, plastique, textile,
carton, céramique, cuir, etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension : .......................3,6 V d.c.
Temps de chau e : ................................. env. 15s
Température de fusion : ............................ 170 °C
Ø bâton de colle : ....................................... 7 mm
Capacité de l‘accumulateur : ......................1,5Ah
Type d‘accumulateur : ................................ Li-ion
Poids : .......................................................0,25kg
Chargeur pour TC-CG 3,6 Li
Tension de charge accumulateur : ............5 V d.c.
Courant de charge accumulateur ............ 400 mA
Tension réseau
du chargeur : ...................... 100-240V~ 50/60 Hz
Durée de charge : .....................................3 à 5 h
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
5. Avant la mise en service
Danger !
Chargez l‘appareil uniquement avec le chargeur
joint à la livraison.
Placez toujours l‘appareil sur une surface non
combustible !
5.1 Charge de l’accumulateur ( g. 2)
L‘accumulateur est protégé contre la déchar-
ge profonde. Un circuit protecteur intégré met
l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque
l‘accumulateur est déchargé.
Remarque ! N‘actionnez plus l‘interrupteur
marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis
l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager
l‘accumulateur.
Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension du
bloc réseau disponible. Branchez le chargeur (6)
sur la prise de courant et raccorder le câble de
charge (5) au raccord de charge (a). Le proces-
sus de charge commence dès que le câble de
charge est relié à l‘adaptateur de charge.
Le voyant LED (2a) s‘allume en rouge et signa-
le que l‘accumulateur est en cours de charge.
Lorsque la recharge est terminée, le voyant LED
(2a) passe au vert.
Si le voyant LED (2a) s‘allume en rouge, cela si-
gni e que la température est soit trop basse, soit
trop élevée. Conservez l‘appareil pendant une
journée à température ambiante et réessayez.
Si aucun voyant ne s‘allume, ni ne cligno-
te pendant le chargement, cela signi e que
l‘accumulateur est défectueux. Un accumulateur
défectueux ne doit plus être utilisé.
Remarque ! Un léger échau ement de la poig-
née peut avoir lieu pendant la recharge, c‘est
cependant normal.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 22Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 22 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 23 -
Si la recharge de l‘accumulateur est impossible,
veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si la recharge de l‘accumulateur reste impossible,
nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le pistolet à colle chaude sans fil
à notre service après-vente.
5.2 Mise en place de la cartouche de colle
( gure 3)
Insérez la cartouche de colle (7) dans l‘ouverture
(b) jusqu‘à la butée.
6. Commande
6.1 Fonctionnement ( gure 2)
Vérifiez si une cartouche de colle est insérée
(cf. point 5.2)
Appuyez pour ce faire sur l‘interrupteur mar-
che/arrêt pendant env. 3s (1).
Le voyant LED (2b) s‘allume en rouge et sig-
nale le processus de chauffe.
Au bout d‘env. 15s, ce processus est terminé
et le voyant LED (2b) passe au vert.
L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner
Pour arrêter à nouveau l‘appareil, appuyez à
nouveau brièvement sur l‘interrupteur mar-
che/arrêt.
Avertissement !
Ne couchez jamais l‘appareil une fois qu‘il a été
mis en marche.
Placez-le toujours sur la poignée, comme indiqué
sur la gure 1, lorsque vous faites une pause ou
avez terminé votre travail.
Arrêtez l‘appareil et laissez-le refroidir entière-
ment avant de le ranger.
6.2 Travailler avec le pistolet à colle chaude
sans l
Une fois le temps de chauffe terminé, la colle
peut être appliquée en appuyant sur le levier
de détente (4).
Pressez immédiatement les deux surfaces
l‘une contre l‘autre et appuyez.
Le temps de prise est d‘env. 30 secondes.
Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil s‘éteint auto-
matiquement au bout d‘env. 5 min.
Remarque !
Les tâches de colle sur le textile ne s’enlèvent
plus.
6.3 A chage LED ( gure 2/pos. 2)
L‘a chage (2) indique l‘état de charge pendant
la recharge (cf. point 5.1), le temps de chau e et
la disponibilité de l‘appareil (cf. point 6.1). Si le
voyant LED (2b) clignote pendant le fonctionne-
ment, cela signi e que l‘accumulateur est vide.
Rechargez-le.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Avertissement !
Laissez refroidir l‘appareil avant de le nettoyer.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 23Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 23 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 24 -
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 24Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 24 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 25 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 25Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 25 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 26 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
cartouche de colle
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 26Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 26 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
F
- 27 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 27Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 27 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 28 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Grado di protezione II
Spina di uscita del caricabatterie (corrente continua): la parte più esterna della spina ha polo negativo e
quella più interna polo positivo.
130°
Se la temperatura del caricabatterie supera i 130°C, viene attivata la protezione termica.
L‘alimentazione di corrente in uscita viene interrotta.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 28Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 28 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 29 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Questo apparecchio può es-
sere usato da bambini a par-
tire dagli 8 anni e da persone
con capacità siche, senso-
riali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze
solo se vengono sorvegliati
o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi a esso
connessi. I bambini non devo-
no giocare con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
di manutenzione a carico
dell‘utilizzatore non devono
venire eseguite dai bambini se
non sono sorvegliati.
2. La batteria deve essere rimos-
sa prima della rottamazione.
3. Quando si toglie la batteria
l‘apparecchio deve essere
staccato dall‘alimentazione di
corrente.
4. La batteria deve essere smal-
tita in modo corretto.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Interruttore ON/OFF
2. Spie LED
3. Ugello
4. Leva di scatto
5. Cavo di ricarica
6. Caricabatterie
7. Stick di colla
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 29Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 29 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 30 -
Pistola per colla a caldo a batteria
Caricabatterie
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Con la pistola per colla a caldo a batteria potete
incollare i seguenti materiali: legno, plastica, tes-
suti, cartone, ceramica, pelle, ecc.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione: .................... 3.6 V DC
Tempo di riscaldamento: ..........................ca. 15s
Temperatura di fusione: ............................ 170 °C
Stick di colla Ø: .......................................... 7 mm
Capacità della batteria: ..............................1,5Ah
Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion
Peso: ........................................................0.25 kg
Caricabatterie per TC-CG 3,6 Li
Tensione di carica della batteria: .............. 5 V DC
Corrente di carica della batteria: ............. 400 mA
Tensione di rete
del caricabatterie: ............... 100-240V~ 50/60 Hz
Tempo di ricarica: ..................................... 3-5 ore
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
5. Prima della messa in esercizio
Pericolo!
Ricaricate l‘apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie accluso.
Appoggiate sempre l‘apparecchio su una base
non in ammabile!
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 2)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un
circuito di protezione integrato fa spegnere auto-
maticamente l’apparecchio quando la batteria è
scarica.
Avvertenza! Non azionate più l’interruttore ON/
OFF se è intervenuto il circuito di protezione
dell’apparecchio. Ciò può danneggiare la batteria.
Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite il caricabatterie (6) nella
presa e collegate il cavo di ricarica (5) al relativo
attacco (a). Il processo di ricarica inizia non ap-
pena il cavo di ricarica viene collegato al relativo
adattatore.
Il LED (2a) si illumina in rosso e segnala che la
batteria viene ricaricata. Al termine della ricarica il
LED (2a) diventa verde.
Se il LED (2a) lampeggia in rosso, la temperatura
è superiore ovvero inferiore al valore limite. Tenete
l‘apparecchio per un giorno a temperatura ambi-
ente e provate di nuovo.
Se durante la carica nessun LED si illumina o
lampeggia, la batteria è difettosa. Una batteria
difettosa non deve più venire usata.
Avvertenza! Durante il processo di ricarica
l’impugnatura si può riscaldare un po‘, ma ciò è
del tutto normale.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 30Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 30 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 31 -
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la pistola per colla a caldo a batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
5.2 Inserire lo stick di colla (Fig. 3)
Spingete lo stick di colla (7) nell‘apertura (b) no
alla battuta.
6. Uso
6.1 Esercizio (Fig. 2)
Verificate che lo stick di colla sia inserito (vedi
punto 5.2)
Premete per ca. 3s l‘interruttore ON/OFF (1)
Il LED (2b) si illumina in rosso e segnala che il
processo di riscaldamento è in corso
Dopo ca. 15s il processo è terminato e il LED
(2b) diventa verde
L‘apparecchio è ora pronto per l‘uso
Per disinserire l‘apparecchio premete di nuo-
vo brevemente l‘interruttore ON/OFF
Attenzione!
Non appoggiate mai l‘apparecchio in posizione
orizzontale una volta messo in esercizio.
In caso di interruzione o ne del lavoro di
incollaggio, posate sempre l‘apparecchio
sull‘impugnatura come mostrato in Fig. 1.
Spegnete l‘apparecchio e lasciatelo ra reddare
completamente prima di riporlo.
6.2 Lavorare con la pistola per colla a caldo
a batteria
Trascorso il tempo di riscaldamento, potete
applicare la colla premendo la leva di scatto
(4)
Premete subito le due superfici una contro
l‘altra e fate pressione
Il tempo di presa è di ca. 30 secondi.
Se non viene usato, l‘apparecchio si spegne au-
tomaticamente dopo ca. 5 min.
Avvertenza!
Eventuali macchie di colla su tessuti non sono
rimuovibili.
6.3. Spie LED (Fig. 2/Pos. 2)
Le spie (2) indicano lo stato di carica durante il
processo di ricarica (vedi punto 5.1), il tempo di
riscaldamento e quando il dispositivo è pronto
per l‘uso (vedi punto 6.1). Se durante l‘esercizio il
LED (2b) lampeggia in rosso, la batteria è scarica.
Ricaricatela.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Fate ra reddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 31Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 31 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 32 -
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 32Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 32 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 33 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 33Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 33 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 34 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo * Stick di colla
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 34Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 34 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
I
- 35 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 35Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 35 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 36 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Pouze pro použití v suchých místnostech.
Třída ochrany II
Výstupní zástrčka nabíječky (stejnosměrný proud): Vnější díl zástrčky je polarizován záporně a vnitřní díl
kladně.
130°
Pokud je teplota nabíječky vyšší než 130 °C, aktivuje se tepelná ochrana. Přívod proudu k výstupu se
přeruší.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 36Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 36 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 37 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Tento přístroj smějí používat
děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a rozumě
nebezpečím, které mohou v
důsledku použití vzniknout.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmě
provádět děti bez dohledu.
2. Baterie se před sešrotováním
musí odstranit.
3. Když se vyjímá akumulátor,
musí být přístroj odpojen od
napájení elektrickým prou-
dem.
4. Akumulátor se musí zlikvi-
dovat v souladu s platnými
předpisy.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-3)
1. Za-/Vypínač
2. LED indikace
3. Tryska
4. Spouštěcí páčka
5. Nabíjecí kabel
6. Nabíječka
7. Tavná patrona
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Akumulátorová tavná pistole
Nabíječka
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 37Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 37 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 38 -
3. Použití podle účelu určení
Pomocí akumulátorové tavné pistole můžete lepit
následující materiály: dřevo, plast, textil, karton,
keramika, kůže, atd.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Zdroj napětí: ..........................................3,6 V d.c.
Zahřívací doba: ...................................... cca 15 s
Tavná teplota: ........................................... 170 °C
Průměr tavné tyčinky: ................................. 7 mm
Kapacita akumulátoru: ...............................1,5Ah
Typ akumulátoru: .......................... lithium-iontový
Hmotnost: ................................................0,25 kg
Nabíječka pro TC-CG 3,6 Li
Nabíjecí napětí akumulátoru: ....................5 V d.c.
Nabíjecí proud akumulátoru: ...................400 mA
ťové napětí nabíječky: .... 100–240V~ 50/60 Hz
Doba nabíjení: ........................................3–5 hod.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
5. Před uvedením do provozu
Nebezpečí!
Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou.
Přístroj vždy postavte na nehořlavý podklad!
5.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2)
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. In-
tegrované ochranné vypínání přístroj automaticky
vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Upozornění! Nezapínejte za-/vypínač, pokud
ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést
ke škodám na akumulátoru.
Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené
na typovém štítku se síťovým napětím, které je
k dispozici. Zastrčte nabíječku (6) do zásuvky a
spojte nabíjecí kabel (5) s přípojkou nabíjení (a).
Nabíjení začne, jakmile je nabíjecí kabel spojen s
nabíjecím adaptérem.
LED (2a) svítí a signalizuje, že se akumulátor
nabíjí. Po dokončeném nabíjení začne LED (2a)
svítit zeleně.
Pokud by LED (2a) blikala červeně, pak došlo
k podkročení, resp. k překročení teploty. Přístroj
nechte jeden den odpočívat při pokojové teplotě a
zkuste to znovu.
Pokud by během nabíjení nesvítily nebo neblikaly
žádné LED, pak je akumulátor defektní. Defektní
akumulátor se již nesmí nabíjet.
Upozornění! Během nabíjení se může rukojeť
trochu zahřát, toto je však normální.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné,
zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné,
prosíme vás, abyste
nabíječku
a akumulátorovou tavnou pistoli
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
5.2 Vsazení tavné patrony (obr. 3)
Zasuňte tavnou patronu (7) až nadoraz do otvoru
(b).
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 38Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 38 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 39 -
6. Obsluha
6.1 Provoz (obr. 2)
Zkontrolujte, je-li tavná patrona zasazená (viz
bod 5.2).
Na cca 3 sekundy stiskněte za-/vypínač (1).
LED (2b) svítí červeně a signalizuje proces
zahřívání.
Po cca 15 sekundách je tento proces
ukončen a LED (2b) se rozsvítí zeleně.
Přístroj je nyní připraven k provozu.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte jednou
krátce za-/vypínač.
Varování!
Zahřátý a k provozu připravený přístroj nikdy jen
tak neodkládejte.
Při přerušení práce nebo po skončení lepení vždy
přístroj postavte na rukojeť tak, jak je znázorněno
na obr. 1.
Před zabalením přístroj vypněte a nechte ho zcela
vychladnout.
6.2 Práce s akumulátorovou tavnou pistolí
Po stisknutí spouště (4) a po fázi zahřívání
můžete nanášet lepidlo.
Obě plochy ihned přitlačte k sobě a silou je
podržte.
Doba vytvrzení spoje činí cca 30 sekund.
Při nepoužívání se přístroj po cca 5 minutách sám
vypne.
Upozornění!
Skvrny od lepidla na textilu se už nedají odstranit
6.3 LED ukazatel (obr. 2/pol. 2)
Ukazatel (2) signalizuje stav nabití během pro-
cesu nabíjení (viz bod 5.1), dobu zahřívání a
připravenost přístroje k provozu (viz bod 6.1). Po-
kud během provozu bliká červená LED (2b), pak
je akumulátor vybitý. Akumulátor opět nabijte.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Varování!
Než budete přístroj čistit, nechte ho vychladnout.
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 39Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 39 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 40 -
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 40Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 40 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 41 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 41Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 41 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 42 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly*
Spotřební materiál/spotřební díly* Tavná patrona
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 42Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 42 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
CZ
- 43 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 43Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 43 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 44 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Určené len na použitie v suchých miestnostiach.
Trieda ochrany II
Výstupný konektor nabíjačky (jednosmerný prúd): Vonkajšia časť konektoru predstavuje záporný pól a
vnútorná časť kladný pól.
130°
Ak prekročí teplota nabíjačky hranicu 130 °C, tak sa aktivuje teplotná ochrana. Preruší sa privádzanie
prúdu na výstup.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 44Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 44 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 45 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Tento prístroj smie byť
používaný deťmi vo veku
8 rokov a staršími, ako aj
osobami so zníženými psy-
chickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkami skú-
seností a vedomostí, pokiaľ
budú pod dohľadom ale-
bo budú poučené ohľadne
bezpečného používania
prístroja a o príslušných z
toho plynúcich rizikách. Deti
sa nesmú s prístrojom hrať.
Čistenie a užívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez do-
zoru.
2. Batéria sa musí pred likvidá-
ciou vybrať von.
3. Prístroj sa musí odpojiť od
napájania elektrického prúdu,
keď sa vyberá batéria.
4. Batéria musí byť zlikvidovaná
podľa predpisov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-3)
1. Vypínač zap/vyp
2. Zobrazenie LED
3. Tryska
4. Spúšťacia páčka
5. Nabíjací kábel
6. Nabíjačka
7. Lepiaca náplň
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 45Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 45 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 46 -
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová lepiaca pištoľ
Nabíjačka
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Pomocou akumulátorovej lepiacej pištole môžete
lepiť tieto materiály: drevo, umelá hmota, textílie,
kartón, keramika, koža atď.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Zásobovanie napätím: ...........................3,6 V d.c.
Doba nahrievania: .................................. cca 15 s
Teplota tavenia: ........................................ 170 °C
Lepiaca tyčinka Ø: ...................................... 7 mm
Kapacita akumulátora: ...............................1,5Ah
Typ akumulátora: ........................................ Li-Ion
Hmotnosť: ................................................0,25 kg
Nabíjačka pre TC-CG 3,6 Li
Nabíjacie napätie akumulátora: ................5 V d.c.
Nabíjací prúd akumulátora: .....................400 mA
Sieťové napätie nabíjačky: . 100-240V~ 50/60 Hz
Čas nabíjania: ........................................ 3-5 hod.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Nebezpečenstvo!
Nabíjajte prístroj len pomocou priloženej
nabíjačky.
Prístroj odkladajte vždy len na nehorľavú
podložku!
5.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 2)
Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In-
tegrované ochranné spínanie automaticky vypne
prístroj, keď je akumulátor vybitý.
Upozornenie! Nestláčajte vypínač zap/vyp v prí-
pade, keď ochranné spínanie vyplo prístroj. Môže
to spôsobiť poškodenie akumulátora.
Porovnajte, či sieťové napätie uvedené na typo-
vom štítku zodpovedá prítomnému elektrickému
napätiu siete. Zasuňte nabíjačku (6) do zásuvky a
spojte nabíjací kábel (5) s nabíjacou prípojkou (a).
Proces nabíjania začne, hneď ako sa spojí nabí-
jací kábel s nabíjacím adaptérom.
Kontrolka LED (2a) sa rozsvieti na červeno a
signalizuje, že prebieha nabíjanie akumulátora.
Po dokončenom nabíjaní sa zmení kontrolka LED
(2a) na zelenú.
Ak by kontrolka LED (2a) blikala červeno, tak je
príliš nízka resp. vysoká teplota. Skladujte prístroj
jeden deň pri izbovej teplote a skúste to znovu.
Ak počas nabíjania nebude svietiť ani blikať
žiadna kontrolka LED, tak je akumulátor defekt-
ný. Defektný akumulátor nesmie byť naďalej
používaný.
Upozornenie! Počas procesu nabíjania môže
dôjsť k čiastočnému zohriatiu rukoväte, čo je však
úplne normálne.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 46Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 46 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 47 -
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont-
rolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu-
látora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátorovú lepiacu pištoľ
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
5.2 Nasadenie lepiacej náplne (obr. 3)
Nasuňte lepiacu náplň (7) až na doraz do otvoru
(b).
6. Obsluha
6.1 Prevádzka (obrázok 2)
Skontrolujte, či je nasadená lepiaca náplň
(pozri bod 5.2).
Stlačte na cca 3s vypínač zap/vyp (1).
Kontrolka LED (2b) sa rozsvieti na červeno a
signalizuje proces zohrievania.
Po cca 15s je tento proces ukončený a kont-
rolka LED (2b) sa zmení na zelenú.
Prístroj je tak pripravený na použitie.
Ak chcete prístroj znovu vypnúť, krátko
stlačte vypínač zap/vyp.
Výstraha!
Nikdy neodkladajte bežiaci prístroj počas
prevádzky.
Pri prerušení práce alebo po ukončení lepe-
nia prístroj vždy postavte na rukoť tak, ako
to je znázornené na obrázku 1.
Vypnite prístroj a nechajte ho úplne
vychladnúť predtým, než ho uskladníte.
6.2 Práca s akumulátorovou lepiacou
pištoľou
Stlačením spúšťacej páčky (4), po riadnom
zohriatí, môžete začať nanášať lepidlo.
Priložte obidve plochy ihneď k sebe a stlačte
ich dohromady.
Doba tvrdnutia je cca 30 sekúnd.
Pri nepoužívaní sa prístroj automaticky vypne po
cca 5 minútach.
Upozornenie!
Škvrny od lepidla na textíliách sa už nedajú
odstrániť.
6.3 Zobrazenie LED (obr. 2/pol. 2)
Zobrazenie (2) Vám ukazuje stav nabitia počas
nabíjania (pozri bod 5.1), dobu zohrievania a
pripravenosť prístroja (pozri bod 6.1). Ak bliká
počas prevádzky červená kontrolka LED (2b), tak
je akumulátor vybitý. Znovu ho nabite.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Výstraha!
Pred čistením prístroj nechajte vychladnúť.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 47Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 47 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 48 -
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 48Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 48 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 49 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 49Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 49 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 50 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu*
Spotrebný materiál / spotrebné diely* lepiaca náplň
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 50Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 50 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SK
- 51 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 51Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 51 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 52 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
Beschermklasse II
Uitgangsstekker van de lader (gelijkstroom): Buitenste deel van de stekker is negatief, en het binnenste
deel positief gepoold.
130°
Wanneer de temperatuur van de lader hoger is dan 130 °C, dan wordt de temperatuurbeveiliging geacti-
veerd. De stroomtoevoer naar de uitgang wordt onderbroken.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 52Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 52 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 53 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Dit apparaat kan door kinde-
ren vanaf 8 jaar en ouder en
ook door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, mits
deze onder toezicht staan of
met betrekking tot het veili-
ge gebruik van het apparaat
geïnstrueerd werden en be-
grijpen welke gevaren van
het apparaat kunnen uitgaan.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevo-
erd.
2. De accu moet vóór de verwer-
king tot schroot worden verwij-
derd.
3. Het apparaat moet van de
stroomtoevoer worden geïso-
leerd, als de accu wordt verwi-
jderd.
4. De accu moet volgens de
voorschriften worden ver-
werkt.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-3)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. LED-indicatie
3. Mondstuk
4. Trekker
5. Laadkabel
6. Lader
7. Lijmpatroon
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 53Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 53 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 54 -
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Accu-hetelijmpistool
Lader
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Met het accu-hetelijmpistool kunt u de volgende
materialen verlijmen: hout, kunststof, textiel, kar-
ton, keramiek, leer enz.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: .............................................. 3,6 V DC
Opwarmtijd: .............................................. ca. 15s
Smelttemperatuur: ................................... 170 °C
Lijmstift Ø: .................................................. 7 mm
Capaciteit van de accu: ..............................1,5Ah
Accutype: ................................................... Li-Ion
Gewicht: ...................................................0,25 kg
Lader voor TC-CG 3,6 Li
Laadspanning accu: ................................. 5 V DC
Laadstroom accu: ...................................400 mA
Netspanning lader: ............. 100-240V~ 50/60 Hz
Laadtijd: ................................................... 3-5 uur
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Gevaar!
Laad het apparaat alleen met de meegeleverde
lader.
Zet het apparaat altijd neer op een niet brandbare
ondergrond!
5.1 Laden van de accu ( g. 2)
De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het
apparaat wordt door een geïntegreerde veilig-
heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als
de accu is ontladen.
Aanwijzing! Bedien de Aan/Uit-schakelaar niet
meer als de veiligheidsschakeling het apparaat
heeft uitgeschakeld. Dit kan schade aan de accu
tot gevolg hebben.
Vergelijk of de netspanning vermeld op het ty-
peplaatje overeenkomt met de beschikbare net-
spanning. Steek de lader (6) in het stopcontact en
verbind de laadkabel (5) met de laadaansluiting
(a). Het laadproces begint zodra de laadkabel is
verbonden met de laadadapter.
De LED (2a) brandt rood en signaleert dat de
accu wordt geladen. Na het laden brandt de LED
(2a) groen.
Als de LED (2a) rood knippert, dan is de tempe-
ratuur onder- resp. overschreden. Bewaar het ap-
paraat een dag bij ruimtetemperatuur en probeer
het opnieuw.
Als tijdens het laden geen LED’s knipperen of
branden, dan is de accu defect. Een defecte accu
mag niet meer worden gebruikt.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 54Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 54 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 55 -
Aanwijzing! Tijdens het laden kan het handvat iets
warm worden, dit is echter normaal.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont-
roleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
en het accu-hetelijmpistool
op te sturen aan onze klantendienst.
5.2 Erin plaatsen van de lijmpatroon (afbeel-
ding 3)
Schuif de lijmpatroon (7) tot aan de aanslag in de
opening (b).
6. Bediening
6.1 Bedrijf (afbeelding 2)
Controleer of een lijmpatroon erin is geplaatst
(zie punt 5.2).
Druk gedurende ca. 3s op de Aan/Uit-scha-
kelaar (1).
De LED (2b) brandt rood en signaleert het
opwarmproces.
Na ca. 15s is dit proces beëindigd en brandt
de LED (2b) groen.
Het apparaat is nu klaar voor inzet.
Om het apparaat weer uit te schakelen drukt
u eenmaal kort op de Aan/Uit-schakelaar.
Waarschuwing!
Leg het in bedrijf genomen apparaat nooit weg.
Zet het bij een onderbreking van het werk of
beëindiging van het verlijmen altijd op de hand-
greep zoals getoond in afbeelding 1.
Schakel het apparaat uit en laat het volledig afko-
elen, voordat u het opbergt.
6.2 Werken met het accu-hetelijmpistool
Door na de opwarmtijd de trekker (4) in te druk-
ken kunt u nu de lijm opbrengen.
Druk beide vlakken meteen op elkaar en druk ze
aan.
De hardingstijd bedraagt ca. 30 seconden.
Als het niet wordt gebruikt schakelt het apparaat
zich na ca. 5min. automatisch uit.
Aanwijzing!
Lijmvlekken op textiel kunnen niet meer worden
verwijderd.
6.3 LED-indicatie ( g. 2, pos. 2)
De indicatie (2) geeft u de laadtoestand tijdens
het laden aan (zie punt 5.1), en de opwarmtijd en
de gereedheid van het apparaat (zie punt 6.1).
Als tijdens het bedrijf de rode LED (2b) knippert,
dan is de accu leeg. Laad de accu weer.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Waarschuwing!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 55Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 55 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 56 -
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 56Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 56 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 57 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 57Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 57 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 58 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken*
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* lijmpatroon
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 58Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 58 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
NL
- 59 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 59Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 59 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 60 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Utilizar únicamente en espacios secos.
Clase de protección II
Enchufe de salida del cargador (corriente continua): la parte externa del enchufe tiene polaridad negati-
va y la interna, positiva.
130°
Si la temperatura del cargador supera los 130 °C, la protección de temperatura se activa. La alimentaci-
ón de corriente hacia la salida se interrumpe.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 60Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 60 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 61 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Este aparato podrá ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años y personas cuyas capa-
cidades estén limitadas física,
sensorial o psíquicamente, o
que no dispongan de la expe-
riencia y/o los conocimientos
necesarios siempre y cuando
estén vigiladas o hayan recibi-
do formación o instrucciones
sobre el funcionamiento se-
guro del aparato y de los po-
sibles peligros. Está prohibido
que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no podrán
realizar los trabajos de limpie-
za y mantenimiento a no ser
que cuenten con la vigilancia
de un adulto.
2. Antes de eliminar el aparato
es preciso retirar la batería.
3. Para quitar la batería, desen-
chufar primero el aparato del
suministro de corriente.
4. La batería se debe de eliminar
de manera conveniente.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-3)
1. Interruptor ON/OFF
2. Indicador LED
3. Boquilla
4. Gatillo
5. Cable de carga
6. Cargador
7. Cartuchos de adhesivo
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 61Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 61 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 62 -
Pistola de termopegado con batería
Cargador
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La pistola de termopegado con batería puede
utilizarse para pegar los siguientes materiales:
madera, plástico, textiles, cartón, cerámica,
cuero, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión: .......................3,6 V d.c.
Tiempo de calentamiento: .................. aprox. 15 s
Temperatura de fusión: ............................. 170 °C
Lápiz adhesivo Ø: ...................................... 7 mm
Capacidad de la batería: ...........................1,5 Ah
Tipo de batería: ............................... iones de litio
Peso: ........................................................0,25 kg
Cargador para TC-CG 3,6 Li
Tensión de carga batería: .........................5 V d.c.
Corriente de carga batería: ..................... 400 mA
Tensión de red cargador: ... 100-240V~ 50/60 Hz
Tiempo de carga: ........................................ 3-5 h
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
5. Antes de la puesta en marcha
¡Peligro!
Cargar el aparato exclusivamente con el cargador
suministrado.
¡Colocar el aparato siempre sobre una base no
in amable!
5.1 Carga de la batería ( g. 2)
La batería está protegida contra una descarga
total. Un circuito de protección integrado descon-
ecta el aparato de forma automática cuando la
batería está descargada.
¡Aviso! Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu-
ando el circuito de protección haya desconectado
el aparato. Podría dañar la batería.
Comprobar que la tensión de red coincida con
la especi cada en la placa de identi cación del
aparato. Enchufar el cargador (6) a la toma de
corriente y conectar el cable de carga (5) a la
conexión de carga (a). El proceso de carga em-
pieza en cuanto el cable de carga está conectado
con el adaptador.
El LED (2a) se enciende en color rojo e indica
que la batería se está cargando. Una vez naliza-
da la carga, el LED (2a) cambia a verde.
Si el LED (2a) parpadea en rojo, la temperatura
es excesiva o demasiado baja. Guardar el apa-
rato durante un día a temperatura ambiente e
intentarlo de nuevo.
Si durante el proceso de carga no se enciende ni
parpadea ningún LED, quiere decir que la batería
está defectuosa. Está prohibido emplear una ba-
tería defectuosa.
¡Aviso! Es posible que el mango se caliente du-
rante el proceso de carga, lo que resulta normal.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 62Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 62 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 63 -
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la pistola de termopegado con batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
5.2 Cómo introducir los cartuchos de adhesi-
vo ( g. 3)
Introducir el cartucho de adhesivo (7) en el ori -
cio (b) hasta el tope.
6. Manejo
6.1 Funcionamiento ( g. 2)
Comprobar que haya un cartucho de adhesi-
vo introducido (véase punto 5.2)
Pulsar durante aprox. 3 s el interruptor ON/
OFF (1)
El LED (2b) se enciende en rojo e indica el
proceso de calentamiento.
El proceso termina tras unos 15 s y el LED
(2b) cambia a verde.
El aparato está ahora listo para funcionar
Para volver a apagar el aparato, pulsar breve-
mente una vez el interruptor ON/OFF
¡Advertencia!
No depositar en ningún sitio el aparato mientras
esté en funcionamiento.
Siempre que se interrumpa el trabajo o nalice
el pegado, colocar el aparato en la empuñadura
como se muestra en la gura 1.
Apagar el aparato y dejar que se enfríe completa-
mente antes de guardarlo en su estuche.
6.2 Cómo trabajar con la pistola de termop-
egado con batería
Para aplicar el adhesivo es preciso apretar el
gatillo (4) una vez transcurrido el periodo de
calentamiento
Unir de inmediato las dos superficies y pre-
sionarlas
El tiempo de unión es de aprox. 30 segundos
Si no se utiliza el aparato, se apaga automática-
mente transcurridos unos 5 minutos.
¡Aviso!
Las manchas de pegamento en textiles no se
pueden eliminar.
6.3 Indicación ( g. 2/pos. 2)
La indicación (2) muestra el estado de carga
durante la carga (ver punto 5.1), el periodo de
calentamiento y la disponibilidad del aparato (ver
punto 6.1). Si durante el funcionamiento, el LED
rojo (2b) parpadea, quiere decir que la batería
está vacía. Cargar de nuevo el aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Advertencia!
Dejar que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 63Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 63 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 64 -
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 64Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 64 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 65 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 65Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 65 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 66 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste*
Material de consumo/Piezas de consumo* Cartuchos de adhesivo
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 66Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 66 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
E
- 67 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 67Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 67 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 68 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil-
haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Para utilização apenas em espaços secos.
Classe de protecção II
Ficha de saída do carregador (corrente contínua): a parte exterior da cha tem polarização negativa, e a
parte interior tem polarização positiva.
130°
Se a temperatura do carregador for superior a 130 °C, a protecção térmica é activada. A alimentação
de corrente para a saída é interrompida.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 68Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 68 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 69 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Este aparelho pode ser usa-
do por crianças a partir dos 8
anos de idade, assim como
por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem
experiência nem conhecimen-
tos, desde que sejam manti-
das sob vigilância ou tenham
sido instruídas relativamente à
utilização segura do aparelho
e tiverem entendido os peri-
gos daí resultantes. As crian-
ças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a ma-
nutenção a cargo do utilizador
não podem ser efectuadas
por crianças sem vigilância.
2. A bateria tem de ser retirada
antes da eliminação.
3. O aparelho tem de ser se-
parado da alimentação de
corrente quando a bateria for
retirada.
4. A bateria tem de ser eliminada
de forma adequada.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1-3)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Visor LED
3. Bico
4. Gatilho
5. Cabo de carga
6. Carregador
7. Bastão de cola
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 69Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 69 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 70 -
Pistola de termocolagem sem fio
Carregador
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
Com a pistola de termocolagem sem o pode
colar os seguintes materiais: madeira, plástico,
têxteis, cartão, cerâmica, couro, etc.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão: .........................3,6 V d.c.
Fase de aquecimento: ........................ aprox. 15 s
Temperatura de fusão: ............................. 170 °C
Ø do bastão de cola: .................................. 7 mm
Capacidade da bateria: ..............................1,5Ah
Tipo de bateria: ................................. iões de lítio
Peso: ........................................................0,25 kg
Carregador para TC-CG 3,6 Li
Tensão de carga da bateria: .....................5 V d.c.
Corrente de carga da bateria: ................. 400 mA
Tensão de rede
do carregador: ................... 100-240V~ 50/60 Hz
Tempo de carga: .................................. 3-5 horas
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Perigo!
Carregue o aparelho apenas com o carregador
fornecido.
Deposite o aparelho sempre sobre uma base não
in amável!
5.1 Carregar a bateria ( g. 2)
A bateria está protegida contra descarga total.
Um circuito de protecção integrado desliga o
aparelho automaticamente, sempre que a bateria
estiver descarregada.
Nota! Quando o circuito de protecção tiver des-
ligado o aparelho, não accione o interruptor para
ligar/desligar. Tal pode causar danos na bateria.
Veri que se a tensão de rede indicada na placa
de características corresponde à tensão de rede
existente. Introduza o carregador (6) na tomada
e conecte o cabo de carga (5) à ligação de carga
(a). O carregamento inicia-se assim que o cabo
de carga estiver ligado ao adaptador de carrega-
mento.
O LED (2a) acende-se a vermelho e indica que a
bateria está a ser carregada. Depois de concluído
o carregamento, o LED (2a) muda para verde.
Se o LED (2a) piscar a vermelho, a temperatura
não foi alcançada ou foi excedida. Guarde o
aparelho um dia à temperatura ambiente e tente
de novo.
Se durante o carregamento nenhum LED se
acender ou piscar, a bateria está com defeito.
Uma bateria com defeito não pode voltar a ser
usada.
Nota! Durante o carregamento é normal que o
punho aqueça ligeiramente.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 70Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 70 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 71 -
Se a bateria não carregar, veri que
se existe tensão de rede na tomada
se existe um contacto correcto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se mesmo assim não conseguir proceder ao car-
regamento da bateria, pedimos-lhe que envie
o carregador
e a pistola de termocolagem sem fio
para o nosso serviço de assistência técnica.
5.2 Montar o bastão de cola ( gura 3)
Introduza o bastão de cola (7) até ao encosto na
abertura (b).
6. Operação
6.1 Funcionamento ( gura 2)
Verifique se está inserido um bastão de cola
(ver o ponto 5.2)
Prima o interruptor para ligar/desligar (1)
durante 3 s
O LED (2b) acende-se a vermelho e sinaliza
o processo de aquecimento
Após aprox. 15 s este processo termina e o
LED (2b) muda para verde.
O aparelho está operacional
Para voltar a desligar o aparelho, prima bre-
vemente uma vez o interruptor para ligar/
desligar
Aviso!
Nunca pouse o aparelho em funcionamento.
Em caso de interrupção do trabalho ou no nal
da colagem, coloque sempre o aparelho sobre o
punho, como ilustrado na gura 1.
Antes de arrumar o aparelho, desligue-o e deixe-
o arrefecer por completo.
6.2 Trabalhar com a pistola de termocolagem
sem o
Prima o gatilho (4) após o tempo de aqueci-
mento para poder aplicar a cola
Pressione as duas superfícies imediatamente
uma contra a outra
O tempo de colagem é de aprox. 30 se-
gundos
Caso não seja utilizado, o aparelho desliga-se
automaticamente após aprox. 5 min.
Nota!
As nódoas de cola sobre os tecidos já não po-
dem ser retiradas.
6.3 Indicador LED ( gura 2/pos.2)
O indicador (2) indica o nível de carga durante o
carregamento (ver ponto 5.1), a fase de aqueci-
mento e o estado operacional do aparelho (ver
ponto 6.1). Se o LED vermelho (2b) piscar duran-
te o funcionamento, a bateria está vazia. Volte a
carregá-la.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Aviso!
Deixe o aparelho arrefecer antes de proceder à
sua limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 71Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 71 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 72 -
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 72Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 72 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 73 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 73Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 73 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 74 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste*
Consumíveis/peças consumíveis* Bastão de cola
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 74Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 74 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
P
- 75 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 75Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 75 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 76 -
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Только для использования в сухих помещениях.
Класс защиты II
Выходной штекер зарядного устройства (постоянный ток): наружная часть штекера имеет
отрицательную полярность, внутренняя частьположительную полярность.
130°
Если температура зарядного устройства поднимается выше 130 °C, активируется термозащита.
Подача тока к выходу прерывается.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 76Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 76 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 77 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Данное устройство
может использоваться
детьми в возрасте 8-ми
лет и старше, а также
лицами со сниженными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями либо с
недостатком опыта и
знаний под надзором
или после прохождения
инструктажа касательно
безопасного применения
устройства при условии
понимания связанных с
этим опасностей. Детям
запрещается играть с
устройством. Чистка и
техническое обслуживание
не должны выполняться
детьми без надзора.
2. Перед сдачей устройства на
слом необходимо извлечь
аккумулятор.
3. При извлечении
аккумулятора устройство
должно быть отключено от
источника питания.
4. Аккумулятор необходимо
утилизировать надлежащим
образом.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1. Переключатель «включено-выключено»
2. Светодиодные индикаторы
3. Сопло
4. Спусковой рычаг
5. Зарядный кабель
6. Зарядное устройство
7. Патрон клея
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 77Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 77 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 78 -
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Аккумуляторный пистолет горячей
склейки
Зарядное устройство
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
При помощи аккумуляторного пистолета
горячей склейки можно склеивать следующие
материалы: дерево, пластмассу, текстиль,
картон, керамику, кожу и т.д.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Электропитание: .................................3,6 В DC
Время нагревания: ................................ ок. 15 с
Температура плавления: ........................ 170 °C
Ø патрона клея: ......................................... 7 мм
Емкость аккумулятора: .......................... 1,5 А ч
Тип аккумулятора: ............... литиевый ионный
Вес: .......................................................... 0,25 кг
Зарядное устройство для TC-CG 3,6 Li
Напряжение аккумулятора: ...................5 В DC
Ток заряда аккумулятора: .....................400 мА
Напряжение сети зарядного
адаптера: ........................ 100–240 В~ 50/60 Гц
Время зарядки: .................................3–5 часов
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 78Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 78 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 79 -
5. Перед вводом в эксплуатацию
Опасность!
Осуществляйте зарядку устройства только
при помощи зарядного устройства, входящего
в комплект поставки.
Всегда ставьте устройство на негорючую
подставку.
5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 2)
Аккумулятор защищен от глубокого разряда.
Встроенное устройство защиты отключает
устройство автоматически при разряде
аккумулятора.
Указание! Не включайте больше
переключатель включено-выключено, если
сработало защитное устройство. Это может
привести к повреждению аккумулятора.
Убедитесь, что указанное на типовой
табличке значение напряжения соответствует
значению напряжения подключаемой
электросети. Вставьте зарядное устройство
(6) в штепсельную розетку и соедините
зарядный кабель (5) с гнездом заряда
(a). Процесс заряда начнется сразу после
соединения зарядного кабеля с зарядным
адаптером.
Светодиод (2a) горит красным цветом
и сигнализирует о том, что аккумулятор
заряжается. После успешной зарядки
светодиод (2a) начинает гореть зеленым
цветом.
Если светодиод (2a) мигает красным
цветом, температура заряда ниже или выше
нужной. Оставьте устройство в помещении
с комнатной температурой на один день и
повторите попытку.
Если во время зарядки не горит или не мигает
ни один светодиод, аккумулятор неисправен.
Запрещено использовать неисправный
аккумулятор.
Указание! Во время процесса заряда
рукоятка может немного нагреться, что
является вполне нормальным явлением.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумулятор не заряжается, просьба
отправить
зарядное устройство
и аккумуляторный пистолет горячей
склейки
в наш отдел обслуживания.
5.2 Монтаж патрона клея (рис. 3)
Вставьте патрон клея (7) в отверстие (b) до
упора.
6. Обращение с устройством
6.1 Эксплуатация (рис. 2)
Проверьте, вставлен ли патрон клея (см.
пункт 5.2).
Нажмите переключатель «включено-
выключено» (1) и удерживайте его в
течение ок. 3 с.
Светодиод (2b) горит красным цветом и
сигнализирует о том, что идет процесс
нагревания.
Примерно через 15 с этот процесс
завершается, и светодиод (2b) начинает
гореть зеленым цветом.
Теперь устройство готово к эксплуатации.
Чтобы снова выключить устройство,
кратко нажмите переключатель
«включено-выключено» один раз.
Предупреждение!
Никогда не кладите устройство во
включенном состоянии.
При перерывах в работе или после окончания
склеивания всегда ставьте его на рукоятку,
как показано на рис. 1.
Перед упаковкой устройства для хранения
необходимо выключить его и дать полностью
остыть.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 79Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 79 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 80 -
6.2 Работа c аккумуляторным пистолетом
горячей склейки
По прошествии времени нагревания
можно наносить клей путем нажатия
спускового рычага (4).
Сразу плотно приложите поверхности
друг к другу и прижмите их.
Время склеивания составляет примерно
30 секунд.
Если устройство не используется, оно
автоматически выключается примерно через
5 мин.
Указание!
Пятна клея с текстиля не удаляются.
6.3 Светодиодный индикатор
(рис. 2, поз. 2)
Индикатор (2) показывает уровень заряда
в процессе зарядки (см. пункт 5.1), время
нагревания и готовность устройства к
эксплуатации (см. пункт 6.1). Если во время
эксплуатации светодиод (2b) мигает красным
цветом, аккумулятор разряжен. Зарядите его
вновь.
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Предупреждение!
Дайте устройству остыть перед его очисткой.
7.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
7.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
7.3 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 80Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 80 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 81 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 81Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 81 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 82 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали*
Расходный материал/расходные части*Патрон клея
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 82Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 82 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
RUS
- 83 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 83Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 83 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 84 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Samo za uporabo v suhih prostorih
Razred zčite II
Izhodni vtič polnilca (enosmerni tok): Zunanji del vtiča ima negativen in notranji del pozitiven pol.
130°
Če je temperatura polnilca višja od 130 °C, se aktivira zaščita temperature. Dovajanje toka k izhodu se
prekine.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 84Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 84 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 85 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. To napravo lahko otroci,
stari 8 let ali več, osebe z
zmanjšanimi psihičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ter osebe, ki ni-
majo dovolj izkušenj in znanja
uporabljajo le pod nadzorom
ali če so bile podučene o varni
uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napra-
vo ne smejo igrati. Ččenja
in vzdrževanja, ki ga opravlja
uporabnik, ne smejo opravljati
otroci brez nadzora.
2. Pred uničenjem naprave mo-
rate akumulator odstraniti.
3. Za odstranitev akumulator-
ja morate napravo ločiti od
oskrbe z elektriko.
4. Akumulator morate pravilno
odstraniti.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-3)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. LED-prikaz
3. Šoba
4. Vlečna ročica
5. Kabel polnilnika
6. Napajalnik
7. Vložek z lepilom
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Akumulatorska pištola za vroče lepljenje
Napajalnik
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 85Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 85 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 86 -
3. Predpisana namenska uporaba
Z akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje lahko
lepite naslednje materiale: les, plastične mase,
blago, karton, keramiko, usnje itd.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Oskrba z napetostjo: .............................3,6 V d.c.
Čas segrevanja: ...................................... ca. 15 s
Temperatura taljenja: ................................. 170 °C
Lepilni nastavek Ø: ..................................... 7 mm
Zmogljivost akumulatorja: .........................1,5 Ah
Vrsta akumulatorja: ................................ Li-ionski
Teža: ........................................................0,25 kg
Napajalnik za TC-CG 3,6 Li
Polnilna napetost akumulator: ..................5 V d.c.
Polnilni tok akumulator: ........................... 400 mA
Omrežna napetost polnilne naprave: . 100-240V~
50/60 Hz
Čas polnjenja: ....................................... 3 do 5 ur
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
5. Pred zagonom
Nevarnost!
Napravo polnite le z dobavljenim napajalnikom.
Napravo vedno postavite na negorljivo podlogo!
5.1 Polnjenje akumulatorja (sl. 2)
Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraz-
njenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko
izključi napravo, ko se je akumulator izpraznil.
Opozorilo! Stikala za vklop/izklop več ne
vključujte, ko je zaščitno stikalo napravo izključilo.
V nasprotnem lahko pride do poškodbe akumu-
latorja.
Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo.
Vključite polnilec (6) v vtičnico in povežite kabel
polnilca (5) s priključkom napajalnika (a). Posto-
pek polnjenja se začne takoj, ko se kabel polnilni-
ka poveže s polnilnim adapterjem.
Rdeča LED-dioda (2a) signalizira, da se akumula-
tor polni. Po polnjenju se LED-dioda (2a) preklopi
na zeleno.
Če LED (2a) utripa rdeče, je temperatur prenizka
ali prekoračena. Napravo za en dan shranite pri
sobni temperaturi in ponovno poskusite.
Če med napajanjem ne sveti in ne utripa nobena
LED-dioda, je akumulator okvarjen. Okvarjenega
akumulatorja več ne smete polniti.
Opozorilo! Med postopkom polnjenja se lahko
ročaj nekoliko ogreje, kar pa je normalno.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilne naprave.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče,
pošljite
napajalnik
in akumulatorsko pištolo za vroče lepljenje
naši službi za stranke.
5.2 Uporaba vložka z lepilom (slika 3)
Potisnite vložek z lepilom (7) do konca v odprtino
(b).
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 86Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 86 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 87 -
6. Upravljanje
6.1 Delovanje (slika 2)
Preverite, ali je vložek z lepilom vstavljen
(glejte točko 5.2)
3 sek. pritiskajte na stikalo za vklop/izklop (1).
LED-dioda (2b) sveti rdeče in signalizira
postopek ogrevanja.
Po pribl. 15 sek. je postopek končan in LED
(2b) preklopi na zeleno.
Naprava je pripravljena na uporabo.
Za ponovni izklop naprave ponovno pritisnite
na stikalo za vklop/izklop.
Pozor!
Naprave, ki deluje, nikoli ne položite.
Ob prekinitvi dela ali ob koncu lepljenja jo vedno
postavite na ročaj, kot prikazuje slika 1.
Napravo izklopite in pustite, da se povsem ohladi,
preden jo pospravite.
6.2 Delo z akumulatorsko pištolo za vroče
lepljenje
S pritiskom na potezno ročico (4) po koncu
ogrevanja lahko lepilo nanesete.
Obe površini takoj pritisnite skupaj.
Čas lepljenja traja pribl. 30 sek.
Ob neuporabi se naprava sama izklopi po pribl.
5 min.
Opozorilo!
Madežev lepila na blagu ni možno odstraniti.
6.3 Prikaz LED (slika 2/poz. 2)
Prikaz (2) kaže stanje polnosti med polnjenjem
(glejte točko 5.1), čas ogrevanja in pripravljenost
naprave (glejte točko 6.1). Če med uporabo rdeča
LED-dioda (2b) utripa, je akumulator prazen. Po-
novno ga napolnite.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pozor!
Naprava naj se ohladi, preden jo očistite.
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 87Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 87 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 88 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 88Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 88 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 89 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli*
Obrabni material/ obrabni deli* Vložek z lepilom
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 89Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 89 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
SLO
- 90 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 90Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 90 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 91 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Csak száraz termekben levő használatra.
Védelmi osztály II
A töltőkészülék kimeneteli-dugós csatlakozója (egyenáram): A dugós csatlakozónak a külső része ne-
gativ pólusú a belső része pedig pozitív pólusú.
130°
Ha a töltőkészülék hőmérséklete 130°C-nál magasabb, akkor aktiválva lesz a hőmérséklet védő. Meg
lesz szakítva az áramellátás a kimenetelhez.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 91Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 91 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 92 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Ezt a készüléket 8 éves és a
felett levő gyerekeknek va-
lamint csökkentett pszihikai,
szenzórikus vagy szellemmi
képességekkel vagy tapas-
ztalattal és tudással nem
rendelkezőeknek akkor lehet
használni, ha felügyelve van-
nak vagy a készülék biztos
használatával kapcsolatban ki
lettek oktatva és megértették
az abból eredő veszélyeket.
Nem szabad gyerekeknek
játszaniuk a készülékkel.
A tisztítást és a használó-
karbantartást nem szabad
gyerekek által felügyelet nélkül
elvégeztetni.
2. Az ócskavaskénti kiselejtezés
előtt el kel távolítani az elemet.
3. Ha eltávolítja az elemet, akkor
le kell választani a készüléket
az áramellátásról.
4. Az elemet helyesen meg kell
semmisíteni.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 3-ig)
1. Be- /Kikapcsoló
2. LED – kijelzés
3. Fúvóka
4. Elsütőkar
5. Töltőkábel
6. Töltőkészülék
7. Ragasztó töltény
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 92Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 92 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 93 -
Akkus-forró ragasztópisztoly
Töltőkészülék
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Az akkus-forró ragasztópisztollyal a következő
anyagokat lehet összeragasztani: fát, műanyagot,
textilárúkat, kartont, kerámiát, bőrt stb.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás: .................................3,6 V d.c.
Felhevítési idő: ...................... cca. 15 másodperc
Olvadási hőfok: ........................................ 170 °C
Ragasztóstift Ø: .......................................... 7 mm
Az akku kapacitása: ...................................1,5Ah
Akkutípus: .................................................. Li-Ion
Súly: .........................................................0,25 kg
Töltőkészülék TC-CG 3,6 Li
Az akku töltőfeszültsége: ..........................5 V d.c.
Az akku töltőárama: ................................. 400 mA
Töltőkészülék, hálózati
feszültség: .......................... 100-240V~ 50/60 Hz
Töltési idő: ................................................ 3-5 óra
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
5. Beüzemeltetés előtt
Veszély!
Az akkut csak a vele szállított töltőkészülékkel
tölteni.
A készüléket mindig egy nem gyullékony alátétre
állítani le!
5.1 Az akku feltöltése (2-es ábra)
Az akku védve van mélylemerülés elöl. Egy inte-
grált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a
készüléket, ha lemerült az akku.
Utasítás! Ne üzemeltesse többet a be-/kikapcso-
lót, ha a védőkapcsoló lekapcsolta a készüléket.
Ez az akkun károkhoz vezethet.
Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott
hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló há-
lózati feszültséggel. Dugja a töltőkészüléket (6)
a dugaszoló aljzatba és csatlakoztasa össze a
töltőkábelt (5) a töltőcsatlakozással (a). A töltési
folyamat azonnal megindul miután a töltőkábelt a
töltőadapterre csatlakoztatta.
Pirosan világít az LED (2a) és jelzi, hogy töltődik
az akku. A töltés befejezése után az LED (2a)
zöldre vált át.
Ha az LED (2a) pirosan pislogna, akkor a
hőmérséklet alul ill. túl lett lépve. Tárolja a kés-
züléket egy napot szobahőmérséklet melett és
próbálja meg újból.
Ha a töltés ideje alatt egy LED sem világít vagy
pislog, akkor defektes az akku. Egy defektes ak-
kut nem szabad többet használni.
Utasítás! A töltési folyamat ideje alatt a fogantyú
valamennyire felmelegedhet, de ez normális.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 93Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 93 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 94 -
Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük
vizsgálja meg,
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges,
akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akkus-forró ragasztópisztolyt
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
5.2 A ragasztó töltény behelyezése (3-as kép)
Tolja be ütközésig a nyílásba (b) a ragasztó tölté-
nyt (7).
6. Kezelés
6.1 Üzem (2-es kép)
Ellenőrizze le, hogy be van e egy ragasztó
töltény téve (lásd az 5.2-es pontot)
Nyomja meg cca. 3 másodpercig a be-/kikap-
csolót (1).
Az LED (2b) pirosan világít és jelzi a felme-
legítési folyamatot
Cca. 15 másodperc után be van felyezve ez a
folyamat és az LED (2b) zöldre vált.
Most üzemre kész a készülék
A készülék isméti kikapcsolásához, nyomja
meg egyszer röviden a be-/kikapcsolót
Figyelmeztetés!
Ne fektese le sohasem az üzembe vett készü-
léket.
A munka megszakításánál vagy a ragasztás be-
fejezése után mindig az 1-es képen mutatottak
szerint a fogantyúra állítani le.
Kapcsolja ki a készüléket és hagyja teljesen le-
hülni, mielőtt elcsomagolná.
6.2 Dolgozás az akkus-forró ragasztópisztol-
lyal
Az elsütőkar (4) nyomása által lehet felhorda-
ni, a felmelegedési idő után a ragasztóanya-
got.
Szorítsa azonnal mind a két felületet egymás-
ra és nyomja öket össze
A kötési idő cca. 30 másodpercig tart.
Nemhasználat esetén a készülék cca. 5 perc után
önnállóan kikapcsol.
Utasítás!
Ragasztóanyag foltokat a textilárukról nem lehet
többé eltávolítani.
6.3 LED-kijelzés (2-es kép/poz. 2)
A kijelző (2) kimutatja önnek a töltés ideje alatt a
töltésállpotot (lásd az 5.1-es pontot), a felhevítési
időt és a készülék készenléttét (lásd a 6.1-es
pontot). Ha az üzem ideje alatt pislog a piros LED
(2b), akkor üres az akku. Tötse ismét fel.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Figyelmeztetés!
Hagyja a készüléket lehülni, mielőtt megtisztítaná.
7.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 94Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 94 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 95 -
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 95Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 95 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 96 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 96Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 96 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 97 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek*
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Ragasztó töltény
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 97Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 97 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
H
- 98 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 98Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 98 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 99 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
Κλάση προστασίας ΙΙ
Βύσμα εξόδου του φορτιστή (συνεχές ρεύμα): Το εξωτερικό τμήμα του βύσματος διαθέτει αρνητικό
πόλο και το εσωτερικό τμήμα θετικό πόλο.
130°
Εάν η θερμοκρασία του φορτιστή υπερβεί τους 130°C, ενεργοποιείται το σύστημα προστασίας
υπερθέρμανσης. Διακόπτεται η παροχή ρεύματος προς την έξοδο.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 99Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 99 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 100 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών καθώς και
από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή με
έλλειψη πείρας και γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την
ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής. Τα
παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή.
Καθαρισμός και συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν
επιτρέπεται να εκτελούνται
από μη επιτηρούμενα παιδιά.
2. Πριν τη διάθεση στα
παλιοσίδερα να αφαιρείτε τη
μπαταρία.
3. Όταν αφαιρείτε τη μπαταρία
να βγάζετε τη συσκευή από
την πρίζα.
4. Να προσέξετε για σωστή
απόρριψη της μπαταρίας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Ένδειξη LED
3. Μπεκ
4. Σκανδάλη
5. Καλώδιο φόρτισης:
6. Φορτιστής
7. Φύσιγγα συγκόλλησης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 100Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 100 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 101 -
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Πιστόλι θερμοσυγκόλλησης, με μπαταρία
Φορτιστής
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Με το πιστόλι θερμοσυγκόλλησης με μπαταρία
μπορείτε να κολλήσετε τα ακόλουθα υλικά:
ξύλο, πλαστικά υλικά, υφάσματα, χαρτόνι,
κεραμικά υλικά, δέρμα κλπ.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης ...............................3,6 V d.c.
Χρόνος προθέρμανσης: .........................περ. 15s
Θερμοκρασία τήξης: ................................ 170 °C
Στικ κόλλησης Ø: ....................................... 7 mm
Χωρητικότητα της μπαταρίας: ...................1,5Ah
Tύπος συσσωρευτή: ..................... λιθίου-ιόντος
Βάρος: .....................................................0,25 kg
Φορτιστής για TC-CG 3,6 Li
Τάση φόρτισης μπαταρίας: ......................5 V d.c.
Ρεύμα φόρτισης μπαταρίας: ................... 400 mA
Τάση δικτύου φορτιστή: .... 100-240V~ 50/60 Hz
Διάρκεια φόρτισης: ...............................3-5 ώρες
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Κίνδυνος!
Για τη φόρτιση της μπαταρίας να χρησιμοποιείτε
μόνο τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή.
Να τοποθετείτε το πιστόλι θερμοσυγκόλλησης
πάντα σε θερμή και μη εύφλεκτη επιφάνεια!
5.1 Φόρτιση συσσωρευτή (εικ. 2)
Ο συσσωρευτής προστατεύεται από βαθιά
εκφόρτιση. Ένα ενσωματομένο σύστημα
ασφαλείας απενεργοποιεί τη συσκευή σε
περίπτωση κενού συσσωρευτή.
Υπόδειξη! Μην χειρίζεστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης πλέον, όταν
το σύστημα ασφαλείας απενεργοποίησε τη
συσκευή. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει
βλάβη του συσσωρευτή.
Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που
αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της
συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε
το φορτιστή (6) στην πρίζα και συνδέστε το
καλώδιο φόρτισης (5) με τη σύνδεση φόρτισης
(a). Η φόρτιση αρχίζει μόλις συνδεθεί το
καλώδιο φόρτισης με τον προσαρμογέα
φόρτισης.
Το κόκκινο LED (2a) δείχνει πως ο συσσωρευτής
φορτίζεται. Μετά τη φόρτιση το LED (2a) ανάβει
με πράσινο φως.
Εάν το LED (2a) αναβοσβήνει με κόκκινο φως,
τότε έχει γίνει υπέρβαση της θερμοκρασίας
ή η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από ό,τι
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 101Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 101 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 102 -
πρέπει. Κρατήστε τη συσκευή επί μία ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου και ξαναδοκιμάστε.
Εάν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν ανάβουν
ούτε αναβοσβήνουν οποιαδήποτε LED, τότε
η μπαταρία έχει αδειάσει. Δεν επιτρέπεται να
επαναχρησιμοποιηθεί η ελαττωματική μπαταρία.
Υπόδειξη! Κατά τη διάρκεια της φόρτισης
μπορεί να ζεσταθεί λίγο η χειρολαβή, πράγμα
φυσιολογικό.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα.
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
και το πιστόλι θερμοσυγκόλλησης με
μπαταρία.
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
5.2 Τοποθέτηση της φύσιγγας κόλλησης
(Εικόνα 3)
Σπρώξτε τη φύσιγγα (7) στην τρύπα (b) μέχρι το
τέρμα.
6. Χειρισμός
6.1 Λειτουργία (Εικόνα 2)
Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί φύσιγγα
συγκόλλησης (βλ. εδάφιο 5.2)
Πιέστε επί περ. 3 δευτ. τον διακόπτη (1)
To LED (2b) ανάβει με κόκκινο φως και
δείχνει πως λειτουργεί η διαδικασία
θέρμανσης
Μετά από περ. 15 δευτ. έχει λήξει η
διαδικασία αυτή και το φως του LED (2b)
ανάβει με πράσινο χρώμα.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση
Για να ξανασβήσετε τη συσκευή, πιέστε μία
φορά σύντομα τον διακόπτη ON/OFF
Προειδοποίηση!
Ποτέ μην ακουμπήσετε κάπου τη συσκευή που
λειτουργεί.
Σε περίπτωση διακοπής της εργασίας ή μετά τη
λήξη της κόλλησης να ακουμπάτε τη συσκευή
πάνω στη χειρολαβή όπως φαίνεται στην εικόνα
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την
να κρυώσει τελείως πριν την βάλετε πάλι στο
κουτί της.
6.2 Εργασία με το πιστόλι
θερμοσυγκόλλησης, με μπαταρία
Πιέζοντας τη σκανδάλη (4) μετά την
προθέρμανση, μπορείτε να εφαρμόσετε την
κόλλα.
Πιέστε αμέσως τις δύο επιφάμνειες τη
μία πάνω στην άλλη και κρατήστε τις λίγο
πιεσμένες.
Το στέγνωμα διαρκεί περ. 30 δευτερόλεπτα.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται,
απενεργοποιείται μετά από περ. 5 λεπτά
αυτόματα.
Υπόδειξη!
Οι λεκέδες της κόλλας πάνω σε υφάσματα δεν
βγαίνουν.
6.3 Φως LED (εικ. 2/αρ.2)
Η ένδειξη (2) δείχνει την κατάσταση φόρτισης
κατά τη διάρκεια της φόρτισης (βλέπε εδάφιο
5.1), τη διάρκεια της προθέρμανσης και την
ετοιμότητα της συσκευής (βλέπε εδάφιο 6.1).
Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED (2b) κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας, τότε η μπαταρία είναι
κενή. Φορτίστε και πάλι τη μπαταρία.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Προειδοποίηση!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την
καθαρίσετε.
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 102Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 102 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 103 -
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 103Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 103 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 104 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 104Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 104 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 105 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα*
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*Φύσιγγα συγκόλλησης
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 105Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 105 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
GR
- 106 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 106Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 106 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 107 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Heißklebepistole TC-CG 3,6 Li / Ladegerät für TC-TK 3,6 Li (Einhell)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 60335-2-45; EN 61558-1;
EN 61558-2-16; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233
Landau/Isar, den 12.05.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013794
Art.-No.: 42.572.13 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 107Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 107 25.05.16 11:1325.05.16 11:13
EH 05/2016 (01)
Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 108Anl_TC_CG_3_6_Li_Kit_SPK7.indb 108 19.05.16 11:1919.05.16 11:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Einhell Classic TC-CG 3.6 Li Klebepistole de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor